Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,227 --> 00:00:36,982
Charlie ! Charlie ! Charlie ! Charlie !
2
00:00:37,065 --> 00:00:42,571
Charlie ! Charlie ! Charlie ! Charlie !
3
00:01:10,682 --> 00:01:14,686
Merci ! Merci beaucoup !
4
00:01:14,770 --> 00:01:16,355
Merci !
5
00:01:18,398 --> 00:01:20,651
Est-ce que �a va ?
6
00:01:29,034 --> 00:01:31,453
Quelle joie de tous vous voir ici !
7
00:01:33,580 --> 00:01:38,877
Je m'appelle Charlie Bartlett !
8
00:01:41,421 --> 00:01:46,051
Charlie ! Charlie ! Charlie !
9
00:01:46,134 --> 00:01:48,512
Charlie. Charlie !
10
00:01:48,595 --> 00:01:49,888
Charlie !
11
00:01:51,640 --> 00:01:53,225
Votre m�re est ici.
12
00:01:54,393 --> 00:01:56,728
Elle est dans le bureau du proviseur.
13
00:01:57,562 --> 00:02:00,857
Bonne chance, Charlie. �vitez les ennuis.
14
00:02:01,566 --> 00:02:05,070
Je ne suis pas s�re de comprendre.C'est � cause de ses notes ?
15
00:02:05,153 --> 00:02:09,366
Non, Mme Bartlett, ce n'est ni � cause
de ses notes ni � cause de ses absences.
16
00:02:09,449 --> 00:02:13,412
�coutez, honn�tement,
c'est un de nos plus brillants �l�ves,
17
00:02:13,745 --> 00:02:15,414
bien qu'il soit un peu sp�cial.
18
00:02:15,497 --> 00:02:19,001
Eh bien, je ne comprends pas
pourquoi vous voulez le renvoyer.
19
00:02:19,543 --> 00:02:21,962
Peut-�tre que ceci vous �clairera.
20
00:02:23,588 --> 00:02:25,048
Connecticut - Permis de conduire
BARTLETT CHARLIE
21
00:02:25,132 --> 00:02:28,802
Vous le renvoyez parce qu'il a contrefait
un permis de conduire ?
22
00:02:29,845 --> 00:02:32,889
Il a install� une machine � plastifier
dans son dortoir,
23
00:02:32,973 --> 00:02:35,809
et il vend de faux permis
aux autres �l�ves.
24
00:02:35,892 --> 00:02:38,270
Avouez-le, on dirait des vrais.
25
00:02:38,353 --> 00:02:43,066
�coutez, Mme Bartlett, honn�tement,
je pense qu'il a beaucoup de potentiel.
26
00:02:43,150 --> 00:02:47,613
Il est inventif, intelligent
et manifestement, tr�s motiv�.
27
00:02:47,696 --> 00:02:50,657
C'est peut-�tre le moment
de faire un don.
28
00:02:50,741 --> 00:02:54,328
Non. Mme Bartlett,
ce qu'il a fait �tait ill�gal,
29
00:02:54,411 --> 00:02:56,663
et on ne peut pas laisser passer �a.
30
00:02:58,498 --> 00:03:00,459
- D'accord.
- D'accord.
31
00:03:00,542 --> 00:03:02,419
- Je comprends.
- Bien.
32
00:03:10,344 --> 00:03:11,762
Tu es en col�re ?
33
00:03:12,554 --> 00:03:14,222
Tu sais bien que non.
34
00:03:14,765 --> 00:03:19,019
Mais je ne vois pas pourquoi tu as fait �a.
Tu n'as pas besoin d'argent.
35
00:03:19,102 --> 00:03:23,273
Charlie,
que dirait ton p�re s'il �tait l� ?
36
00:03:26,234 --> 00:03:29,446
Maman, ils commen�aient � m'appr�cier.
37
00:03:29,529 --> 00:03:32,282
J'�tais le type
que tout le monde voulait conna�tre.
38
00:03:32,366 --> 00:03:36,161
�tre populaire n'est peut-�tre pas
le seul but du lyc�e.
39
00:03:37,204 --> 00:03:39,247
Quels sont les autres ?
40
00:03:40,832 --> 00:03:42,793
Rien ne me vient � l'esprit.
41
00:03:44,586 --> 00:03:48,966
Eh bien, tu n'as plus qu'� revenir
� la maison et � aller � l'�cole publique.
42
00:03:49,424 --> 00:03:52,302
J'ai laiss� ta chambre
telle qu'elle �tait.
43
00:03:52,386 --> 00:03:55,097
Maman, tu as donn� � manger
� mon poisson ?
44
00:03:55,597 --> 00:03:56,848
Mince.
45
00:04:04,272 --> 00:04:07,693
Maman ? Je crois
que je prendrai le bus demain.
46
00:04:07,776 --> 00:04:10,654
Vraiment ? J'allais demander � Thomas
de t'y conduire.
47
00:04:10,737 --> 00:04:15,158
Oui, mais je crains que personne d'autre
n'ait un chauffeur.
48
00:04:16,201 --> 00:04:18,078
Tu as s�rement raison.
49
00:04:18,954 --> 00:04:21,581
- Tu as pris ton Klonopin aujourd'hui ?
- Non.
50
00:04:21,665 --> 00:04:25,294
- O� crois-tu que je l'aie mis ?
- Certainement dans ton sac.
51
00:04:27,629 --> 00:04:31,633
Les voil�.
Que ferais-je sans toi, Charlie ?
52
00:04:36,555 --> 00:04:40,517
On savait qui on �tait � cette �poque
53
00:04:40,600 --> 00:04:44,896
Les filles �taient des filleset les hommes �taient des hommes
54
00:04:44,980 --> 00:04:51,903
Monsieur, on aurait bien besoind'un homme comme Herbert Hoover
55
00:04:53,071 --> 00:04:57,409
C'�tait la belle �poque
56
00:05:02,122 --> 00:05:05,250
Je suis heureuse
que tu sois revenu, Charlie.
57
00:05:06,585 --> 00:05:09,171
Merci, maman. Tu m'as manqu�, toi aussi.
58
00:05:30,567 --> 00:05:33,195
Tu te fiches de moi ? Suzy Q !
59
00:05:35,155 --> 00:05:36,657
Quoi ? Entre.
60
00:05:37,574 --> 00:05:39,368
Bonjour. Volume. Merci.
61
00:05:39,451 --> 00:05:41,328
Attends, le proviseur est l�.
Que veux-tu, papa ?
62
00:05:41,411 --> 00:05:43,705
Pourquoi m'appeler "le proviseur"
devant tes amis ?
63
00:05:43,789 --> 00:05:46,166
�a me rend populaire
de faire semblant de te m�priser.
64
00:05:46,249 --> 00:05:47,417
Tu comprends ?
65
00:05:47,501 --> 00:05:48,835
Non, non, non.
66
00:05:48,919 --> 00:05:50,629
Que veux-tu ?
67
00:05:50,712 --> 00:05:53,006
- Te dire bonjour.
- Bonjour.
68
00:05:54,549 --> 00:05:55,842
Ecstasy tout frais ?
69
00:05:55,926 --> 00:05:58,303
- Ce sont des bonbons.
- C'�tait une blague.
70
00:05:58,387 --> 00:06:01,223
J'en ai aval� plus d'un
avant que tu ne sois n�e.
71
00:06:01,306 --> 00:06:02,557
Je serai dans mon bureau.
72
00:06:02,641 --> 00:06:04,017
- Je t'aime.
- Je t'aime. Au revoir.
73
00:06:08,188 --> 00:06:10,357
Vous avez deux nouveaux messages.
74
00:06:10,816 --> 00:06:13,652
Nathan, je crois qu'il vaudrait mieuxque je sois pr�sent
75
00:06:13,735 --> 00:06:16,613
quand tu annonceras l'installationdes cam�ras aux �l�ves,
76
00:06:16,697 --> 00:06:20,158
ce sera plus cr�dible.
77
00:06:21,076 --> 00:06:23,412
- Message suivant.- Nathan, c'est moi.
78
00:06:23,495 --> 00:06:26,498
Je me demande pourquoi Susanne m'a pas rappel�e.
79
00:06:26,581 --> 00:06:27,833
Tu te fiches
80
00:06:27,916 --> 00:06:31,420
qu'elle ait des relations avec sa m�re,esp�ce de...
81
00:06:57,571 --> 00:06:59,364
Tu te trompes de bus.
82
00:06:59,448 --> 00:07:01,199
Le lyc�e Western Summit, non ?
83
00:07:01,283 --> 00:07:02,367
C'est �a.
84
00:07:19,051 --> 00:07:20,552
Bonjour, je m'appelle Charlie.
85
00:07:20,636 --> 00:07:22,846
Bonjour, Charlie. Je m'appelle Len.
86
00:07:23,388 --> 00:07:26,099
Ravi de te rencontrer, Len.
87
00:07:26,183 --> 00:07:28,477
Ravi de te rencontrer, Charlie.
88
00:07:32,856 --> 00:07:33,940
Merci.
89
00:07:36,526 --> 00:07:38,695
Lyc�e Western Summit
COMT� DE FRANKLIN
90
00:07:41,448 --> 00:07:43,450
Western Summit - Depuis 1983
91
00:07:47,162 --> 00:07:48,747
Jolie cravate, vieux.
92
00:07:52,084 --> 00:07:53,919
Elle est bonne, mec.
93
00:07:54,002 --> 00:07:56,213
Poussez-vous ! D�gagez !
94
00:08:23,365 --> 00:08:25,909
Il n'y a pas de casiers
dans la salle des profs ?
95
00:08:25,993 --> 00:08:27,911
Je ne suis pas un prof.
96
00:08:28,370 --> 00:08:30,706
Tu ressembles � un prof pourtant.
97
00:08:30,789 --> 00:08:34,293
Derni�re chance pour s'inscrire.
Les auditions auront lieu aujourd'hui
98
00:08:34,376 --> 00:08:37,504
� 16 h. Tout le monde peut y participer.
99
00:08:37,587 --> 00:08:40,507
Oui. Pour ceux qui l'ignorent,
on joue Henry V, cette ann�e.
100
00:08:40,590 --> 00:08:44,469
C'est du Shakespeare. N'h�sitez pas
� auditionner pour un r�le du sexe oppos�.
101
00:08:48,015 --> 00:08:50,183
On se voit � 16 h, professeur.
102
00:08:51,893 --> 00:08:53,812
Beau morceau de shit.
103
00:08:54,229 --> 00:08:56,148
Arr�te ton cin�ma. Tu vas l'acheter.
104
00:08:56,231 --> 00:08:59,318
Comme d'habitude. Ach�te-le, point final.
105
00:09:00,485 --> 00:09:02,487
Bonjour, je m'appelle Charlie.
106
00:09:06,742 --> 00:09:09,161
C'est quoi, �a ? C'est une serviette ?
107
00:09:09,786 --> 00:09:12,623
En fait, je crois
que c'est un attach�-case.
108
00:09:13,165 --> 00:09:15,125
�a veut dire quoi, le truc sur ta veste ?
109
00:09:15,208 --> 00:09:16,460
�a ?
110
00:09:17,461 --> 00:09:20,339
Cor ad cor loquitur. C'est du latin.
111
00:09:21,340 --> 00:09:22,633
Je crois que �a veut dire :
112
00:09:22,716 --> 00:09:25,594
"Le c�ur parle au c�ur",
mais je peux me tromper.
113
00:09:26,094 --> 00:09:29,056
C'est une vraie tapette ou quoi ? Arr�te.
114
00:09:30,474 --> 00:09:33,602
C'est une question rh�torique ?
115
00:09:37,814 --> 00:09:38,940
Apparemment pas.
116
00:09:40,275 --> 00:09:41,652
D�fonce-le !
117
00:09:42,444 --> 00:09:43,904
Ouais, vas-y !
118
00:09:45,781 --> 00:09:47,574
Je suis s�r que tu aimes �a, petit con.
119
00:09:47,658 --> 00:09:50,369
Tu aimes �a, hein, petit con ?
120
00:09:51,203 --> 00:09:53,413
On ne fume pas � l'int�rieur !
121
00:09:58,835 --> 00:10:00,545
Qu'est-ce qui se passe ?
122
00:10:00,963 --> 00:10:03,507
Rien. On s'amusait un peu.
123
00:10:03,590 --> 00:10:05,801
M. Bivens, M...
124
00:10:06,635 --> 00:10:09,429
Vous, en cours. Tout de suite. Allez.
125
00:10:09,513 --> 00:10:10,931
� plus, tapette.
126
00:10:20,732 --> 00:10:22,276
�a va ?
127
00:10:22,359 --> 00:10:23,443
Oui.
128
00:10:26,488 --> 00:10:29,574
J'en ai marre de mes parents.
C'est bon, j'ai 17 ans.
129
00:10:29,658 --> 00:10:33,370
Je vois pas le probl�me.
C'est juste un trou.
130
00:10:33,453 --> 00:10:35,747
En quoi �a les regarde
que je me perce les oreilles ?
131
00:10:35,831 --> 00:10:37,040
Les autres s'en fichent.
132
00:10:37,124 --> 00:10:39,376
Tu devrais
te faire percer les l�vres du bas.
133
00:10:39,459 --> 00:10:41,503
C'est d�gueu, esp�ce de d�bile.
134
00:10:47,551 --> 00:10:49,553
Bonjour, je m'appelle Charlie.
135
00:10:51,722 --> 00:10:53,015
Venez.
136
00:11:07,821 --> 00:11:09,823
- Salut, Charlie.
- Salut, Len.
137
00:11:13,243 --> 00:11:15,412
Len, tu veux t'asseoir ?
138
00:11:15,495 --> 00:11:17,205
Merci, Charlie.
139
00:11:20,626 --> 00:11:23,754
J'ai pris
des petits pois et des carottes.
140
00:11:23,837 --> 00:11:27,007
- J'adore les petits pois et les carottes.
- Moi aussi.
141
00:11:29,259 --> 00:11:33,639
Caius, quand Rome sera ta proie,
tu seras le plus mis�rable des hommes,
142
00:11:34,473 --> 00:11:37,351
et tu ne tarderas pas
� devenir la mienne.
143
00:11:39,102 --> 00:11:40,437
Et voil�.
144
00:11:42,230 --> 00:11:44,441
Merci. C'�tait sensationnel.
145
00:11:46,276 --> 00:11:47,903
Charlie Bartlett.
146
00:11:51,823 --> 00:11:55,410
Quel passage de Shakespeare
vas-tu nous interpr�ter ?
147
00:11:55,494 --> 00:11:59,581
En fait, je pensais dire un monologue
du chef-d'�uvre de Cordiroy Seville,
148
00:11:59,665 --> 00:12:02,250
Les M�saventuresd'une adolescente rebelle.
149
00:12:10,092 --> 00:12:13,971
Je vais vous parler de la premi�re fois
o� j'ai eu mes r�gles.
150
00:12:15,138 --> 00:12:17,849
Mon p�re me ramenait de colo,
151
00:12:17,933 --> 00:12:19,768
je me suis tourn�e vers lui et j'ai dit :
152
00:12:19,851 --> 00:12:23,438
"Papa, je crois que j'ai mes groseilles."
153
00:12:23,522 --> 00:12:26,316
Et il a r�pondu : "C'est super, ma puce."
154
00:12:27,150 --> 00:12:30,362
Et j'ai compris
155
00:12:30,445 --> 00:12:35,492
qu'il ne savait pas
ce que voulait dire "groseille".
156
00:12:35,993 --> 00:12:39,079
Je lui ai donc expliqu�
157
00:12:39,162 --> 00:12:44,251
que j'avais du sang qui coulait
d'o� vous savez.
158
00:12:44,918 --> 00:12:47,546
Il a failli �craser la voiture
159
00:12:47,629 --> 00:12:50,507
en me tendant des serviettes en papier,
160
00:12:50,590 --> 00:12:52,134
alors que c'est pas vraiment le truc
161
00:12:52,217 --> 00:12:55,304
que tu as envie de te mettre
dans le minou.
162
00:13:00,267 --> 00:13:01,893
Super. Merci.
163
00:13:02,311 --> 00:13:04,104
Je n'avais pas fini, en fait.
164
00:13:04,187 --> 00:13:06,523
Non. �a ira. Merci, Charlie.
165
00:13:14,156 --> 00:13:16,533
Je vais t'�clater.
166
00:13:16,617 --> 00:13:19,369
- Tu filmes ?
- Oui, c'est bon.
167
00:13:20,245 --> 00:13:22,706
- Ouais ! �clate-le, Murph !
- T'aimes �a ?
168
00:13:22,789 --> 00:13:26,501
Je m'en fous. Tu sais pourquoi ?
Parce que c'�tait une question rh�torique.
169
00:13:26,585 --> 00:13:30,047
Charlie, comment on dit en latin :
"Je suis une tapette" ?
170
00:13:30,130 --> 00:13:32,049
On se casse.
171
00:13:36,219 --> 00:13:39,222
- Charlie, comment �a s'est pass� ?
- Super bien.
172
00:13:39,723 --> 00:13:41,725
Tu t'es fait des amis ?
173
00:13:46,063 --> 00:13:48,982
D'accord, tu n'iras pas � l'�cole demain.
174
00:13:49,066 --> 00:13:51,151
J'appelle le Dr Weathers.
175
00:13:51,735 --> 00:13:56,740
Ta m�re dit que tu t'es accroch�
avec les autres gar�ons.
176
00:13:57,532 --> 00:13:58,825
Quel bel euph�misme
177
00:13:58,909 --> 00:14:01,787
pour "se faire casser la gueule".
178
00:14:01,870 --> 00:14:05,123
Pourquoi crois-tu
qu'ils s'en prennent � toi ?
179
00:14:06,083 --> 00:14:08,877
Je ne sais pas.
Je ne suis pas normal, j'imagine.
180
00:14:08,961 --> 00:14:10,796
Tu ne te sens pas normal ?
181
00:14:11,797 --> 00:14:15,801
On a un psychiatre de famille, chez moi.
Vous croyez que c'est normal ?
182
00:14:17,094 --> 00:14:19,096
Comment �a se passe en cours ?
183
00:14:19,346 --> 00:14:20,597
�a va.
184
00:14:20,681 --> 00:14:23,475
Parfois, j'ai du mal � me concentrer.
185
00:14:23,558 --> 00:14:25,894
Et � quoi penses-tu ?
186
00:14:26,436 --> 00:14:29,398
J'ai cette esp�ce de fantasme.
187
00:14:29,481 --> 00:14:30,941
Sexuel ?
188
00:14:31,024 --> 00:14:32,526
Non, pas vraiment.
189
00:14:34,611 --> 00:14:37,614
Je me vois monter sur sc�ne,
190
00:14:37,698 --> 00:14:39,950
et il y a tous ces jeunes dans le public
191
00:14:40,033 --> 00:14:44,037
qui scandent mon nom,
comme si j'�tais une rock-star.
192
00:14:44,121 --> 00:14:47,207
Je prends le micro et je dis :
193
00:14:47,666 --> 00:14:49,668
"Est-ce que �a va ?"
194
00:14:49,751 --> 00:14:51,920
Et ils m'acclament.
195
00:14:52,004 --> 00:14:54,673
"Quelle joie de tous vous voir ici !
Je m'appelle Charlie Bartlett.
196
00:14:54,756 --> 00:14:57,676
"Je veux qu'en sortant d'ici ce soir,
vous ayez compris
197
00:14:57,759 --> 00:15:00,679
"que tout est possible.
198
00:15:00,762 --> 00:15:03,974
"Alors, tous ceux qui ont des ennuis,
tous ceux qui ont peur,
199
00:15:04,057 --> 00:15:06,143
"qui sont perdus ou en col�re,
200
00:15:06,226 --> 00:15:10,022
"souvenez-vous : vous n'�tes pas seuls."
201
00:15:10,105 --> 00:15:12,190
Et l�, ils se remettent � crier.
202
00:15:22,159 --> 00:15:24,661
Qu'�prouves-tu au sujet de ton p�re,
en ce moment ?
203
00:15:24,745 --> 00:15:26,913
Son absence te rend furieux ?
204
00:15:30,626 --> 00:15:33,128
- Le prix de l'essence.
- Pardon ?
205
00:15:33,629 --> 00:15:37,049
L'augmentation du prix de l'essence
me pr�occupe beaucoup.
206
00:15:40,719 --> 00:15:44,556
Charlie, je vais te prescrire du Ritalin.
207
00:15:44,640 --> 00:15:47,684
Tu commenceras par une faible dose
208
00:15:47,768 --> 00:15:50,354
et si tu ne ressens
aucun effet secondaire,
209
00:15:50,437 --> 00:15:54,149
tu augmenteras la dose.
210
00:15:54,232 --> 00:15:56,151
Vous croyez
que je souffre de T.D.A.H., ou...
211
00:15:56,234 --> 00:16:00,781
On le saura si le Ritalin t'aide � r�soudre
ton probl�me de concentration.
212
00:16:01,198 --> 00:16:05,202
Si je prends ce m�dicament,
et que �a m'aide � me concentrer,
213
00:16:05,702 --> 00:16:07,329
�a veut dire que je souffre de T.D.A.H. ?
214
00:16:07,412 --> 00:16:08,872
C'est �a.
215
00:16:19,800 --> 00:16:21,385
Contente de te revoir, professeur.
216
00:16:21,468 --> 00:16:23,220
- D�gage.
- Oui. D�gage.
217
00:16:24,721 --> 00:16:29,726
Pouvez-vous me dire pourquoi sur Mercure
il n'y a qu'un jour par ann�e ?
218
00:16:29,935 --> 00:16:33,855
Parce que Mercure est la seule plan�te
qui ne tourne pas sur son axe.
219
00:16:39,778 --> 00:16:41,571
Bonjour je m'appelle Charlie
220
00:17:01,800 --> 00:17:03,135
Oui, je sais.
221
00:17:11,601 --> 00:17:13,395
Bonjour.
222
00:17:14,271 --> 00:17:16,940
Le mot du jour est "gratitude".
223
00:17:17,399 --> 00:17:19,651
"Gratitude : sentiment qui incline
224
00:17:19,735 --> 00:17:22,821
"� se souvenir d'un bienfait re�uet � le r�compenser."
225
00:17:22,904 --> 00:17:26,450
Par exemple : si vous vous asseyezet que vous vous taisiez,
226
00:17:26,533 --> 00:17:30,162
je serai enclin � vous exprimerma gratitude. Merci.
227
00:17:30,787 --> 00:17:31,955
On a un programme charg�.
228
00:17:32,039 --> 00:17:35,083
Notre inspecteur, M. Sedgwick,vient nous rendre visite,
229
00:17:35,167 --> 00:17:38,378
alors par �gard pour moi,t�chez de bien vous conduire.
230
00:17:39,296 --> 00:17:42,633
D'abord, le foyer sera ferm� lundi
231
00:17:42,716 --> 00:17:45,594
pendant qu'on installerales cam�ras de s�curit�.
232
00:17:49,056 --> 00:17:50,307
Oui.
233
00:17:50,390 --> 00:17:53,602
Comment osez-vous faire �a ?
C'est une atteinte � la vie priv�e.
234
00:17:53,685 --> 00:17:55,228
C'est un probl�me de responsabilit�,
235
00:17:55,312 --> 00:17:57,940
et le conseil d'administrationa d�j� donn� son accord.
236
00:17:58,023 --> 00:18:01,151
Bref, je c�de la parole � M. Sedgwickqui va vous parler
237
00:18:01,234 --> 00:18:02,819
du r�glement concernant les portables.
238
00:18:02,903 --> 00:18:07,699
Le foyer est le seul endroit
o� on peut tra�ner sans qu'il y ait de profs.
239
00:18:07,783 --> 00:18:10,702
Y a-t-il des cam�ras
dans la salle des profs ?
240
00:18:13,246 --> 00:18:14,289
Tra�ner ?
241
00:18:14,373 --> 00:18:18,251
Bien, on a chang� de sujet.
242
00:18:18,335 --> 00:18:20,879
On pourra en reparler plus tard.Pour l'instant...
243
00:18:20,963 --> 00:18:23,507
C'est vraiment des conneries !
244
00:18:23,590 --> 00:18:25,008
Franchement !
245
00:18:25,092 --> 00:18:26,760
D'accord.
246
00:18:26,843 --> 00:18:29,179
Vous devez absolumenttrouver un moyen d�cent
247
00:18:29,262 --> 00:18:31,932
d'exprimer votre ingratitude.
248
00:18:32,015 --> 00:18:33,475
M. Sedgwick ?
249
00:18:36,728 --> 00:18:37,938
Le...
250
00:18:40,524 --> 00:18:42,526
Ce n'est rien. Ce n'est qu'un exercice.
251
00:18:42,609 --> 00:18:45,612
Sortez dans le calme.
252
00:18:45,696 --> 00:18:48,115
�vitons la panique.
253
00:18:48,198 --> 00:18:50,200
Ils ne te respectent pas beaucoup.
254
00:18:50,284 --> 00:18:53,704
Au cas o� tu ne l'aurais pas remarqu�,
ils ne t'adorent pas non plus.
255
00:18:53,787 --> 00:18:56,331
Je parle de respect, Nathan,
pas d'affection.
256
00:18:56,415 --> 00:18:59,459
On n'essaie pas de gagner
un concours de popularit�.
257
00:19:37,539 --> 00:19:41,460
Le Ritalin est dans le sac,
le d�ner, dans le four. Je t'aime, maman.
258
00:19:49,843 --> 00:19:54,556
1er jour
259
00:19:59,937 --> 00:20:03,565
J'ai h�te de passer
ce week-end seule avec toi.
260
00:20:04,066 --> 00:20:07,361
Je pensais qu'on pourrait aller
� une d�gustation de vin.
261
00:20:07,986 --> 00:20:11,114
La derni�re fois qu'on a fait �a,
tu �tais tout petit.
262
00:20:12,282 --> 00:20:14,034
- Peut-�tre.
- Peut-�tre ?
263
00:20:17,120 --> 00:20:19,539
- Tu n'as rien mang�.
- Je n'ai pas faim, maman.
264
00:20:19,623 --> 00:20:22,793
J'�tudie l'osmose de l'eau
� travers l'�piderme.
265
00:20:22,876 --> 00:20:26,922
J'ai pr�par� un repas
tout � fait mangeable, Charlie Bartlett.
266
00:20:28,298 --> 00:20:31,426
Je me sens un peu d�pr�ci�e,
en ce moment m�me.
267
00:20:31,510 --> 00:20:35,764
Et je crois qu'il est tr�s important
que tu manges au moins tes l�gumes.
268
00:20:35,973 --> 00:20:37,057
Passage de l'eau par voie intercellulaire
269
00:20:37,140 --> 00:20:39,434
Le Dr Weathers
ne t'a pas parl� de fluides ?
270
00:20:39,518 --> 00:20:41,061
Qu'a-t-il dit au sujet de...
271
00:20:43,438 --> 00:20:44,523
TISSU CONJONCTIF - LUMEN - CHYLIF�RE
272
00:20:48,819 --> 00:20:50,404
Tu m'�coutes ?
273
00:20:51,655 --> 00:20:54,157
Hou, hou !
274
00:20:55,742 --> 00:20:59,955
Quelqu'un m'entend ?
275
00:21:08,338 --> 00:21:12,509
2e jour
276
00:21:30,485 --> 00:21:34,323
3e jour
277
00:21:41,663 --> 00:21:46,084
4e jour
278
00:22:02,309 --> 00:22:04,770
Cocorico !
279
00:22:06,438 --> 00:22:08,982
Charlie, c'est toi ?
280
00:22:14,571 --> 00:22:18,367
Debout, les paresseux, debout !
281
00:22:23,038 --> 00:22:27,209
R�veillez-vous !
Je m'appelle Charlie Bartlett
282
00:22:27,292 --> 00:22:29,544
et je ne suis pas seul !
283
00:22:31,880 --> 00:22:35,217
Est-ce qu'il avait d�j� pris
des drogues, Mme...
284
00:22:36,301 --> 00:22:39,596
Marilyn. Je vous en prie,
inutile de faire des mani�res.
285
00:22:39,680 --> 00:22:42,516
S'il s'est d�j� drogu� ? Non, jamais.
286
00:22:43,976 --> 00:22:46,853
Eh bien, on dirait qu'il redescend.
287
00:22:48,146 --> 00:22:51,692
Je ne suis pas m�decin,
mais le Ritalin peut faire beaucoup d'effet.
288
00:22:51,775 --> 00:22:54,152
C'est s�rement �a.
Il suit un nouveau traitement.
289
00:22:54,236 --> 00:22:58,907
Je suis un nouveau traitementUn nouveau traitement
290
00:22:58,991 --> 00:23:02,077
Un nouveau traitement
291
00:23:05,163 --> 00:23:06,665
Charlie, mon ch�ri.
292
00:23:10,043 --> 00:23:13,588
Oui, beaucoup de lyc�ens
prennent ce truc.
293
00:23:13,672 --> 00:23:17,384
Quand j'�tais au lyc�e,
on prenait du L.S.D.
294
00:23:17,759 --> 00:23:20,387
Je n'ai jamais consomm�
de drogues illicites.
295
00:23:23,807 --> 00:23:25,142
Peut-�tre...
296
00:23:25,851 --> 00:23:27,769
Peut-�tre que tu t'es fait trop souvent
297
00:23:27,853 --> 00:23:30,314
racketter en allant prendre le bus.
298
00:23:30,397 --> 00:23:32,941
Peut-�tre que ton p�re picole... Non.
299
00:23:34,067 --> 00:23:35,819
Peut-�tre que ton p�re...
300
00:23:36,570 --> 00:23:39,615
Peut-�tre que ton p�re picole
d�s le matin.
301
00:23:39,698 --> 00:23:42,951
Peut-�tre que ton p�re doit,
comment dire,
302
00:23:43,827 --> 00:23:45,454
avoir de l'humour pour aller au charbon.
303
00:23:45,537 --> 00:23:47,372
Il a besoin de picoler.
304
00:23:47,456 --> 00:23:49,499
Pour avoir le sens de l'humour.
305
00:23:56,923 --> 00:23:59,092
- Bonjour.
- Bonjour.
306
00:23:59,176 --> 00:24:00,385
- Salut, Charlie.
- Salut.
307
00:24:00,469 --> 00:24:02,512
- Salut, Charlie.
- Salut, les gars.
308
00:24:02,596 --> 00:24:04,723
- Salut, Len.
- Salut, Charlie.
309
00:24:06,433 --> 00:24:10,479
Len, �a te dirait de te faire 50 dollars
apr�s les cours ?
310
00:24:10,562 --> 00:24:12,022
Cinquante dollars.
311
00:24:25,744 --> 00:24:27,412
H� !
312
00:24:28,705 --> 00:24:30,165
C'est quoi, ce bordel ?
313
00:24:30,248 --> 00:24:33,835
- Charlie veut te parler.
- D�gage, d�bile.
314
00:24:34,461 --> 00:24:36,505
Me touche pas ! Merde !
315
00:24:40,509 --> 00:24:41,760
Salut, Murphy. �a va ?
316
00:24:41,843 --> 00:24:43,387
Tu dois �tre suicidaire !
317
00:24:43,470 --> 00:24:46,098
Charlie dit que tu dois bien te tenir.
318
00:24:46,181 --> 00:24:49,893
�coute, Murph, je crois
qu'on a mal commenc� tous les deux.
319
00:24:49,977 --> 00:24:53,605
- Je veux arranger �a.
- Je vais t'envoyer � l'h�pital.
320
00:24:53,689 --> 00:24:54,982
- Len.
- Putain.
321
00:24:55,857 --> 00:24:57,025
Len.
322
00:25:01,697 --> 00:25:06,535
�coute, Murph, j'ai bien r�fl�chi
� ce que tu m'avais fait subir.
323
00:25:06,618 --> 00:25:09,371
Ah oui ? Et alors,
qu'en as-tu d�duit, petit g�nie ?
324
00:25:09,454 --> 00:25:11,164
Je pense que tu es en col�re.
325
00:25:11,248 --> 00:25:13,834
Pourquoi je serais en col�re ?
326
00:25:17,212 --> 00:25:19,172
Peut-�tre que tu t'es fait trop souvent
327
00:25:19,256 --> 00:25:21,717
racketter en allant prendre le bus.
328
00:25:21,800 --> 00:25:24,094
Peut-�tre que ton p�re picole
d�s le matin
329
00:25:24,177 --> 00:25:26,513
pour aller au charbon
tout en gardant le sens de l'humour.
330
00:25:26,596 --> 00:25:28,724
Et quand il rentre � la maison,
331
00:25:28,807 --> 00:25:31,893
tu passes apr�s le bar
et une mauvaise s�rie t�l�.
332
00:25:32,561 --> 00:25:36,189
Peut-�tre que les pom-pom girls
te traitent de con par-derri�re.
333
00:25:36,481 --> 00:25:39,109
Peut-�tre que c'est parce que tu suis
des cours de soutien
334
00:25:39,192 --> 00:25:43,363
et que tes profs ont le don
de te faire passer pour un d�bile.
335
00:25:47,743 --> 00:25:50,287
Peut-�tre que �a n'a rien � voir avec �a.
336
00:25:51,121 --> 00:25:53,582
Peut-�tre que �a a � voir avec tout �a.
337
00:25:58,754 --> 00:26:02,507
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Je veux �tre ton ami, Murphy.
338
00:26:05,385 --> 00:26:08,096
Peut-�tre
que tu n'es pas tout � fait d�bile,
339
00:26:08,180 --> 00:26:12,267
mais les types comme toi et les types
comme moi ne peuvent pas �tre amis.
340
00:26:12,434 --> 00:26:15,270
- Pourquoi ?
- Je rentre chez moi � pied.
341
00:26:15,896 --> 00:26:19,441
- Tu roules en limousine.
- Tu dois avoir raison.
342
00:26:20,442 --> 00:26:24,112
�coute, j'ai 90 comprim�s de Ritalin
qu'on pourrait vendre au bal.
343
00:26:24,196 --> 00:26:27,950
Peut-�tre qu'on pourrait juste
devenir associ�s.
344
00:26:28,033 --> 00:26:29,117
�a fait quel effet ?
345
00:26:29,201 --> 00:26:32,371
�a inonde le cerveau de noradr�naline
et de dopamine.
346
00:26:33,455 --> 00:26:35,123
�a fait planer.
347
00:26:36,041 --> 00:26:37,584
Je pensais � 10 $ le comprim�.
348
00:26:37,668 --> 00:26:38,710
On partage les b�n�fices,
349
00:26:38,794 --> 00:26:42,798
ce qui signifie que tu te fais presque 500 $
sans investir un rond.
350
00:26:48,679 --> 00:26:50,639
Associ�s, hein ?
351
00:26:54,309 --> 00:26:55,852
On dit � 1 h ?
352
00:26:55,936 --> 00:26:57,938
Quoi ? Que se passe-t-il � 1 h ?
353
00:26:58,021 --> 00:27:00,983
- J'ai la permission de 1 h.
- O� vas-tu ?
354
00:27:01,066 --> 00:27:04,861
Au bal, papa. Je vais au bal.
Je te l'ai dit la semaine derni�re.
355
00:27:05,529 --> 00:27:07,948
- Tu as abandonn� le chant ?
- Non. Pourquoi ?
356
00:27:08,031 --> 00:27:10,701
Je ne sais pas, c'est...
Tu as une tr�s belle voix.
357
00:27:10,784 --> 00:27:13,662
J'adorais t'entendre chanter
quand je rentrais.
358
00:27:13,745 --> 00:27:16,748
C'est comme �a que je savais
que tu �tais heureuse.
359
00:27:18,166 --> 00:27:21,295
Tu �cris un texto,
comme si cet �change n'avait pas lieu ?
360
00:27:21,378 --> 00:27:23,630
Qui est-ce ? � qui �cris-tu ?
361
00:27:23,714 --> 00:27:25,424
Rodine m'attend dehors.
362
00:27:27,175 --> 00:27:28,385
Amuse-toi bien.
363
00:27:28,468 --> 00:27:31,972
- Oui. On a dit 2 h, non ?
- Bien tent�.
364
00:27:32,055 --> 00:27:35,517
Je pr�f�rais
quand tu �tais prof d'histoire.
365
00:27:35,601 --> 00:27:37,394
On est deux, alors.
366
00:27:39,771 --> 00:27:42,774
- Je vous rejoins tout de suite.
- D'accord.
367
00:27:42,858 --> 00:27:45,694
- Salut, Susan.
- Salut.
368
00:27:46,945 --> 00:27:50,490
Ai-je une chance
que tu m'accordes une danse ce soir, ou...
369
00:27:52,200 --> 00:27:55,787
Je dirais que la probabilit� est forte,
Charlie Bartlett.
370
00:28:00,792 --> 00:28:01,877
H�.
371
00:28:03,128 --> 00:28:06,256
- Alors, �a s'est bien pass� ?
- Tout est parti.
372
00:28:06,840 --> 00:28:09,551
- Tout ?
- Il ne reste pas un comprim�.
373
00:28:10,385 --> 00:28:11,762
Tout est parti.
374
00:28:12,262 --> 00:28:13,722
- Merde.
- Ouais.
375
00:28:18,435 --> 00:28:20,312
Superman !
376
00:28:20,395 --> 00:28:23,023
140 km/h !
377
00:28:32,032 --> 00:28:33,408
Merde alors !
378
00:28:54,930 --> 00:28:57,140
Salut, Charlie. �a va ?
379
00:29:06,942 --> 00:29:08,277
Salut.
380
00:29:46,773 --> 00:29:49,318
- �a craint.
- �a craint grave.
381
00:30:03,498 --> 00:30:04,833
Merci.
382
00:30:05,584 --> 00:30:07,169
Tu veux signer cette p�tition ?
383
00:30:07,252 --> 00:30:09,004
Pour faire enlever les cam�ras du foyer.
384
00:30:09,087 --> 00:30:10,547
Bien s�r.
385
00:30:11,381 --> 00:30:13,508
- Ici.
- D'accord.
386
00:30:13,800 --> 00:30:14,843
- Merci.
- De rien.
387
00:30:14,926 --> 00:30:16,261
� plus tard, Charlie.
388
00:30:16,345 --> 00:30:19,556
- Salut, les filles. Vous voulez signer ?
- Oui.
389
00:30:23,644 --> 00:30:24,686
Salut.
390
00:30:28,190 --> 00:30:30,400
- Tu es Charlie Bartlett, pas vrai ?
- Ouais.
391
00:30:30,484 --> 00:30:32,653
Je m'appelle Kip. Kip Crombwell.
392
00:30:33,654 --> 00:30:35,530
Ravi de te rencontrer, Kip.
393
00:30:37,449 --> 00:30:38,575
Oui.
394
00:30:39,701 --> 00:30:44,206
Tu crois qu'on pourrait parler en priv� ?
395
00:30:47,709 --> 00:30:48,794
Bien s�r.
396
00:30:49,544 --> 00:30:53,006
Signez la p�tition pour faire enlever
les cam�ras de notre foyer.
397
00:30:53,090 --> 00:30:54,174
TOILETTES GAR�ONS
398
00:30:57,094 --> 00:30:58,804
Qu'est-ce qui se passe ?
399
00:31:01,306 --> 00:31:04,476
C'est vrai que tu peux te procurer
des m�dicaments ?
400
00:31:05,394 --> 00:31:07,896
Possible. Pourquoi ? Que se passe-t-il ?
401
00:31:11,316 --> 00:31:13,735
Je suis compl�tement d�prim�.
402
00:31:13,819 --> 00:31:17,364
J'ai des vertiges et du mal � respirer,
403
00:31:17,447 --> 00:31:19,032
surtout en cours.
404
00:31:20,867 --> 00:31:22,744
�a te fait quoi ?
405
00:31:23,161 --> 00:31:25,789
Comme si j'allais avoir
une crise cardiaque.
406
00:31:26,665 --> 00:31:29,835
Mais je me dis
que c'est s�rement psychologique.
407
00:31:31,878 --> 00:31:32,921
Je ne peux rien dire � mes parents,
408
00:31:33,005 --> 00:31:35,716
ils me prennent d�j� pour un tar�.
Je pensais que tu...
409
00:31:35,799 --> 00:31:38,427
�coute, je ne suis pas m�decin, mais...
410
00:31:39,303 --> 00:31:42,055
Je ne sais pas si le Ritalin va t'aider.
411
00:31:42,806 --> 00:31:44,933
Tu sais ce qui pourrait m'aider ?
412
00:31:45,017 --> 00:31:46,602
Je n'en suis pas s�r.
413
00:31:50,105 --> 00:31:52,107
Mais je vais me renseigner.
414
00:31:52,608 --> 00:31:55,110
Je vais m'en occuper, je te le promets.
415
00:31:56,111 --> 00:31:57,279
Oui.
416
00:31:57,821 --> 00:31:58,905
Merci.
417
00:32:03,327 --> 00:32:04,411
GUIDE DES PR�PARATIONS M�DICALES
418
00:32:04,494 --> 00:32:05,829
MANUEL DIAGNOSTIQUE ET STATISTIQUE
DES TROUBLES PSYCHIQUES
419
00:32:05,912 --> 00:32:09,124
TH�RAPIE M�DICAMENTEUSE - VOL. IV
ADOLESCENTS ET ENFANTS
420
00:32:14,129 --> 00:32:15,672
irritable ou d�prim�
421
00:32:15,756 --> 00:32:18,759
Diagnostic - D�pression
Traitement - Prozac Paxil Zyban Zoloft
422
00:32:18,842 --> 00:32:20,677
Crise d'angoisse
Ativan - Klonopin - Xanax
423
00:32:26,266 --> 00:32:31,313
J'ai du mal � respirer, j'ai des vertiges,
des naus�es et je vois trouble.
424
00:32:31,396 --> 00:32:34,524
Parfois, on dirait une crise cardiaque.
425
00:32:34,608 --> 00:32:36,985
Oui, on appelle �a une crise d'angoisse.
426
00:32:37,069 --> 00:32:38,820
On appelle �a comme �a ?
427
00:32:38,904 --> 00:32:40,238
Que peut-on y faire ?
428
00:32:40,322 --> 00:32:44,743
Je crois que je vais te donner
une faible dose
429
00:32:44,826 --> 00:32:47,621
de Xanax et de Zoloft.
430
00:32:50,624 --> 00:32:54,127
Bon, voil�. Dans tout ce que j'ai lu,
431
00:32:54,211 --> 00:32:58,090
je n'ai trouv� aucun cas de d�c�s
d� � une crise d'angoisse.
432
00:32:59,132 --> 00:33:01,551
- Non ?
- Non. Pas un.
433
00:33:01,635 --> 00:33:05,472
Donc la prochaine fois
que tu te sens stress�, dis-toi :
434
00:33:05,555 --> 00:33:09,768
"Je fais une crise d'angoisse,
je ne vais pas mourir.
435
00:33:09,851 --> 00:33:13,563
"En fait, dans 15 minutes,
je me sentirai s�rement mieux."
436
00:33:16,316 --> 00:33:17,985
Qu'est-ce que je fais en attendant ?
437
00:33:18,068 --> 00:33:19,152
Liste des clients - Kip - 50 mg de Zoloft
438
00:33:19,236 --> 00:33:20,988
Murph, donne-lui 50 mg de Zoloft
439
00:33:21,071 --> 00:33:24,116
et un demi-milligramme de Xanax
si n�cessaire.
440
00:33:24,199 --> 00:33:25,909
1/2 mg Xanax si n�cessaire - 60 $ CB
441
00:33:26,785 --> 00:33:29,037
Voil�, Kip, �a devrait te soulager.
442
00:33:29,121 --> 00:33:32,332
On se revoit la semaine prochaine,
m�me heure, m�me endroit.
443
00:33:32,416 --> 00:33:35,669
- Merci, Charlie.
- Pas de probl�me. Sois gentil, Murphy.
444
00:33:46,972 --> 00:33:50,642
Les sept habitudes des ados
bien dans leur peau
445
00:33:50,726 --> 00:33:53,604
Charlie, j'ai parl�
au Dr Weathers aujourd'hui.
446
00:33:53,687 --> 00:33:56,481
Il m'a dit qu'en plus de T.D.A.H.,
447
00:33:57,190 --> 00:34:00,569
tu souffres de tout un tas
de troubles psychologiques
448
00:34:00,652 --> 00:34:03,322
qui risquent de t'affecter toute ta vie.
449
00:34:04,865 --> 00:34:06,783
�a semble un peu dramatique, non ?
450
00:34:06,867 --> 00:34:08,452
C'est ce que je lui ai dit.
451
00:34:08,535 --> 00:34:12,623
Ensuite il a insinu�
que tu pourrais avoir h�rit� �a de moi.
452
00:34:13,415 --> 00:34:15,292
J'�tais plut�t troubl�e.
453
00:34:15,375 --> 00:34:18,712
Regarde-moi. Je suis en pleine sant�.
454
00:34:20,213 --> 00:34:22,382
On ne peut pas dire le contraire.
455
00:34:23,300 --> 00:34:25,761
Tu t'es fait des amis ?
456
00:34:27,304 --> 00:34:28,847
J'y travaille.
457
00:34:29,723 --> 00:34:31,391
PHARMACIE DES GAR�ONS
458
00:34:32,017 --> 00:34:34,436
Il dit qu'il ne veut pas me voir.
459
00:34:34,519 --> 00:34:36,563
Je n'arr�te pas de pleurer.
460
00:34:36,647 --> 00:34:41,318
Parfois, les gens disent une chose
et en pensent une autre, par exemple...
461
00:34:41,401 --> 00:34:44,655
Il m'a trait� de minable
et hier, il a frapp� ma m�re.
462
00:34:45,530 --> 00:34:49,076
Tu dois comprendre
que ce n'est pas de ta faute.
463
00:34:49,159 --> 00:34:51,203
Il d�teste tellement sa vie que...
464
00:34:51,286 --> 00:34:55,040
Je veux juste des acides.
Je ne supporte pas cet endroit.
465
00:34:56,249 --> 00:34:58,418
Je comprends. �a craint ici.
466
00:34:58,794 --> 00:35:01,129
Mais j'ai peur qu'un jour,
en repensant au lyc�e,
467
00:35:01,213 --> 00:35:03,340
on se dise
qu'on aurait d� faire autrement.
468
00:35:03,423 --> 00:35:04,466
Alors tu devrais...
469
00:35:04,549 --> 00:35:05,634
Me faire refaire les seins.
470
00:35:05,717 --> 00:35:07,636
Beaucoup d'amies � moi le font.
471
00:35:07,719 --> 00:35:10,097
Eh bien, � toi de voir,
mais en tant que gar�on,
472
00:35:10,180 --> 00:35:12,808
c'est pas g�nial
quand une fille est mal dans sa peau.
473
00:35:13,308 --> 00:35:15,352
Je ne dis pas que je suis homo.
474
00:35:15,769 --> 00:35:18,939
Mais je ne suis pas attir�
par les filles, tu vois ?
475
00:35:19,439 --> 00:35:21,608
�a craint, vieux.
476
00:35:21,692 --> 00:35:24,569
Au moins, tu es attir� par quelqu'un.
477
00:35:24,653 --> 00:35:27,114
Si ce n'�tait pas le cas,
ce serait vraiment un probl�me.
478
00:35:27,864 --> 00:35:30,742
Je me sens tr�s efficace
et je n'arrive pas � dormir.
479
00:35:30,826 --> 00:35:34,621
Je perds du poids,
je fais des achats inutiles,
480
00:35:34,705 --> 00:35:36,790
et j'ai plein d'aventures sexuelles.
481
00:35:36,873 --> 00:35:39,001
Eh bien, je vais vous...
482
00:35:39,084 --> 00:35:42,045
Prescrire
un autre type d'antid�presseurs,
483
00:35:42,129 --> 00:35:43,630
comme le Prozac.
484
00:35:43,714 --> 00:35:44,798
Que pouvez-vous me dire d'autre...
485
00:35:44,881 --> 00:35:49,344
Sentiments de d�personnalisation
et d'ennui.
486
00:35:49,636 --> 00:35:51,638
Col�re et agressivit�. Irritabilit�.
487
00:35:51,722 --> 00:35:54,850
Je crois que vous appelez �a
un comportement obsessionnel.
488
00:35:54,933 --> 00:35:59,146
Par exemple, quand quelqu'un dit un mot
qui commence par la lettre...
489
00:35:59,646 --> 00:36:02,190
Je dois dire cinq mots
commen�ant par la lettre "V"
490
00:36:02,274 --> 00:36:05,360
et me donner un coup sur la t�te
avec la main droite.
491
00:36:05,777 --> 00:36:06,820
Je vais vous prescrire...
492
00:36:06,903 --> 00:36:10,115
Viagra ! Vierge !
V�nal ! Vagabond ! Vagin !
493
00:36:28,133 --> 00:36:29,676
- Merci.
- Pas de quoi.
494
00:36:29,760 --> 00:36:30,886
Tu as de la chance.
495
00:36:30,969 --> 00:36:33,847
Le Zyban est en promo aujourd'hui.
496
00:36:39,811 --> 00:36:42,856
Il y a un probl�me avec l'autre W.-C. ?
497
00:36:42,940 --> 00:36:43,982
Yo !
498
00:36:54,743 --> 00:36:56,161
Salut, Charlie !
499
00:36:56,787 --> 00:36:59,247
- Salut, Charlie !
- Salut, Charlie !
500
00:37:00,290 --> 00:37:01,375
Salut.
501
00:37:03,210 --> 00:37:06,380
Je suis content d'apprendre
que tu vas mieux, Charlie.
502
00:37:06,463 --> 00:37:08,507
Pour �tre franc, on a du mal � pr�voir
503
00:37:08,590 --> 00:37:10,509
l'effet de ces m�dicaments
sur les jeunes.
504
00:37:10,592 --> 00:37:12,469
vous �tes LA RAISON
pour laquelle j'ai besoin DE M�DICATION
505
00:37:12,552 --> 00:37:15,555
Croyez-moi, docteur,
donner des psychotropes aux ados,
506
00:37:15,639 --> 00:37:18,725
c'est comme ouvrir un bar dans le d�sert.
507
00:37:23,689 --> 00:37:28,110
Tu peux arr�ter trente secondes ?
On bosse, l�. Merde.
508
00:37:28,193 --> 00:37:31,071
- C'est �a.
- Merde.
509
00:37:33,365 --> 00:37:36,118
Murph,
c'est mon visage qui fait ce bruit ?
510
00:37:37,244 --> 00:37:40,497
Oui. C'est pitoyable, vieux.
Tu n'as m�me pas essay� de te d�fendre.
511
00:37:40,580 --> 00:37:43,375
Pourquoi as-tu film� �a ?
512
00:37:43,458 --> 00:37:46,503
Je filme toujours mes bagarres.
C'est mon truc.
513
00:37:47,004 --> 00:37:48,088
Vraiment ?
514
00:37:48,171 --> 00:37:52,592
Oui, c'est marrant � regarder, un peu
comme Les plus belles morts de rod�o.
515
00:37:52,676 --> 00:37:54,928
Tu n'as aucune piti� pour tes victimes ?
516
00:37:55,012 --> 00:37:56,597
Piti� ?
517
00:37:59,683 --> 00:38:00,934
Un peu.
518
00:38:02,102 --> 00:38:04,479
Qu'est-ce que tu veux que j'y fasse ?
519
00:38:05,814 --> 00:38:09,443
- On pourrait les d�dommager.
- Tu es s�rieux ?
520
00:38:09,526 --> 00:38:12,112
Les productions Charlie Bartlettpr�sentent...
521
00:38:12,195 --> 00:38:13,447
LES MEILLEURES BAGARRES
DE SORTIE DE COURS
522
00:38:13,530 --> 00:38:15,824
DU LYC�E WESTERN SUMMIT
523
00:38:16,033 --> 00:38:18,285
Avec Murphy Bivens !
524
00:38:20,329 --> 00:38:21,913
Bert Bannister !
525
00:38:21,997 --> 00:38:23,123
Marteau !
526
00:38:25,584 --> 00:38:27,085
Terry Gotham !
527
00:38:29,755 --> 00:38:31,006
Phuc Nguyen !
528
00:38:33,342 --> 00:38:36,428
Charlie Bartlett ! Et Kip Crombwell,
529
00:38:36,511 --> 00:38:39,640
le type dont vous ne connaissiezs�rement pas le nom.
530
00:38:40,766 --> 00:38:41,808
VOLUME UN
531
00:38:41,892 --> 00:38:46,605
Dans Les Meilleures bagarres de sortie
de cours du lyc�e Western Summit !
532
00:38:47,898 --> 00:38:51,318
Regardez Murphy Bivens
assommer vos meilleurs amis.
533
00:38:51,401 --> 00:38:54,279
D�p�chez-vous de l'acheter !
Bert Bannister K.O. !
534
00:38:54,363 --> 00:38:56,281
Charlie Bartlett se faisant d�figurer !
535
00:38:56,365 --> 00:38:59,409
Satisfait ou rembours� !
536
00:38:59,493 --> 00:39:01,411
Messieurs, dames, il en reste tr�s peu !
537
00:39:01,495 --> 00:39:02,913
- Salut, Charlie.
- Kip. Salut.
538
00:39:02,996 --> 00:39:05,082
Il para�t
qu'on va partager les b�n�fices.
539
00:39:05,165 --> 00:39:07,000
Exact, mon ami. Murph ?
540
00:39:07,084 --> 00:39:08,335
Voil�. Ce fut un plaisir.
541
00:39:08,418 --> 00:39:10,212
- Salut, Murph.
- C'est bon.
542
00:39:10,295 --> 00:39:11,546
Murph.
543
00:39:13,173 --> 00:39:14,967
- On se voit pour la suite, ducon.
- Merci.
544
00:39:15,050 --> 00:39:16,677
Sortie du volume 2 cet automne !
545
00:39:16,760 --> 00:39:19,346
Mesdames et messieurs,
encore mieux que celui-ci !
546
00:39:33,026 --> 00:39:36,321
Charlie Bartlett est attendudans le bureau du proviseur.
547
00:39:37,406 --> 00:39:40,617
Je rencontre officiellement
le fameux Charlie Bartlett.
548
00:39:40,701 --> 00:39:42,536
Nathan Gardner,
votre proviseur bien-aim�,
549
00:39:42,619 --> 00:39:44,621
et voici notre inspecteur, M. Sedgwick,
550
00:39:44,705 --> 00:39:47,332
qui s'est d�plac� sp�cialement pour vous.
551
00:39:49,418 --> 00:39:52,421
Je suppose que vous savez
pourquoi vous �tes l� ?
552
00:39:53,672 --> 00:39:55,257
Non, pas vraiment.
553
00:40:03,390 --> 00:40:06,435
Je crois que je n'avais jamais rien vu
d'aussi inqui�tant ici.
554
00:40:06,518 --> 00:40:09,855
Vendre ce genre d'horreurs
est un acte r�pr�hensible.
555
00:40:11,690 --> 00:40:14,067
Vous savez
ce que "r�pr�hensible" signifie ?
556
00:40:14,151 --> 00:40:17,321
- Oui, monsieur.
- Vous savez ce qu'on vous reproche ?
557
00:40:18,322 --> 00:40:20,240
Non, monsieur. Pas vraiment.
558
00:40:21,742 --> 00:40:22,826
Pas vraiment ? D'accord.
559
00:40:22,909 --> 00:40:26,622
Eh bien, r�fl�chissez-y.
Vous �tes renvoy� trois jours.
560
00:40:30,751 --> 00:40:32,294
Salut, �a va ?
561
00:40:32,377 --> 00:40:34,713
Salut, tu ne t'es pas fait renvoyer ?
562
00:40:34,796 --> 00:40:35,839
- Si.
- Bien jou�.
563
00:40:35,922 --> 00:40:38,175
- Tu veux venir ?
- D'accord.
564
00:40:38,258 --> 00:40:41,178
- Cool. Monte.
- Merci.
565
00:40:42,262 --> 00:40:44,514
Veux-tu passer une soir�e
au Ch�teau Bartlett ?
566
00:40:44,598 --> 00:40:45,641
Oui.
567
00:40:45,724 --> 00:40:48,393
Thomas, le Ch�teau Bartlett,
s'il vous pla�t.
568
00:40:49,811 --> 00:40:52,773
Peut-on appeler �a un h�tel particulier ?
569
00:40:52,856 --> 00:40:55,984
Ma m�re l'appelle "le domaine".
570
00:40:56,068 --> 00:40:57,611
Bien s�r, tr�s cher.
571
00:40:59,196 --> 00:41:01,531
Tu sais jouer ce morceau ?
572
00:41:02,032 --> 00:41:03,283
Oui.
573
00:41:11,875 --> 00:41:15,671
Eh bien, si tu veux chanter, chante
574
00:41:15,754 --> 00:41:19,633
Et si tu veux �tre libre, sois libre
575
00:41:19,716 --> 00:41:22,886
Car il y a un million de fa�ons d'�tre
576
00:41:22,970 --> 00:41:26,098
Tu sais que c'est vrai
577
00:41:27,432 --> 00:41:31,395
Et si tu veux mener la grande vie, vas-y
578
00:41:31,478 --> 00:41:35,857
Si tu veux vivre tranquille, vas-y
579
00:41:41,488 --> 00:41:44,950
Tu peux faire ce que tu veux
580
00:41:45,659 --> 00:41:48,495
Tout est possible
581
00:41:48,578 --> 00:41:51,832
Si tu trouves une autre solution
582
00:41:51,915 --> 00:41:55,168
Agis d�s aujourd'hui
583
00:41:58,088 --> 00:41:59,381
Bonjour, maman.
584
00:42:01,508 --> 00:42:04,553
Ah, oui. Maman, voici Susan.
585
00:42:04,636 --> 00:42:07,431
Susan, voici ma m�re, Marilyn.
586
00:42:08,056 --> 00:42:11,059
Enchant�e, Susan.
587
00:42:11,143 --> 00:42:13,228
Moi de m�me, Marilyn.
588
00:42:26,366 --> 00:42:29,328
- Elle a l'air gentille.
- Oui.
589
00:42:30,329 --> 00:42:32,789
Je vais aussi rencontrer ton p�re ?
590
00:42:35,250 --> 00:42:38,670
Non, en fait, il n'est plus parmi nous.
591
00:42:38,754 --> 00:42:40,213
Je suis d�sol�e.
592
00:42:41,381 --> 00:42:43,592
Ce n'est pas grave.
593
00:42:44,843 --> 00:42:47,721
C'�tait un agent de la C.I.A.,
tu vois. Oui.
594
00:42:47,804 --> 00:42:51,725
Il a surv�cu � la Somalie,
� la Yougoslavie, � l'Irak.
595
00:42:52,267 --> 00:42:54,394
Un jour, il est revenu � la maison.
596
00:42:54,478 --> 00:42:58,065
On adorait aller s'acheter des glaces.
597
00:42:58,732 --> 00:43:01,443
Un jour,
j'�tais tranquillement install� l�,
598
00:43:01,526 --> 00:43:04,237
et j'ai entendu
le camion du marchand de glaces,
599
00:43:04,321 --> 00:43:07,074
qui passe toujours la m�me chanson,
600
00:43:07,157 --> 00:43:08,909
Yankee Doodle.
601
00:43:09,409 --> 00:43:13,038
Il est sorti en courant
pour arr�ter le camion
602
00:43:13,121 --> 00:43:16,208
et il s'est fait renverser.
Il est mort sur le coup.
603
00:43:17,334 --> 00:43:19,044
Tu te fous de ma gueule ?
604
00:43:19,878 --> 00:43:23,382
Yankee Doodle est all� en ville� dos de poney
605
00:43:23,465 --> 00:43:27,261
A mis une plume sur son chapeauet l'a appel� manchot hupp�
606
00:43:31,598 --> 00:43:33,725
- Bravo. Magnifique.
- Merci.
607
00:43:33,809 --> 00:43:35,435
C'est trop.
608
00:43:37,479 --> 00:43:39,898
George, un dernier.
609
00:43:41,692 --> 00:43:42,943
Merci.
610
00:43:44,069 --> 00:43:46,613
- Comment vas-tu, Nate ?
- Bonjour, Bert.
611
00:43:46,697 --> 00:43:48,198
Quoi de neuf ? �a va ?
612
00:43:48,282 --> 00:43:49,366
Bien.
613
00:43:50,617 --> 00:43:52,119
�coute, Nate,
614
00:43:53,078 --> 00:43:55,789
tu connais Charlie Bartlett ?
615
00:43:57,416 --> 00:43:59,376
Un peu. Pourquoi ?
616
00:44:01,295 --> 00:44:02,796
�a ne va pas te plaire.
617
00:44:05,841 --> 00:44:07,843
- Quoi ?
- Raccroche.
618
00:44:08,468 --> 00:44:09,678
- Raccroche.
- D'accord.
619
00:44:09,761 --> 00:44:12,097
- Merci.
- Je te rappelle tout de suite.
620
00:44:12,180 --> 00:44:14,266
�teins aussi ton ordinateur.
621
00:44:14,349 --> 00:44:15,684
Merci.
622
00:44:17,603 --> 00:44:18,979
Et la t�l�.
623
00:44:19,313 --> 00:44:20,689
D'accord.
624
00:44:22,274 --> 00:44:23,317
Quoi ?
625
00:44:23,400 --> 00:44:26,320
Tu fr�quentes Charlie Bartlett ?
626
00:44:26,403 --> 00:44:27,988
Pourquoi tu demandes si tu le sais ?
627
00:44:28,071 --> 00:44:30,198
Tu viens de me l'apprendre. D'accord ?
628
00:44:30,282 --> 00:44:32,034
Qu'est-ce qu'il te veut ?
629
00:44:32,451 --> 00:44:33,535
Tu es so�l ?
630
00:44:33,619 --> 00:44:35,495
Tu crois que je vais te r�pondre ?
631
00:44:35,579 --> 00:44:37,289
Fais attention. Je ne plaisante pas.
632
00:44:37,372 --> 00:44:39,041
J'ai vu ce gamin. J'ai �t� ado...
633
00:44:39,124 --> 00:44:40,667
Je comprendrais si tu �tais so�l,
634
00:44:40,751 --> 00:44:43,337
- car tu te conduis en cr�tin !
- Ch�rie, comprends
635
00:44:43,420 --> 00:44:45,255
qu'il adorerait raconter
� ses amis qu'il a...
636
00:44:45,339 --> 00:44:47,174
Qu'il a quoi ?
637
00:44:49,426 --> 00:44:50,636
Tu sais bien.
638
00:44:50,719 --> 00:44:53,263
- Non. Qu'il a quoi ?
- Si. Tu comprends.
639
00:44:53,764 --> 00:44:56,224
Qu'il a... Avec la fille du proviseur.
640
00:44:56,308 --> 00:44:57,517
Tu vois.
641
00:44:59,269 --> 00:45:00,354
Merde.
642
00:45:04,775 --> 00:45:05,984
Ouah.
643
00:45:06,068 --> 00:45:07,611
Merci du compliment, papa.
644
00:45:07,694 --> 00:45:09,321
Je ne voulais pas dire �a comme �a.
645
00:45:09,404 --> 00:45:10,989
Tu l'as dit comme �a.
646
00:45:39,726 --> 00:45:41,770
C'est l'heure, Charlie.
647
00:45:43,772 --> 00:45:46,525
J'ai nulle part o� aller.
J'ai �t� renvoy� temporairement.
648
00:45:46,608 --> 00:45:48,360
Je le sais.
649
00:45:48,443 --> 00:45:51,989
Allez. Habille-toi. On va voir ton p�re.
650
00:46:14,553 --> 00:46:16,513
Merci, Thomas.
651
00:46:16,597 --> 00:46:17,806
Charlie ?
652
00:46:22,102 --> 00:46:24,646
Rejoins-moi quand tu seras pr�t, ch�ri.
653
00:46:53,759 --> 00:46:55,427
- Il �tait inquiet ?
- Non.
654
00:46:55,510 --> 00:47:00,265
Il dit que quoi qu'il t'arrive,
il sait que tu t'en sortiras.
655
00:47:02,684 --> 00:47:04,937
Oui, il a raison.
656
00:47:06,480 --> 00:47:08,023
PROVISEUR NATHAN GARDNER
657
00:47:09,191 --> 00:47:10,776
Le temps passe vite.
658
00:47:11,902 --> 00:47:14,821
Vos 72 heures de m�ditation
se sont bien pass�es ?
659
00:47:15,197 --> 00:47:16,698
Tr�s instructives.
660
00:47:16,782 --> 00:47:20,577
Oui, je peux annoncer avec fiert�
que je suis compl�tement r�habilit�.
661
00:47:20,661 --> 00:47:23,080
Un parcours tr�s int�ressant, Charlie.
662
00:47:23,538 --> 00:47:25,791
Y a-t-il une seule �cole priv�e
qui ne vous ait pas renvoy� ?
663
00:47:25,874 --> 00:47:29,252
- Pourquoi ? Je vous int�resse ?
- Ne vous flattez pas.
664
00:47:29,753 --> 00:47:30,963
D�sol�.
665
00:47:31,046 --> 00:47:33,048
Un proviseur a acc�s
aux dossiers des �l�ves.
666
00:47:33,131 --> 00:47:37,344
Comme vous le savez, je suis le proviseur.
En tant que tel, je ferai tout mon possible
667
00:47:37,427 --> 00:47:41,640
pour vous aider � acqu�rir les outils
n�cessaires � la survie dans ce monde.
668
00:47:42,307 --> 00:47:45,477
Mais je ne suis pas que le proviseur.
Je suis autre chose.
669
00:47:45,560 --> 00:47:47,479
Ah oui ? Quoi, par exemple ?
670
00:47:47,646 --> 00:47:49,648
Le p�re de Susan, par exemple.
671
00:47:51,316 --> 00:47:52,401
Oh.
672
00:47:53,485 --> 00:47:55,946
Pas de souci, je ne vous convoquerai pas
dans mon bureau
673
00:47:56,029 --> 00:47:58,323
pour vous intimider.
674
00:47:58,407 --> 00:48:00,325
Je ne suis pas ce genre de p�re.
675
00:48:00,409 --> 00:48:01,785
Eh bien, merci.
676
00:48:01,868 --> 00:48:02,995
Si j'�tais comme �a,
677
00:48:03,078 --> 00:48:07,165
je vous dirais que mon travail
compte bien moins que ma fille,
678
00:48:08,750 --> 00:48:10,294
et que si vous faites des conneries,
679
00:48:10,377 --> 00:48:14,214
je n'h�siterai pas � vous pourrir la vie.
680
00:48:24,349 --> 00:48:26,184
Content de vous revoir.
681
00:48:28,186 --> 00:48:30,522
- Salut, Murph.
- Salut.
682
00:48:32,232 --> 00:48:34,359
- Bonjour.
- Bonjour.
683
00:48:34,943 --> 00:48:39,740
Comment �a marche ?
Je parle juste... Murphy �coute ?
684
00:48:39,823 --> 00:48:43,118
Il est tenu
par un accord de non divulgation.
685
00:48:43,201 --> 00:48:45,662
Mais il peut partir si tu veux.
686
00:48:45,746 --> 00:48:49,207
- Oui, je pr�f�rerais pour la premi�re fois.
- D'accord.
687
00:48:49,291 --> 00:48:51,126
D�sol�, Murph.
688
00:48:51,209 --> 00:48:52,878
Oui, j'ai compris.
689
00:48:52,961 --> 00:48:55,213
C'est pas comme si j'�tais ton associ�.
690
00:48:55,297 --> 00:48:57,299
Que te voulait mon p�re ?
691
00:48:59,760 --> 00:49:01,762
Il voulait juste
me souhaiter la bienvenue.
692
00:49:01,845 --> 00:49:05,223
Il n'a rien dit sur le fait
qu'on tra�ne ensemble ?
693
00:49:06,141 --> 00:49:07,601
Non, pas vraiment.
694
00:49:08,393 --> 00:49:12,230
Tu pourrais me poser une question.
695
00:49:13,231 --> 00:49:14,733
Quelle question ?
696
00:49:15,192 --> 00:49:18,236
Charlie, je ne sais pas.
C'est toi, le professionnel.
697
00:49:19,154 --> 00:49:23,575
D'accord. La question la plus �vidente :
que penses-tu de ton p�re ?
698
00:49:23,659 --> 00:49:27,579
Tu veux dire en dehors du fait
que son boulot l'ait rendu alcoolique ?
699
00:49:27,663 --> 00:49:28,747
Je vois.
700
00:49:30,082 --> 00:49:32,209
Que ressens-tu � ce sujet-l� ?
701
00:49:32,584 --> 00:49:36,254
Je pense qu'il en souffre plus que moi.
702
00:49:36,338 --> 00:49:38,423
Mais il y a eu la soir�e.
703
00:49:39,466 --> 00:49:41,218
C'est quoi, "la soir�e" ?
704
00:49:42,469 --> 00:49:45,389
La soir�e o� il a appris
que ma m�re avait une aventure.
705
00:49:45,472 --> 00:49:51,061
Il �tait bourr�, il brandissait son revolver
en mena�ant de se suicider.
706
00:49:53,563 --> 00:49:54,606
Ouah.
707
00:49:58,110 --> 00:50:01,280
Ta m�re est partie et toi, tu es rest�e,
n'est-ce pas ?
708
00:50:02,531 --> 00:50:04,199
Oui, en gros.
709
00:50:05,826 --> 00:50:08,578
Il m'a promis
de se d�barrasser du flingue
710
00:50:08,662 --> 00:50:11,039
et il a suivi une th�rapie.
711
00:50:11,123 --> 00:50:15,669
Et puis, sans raison apparente,
il s'est int�ress� aux bateaux.
712
00:50:15,752 --> 00:50:17,462
Comme si on lui avait dit :
713
00:50:17,546 --> 00:50:20,924
"Tu es devenu fou.
Calme-toi et trouve-toi une activit�."
714
00:50:24,177 --> 00:50:25,887
- Susan.
- Oui ?
715
00:50:28,932 --> 00:50:32,978
Tu ne m'as toujours pas dit
ce que tu ressentais pour ton p�re.
716
00:50:33,895 --> 00:50:35,355
Tu es coriace.
717
00:50:39,359 --> 00:50:43,030
En fait, ce que j'essaie de dire...
718
00:50:43,822 --> 00:50:49,328
C'est dur d'avoir un parent qui part,
et l'autre qui perd les p�dales.
719
00:50:55,292 --> 00:51:00,631
Comment pourrais-je devenir
une personne normale ?
720
00:51:04,676 --> 00:51:05,761
Oui.
721
00:51:10,974 --> 00:51:14,311
Eh bien, je me sens un peu mieux.
722
00:51:16,897 --> 00:51:18,398
�a me fait plaisir.
723
00:51:19,691 --> 00:51:22,819
Merci de m'avoir �cout�e,
Charlie Bartlett.
724
00:51:22,903 --> 00:51:24,905
Avec plaisir, Susan Gardner.
725
00:51:41,046 --> 00:51:42,214
Susan ?
726
00:52:15,038 --> 00:52:16,164
H� !
727
00:52:16,248 --> 00:52:17,582
�coutez.
728
00:52:18,583 --> 00:52:21,169
Gr�ce � l'�conomie florissante
de notre beau lyc�e,
729
00:52:21,253 --> 00:52:26,300
le Dr Charlie Bartlett vous invite
� une soir�e priv�e au club Drive-In.
730
00:52:26,383 --> 00:52:30,596
Ce sera la f�te la plus d�mente
de toute l'histoire de Western Summit.
731
00:52:31,096 --> 00:52:33,932
Charlie ! Charlie ! Charlie !
732
00:52:34,016 --> 00:52:35,684
Charlie ! Charlie !
733
00:52:42,858 --> 00:52:46,153
La t�te pleine de craintes
734
00:52:46,236 --> 00:52:49,781
Tu aimes tant la peau que tu portes
735
00:52:49,865 --> 00:52:53,452
Je dois m'allongerJ'ai besoin d'air
736
00:52:53,535 --> 00:52:57,164
Je veux emm�ler tes cheveux d�color�s
737
00:52:57,998 --> 00:53:03,003
Tu fais une grosse erreur
738
00:53:04,838 --> 00:53:06,840
Dustin Lauderbach veut te parler.
739
00:53:06,924 --> 00:53:10,636
C'est vraiment n�cessaire ?
Je voulais profiter du spectacle.
740
00:53:10,719 --> 00:53:12,346
C'est le capitaine de l'�quipe de foot.
741
00:53:12,429 --> 00:53:13,639
D'accord.
742
00:53:14,973 --> 00:53:19,144
Qui va arranger �a, le vaudou ?Qui va arranger �a, le vaudou ?
743
00:53:22,397 --> 00:53:26,652
Qui va arranger �a, le vaudou ?Qui va arranger �a, le vaudou ?
744
00:53:30,447 --> 00:53:34,159
Bon, d'abord, j'en ai marre du foot.
745
00:53:35,035 --> 00:53:38,622
Je ne veux pas en faire � la fac.
746
00:53:40,999 --> 00:53:42,125
Que veux-tu faire ?
747
00:53:42,209 --> 00:53:43,835
Essaie de ne pas rire,
748
00:53:45,462 --> 00:53:48,465
mais j'envisageais d'aller �tudier
la peinture � Paris.
749
00:53:48,548 --> 00:53:51,593
C'est cool. Tu en as parl� � ton p�re ?
750
00:53:52,844 --> 00:53:56,974
Impossible. Si j'abandonne le foot,
il va tr�s mal le prendre,
751
00:53:57,057 --> 00:54:01,019
ce sera encore pire si je lui demande
de l'argent pour passer un an en France.
752
00:54:01,103 --> 00:54:03,397
Tu en as parl� � ta m�re ?
753
00:54:03,480 --> 00:54:06,858
Elle n'�coute pas ce que je lui dis.
Il y a un mot pour �a.
754
00:54:06,942 --> 00:54:08,235
M�nopause.
755
00:54:10,070 --> 00:54:11,488
Qu'est-ce que je dois faire ?
756
00:54:11,571 --> 00:54:17,536
Un de nos devoirs d'adolescents
est de m�contenter nos parents.
757
00:54:18,287 --> 00:54:20,539
- Alors, lance-toi, d'accord ?
- Oui.
758
00:54:20,998 --> 00:54:22,207
Merci.
759
00:54:26,336 --> 00:54:29,006
Je crois que Dustin Lauderbach est...
760
00:54:30,048 --> 00:54:33,635
Je crois que tu es jaloux,
car tu n'as aucune ambition artistique.
761
00:54:33,719 --> 00:54:36,263
Va te faire foutre. En 6e,
762
00:54:36,346 --> 00:54:39,600
j'ai jou� Linus
dans You're A Good Man, Charlie Brown.
763
00:54:39,683 --> 00:54:40,767
Et j'�tais bon.
764
00:54:40,851 --> 00:54:41,893
- Vraiment ?
- Oui.
765
00:54:41,977 --> 00:54:43,812
Ouah, je ne le savais pas.
766
00:54:43,895 --> 00:54:45,731
Si je suis jaloux, je dis bien "si",
767
00:54:45,814 --> 00:54:47,691
c'est parce que les gars
comme Lauderbach
768
00:54:47,774 --> 00:54:49,610
ont toujours les filles
comme Whitney Drummond.
769
00:54:49,693 --> 00:54:51,403
Tu veux te faire Whitney Drummond ?
770
00:54:51,486 --> 00:54:54,323
Non. Je veux faire �a bien.
771
00:54:54,948 --> 00:54:58,410
C'est le genre de filles
qu'on emm�ne au resto et au cin�ma.
772
00:54:59,244 --> 00:55:02,164
Faudrait que tu fasses
un peu plus propre sur toi.
773
00:55:02,247 --> 00:55:03,874
Pas question.
774
00:55:05,876 --> 00:55:09,171
Pourquoi as-tu arr�t� le th��tre ?
775
00:55:09,421 --> 00:55:12,466
Je me faisais emmerder
par des mecs comme moi.
776
00:55:14,426 --> 00:55:17,179
On devrait avoir ce genre de conversation
plus souvent.
777
00:55:17,262 --> 00:55:18,639
T'as qu'� croire.
778
00:55:20,015 --> 00:55:22,559
Te voil�. Tu viens avec moi.
779
00:55:23,143 --> 00:55:25,520
Ah oui ? O� allons-nous ?
780
00:55:26,396 --> 00:55:30,692
Eh bien, Dr Bartlett, il est grand temps
que vous passiez dans mon bureau.
781
00:55:34,780 --> 00:55:39,076
LE RENDEZ-VOUS du si�ge arri�re
782
00:55:43,872 --> 00:55:46,708
Ouah ! C'est bien mieux que mon bureau.
783
00:55:47,751 --> 00:55:52,339
LE SALON DU SI�GE ARRI�RE
784
00:56:02,808 --> 00:56:06,979
JOUEZ-LA-VOUS TRANQUILLE
785
00:56:18,615 --> 00:56:20,075
Et maintenant ?
786
00:56:20,951 --> 00:56:24,371
Je vais te poser une s�rie de questions,
787
00:56:24,454 --> 00:56:27,666
et si tu r�ponds honn�tement,
tu seras r�compens�.
788
00:56:28,917 --> 00:56:30,294
D'accord.
789
00:56:30,377 --> 00:56:33,297
Bien. Premi�re question.
790
00:56:34,006 --> 00:56:37,009
C'est un peu �go�ste de ma part
de la poser.
791
00:56:37,342 --> 00:56:38,969
- D'accord.
- D'accord.
792
00:56:40,846 --> 00:56:44,057
Est-ce que ton int�r�t pour moi
a un rapport avec le fait
793
00:56:44,141 --> 00:56:46,351
que mon p�re est proviseur ?
794
00:56:46,643 --> 00:56:48,729
Quoi ? Pourquoi tu demandes �a ?
795
00:56:49,354 --> 00:56:53,525
Parce que je sais que tu adores faire
des trucs qui peuvent t'attirer des ennuis.
796
00:56:53,609 --> 00:56:56,236
Je ne vais pas le nier, mais non.
797
00:56:57,112 --> 00:57:01,116
Tu m'as plu d�s que je t'ai vue.
798
00:57:01,199 --> 00:57:04,244
Et je ne savais pas qui �tait ton p�re.
799
00:57:16,214 --> 00:57:18,133
C'�tait ma r�compense ?
800
00:57:21,470 --> 00:57:24,514
Je crois que je suis pr�t
pour la question suivante.
801
00:57:27,392 --> 00:57:30,020
Quelle est la v�rit�
au sujet de ton p�re ?
802
00:57:31,730 --> 00:57:33,774
Tu n'as pas une autre question ?
803
00:57:33,857 --> 00:57:37,611
Plus la question est difficile,
plus la r�compense est importante.
804
00:57:41,490 --> 00:57:43,033
Il est en prison.
805
00:57:48,080 --> 00:57:52,042
Ma m�re a fait une grosse d�pression
806
00:57:52,125 --> 00:57:53,919
quand il a �t� arr�t�.
807
00:57:55,712 --> 00:58:00,759
Alors, quand il a �t� lib�r� sous caution,
il m'a emmen� manger une glace
808
00:58:02,135 --> 00:58:04,930
et il m'a dit
que je devais m'occuper d'elle.
809
00:58:06,306 --> 00:58:09,351
Je lui ai promis de le faire.
810
00:58:11,270 --> 00:58:16,024
Et je m'occupe d'elle depuis ce jour-l�.
811
00:58:19,403 --> 00:58:21,446
Qui s'occupe de toi, alors ?
812
00:58:39,923 --> 00:58:41,133
Susan ?
813
00:58:44,595 --> 00:58:46,722
Je ne l'ai jamais fait.
814
00:58:48,473 --> 00:58:50,684
Je le sais, Charlie Bartlett.
815
00:58:58,734 --> 00:59:02,821
Je peindrai la chambre en blanc
816
00:59:02,904 --> 00:59:08,076
Donnez-moi quelque chose � casser
817
00:59:09,828 --> 00:59:13,915
Tu as le feu vert
818
00:59:13,999 --> 00:59:20,297
Pour nous, c'est l'heure
819
00:59:33,977 --> 00:59:36,521
C'est tr�s mauvais pour toi, tu sais ?
820
00:59:43,487 --> 00:59:47,324
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je reviens tout de suite.
821
00:59:50,702 --> 00:59:52,829
Mon Dieu ! Charlie, reviens !
822
00:59:53,246 --> 00:59:56,541
Mesdemoiselles et messieurs,
est-ce que �a va ?
823
00:59:58,835 --> 01:00:04,049
Je m'appelle Charlie Bartlett
et je ne suis plus puceau !
824
01:00:07,177 --> 01:00:08,637
Merci !
825
01:00:08,720 --> 01:00:11,223
J'y crois pas !
826
01:00:14,893 --> 01:00:17,896
Je ne trouve pas de raisonsde rester sur cette plan�te.
827
01:00:17,980 --> 01:00:20,274
Personne ne conna�t mon nom au lyc�e.
828
01:00:20,357 --> 01:00:23,652
L'id�e m�me d'�tablir un contactavec un autre �tre humain,
829
01:00:23,735 --> 01:00:26,280
c'est comme essayer de d�fier la gravit�.
830
01:00:26,405 --> 01:00:29,032
Je n'ai aucune raison de vivre.
831
01:01:28,425 --> 01:01:31,595
Charlie, �coute
ce que M. Gardner a � te dire.
832
01:01:38,477 --> 01:01:42,314
Kip Crombwell a aval�
une poign�e de s�datifs hier soir.
833
01:01:48,987 --> 01:01:50,364
Il va bien ?
834
01:01:51,323 --> 01:01:53,909
�a va, oui. Il s'en sortira.
Il est chez lui.
835
01:01:53,992 --> 01:01:55,160
Tu peux le remercier
836
01:01:55,243 --> 01:01:57,788
de ne pas avoir dit � ses parents
d'o� venaient les s�datifs.
837
01:01:57,871 --> 01:02:02,501
Si on pouvait prouver que tu les lui as
fournis, ce serait une tout autre histoire.
838
01:02:03,043 --> 01:02:06,046
Charlie, comment as-tu pu faire
une chose pareille ?
839
01:02:10,968 --> 01:02:12,844
Qu'est-ce qui va se passer ?
840
01:02:12,928 --> 01:02:14,471
� toi de me le dire.
841
01:02:18,350 --> 01:02:22,187
Si tu nous expliquais ce que tu fais,
ou m�me mieux, pourquoi tu le fais,
842
01:02:22,271 --> 01:02:24,356
ce serait un bon d�but.
843
01:02:25,107 --> 01:02:29,278
�coutez, j'aide ces jeunes, d'accord ?
Personne d'autre ne les �coute.
844
01:02:29,361 --> 01:02:31,363
Je t'encourage � les �couter,
mais admets-le,
845
01:02:31,446 --> 01:02:33,365
- tu n'es pas un professionnel.
- Non.
846
01:02:33,448 --> 01:02:35,409
Ces m�dicaments peuvent servir.
847
01:02:35,492 --> 01:02:38,036
Ils aident beaucoup de gens,
mais c'est un probl�me d'�ge.
848
01:02:38,120 --> 01:02:41,039
Les ados trouvent toujours le moyen
d'abuser des choses.
849
01:02:41,123 --> 01:02:42,499
Et pourquoi pas ?
850
01:02:42,582 --> 01:02:45,043
C'est plus amusant d'�tre d�fonc�
851
01:02:45,127 --> 01:02:47,421
que de faire face � ses probl�mes.
852
01:02:48,422 --> 01:02:52,509
Excusez-moi,
mais vous parlez par exp�rience ou...
853
01:02:52,593 --> 01:02:55,137
Cette question est d�plac�e.
854
01:02:55,220 --> 01:02:57,723
- Ce n'est pas grave.
- Bien.
855
01:02:59,391 --> 01:03:02,185
Oui, j'ai suivi un traitement.
856
01:03:02,936 --> 01:03:05,188
Vous ne prenez plus de m�dicaments ?
857
01:03:05,272 --> 01:03:09,067
� un moment, je me suis senti pr�t
� arr�ter, alors je l'ai fait.
858
01:03:09,526 --> 01:03:13,530
- �a se passe bien ?
- Il y a des jours avec et des jours sans.
859
01:03:13,614 --> 01:03:15,240
Vous voulez qu'on en parle ?
860
01:03:15,324 --> 01:03:18,410
Non, je ne veux pas qu'on en parle.
861
01:03:19,328 --> 01:03:20,954
Voyons, Charlie.
862
01:03:22,956 --> 01:03:25,083
Pourquoi fais-tu �a ?
863
01:03:31,256 --> 01:03:32,758
Je ne sais pas.
864
01:03:33,383 --> 01:03:34,718
J'imagine que...
865
01:03:36,929 --> 01:03:38,764
Je suis tr�s heureux ici.
866
01:03:41,058 --> 01:03:44,102
C'est la premi�re fois
que tout le monde m'appr�cie.
867
01:03:44,603 --> 01:03:46,271
Il y a des choses plus importantes.
868
01:03:46,355 --> 01:03:50,192
Je sais. Tout le monde me le dit,
mais j'ai 17 ans,
869
01:03:50,275 --> 01:03:52,819
et la popularit�,
c'est super important pour moi.
870
01:03:52,903 --> 01:03:55,614
Charlie,
il y a des choses plus importantes.
871
01:03:55,697 --> 01:03:56,990
Comme quoi ?
872
01:03:58,283 --> 01:04:00,911
Comme ce que tu fais de cette popularit�.
873
01:04:13,173 --> 01:04:17,344
J'ai assez d'exp�rience
pour te dire une chose.
874
01:04:18,971 --> 01:04:21,598
Ce que tu fais dans la vie
compte �norm�ment.
875
01:04:37,864 --> 01:04:39,157
Salut, Kip.
876
01:04:40,200 --> 01:04:41,660
Salut, Charlie.
877
01:04:41,743 --> 01:04:43,495
Comment tu te sens ?
878
01:04:44,162 --> 01:04:47,833
�a va, je crois.
On m'a fait un lavage d'estomac.
879
01:04:49,167 --> 01:04:52,921
- C'�tait comment ?
- Assez d�gueu.
880
01:04:53,922 --> 01:04:57,426
Mais je peux jouer aux jeux vid�o
toute la journ�e, alors...
881
01:04:58,302 --> 01:04:59,428
Cool.
882
01:05:01,597 --> 01:05:05,017
Alors, tu es toujours suicidaire ou...
883
01:05:07,102 --> 01:05:10,355
C'est pas comme si tous mes probl�mes
avaient disparu...
884
01:05:11,189 --> 01:05:13,275
Oui, c'est normal.
885
01:05:13,358 --> 01:05:16,445
�coute, Charlie,
c'est cool que tu sois pass� et tout,
886
01:05:16,528 --> 01:05:18,488
mais tu ne peux rien faire
887
01:05:18,572 --> 01:05:20,866
pour m'aider � me sentir mieux, alors...
888
01:05:20,949 --> 01:05:22,576
Rien ? Pourquoi ?
889
01:05:23,201 --> 01:05:25,203
Personne ne sait que j'existe.
890
01:05:26,288 --> 01:05:29,333
La derni�re fois qu'une fille m'a parl�,
j'�tais en CM1.
891
01:05:29,416 --> 01:05:31,877
Je n'ai pas d'amis et je suis un idiot.
892
01:05:33,378 --> 01:05:35,505
Toi, tu as des amis.
893
01:05:35,589 --> 01:05:38,383
Comment pourrais-tu savoir
ce que je ressens ?
894
01:05:39,676 --> 01:05:43,889
- Tu n'as pas une vue d'ensemble.
- Quelle vue d'ensemble ?
895
01:05:43,972 --> 01:05:47,392
- L'univers.
- Quoi, l'univers ?
896
01:05:48,518 --> 01:05:51,647
Eh bien, l'univers est immense.
897
01:05:51,730 --> 01:05:53,941
Oui. En th�orie, il est infini.
898
01:05:54,024 --> 01:05:58,111
Oui, ce qui veut dire qu'il y a s�rement
de la vie sur d'autres plan�tes.
899
01:05:58,737 --> 01:06:02,240
Pas de la vie comme on pense,
mais des organismes unicellulaires.
900
01:06:02,324 --> 01:06:03,784
C'est l� o� je veux en venir.
901
01:06:03,867 --> 01:06:06,578
Tu aurais pu �tre
un organisme unicellulaire
902
01:06:06,662 --> 01:06:08,246
de la plan�te Zortex.
903
01:06:08,330 --> 01:06:10,916
Il y avait plus de probabilit�s
que �a se passe comme �a.
904
01:06:10,999 --> 01:06:13,919
Mais ce n'est pas le cas.
Tu es un �tre humain.
905
01:06:14,002 --> 01:06:16,964
Et pas n'importe quel �tre humain
dans l'histoire,
906
01:06:17,047 --> 01:06:19,216
mais un �tre humain qui vit aujourd'hui,
907
01:06:19,299 --> 01:06:23,595
qui a acc�s � toutes
les cultures musicales et culinaires,
908
01:06:23,679 --> 01:06:26,598
qui peut t�l�charger des pornos
sur Internet.
909
01:06:29,142 --> 01:06:32,062
Franchement, tu as toutes les raisons
de vivre.
910
01:06:36,566 --> 01:06:38,151
Tu te sens mieux ?
911
01:06:40,779 --> 01:06:42,155
Pas vraiment.
912
01:06:44,992 --> 01:06:46,952
Au moins, j'aurai essay�.
913
01:06:52,749 --> 01:06:57,379
- Tu veux jouer � Killzone ?
- Oui.
914
01:07:00,007 --> 01:07:01,216
Merde !
915
01:07:01,800 --> 01:07:06,263
- Alors, tu vends plus de m�dicaments ?
- Non. Je cherche une nouvelle activit�.
916
01:07:06,346 --> 01:07:09,141
- Comme quoi ?
- J'en sais rien. Tu as des id�es ?
917
01:07:09,224 --> 01:07:12,477
Tu parles � quelqu'un qui est incapable
d'achever quoi que ce soit.
918
01:07:12,561 --> 01:07:16,815
J'ai essay� d'�crire une pi�ce de th��tre,
mais personne ne veut la lire.
919
01:07:16,898 --> 01:07:18,358
C'est bien ?
920
01:07:18,442 --> 01:07:21,528
Je ne sais pas.
Tu peux la lire si tu veux.
921
01:07:22,237 --> 01:07:23,322
D'accord.
922
01:07:26,241 --> 01:07:27,326
Non.
923
01:07:27,659 --> 01:07:29,244
L'ENFER, C'EST TON CASIER
924
01:07:29,328 --> 01:07:31,955
D�sol�, ce n'est pas possible.
925
01:07:32,039 --> 01:07:35,709
- Vous ne l'avez pas lue.
- J'en ai lu assez pour dire : mauvaise id�e.
926
01:07:35,792 --> 01:07:36,877
Pourquoi ?
927
01:07:36,960 --> 01:07:38,795
Parce que c'est d�plac�.
928
01:07:38,879 --> 01:07:40,881
Je ne veux pas me faire saquer
929
01:07:40,964 --> 01:07:42,883
pour avoir permis aux �l�ves
de jouer �a.
930
01:07:42,966 --> 01:07:47,095
Mais c'est la v�rit�. �a parle de nous
et de notre fa�on de voir les choses.
931
01:07:47,179 --> 01:07:51,099
M. Crombwell a raison.
On veut voir ce genre de choses.
932
01:07:51,683 --> 01:07:54,978
Elle n'est pas parfaite,
mais Charlie va m'aider � l'am�liorer.
933
01:07:55,062 --> 01:07:57,773
G�nial. �a me rassure �norm�ment.
934
01:07:58,857 --> 01:08:01,360
J'essaie vraiment de me rattraper.
935
01:08:01,443 --> 01:08:03,320
Ce n'est pas ce que vous vouliez ?
936
01:08:03,403 --> 01:08:06,573
Si, mais faut-il vraiment
que ce soit cette pi�ce-l� ?
937
01:08:09,910 --> 01:08:12,287
Si �a peut vous motiver,
938
01:08:12,371 --> 01:08:16,541
je serais bien moins enclin � mettre
un terme � ma vie si vous disiez oui.
939
01:08:25,008 --> 01:08:27,844
Elle doit �tre approuv�e
par le club de th��tre.
940
01:08:29,429 --> 01:08:31,682
- Merci, M. Gardner.
- Oui.
941
01:08:31,765 --> 01:08:33,767
Vous ne serez pas d��u.
942
01:08:34,351 --> 01:08:36,770
Ne me faites pas regretter ma d�cision.
943
01:08:36,853 --> 01:08:39,022
Alors, on fait quoi, maintenant ?
944
01:08:39,106 --> 01:08:42,901
T'inqui�te pas pour le club de th��tre.
Je m'en charge.
945
01:08:43,318 --> 01:08:46,154
Je ne sais pas quoi dire, Charlie.
946
01:08:46,238 --> 01:08:47,739
Pas de probl�me.
947
01:08:48,949 --> 01:08:50,325
Ne discute pas.
948
01:08:50,409 --> 01:08:51,910
Tu sais combien �a vaut ?
949
01:08:51,994 --> 01:08:53,370
- Je sais.
- Je garde le Xanax.
950
01:08:53,453 --> 01:08:56,123
- Non. Pas de Xanax. Jette tout.
- Charlie...
951
01:09:02,754 --> 01:09:04,423
T'es un salaud.
952
01:09:09,261 --> 01:09:10,762
Non ! Non ! Non !
953
01:09:10,846 --> 01:09:14,099
- Murph, donne-moi �a.
- Non ! Non, Charlie ! Non !
954
01:09:20,230 --> 01:09:21,523
Excusez-moi.
955
01:09:21,607 --> 01:09:23,358
J'ai une annonce � faire.
956
01:09:23,442 --> 01:09:24,735
CLUB DE TH��TRE
957
01:09:26,778 --> 01:09:30,115
Suite � des probl�mes
avec les compagnies d'assurance,
958
01:09:32,075 --> 01:09:34,870
je ne vous fournirai plus
de m�dicaments.
959
01:09:35,912 --> 01:09:40,918
Je suis s�r que beaucoup d'entre vous
cesseront de me parler. Tant pis.
960
01:09:41,001 --> 01:09:44,630
Cependant, pour ceux
qui sont toujours int�ress�s,
961
01:09:44,713 --> 01:09:48,717
je continuerai � les recevoir
dans mon bureau, gratuitement.
962
01:09:49,843 --> 01:09:51,178
Merci.
963
01:10:01,146 --> 01:10:04,316
Je fais partie de ceux
qui ne te parlent plus.
964
01:10:12,532 --> 01:10:15,285
Eh bien, on va commencer.
965
01:10:23,418 --> 01:10:26,880
- Salut, Charlie.
- Salut, Whitney. Qu'est-ce qui se passe ?
966
01:10:28,382 --> 01:10:29,967
Je ne sais pas.
967
01:10:30,050 --> 01:10:33,136
Je crois que tu as quelque chose
� me dire,
968
01:10:33,220 --> 01:10:35,847
mais tu as peur
de ce que je vais en penser.
969
01:10:36,890 --> 01:10:38,141
C'est possible.
970
01:10:39,851 --> 01:10:42,938
Je crois qu'il y a un truc
qui va pas chez moi.
971
01:10:43,021 --> 01:10:44,398
Pourquoi ?
972
01:10:44,982 --> 01:10:47,192
Je n'arr�te pas de pleurer.
973
01:10:47,734 --> 01:10:49,653
M�me pendant l'entra�nement.
974
01:10:52,114 --> 01:10:55,534
J'ai couch� avec tous les mecs
de l'�quipe de foot.
975
01:10:57,786 --> 01:10:59,204
Tous ?
976
01:11:00,789 --> 01:11:02,583
Presque tous.
977
01:11:03,542 --> 01:11:05,919
Avec tous les d�fenseurs, en tout cas.
978
01:11:06,712 --> 01:11:10,048
Il y en a un qui te pla�t parmi eux.
979
01:11:11,341 --> 01:11:12,676
Pas vraiment.
980
01:11:13,302 --> 01:11:17,014
Aucun d'eux ne veut �tre mon petit ami,
ou un truc nase dans le genre.
981
01:11:17,097 --> 01:11:20,767
Mais ils veulent coucher avec moi,
et je n'arrive pas � leur dire non.
982
01:11:20,851 --> 01:11:25,772
J'en sais rien,
mais tu devrais aller moins vite, tu vois ?
983
01:11:25,856 --> 01:11:27,608
Amuse-toi.
984
01:11:27,691 --> 01:11:31,028
Il y a plein de gars dans ce lyc�e
985
01:11:31,111 --> 01:11:34,573
qui feraient tout
pour t'emmener au resto et au cin�.
986
01:11:34,656 --> 01:11:36,658
N'importe quoi. Qui �a ?
987
01:11:40,621 --> 01:11:42,873
- Salut, Whitney.
- Salut, Murphy.
988
01:11:43,290 --> 01:11:45,751
Ouah, tu m'as achet� des fleurs.
989
01:11:45,834 --> 01:11:47,836
Plut�t nase, hein ?
990
01:11:51,256 --> 01:11:54,718
- C'est mon premier vrai rendez-vous.
- T'inqui�te pas, Murphy.
991
01:11:54,801 --> 01:11:57,721
C'est aussi
mon premier vrai rendez-vous.
992
01:12:08,106 --> 01:12:12,527
- Au fait, j'aime bien ton t-shirt.
- Merci.
993
01:12:13,445 --> 01:12:14,529
L'ENFER, C'EST TON CASIER
994
01:12:14,613 --> 01:12:16,365
D'accord. Merci, Charlie.
995
01:12:16,782 --> 01:12:19,618
- Salut.
- Salut, Henry. �a va ?
996
01:12:19,701 --> 01:12:22,829
Le conseil a ignor� notre p�tition
contre les cam�ras du foyer,
997
01:12:22,913 --> 01:12:24,623
ils nous ont renvoy�s balader.
998
01:12:24,706 --> 01:12:26,124
Bient�t, il y aura
des d�tecteurs de m�taux,
999
01:12:26,208 --> 01:12:28,377
et ils fouilleront les casiers.
1000
01:12:28,460 --> 01:12:30,462
Tu dois nous aider
� faire quelque chose.
1001
01:12:30,545 --> 01:12:34,091
Je ne sais pas, Henry.
J'ai d�j� des probl�mes avec Gardner.
1002
01:12:34,174 --> 01:12:37,552
Si j'organise une manifestation,
il va me faire assassiner.
1003
01:12:37,636 --> 01:12:39,429
On doit faire quelque chose.
1004
01:12:39,513 --> 01:12:41,139
Bon, si tu veux faire une manif,
1005
01:12:41,223 --> 01:12:43,976
je ne t'en emp�cherai pas, mais...
1006
01:12:44,059 --> 01:12:45,644
Merci, Charlie.
1007
01:12:54,695 --> 01:12:57,155
C'est un lyc�e, pas une prison.
1008
01:12:57,239 --> 01:12:58,657
ENLEVEZ LES CAM�RAS
C'EST UN LYC�E, PAS UNE PRISON
1009
01:12:58,740 --> 01:13:01,535
Merci, je n'arrivais pas
� lire la pancarte.
1010
01:13:01,618 --> 01:13:03,954
C'est un lyc�e, pas une prison.
1011
01:13:04,997 --> 01:13:07,541
C'est un lyc�e, pas une prison.
1012
01:13:08,417 --> 01:13:10,711
C'est un lyc�e, pas une prison.
1013
01:13:11,086 --> 01:13:13,505
C'est un lyc�e, pas une prison.
1014
01:13:28,437 --> 01:13:31,523
Cam�ras, manifestations, insubordination.
1015
01:13:31,607 --> 01:13:34,568
Est-ce que tout �a se serait produit
sans Charlie Bartlett ?
1016
01:13:34,651 --> 01:13:36,862
Je n'entends parler que de lui.
1017
01:13:36,945 --> 01:13:38,864
"Charlie Bartlett a dit �a � mon fils.
1018
01:13:38,947 --> 01:13:41,700
"Charlie Bartlett a dit � ma fille
de faire �a."
1019
01:13:41,783 --> 01:13:45,454
Notre vie serait plus simple
si on le renvoyait.
1020
01:13:46,538 --> 01:13:49,249
Tu crois qu'il m�rite d'�tre renvoy� ?
1021
01:13:49,333 --> 01:13:52,586
R�fl�chis. Ne te fais pas virer
� cause de ce gosse.
1022
01:13:57,925 --> 01:13:59,051
Regarde �a.
1023
01:13:59,134 --> 01:14:03,138
Je pense qu'il ne devrait pas y avoir
de cam�ras dans le foyer, mais...
1024
01:14:03,430 --> 01:14:05,098
Je ne sais pas quoi dire.
1025
01:14:05,182 --> 01:14:07,684
Je comprends
le point de vue de ton p�re.
1026
01:14:07,768 --> 01:14:10,020
Depuis quand tu te soucies
de son point de vue ?
1027
01:14:10,103 --> 01:14:13,732
Je ne sais pas.
Il est plut�t cool avec moi, en ce moment.
1028
01:14:13,815 --> 01:14:14,900
Oui.
1029
01:14:18,236 --> 01:14:22,366
Votre attention, �l�ves contestatairesdu lyc�e Western Summit,
1030
01:14:22,449 --> 01:14:24,785
vous avez deux minutespour vous disperser.
1031
01:14:24,868 --> 01:14:26,870
Sinon, vous serez renvoy�s.
1032
01:14:26,954 --> 01:14:30,374
Non. On a le droit d'�tre l�.
Il ne peut pas tous nous renvoyer.
1033
01:14:30,457 --> 01:14:33,252
Il doit y avoir une meilleure fa�on
de g�rer �a.
1034
01:14:33,335 --> 01:14:36,255
- Tu veux bien m'aider ?
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
1035
01:14:36,338 --> 01:14:40,092
Tu peux aller leur dire de se disperser
et de revenir ici ce soir ?
1036
01:14:40,175 --> 01:14:41,260
D'accord.
1037
01:14:42,803 --> 01:14:45,764
C'est un lyc�e, pas une prison !
1038
01:14:45,847 --> 01:14:49,309
H�, les gars, Charlie veut que...
1039
01:14:54,606 --> 01:14:58,402
Charlie veut qu'on se disperse
et qu'on revienne ce soir, d'accord ?
1040
01:15:53,040 --> 01:15:54,207
Susan !
1041
01:15:57,836 --> 01:15:59,254
- C'est quoi ?
- Quoi ?
1042
01:15:59,338 --> 01:16:02,257
- C'est juste...
- Tais-toi ! Je parle � ma fille.
1043
01:16:02,341 --> 01:16:05,010
- Qu'y a-t-il dans ce sac ?
- �a ne te regarde pas.
1044
01:16:05,093 --> 01:16:07,679
- Susan...
- Je n'ai pas besoin de toi
1045
01:16:07,763 --> 01:16:09,765
pour parler � ma fille. Compris ?
1046
01:16:09,848 --> 01:16:13,060
Ouvre encore une fois la bouche,
et tu vas voir ce qui va se passer.
1047
01:16:13,143 --> 01:16:15,187
Tu crois que je ne sais pas
ce qu'il y a l�-dedans ?
1048
01:16:15,270 --> 01:16:18,148
Oui, je crois que tu ne sais pas
ce qu'il y a l�-dedans.
1049
01:16:18,231 --> 01:16:20,150
O� vas-tu ? Tu ne vas nulle part.
1050
01:16:20,233 --> 01:16:21,276
C'est �a.
1051
01:16:21,360 --> 01:16:24,988
Susan Gardner, je compte jusqu'� trois,
si tu ne rentres pas,
1052
01:16:25,072 --> 01:16:26,907
tu seras priv�e de sortie.
1053
01:16:27,324 --> 01:16:29,826
Tu crois
que tu contr�les encore ma vie ?
1054
01:16:29,910 --> 01:16:34,581
Je ne crois pas. Je le sais. C'est un fait.
Qu'est-ce que tu regardes ? Un !
1055
01:16:34,665 --> 01:16:37,709
Ne me demande pas de choisir
entre Charlie et toi.
1056
01:16:37,793 --> 01:16:40,796
Tu n'as pas � choisir. Dealer ! Papa !
1057
01:16:40,879 --> 01:16:44,716
Je suis ton p�re.
C'est un �l�ve de mon lyc�e. Deux !
1058
01:16:44,800 --> 01:16:48,011
Charlie Bartlett a fait plus
pour ton lyc�e que tu ne le feras jamais.
1059
01:16:48,095 --> 01:16:49,137
Trois !
1060
01:16:49,221 --> 01:16:51,014
Ne la touchez pas !
1061
01:16:53,392 --> 01:16:55,644
Je suis d�sol�.
Je ne voulais pas faire �a.
1062
01:16:55,727 --> 01:16:59,398
Tu l'as fait. Trop tard.
1063
01:17:01,066 --> 01:17:03,193
Tiens. Viens. On y va.
1064
01:17:11,326 --> 01:17:14,580
Chewing-gums � la nicotine
1065
01:17:30,762 --> 01:17:32,889
Je suis d�sol� d'avoir fait �a.
1066
01:17:35,100 --> 01:17:36,852
Ce n'est pas de ta faute.
1067
01:17:38,312 --> 01:17:40,856
Charlie Bartlett t'a agress�.
1068
01:17:41,440 --> 01:17:45,277
� toi de voir.
Tu veux porter plainte ou pas ?
1069
01:17:49,823 --> 01:17:51,908
On va enlever ces cam�ras du foyer.
1070
01:17:51,992 --> 01:17:54,286
On va r�gler �a ce soir.
1071
01:17:54,369 --> 01:17:56,955
H�, regardez qui arrive.
1072
01:17:57,039 --> 01:18:01,668
- Charlie ! Charlie ! Charlie ! Charlie !
- Charlie ! Charlie ! Charlie ! Charlie !
1073
01:18:10,761 --> 01:18:12,804
Est-ce que �a va ?
1074
01:18:14,723 --> 01:18:17,142
Je m'appelle Charlie Bartlett.
1075
01:18:21,521 --> 01:18:25,525
Je veux qu'en sortant d'ici ce soir,vous ayez compris...
1076
01:18:34,534 --> 01:18:37,037
que vous n'avez pas besoin de moi.
1077
01:18:38,372 --> 01:18:39,998
Je suis s�rieux.
1078
01:18:40,332 --> 01:18:43,502
Vous croyez vraimentque je suis moins perturb� que vous ?
1079
01:18:43,585 --> 01:18:47,506
Tous les matins, je me l�ve,je me regarde dans le miroir
1080
01:18:48,674 --> 01:18:50,676
et j'essaie de comprendre
1081
01:18:52,636 --> 01:18:54,388
o� est ma place.
1082
01:18:56,181 --> 01:19:00,686
Et je n'en ai pas la moindre id�e.
1083
01:19:03,021 --> 01:19:06,483
Et c'est � moi que vous demandezdes conseils ?
1084
01:19:07,192 --> 01:19:10,445
Arr�tez de m'�couter.
1085
01:19:13,323 --> 01:19:17,619
Et arr�tez d'�couter les gensqui vous disent qui vous devriez �tre.
1086
01:19:17,703 --> 01:19:19,788
Et arr�tez d'�couter les gensqui vous disent
1087
01:19:19,871 --> 01:19:23,125
que vous n'�tes pas capablesde faire ce que vous voulez faire !
1088
01:19:23,208 --> 01:19:24,543
Vous avez toutes les r�ponses.
1089
01:19:24,626 --> 01:19:27,254
Tu es en �tat d'arrestation
pour agression.
1090
01:19:33,218 --> 01:19:34,720
Charlie !
1091
01:19:53,071 --> 01:19:55,991
- Charlie ! Charlie ! Charlie !
- Charlie ! Charlie ! Charlie !
1092
01:19:56,074 --> 01:19:58,952
- Charlie ! Charlie ! Charlie !
- Charlie ! Charlie ! Charlie !
1093
01:19:59,036 --> 01:20:02,289
La f�te est finie. Dispersez-vous !
1094
01:20:03,624 --> 01:20:05,709
Je n'ai pas �t� suffisamment clair ?
1095
01:20:05,792 --> 01:20:07,210
Que va-t-il lui arriver ?
1096
01:20:07,294 --> 01:20:08,420
- Ouais !
- Ouais !
1097
01:20:08,503 --> 01:20:10,088
Pensez plut�t � ce qui va vous arriver.
1098
01:20:10,172 --> 01:20:13,383
Gr�ce � lui, le foyer Promo 83
1099
01:20:13,467 --> 01:20:16,053
est maintenant le centre de retenueCharlie Bartlett.
1100
01:20:16,136 --> 01:20:18,388
C'est injuste ! Venez !
1101
01:20:18,889 --> 01:20:20,933
D�barrassons-nous des cam�ras !
1102
01:20:33,153 --> 01:20:34,446
Une urgence, au lyc�e Western Summit.
1103
01:20:48,335 --> 01:20:51,296
Je doute qu'il y ait un meilleur moment
pour te l'annoncer.
1104
01:20:51,380 --> 01:20:52,923
Tu es vir�.
1105
01:20:56,051 --> 01:20:57,511
Venez !
1106
01:21:17,322 --> 01:21:20,534
Viens, Charlie.
Ta m�re a pay� ta caution.
1107
01:21:21,618 --> 01:21:23,161
Que va-t-il arriver aux autres ?
1108
01:21:23,245 --> 01:21:25,455
Une enqu�te va �tre ouverte.
1109
01:21:25,539 --> 01:21:26,999
Les cam�ras ont �t� d�truites,
1110
01:21:27,082 --> 01:21:30,794
ce sera difficile
de savoir qui a fait quoi.
1111
01:21:30,877 --> 01:21:34,256
Je suis pr�t � endosser
l'enti�re responsabilit� des faits.
1112
01:21:34,673 --> 01:21:36,425
Charlie, rentre chez toi.
1113
01:21:40,637 --> 01:21:44,182
- Tu es en col�re ?
- Je ne sais pas quoi penser, Charlie.
1114
01:21:44,266 --> 01:21:47,477
Je crois que tu devrais �tre en col�re.
Je me suis fait arr�ter
1115
01:21:47,561 --> 01:21:49,688
et mes copains ont saccag� un b�timent.
1116
01:21:49,771 --> 01:21:51,690
Je suis au courant.
1117
01:21:51,773 --> 01:21:56,361
J'ai du mal � �tre en col�re contre toi,
car tout �a, c'est peut-�tre de ma faute.
1118
01:21:57,070 --> 01:21:59,698
Non, maman, ce n'est pas de ta faute.
Ne dis pas �a.
1119
01:21:59,781 --> 01:22:01,950
Non, c'est en partie de ma faute.
1120
01:22:02,451 --> 01:22:06,705
Je te traite en adulte depuis si longtemps
que tu n'as pas pu �tre un petit gar�on.
1121
01:22:06,788 --> 01:22:09,041
Aujourd'hui, on paie les pots cass�s.
1122
01:22:09,124 --> 01:22:11,168
On les paie le prix fort.
1123
01:22:11,585 --> 01:22:13,921
Mais tu n'es qu'un enfant, Charlie.
1124
01:22:14,755 --> 01:22:16,882
Tu le comprends, n'est-ce pas ?
1125
01:22:18,967 --> 01:22:23,221
Et m�me si je ne sais pas quoi faire de toi,
on ne peut rien y changer.
1126
01:22:23,931 --> 01:22:25,098
Maman.
1127
01:22:25,849 --> 01:22:28,769
Moi non plus,
je ne saurais pas quoi faire de moi.
1128
01:22:31,730 --> 01:22:34,524
Je crois que je peux te dire
que tu es priv� de sortie.
1129
01:22:34,608 --> 01:22:36,568
Vraiment ? Combien de temps ?
1130
01:22:37,069 --> 01:22:40,405
Bonne question. C'est quoi, la norme ?
1131
01:22:40,489 --> 01:22:42,574
En g�n�ral, 24 heures.
1132
01:22:43,575 --> 01:22:47,871
Bien, vu que tu as commis un d�lit,
disons 30 heures.
1133
01:22:48,664 --> 01:22:49,748
D'accord.
1134
01:22:58,257 --> 01:23:00,467
- Monte dans la voiture.
- D'accord.
1135
01:23:56,023 --> 01:23:58,400
L'ENFER, C'EST TON CASIER
1136
01:24:08,076 --> 01:24:09,786
- Salut.
- Salut !
1137
01:24:12,247 --> 01:24:13,749
Comment tu te sens ?
1138
01:24:13,832 --> 01:24:16,835
J'ai un peu le trac, mais c'est normal.
1139
01:24:17,419 --> 01:24:19,755
Oui. Comment va ton p�re ?
1140
01:24:21,006 --> 01:24:23,508
Il s'est enferm� dans son bureau.
1141
01:24:24,176 --> 01:24:26,219
C'est mauvais signe, d'habitude.
1142
01:24:26,720 --> 01:24:28,430
Tu aurais pu lui dire de venir.
1143
01:24:28,513 --> 01:24:30,307
S�rieux ? Je lui aurais dit quoi ?
1144
01:24:30,390 --> 01:24:32,684
"Papa, tu veux venir t'asseoir
au milieu de gens
1145
01:24:32,768 --> 01:24:36,355
"super contents que tu te sois fait virer
pour me voir jouer ?"
1146
01:24:53,247 --> 01:24:54,706
Il y a quelqu'un ?
1147
01:24:58,710 --> 01:25:00,170
Il y a quelqu'un ?
1148
01:25:01,213 --> 01:25:02,881
Proviseur Gardner ?
1149
01:25:03,799 --> 01:25:06,718
Proviseur Gardner ?
1150
01:25:08,553 --> 01:25:10,889
C'est moi, monsieur. Charlie Bartlett.
1151
01:25:12,891 --> 01:25:14,351
Il y a quelqu'un ?
1152
01:25:15,644 --> 01:25:17,104
Il y a quelqu'un ?
1153
01:25:17,938 --> 01:25:20,774
Tu as int�r�t � avoir
une bonne raison, Charles.
1154
01:25:22,276 --> 01:25:24,861
Je suis venu vous inviter
� la pi�ce de th��tre.
1155
01:25:24,945 --> 01:25:29,074
Merci,
mais je suis d�bord� en ce moment.
1156
01:25:29,616 --> 01:25:33,161
- Que faites-vous ?
- J'�vacue. J'�vacue un peu.
1157
01:25:33,245 --> 01:25:35,581
C'est votre nouveau mot du jour ?
1158
01:25:35,664 --> 01:25:37,040
Tout � fait.
1159
01:25:37,916 --> 01:25:40,294
Le mot du jour : "�vacuer."
1160
01:25:40,752 --> 01:25:45,757
Signification. C'est ma fa�on de g�rer
mes petites frustrations. J'�vacue.
1161
01:25:45,841 --> 01:25:50,012
"�vacuer", du latin evacuare.
1162
01:25:50,095 --> 01:25:51,555
Seigneur !
1163
01:25:52,055 --> 01:25:55,309
On a tous besoin d'�vacuer
de temps en temps, tu ne crois pas ?
1164
01:25:55,392 --> 01:25:58,353
Certains ont la chance de le faire
avec toi, dans les toilettes,
1165
01:25:58,437 --> 01:26:01,106
les autres se contentent
de m�thodes plus conventionnelles.
1166
01:26:01,189 --> 01:26:04,484
Comme par exemple,
une bouteille d'alcool et un revolver.
1167
01:26:05,152 --> 01:26:09,031
D�sol�. Mon comportement
te rend nerveux, n'est-ce pas ?
1168
01:26:09,531 --> 01:26:11,283
Non, �a va.
1169
01:26:11,867 --> 01:26:13,452
Vous pourriez poser cette arme.
1170
01:26:13,535 --> 01:26:17,039
Assis, petit !
Au cas o� tu ne le saurais pas,
1171
01:26:17,122 --> 01:26:19,750
je t'en veux �norm�ment.
1172
01:26:19,833 --> 01:26:21,752
J'ai essay� de comprendre pourquoi,
1173
01:26:21,835 --> 01:26:24,463
et je crois bien
que c'est parce que tu m'as tout pris.
1174
01:26:24,546 --> 01:26:26,298
Pourquoi as-tu fait �a ?
1175
01:26:27,841 --> 01:26:30,636
Tu peux m'�clairer ?
Parce que si c'est le cas,
1176
01:26:30,719 --> 01:26:33,472
j'aimerais que tu craches le morceau.
1177
01:26:33,555 --> 01:26:34,723
Je ne sais pas.
1178
01:26:34,806 --> 01:26:38,018
Un peu de blabla psychologique
postpub�re peut-�tre ?
1179
01:26:38,977 --> 01:26:41,104
Un tr�sor de sagesse ?
1180
01:26:41,188 --> 01:26:43,440
Je ne sais pas quoi vous dire.
1181
01:26:43,523 --> 01:26:46,777
Je ne sais pas comment vous aider.
J'aimerais pouvoir le faire.
1182
01:26:46,860 --> 01:26:49,196
Allez, docteur !
Qu'avez-vous � me dire ?
1183
01:26:49,279 --> 01:26:51,448
Je ne sais pas
ce que vous attendez de moi.
1184
01:26:51,531 --> 01:26:55,827
Je n'ai pas besoin que tu me dises
quoi que ce soit ni que tu me sauves !
1185
01:26:56,870 --> 01:26:59,164
D'accord.
Je suis cens� faire quoi, alors ?
1186
01:26:59,248 --> 01:27:02,793
Je ne suis qu'un enfant !
Je ne suis qu'un gosse stupide !
1187
01:27:04,002 --> 01:27:07,881
Appelez les journaux !
R�p�te un peu. Tu es quoi ?
1188
01:27:07,965 --> 01:27:09,675
Je ne suis qu'un enfant.
1189
01:27:11,301 --> 01:27:12,552
Je comprends.
1190
01:27:13,387 --> 01:27:15,847
C'est dur. Moi aussi, j'ai �t� un gosse.
1191
01:27:18,433 --> 01:27:19,685
Merde !
1192
01:27:33,991 --> 01:27:35,742
- Non !
- Qu'est-ce que...
1193
01:27:57,639 --> 01:28:00,225
Pourquoi as-tu fait �a ?
1194
01:28:01,184 --> 01:28:03,228
Vous alliez vous suicider.
1195
01:28:03,312 --> 01:28:06,815
Je ne peux pas me suicider.
J'ai trop de responsabilit�s.
1196
01:28:09,401 --> 01:28:10,694
�a va ?
1197
01:28:12,195 --> 01:28:13,280
Oui.
1198
01:28:15,449 --> 01:28:19,620
N'attaque jamais un gars bourr�
qui tient une arme. Tu comprends ?
1199
01:28:19,703 --> 01:28:21,413
- Oui, monsieur.
- Bien.
1200
01:28:22,956 --> 01:28:25,959
Viens. Allons nettoyer �a.
1201
01:28:27,711 --> 01:28:28,879
- Merci.
- De rien.
1202
01:28:30,631 --> 01:28:33,133
Charlie. Regarde si �a te va.
1203
01:28:34,843 --> 01:28:36,595
- Merci.
- De rien.
1204
01:28:38,764 --> 01:28:41,141
Et ta t�te ? �a va ?
1205
01:28:41,934 --> 01:28:43,268
�a va.
1206
01:28:44,394 --> 01:28:47,606
On devrait y aller
si on ne veut pas rater la pi�ce.
1207
01:28:47,689 --> 01:28:50,651
Je doute qu'elle soit contente
de me voir.
1208
01:28:50,734 --> 01:28:54,404
Vous �tes son p�re,
1209
01:28:54,488 --> 01:28:58,450
elle vous adore,
et vous ne vous en rendez pas compte.
1210
01:29:04,915 --> 01:29:06,333
D'accord.
1211
01:29:08,710 --> 01:29:11,588
- Et toi ?
- Quoi, moi ?
1212
01:29:12,339 --> 01:29:14,258
Et ton p�re ?
1213
01:29:15,008 --> 01:29:17,761
J'esp�rais trouver quelque chose
dans ton dossier
1214
01:29:17,844 --> 01:29:21,014
qui me permettrait de te renvoyer.
1215
01:29:22,849 --> 01:29:25,227
Et j'ai d�couvert ce qu'il avait fait.
1216
01:29:29,231 --> 01:29:31,858
Il y a des crimes pires
que la fraude fiscale.
1217
01:29:31,942 --> 01:29:35,737
Oui, mais �a ne vaut pas la peine
de perdre son p�re � cause de �a.
1218
01:29:36,113 --> 01:29:39,032
Eh bien, tu n'as qu'� lui en vouloir
toute ta vie.
1219
01:29:39,950 --> 01:29:42,035
Comment tu le vis ?
1220
01:29:43,495 --> 01:29:45,998
Il y a des jours avec et des jours sans.
1221
01:29:50,877 --> 01:29:55,132
Allez, Monica. Essaie. �a fait planer.
1222
01:29:55,215 --> 01:29:57,801
Tu me mets trop la pression.
1223
01:29:57,884 --> 01:29:59,720
Je n'en ai jamais pris.
1224
01:29:59,803 --> 01:30:02,931
Vas-y. Fais-moi confiance.
Tu sais que tu en as envie.
1225
01:30:04,391 --> 01:30:07,728
Je ne sais plus quoi faire.
Ce n'est plus ma petite fille.
1226
01:30:07,811 --> 01:30:10,606
� votre avis,
que font-ils derri�re cette porte ?
1227
01:30:10,689 --> 01:30:12,357
Aucun moyen de le savoir.
1228
01:30:12,441 --> 01:30:17,112
Et puis, c'est plus int�ressant de leur faire
confiance et de voir ce qui arrivera.
1229
01:30:19,156 --> 01:30:22,492
Je ne comprends pas pourquoi
c'est si important pour toi.
1230
01:30:22,576 --> 01:30:25,579
Parce que c'est marrant
et que tu te sentiras bien.
1231
01:30:26,997 --> 01:30:28,999
D'accord, je vais essayer.
1232
01:30:41,303 --> 01:30:45,682
Eh bien, si tu veux chanter, chante
1233
01:30:46,892 --> 01:30:51,396
Et si tu veux �tre libre, sois libre
1234
01:30:53,357 --> 01:30:57,611
Car il y a un million de fa�ons d'�tre
1235
01:30:58,362 --> 01:31:02,241
Tu sais que c'est vrai
1236
01:31:03,033 --> 01:31:07,955
Et si tu veux mener la grande vie, vas-y
1237
01:31:09,206 --> 01:31:13,877
Si tu veux vivre tranquille, vas-y
1238
01:31:15,212 --> 01:31:19,800
Car il y a un million de fa�ons d'�tre
1239
01:31:20,217 --> 01:31:23,553
Tu sais que c'est vrai
1240
01:31:26,556 --> 01:31:30,519
Tu peux faire ce que tu veux
1241
01:31:32,312 --> 01:31:35,941
Tout est possible
1242
01:31:37,985 --> 01:31:42,489
Si tu trouves une autre solution
1243
01:31:44,241 --> 01:31:48,453
Agis d�s aujourd'hui
1244
01:31:50,122 --> 01:31:53,625
Fais en sorte que �a arrive
1245
01:31:55,877 --> 01:31:59,590
Tu peux tout recommencer
1246
01:31:59,673 --> 01:32:01,925
Tu verras
1247
01:32:04,469 --> 01:32:10,267
Sache juste ceci
1248
01:32:14,104 --> 01:32:18,442
Si tu veux dire oui, dis oui
1249
01:32:19,860 --> 01:32:24,281
Si tu veux dire non, dis non
1250
01:32:25,782 --> 01:32:30,203
Car il y a un million de fa�ons d'�tre
1251
01:32:30,746 --> 01:32:34,666
Tu sais que c'est vrai
1252
01:32:35,918 --> 01:32:39,880
Tu sais que c'est vrai
1253
01:32:47,512 --> 01:32:49,556
H�PITAL PSYCHIATRIQUE FRANKLIN
1254
01:32:49,640 --> 01:32:52,434
Je dois avouer que de tous les candidats
au stage d'�t�,
1255
01:32:52,517 --> 01:32:55,145
vous �tes celui qui a le pass�
le plus tumultueux.
1256
01:32:55,228 --> 01:32:57,981
Je sais. Je suis s�r
qu'il y a de nombreux candidats
1257
01:32:58,065 --> 01:33:02,361
tr�s comp�tents qui n'ont pas eu
de probl�mes de discipline.
1258
01:33:05,489 --> 01:33:08,617
Mais je ferais n'importe quoi
pour travailler ici.
1259
01:33:08,700 --> 01:33:13,330
Eh bien, commen�ons l'entretien.
Une grosse journ�e m'attend.
1260
01:33:13,830 --> 01:33:15,457
Vous voulez qu'on en parle ?
1261
01:33:15,540 --> 01:33:17,376
Adaptation : Aur�lie Breuil, DDS
100189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.