Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,567 --> 00:00:11,333
You can't leave.
2
00:00:11,433 --> 00:00:12,267
You're my appropriate adult.
3
00:00:12,367 --> 00:00:13,400
I don't give a shit.
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,400
No, please, please.
Please, Janet.
5
00:00:15,500 --> 00:00:16,233
Please, stay.
6
00:00:16,333 --> 00:00:17,667
You're the only one I can trust.
7
00:00:33,667 --> 00:00:37,400
On one condition.
8
00:00:37,500 --> 00:00:39,333
You tell the police
who else you've killed.
9
00:00:43,567 --> 00:00:45,267
All right.
10
00:00:45,367 --> 00:00:47,733
In writing, so
you can't backtrack.
11
00:00:50,633 --> 00:00:53,367
I'll get Mr. Ogden in.
12
00:00:53,467 --> 00:00:54,967
Mr. Ogden.
13
00:00:55,067 --> 00:00:56,067
Yes?
14
00:01:03,567 --> 00:01:06,433
Mr. West wants to
make a statement.
15
00:01:06,533 --> 00:01:07,733
Saying what?
16
00:01:07,833 --> 00:01:09,100
Who else he's killed.
17
00:01:11,533 --> 00:01:12,367
Really?
18
00:01:17,533 --> 00:01:24,033
Well, what-- what exactly
do you want to say?
19
00:01:26,567 --> 00:01:28,500
Go on, Fred.
20
00:01:28,600 --> 00:01:29,433
Here, Janet.
21
00:01:29,533 --> 00:01:30,333
Come and sit here.
22
00:01:35,633 --> 00:01:38,600
So what should we put?
23
00:01:38,700 --> 00:01:40,400
Go on.
24
00:01:40,500 --> 00:01:45,700
I, Frederick, West
authorize my solicitor--
25
00:01:45,800 --> 00:01:46,833
Authorize my solicitor--
26
00:01:46,933 --> 00:01:47,800
HOWARD OGDEN: Howard Ogden--
27
00:01:47,900 --> 00:01:49,367
Howard Ogden--
28
00:01:49,467 --> 00:01:52,333
HOWARD OGDEN: To advise
superintendent Bennett--
29
00:01:52,433 --> 00:01:53,433
Superintendent Bennett--
30
00:01:56,800 --> 00:01:57,600
Of?
31
00:02:01,000 --> 00:02:06,767
Of a further eight killings.
32
00:02:09,400 --> 00:02:10,233
Eight?
33
00:02:14,600 --> 00:02:15,400
All right, nine.
34
00:02:19,233 --> 00:02:20,700
Well, is it eight or nine?
35
00:02:32,100 --> 00:02:33,867
Should we just put approx?
36
00:02:33,967 --> 00:02:36,633
That's it, approx.
37
00:02:36,733 --> 00:02:37,933
Good girl.
38
00:02:38,033 --> 00:02:48,800
HOWARD OGDEN: Of a
further 9 approx killings.
39
00:02:57,067 --> 00:02:58,000
Is this his signature?
40
00:02:58,100 --> 00:02:59,267
Yes.
41
00:02:59,367 --> 00:03:01,033
Because these don't
sound like his words.
42
00:03:01,133 --> 00:03:02,967
Well, we drafted it for him.
43
00:03:03,067 --> 00:03:04,433
Following his instructions?
44
00:03:04,533 --> 00:03:05,833
HOWARD OGDEN: We.
45
00:03:05,933 --> 00:03:10,033
He made this admission following
a conversation with Mrs. Leach.
46
00:03:10,133 --> 00:03:13,067
I also got him to draw a map.
47
00:03:13,167 --> 00:03:14,367
He said that there's--
48
00:03:14,467 --> 00:03:15,900
somebodies are in
the garden, some
49
00:03:16,000 --> 00:03:18,800
are under the cellar floor,
and there's a body in a field.
50
00:03:18,900 --> 00:03:20,733
Drawn a bit vague.
51
00:03:20,833 --> 00:03:22,267
Others to be identified.
52
00:03:22,367 --> 00:03:23,900
We've already
made a start trying
53
00:03:24,000 --> 00:03:25,700
to identify who they might be.
54
00:03:25,800 --> 00:03:27,500
It's a huge breakthrough, sir.
55
00:03:27,600 --> 00:03:29,400
DSI JOHN BENNETT: Why did he
come out with all of this?
56
00:03:29,500 --> 00:03:33,200
I told him that if he didn't
start telling the truth,
57
00:03:33,300 --> 00:03:34,733
then I wouldn't
help him any more.
58
00:03:34,833 --> 00:03:37,800
Well, that could be regarded
as putting him under duress.
59
00:03:37,900 --> 00:03:39,167
How?
60
00:03:39,267 --> 00:03:40,967
I was just being honest.
61
00:03:41,067 --> 00:03:43,133
And I told him that it
was you he should tell,
62
00:03:43,233 --> 00:03:46,733
not me, Because what he
tells me I have to keep
63
00:03:46,833 --> 00:03:47,867
in private confidential.
64
00:03:47,967 --> 00:03:50,900
You've done exactly
the right thing.
65
00:03:51,000 --> 00:03:52,533
I won't have to
go to court, will I?
66
00:03:52,633 --> 00:03:54,833
Oh, I doubt that
very much Mrs. Leach.
67
00:03:54,933 --> 00:03:59,067
You're the appropriate adult.
You're here to assist Mr. West.
68
00:04:06,267 --> 00:04:12,333
See the problem I have down
here is the hot water table.
69
00:04:12,433 --> 00:04:15,233
No matter how much concrete I
put don't, I still get seepage.
70
00:04:20,733 --> 00:04:21,633
Right.
71
00:04:21,733 --> 00:04:22,700
Let's see what I can do for you.
72
00:04:41,167 --> 00:04:42,733
I don't know.
73
00:04:42,833 --> 00:04:44,267
What don't you know, Fred?
74
00:05:03,300 --> 00:05:06,967
I can feel them, spirits
reaching out to me.
75
00:05:07,067 --> 00:05:13,067
But I'm getting the same
message from all of them.
76
00:05:13,167 --> 00:05:15,767
They're trying to
tell me that they're
77
00:05:15,867 --> 00:05:18,833
better off where they are.
78
00:05:18,933 --> 00:05:21,800
They don't want to be disturbed.
79
00:05:21,900 --> 00:05:23,400
This is a pile of crap.
80
00:05:23,500 --> 00:05:26,800
Either there are more
bodies here or there aren't.
81
00:05:26,900 --> 00:05:29,100
He's told us that there are.
82
00:05:29,200 --> 00:05:30,800
He better not have come
up with those extra nine
83
00:05:30,900 --> 00:05:31,800
just to impress you.
84
00:05:31,900 --> 00:05:33,333
I don't think he's done that.
85
00:05:33,433 --> 00:05:35,233
All the same, I'd be weary
of getting too pal-y with him.
86
00:05:35,333 --> 00:05:36,767
I'm not getting
pal-y with him.
87
00:05:36,867 --> 00:05:39,167
I'm just trying to help.
88
00:05:39,267 --> 00:05:41,400
Dig the floor up.
89
00:05:41,500 --> 00:05:44,100
Take the house apart brick
by brick if you have to.
90
00:05:44,200 --> 00:05:45,800
This is getting out of hand.
91
00:05:45,900 --> 00:05:48,033
People are gonna start thinking
he's taking the mick out of us.
92
00:06:01,800 --> 00:06:02,600
Thanks.
93
00:06:10,967 --> 00:06:11,800
Janet Leach?
94
00:06:11,900 --> 00:06:12,700
Yeah?
95
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
Can we have a quick chat?
96
00:06:13,900 --> 00:06:15,100
What about?
97
00:06:15,200 --> 00:06:16,333
JOURNALIST: What you're
doing with the police.
98
00:06:16,433 --> 00:06:17,967
Janet, hi, Kirsty
Stephens, the Herald.
99
00:06:18,067 --> 00:06:20,200
JOURNALIST: Fuck off
Kirsty, I'm talking to her.
100
00:06:20,300 --> 00:06:22,967
Listen, Janet, before you
make any decisions, please,
101
00:06:23,067 --> 00:06:24,533
talk to me.
102
00:06:24,633 --> 00:06:26,067
What you mean, decisions?
103
00:06:26,167 --> 00:06:27,167
KIRSTY STEPHENS:
Cromwell Street.
104
00:06:27,267 --> 00:06:28,667
You clearly know
the inside story.
105
00:06:28,767 --> 00:06:30,033
Who told you that?
106
00:06:30,133 --> 00:06:32,300
We have our ways.
107
00:06:32,400 --> 00:06:35,300
I've got nothing
to say to you.
108
00:06:37,600 --> 00:06:39,867
It's me.
109
00:06:39,967 --> 00:06:40,800
Hi.
110
00:06:40,900 --> 00:06:43,167
How's things?
111
00:06:43,267 --> 00:06:44,267
MIKE: Look, at this.
112
00:06:44,367 --> 00:06:47,800
It's a Jag XJ-6
4.2 Litre Coupe 8.
113
00:06:47,900 --> 00:06:48,833
What?
114
00:06:48,933 --> 00:06:50,467
Yeah, and only
6,000 were made.
115
00:06:50,567 --> 00:06:54,900
It's got full leather, automatic
transmission, top speed of 120.
116
00:06:55,000 --> 00:06:56,067
Immaculate throughout.
117
00:06:56,167 --> 00:06:57,700
You're not thinking
of buying a car.
118
00:06:57,800 --> 00:06:59,033
It's only four grand.
119
00:06:59,133 --> 00:07:00,967
We haven't got four grand.
120
00:07:01,067 --> 00:07:01,900
We could get it easy.
121
00:07:02,000 --> 00:07:02,833
How?
122
00:07:02,933 --> 00:07:04,867
Newspapers.
123
00:07:04,967 --> 00:07:05,967
Look what came through the door.
124
00:07:06,067 --> 00:07:07,033
What?
125
00:07:12,267 --> 00:07:15,767
They want to buy your story.
126
00:07:15,867 --> 00:07:17,800
Could be worth thousands.
127
00:07:17,900 --> 00:07:19,767
I can't talk to the press.
128
00:07:19,867 --> 00:07:22,367
But everyone else is.
129
00:07:22,467 --> 00:07:23,100
Who?
130
00:07:23,200 --> 00:07:24,567
I don't know, the police?
131
00:07:24,667 --> 00:07:26,633
How else does all this
stuff get in the papers?
132
00:07:26,733 --> 00:07:28,600
It's a hell of a story, Janet.
133
00:07:28,700 --> 00:07:31,567
It's just been on the news
about there being more bodies.
134
00:07:31,667 --> 00:07:34,233
Mike, this is ridiculous.
135
00:07:34,333 --> 00:07:37,067
I'm doing this because it's
vital, not to make money.
136
00:07:37,167 --> 00:07:40,100
Bonkers if you ask me.
137
00:07:40,200 --> 00:07:45,033
Well, I'll have to rustle it
up from somewhere else then.
138
00:07:45,133 --> 00:07:47,167
Is he all right?
139
00:07:47,267 --> 00:07:48,367
JANET LEACH: What you mean?
140
00:07:48,467 --> 00:07:49,767
It's the sort
of thing he starts
141
00:07:49,867 --> 00:07:52,567
doing, talking about buying
stuff he can't afford.
142
00:07:52,667 --> 00:07:53,467
No.
143
00:07:53,567 --> 00:07:54,267
He's fine.
144
00:07:54,367 --> 00:07:56,167
He's taking his medication.
145
00:07:56,267 --> 00:07:58,600
Yet another takeaway?
146
00:07:58,700 --> 00:07:59,867
Yeah.
147
00:07:59,967 --> 00:08:01,667
We had to eat something.
148
00:08:04,033 --> 00:08:05,600
How long is this gonna go on?
149
00:08:08,933 --> 00:08:09,800
I don't know, love.
150
00:08:36,000 --> 00:08:38,367
Oh, it takes me
back, this, you know.
151
00:08:38,467 --> 00:08:42,467
Right back to boyhood, every
inch, every blade of grass.
152
00:08:42,567 --> 00:08:44,000
That was the letterbox
field down there.
153
00:08:44,100 --> 00:08:45,667
We've come here to
search for the remains
154
00:08:45,767 --> 00:08:46,700
of your first wife, Fred.
155
00:08:46,800 --> 00:08:47,600
We're not sightseeing.
156
00:08:47,700 --> 00:08:49,033
I know.
157
00:08:49,133 --> 00:08:51,133
Lovely to get out of that
police station, eh, Janet?
158
00:08:51,233 --> 00:08:52,733
Smell God's fresh air.
159
00:09:19,667 --> 00:09:21,400
Try there.
160
00:09:21,500 --> 00:09:25,667
DC HAZEL SAVAGE: OK,
lads, we're over here.
161
00:09:25,767 --> 00:09:26,900
Let's spot there.
162
00:09:27,000 --> 00:09:28,733
Mark that one down.
- OK.
163
00:09:28,833 --> 00:09:30,033
That's it.
164
00:09:30,133 --> 00:09:34,400
So if you take that as
your starting point--
165
00:09:34,500 --> 00:09:37,200
I have a mind to wander
over there too, Janet.
166
00:09:37,300 --> 00:09:38,833
Why?
167
00:09:38,933 --> 00:09:41,033
Old time's sake.
168
00:09:41,133 --> 00:09:43,667
What's so special
about over there?
169
00:09:43,767 --> 00:09:50,067
See, I love Rose and I loved
Rena too, but Anna was the one.
170
00:09:50,167 --> 00:09:52,633
Who's Anna?
171
00:09:52,733 --> 00:09:54,167
True love of my life.
172
00:09:56,933 --> 00:10:01,033
See, Anna, was
having a baby too.
173
00:10:01,133 --> 00:10:04,000
That was the baby I wanted.
174
00:10:04,100 --> 00:10:06,900
I don't understand.
175
00:10:07,000 --> 00:10:09,233
DC HAZEL SAVAGE: All right.
176
00:10:09,333 --> 00:10:11,833
I was just asking
Janet about my fish.
177
00:10:11,933 --> 00:10:13,067
Fish?
178
00:10:13,167 --> 00:10:15,833
My tropical fish,
who's feeding them.
179
00:10:15,933 --> 00:10:17,067
Let's get you
back to the nick.
180
00:10:47,700 --> 00:10:49,967
Mike, you bought it?
181
00:10:50,067 --> 00:10:51,467
MIKE: Yeah.
182
00:10:51,567 --> 00:10:53,533
It's not the one I went after,
in the end, it's another.
183
00:10:53,633 --> 00:10:54,433
Beautiful, isn't it?
184
00:10:54,533 --> 00:10:55,633
How much was it?
185
00:10:55,733 --> 00:10:57,600
MIKE: It's just immaculate.
186
00:10:57,700 --> 00:11:00,600
The bloke I bought it from,
he's a-- he's a Jag specialist.
187
00:11:00,700 --> 00:11:02,900
How much was it?
188
00:11:03,000 --> 00:11:04,433
MIKE: Nine grand.
189
00:11:04,533 --> 00:11:06,200
9,000?
190
00:11:06,300 --> 00:11:07,967
You can't spend that
kind of money on a car.
191
00:11:08,067 --> 00:11:08,867
It's fine.
192
00:11:08,967 --> 00:11:10,400
I got it on HB.
193
00:11:10,500 --> 00:11:12,133
We don't even
need another car.
194
00:11:12,233 --> 00:11:13,867
What is going on in here?
195
00:11:13,967 --> 00:11:16,233
We got a new TV
and a new video too.
196
00:11:16,333 --> 00:11:18,033
Even better deal than the car.
197
00:11:18,133 --> 00:11:19,567
I got this new unit
to put them on.
198
00:11:19,667 --> 00:11:21,667
But they haven't supplied
enough fixings here--
199
00:11:26,333 --> 00:11:29,500
We're not getting a
new TV or a new car.
200
00:11:29,600 --> 00:11:31,233
Have you been
taking your lithium?
201
00:11:31,333 --> 00:11:32,500
Yeah, of course.
Yeah.
202
00:11:32,600 --> 00:11:33,400
JANET LEACH: You sure?
203
00:11:33,500 --> 00:11:34,333
Yeah, yeah, yeah.
204
00:11:38,467 --> 00:11:39,200
No, you haven't.
205
00:11:39,300 --> 00:11:41,067
You've been missing days.
206
00:11:41,167 --> 00:11:43,800
You can't afford to miss
any days, you know that.
207
00:11:43,900 --> 00:11:44,733
Right, kids, upstairs.
208
00:11:44,833 --> 00:11:45,667
Go on.
209
00:11:45,767 --> 00:11:46,567
Go.
210
00:11:49,500 --> 00:11:52,567
Mike, the car is going back
and the TV and the video.
211
00:11:52,667 --> 00:11:54,167
MIKE: Why?
JANET LEACH: Just sit down.
212
00:11:54,267 --> 00:11:55,833
- I'm not taking them back.
- Just sit down.
213
00:11:55,933 --> 00:11:56,733
Why?
214
00:11:56,833 --> 00:11:57,700
Just sit down.
215
00:11:57,800 --> 00:11:58,633
Go and sit down.
216
00:11:58,733 --> 00:12:00,433
Come on, love.
217
00:12:00,533 --> 00:12:01,333
Come on.
218
00:12:08,467 --> 00:12:11,533
I'm going to have to get
you into the hospital.
219
00:12:11,633 --> 00:12:13,667
I'm going to go and call
them now, all right?
220
00:12:16,967 --> 00:12:18,100
I warned you.
221
00:12:18,200 --> 00:12:19,667
JANET LEACH: Just stay
out of this, Josh.
222
00:12:19,767 --> 00:12:24,433
None of this would've happened
if you'd been thinking of us.
223
00:12:24,533 --> 00:12:26,933
You'd far rather spend
time with that murder.
224
00:12:27,033 --> 00:12:28,533
Just leave it, will you, Josh?
225
00:12:33,533 --> 00:12:34,233
Oh, hello.
226
00:12:34,333 --> 00:12:35,333
Yeah, my name's Janet Leach.
227
00:12:35,433 --> 00:12:38,067
And I'm calling
about my partner.
228
00:12:38,167 --> 00:12:39,933
He's bipolar and he's
going into a high
229
00:12:40,033 --> 00:12:41,433
and I need to bring
him in urgently.
230
00:12:53,300 --> 00:12:54,800
He's finally dropped off.
231
00:12:58,300 --> 00:13:02,900
He's clearly got very
overstimulated thought.
232
00:13:03,000 --> 00:13:05,733
It could take days,
maybe weeks, to get
233
00:13:05,833 --> 00:13:07,700
him fully stabilized again.
234
00:13:07,800 --> 00:13:09,867
I see.
235
00:13:09,967 --> 00:13:11,000
Do you need me to stay?
236
00:13:11,100 --> 00:13:13,100
DOCTOR: No.
237
00:13:13,200 --> 00:13:14,367
Would it be all
right if I came back
238
00:13:14,467 --> 00:13:16,267
this afternoon at half four?
239
00:13:16,367 --> 00:13:17,167
Fine.
240
00:13:26,067 --> 00:13:27,967
I'm admitting nothing.
241
00:13:28,067 --> 00:13:29,533
Because I got fucking
nothing to admit.
242
00:13:31,033 --> 00:13:33,367
No, I-- that's
what I'm saying, May.
243
00:13:33,467 --> 00:13:35,533
I'm as shocked about
this as you are.
244
00:13:35,633 --> 00:13:37,833
Rose is denying to
us and to her daughter.
245
00:13:37,933 --> 00:13:39,267
We've got nothing else on her.
246
00:13:39,367 --> 00:13:41,767
So unless Fred drops her in it--
247
00:13:41,867 --> 00:13:44,067
Janet.
248
00:13:44,167 --> 00:13:45,567
Ready to crack on?
249
00:13:45,667 --> 00:13:48,567
Yeah, but I need to leave
about four at the latest,
250
00:13:48,667 --> 00:13:50,033
because I've got an
urgent family matter.
251
00:13:50,133 --> 00:13:51,133
That's fine.
252
00:13:54,300 --> 00:13:57,800
DC DARREN LAW: Did you engage
them in sadomasochistic acts?
253
00:13:57,900 --> 00:13:59,867
They were adventurous
young girls.
254
00:13:59,967 --> 00:14:02,933
So how did you
end up killing them?
255
00:14:03,033 --> 00:14:04,900
You see, you even
got the killing wrong.
256
00:14:05,000 --> 00:14:06,667
You're trying to make
out that I just went out
257
00:14:06,767 --> 00:14:08,500
and blatantly killed people.
258
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
It wasn't like that.
259
00:14:10,300 --> 00:14:12,233
Enjoyment turned to disaster.
260
00:14:12,333 --> 00:14:15,233
We're all having difficulty
understanding this,
261
00:14:15,333 --> 00:14:19,100
especially how these
things can have
262
00:14:19,200 --> 00:14:21,967
go on without Rose's knowledge.
263
00:14:22,067 --> 00:14:23,500
Rose was out.
264
00:14:23,600 --> 00:14:24,700
Out where?
265
00:14:24,800 --> 00:14:26,067
Shopping.
266
00:14:26,167 --> 00:14:29,233
Whilst you had sex,
murdered, and buried them?
267
00:14:29,333 --> 00:14:31,067
She must have had an
awful lot shopping to do.
268
00:14:31,167 --> 00:14:33,467
FRED WEST: She does.
It's a fair walk to Tesco.
269
00:14:37,433 --> 00:14:45,533
DC HAZEL SAVAGE: Mary Bastholm,
Carol Cooper, Lucy Partington,
270
00:14:45,633 --> 00:14:46,733
Shirley Hubbard.
271
00:14:46,833 --> 00:14:48,733
The women I just named
didn't stay at your house.
272
00:14:48,833 --> 00:14:50,433
I don't believe they were
known to you in anyway.
273
00:14:50,533 --> 00:14:52,433
They just disappeared
from local bus stops.
274
00:14:52,533 --> 00:14:54,067
DC DARREN LAW: This has
gone on long enough.
275
00:14:54,167 --> 00:14:56,167
DC HAZEL SAVAGE: Do you know
where you were then, Fred?
276
00:14:56,267 --> 00:14:57,767
DC DARREN LAW: Let's go
through this one more time.
277
00:14:57,867 --> 00:15:00,900
DC HAZEL SAVAGE: Did Rose ever
have these sexual encounters?
278
00:15:01,000 --> 00:15:02,133
Did she participate in them?
279
00:15:04,700 --> 00:15:06,233
Did Rose kill Charmaine?
280
00:15:06,333 --> 00:15:08,700
Rose didn't kill no one.
281
00:15:08,800 --> 00:15:12,267
I killed Charmaine when I
come out Leyhill Prison.
282
00:15:12,367 --> 00:15:14,667
For the last time, Rose
had no part of this.
283
00:15:14,767 --> 00:15:18,100
Your loyalty's very touching.
284
00:15:18,200 --> 00:15:21,667
Do you think she feels
the same about you?
285
00:15:21,767 --> 00:15:23,033
Rose loves me.
286
00:15:23,133 --> 00:15:24,400
And you're so confident
about that you didn't mind
287
00:15:24,500 --> 00:15:25,733
her having sex with other men?
288
00:15:25,833 --> 00:15:26,733
That's correct.
289
00:15:26,833 --> 00:15:28,233
So long as you knew about it.
290
00:15:28,333 --> 00:15:29,500
I always knew about it.
291
00:15:29,600 --> 00:15:32,067
So you knew she was
seeing male clients at
292
00:15:32,167 --> 00:15:33,900
another premises in Gloucester?
293
00:15:34,000 --> 00:15:35,067
What?
294
00:15:35,167 --> 00:15:36,600
DC DARREN LAW: 22
Sunderland Street.
295
00:15:39,967 --> 00:15:41,433
That's rubbish.
296
00:15:41,533 --> 00:15:44,000
DC DARREN LAW: We've spoken to
men who met her there for sex.
297
00:15:44,100 --> 00:15:47,533
Do you find the
upsetting, Fred?
298
00:15:47,633 --> 00:15:50,367
There were things
in Rose's life you
299
00:15:50,467 --> 00:15:54,667
didn't know about,
sexual relationship
300
00:15:54,767 --> 00:15:55,933
she kept to herself.
301
00:15:56,033 --> 00:15:57,233
No, I don't, because
you're making it up.
302
00:15:57,333 --> 00:15:58,767
No, I'm not, Fred.
303
00:16:04,600 --> 00:16:05,433
Rose is all mine.
304
00:16:05,533 --> 00:16:06,933
She always has been.
305
00:16:07,033 --> 00:16:08,033
And I would know.
306
00:16:08,133 --> 00:16:09,733
I'd know here if
that ever changed.
307
00:16:12,233 --> 00:16:13,033
Rose is my love.
308
00:16:13,133 --> 00:16:14,400
That's what she is.
309
00:16:14,500 --> 00:16:15,933
And I'm not having you
lot telling me otherwise.
310
00:16:16,033 --> 00:16:17,200
Sit down please, Fred.
311
00:16:17,300 --> 00:16:19,033
Fred, you're not
helping yourself.
312
00:16:27,933 --> 00:16:33,500
DC DARREN LAW: The interview
is ended at 15:47, by my watch.
313
00:16:33,600 --> 00:16:36,800
This suggestion that Rose
without Mr.
314
00:16:36,900 --> 00:16:38,200
West's knowledge.
315
00:16:38,300 --> 00:16:39,667
Did you have any further
disclosure about that?
316
00:16:39,767 --> 00:16:41,300
DC HAZEL SAVAGE: You
better come to the office.
317
00:16:41,400 --> 00:16:42,700
HOWARD OGDEN: I do
want to be sure I'm
318
00:16:42,800 --> 00:16:43,633
given the correct advice.
319
00:16:43,733 --> 00:16:44,867
Don't rush off, Janet.
320
00:16:44,967 --> 00:16:46,933
JANET LEACH: I have to.
321
00:16:47,033 --> 00:16:48,567
That's all
bullshit about, Rose,
322
00:16:48,667 --> 00:16:50,633
seeing other fellas in some
place I don't know about.
323
00:16:50,733 --> 00:16:54,433
I'm afraid I can't
stay and discuss it now.
324
00:16:54,533 --> 00:16:57,000
A man needs to know
his wife has no secrets
325
00:16:57,100 --> 00:16:58,167
from him, doesn't he?
326
00:16:58,267 --> 00:16:59,400
Would keep secrets
from your husband?
327
00:16:59,500 --> 00:17:00,567
I'm not married.
328
00:17:00,667 --> 00:17:02,100
There's still a lucky
fella in your life.
329
00:17:02,200 --> 00:17:03,900
I can tell that.
- Mind your own bloody business.
330
00:17:04,000 --> 00:17:05,367
No, please, don't go.
331
00:17:05,467 --> 00:17:06,467
Please.
332
00:17:06,567 --> 00:17:08,400
I'm-- there's something
I want to tell you.
333
00:17:08,500 --> 00:17:09,767
It's about Rose.
334
00:17:12,500 --> 00:17:14,967
What about her?
335
00:17:15,067 --> 00:17:16,333
She was involved.
336
00:17:30,767 --> 00:17:32,800
In how many of them?
337
00:17:32,900 --> 00:17:35,433
Lots.
338
00:17:35,533 --> 00:17:36,833
Things I could
tell you about what
339
00:17:36,933 --> 00:17:40,167
she done to some of them girls.
340
00:17:40,267 --> 00:17:44,633
I may have started
it, but she took over
341
00:17:44,733 --> 00:17:47,767
and did whatever she liked.
342
00:17:47,867 --> 00:17:49,233
I mean it.
343
00:17:49,333 --> 00:17:53,767
She did took baby out of
Shirley's body, not me.
344
00:17:53,867 --> 00:17:55,800
That's the kind of woman she is.
345
00:17:55,900 --> 00:17:57,367
If all of that
is true, how can
346
00:17:57,467 --> 00:17:58,867
you hold that back from police?
347
00:17:58,967 --> 00:18:00,567
For the sake of the family.
348
00:18:00,667 --> 00:18:01,867
I don't understand.
349
00:18:01,967 --> 00:18:04,333
We made a pact,
see, that I would
350
00:18:04,433 --> 00:18:07,100
take all the blame to myself.
351
00:18:07,200 --> 00:18:08,900
On the day the police come
around with a warrant,
352
00:18:09,000 --> 00:18:09,800
I was out.
353
00:18:09,900 --> 00:18:11,367
Rose called me to warn me.
354
00:18:11,467 --> 00:18:13,500
When I got home, police gave
us five minutes alone together
355
00:18:13,600 --> 00:18:16,800
and we agreed then that
I'd tell him it was all me.
356
00:18:16,900 --> 00:18:20,000
And I know you think it's wrong
that Rose gets away with it
357
00:18:20,100 --> 00:18:21,733
and I pay the price, but.
358
00:18:21,833 --> 00:18:24,733
that's the plan we made so she
could look after the family
359
00:18:24,833 --> 00:18:27,700
and that plan is working, Anna.
360
00:18:27,800 --> 00:18:28,833
Why did you just call me Anna?
361
00:18:28,933 --> 00:18:29,767
Sorry.
362
00:18:29,867 --> 00:18:30,800
I-- Janet.
363
00:18:34,233 --> 00:18:36,167
I get confused.
364
00:18:36,267 --> 00:18:39,600
My mind's spinning
with all this--
365
00:18:39,700 --> 00:18:42,533
I'm losing everything.
366
00:18:42,633 --> 00:18:45,267
My family, my wife, home.
367
00:18:47,733 --> 00:18:50,700
And you, you're helping
me through the most
368
00:18:50,800 --> 00:18:53,467
terrible time of my life.
369
00:18:53,567 --> 00:18:55,967
You're my only friend.
370
00:18:56,067 --> 00:18:57,400
I'm not your friend, Fred.
371
00:18:57,500 --> 00:18:58,333
You are.
372
00:19:01,200 --> 00:19:04,300
We're going on a
journey together, Janet.
373
00:19:04,400 --> 00:19:06,300
And neither of us knows
where it's gonna end,
374
00:19:06,400 --> 00:19:10,200
but we're on it together.
375
00:19:22,033 --> 00:19:23,500
I have to go.
376
00:19:31,533 --> 00:19:33,433
Mrs. Leach?
377
00:19:33,533 --> 00:19:34,367
Yeah?
378
00:19:34,467 --> 00:19:36,933
We won't be
needing you anymore.
379
00:19:37,033 --> 00:19:38,367
What?
380
00:19:38,467 --> 00:19:41,833
Your services on the inquiry
are no longer required.
381
00:19:41,933 --> 00:19:42,867
Why?
382
00:19:42,967 --> 00:19:45,133
I'm not obliged
to give reasons.
383
00:19:45,233 --> 00:19:48,100
You can't just drop me
without any explanation.
384
00:19:48,200 --> 00:19:49,100
Yes, I can.
385
00:19:49,200 --> 00:19:50,533
No, you can't, not now.
386
00:19:53,967 --> 00:19:56,667
What do you mean, not now?
387
00:19:56,767 --> 00:19:58,267
I can't answer that.
388
00:19:58,367 --> 00:20:00,833
Well, clearly, you find
all this very distressing,
389
00:20:00,933 --> 00:20:03,033
but thank you for your help.
390
00:20:33,133 --> 00:20:36,433
I tell you, I'm sick of
this, the fucking your father
391
00:20:36,533 --> 00:20:37,600
caused me.
392
00:20:37,700 --> 00:20:39,900
And those fucking police,
yammering on at me.
393
00:20:40,000 --> 00:20:41,167
What I'd done, when,
what your dad done,
394
00:20:41,267 --> 00:20:43,367
when, you stayed in the
fucking house, when.
395
00:20:43,467 --> 00:20:46,100
Well, I'm not taking the
blame for fucking nothing.
396
00:20:56,800 --> 00:20:58,900
It was a long time
ago, all right?
397
00:20:59,000 --> 00:21:00,467
I don't know what you
think happened, anyway!
398
00:21:07,367 --> 00:21:10,433
I got a fucking hairdresser's
appointment this afternoon.
399
00:21:10,533 --> 00:21:11,500
Don't pull me.
400
00:21:11,600 --> 00:21:13,267
Don't you fucking
pull on my arm, girl,
401
00:21:13,367 --> 00:21:14,667
or I'll pull on yours.
402
00:21:14,767 --> 00:21:16,500
I'll fucking break it
for you, if you want.
403
00:21:16,600 --> 00:21:17,400
Bitch.
404
00:21:43,667 --> 00:21:46,633
She was wearing the
last time you saw her?
405
00:21:50,700 --> 00:21:53,000
How old was she then?
406
00:21:53,100 --> 00:21:54,633
And the exact-- the
exact date, please.
407
00:21:54,733 --> 00:21:55,567
Yeah.
408
00:22:08,400 --> 00:22:10,300
How could you have
killed Charmaine if you
409
00:22:10,400 --> 00:22:13,633
were in prison, Mr. West?
410
00:22:13,733 --> 00:22:14,600
No comment.
411
00:22:14,700 --> 00:22:16,433
And I'm DC Carl Kempinsky.
412
00:22:16,533 --> 00:22:18,000
And could I have
your name, please?
413
00:22:21,333 --> 00:22:23,133
That's a photograph
of the remains
414
00:22:23,233 --> 00:22:24,867
of your daughter, Heather.
415
00:22:24,967 --> 00:22:28,067
How do you feel
when you look at it?
416
00:22:28,167 --> 00:22:30,900
No comment.
417
00:22:31,000 --> 00:22:32,200
DC CARL KEMPINSKY:
Could you please
418
00:22:32,300 --> 00:22:36,100
confirm your name for the tape?
419
00:22:36,200 --> 00:22:39,133
Rose helped you kill
Heather, didn't she?
420
00:22:42,000 --> 00:22:43,433
No comment.
421
00:22:55,500 --> 00:22:59,367
DC HAZEL SAVAGE: It was
thought that different team,
422
00:22:59,467 --> 00:23:02,833
different tactics might
be things up a bit.
423
00:23:02,933 --> 00:23:06,633
So you want me to resume
as his appropriate adult?
424
00:23:06,733 --> 00:23:08,233
I'd understand if you said no.
425
00:23:12,700 --> 00:23:14,967
No, I'll do it.
426
00:23:15,067 --> 00:23:17,567
Not cause I want to
do him any favors.
427
00:23:17,667 --> 00:23:22,933
Sir, Mrs. Leach is
back on board, sir.
428
00:23:23,033 --> 00:23:24,600
Good.
429
00:23:24,700 --> 00:23:26,633
I appreciate it.
430
00:23:26,733 --> 00:23:30,200
He's-- he's coming up
from the cells now.
431
00:23:30,300 --> 00:23:31,733
We're going to Kempley.
432
00:23:31,833 --> 00:23:33,467
We can't find Rena's remains.
433
00:23:40,367 --> 00:23:42,133
Mrs. Leach has
agreed to resume
434
00:23:42,233 --> 00:23:45,367
as your appropriate adult.
435
00:23:45,467 --> 00:23:48,300
Well, now, day already
looks a lot rosier.
436
00:24:29,033 --> 00:24:31,300
You see all the work
we've done here, Fred,
437
00:24:31,400 --> 00:24:33,400
and we still haven't
found any remains.
438
00:24:41,567 --> 00:24:44,600
Rena's somewhere here,
I'd put my shirt on it.
439
00:24:44,700 --> 00:24:47,033
But if Rena's here,
then why isn't Charmaine?
440
00:24:47,133 --> 00:24:50,600
You killed them
at the same time.
441
00:24:50,700 --> 00:24:52,033
Charmaine was a child.
442
00:24:52,133 --> 00:24:53,767
It's very hard to
talk about that.
443
00:24:53,867 --> 00:24:55,367
We need you to do that, Fred.
444
00:24:55,467 --> 00:24:56,700
Tell us exactly what happened.
445
00:24:59,567 --> 00:25:01,600
Are you gonna answer
the officer, Fred?
446
00:25:04,700 --> 00:25:07,267
DC DARREN LAW: You'd split
up with Rena, hadn't you?
447
00:25:07,367 --> 00:25:09,567
You were living with Rose
and Charmaine was with you.
448
00:25:12,333 --> 00:25:15,567
Well, You arranged to
meet Rena in the pub.
449
00:25:15,667 --> 00:25:18,000
Might have got a drink in,
gone absolute paralytic,
450
00:25:18,100 --> 00:25:22,967
and then drove her out
here and strangled her.
451
00:25:23,067 --> 00:25:24,667
Where was Charmaine?
452
00:25:24,767 --> 00:25:27,367
Asleep in the car.
453
00:25:27,467 --> 00:25:28,967
Rena had given her a
lager or something.
454
00:25:29,067 --> 00:25:31,900
And I thought what the
heck am I gonna do?
455
00:25:32,000 --> 00:25:33,033
Mom and Dad, poor little lamb.
456
00:25:33,133 --> 00:25:34,000
Who's gonna to tell her that?
457
00:25:34,100 --> 00:25:35,767
So I strangled her.
458
00:25:35,867 --> 00:25:37,767
And drove her back
to Middland Road
459
00:25:37,867 --> 00:25:38,967
and we sat outside
the house a while,
460
00:25:39,067 --> 00:25:41,633
wanted to make sure
Rose was in bed.
461
00:25:41,733 --> 00:25:44,367
And then, I hid Charmaine by
the back wall of the house,
462
00:25:44,467 --> 00:25:46,267
thinking I'd bury
her the next day.
463
00:25:46,367 --> 00:25:48,933
So we need to start
searching the Middland
464
00:25:49,033 --> 00:25:50,233
Road house as well?
465
00:25:53,367 --> 00:25:54,167
Correct.
466
00:26:01,967 --> 00:26:05,300
What is it, Fred?
467
00:26:05,400 --> 00:26:07,300
Why are you looking over there?
468
00:26:07,400 --> 00:26:08,667
Something pulling me there.
469
00:26:08,767 --> 00:26:10,933
JANET LEACH: What is it?
470
00:26:11,033 --> 00:26:12,200
Anna.
471
00:26:12,300 --> 00:26:14,500
DC HAZEL SAVAGE: Is
this Anna McFall, Fred,
472
00:26:14,600 --> 00:26:16,167
Anna who used to look
after your children
473
00:26:16,267 --> 00:26:17,300
when you were with Rena?
474
00:26:21,633 --> 00:26:22,733
I can feel her now.
475
00:26:22,833 --> 00:26:24,533
She's calling to me.
476
00:26:32,000 --> 00:26:34,033
I've got to remind
you, Fred, that you're
477
00:26:34,133 --> 00:26:36,033
still under caution.
478
00:26:36,133 --> 00:26:37,100
You don't have
to say anything,
479
00:26:37,200 --> 00:26:38,900
unless you wish to do say.
480
00:26:39,000 --> 00:26:41,800
And what you do say
maybe used in evidence.
481
00:26:48,200 --> 00:26:55,967
I feel her presence now,
like she's standing beside me.
482
00:26:56,067 --> 00:26:58,733
Did you murder Anna, Fred?
483
00:26:58,833 --> 00:27:01,667
Did you bury her here?
484
00:27:01,767 --> 00:27:02,767
You all right, Fred?
485
00:27:15,833 --> 00:27:19,767
I didn't kill Anna.
486
00:27:19,867 --> 00:27:22,833
You believe me, Janet.
487
00:27:22,933 --> 00:27:26,200
Anna had my baby.
488
00:27:26,300 --> 00:27:27,867
How could I kill the
greatest love of my life
489
00:27:27,967 --> 00:27:29,100
with my baby inside her?
490
00:28:10,033 --> 00:28:12,100
I've got nothing to say.
491
00:28:17,567 --> 00:28:18,433
That's it.
492
00:28:18,533 --> 00:28:19,833
The woman's just
trying to get home.
493
00:28:29,800 --> 00:28:30,667
Hi, Mom.
494
00:28:30,767 --> 00:28:32,700
Hi, Mom.
495
00:28:32,800 --> 00:28:33,633
Hi.
496
00:28:33,733 --> 00:28:34,767
How's things?
497
00:28:34,867 --> 00:28:36,033
Yeah.
498
00:28:36,133 --> 00:28:38,533
Great fun living in
the middle of a siege.
499
00:28:38,633 --> 00:28:41,367
JANET LEACH: Oh, I'm
really sorry about that.
500
00:28:41,467 --> 00:28:43,400
JOSH LEACH: So why are
you doing it again?
501
00:28:44,300 --> 00:28:47,700
Tell them to stick it.
502
00:28:47,800 --> 00:28:50,067
Hello.
503
00:28:50,167 --> 00:28:51,200
Oh, hi, Hazel.
504
00:28:54,333 --> 00:28:54,967
What?
505
00:28:55,067 --> 00:29:01,600
Now All right.
506
00:29:01,700 --> 00:29:02,533
Don't, Josh.
507
00:29:08,533 --> 00:29:10,533
Mrs. Leach, I'm
come down with you.
508
00:29:10,633 --> 00:29:11,433
JANET LEACH: No.
509
00:29:11,533 --> 00:29:13,967
It's all right.
510
00:29:25,667 --> 00:29:30,100
Oh, Janet, I just
wanted to say how--
511
00:29:30,200 --> 00:29:32,233
hope I didn't upset you today.
512
00:29:32,333 --> 00:29:34,133
Thought I'd frightened you off.
513
00:29:34,233 --> 00:29:36,467
What are you doing?
514
00:29:36,567 --> 00:29:38,733
I can't get through
this without you.
515
00:29:38,833 --> 00:29:39,733
Get off of me.
516
00:29:42,900 --> 00:29:45,033
That is completely out of order.
517
00:29:45,133 --> 00:29:46,100
Sorry, Janet.
518
00:29:48,933 --> 00:29:51,833
Won't happen again, I swear it.
519
00:29:51,933 --> 00:29:54,900
It's just that this
business about Anna,
520
00:29:55,000 --> 00:29:56,367
it's really upset me.
521
00:29:56,467 --> 00:30:00,000
And you see, Anna was more
important to me than anyone
522
00:30:00,100 --> 00:30:02,400
in the world.
523
00:30:02,500 --> 00:30:04,467
And I truly did feel
her in that field.
524
00:30:07,667 --> 00:30:10,533
I can feel her with me
now, because you're here.
525
00:30:14,700 --> 00:30:16,100
She's guiding me through you.
526
00:30:16,200 --> 00:30:18,133
I don't know what
you're talking about.
527
00:30:18,233 --> 00:30:20,067
No, but you would,
you would Janet.
528
00:30:20,167 --> 00:30:22,700
If you-- if you saw
Anna, you'd understand.
529
00:30:26,567 --> 00:30:28,133
I'm sorry about that.
530
00:30:28,233 --> 00:30:30,167
He was insisting he
wanted to see you.
531
00:30:30,267 --> 00:30:33,000
He just needed reassuring
that I wasn't gonna quit.
532
00:30:33,100 --> 00:30:35,567
Good.
533
00:30:35,667 --> 00:30:37,300
Can I ask?
534
00:30:37,400 --> 00:30:38,233
Yeah.
535
00:30:38,333 --> 00:30:41,067
Anna McFall, who
exactly was she?
536
00:30:41,167 --> 00:30:44,900
Basically, she was
a 17-year-old girl.
537
00:30:45,000 --> 00:30:46,167
When Fred was with
Rena, she used
538
00:30:46,267 --> 00:30:47,933
to look after their children.
539
00:30:48,033 --> 00:30:50,300
She developed some
kind of infatuation
540
00:30:50,400 --> 00:30:52,500
with Fred, which
led to an affair.
541
00:30:52,600 --> 00:30:56,000
Anna got pregnant wanted
Fred to leave Rena.
542
00:30:56,100 --> 00:30:59,467
Shortly after that,
she went missing.
543
00:30:59,567 --> 00:31:03,300
This was August 1967.
544
00:31:03,400 --> 00:31:06,000
We released a picture
of her earlier.
545
00:31:18,733 --> 00:31:19,533
Night.
546
00:31:59,267 --> 00:32:00,800
DC DARREN LAW: We're now
applying for a warrant
547
00:32:00,900 --> 00:32:03,600
to search the area where you
indicated Anna McFall might be.
548
00:32:03,700 --> 00:32:05,267
I'd say that'd be wise.
549
00:32:05,367 --> 00:32:07,667
DC HAZEL SAVAGE: Did
you kill her, Fred?
550
00:32:07,767 --> 00:32:10,300
I'd sooner stab myself
in the arm with a dagger.
551
00:32:10,400 --> 00:32:12,967
DC DARREN LAW: Well,
if you didn't, who did?
552
00:32:13,067 --> 00:32:14,433
It was anyone, it'd be Rena?
553
00:32:14,533 --> 00:32:16,000
Why Rena?
554
00:32:16,100 --> 00:32:17,933
When Rena found about
Anna, she couldn't bear it.
555
00:32:18,033 --> 00:32:19,500
But Anna refused to give me up.
556
00:32:19,600 --> 00:32:23,200
Did you enjoy having two
women fighting over you?
557
00:32:23,300 --> 00:32:25,167
I've learned to
live with women
558
00:32:25,267 --> 00:32:27,200
competing over my affections.
559
00:32:27,300 --> 00:32:29,967
You enjoy being part
of a love triangle?
560
00:32:30,067 --> 00:32:32,900
Is that how it
sometimes was with Rose?
561
00:32:33,000 --> 00:32:35,500
If you're trying to get me
to say that my loving wife ever
562
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
hurt anyone--
563
00:32:36,700 --> 00:32:39,600
You just said that
your previous wife did.
564
00:32:39,700 --> 00:32:40,500
This is a trap.
565
00:32:40,600 --> 00:32:41,600
Did you see that, Janet?
566
00:32:41,700 --> 00:32:43,133
The police are just
asking questions, Fred.
567
00:32:43,233 --> 00:32:44,967
And you need to
answer them honestly.
568
00:32:45,067 --> 00:32:46,533
And I am doing.
569
00:32:46,633 --> 00:32:47,867
Rose is not a murderer.
570
00:32:47,967 --> 00:32:49,233
I just don't
believe you, Fred.
571
00:32:49,333 --> 00:32:50,800
I think Rose killed Charmaine.
572
00:32:50,900 --> 00:32:52,100
FRED WEST: Well,
that's up to you.
573
00:32:52,200 --> 00:32:54,367
And we're asking Rose
all the same questions.
574
00:32:54,467 --> 00:32:55,633
And if there's any discrepancy--
575
00:32:55,733 --> 00:32:57,200
There'll be no
discrepancy, because she'll
576
00:32:57,300 --> 00:32:59,167
tell you absolutely nothing.
- How would you know?
577
00:33:01,700 --> 00:33:03,633
Did she tell you
that's what she would do?
578
00:33:03,733 --> 00:33:07,067
FRED WEST: All I know is
you'll never wear Rose down.
579
00:33:07,167 --> 00:33:08,467
She ain't a afraid of you lot.
580
00:33:08,567 --> 00:33:10,433
Matter of fact, it's you
lot should be afraid of her.
581
00:33:10,533 --> 00:33:11,567
Why?
582
00:33:11,667 --> 00:33:13,167
On account of the fact
that some of your lot
583
00:33:13,267 --> 00:33:14,233
were using her services.
584
00:33:16,800 --> 00:33:17,900
You with me, Janet?
585
00:33:18,000 --> 00:33:20,967
There was coppers
paying Rose for sex.
586
00:33:21,067 --> 00:33:22,167
Where's your evidence?
587
00:33:22,267 --> 00:33:23,633
Rose has got the evidence.
588
00:33:26,267 --> 00:33:29,767
If there were
such evidence, Fred,
589
00:33:29,867 --> 00:33:33,000
we wouldn't allow that to
inhibit our investigation.
590
00:33:33,100 --> 00:33:34,000
Now, you're grinning again.
591
00:33:34,100 --> 00:33:35,267
You're adopting that cocky tone.
592
00:33:35,367 --> 00:33:37,100
Do you agree, Janet?
- Yes, I do.
593
00:33:37,200 --> 00:33:38,467
And I think it's
most regrettable.
594
00:33:38,567 --> 00:33:40,200
And I think you should
take this very seriously.
595
00:33:40,300 --> 00:33:42,433
Don't you start being
harsh for me, Janet.
596
00:33:42,533 --> 00:33:45,233
I'm just telling
you the truth.
597
00:33:45,333 --> 00:33:47,600
You see, I don't believe
you about Charmaine.
598
00:33:47,700 --> 00:33:51,800
Nor do I believe that you could
conduct sexual relationships
599
00:33:51,900 --> 00:33:55,100
with young women,
kill, dismember,
600
00:33:55,200 --> 00:33:57,600
and bury them in
the house you shared
601
00:33:57,700 --> 00:33:59,033
with Rose without her knowing.
602
00:33:59,133 --> 00:34:00,633
Well, what you believe
don't matter, Hazel.
603
00:34:00,733 --> 00:34:02,133
It's what you can prove matters.
604
00:34:02,233 --> 00:34:03,833
DC HAZEL SAVAGE: Take
Lynda Gough, for instance.
605
00:34:03,933 --> 00:34:05,333
Her parents believed
that Lynda became
606
00:34:05,433 --> 00:34:07,267
very friendly with Rose when
she came to lodge with you.
607
00:34:07,367 --> 00:34:08,467
Rose looked after her.
608
00:34:08,567 --> 00:34:09,700
She was like that.
609
00:34:09,800 --> 00:34:12,133
And when Lynda disappeared
and her parents called
610
00:34:12,233 --> 00:34:14,733
at your house to ask if
you knew where she was,
611
00:34:14,833 --> 00:34:17,133
why was Rose wearing
her cardigan?
612
00:34:21,067 --> 00:34:23,400
Well, Lynda must've
left it behind.
613
00:34:23,500 --> 00:34:24,533
We told them that.
614
00:34:24,633 --> 00:34:26,833
I think that's nonsense.
615
00:34:26,933 --> 00:34:30,600
I think that you
and Rose manipulated
616
00:34:30,700 --> 00:34:33,600
and coerced young women
into sexual activity--
617
00:34:33,700 --> 00:34:35,500
I've admitted we're
broad-minded people.
618
00:34:35,600 --> 00:34:39,100
Activities which became
sadomasochistic in nature.
619
00:34:39,200 --> 00:34:41,067
We know what your taste
in pornography is.
620
00:34:41,167 --> 00:34:42,767
We know what Rose
did with her clients.
621
00:34:42,867 --> 00:34:45,100
And now you're putting two
and two together to make five.
622
00:34:45,200 --> 00:34:48,333
I suggest that
you and Rose took
623
00:34:48,433 --> 00:34:50,767
those acts much further
than those girls
624
00:34:50,867 --> 00:34:52,433
could possibly have imagined.
625
00:34:52,533 --> 00:34:56,000
There was a beam in the
cellar, ropes, rolls of tape,
626
00:34:56,100 --> 00:34:59,200
a surgical mask, other
instruments of torture.
627
00:34:59,300 --> 00:35:02,333
I suggest that you suspended
them from that beam--
628
00:35:02,433 --> 00:35:03,600
Janet, tell her to stop it.
629
00:35:03,700 --> 00:35:04,833
DC HAZEL SAVAGE: You
bound and gagged them.
630
00:35:04,933 --> 00:35:06,067
Janet, you're my friend.
631
00:35:06,167 --> 00:35:07,500
DC HAZEL SAVAGE:
You watched Rose--
632
00:35:07,600 --> 00:35:08,467
Just be honest, Fred.
633
00:35:08,567 --> 00:35:10,367
DC HAZEL SAVAGE:
Unspeakable agonies,
634
00:35:10,467 --> 00:35:12,300
until they eventually died.
635
00:35:12,400 --> 00:35:14,800
And you just stood
back and watched for
636
00:35:14,900 --> 00:35:17,133
your own sexual gratification.
637
00:35:17,233 --> 00:35:18,967
And when Rose had
finished with them,
638
00:35:19,067 --> 00:35:21,167
you dismembered their
bodies and buried
639
00:35:21,267 --> 00:35:23,067
them with her full knowledge.
640
00:35:23,167 --> 00:35:25,433
I suggest that
the two of you did
641
00:35:25,533 --> 00:35:29,233
similar things to your daughter
Heather and to Charmaine.
642
00:35:43,967 --> 00:35:46,767
Rose is innocent.
643
00:35:46,867 --> 00:35:48,000
I ain't got nothing more to say.
644
00:35:54,900 --> 00:35:57,367
Interview was
terminated at 15:54.
645
00:36:05,233 --> 00:36:07,367
A word, please, DC Savage.
646
00:36:22,633 --> 00:36:26,233
Rose has been charged with
the murder of Lynda Gough.
647
00:36:26,333 --> 00:36:27,833
I don't believe you.
648
00:36:27,933 --> 00:36:29,333
Well, that's up to you.
649
00:36:29,433 --> 00:36:30,267
But it's a fact.
650
00:36:30,367 --> 00:36:32,267
She wouldn't have
admitted nothing
651
00:36:32,367 --> 00:36:33,733
and you ain't got no evidence.
652
00:36:33,833 --> 00:36:34,767
Oh, I believe we have enough.
653
00:36:38,400 --> 00:36:39,867
I need Rose back in the house.
654
00:36:39,967 --> 00:36:42,200
And I need our house
put back together
655
00:36:42,300 --> 00:36:43,933
and our family
put back together.
656
00:36:44,033 --> 00:36:46,367
I don't think that's
going to happen, Fred.
657
00:36:46,467 --> 00:36:47,500
Janet, help me.
658
00:36:47,600 --> 00:36:48,867
Help me get--
659
00:36:55,500 --> 00:36:56,167
Don't let them.
660
00:36:56,267 --> 00:36:57,700
Fred, calm down.
661
00:36:57,800 --> 00:37:00,600
Come on, Fred.
662
00:37:00,700 --> 00:37:01,600
You OK?
663
00:37:01,700 --> 00:37:04,033
Have you really got evidence?
664
00:37:04,133 --> 00:37:06,100
Detective Superintendent
Bennett feels
665
00:37:06,200 --> 00:37:08,267
we've got all we're gonna get.
666
00:37:08,367 --> 00:37:10,967
He's bringing these
interviews to a close.
667
00:37:11,067 --> 00:37:12,667
Your part in this is over.
668
00:37:15,100 --> 00:37:16,067
Thank you.
669
00:37:27,933 --> 00:37:29,367
REPORTER 1 (VOICEOVER):
Rosemary West,
670
00:37:29,467 --> 00:37:32,167
the wife of the Gloucester
builder Frederick West appeared
671
00:37:32,267 --> 00:37:35,933
in court today, charged
jointly with him of murdering
672
00:37:36,033 --> 00:37:37,167
19-year-old Lynda Gough.
673
00:37:37,267 --> 00:37:38,367
REPORTER 2 (VOICEOVER):
She's jointly
674
00:37:38,467 --> 00:37:39,733
accused with her
husband Frederick
675
00:37:39,833 --> 00:37:43,033
of killing Lucy Partington
and Carol Ann Cooper.
676
00:37:43,133 --> 00:37:44,733
Both their bodies were
found in the cellar.
677
00:37:44,833 --> 00:37:48,067
Hidden beneath a blanket,
Rosemary West is led into court
678
00:37:48,167 --> 00:37:50,067
to face a fresh murder charge.
679
00:37:50,167 --> 00:37:52,700
She's jointly accused
of killing 21-year-old
680
00:37:52,800 --> 00:37:55,667
Swiss student Therese
Siegenthaler, who vanished--
681
00:37:55,767 --> 00:37:57,367
REPORTER 3 (VOICEOVER):
Relates the discovery
682
00:37:57,467 --> 00:38:01,700
at Cromwell Street of the body
of 18-year-old Juanita Mott.
683
00:38:01,800 --> 00:38:03,233
She disappeared in 1975.
684
00:38:03,333 --> 00:38:05,100
REPORTER 4 (VOICEOVER): Rosemary
West, wife of the Gloucester
685
00:38:05,200 --> 00:38:07,767
builder Frederick West has
been charged with murdering
686
00:38:07,867 --> 00:38:09,000
her daughter Heather.
687
00:38:09,100 --> 00:38:11,200
The teenager's remains
were among those
688
00:38:11,300 --> 00:38:12,700
found at the West's home--
689
00:38:12,800 --> 00:38:14,000
REPORTER 5
(VOICEOVER): Mrs. West
690
00:38:14,100 --> 00:38:15,200
said nothing during the
three minute hearing,
691
00:38:15,300 --> 00:38:17,633
just listened, then
nodded as the two
692
00:38:17,733 --> 00:38:19,767
new charges were put to her.
693
00:38:22,133 --> 00:38:23,300
REPORTER 6 (VOICEOVER):
Lynda Gough
694
00:38:23,400 --> 00:38:25,333
were found under the
ground floor bathroom.
695
00:38:25,433 --> 00:38:27,967
The next day, the search
unearthed the remains of Carol
696
00:38:28,067 --> 00:38:30,600
Cooper, again, in the basement.
697
00:38:30,700 --> 00:38:33,133
Even as the last of the
nine victims was discovered,
698
00:38:33,233 --> 00:38:34,867
the search team have already--
699
00:38:34,967 --> 00:38:35,967
So which one's Lucy?
700
00:38:36,067 --> 00:38:36,900
That one?
701
00:38:37,000 --> 00:38:38,300
And which one's Max?
702
00:38:38,400 --> 00:38:39,200
That one.
703
00:38:42,300 --> 00:38:45,633
I just wanted to say sorry.
704
00:38:45,733 --> 00:38:46,533
Why?
705
00:38:49,867 --> 00:38:53,667
For saying you
shouldn't have done it.
706
00:38:53,767 --> 00:38:55,933
I saw it on the telly.
707
00:38:56,033 --> 00:38:57,200
They've both been set for trial.
708
00:38:59,867 --> 00:39:03,067
You can forget it now.
709
00:39:03,167 --> 00:39:04,200
Move on, yeah?
710
00:39:38,500 --> 00:39:39,800
Ready to go?
711
00:39:46,833 --> 00:39:48,167
Come on, Mom.
712
00:40:07,700 --> 00:40:10,600
Where are the sausages?
713
00:40:10,700 --> 00:40:11,633
And rolls?
714
00:40:11,733 --> 00:40:12,567
All right.
715
00:40:12,667 --> 00:40:14,033
I'll go.
716
00:40:14,133 --> 00:40:18,033
Oh, Mom, don't leave.
717
00:40:18,133 --> 00:40:19,000
In a minute.
718
00:40:30,267 --> 00:40:30,900
FRED WEST (PHONE): Hello.
719
00:40:31,000 --> 00:40:32,567
Janet, it's me.
720
00:40:32,667 --> 00:40:33,500
How are you?
721
00:40:36,467 --> 00:40:37,600
I'm fine.
722
00:40:37,700 --> 00:40:39,433
FRED WEST (PHONE): I'm
relieved to hear your voice.
723
00:40:42,000 --> 00:40:43,333
Where are you calling from?
724
00:40:43,433 --> 00:40:45,900
FRED WEST (PHONE): Birmingham,
Winson Green Prison.
725
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
How'd you get this number?
726
00:40:51,833 --> 00:40:53,133
You see, I need
your help, Janet.
727
00:40:53,233 --> 00:40:55,867
JANET LEACH (PHONE):
What do you mean?
728
00:40:55,967 --> 00:40:57,233
I can't really discuss
it over the phone.
729
00:40:57,333 --> 00:40:58,967
Can you come an see me?
730
00:40:59,067 --> 00:41:01,067
JANET LEACH (PHONE): Now?
731
00:41:01,167 --> 00:41:03,967
Fred, my involvement
with you is over.
732
00:41:04,067 --> 00:41:06,300
I've-- I've gone back
to normal family life.
733
00:41:06,400 --> 00:41:07,767
FRED WEST (PHONE):
That's-- that's grand.
734
00:41:07,867 --> 00:41:09,067
That's lovely.
735
00:41:09,167 --> 00:41:10,167
Only, please, give me
this one bit of help.
736
00:41:10,267 --> 00:41:11,333
I'd be-- I'd be so grateful.
737
00:41:14,800 --> 00:41:16,000
I need you, Janet, please.
738
00:41:19,667 --> 00:41:20,567
All right, I'm off.
739
00:41:20,667 --> 00:41:22,033
All right, love.
Bye.
740
00:41:22,133 --> 00:41:23,000
- See you.
- See you.
741
00:41:25,367 --> 00:41:26,633
Oh, I might be late tonight.
742
00:41:26,733 --> 00:41:28,100
If Mike's not back,
can you start my tea?
743
00:41:28,200 --> 00:41:30,000
Oh, God.
MIKE: It's no problem.
744
00:41:30,100 --> 00:41:30,967
I'll be back.
745
00:41:31,067 --> 00:41:32,600
Anything special?
746
00:41:32,700 --> 00:41:34,600
Oh, it's just a late lecture.
747
00:41:34,700 --> 00:41:35,500
MIKE: See you.
748
00:42:15,600 --> 00:42:16,500
Janet.
749
00:42:16,600 --> 00:42:17,933
All right.
750
00:42:18,033 --> 00:42:20,000
Sit here.
751
00:42:20,100 --> 00:42:21,100
Thanks.
752
00:42:40,600 --> 00:42:42,533
You can't divorce me.
753
00:42:42,633 --> 00:42:43,733
What?
754
00:42:43,833 --> 00:42:45,333
We haven't even gotten
ready to get married yet.
755
00:42:48,733 --> 00:42:52,700
So how come you need a lawyer?
756
00:42:52,800 --> 00:42:54,600
I'm doing it for Fred West.
757
00:43:02,133 --> 00:43:04,100
How come?
758
00:43:04,200 --> 00:43:05,200
He asked me to.
759
00:43:08,700 --> 00:43:09,767
You've been to see him?
760
00:43:09,867 --> 00:43:10,700
Yeah.
761
00:43:10,800 --> 00:43:12,767
At his request.
762
00:43:12,867 --> 00:43:13,900
I can't believe it.
763
00:43:14,000 --> 00:43:15,933
It was a purely
practical matter that--
764
00:43:16,033 --> 00:43:16,867
And you agreed?
765
00:43:16,967 --> 00:43:19,533
That he needed help with.
766
00:43:19,633 --> 00:43:20,467
You must be mad.
767
00:43:29,967 --> 00:43:32,733
You're only finding
him a solicitor?
768
00:43:36,733 --> 00:43:37,533
Well--
769
00:43:40,567 --> 00:43:41,867
What?
770
00:43:41,967 --> 00:43:44,533
I get the feeling that there's
more that he wants to tell me.
771
00:43:49,167 --> 00:43:50,867
About what?
772
00:43:50,967 --> 00:43:55,833
About what he
did, what Rose did.
773
00:43:55,933 --> 00:43:58,600
Such as?
774
00:43:58,700 --> 00:44:00,833
I don't know, Mike.
775
00:44:00,933 --> 00:44:04,333
And if I did, I wouldn't
want to talk to you about it.
776
00:44:04,433 --> 00:44:06,800
Look, our life go into
such a terrible mess
777
00:44:06,900 --> 00:44:07,933
before because of him.
778
00:44:08,033 --> 00:44:09,000
So if you don't
want me to do this--
779
00:44:09,100 --> 00:44:10,667
No, no, no.
I'm fine.
780
00:44:10,767 --> 00:44:12,167
I'm taking my medication.
781
00:44:15,800 --> 00:44:17,100
So long as you're OK with it.
54805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.