All language subtitles for His.Dark.Materials.S02E01.The.City.Of.Magpies.720p.HDTV.x264-KETTLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,593 --> 00:00:06,054 _ 2 00:00:07,019 --> 00:00:10,804 Witches hear the immortal whispers 3 00:00:10,829 --> 00:00:13,936 of those who pass between the worlds. 4 00:00:14,115 --> 00:00:16,748 They speak of a child who is destined 5 00:00:16,772 --> 00:00:19,022 to bring the end of destiny. 6 00:00:20,012 --> 00:00:22,111 But she won't walk alone. 7 00:00:22,137 --> 00:00:26,748 Together, they will change everything. 8 00:00:26,873 --> 00:00:29,873 I set out for the North to try and discover what had happened 9 00:00:29,899 --> 00:00:31,265 to the Grumman expedition. 10 00:00:31,289 --> 00:00:34,093 Grumman made reference to a certain natural phenomenon, 11 00:00:34,118 --> 00:00:35,968 only seen in the lands of the North, 12 00:00:35,993 --> 00:00:37,304 a city in the sky. 13 00:00:37,329 --> 00:00:38,795 Where does that light come from? 14 00:00:38,820 --> 00:00:40,773 It isn't light, it's Dust. 15 00:00:40,798 --> 00:00:42,506 Lyra, this is Mrs. Coulter. 16 00:00:42,531 --> 00:00:44,054 She may be of some interest to you. 17 00:00:44,079 --> 00:00:46,381 I'm surprised Asriel doesn't talk about you more. 18 00:00:46,406 --> 00:00:47,773 You know my uncle? 19 00:00:49,515 --> 00:00:52,890 You can't treat me like this. My uncle won't let you. 20 00:00:52,914 --> 00:00:56,210 He's a failure of a man, and a failure of a father! 21 00:00:56,545 --> 00:00:58,500 She won't stop until she finds you. 22 00:00:58,524 --> 00:01:00,655 She's your mother, Lyra. 23 00:01:02,006 --> 00:01:03,984 Lee Scoresby, I can fight and I can fly, 24 00:01:04,009 --> 00:01:06,317 and you're going to need all the help you can get. 25 00:01:06,343 --> 00:01:07,959 [GUNSHOT, SCREAMING] 26 00:01:08,537 --> 00:01:10,328 Lyra! 27 00:01:11,313 --> 00:01:13,108 Lyra! 28 00:01:13,134 --> 00:01:16,304 You fought for her, and now her fate is in another's hands. 29 00:01:16,329 --> 00:01:18,085 I'm no use to you now. 30 00:01:18,164 --> 00:01:20,140 She needs all of us. 31 00:01:20,718 --> 00:01:23,311 - You're late. - I've been busy. 32 00:01:23,956 --> 00:01:25,093 Where? 33 00:01:25,408 --> 00:01:27,078 Oxford. 34 00:01:29,067 --> 00:01:31,484 - I need to find this man. - Colonel John Parry. 35 00:01:31,509 --> 00:01:33,218 He was lost in Alaska. 36 00:01:33,242 --> 00:01:35,039 He left a wife and a child. 37 00:01:35,063 --> 00:01:37,116 There's probably answers in that house. 38 00:01:37,141 --> 00:01:38,581 A paper trail. 39 00:01:38,656 --> 00:01:40,170 You're just like him. 40 00:01:40,359 --> 00:01:41,460 Your father. 41 00:01:41,484 --> 00:01:44,350 And you're going to follow him, take up his mantle. 42 00:01:44,438 --> 00:01:48,116 There's a knife in a tower surrounded by angels. 43 00:01:48,141 --> 00:01:50,920 And this knife, the boy will lead us to it. 44 00:01:51,109 --> 00:01:52,569 Argh! 45 00:01:58,759 --> 00:01:59,819 Little Lyra! 46 00:01:59,844 --> 00:02:01,031 Hello, Thorold. 47 00:02:01,055 --> 00:02:02,944 I did not send for you. 48 00:02:03,751 --> 00:02:05,022 Asriel. 49 00:02:05,048 --> 00:02:06,311 Roger Parslow, 50 00:02:06,337 --> 00:02:10,361 I am very pleased you came. 51 00:02:10,566 --> 00:02:13,198 If we can see that city up there in the sky, 52 00:02:13,223 --> 00:02:15,463 then we can build a bridge and we can cross. 53 00:02:15,566 --> 00:02:17,518 Cross to multiple worlds? 54 00:02:17,644 --> 00:02:18,644 Come here! 55 00:02:19,372 --> 00:02:20,986 Lord Asriel! 56 00:02:29,349 --> 00:02:32,995 Help me create a new republic of heaven. 57 00:02:33,328 --> 00:02:35,776 Our child is in this world. 58 00:02:36,036 --> 00:02:37,838 Goodbye, Asriel. 59 00:02:42,859 --> 00:02:45,719 - We didn't mean this to happen. - But it did. 60 00:02:47,747 --> 00:02:49,393 We need to find Dust. 61 00:02:49,418 --> 00:02:51,611 Find Dust before he does. 62 00:02:52,281 --> 00:02:54,759 [SIRENS WAIL] 63 00:02:56,242 --> 00:02:59,698 We will make sure your death is not in vain. 64 00:03:01,804 --> 00:03:03,479 Goodbye, Roger. 65 00:03:11,121 --> 00:03:12,792 - ROGER: Lyra? - [SHE GASPS] 66 00:03:15,508 --> 00:03:18,735 [BIRDSONG] 67 00:03:23,814 --> 00:03:27,445 [PORTAL THRUMS QUIETLY] 68 00:03:32,253 --> 00:03:36,125 [WIND WHISTLES] 69 00:03:43,129 --> 00:03:45,961 ANGEL: Lord Asriel has torn up our sky. 70 00:03:49,338 --> 00:03:51,805 And left the world in chaos. 71 00:03:58,893 --> 00:04:02,730 The witches believe this is the start of a powerful prophecy. 72 00:04:02,756 --> 00:04:04,711 [RAIN PATTERS] 73 00:04:04,735 --> 00:04:07,657 One that could destroy all existence... 74 00:04:08,167 --> 00:04:10,140 [THUNDER RUMBLES] 75 00:04:12,875 --> 00:04:14,680 ... or make it anew. 76 00:04:19,271 --> 00:04:21,461 It is time to prepare... 77 00:04:26,545 --> 00:04:28,639 to draw sides. 78 00:04:53,031 --> 00:04:55,302 [CHATTERS QUIETLY] 79 00:05:01,350 --> 00:05:02,529 [THUNDER RUMBLES] 80 00:05:02,555 --> 00:05:03,927 [SOBS AND SNIFFLES] 81 00:05:03,952 --> 00:05:05,576 PAN: I know. 82 00:05:06,112 --> 00:05:08,170 I miss Roger too, but... 83 00:05:08,576 --> 00:05:10,334 we can't go back. 84 00:05:49,187 --> 00:05:51,435 Lyra, look! 85 00:05:53,591 --> 00:05:55,411 Asriel's photogram. 86 00:05:56,266 --> 00:05:58,225 A city in the sky. 87 00:07:28,545 --> 00:07:33,545 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 88 00:08:06,452 --> 00:08:08,124 PAN: I don't like this. 89 00:08:19,942 --> 00:08:21,927 Someone left in a hurry. 90 00:08:28,221 --> 00:08:30,264 Where is everyone? 91 00:08:59,286 --> 00:09:01,350 Something's happened here, Pan. 92 00:09:02,630 --> 00:09:04,014 Asriel? 93 00:09:04,404 --> 00:09:06,311 I wouldn't put it past him. 94 00:09:18,684 --> 00:09:21,101 PAN: Should we ask the alethiometer where everyone is? 95 00:09:21,126 --> 00:09:23,657 No. We're not asking that thing anything. 96 00:09:23,682 --> 00:09:25,764 - Not yet. - I think we can trust it. 97 00:09:25,788 --> 00:09:27,350 It's never lied to us. 98 00:09:27,447 --> 00:09:30,022 Without it, would Roger have died? No. 99 00:09:30,850 --> 00:09:33,115 We need to make our own way now. 100 00:09:46,475 --> 00:09:49,693 [HUM OF CHATTER] 101 00:09:56,700 --> 00:09:57,700 [STAMPS FOOT] 102 00:09:58,485 --> 00:10:01,264 GARRETT: We have all observatories trained upon the schism. 103 00:10:01,288 --> 00:10:03,195 All are reporting back the same thing. 104 00:10:03,445 --> 00:10:04,764 One world. 105 00:10:04,788 --> 00:10:07,881 And do they have a sense of how to block up this hole? 106 00:10:08,681 --> 00:10:09,732 Not as yet. 107 00:10:09,758 --> 00:10:14,147 A new world and Asriel simply exploded it into being. 108 00:10:14,495 --> 00:10:17,061 Presumably, it was already there. 109 00:10:17,086 --> 00:10:18,951 - Heresy! - [INSECT BUZZES] 110 00:10:19,493 --> 00:10:21,070 Cardinal... 111 00:10:22,063 --> 00:10:24,038 It is hardly heresy any more. 112 00:10:24,063 --> 00:10:27,186 It is visible in the sky above our heads. 113 00:10:27,846 --> 00:10:30,669 If you would just leave the vessel to look at it. 114 00:10:30,695 --> 00:10:32,951 I'll not be lectured by you on this issue. 115 00:10:33,129 --> 00:10:34,561 Nor should you have to be. 116 00:10:34,586 --> 00:10:37,710 Cardinal Sturrock, I simply ask... 117 00:10:37,735 --> 00:10:39,950 that, rather than focus on what is in the past, 118 00:10:39,975 --> 00:10:42,288 we focus on what is in the present. 119 00:10:42,313 --> 00:10:44,096 The fuse has been lit, 120 00:10:44,121 --> 00:10:46,073 the bomb has been exploded. 121 00:10:46,099 --> 00:10:47,989 The world is aware. 122 00:10:48,014 --> 00:10:51,278 We cannot ignore what everyone has seen. 123 00:10:51,302 --> 00:10:53,397 - We would lose... - Damn you! 124 00:10:55,831 --> 00:10:57,897 FRA PAVEL: Perhaps I may help? 125 00:10:57,922 --> 00:10:59,841 There is a witch on board, 126 00:10:59,866 --> 00:11:02,440 caught as part of our round up of undesirables 127 00:11:02,465 --> 00:11:03,960 following this incursion. 128 00:11:04,225 --> 00:11:07,381 For centuries, witches have claimed knowledge of other worlds. 129 00:11:07,407 --> 00:11:10,413 This witch may help us understand this instability. 130 00:11:10,643 --> 00:11:12,100 MRS. COULTER: Good. 131 00:11:13,714 --> 00:11:16,052 Do me the honour of talking with her. 132 00:11:22,780 --> 00:11:24,857 That is, if you men have... 133 00:11:25,023 --> 00:11:28,184 finished your discussions. 134 00:11:29,475 --> 00:11:33,364 We have yet to understand, what is your precise role in all of this? 135 00:11:33,706 --> 00:11:35,763 My "precise role"? 136 00:11:37,421 --> 00:11:41,145 What did you and Asriel discuss on the mountain on that night? 137 00:11:45,654 --> 00:11:48,668 I never reached Asriel, Your Eminence. 138 00:11:49,256 --> 00:11:52,717 - Why do I doubt that? - I have absolutely no idea. 139 00:11:52,743 --> 00:11:54,052 But you're right. 140 00:11:54,080 --> 00:11:56,538 Asriel needs stopping. 141 00:11:57,322 --> 00:11:59,890 This explosion requires investigation, 142 00:11:59,915 --> 00:12:02,250 not ignorance. 143 00:12:03,201 --> 00:12:07,562 There is one, possibly multiple worlds out there. 144 00:12:08,859 --> 00:12:11,139 And these witches have always known more than they should. 145 00:12:11,164 --> 00:12:13,383 Let me find out what. 146 00:12:13,697 --> 00:12:18,148 We cannot allow this woman to take control. 147 00:12:18,407 --> 00:12:20,846 You know, I look around this room... 148 00:12:21,671 --> 00:12:24,134 and I see failure. 149 00:12:24,315 --> 00:12:28,846 Father MacPhail, who failed to even emerge from Asriel's laboratory. 150 00:12:29,364 --> 00:12:32,687 Fra Pavel, who couldn't read his alethiometer 151 00:12:32,712 --> 00:12:33,989 to see what was happening. 152 00:12:34,014 --> 00:12:36,559 I am not immune from failure myself. 153 00:12:36,585 --> 00:12:38,626 I didn't reach Asriel in time 154 00:12:38,652 --> 00:12:41,643 and I vow now never... 155 00:12:41,668 --> 00:12:44,423 to fail again. 156 00:12:45,385 --> 00:12:47,360 This witch, 157 00:12:47,385 --> 00:12:50,188 you believe you can find an answer 158 00:12:50,213 --> 00:12:52,259 to what Asriel did? 159 00:12:54,559 --> 00:12:57,485 Well, I believe that I am more... 160 00:13:00,157 --> 00:13:03,284 persuasive than most. 161 00:13:05,613 --> 00:13:09,350 Test me on what I discover. 162 00:13:09,971 --> 00:13:12,936 And if I discover nothing... 163 00:13:14,072 --> 00:13:16,389 then, do your worst. 164 00:13:41,953 --> 00:13:43,335 It's a cafe. 165 00:13:43,825 --> 00:13:45,927 Maybe we could find something to eat in there. 166 00:13:47,258 --> 00:13:49,538 [BOLT CLANKS] 167 00:13:49,945 --> 00:13:52,552 [HINGES CREAK] 168 00:14:28,903 --> 00:14:31,100 [LYRA GRUNTS, SMASH] 169 00:14:31,369 --> 00:14:33,413 You're hurting me! Ow! 170 00:14:33,740 --> 00:14:35,749 That'll teach you for sneaking around. 171 00:14:36,126 --> 00:14:37,381 I'm sorry I scared you. 172 00:14:37,407 --> 00:14:39,052 You didn't scare me. 173 00:14:39,322 --> 00:14:40,895 Sorry I scared you. 174 00:14:40,921 --> 00:14:42,131 Please let me go. 175 00:14:43,366 --> 00:14:44,913 Who are you? 176 00:14:51,154 --> 00:14:52,798 Lyra Silvertongue. 177 00:14:52,980 --> 00:14:54,587 Is this your house? 178 00:14:54,613 --> 00:14:57,399 No. I'm Will Parry. 179 00:14:57,490 --> 00:15:00,166 Finally, someone else to talk to. 180 00:15:03,729 --> 00:15:05,471 That's Pan. 181 00:15:06,006 --> 00:15:07,705 Where's your daemon? 182 00:15:12,114 --> 00:15:13,682 How's it talking? 183 00:15:16,408 --> 00:15:19,009 He does know not to touch me, right? 184 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 That's a talking animal. 185 00:15:21,865 --> 00:15:24,166 No, it's not a talking animal. That's my daemon. 186 00:15:24,471 --> 00:15:25,932 Your what? 187 00:15:27,253 --> 00:15:29,063 You don't have a daemon? 188 00:15:29,741 --> 00:15:31,524 I can't see one. 189 00:15:32,081 --> 00:15:33,665 That's impossible. 190 00:15:33,927 --> 00:15:35,744 I don't know what you're talking about. 191 00:15:36,275 --> 00:15:37,540 No. 192 00:15:37,566 --> 00:15:39,173 Come on, Pan. 193 00:15:41,039 --> 00:15:42,727 Lyra Silvertongue... 194 00:15:42,956 --> 00:15:44,634 Wait! 195 00:15:51,085 --> 00:15:52,572 PAN: Don't make assumptions. 196 00:15:52,596 --> 00:15:55,040 He seems kind. He could be helpful. 197 00:16:01,780 --> 00:16:06,048 [JOLLY WHISTLING] 198 00:16:06,073 --> 00:16:09,230 [WHISTLING] 199 00:16:09,394 --> 00:16:10,822 [CLATTERS] 200 00:16:12,427 --> 00:16:13,822 Fixed my heater yet? 201 00:16:13,846 --> 00:16:15,744 Heater's still busted. 202 00:16:16,730 --> 00:16:17,869 Compass, too. 203 00:16:17,894 --> 00:16:19,798 Compass has got fritzed by the storm. 204 00:16:19,823 --> 00:16:21,369 Lee, you're being strange. 205 00:16:21,394 --> 00:16:23,041 I'm not being strange. 206 00:16:23,066 --> 00:16:25,587 The whole world is talking about that tear in the sky. 207 00:16:25,613 --> 00:16:27,908 The witches will want us to join the fight. 208 00:16:27,932 --> 00:16:29,456 We're not here to talk about the fight, 209 00:16:29,480 --> 00:16:31,235 we're here to talk about Lyra 210 00:16:31,260 --> 00:16:33,173 and see if the witches can help us. 211 00:16:33,432 --> 00:16:35,985 They might know this weapon we're looking for. 212 00:16:36,514 --> 00:16:38,501 Lee, look. 213 00:16:48,484 --> 00:16:50,337 Well, isn't that something? 214 00:17:02,057 --> 00:17:05,298 Lyra, we need to think sensibly. 215 00:17:05,405 --> 00:17:07,821 If your father was here, he's gone. 216 00:17:09,286 --> 00:17:11,189 So, we need a new plan. 217 00:17:11,213 --> 00:17:12,751 But we're going to need friends and... 218 00:17:12,777 --> 00:17:15,337 LYRA: We had a friend, he died. 219 00:17:18,105 --> 00:17:20,290 Please, think. 220 00:17:20,876 --> 00:17:22,423 Perhaps he's our only chance to... 221 00:17:22,449 --> 00:17:23,868 Hi. 222 00:17:25,819 --> 00:17:27,611 Hi, Will. 223 00:17:30,981 --> 00:17:33,189 Sorry, I didn't mean to offend you. 224 00:17:35,143 --> 00:17:37,650 It's just... I've never seen a daemon before. 225 00:17:37,674 --> 00:17:40,268 To me, "demon" means something evil. 226 00:17:40,292 --> 00:17:42,237 Er... thanks? 227 00:17:44,746 --> 00:17:46,440 You're not from here, are you? 228 00:17:46,552 --> 00:17:48,237 From this world? 229 00:17:50,134 --> 00:17:51,651 Me neither. 230 00:17:51,760 --> 00:17:53,118 How did you get here? 231 00:17:53,144 --> 00:17:55,487 I crossed through a window... 232 00:17:56,325 --> 00:17:58,243 that my father made. 233 00:17:58,587 --> 00:18:00,142 You? 234 00:18:00,432 --> 00:18:02,182 Er... [HE SCOFFS] 235 00:18:02,207 --> 00:18:05,946 I, er, followed a cat through a hole in the air. 236 00:18:06,285 --> 00:18:07,846 It sounds mad! 237 00:18:09,769 --> 00:18:13,989 So, there are three worlds and two windows? 238 00:18:14,132 --> 00:18:15,676 All connected to here. 239 00:18:16,369 --> 00:18:18,445 Look, I know this world doesn't make sense. 240 00:18:18,471 --> 00:18:20,632 And I don't know whether I'm odd for not having a daemon 241 00:18:20,655 --> 00:18:22,757 or you're odd for having one, but... 242 00:18:22,905 --> 00:18:24,826 maybe we could look around together? 243 00:18:25,383 --> 00:18:26,935 The three of us. 244 00:18:27,623 --> 00:18:30,038 That's the best idea I've heard all day. 245 00:18:35,606 --> 00:18:38,476 [ENGINES CHUG] 246 00:18:44,332 --> 00:18:46,240 [GROWLING] 247 00:18:50,606 --> 00:18:52,874 Strange new times. 248 00:18:52,898 --> 00:18:56,804 It must be hard to be separated from your sister witches? 249 00:18:57,515 --> 00:18:59,662 Now I am trying to help you. 250 00:18:59,796 --> 00:19:02,107 Not out of any... generosity of spirit 251 00:19:02,133 --> 00:19:04,726 but, rather, pragmatism. 252 00:19:05,265 --> 00:19:07,490 Such an underrated quality. 253 00:19:11,821 --> 00:19:13,607 You know that you're trapped? 254 00:19:13,633 --> 00:19:15,710 You and your daemon. 255 00:19:16,213 --> 00:19:17,894 All you have... 256 00:19:17,919 --> 00:19:20,265 is the information you carry. 257 00:19:21,218 --> 00:19:23,624 Share that information, 258 00:19:23,648 --> 00:19:26,926 and we can become productive. 259 00:19:27,135 --> 00:19:29,387 And, productive people... 260 00:19:29,617 --> 00:19:34,038 Well, they are generally treated... 261 00:19:34,063 --> 00:19:35,693 very well. 262 00:19:41,104 --> 00:19:43,085 I'm looking for a child, 263 00:19:43,109 --> 00:19:44,737 last seen with an aeronaut 264 00:19:44,761 --> 00:19:47,347 and one of your kind at Bolvangar. 265 00:19:47,373 --> 00:19:49,185 I can tell you nothing. 266 00:19:53,185 --> 00:19:54,663 Hm. 267 00:20:05,304 --> 00:20:07,851 A witch's cloud-pine. 268 00:20:07,875 --> 00:20:09,396 [SHE GASPS] 269 00:20:10,253 --> 00:20:13,357 Is it true that within it is your ability to fly? 270 00:20:14,009 --> 00:20:16,240 Your ability to use magic? 271 00:20:17,036 --> 00:20:20,701 What is within me is vaster than anything you can imagine. 272 00:20:25,772 --> 00:20:27,757 [WITCH GASPS] 273 00:20:33,959 --> 00:20:36,154 [WITCH GROANS] 274 00:20:52,089 --> 00:20:54,732 Someone must be able to tell us how these worlds are connected. 275 00:20:54,758 --> 00:20:57,779 There's millions of worlds. My father saw this one, why? 276 00:20:59,334 --> 00:21:02,587 I think it has to do with Dust. 277 00:21:02,791 --> 00:21:04,404 I think that's why I'm here. 278 00:21:05,012 --> 00:21:07,257 - Dust? - You don't have Dust? 279 00:21:07,281 --> 00:21:08,710 No, we have dust. 280 00:21:08,734 --> 00:21:10,960 I'm just guessing my dust is not the same as your dust. 281 00:21:10,984 --> 00:21:12,890 Well, some people think it's sin. 282 00:21:12,959 --> 00:21:14,248 [HE SCOFFS] 283 00:21:15,626 --> 00:21:16,779 [HE SCOFFS] 284 00:21:16,805 --> 00:21:19,874 I actually think it's more complicated than that. 285 00:21:20,252 --> 00:21:23,101 I think, if bad people think it's bad, 286 00:21:23,125 --> 00:21:24,701 then, maybe it's good. 287 00:21:24,727 --> 00:21:26,115 [BOTTLES CLATTER NEARBY] 288 00:21:26,141 --> 00:21:27,874 Did you hear that? 289 00:21:30,497 --> 00:21:33,015 - PAN: There's someone there. - [WIND WHISTLES] 290 00:21:38,512 --> 00:21:40,046 [SQUAWKING] 291 00:21:40,433 --> 00:21:42,226 Wait! 292 00:21:42,452 --> 00:21:44,554 I just want to talk to you! 293 00:21:51,052 --> 00:21:52,185 LYRA: Stop! 294 00:21:53,357 --> 00:21:54,851 Come on! 295 00:21:57,663 --> 00:21:59,499 - Hey! - Get off! 296 00:21:59,813 --> 00:22:02,046 - Enough! - Leave me alone! 297 00:22:05,140 --> 00:22:06,516 Who are you and why were you running from us? 298 00:22:06,539 --> 00:22:08,163 Who are you and why were you chasing us? 299 00:22:08,188 --> 00:22:09,507 Because... 300 00:22:09,531 --> 00:22:11,726 you're the only other people we've seen here. 301 00:22:11,750 --> 00:22:13,576 We just want to know about this place. 302 00:22:13,766 --> 00:22:15,335 [PANTING] 303 00:22:30,076 --> 00:22:31,584 Nah, I'm good. 304 00:22:31,744 --> 00:22:32,857 Don't worry. 305 00:22:32,883 --> 00:22:35,218 We're good at snuffling the safe stuff, aren't we, Paola? 306 00:22:35,309 --> 00:22:37,279 The bread's still fresh. 307 00:22:40,517 --> 00:22:41,788 Where are the grown-ups? 308 00:22:41,813 --> 00:22:43,507 The clever ones have run. 309 00:22:44,354 --> 00:22:45,679 Since the attack. 310 00:22:45,703 --> 00:22:47,279 Spectres are everywhere. 311 00:22:47,941 --> 00:22:49,304 What are Spectres? 312 00:22:49,328 --> 00:22:51,865 - Is that why no-one's here? - You don't know what Spectres are? 313 00:22:52,454 --> 00:22:55,060 They're bad, these Spectres? 314 00:22:55,086 --> 00:22:56,171 You're safe yet. 315 00:22:56,195 --> 00:22:57,732 You're still a girl. 316 00:22:59,035 --> 00:23:01,538 He's close, though, to the change. 317 00:23:01,563 --> 00:23:02,999 What change? 318 00:23:03,565 --> 00:23:05,178 When you're a man, 319 00:23:05,202 --> 00:23:06,835 and the Spectres can get you. 320 00:23:07,300 --> 00:23:09,601 - Just like Tullio. - Who's Tullio? 321 00:23:09,625 --> 00:23:11,046 No-one. 322 00:23:12,500 --> 00:23:14,701 We've got to be careful, that's all. 323 00:23:17,231 --> 00:23:20,990 So, if Spectres are everywhere, then why can't we see them? 324 00:23:21,705 --> 00:23:23,921 Only adults can see Spectres. 325 00:23:25,338 --> 00:23:26,529 What do they do? 326 00:23:26,555 --> 00:23:27,874 It's awful. 327 00:23:28,423 --> 00:23:30,507 They take your insides out. 328 00:23:31,708 --> 00:23:33,404 You're still alive, 329 00:23:33,863 --> 00:23:36,826 but everything that makes you human... 330 00:23:38,444 --> 00:23:40,146 that's gone. 331 00:23:42,247 --> 00:23:44,357 Our parents, it happened to them. 332 00:23:44,383 --> 00:23:46,132 So, it's just us now. 333 00:23:47,458 --> 00:23:50,015 And we're happy. Aren't we, Paola? 334 00:23:50,394 --> 00:23:51,710 Can run around the city now. 335 00:23:51,734 --> 00:23:53,085 Do what we like. 336 00:23:53,109 --> 00:23:54,826 And so can you. 337 00:23:58,579 --> 00:24:00,193 ANGELICA: See you around. 338 00:24:07,035 --> 00:24:08,460 What are you doing? 339 00:24:08,484 --> 00:24:10,372 - Paying for the food we ate. - Paying who? 340 00:24:10,396 --> 00:24:12,250 Eating without paying for it is stealing. 341 00:24:12,275 --> 00:24:14,015 If you start behaving like a grown-up, 342 00:24:14,039 --> 00:24:15,826 the Spectres will get you. 343 00:24:16,750 --> 00:24:18,185 What do you think of her? 344 00:24:21,469 --> 00:24:24,060 - I don't trust her. - Nor do I. 345 00:24:24,602 --> 00:24:26,490 They didn't have daemons either. 346 00:24:27,214 --> 00:24:29,390 Yeah, looks like you're the odd one out. 347 00:24:29,883 --> 00:24:31,691 You're going to have to keep him hidden. 348 00:24:32,704 --> 00:24:34,457 I'm not hiding! 349 00:24:36,255 --> 00:24:37,980 SERAFINA: Sisters, 350 00:24:38,005 --> 00:24:40,707 the child we have expected has vanished. 351 00:24:40,772 --> 00:24:44,300 I have invited Mr. Scoresby here to share his thoughts. 352 00:24:44,769 --> 00:24:46,144 Speak, Lee. 353 00:24:46,449 --> 00:24:49,635 Since losing Lyra, 354 00:24:49,866 --> 00:24:53,307 I have concerned myself with a man named Stanislaus Grumman. 355 00:24:53,333 --> 00:24:55,667 Has anyone heard of him? No? 356 00:24:56,036 --> 00:24:57,635 Well, various rumours surround him 357 00:24:57,661 --> 00:24:59,285 but people say he knows the whereabouts 358 00:24:59,309 --> 00:25:02,029 of some kind of object that gives magical protection. 359 00:25:02,343 --> 00:25:04,660 Knowing Lyra, and the trouble she's in, 360 00:25:05,022 --> 00:25:07,949 I thought I might find this item for her and take it to her. 361 00:25:08,057 --> 00:25:09,657 Get her that protection. 362 00:25:09,761 --> 00:25:11,371 Thank you, Lee. 363 00:25:12,664 --> 00:25:15,470 This protection will be of use to her wherever she is. 364 00:25:15,666 --> 00:25:17,199 You think so? 365 00:25:24,263 --> 00:25:26,135 Take this with you. 366 00:25:29,476 --> 00:25:31,086 And whenever you need my help, 367 00:25:31,111 --> 00:25:32,714 hold it in your hand and call to me. 368 00:25:32,740 --> 00:25:34,738 I shall hear you wherever you are. 369 00:25:34,973 --> 00:25:36,535 Thank you, ma'am. 370 00:25:37,643 --> 00:25:40,902 Lord Asriel has opened the way from this world to another 371 00:25:40,926 --> 00:25:43,557 and the child of the prophecy is on her path. 372 00:25:43,583 --> 00:25:44,846 Lee can help her. 373 00:25:44,872 --> 00:25:47,542 - [THUNDER RUMBLES] - We must decide our part to play. 374 00:25:57,121 --> 00:25:58,800 SERAFINA: Queen Skadi? 375 00:25:59,464 --> 00:26:01,089 Queen Serafina Pekkala, 376 00:26:01,115 --> 00:26:02,832 that man does not belong here. 377 00:26:02,856 --> 00:26:05,510 He is here at my reckoning, as are you. 378 00:26:05,777 --> 00:26:07,996 Ruta Skadi is angry. 379 00:26:08,020 --> 00:26:10,496 - Everyone should be angry. - RUTA: Sisters! 380 00:26:10,520 --> 00:26:13,738 Katja Sirkka has been taken prisoner by the Magisterium. 381 00:26:13,762 --> 00:26:15,996 I have word they are rounding up anyone 382 00:26:16,020 --> 00:26:17,777 who questions their authority. 383 00:26:17,801 --> 00:26:19,949 The way those animals in the Magisterium 384 00:26:19,973 --> 00:26:22,902 have cracked down upon the world since the opening. 385 00:26:22,971 --> 00:26:25,800 Towns tightly controlled by armies. 386 00:26:25,826 --> 00:26:27,449 We're out of our depth here. 387 00:26:27,473 --> 00:26:29,066 Shut up, Hester. 388 00:26:29,202 --> 00:26:30,964 So, the time has come to act, 389 00:26:30,990 --> 00:26:34,566 to show the Magisterium that their actions have consequences. 390 00:26:34,701 --> 00:26:38,402 And I am here to beg you, Serafina Pekkala, 391 00:26:38,426 --> 00:26:40,199 and all the sisters here. 392 00:26:40,441 --> 00:26:42,953 Join me in rescuing Katya. 393 00:26:43,376 --> 00:26:45,250 I believe we have no choice. 394 00:26:45,276 --> 00:26:49,063 The prophecy was clear, we must find the child. 395 00:26:49,688 --> 00:26:51,917 The prophecy is not all there is. 396 00:26:52,130 --> 00:26:53,982 You risk too much. 397 00:26:54,008 --> 00:26:56,653 The Magisterium has thrived under your indifference. 398 00:26:56,679 --> 00:26:59,258 Ruta Skadi will show them we are indifferent no more, 399 00:26:59,282 --> 00:27:02,391 with or without your clan's help. 400 00:27:09,913 --> 00:27:11,328 Lyra! 401 00:27:14,153 --> 00:27:15,797 Are you hungry? 402 00:27:16,820 --> 00:27:18,281 I made an omelette. 403 00:27:19,027 --> 00:27:21,008 If you have omelettes in your world. 404 00:27:29,838 --> 00:27:31,859 So, you're a kitchen boy, then? 405 00:27:32,089 --> 00:27:33,492 What? 406 00:27:34,250 --> 00:27:36,289 In your world, you're a kitchen boy. 407 00:27:38,740 --> 00:27:40,301 No. 408 00:27:41,750 --> 00:27:43,473 What's in this? 409 00:27:44,086 --> 00:27:45,708 Egg. 410 00:27:51,527 --> 00:27:54,419 I'm guessing you don't use cutlery in your world either. 411 00:27:54,932 --> 00:27:56,740 Very funny. 412 00:27:57,601 --> 00:27:59,856 It's good, the "ommalat". 413 00:28:01,865 --> 00:28:04,340 Does Pan need to eat, too? 414 00:28:04,365 --> 00:28:05,837 Some cheese or...? 415 00:28:05,863 --> 00:28:07,067 BOTH: No. 416 00:28:07,231 --> 00:28:08,740 He's a daemon. 417 00:28:08,765 --> 00:28:10,731 But thank you for the offer. 418 00:28:11,595 --> 00:28:14,255 I've never had to explain a daemon before. 419 00:28:14,748 --> 00:28:16,817 It's a part of me. 420 00:28:17,086 --> 00:28:20,309 He's me and I'm him, I guess? 421 00:28:21,078 --> 00:28:22,934 You'll soon understand. 422 00:28:24,458 --> 00:28:26,169 How long have you been here? 423 00:28:28,211 --> 00:28:29,840 Couple of days. 424 00:28:31,095 --> 00:28:33,240 - You? - Three days. 425 00:28:35,133 --> 00:28:36,840 I was thinking... 426 00:28:37,888 --> 00:28:39,365 Maybe... 427 00:28:39,390 --> 00:28:40,856 we are better off 428 00:28:40,882 --> 00:28:43,145 sticking together from now on. 429 00:28:44,844 --> 00:28:46,597 You want me to stay? 430 00:28:46,757 --> 00:28:48,731 To set up camp here? 431 00:28:56,865 --> 00:28:59,661 I meant, we should explore together. 432 00:29:00,017 --> 00:29:01,692 I didn't mean you should move in. 433 00:29:01,940 --> 00:29:03,583 Probably easier, though, isn't it? 434 00:29:03,607 --> 00:29:05,559 Now that we're sticking together. 435 00:29:10,055 --> 00:29:12,942 Every house here is deserted, you don't have to move into mine. 436 00:29:13,076 --> 00:29:14,380 Your house? 437 00:29:14,404 --> 00:29:16,991 First, you attack me, and then you run away. 438 00:29:17,017 --> 00:29:18,622 And now you're trying to stay here. 439 00:29:18,948 --> 00:29:20,718 You move at 100 miles an hour! 440 00:29:21,155 --> 00:29:23,380 - "Hundred miles an hour"? - It means fast. 441 00:29:23,404 --> 00:29:25,740 Oh, I do move quickly, I always have. 442 00:29:25,765 --> 00:29:27,092 But you said we're better off together, 443 00:29:27,115 --> 00:29:29,583 and so, I guess you're stuck with me. 444 00:29:36,644 --> 00:29:38,865 I'll take the small bed if you want. 445 00:29:39,536 --> 00:29:41,364 I was sleeping there. 446 00:29:46,270 --> 00:29:49,176 Okay, okay, fine. Yeah, I'll find somewhere downstairs. 447 00:29:52,820 --> 00:29:54,294 Hm. 448 00:30:00,866 --> 00:30:03,458 Finally, you make a good decision. 449 00:30:03,567 --> 00:30:05,551 A very good decision. 450 00:30:06,018 --> 00:30:11,018 [THUNDER CRASHES] 451 00:30:29,692 --> 00:30:32,903 I will ask once again. 452 00:30:35,296 --> 00:30:38,365 Are you witches travelling between worlds? 453 00:30:43,933 --> 00:30:47,660 What did you tell Asriel of what he'd find? 454 00:30:50,590 --> 00:30:53,082 Please, no more. 455 00:30:54,750 --> 00:30:57,441 Come on, Katja. 456 00:30:58,550 --> 00:31:01,057 I know we had a witch lover. 457 00:31:01,336 --> 00:31:03,188 He boasted of it to me. 458 00:31:03,212 --> 00:31:06,050 Asriel is not even your concern. 459 00:31:07,028 --> 00:31:09,207 That's more like it. 460 00:31:12,230 --> 00:31:13,307 Who is my concern? 461 00:31:13,333 --> 00:31:16,621 The prophecy has begun and you cannot stop it, 462 00:31:16,645 --> 00:31:19,394 however powerful you think you are. 463 00:31:24,459 --> 00:31:27,682 What is this prophecy that I cannot stop? 464 00:31:31,515 --> 00:31:33,127 [KATJA WHIMPERS] 465 00:31:36,058 --> 00:31:37,378 [SHE WHIMPERS] 466 00:31:37,403 --> 00:31:41,403 [THUNDER CRASHES] 467 00:31:45,214 --> 00:31:47,067 [KATJA WHIMPERS] 468 00:31:52,898 --> 00:31:56,886 KATJA: The prophecy is about a girl named Lyra. 469 00:31:58,443 --> 00:32:00,667 What do you know about Lyra? 470 00:32:03,477 --> 00:32:06,410 KATJA: She is known by another name. 471 00:32:11,494 --> 00:32:14,738 But I will not betray the child of the prophecy. 472 00:32:19,877 --> 00:32:21,714 [HISSES]: Tell me... 473 00:32:21,740 --> 00:32:24,683 who Lyra Belacqua is! 474 00:32:25,990 --> 00:32:29,683 KATJA: Yambe-Akka! Come to me! 475 00:32:32,868 --> 00:32:36,222 SERGI: She is ready! She has called for death. 476 00:32:39,462 --> 00:32:42,160 [WHOOSHING] 477 00:32:46,694 --> 00:32:48,964 [WHISPERS]: Be at peace. 478 00:33:06,093 --> 00:33:07,917 [SCREECHES] 479 00:33:08,059 --> 00:33:09,324 Stop her! 480 00:33:09,348 --> 00:33:10,589 Get in here now! 481 00:33:10,615 --> 00:33:12,410 The witch is escaping! 482 00:33:22,854 --> 00:33:24,410 What is going on? 483 00:33:25,965 --> 00:33:27,535 [HE GASPS] 484 00:33:36,913 --> 00:33:38,913 [THUNDER CRASHES] 485 00:33:56,326 --> 00:33:59,152 There's no point in just sitting there looking at it. 486 00:33:59,545 --> 00:34:02,464 At some point, we need to start using it again. 487 00:34:03,646 --> 00:34:06,652 We tried it your way and haven't gotten answers. 488 00:34:08,824 --> 00:34:12,206 Be honest, what do you want to know? 489 00:34:14,440 --> 00:34:17,206 I'd ask if my mother's still following me. 490 00:34:19,815 --> 00:34:21,699 Or where my father was. 491 00:34:23,146 --> 00:34:25,123 Or what this place is. 492 00:34:28,949 --> 00:34:31,028 Whether Roger would forgive me. 493 00:34:36,128 --> 00:34:38,068 Or what should I do now. 494 00:34:38,523 --> 00:34:40,208 So ask it. 495 00:34:40,233 --> 00:34:42,778 Lyra, you can read it for a reason. 496 00:34:44,876 --> 00:34:45,876 No. 497 00:34:45,902 --> 00:34:48,309 We've come here to find out about Dust, 498 00:34:48,335 --> 00:34:50,083 and we need help. 499 00:34:54,800 --> 00:34:56,396 [CLUNKING] 500 00:34:57,146 --> 00:34:58,974 Come on! 501 00:35:06,789 --> 00:35:07,789 [THUDS] 502 00:35:07,815 --> 00:35:10,114 [WATER SPLASHES] 503 00:35:14,623 --> 00:35:16,590 I've got the shower fixed. 504 00:35:17,619 --> 00:35:18,949 Shower? 505 00:35:19,378 --> 00:35:20,724 Washing? 506 00:35:21,442 --> 00:35:22,802 You wash? 507 00:35:22,945 --> 00:35:25,373 Yeah, at... a sink. 508 00:35:25,398 --> 00:35:26,518 Or in a bath. 509 00:35:26,543 --> 00:35:28,746 Showers are like baths, but standing up. 510 00:35:28,934 --> 00:35:30,253 Hmm. 511 00:35:31,355 --> 00:35:33,081 Well, at least, consider it. 512 00:35:33,106 --> 00:35:34,768 And if you change your mind, 513 00:35:34,793 --> 00:35:36,619 you've got towel and soap. 514 00:35:36,963 --> 00:35:38,878 I'll take the first shower. 515 00:35:43,708 --> 00:35:45,730 I don't need a stand-up bath. 516 00:35:47,646 --> 00:35:49,081 Do I? 517 00:35:49,509 --> 00:35:52,597 That's one question you don't have to ask the alethiometer. 518 00:35:58,603 --> 00:36:00,300 No, I'm fine as I am. 519 00:36:01,913 --> 00:36:03,878 [CLATTERING] 520 00:36:14,376 --> 00:36:15,871 Whoa, watch out! 521 00:36:16,052 --> 00:36:17,559 [PAN SIGHS] 522 00:36:46,126 --> 00:36:48,152 See? It's easy. 523 00:37:00,128 --> 00:37:01,597 Thanks. 524 00:37:02,916 --> 00:37:04,393 Don't thank me. 525 00:37:04,829 --> 00:37:06,746 You're the one who taught me how to do it. 526 00:37:07,496 --> 00:37:10,034 You seem to have added your own twist to it. 527 00:37:10,362 --> 00:37:12,753 [CRUNCHES] 528 00:37:18,032 --> 00:37:19,706 What do you think's in there? 529 00:37:29,730 --> 00:37:31,175 [CLICKS] 530 00:37:35,344 --> 00:37:36,940 [CROCKERY CLATTERS] 531 00:37:37,849 --> 00:37:40,190 PAN: Over here, look. 532 00:37:42,943 --> 00:37:45,003 [CROCKERY CLATTERS NEARBY] 533 00:37:54,293 --> 00:37:56,126 [WATER TRICKLES] 534 00:38:41,568 --> 00:38:43,018 Go on. 535 00:38:49,764 --> 00:38:51,809 WILL: It must have been the Spectres. 536 00:38:53,851 --> 00:38:56,043 Lucky they can't attack us. 537 00:38:56,643 --> 00:38:58,347 Until we're old enough. 538 00:38:59,148 --> 00:39:01,081 She said I was close. 539 00:39:03,847 --> 00:39:06,440 [CHILDREN SHOUT, ANIMAL SCREECHES] 540 00:39:08,360 --> 00:39:11,179 - [SCREECHING] - WILL: Those screams aren't human! 541 00:39:11,204 --> 00:39:13,038 [SCREECHING] 542 00:39:13,063 --> 00:39:15,222 [CHILDREN SHOUT, STICKS CLACK] 543 00:39:15,730 --> 00:39:17,143 WILL: Stop! 544 00:39:19,400 --> 00:39:22,048 - What would you hurt this cat for? - You aren't from here. 545 00:39:22,074 --> 00:39:24,014 - You aren't from Cittagazze. - Get out of my way. 546 00:39:24,038 --> 00:39:25,768 Maybe I don't want to get out of your way. 547 00:39:25,793 --> 00:39:27,706 Then I'll make you get out the way. 548 00:39:27,731 --> 00:39:29,925 [SNARLING, ALL GASP] 549 00:39:30,965 --> 00:39:32,768 Angelica, was it? 550 00:39:32,793 --> 00:39:35,697 Go home, Angelica. 551 00:39:38,612 --> 00:39:40,471 [PAN SNARLS] 552 00:39:41,260 --> 00:39:42,798 Come on. 553 00:39:46,755 --> 00:39:48,166 Good job at staying hidden! 554 00:39:48,190 --> 00:39:50,005 You needed my help. 555 00:39:53,331 --> 00:39:58,331 [MUFFLED TANNOY ANNOUNCEMENT] 556 00:40:11,429 --> 00:40:13,012 He's no better? 557 00:40:14,373 --> 00:40:15,893 No. 558 00:40:16,668 --> 00:40:19,099 We need to dock as soon as we can. 559 00:40:19,766 --> 00:40:22,543 I shall find the finest physicians to attend to him. 560 00:40:23,474 --> 00:40:25,340 Or you couldn't. 561 00:40:29,918 --> 00:40:31,777 What are you proposing? 562 00:40:33,452 --> 00:40:34,505 If he lives, 563 00:40:34,530 --> 00:40:37,027 it's clear the Authority wants him to lead. 564 00:40:37,498 --> 00:40:41,813 If he dies, then a choice has been made. 565 00:40:47,460 --> 00:40:51,501 The Magisterium needs strong leadership, 566 00:40:51,527 --> 00:40:53,478 not a bloated man who never knew 567 00:40:53,503 --> 00:40:55,463 how to turn down a glass of wine. 568 00:40:55,487 --> 00:40:57,360 Mrs. Coulter, 569 00:40:58,221 --> 00:41:00,367 why should I trust you after what happened? 570 00:41:00,391 --> 00:41:02,501 I explained what happened. 571 00:41:02,780 --> 00:41:05,923 I made sure you were safe and I continued up the mountain. 572 00:41:05,949 --> 00:41:09,126 But this is not about trust. This is about faith. 573 00:41:09,152 --> 00:41:12,353 You heard the man, he'd seal up the world. 574 00:41:13,025 --> 00:41:15,735 He'd try to persuade people that this never happened. 575 00:41:15,760 --> 00:41:17,079 And you and I both know 576 00:41:17,105 --> 00:41:19,635 the Magisterium cannot survive that. 577 00:41:19,659 --> 00:41:22,844 It needs you. 578 00:41:27,416 --> 00:41:32,963 And in return for this counsel, or this support? 579 00:41:33,452 --> 00:41:38,469 I give this counsel because I believe in the right path. 580 00:41:39,387 --> 00:41:43,288 And, yes, with you in place, I can pursue other interests... 581 00:41:43,313 --> 00:41:45,728 - What interests? - That is not your concern. 582 00:41:47,099 --> 00:41:50,588 I will tell everyone on the ship that the Cardinal 583 00:41:50,612 --> 00:41:54,126 has specifically requested to be left alone in prayer 584 00:41:54,152 --> 00:41:57,681 and I will personally tend to his wounds. 585 00:41:59,099 --> 00:42:00,572 Murder? 586 00:42:01,693 --> 00:42:04,610 I will make it my sin. 587 00:42:06,226 --> 00:42:08,416 As a first act... 588 00:42:08,900 --> 00:42:10,885 of service. 589 00:42:31,980 --> 00:42:34,391 [HISSING] 590 00:42:36,954 --> 00:42:39,407 [BUBBLING AND HISSING] 591 00:42:41,713 --> 00:42:43,900 You know it's strange that everyone's gone, 592 00:42:43,925 --> 00:42:45,994 but the anbaric still work. 593 00:42:46,556 --> 00:42:48,048 The what? 594 00:42:49,318 --> 00:42:51,298 The anbaric, those lights. 595 00:42:53,842 --> 00:42:55,181 Oh! 596 00:42:55,206 --> 00:42:57,041 We call them electric. 597 00:42:57,467 --> 00:42:59,400 Electrum's a stone. 598 00:43:00,150 --> 00:43:02,704 I mean, it's a jewel which grows in the gum of trees, 599 00:43:02,730 --> 00:43:05,041 and it gets insects stuck in it sometimes. 600 00:43:05,237 --> 00:43:06,657 Oh, you mean amber. 601 00:43:06,682 --> 00:43:09,838 So, your world's like my world, but with the words mixed up. 602 00:43:10,835 --> 00:43:14,119 Or your world's like my world, with all the words mixed up. 603 00:43:15,284 --> 00:43:18,853 The experimental theologians in Oxford would love this place. 604 00:43:19,306 --> 00:43:21,025 Did you just say Oxford?! 605 00:43:22,427 --> 00:43:24,494 In my world there's a place called Oxford. 606 00:43:24,518 --> 00:43:26,079 That's where I come from. 607 00:43:26,181 --> 00:43:27,485 I'm from Oxford. 608 00:43:27,510 --> 00:43:29,391 That's where my window is. 609 00:43:29,554 --> 00:43:31,306 Two Oxfords? 610 00:43:31,331 --> 00:43:32,954 Worlds apart. 611 00:43:32,980 --> 00:43:35,298 There's an Oxford in your world, too? 612 00:43:35,938 --> 00:43:37,641 Has it got scholars? 613 00:43:37,958 --> 00:43:39,431 I mean, there's a university, but... 614 00:43:39,456 --> 00:43:41,594 Maybe I can find one who can tell me about Dust? 615 00:43:41,619 --> 00:43:43,260 Lyra, you're... you're from Oxford! 616 00:43:43,284 --> 00:43:45,079 Will, we need to go now! 617 00:43:45,565 --> 00:43:47,041 Please! 618 00:43:47,489 --> 00:43:49,244 Show me the window. 619 00:43:49,652 --> 00:43:52,335 No-one will talk about Dust in my world, 620 00:43:52,360 --> 00:43:53,880 but maybe in yours, 621 00:43:53,905 --> 00:43:56,014 they can give me answers. 622 00:43:57,949 --> 00:43:59,686 Answers to what? 623 00:44:00,039 --> 00:44:03,353 I wouldn't ask you, if it wasn't important. 624 00:44:04,262 --> 00:44:05,885 I need your help. 625 00:44:05,909 --> 00:44:07,985 I'm not safe in my Oxford. 626 00:44:10,288 --> 00:44:12,594 And I'm not safe in my Oxford. 627 00:44:15,322 --> 00:44:18,353 I mean, it's risky for me to return, 628 00:44:18,498 --> 00:44:20,963 but there are things to check on back home. 629 00:44:23,605 --> 00:44:25,005 Fine. 630 00:44:25,030 --> 00:44:27,030 First thing tomorrow morning. 631 00:44:28,092 --> 00:44:29,704 Thank you. 632 00:44:31,141 --> 00:44:32,509 You know, 633 00:44:32,534 --> 00:44:34,244 you do have a daemon... 634 00:44:34,762 --> 00:44:36,619 even if you don't know it. 635 00:44:37,885 --> 00:44:39,150 Can you see it? 636 00:44:40,226 --> 00:44:41,782 Not yet. 637 00:44:42,101 --> 00:44:43,766 But I will. 638 00:44:46,811 --> 00:44:48,400 [SQUEAKING] 639 00:44:48,425 --> 00:44:50,728 [WATER SPLASHES] 640 00:44:58,898 --> 00:45:00,025 [SNIFFS] 641 00:45:58,320 --> 00:46:00,353 It didn't lie to us, Lyra. 642 00:46:01,266 --> 00:46:03,438 It helped us find Billy Costa. 643 00:46:03,463 --> 00:46:05,891 It told us the truth when we asked it. 644 00:46:07,751 --> 00:46:09,697 Exactly. 645 00:46:11,751 --> 00:46:13,978 It told us about Billy. 646 00:46:15,961 --> 00:46:19,277 It didn't tell us what my father planned to do with Roger. 647 00:46:19,739 --> 00:46:22,594 So, it tells us the truth but... 648 00:46:22,619 --> 00:46:24,574 It just doesn't tell us everything. 649 00:46:28,034 --> 00:46:29,840 He trusts me. 650 00:46:30,353 --> 00:46:33,005 I need to know whether I can trust him. 651 00:46:34,889 --> 00:46:36,481 [SIGHS] 652 00:46:37,681 --> 00:46:40,599 So, ask it about Will. 653 00:47:13,811 --> 00:47:15,434 He's a murderer. 654 00:47:24,467 --> 00:47:25,802 [GASPS] 655 00:47:28,916 --> 00:47:30,318 [GASPS] 656 00:47:30,342 --> 00:47:32,246 [CRACKLING] 657 00:47:32,271 --> 00:47:33,958 PAN: He's a murderer?! 658 00:47:35,150 --> 00:47:36,958 The good kind. 659 00:47:37,869 --> 00:47:39,690 Just like Iorek. 660 00:47:44,096 --> 00:47:46,731 But there's something else about him, too. 661 00:47:49,309 --> 00:47:51,996 He's connected to this place. 662 00:47:54,436 --> 00:47:56,871 He's got something to do here. 663 00:47:59,456 --> 00:48:01,277 I think we both do. 664 00:48:01,302 --> 00:48:03,302 [CHIMES TINKLE] 665 00:48:03,327 --> 00:48:06,327 [CRACKLING] 666 00:48:09,237 --> 00:48:14,568 [HISSING] 667 00:48:14,592 --> 00:48:16,592 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 45075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.