Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,593 --> 00:00:06,054
_
2
00:00:07,019 --> 00:00:10,804
Witches hear the immortal whispers
3
00:00:10,829 --> 00:00:13,936
of those who pass between the worlds.
4
00:00:14,115 --> 00:00:16,748
They speak of a child who is destined
5
00:00:16,772 --> 00:00:19,022
to bring the end of destiny.
6
00:00:20,012 --> 00:00:22,111
But she won't walk alone.
7
00:00:22,137 --> 00:00:26,748
Together, they will change everything.
8
00:00:26,873 --> 00:00:29,873
I set out for the North to try
and discover what had happened
9
00:00:29,899 --> 00:00:31,265
to the Grumman expedition.
10
00:00:31,289 --> 00:00:34,093
Grumman made reference to a
certain natural phenomenon,
11
00:00:34,118 --> 00:00:35,968
only seen in the lands of the North,
12
00:00:35,993 --> 00:00:37,304
a city in the sky.
13
00:00:37,329 --> 00:00:38,795
Where does that light come from?
14
00:00:38,820 --> 00:00:40,773
It isn't light, it's Dust.
15
00:00:40,798 --> 00:00:42,506
Lyra, this is Mrs. Coulter.
16
00:00:42,531 --> 00:00:44,054
She may be of some interest to you.
17
00:00:44,079 --> 00:00:46,381
I'm surprised Asriel doesn't
talk about you more.
18
00:00:46,406 --> 00:00:47,773
You know my uncle?
19
00:00:49,515 --> 00:00:52,890
You can't treat me like this.
My uncle won't let you.
20
00:00:52,914 --> 00:00:56,210
He's a failure of a man,
and a failure of a father!
21
00:00:56,545 --> 00:00:58,500
She won't stop until she finds you.
22
00:00:58,524 --> 00:01:00,655
She's your mother, Lyra.
23
00:01:02,006 --> 00:01:03,984
Lee Scoresby, I can fight and I can fly,
24
00:01:04,009 --> 00:01:06,317
and you're going to need
all the help you can get.
25
00:01:06,343 --> 00:01:07,959
[GUNSHOT, SCREAMING]
26
00:01:08,537 --> 00:01:10,328
Lyra!
27
00:01:11,313 --> 00:01:13,108
Lyra!
28
00:01:13,134 --> 00:01:16,304
You fought for her, and now
her fate is in another's hands.
29
00:01:16,329 --> 00:01:18,085
I'm no use to you now.
30
00:01:18,164 --> 00:01:20,140
She needs all of us.
31
00:01:20,718 --> 00:01:23,311
- You're late.
- I've been busy.
32
00:01:23,956 --> 00:01:25,093
Where?
33
00:01:25,408 --> 00:01:27,078
Oxford.
34
00:01:29,067 --> 00:01:31,484
- I need to find this man.
- Colonel John Parry.
35
00:01:31,509 --> 00:01:33,218
He was lost in Alaska.
36
00:01:33,242 --> 00:01:35,039
He left a wife and a child.
37
00:01:35,063 --> 00:01:37,116
There's probably answers in that house.
38
00:01:37,141 --> 00:01:38,581
A paper trail.
39
00:01:38,656 --> 00:01:40,170
You're just like him.
40
00:01:40,359 --> 00:01:41,460
Your father.
41
00:01:41,484 --> 00:01:44,350
And you're going to follow him,
take up his mantle.
42
00:01:44,438 --> 00:01:48,116
There's a knife in a tower
surrounded by angels.
43
00:01:48,141 --> 00:01:50,920
And this knife,
the boy will lead us to it.
44
00:01:51,109 --> 00:01:52,569
Argh!
45
00:01:58,759 --> 00:01:59,819
Little Lyra!
46
00:01:59,844 --> 00:02:01,031
Hello, Thorold.
47
00:02:01,055 --> 00:02:02,944
I did not send for you.
48
00:02:03,751 --> 00:02:05,022
Asriel.
49
00:02:05,048 --> 00:02:06,311
Roger Parslow,
50
00:02:06,337 --> 00:02:10,361
I am very pleased you came.
51
00:02:10,566 --> 00:02:13,198
If we can see that city
up there in the sky,
52
00:02:13,223 --> 00:02:15,463
then we can build
a bridge and we can cross.
53
00:02:15,566 --> 00:02:17,518
Cross to multiple worlds?
54
00:02:17,644 --> 00:02:18,644
Come here!
55
00:02:19,372 --> 00:02:20,986
Lord Asriel!
56
00:02:29,349 --> 00:02:32,995
Help me create a new republic of heaven.
57
00:02:33,328 --> 00:02:35,776
Our child is in this world.
58
00:02:36,036 --> 00:02:37,838
Goodbye, Asriel.
59
00:02:42,859 --> 00:02:45,719
- We didn't mean this to happen.
- But it did.
60
00:02:47,747 --> 00:02:49,393
We need to find Dust.
61
00:02:49,418 --> 00:02:51,611
Find Dust before he does.
62
00:02:52,281 --> 00:02:54,759
[SIRENS WAIL]
63
00:02:56,242 --> 00:02:59,698
We will make sure
your death is not in vain.
64
00:03:01,804 --> 00:03:03,479
Goodbye, Roger.
65
00:03:11,121 --> 00:03:12,792
- ROGER: Lyra?
- [SHE GASPS]
66
00:03:15,508 --> 00:03:18,735
[BIRDSONG]
67
00:03:23,814 --> 00:03:27,445
[PORTAL THRUMS QUIETLY]
68
00:03:32,253 --> 00:03:36,125
[WIND WHISTLES]
69
00:03:43,129 --> 00:03:45,961
ANGEL: Lord Asriel has torn up our sky.
70
00:03:49,338 --> 00:03:51,805
And left the world in chaos.
71
00:03:58,893 --> 00:04:02,730
The witches believe this is
the start of a powerful prophecy.
72
00:04:02,756 --> 00:04:04,711
[RAIN PATTERS]
73
00:04:04,735 --> 00:04:07,657
One that could destroy all existence...
74
00:04:08,167 --> 00:04:10,140
[THUNDER RUMBLES]
75
00:04:12,875 --> 00:04:14,680
... or make it anew.
76
00:04:19,271 --> 00:04:21,461
It is time to prepare...
77
00:04:26,545 --> 00:04:28,639
to draw sides.
78
00:04:53,031 --> 00:04:55,302
[CHATTERS QUIETLY]
79
00:05:01,350 --> 00:05:02,529
[THUNDER RUMBLES]
80
00:05:02,555 --> 00:05:03,927
[SOBS AND SNIFFLES]
81
00:05:03,952 --> 00:05:05,576
PAN: I know.
82
00:05:06,112 --> 00:05:08,170
I miss Roger too, but...
83
00:05:08,576 --> 00:05:10,334
we can't go back.
84
00:05:49,187 --> 00:05:51,435
Lyra, look!
85
00:05:53,591 --> 00:05:55,411
Asriel's photogram.
86
00:05:56,266 --> 00:05:58,225
A city in the sky.
87
00:07:28,545 --> 00:07:33,545
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
88
00:08:06,452 --> 00:08:08,124
PAN: I don't like this.
89
00:08:19,942 --> 00:08:21,927
Someone left in a hurry.
90
00:08:28,221 --> 00:08:30,264
Where is everyone?
91
00:08:59,286 --> 00:09:01,350
Something's happened here, Pan.
92
00:09:02,630 --> 00:09:04,014
Asriel?
93
00:09:04,404 --> 00:09:06,311
I wouldn't put it past him.
94
00:09:18,684 --> 00:09:21,101
PAN: Should we ask the alethiometer
where everyone is?
95
00:09:21,126 --> 00:09:23,657
No. We're not asking
that thing anything.
96
00:09:23,682 --> 00:09:25,764
- Not yet.
- I think we can trust it.
97
00:09:25,788 --> 00:09:27,350
It's never lied to us.
98
00:09:27,447 --> 00:09:30,022
Without it, would Roger have died? No.
99
00:09:30,850 --> 00:09:33,115
We need to make our own way now.
100
00:09:46,475 --> 00:09:49,693
[HUM OF CHATTER]
101
00:09:56,700 --> 00:09:57,700
[STAMPS FOOT]
102
00:09:58,485 --> 00:10:01,264
GARRETT: We have all observatories
trained upon the schism.
103
00:10:01,288 --> 00:10:03,195
All are reporting back the same thing.
104
00:10:03,445 --> 00:10:04,764
One world.
105
00:10:04,788 --> 00:10:07,881
And do they have a sense of
how to block up this hole?
106
00:10:08,681 --> 00:10:09,732
Not as yet.
107
00:10:09,758 --> 00:10:14,147
A new world and Asriel
simply exploded it into being.
108
00:10:14,495 --> 00:10:17,061
Presumably, it was already there.
109
00:10:17,086 --> 00:10:18,951
- Heresy!
- [INSECT BUZZES]
110
00:10:19,493 --> 00:10:21,070
Cardinal...
111
00:10:22,063 --> 00:10:24,038
It is hardly heresy any more.
112
00:10:24,063 --> 00:10:27,186
It is visible in the sky
above our heads.
113
00:10:27,846 --> 00:10:30,669
If you would just leave
the vessel to look at it.
114
00:10:30,695 --> 00:10:32,951
I'll not be lectured
by you on this issue.
115
00:10:33,129 --> 00:10:34,561
Nor should you have to be.
116
00:10:34,586 --> 00:10:37,710
Cardinal Sturrock, I simply ask...
117
00:10:37,735 --> 00:10:39,950
that, rather than focus
on what is in the past,
118
00:10:39,975 --> 00:10:42,288
we focus on what is in the present.
119
00:10:42,313 --> 00:10:44,096
The fuse has been lit,
120
00:10:44,121 --> 00:10:46,073
the bomb has been exploded.
121
00:10:46,099 --> 00:10:47,989
The world is aware.
122
00:10:48,014 --> 00:10:51,278
We cannot ignore what everyone has seen.
123
00:10:51,302 --> 00:10:53,397
- We would lose...
- Damn you!
124
00:10:55,831 --> 00:10:57,897
FRA PAVEL: Perhaps I may help?
125
00:10:57,922 --> 00:10:59,841
There is a witch on board,
126
00:10:59,866 --> 00:11:02,440
caught as part of
our round up of undesirables
127
00:11:02,465 --> 00:11:03,960
following this incursion.
128
00:11:04,225 --> 00:11:07,381
For centuries, witches have
claimed knowledge of other worlds.
129
00:11:07,407 --> 00:11:10,413
This witch may help us
understand this instability.
130
00:11:10,643 --> 00:11:12,100
MRS. COULTER: Good.
131
00:11:13,714 --> 00:11:16,052
Do me the honour of talking with her.
132
00:11:22,780 --> 00:11:24,857
That is, if you men have...
133
00:11:25,023 --> 00:11:28,184
finished your discussions.
134
00:11:29,475 --> 00:11:33,364
We have yet to understand, what
is your precise role in all of this?
135
00:11:33,706 --> 00:11:35,763
My "precise role"?
136
00:11:37,421 --> 00:11:41,145
What did you and Asriel discuss
on the mountain on that night?
137
00:11:45,654 --> 00:11:48,668
I never reached Asriel, Your Eminence.
138
00:11:49,256 --> 00:11:52,717
- Why do I doubt that?
- I have absolutely no idea.
139
00:11:52,743 --> 00:11:54,052
But you're right.
140
00:11:54,080 --> 00:11:56,538
Asriel needs stopping.
141
00:11:57,322 --> 00:11:59,890
This explosion requires investigation,
142
00:11:59,915 --> 00:12:02,250
not ignorance.
143
00:12:03,201 --> 00:12:07,562
There is one, possibly
multiple worlds out there.
144
00:12:08,859 --> 00:12:11,139
And these witches have always
known more than they should.
145
00:12:11,164 --> 00:12:13,383
Let me find out what.
146
00:12:13,697 --> 00:12:18,148
We cannot allow this woman
to take control.
147
00:12:18,407 --> 00:12:20,846
You know, I look around this room...
148
00:12:21,671 --> 00:12:24,134
and I see failure.
149
00:12:24,315 --> 00:12:28,846
Father MacPhail, who failed to even
emerge from Asriel's laboratory.
150
00:12:29,364 --> 00:12:32,687
Fra Pavel, who couldn't
read his alethiometer
151
00:12:32,712 --> 00:12:33,989
to see what was happening.
152
00:12:34,014 --> 00:12:36,559
I am not immune from failure myself.
153
00:12:36,585 --> 00:12:38,626
I didn't reach Asriel in time
154
00:12:38,652 --> 00:12:41,643
and I vow now never...
155
00:12:41,668 --> 00:12:44,423
to fail again.
156
00:12:45,385 --> 00:12:47,360
This witch,
157
00:12:47,385 --> 00:12:50,188
you believe you can find an answer
158
00:12:50,213 --> 00:12:52,259
to what Asriel did?
159
00:12:54,559 --> 00:12:57,485
Well, I believe that I am more...
160
00:13:00,157 --> 00:13:03,284
persuasive than most.
161
00:13:05,613 --> 00:13:09,350
Test me on what I discover.
162
00:13:09,971 --> 00:13:12,936
And if I discover nothing...
163
00:13:14,072 --> 00:13:16,389
then, do your worst.
164
00:13:41,953 --> 00:13:43,335
It's a cafe.
165
00:13:43,825 --> 00:13:45,927
Maybe we could find
something to eat in there.
166
00:13:47,258 --> 00:13:49,538
[BOLT CLANKS]
167
00:13:49,945 --> 00:13:52,552
[HINGES CREAK]
168
00:14:28,903 --> 00:14:31,100
[LYRA GRUNTS, SMASH]
169
00:14:31,369 --> 00:14:33,413
You're hurting me! Ow!
170
00:14:33,740 --> 00:14:35,749
That'll teach you for sneaking around.
171
00:14:36,126 --> 00:14:37,381
I'm sorry I scared you.
172
00:14:37,407 --> 00:14:39,052
You didn't scare me.
173
00:14:39,322 --> 00:14:40,895
Sorry I scared you.
174
00:14:40,921 --> 00:14:42,131
Please let me go.
175
00:14:43,366 --> 00:14:44,913
Who are you?
176
00:14:51,154 --> 00:14:52,798
Lyra Silvertongue.
177
00:14:52,980 --> 00:14:54,587
Is this your house?
178
00:14:54,613 --> 00:14:57,399
No. I'm Will Parry.
179
00:14:57,490 --> 00:15:00,166
Finally, someone else to talk to.
180
00:15:03,729 --> 00:15:05,471
That's Pan.
181
00:15:06,006 --> 00:15:07,705
Where's your daemon?
182
00:15:12,114 --> 00:15:13,682
How's it talking?
183
00:15:16,408 --> 00:15:19,009
He does know not to touch me, right?
184
00:15:20,840 --> 00:15:21,840
That's a talking animal.
185
00:15:21,865 --> 00:15:24,166
No, it's not a talking animal.
That's my daemon.
186
00:15:24,471 --> 00:15:25,932
Your what?
187
00:15:27,253 --> 00:15:29,063
You don't have a daemon?
188
00:15:29,741 --> 00:15:31,524
I can't see one.
189
00:15:32,081 --> 00:15:33,665
That's impossible.
190
00:15:33,927 --> 00:15:35,744
I don't know what you're talking about.
191
00:15:36,275 --> 00:15:37,540
No.
192
00:15:37,566 --> 00:15:39,173
Come on, Pan.
193
00:15:41,039 --> 00:15:42,727
Lyra Silvertongue...
194
00:15:42,956 --> 00:15:44,634
Wait!
195
00:15:51,085 --> 00:15:52,572
PAN: Don't make assumptions.
196
00:15:52,596 --> 00:15:55,040
He seems kind. He could be helpful.
197
00:16:01,780 --> 00:16:06,048
[JOLLY WHISTLING]
198
00:16:06,073 --> 00:16:09,230
[WHISTLING]
199
00:16:09,394 --> 00:16:10,822
[CLATTERS]
200
00:16:12,427 --> 00:16:13,822
Fixed my heater yet?
201
00:16:13,846 --> 00:16:15,744
Heater's still busted.
202
00:16:16,730 --> 00:16:17,869
Compass, too.
203
00:16:17,894 --> 00:16:19,798
Compass has got fritzed by the storm.
204
00:16:19,823 --> 00:16:21,369
Lee, you're being strange.
205
00:16:21,394 --> 00:16:23,041
I'm not being strange.
206
00:16:23,066 --> 00:16:25,587
The whole world is talking
about that tear in the sky.
207
00:16:25,613 --> 00:16:27,908
The witches will want
us to join the fight.
208
00:16:27,932 --> 00:16:29,456
We're not here to talk about the fight,
209
00:16:29,480 --> 00:16:31,235
we're here to talk about Lyra
210
00:16:31,260 --> 00:16:33,173
and see if the witches can help us.
211
00:16:33,432 --> 00:16:35,985
They might know this weapon
we're looking for.
212
00:16:36,514 --> 00:16:38,501
Lee, look.
213
00:16:48,484 --> 00:16:50,337
Well, isn't that something?
214
00:17:02,057 --> 00:17:05,298
Lyra, we need to think sensibly.
215
00:17:05,405 --> 00:17:07,821
If your father was here, he's gone.
216
00:17:09,286 --> 00:17:11,189
So, we need a new plan.
217
00:17:11,213 --> 00:17:12,751
But we're going to need friends and...
218
00:17:12,777 --> 00:17:15,337
LYRA: We had a friend, he died.
219
00:17:18,105 --> 00:17:20,290
Please, think.
220
00:17:20,876 --> 00:17:22,423
Perhaps he's our only chance to...
221
00:17:22,449 --> 00:17:23,868
Hi.
222
00:17:25,819 --> 00:17:27,611
Hi, Will.
223
00:17:30,981 --> 00:17:33,189
Sorry, I didn't mean to offend you.
224
00:17:35,143 --> 00:17:37,650
It's just... I've never
seen a daemon before.
225
00:17:37,674 --> 00:17:40,268
To me, "demon" means something evil.
226
00:17:40,292 --> 00:17:42,237
Er... thanks?
227
00:17:44,746 --> 00:17:46,440
You're not from here, are you?
228
00:17:46,552 --> 00:17:48,237
From this world?
229
00:17:50,134 --> 00:17:51,651
Me neither.
230
00:17:51,760 --> 00:17:53,118
How did you get here?
231
00:17:53,144 --> 00:17:55,487
I crossed through a window...
232
00:17:56,325 --> 00:17:58,243
that my father made.
233
00:17:58,587 --> 00:18:00,142
You?
234
00:18:00,432 --> 00:18:02,182
Er... [HE SCOFFS]
235
00:18:02,207 --> 00:18:05,946
I, er, followed a cat
through a hole in the air.
236
00:18:06,285 --> 00:18:07,846
It sounds mad!
237
00:18:09,769 --> 00:18:13,989
So, there are three worlds
and two windows?
238
00:18:14,132 --> 00:18:15,676
All connected to here.
239
00:18:16,369 --> 00:18:18,445
Look, I know this world
doesn't make sense.
240
00:18:18,471 --> 00:18:20,632
And I don't know whether
I'm odd for not having a daemon
241
00:18:20,655 --> 00:18:22,757
or you're odd for having one, but...
242
00:18:22,905 --> 00:18:24,826
maybe we could look around together?
243
00:18:25,383 --> 00:18:26,935
The three of us.
244
00:18:27,623 --> 00:18:30,038
That's the best idea I've heard all day.
245
00:18:35,606 --> 00:18:38,476
[ENGINES CHUG]
246
00:18:44,332 --> 00:18:46,240
[GROWLING]
247
00:18:50,606 --> 00:18:52,874
Strange new times.
248
00:18:52,898 --> 00:18:56,804
It must be hard to be separated
from your sister witches?
249
00:18:57,515 --> 00:18:59,662
Now I am trying to help you.
250
00:18:59,796 --> 00:19:02,107
Not out of any... generosity of spirit
251
00:19:02,133 --> 00:19:04,726
but, rather, pragmatism.
252
00:19:05,265 --> 00:19:07,490
Such an underrated quality.
253
00:19:11,821 --> 00:19:13,607
You know that you're trapped?
254
00:19:13,633 --> 00:19:15,710
You and your daemon.
255
00:19:16,213 --> 00:19:17,894
All you have...
256
00:19:17,919 --> 00:19:20,265
is the information you carry.
257
00:19:21,218 --> 00:19:23,624
Share that information,
258
00:19:23,648 --> 00:19:26,926
and we can become productive.
259
00:19:27,135 --> 00:19:29,387
And, productive people...
260
00:19:29,617 --> 00:19:34,038
Well, they are generally treated...
261
00:19:34,063 --> 00:19:35,693
very well.
262
00:19:41,104 --> 00:19:43,085
I'm looking for a child,
263
00:19:43,109 --> 00:19:44,737
last seen with an aeronaut
264
00:19:44,761 --> 00:19:47,347
and one of your kind at Bolvangar.
265
00:19:47,373 --> 00:19:49,185
I can tell you nothing.
266
00:19:53,185 --> 00:19:54,663
Hm.
267
00:20:05,304 --> 00:20:07,851
A witch's cloud-pine.
268
00:20:07,875 --> 00:20:09,396
[SHE GASPS]
269
00:20:10,253 --> 00:20:13,357
Is it true that within it
is your ability to fly?
270
00:20:14,009 --> 00:20:16,240
Your ability to use magic?
271
00:20:17,036 --> 00:20:20,701
What is within me is vaster
than anything you can imagine.
272
00:20:25,772 --> 00:20:27,757
[WITCH GASPS]
273
00:20:33,959 --> 00:20:36,154
[WITCH GROANS]
274
00:20:52,089 --> 00:20:54,732
Someone must be able to tell us
how these worlds are connected.
275
00:20:54,758 --> 00:20:57,779
There's millions of worlds.
My father saw this one, why?
276
00:20:59,334 --> 00:21:02,587
I think it has to do with Dust.
277
00:21:02,791 --> 00:21:04,404
I think that's why I'm here.
278
00:21:05,012 --> 00:21:07,257
- Dust?
- You don't have Dust?
279
00:21:07,281 --> 00:21:08,710
No, we have dust.
280
00:21:08,734 --> 00:21:10,960
I'm just guessing my dust
is not the same as your dust.
281
00:21:10,984 --> 00:21:12,890
Well, some people think it's sin.
282
00:21:12,959 --> 00:21:14,248
[HE SCOFFS]
283
00:21:15,626 --> 00:21:16,779
[HE SCOFFS]
284
00:21:16,805 --> 00:21:19,874
I actually think it's more
complicated than that.
285
00:21:20,252 --> 00:21:23,101
I think, if bad people think it's bad,
286
00:21:23,125 --> 00:21:24,701
then, maybe it's good.
287
00:21:24,727 --> 00:21:26,115
[BOTTLES CLATTER NEARBY]
288
00:21:26,141 --> 00:21:27,874
Did you hear that?
289
00:21:30,497 --> 00:21:33,015
- PAN: There's someone there.
- [WIND WHISTLES]
290
00:21:38,512 --> 00:21:40,046
[SQUAWKING]
291
00:21:40,433 --> 00:21:42,226
Wait!
292
00:21:42,452 --> 00:21:44,554
I just want to talk to you!
293
00:21:51,052 --> 00:21:52,185
LYRA: Stop!
294
00:21:53,357 --> 00:21:54,851
Come on!
295
00:21:57,663 --> 00:21:59,499
- Hey!
- Get off!
296
00:21:59,813 --> 00:22:02,046
- Enough!
- Leave me alone!
297
00:22:05,140 --> 00:22:06,516
Who are you and why
were you running from us?
298
00:22:06,539 --> 00:22:08,163
Who are you and why were you chasing us?
299
00:22:08,188 --> 00:22:09,507
Because...
300
00:22:09,531 --> 00:22:11,726
you're the only other people
we've seen here.
301
00:22:11,750 --> 00:22:13,576
We just want to know about this place.
302
00:22:13,766 --> 00:22:15,335
[PANTING]
303
00:22:30,076 --> 00:22:31,584
Nah, I'm good.
304
00:22:31,744 --> 00:22:32,857
Don't worry.
305
00:22:32,883 --> 00:22:35,218
We're good at snuffling
the safe stuff, aren't we, Paola?
306
00:22:35,309 --> 00:22:37,279
The bread's still fresh.
307
00:22:40,517 --> 00:22:41,788
Where are the grown-ups?
308
00:22:41,813 --> 00:22:43,507
The clever ones have run.
309
00:22:44,354 --> 00:22:45,679
Since the attack.
310
00:22:45,703 --> 00:22:47,279
Spectres are everywhere.
311
00:22:47,941 --> 00:22:49,304
What are Spectres?
312
00:22:49,328 --> 00:22:51,865
- Is that why no-one's here?
- You don't know what Spectres are?
313
00:22:52,454 --> 00:22:55,060
They're bad, these Spectres?
314
00:22:55,086 --> 00:22:56,171
You're safe yet.
315
00:22:56,195 --> 00:22:57,732
You're still a girl.
316
00:22:59,035 --> 00:23:01,538
He's close, though, to the change.
317
00:23:01,563 --> 00:23:02,999
What change?
318
00:23:03,565 --> 00:23:05,178
When you're a man,
319
00:23:05,202 --> 00:23:06,835
and the Spectres can get you.
320
00:23:07,300 --> 00:23:09,601
- Just like Tullio.
- Who's Tullio?
321
00:23:09,625 --> 00:23:11,046
No-one.
322
00:23:12,500 --> 00:23:14,701
We've got to be careful, that's all.
323
00:23:17,231 --> 00:23:20,990
So, if Spectres are everywhere,
then why can't we see them?
324
00:23:21,705 --> 00:23:23,921
Only adults can see Spectres.
325
00:23:25,338 --> 00:23:26,529
What do they do?
326
00:23:26,555 --> 00:23:27,874
It's awful.
327
00:23:28,423 --> 00:23:30,507
They take your insides out.
328
00:23:31,708 --> 00:23:33,404
You're still alive,
329
00:23:33,863 --> 00:23:36,826
but everything that makes you human...
330
00:23:38,444 --> 00:23:40,146
that's gone.
331
00:23:42,247 --> 00:23:44,357
Our parents, it happened to them.
332
00:23:44,383 --> 00:23:46,132
So, it's just us now.
333
00:23:47,458 --> 00:23:50,015
And we're happy. Aren't we, Paola?
334
00:23:50,394 --> 00:23:51,710
Can run around the city now.
335
00:23:51,734 --> 00:23:53,085
Do what we like.
336
00:23:53,109 --> 00:23:54,826
And so can you.
337
00:23:58,579 --> 00:24:00,193
ANGELICA: See you around.
338
00:24:07,035 --> 00:24:08,460
What are you doing?
339
00:24:08,484 --> 00:24:10,372
- Paying for the food we ate.
- Paying who?
340
00:24:10,396 --> 00:24:12,250
Eating without paying
for it is stealing.
341
00:24:12,275 --> 00:24:14,015
If you start behaving like a grown-up,
342
00:24:14,039 --> 00:24:15,826
the Spectres will get you.
343
00:24:16,750 --> 00:24:18,185
What do you think of her?
344
00:24:21,469 --> 00:24:24,060
- I don't trust her.
- Nor do I.
345
00:24:24,602 --> 00:24:26,490
They didn't have daemons either.
346
00:24:27,214 --> 00:24:29,390
Yeah, looks like you're the odd one out.
347
00:24:29,883 --> 00:24:31,691
You're going to have to keep him hidden.
348
00:24:32,704 --> 00:24:34,457
I'm not hiding!
349
00:24:36,255 --> 00:24:37,980
SERAFINA: Sisters,
350
00:24:38,005 --> 00:24:40,707
the child we have expected has vanished.
351
00:24:40,772 --> 00:24:44,300
I have invited Mr. Scoresby
here to share his thoughts.
352
00:24:44,769 --> 00:24:46,144
Speak, Lee.
353
00:24:46,449 --> 00:24:49,635
Since losing Lyra,
354
00:24:49,866 --> 00:24:53,307
I have concerned myself with a man
named Stanislaus Grumman.
355
00:24:53,333 --> 00:24:55,667
Has anyone heard of him? No?
356
00:24:56,036 --> 00:24:57,635
Well, various rumours surround him
357
00:24:57,661 --> 00:24:59,285
but people say he knows the whereabouts
358
00:24:59,309 --> 00:25:02,029
of some kind of object
that gives magical protection.
359
00:25:02,343 --> 00:25:04,660
Knowing Lyra, and the trouble she's in,
360
00:25:05,022 --> 00:25:07,949
I thought I might find this item
for her and take it to her.
361
00:25:08,057 --> 00:25:09,657
Get her that protection.
362
00:25:09,761 --> 00:25:11,371
Thank you, Lee.
363
00:25:12,664 --> 00:25:15,470
This protection will be of
use to her wherever she is.
364
00:25:15,666 --> 00:25:17,199
You think so?
365
00:25:24,263 --> 00:25:26,135
Take this with you.
366
00:25:29,476 --> 00:25:31,086
And whenever you need my help,
367
00:25:31,111 --> 00:25:32,714
hold it in your hand and call to me.
368
00:25:32,740 --> 00:25:34,738
I shall hear you wherever you are.
369
00:25:34,973 --> 00:25:36,535
Thank you, ma'am.
370
00:25:37,643 --> 00:25:40,902
Lord Asriel has opened
the way from this world to another
371
00:25:40,926 --> 00:25:43,557
and the child of
the prophecy is on her path.
372
00:25:43,583 --> 00:25:44,846
Lee can help her.
373
00:25:44,872 --> 00:25:47,542
- [THUNDER RUMBLES]
- We must decide our part to play.
374
00:25:57,121 --> 00:25:58,800
SERAFINA: Queen Skadi?
375
00:25:59,464 --> 00:26:01,089
Queen Serafina Pekkala,
376
00:26:01,115 --> 00:26:02,832
that man does not belong here.
377
00:26:02,856 --> 00:26:05,510
He is here at my reckoning, as are you.
378
00:26:05,777 --> 00:26:07,996
Ruta Skadi is angry.
379
00:26:08,020 --> 00:26:10,496
- Everyone should be angry.
- RUTA: Sisters!
380
00:26:10,520 --> 00:26:13,738
Katja Sirkka has been taken
prisoner by the Magisterium.
381
00:26:13,762 --> 00:26:15,996
I have word they are rounding up anyone
382
00:26:16,020 --> 00:26:17,777
who questions their authority.
383
00:26:17,801 --> 00:26:19,949
The way those animals in the Magisterium
384
00:26:19,973 --> 00:26:22,902
have cracked down upon
the world since the opening.
385
00:26:22,971 --> 00:26:25,800
Towns tightly controlled by armies.
386
00:26:25,826 --> 00:26:27,449
We're out of our depth here.
387
00:26:27,473 --> 00:26:29,066
Shut up, Hester.
388
00:26:29,202 --> 00:26:30,964
So, the time has come to act,
389
00:26:30,990 --> 00:26:34,566
to show the Magisterium that
their actions have consequences.
390
00:26:34,701 --> 00:26:38,402
And I am here to beg you,
Serafina Pekkala,
391
00:26:38,426 --> 00:26:40,199
and all the sisters here.
392
00:26:40,441 --> 00:26:42,953
Join me in rescuing Katya.
393
00:26:43,376 --> 00:26:45,250
I believe we have no choice.
394
00:26:45,276 --> 00:26:49,063
The prophecy was clear,
we must find the child.
395
00:26:49,688 --> 00:26:51,917
The prophecy is not all there is.
396
00:26:52,130 --> 00:26:53,982
You risk too much.
397
00:26:54,008 --> 00:26:56,653
The Magisterium has thrived
under your indifference.
398
00:26:56,679 --> 00:26:59,258
Ruta Skadi will show them
we are indifferent no more,
399
00:26:59,282 --> 00:27:02,391
with or without your clan's help.
400
00:27:09,913 --> 00:27:11,328
Lyra!
401
00:27:14,153 --> 00:27:15,797
Are you hungry?
402
00:27:16,820 --> 00:27:18,281
I made an omelette.
403
00:27:19,027 --> 00:27:21,008
If you have omelettes in your world.
404
00:27:29,838 --> 00:27:31,859
So, you're a kitchen boy, then?
405
00:27:32,089 --> 00:27:33,492
What?
406
00:27:34,250 --> 00:27:36,289
In your world, you're a kitchen boy.
407
00:27:38,740 --> 00:27:40,301
No.
408
00:27:41,750 --> 00:27:43,473
What's in this?
409
00:27:44,086 --> 00:27:45,708
Egg.
410
00:27:51,527 --> 00:27:54,419
I'm guessing you don't use
cutlery in your world either.
411
00:27:54,932 --> 00:27:56,740
Very funny.
412
00:27:57,601 --> 00:27:59,856
It's good, the "ommalat".
413
00:28:01,865 --> 00:28:04,340
Does Pan need to eat, too?
414
00:28:04,365 --> 00:28:05,837
Some cheese or...?
415
00:28:05,863 --> 00:28:07,067
BOTH: No.
416
00:28:07,231 --> 00:28:08,740
He's a daemon.
417
00:28:08,765 --> 00:28:10,731
But thank you for the offer.
418
00:28:11,595 --> 00:28:14,255
I've never had to explain
a daemon before.
419
00:28:14,748 --> 00:28:16,817
It's a part of me.
420
00:28:17,086 --> 00:28:20,309
He's me and I'm him, I guess?
421
00:28:21,078 --> 00:28:22,934
You'll soon understand.
422
00:28:24,458 --> 00:28:26,169
How long have you been here?
423
00:28:28,211 --> 00:28:29,840
Couple of days.
424
00:28:31,095 --> 00:28:33,240
- You?
- Three days.
425
00:28:35,133 --> 00:28:36,840
I was thinking...
426
00:28:37,888 --> 00:28:39,365
Maybe...
427
00:28:39,390 --> 00:28:40,856
we are better off
428
00:28:40,882 --> 00:28:43,145
sticking together from now on.
429
00:28:44,844 --> 00:28:46,597
You want me to stay?
430
00:28:46,757 --> 00:28:48,731
To set up camp here?
431
00:28:56,865 --> 00:28:59,661
I meant, we should explore together.
432
00:29:00,017 --> 00:29:01,692
I didn't mean you should move in.
433
00:29:01,940 --> 00:29:03,583
Probably easier, though, isn't it?
434
00:29:03,607 --> 00:29:05,559
Now that we're sticking together.
435
00:29:10,055 --> 00:29:12,942
Every house here is deserted,
you don't have to move into mine.
436
00:29:13,076 --> 00:29:14,380
Your house?
437
00:29:14,404 --> 00:29:16,991
First, you attack me,
and then you run away.
438
00:29:17,017 --> 00:29:18,622
And now you're trying to stay here.
439
00:29:18,948 --> 00:29:20,718
You move at 100 miles an hour!
440
00:29:21,155 --> 00:29:23,380
- "Hundred miles an hour"?
- It means fast.
441
00:29:23,404 --> 00:29:25,740
Oh, I do move quickly, I always have.
442
00:29:25,765 --> 00:29:27,092
But you said we're better off together,
443
00:29:27,115 --> 00:29:29,583
and so, I guess you're stuck with me.
444
00:29:36,644 --> 00:29:38,865
I'll take the small bed if you want.
445
00:29:39,536 --> 00:29:41,364
I was sleeping there.
446
00:29:46,270 --> 00:29:49,176
Okay, okay, fine.
Yeah, I'll find somewhere downstairs.
447
00:29:52,820 --> 00:29:54,294
Hm.
448
00:30:00,866 --> 00:30:03,458
Finally, you make a good decision.
449
00:30:03,567 --> 00:30:05,551
A very good decision.
450
00:30:06,018 --> 00:30:11,018
[THUNDER CRASHES]
451
00:30:29,692 --> 00:30:32,903
I will ask once again.
452
00:30:35,296 --> 00:30:38,365
Are you witches
travelling between worlds?
453
00:30:43,933 --> 00:30:47,660
What did you tell
Asriel of what he'd find?
454
00:30:50,590 --> 00:30:53,082
Please, no more.
455
00:30:54,750 --> 00:30:57,441
Come on, Katja.
456
00:30:58,550 --> 00:31:01,057
I know we had a witch lover.
457
00:31:01,336 --> 00:31:03,188
He boasted of it to me.
458
00:31:03,212 --> 00:31:06,050
Asriel is not even your concern.
459
00:31:07,028 --> 00:31:09,207
That's more like it.
460
00:31:12,230 --> 00:31:13,307
Who is my concern?
461
00:31:13,333 --> 00:31:16,621
The prophecy has begun
and you cannot stop it,
462
00:31:16,645 --> 00:31:19,394
however powerful you think you are.
463
00:31:24,459 --> 00:31:27,682
What is this prophecy
that I cannot stop?
464
00:31:31,515 --> 00:31:33,127
[KATJA WHIMPERS]
465
00:31:36,058 --> 00:31:37,378
[SHE WHIMPERS]
466
00:31:37,403 --> 00:31:41,403
[THUNDER CRASHES]
467
00:31:45,214 --> 00:31:47,067
[KATJA WHIMPERS]
468
00:31:52,898 --> 00:31:56,886
KATJA: The prophecy is
about a girl named Lyra.
469
00:31:58,443 --> 00:32:00,667
What do you know about Lyra?
470
00:32:03,477 --> 00:32:06,410
KATJA: She is known by another name.
471
00:32:11,494 --> 00:32:14,738
But I will not betray
the child of the prophecy.
472
00:32:19,877 --> 00:32:21,714
[HISSES]: Tell me...
473
00:32:21,740 --> 00:32:24,683
who Lyra Belacqua is!
474
00:32:25,990 --> 00:32:29,683
KATJA: Yambe-Akka! Come to me!
475
00:32:32,868 --> 00:32:36,222
SERGI: She is ready!
She has called for death.
476
00:32:39,462 --> 00:32:42,160
[WHOOSHING]
477
00:32:46,694 --> 00:32:48,964
[WHISPERS]: Be at peace.
478
00:33:06,093 --> 00:33:07,917
[SCREECHES]
479
00:33:08,059 --> 00:33:09,324
Stop her!
480
00:33:09,348 --> 00:33:10,589
Get in here now!
481
00:33:10,615 --> 00:33:12,410
The witch is escaping!
482
00:33:22,854 --> 00:33:24,410
What is going on?
483
00:33:25,965 --> 00:33:27,535
[HE GASPS]
484
00:33:36,913 --> 00:33:38,913
[THUNDER CRASHES]
485
00:33:56,326 --> 00:33:59,152
There's no point in just
sitting there looking at it.
486
00:33:59,545 --> 00:34:02,464
At some point, we need
to start using it again.
487
00:34:03,646 --> 00:34:06,652
We tried it your way and
haven't gotten answers.
488
00:34:08,824 --> 00:34:12,206
Be honest, what do you want to know?
489
00:34:14,440 --> 00:34:17,206
I'd ask if my mother's
still following me.
490
00:34:19,815 --> 00:34:21,699
Or where my father was.
491
00:34:23,146 --> 00:34:25,123
Or what this place is.
492
00:34:28,949 --> 00:34:31,028
Whether Roger would forgive me.
493
00:34:36,128 --> 00:34:38,068
Or what should I do now.
494
00:34:38,523 --> 00:34:40,208
So ask it.
495
00:34:40,233 --> 00:34:42,778
Lyra, you can read it for a reason.
496
00:34:44,876 --> 00:34:45,876
No.
497
00:34:45,902 --> 00:34:48,309
We've come here to find out about Dust,
498
00:34:48,335 --> 00:34:50,083
and we need help.
499
00:34:54,800 --> 00:34:56,396
[CLUNKING]
500
00:34:57,146 --> 00:34:58,974
Come on!
501
00:35:06,789 --> 00:35:07,789
[THUDS]
502
00:35:07,815 --> 00:35:10,114
[WATER SPLASHES]
503
00:35:14,623 --> 00:35:16,590
I've got the shower fixed.
504
00:35:17,619 --> 00:35:18,949
Shower?
505
00:35:19,378 --> 00:35:20,724
Washing?
506
00:35:21,442 --> 00:35:22,802
You wash?
507
00:35:22,945 --> 00:35:25,373
Yeah, at... a sink.
508
00:35:25,398 --> 00:35:26,518
Or in a bath.
509
00:35:26,543 --> 00:35:28,746
Showers are like baths, but standing up.
510
00:35:28,934 --> 00:35:30,253
Hmm.
511
00:35:31,355 --> 00:35:33,081
Well, at least, consider it.
512
00:35:33,106 --> 00:35:34,768
And if you change your mind,
513
00:35:34,793 --> 00:35:36,619
you've got towel and soap.
514
00:35:36,963 --> 00:35:38,878
I'll take the first shower.
515
00:35:43,708 --> 00:35:45,730
I don't need a stand-up bath.
516
00:35:47,646 --> 00:35:49,081
Do I?
517
00:35:49,509 --> 00:35:52,597
That's one question you don't
have to ask the alethiometer.
518
00:35:58,603 --> 00:36:00,300
No, I'm fine as I am.
519
00:36:01,913 --> 00:36:03,878
[CLATTERING]
520
00:36:14,376 --> 00:36:15,871
Whoa, watch out!
521
00:36:16,052 --> 00:36:17,559
[PAN SIGHS]
522
00:36:46,126 --> 00:36:48,152
See? It's easy.
523
00:37:00,128 --> 00:37:01,597
Thanks.
524
00:37:02,916 --> 00:37:04,393
Don't thank me.
525
00:37:04,829 --> 00:37:06,746
You're the one who
taught me how to do it.
526
00:37:07,496 --> 00:37:10,034
You seem to have added
your own twist to it.
527
00:37:10,362 --> 00:37:12,753
[CRUNCHES]
528
00:37:18,032 --> 00:37:19,706
What do you think's in there?
529
00:37:29,730 --> 00:37:31,175
[CLICKS]
530
00:37:35,344 --> 00:37:36,940
[CROCKERY CLATTERS]
531
00:37:37,849 --> 00:37:40,190
PAN: Over here, look.
532
00:37:42,943 --> 00:37:45,003
[CROCKERY CLATTERS NEARBY]
533
00:37:54,293 --> 00:37:56,126
[WATER TRICKLES]
534
00:38:41,568 --> 00:38:43,018
Go on.
535
00:38:49,764 --> 00:38:51,809
WILL: It must have been the Spectres.
536
00:38:53,851 --> 00:38:56,043
Lucky they can't attack us.
537
00:38:56,643 --> 00:38:58,347
Until we're old enough.
538
00:38:59,148 --> 00:39:01,081
She said I was close.
539
00:39:03,847 --> 00:39:06,440
[CHILDREN SHOUT, ANIMAL SCREECHES]
540
00:39:08,360 --> 00:39:11,179
- [SCREECHING]
- WILL: Those screams aren't human!
541
00:39:11,204 --> 00:39:13,038
[SCREECHING]
542
00:39:13,063 --> 00:39:15,222
[CHILDREN SHOUT, STICKS CLACK]
543
00:39:15,730 --> 00:39:17,143
WILL: Stop!
544
00:39:19,400 --> 00:39:22,048
- What would you hurt this cat for?
- You aren't from here.
545
00:39:22,074 --> 00:39:24,014
- You aren't from Cittagazze.
- Get out of my way.
546
00:39:24,038 --> 00:39:25,768
Maybe I don't want
to get out of your way.
547
00:39:25,793 --> 00:39:27,706
Then I'll make you get out the way.
548
00:39:27,731 --> 00:39:29,925
[SNARLING, ALL GASP]
549
00:39:30,965 --> 00:39:32,768
Angelica, was it?
550
00:39:32,793 --> 00:39:35,697
Go home, Angelica.
551
00:39:38,612 --> 00:39:40,471
[PAN SNARLS]
552
00:39:41,260 --> 00:39:42,798
Come on.
553
00:39:46,755 --> 00:39:48,166
Good job at staying hidden!
554
00:39:48,190 --> 00:39:50,005
You needed my help.
555
00:39:53,331 --> 00:39:58,331
[MUFFLED TANNOY ANNOUNCEMENT]
556
00:40:11,429 --> 00:40:13,012
He's no better?
557
00:40:14,373 --> 00:40:15,893
No.
558
00:40:16,668 --> 00:40:19,099
We need to dock as soon as we can.
559
00:40:19,766 --> 00:40:22,543
I shall find the finest
physicians to attend to him.
560
00:40:23,474 --> 00:40:25,340
Or you couldn't.
561
00:40:29,918 --> 00:40:31,777
What are you proposing?
562
00:40:33,452 --> 00:40:34,505
If he lives,
563
00:40:34,530 --> 00:40:37,027
it's clear the Authority
wants him to lead.
564
00:40:37,498 --> 00:40:41,813
If he dies, then a choice has been made.
565
00:40:47,460 --> 00:40:51,501
The Magisterium needs strong leadership,
566
00:40:51,527 --> 00:40:53,478
not a bloated man who never knew
567
00:40:53,503 --> 00:40:55,463
how to turn down a glass of wine.
568
00:40:55,487 --> 00:40:57,360
Mrs. Coulter,
569
00:40:58,221 --> 00:41:00,367
why should I trust you
after what happened?
570
00:41:00,391 --> 00:41:02,501
I explained what happened.
571
00:41:02,780 --> 00:41:05,923
I made sure you were safe and
I continued up the mountain.
572
00:41:05,949 --> 00:41:09,126
But this is not about trust.
This is about faith.
573
00:41:09,152 --> 00:41:12,353
You heard the man,
he'd seal up the world.
574
00:41:13,025 --> 00:41:15,735
He'd try to persuade people
that this never happened.
575
00:41:15,760 --> 00:41:17,079
And you and I both know
576
00:41:17,105 --> 00:41:19,635
the Magisterium cannot survive that.
577
00:41:19,659 --> 00:41:22,844
It needs you.
578
00:41:27,416 --> 00:41:32,963
And in return for this counsel,
or this support?
579
00:41:33,452 --> 00:41:38,469
I give this counsel because
I believe in the right path.
580
00:41:39,387 --> 00:41:43,288
And, yes, with you in place,
I can pursue other interests...
581
00:41:43,313 --> 00:41:45,728
- What interests?
- That is not your concern.
582
00:41:47,099 --> 00:41:50,588
I will tell everyone on
the ship that the Cardinal
583
00:41:50,612 --> 00:41:54,126
has specifically requested
to be left alone in prayer
584
00:41:54,152 --> 00:41:57,681
and I will personally
tend to his wounds.
585
00:41:59,099 --> 00:42:00,572
Murder?
586
00:42:01,693 --> 00:42:04,610
I will make it my sin.
587
00:42:06,226 --> 00:42:08,416
As a first act...
588
00:42:08,900 --> 00:42:10,885
of service.
589
00:42:31,980 --> 00:42:34,391
[HISSING]
590
00:42:36,954 --> 00:42:39,407
[BUBBLING AND HISSING]
591
00:42:41,713 --> 00:42:43,900
You know it's strange
that everyone's gone,
592
00:42:43,925 --> 00:42:45,994
but the anbaric still work.
593
00:42:46,556 --> 00:42:48,048
The what?
594
00:42:49,318 --> 00:42:51,298
The anbaric, those lights.
595
00:42:53,842 --> 00:42:55,181
Oh!
596
00:42:55,206 --> 00:42:57,041
We call them electric.
597
00:42:57,467 --> 00:42:59,400
Electrum's a stone.
598
00:43:00,150 --> 00:43:02,704
I mean, it's a jewel which
grows in the gum of trees,
599
00:43:02,730 --> 00:43:05,041
and it gets insects
stuck in it sometimes.
600
00:43:05,237 --> 00:43:06,657
Oh, you mean amber.
601
00:43:06,682 --> 00:43:09,838
So, your world's like my world,
but with the words mixed up.
602
00:43:10,835 --> 00:43:14,119
Or your world's like my world,
with all the words mixed up.
603
00:43:15,284 --> 00:43:18,853
The experimental theologians in
Oxford would love this place.
604
00:43:19,306 --> 00:43:21,025
Did you just say Oxford?!
605
00:43:22,427 --> 00:43:24,494
In my world there's
a place called Oxford.
606
00:43:24,518 --> 00:43:26,079
That's where I come from.
607
00:43:26,181 --> 00:43:27,485
I'm from Oxford.
608
00:43:27,510 --> 00:43:29,391
That's where my window is.
609
00:43:29,554 --> 00:43:31,306
Two Oxfords?
610
00:43:31,331 --> 00:43:32,954
Worlds apart.
611
00:43:32,980 --> 00:43:35,298
There's an Oxford in your world, too?
612
00:43:35,938 --> 00:43:37,641
Has it got scholars?
613
00:43:37,958 --> 00:43:39,431
I mean, there's a university, but...
614
00:43:39,456 --> 00:43:41,594
Maybe I can find one who
can tell me about Dust?
615
00:43:41,619 --> 00:43:43,260
Lyra, you're... you're from Oxford!
616
00:43:43,284 --> 00:43:45,079
Will, we need to go now!
617
00:43:45,565 --> 00:43:47,041
Please!
618
00:43:47,489 --> 00:43:49,244
Show me the window.
619
00:43:49,652 --> 00:43:52,335
No-one will talk about Dust in my world,
620
00:43:52,360 --> 00:43:53,880
but maybe in yours,
621
00:43:53,905 --> 00:43:56,014
they can give me answers.
622
00:43:57,949 --> 00:43:59,686
Answers to what?
623
00:44:00,039 --> 00:44:03,353
I wouldn't ask you,
if it wasn't important.
624
00:44:04,262 --> 00:44:05,885
I need your help.
625
00:44:05,909 --> 00:44:07,985
I'm not safe in my Oxford.
626
00:44:10,288 --> 00:44:12,594
And I'm not safe in my Oxford.
627
00:44:15,322 --> 00:44:18,353
I mean, it's risky for me to return,
628
00:44:18,498 --> 00:44:20,963
but there are things
to check on back home.
629
00:44:23,605 --> 00:44:25,005
Fine.
630
00:44:25,030 --> 00:44:27,030
First thing tomorrow morning.
631
00:44:28,092 --> 00:44:29,704
Thank you.
632
00:44:31,141 --> 00:44:32,509
You know,
633
00:44:32,534 --> 00:44:34,244
you do have a daemon...
634
00:44:34,762 --> 00:44:36,619
even if you don't know it.
635
00:44:37,885 --> 00:44:39,150
Can you see it?
636
00:44:40,226 --> 00:44:41,782
Not yet.
637
00:44:42,101 --> 00:44:43,766
But I will.
638
00:44:46,811 --> 00:44:48,400
[SQUEAKING]
639
00:44:48,425 --> 00:44:50,728
[WATER SPLASHES]
640
00:44:58,898 --> 00:45:00,025
[SNIFFS]
641
00:45:58,320 --> 00:46:00,353
It didn't lie to us, Lyra.
642
00:46:01,266 --> 00:46:03,438
It helped us find Billy Costa.
643
00:46:03,463 --> 00:46:05,891
It told us the truth when we asked it.
644
00:46:07,751 --> 00:46:09,697
Exactly.
645
00:46:11,751 --> 00:46:13,978
It told us about Billy.
646
00:46:15,961 --> 00:46:19,277
It didn't tell us what my father
planned to do with Roger.
647
00:46:19,739 --> 00:46:22,594
So, it tells us the truth but...
648
00:46:22,619 --> 00:46:24,574
It just doesn't tell us everything.
649
00:46:28,034 --> 00:46:29,840
He trusts me.
650
00:46:30,353 --> 00:46:33,005
I need to know whether I can trust him.
651
00:46:34,889 --> 00:46:36,481
[SIGHS]
652
00:46:37,681 --> 00:46:40,599
So, ask it about Will.
653
00:47:13,811 --> 00:47:15,434
He's a murderer.
654
00:47:24,467 --> 00:47:25,802
[GASPS]
655
00:47:28,916 --> 00:47:30,318
[GASPS]
656
00:47:30,342 --> 00:47:32,246
[CRACKLING]
657
00:47:32,271 --> 00:47:33,958
PAN: He's a murderer?!
658
00:47:35,150 --> 00:47:36,958
The good kind.
659
00:47:37,869 --> 00:47:39,690
Just like Iorek.
660
00:47:44,096 --> 00:47:46,731
But there's something else
about him, too.
661
00:47:49,309 --> 00:47:51,996
He's connected to this place.
662
00:47:54,436 --> 00:47:56,871
He's got something to do here.
663
00:47:59,456 --> 00:48:01,277
I think we both do.
664
00:48:01,302 --> 00:48:03,302
[CHIMES TINKLE]
665
00:48:03,327 --> 00:48:06,327
[CRACKLING]
666
00:48:09,237 --> 00:48:14,568
[HISSING]
667
00:48:14,592 --> 00:48:16,592
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
45075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.