All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.2014.1080p.BluRay.x265-RARBG.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,670 --> 00:02:11,674 So it's 6:00 p.m. in the nighttime, which is when I wake up. 2 00:02:11,758 --> 00:02:14,844 This is always really scary part for me. 3 00:02:20,058 --> 00:02:22,393 Yes! Nighttime. 4 00:02:23,061 --> 00:02:26,689 So, now I'm going to wake up my flatmates. 5 00:02:28,441 --> 00:02:30,777 I really love living in a flatting situation. 6 00:02:30,860 --> 00:02:34,322 Wake up! Wake up, everyone! 7 00:02:34,781 --> 00:02:37,450 I like to hang out with other vampires. 8 00:02:37,534 --> 00:02:39,244 I like the company. 9 00:02:40,245 --> 00:02:41,955 Awaken! 10 00:02:42,038 --> 00:02:44,207 Awakey-wakey! 11 00:02:45,041 --> 00:02:48,294 I just really like having a good time with my friends. 12 00:02:48,378 --> 00:02:51,214 Deacon, hi! 13 00:02:51,381 --> 00:02:53,216 Hey, Deacon. 14 00:02:54,926 --> 00:02:56,678 How was your night, last night? 15 00:02:57,428 --> 00:03:00,306 I transformed into a dog and had sex. 16 00:03:00,390 --> 00:03:01,516 Cool! 17 00:03:01,599 --> 00:03:04,060 We're gonna have a little flat meeting in the kitchen 18 00:03:04,143 --> 00:03:06,062 in about 15 minutes, okay? 19 00:03:06,688 --> 00:03:08,273 - Okay. - Okay. 20 00:03:08,356 --> 00:03:09,941 - Should I close this? - Yes. 21 00:03:11,609 --> 00:03:12,610 Vladislav? 22 00:03:12,694 --> 00:03:14,404 Oh! 23 00:03:15,989 --> 00:03:17,365 Sorry! Sorry! 24 00:03:21,327 --> 00:03:22,328 What? 25 00:03:22,412 --> 00:03:24,330 - Hey. - What time is it? 26 00:03:25,039 --> 00:03:27,959 Um... We're going to have a flat meeting in about 10 minutes. 27 00:03:28,042 --> 00:03:29,042 Twenty. 28 00:03:29,085 --> 00:03:30,253 Okay. Is there... 29 00:03:44,726 --> 00:03:47,896 So, we're in Petyr's room. 30 00:03:47,979 --> 00:03:49,939 I'm just going to wake him up. 31 00:04:08,124 --> 00:04:09,417 Petyr? 32 00:04:10,460 --> 00:04:12,086 Petyr? 33 00:04:15,131 --> 00:04:16,799 Petyr, wake up. 34 00:04:19,260 --> 00:04:20,260 Hey, listen. 35 00:04:20,303 --> 00:04:23,932 We're just having a flat meeting upstairs in about 10 minutes. 36 00:04:24,015 --> 00:04:25,266 You don't have to come, 37 00:04:25,350 --> 00:04:29,228 but I thought I'd extend an invitation to you just in case. 38 00:04:29,312 --> 00:04:30,480 Um... 39 00:04:30,563 --> 00:04:33,775 There's a lot of stuff on the floor down here, Petyr. 40 00:04:33,858 --> 00:04:35,985 Like this, it seems... I don't... 41 00:04:36,569 --> 00:04:39,280 Oh, it's a spinal column. Yuck. 42 00:04:39,364 --> 00:04:40,698 And I was thinking, 43 00:04:40,782 --> 00:04:43,701 maybe I should just bring a broom down here for you 44 00:04:43,785 --> 00:04:47,288 if you wanted to sweep up some of the skeletons. 45 00:04:47,372 --> 00:04:48,831 I don't know. You know, maybe... 46 00:04:50,541 --> 00:04:51,584 Okay. 47 00:04:53,544 --> 00:04:55,421 I got you this chicken. 48 00:04:59,592 --> 00:05:00,969 Is Petyr coming? 49 00:05:01,052 --> 00:05:02,261 Should we be worried? 50 00:05:02,345 --> 00:05:04,013 Petyr's 8,000 years old. 51 00:05:04,097 --> 00:05:06,224 We're not going to have Petyr at the meeting. 52 00:05:06,307 --> 00:05:09,268 Okay, so I wanted to have a quick chat 53 00:05:09,352 --> 00:05:11,312 about flat responsibilities 54 00:05:11,396 --> 00:05:15,608 because, guys, I think that we're not all pulling our weight here. 55 00:05:15,692 --> 00:05:18,695 We're not just pointing the finger at you, Deacon. 56 00:05:18,778 --> 00:05:20,154 You're a cool guy, but you're not 57 00:05:20,238 --> 00:05:22,156 pulling your weight in the flat. 58 00:05:22,240 --> 00:05:24,909 Well, I'm glad to hear that I'm cool. 59 00:05:25,618 --> 00:05:26,845 No, that's not the point though. 60 00:05:26,869 --> 00:05:28,371 - You missed it. - No, I know, I know. 61 00:05:28,454 --> 00:05:30,540 Yeah, it's not a flat meeting about how cool you are. 62 00:05:30,623 --> 00:05:31,624 I do my flat chores. 63 00:05:31,708 --> 00:05:32,810 - No, you don't! - Yes, I do. 64 00:05:32,834 --> 00:05:34,520 No, you don't. This is why we're having the flat meeting. 65 00:05:34,544 --> 00:05:35,753 The point is, Deacon, 66 00:05:35,837 --> 00:05:38,172 that you have not done the dishes for five years. 67 00:05:38,256 --> 00:05:39,298 Vladislav is right. 68 00:05:39,382 --> 00:05:42,010 It's unacceptable to have so many bloody dishes 69 00:05:42,093 --> 00:05:43,803 all over this bench like that. 70 00:05:43,886 --> 00:05:46,014 I'm so embarrassed when people come over here. 71 00:05:46,097 --> 00:05:48,391 What does it matter? You bring them over, you kill them! 72 00:05:48,474 --> 00:05:49,475 Yeah. 73 00:05:49,559 --> 00:05:51,227 Vampires don't do dishes. 74 00:05:51,310 --> 00:05:54,981 Deacon's like the rebellious young vampire. 75 00:05:55,064 --> 00:05:58,985 He's always doing crazy things, saying crazy things. 76 00:05:59,068 --> 00:06:02,113 He's just like the young bad boy of the group. 77 00:06:02,864 --> 00:06:04,073 Okay, so 78 00:06:05,575 --> 00:06:08,953 one day I was selling my wares, 79 00:06:10,246 --> 00:06:13,041 and I walked past this old creepy castle, 80 00:06:13,124 --> 00:06:14,834 and I look at it and think, 81 00:06:15,918 --> 00:06:17,670 "Very old and creepy." 82 00:06:17,754 --> 00:06:21,215 And then this creature flies at me. 83 00:06:21,299 --> 00:06:24,385 It dragged me back to this dark dungeon 84 00:06:24,886 --> 00:06:26,929 and bit into my neck. 85 00:06:27,472 --> 00:06:29,724 And just at the point of death, 86 00:06:29,807 --> 00:06:34,479 this creature forced me to suck its foul blood, 87 00:06:34,562 --> 00:06:37,857 and then it opened its wings like this 88 00:06:38,357 --> 00:06:41,903 and hovered above me, screeching, 89 00:06:43,988 --> 00:06:46,616 "Now you are vampire." 90 00:06:47,742 --> 00:06:49,285 And it was Petyr. 91 00:06:51,621 --> 00:06:53,498 And we're still friends today. 92 00:06:53,998 --> 00:06:55,291 Vlad, you were great. 93 00:06:55,374 --> 00:06:58,711 You put out the recycling, which was really cool. 94 00:06:58,795 --> 00:07:03,216 And the other day, I dragged a man's body down the hallway 95 00:07:03,299 --> 00:07:05,676 and noticed that there was no dust. 96 00:07:07,303 --> 00:07:10,223 Like, I kind of... I kind of swept the hallway. 97 00:07:10,306 --> 00:07:13,559 Vladislav is just like this older vampire 98 00:07:13,643 --> 00:07:16,062 who grew up in the medieval times. 99 00:07:16,145 --> 00:07:19,065 And to be living this long 100 00:07:19,148 --> 00:07:21,192 and to have seen the things that he's seen 101 00:07:22,360 --> 00:07:24,612 and still kind of have it together... 102 00:07:24,695 --> 00:07:25,696 Ow! 103 00:07:25,780 --> 00:07:27,156 I mean, hats off to him. 104 00:07:27,240 --> 00:07:29,075 Bloody hell! 105 00:07:29,492 --> 00:07:30,660 Sorry! 106 00:07:30,743 --> 00:07:32,495 He's a really great guy. 107 00:07:32,578 --> 00:07:34,539 A bit of a pervert. 108 00:07:34,622 --> 00:07:38,126 He has some pretty old ideas about things. 109 00:07:38,209 --> 00:07:40,920 - But we should get some slaves. - Yes. 110 00:07:41,003 --> 00:07:44,298 When I first became a vampire, 111 00:07:44,382 --> 00:07:46,259 I was quite tyrannical. 112 00:07:46,342 --> 00:07:50,555 I was known for, uh, torturing a lot of people. 113 00:07:53,558 --> 00:07:55,685 This is my torture chamber. 114 00:07:56,644 --> 00:07:59,188 I don't come in here often anymore. 115 00:07:59,856 --> 00:08:03,609 I tended to torture when I was in a bad place. 116 00:08:03,693 --> 00:08:08,614 My thing was I would poke someone with implements. 117 00:08:08,698 --> 00:08:11,409 I was known as Vladislav the Poker. 118 00:08:13,786 --> 00:08:16,455 It's been like this the whole time, okay? 119 00:08:16,539 --> 00:08:20,042 Viago is a little pedantic. 120 00:08:20,126 --> 00:08:22,253 The washing and the rubbish, I did that. 121 00:08:22,336 --> 00:08:26,257 Deacon, on dishes, and it's still hasn't moved in five years. 122 00:08:26,340 --> 00:08:28,885 He was an 18th century dandy, 123 00:08:29,218 --> 00:08:31,679 so he can be very fussy. 124 00:08:31,762 --> 00:08:33,014 He nags and nags. 125 00:08:33,097 --> 00:08:34,765 ...went in the lounge the other day, 126 00:08:34,849 --> 00:08:38,895 and there was blood all over my nice antique couch. 127 00:08:38,978 --> 00:08:40,688 Which one, the red one? 128 00:08:40,771 --> 00:08:42,648 Well, it's red now, yeah. 129 00:08:42,732 --> 00:08:45,401 If you're going to eat a victim on my nice clean couch, 130 00:08:45,484 --> 00:08:48,279 put down some newspaper on the floor and some towels. 131 00:08:48,362 --> 00:08:49,530 It's not hard to do. 132 00:08:49,614 --> 00:08:53,159 We're vampires. We don't put down towels. 133 00:08:53,242 --> 00:08:55,161 Some vampires do. 134 00:08:55,244 --> 00:08:57,205 Well, not serious ones. 135 00:08:57,288 --> 00:09:00,333 When you get four vampires in a flat, 136 00:09:00,416 --> 00:09:03,002 obviously there's going to be a lot of tension. 137 00:09:03,085 --> 00:09:06,505 There's tension in any flatting situation. 138 00:09:06,589 --> 00:09:08,925 It's settled then. We'll all do our jobs, 139 00:09:09,008 --> 00:09:11,302 starting with a certain Deacon... 140 00:09:11,385 --> 00:09:12,678 I will do my dishes! 141 00:09:12,762 --> 00:09:14,305 Good, then do them! 142 00:09:33,950 --> 00:09:35,534 This is bullshit. 143 00:10:14,156 --> 00:10:18,160 I became a vampire when I was 16, 144 00:10:18,327 --> 00:10:20,997 and that is why I always look 16. 145 00:10:21,706 --> 00:10:22,832 In those days, of course, 146 00:10:22,915 --> 00:10:25,084 life was tough for a 16-year-old. 147 00:10:36,178 --> 00:10:38,848 Vampires have had a pretty bad rep. 148 00:10:39,265 --> 00:10:43,644 We're not these mopey old creatures who live in castles. 149 00:10:43,728 --> 00:10:46,689 Well, some... Most of us are. A lot are. 150 00:10:46,772 --> 00:10:48,024 But there are also those of us 151 00:10:48,107 --> 00:10:49,358 who like to flat together 152 00:10:49,442 --> 00:10:52,194 in really small countries, like New Zealand. 153 00:11:02,246 --> 00:11:04,957 I was a Nazi vampire. 154 00:11:12,423 --> 00:11:14,467 After the war, which the Nazis lost... 155 00:11:15,301 --> 00:11:19,388 I don't know if you know that the Nazis lost that war. 156 00:11:19,472 --> 00:11:21,557 If you were a Nazi, after the war... 157 00:11:22,808 --> 00:11:24,268 And if you were a vampire... 158 00:11:26,729 --> 00:11:29,690 And if you were a Nazi vampire, 159 00:11:30,608 --> 00:11:31,734 no way. 160 00:11:31,817 --> 00:11:33,069 I was out of there. 161 00:12:17,905 --> 00:12:20,658 Ja, I came to this country for love. 162 00:12:21,367 --> 00:12:24,203 Uh... There was a girl, human girl, 163 00:12:24,286 --> 00:12:28,416 and I thought she was fantastic. 164 00:12:28,499 --> 00:12:30,876 She was absolutely amazing. 165 00:12:30,960 --> 00:12:32,545 I was smitten. 166 00:12:32,628 --> 00:12:36,382 Her family emigrated to New Zealand. 167 00:12:36,465 --> 00:12:38,342 And I thought, 168 00:12:38,426 --> 00:12:40,886 "You know what? To hell with it. I'm going to go. 169 00:12:40,970 --> 00:12:43,597 "I'm going to chase her and tell her how I feel." 170 00:12:43,681 --> 00:12:45,599 I told my servant Phillip, 171 00:12:45,683 --> 00:12:47,476 "Send me to New Zealand." 172 00:12:47,560 --> 00:12:51,230 He put the wrong postage on my coffin, 173 00:12:51,313 --> 00:12:54,567 so the whole journey took about 18 months. 174 00:12:56,694 --> 00:13:00,656 And when I got here, she had found someone else. 175 00:13:02,199 --> 00:13:03,993 She had fallen in love 176 00:13:04,785 --> 00:13:07,788 and she was married. 177 00:13:19,175 --> 00:13:21,218 She gave me this before she left. 178 00:13:23,512 --> 00:13:24,972 There she is. 179 00:13:26,140 --> 00:13:28,434 That's me. I put myself in there, too. 180 00:13:31,020 --> 00:13:32,688 She told me it was pure silver. 181 00:13:34,106 --> 00:13:37,860 Unfortunately, we vampires cannot wear silver. 182 00:13:59,423 --> 00:14:00,716 Yeah. 183 00:14:02,218 --> 00:14:04,929 That's about as long as I can wear that. 184 00:14:30,913 --> 00:14:34,124 Tonight, we are going out into Wellington Central. 185 00:14:34,208 --> 00:14:36,001 It is important that we look good. 186 00:14:36,085 --> 00:14:37,604 Yeah, it's really good, yeah. Like it. 187 00:14:37,628 --> 00:14:40,881 One of the unfortunate things about not having a reflection 188 00:14:40,965 --> 00:14:44,760 is that you don't know exactly what you look like. 189 00:14:44,843 --> 00:14:46,679 Whoo! 190 00:14:46,762 --> 00:14:52,768 Look, a ghost cup floating all by itself. 191 00:14:52,851 --> 00:14:55,604 We can give each other feedback 192 00:14:55,688 --> 00:14:58,148 and help each other out until we're looking great. 193 00:14:58,440 --> 00:15:00,985 Yes, some of our clothes are from victims. 194 00:15:01,068 --> 00:15:03,070 You might bite someone and then 195 00:15:03,153 --> 00:15:05,781 you think, "Ooh, those are some nice pants." 196 00:15:05,864 --> 00:15:07,741 - Should I wear these? - No. Change it. 197 00:15:07,825 --> 00:15:10,744 When you are a vampire, you become very sexy. 198 00:15:14,748 --> 00:15:17,251 We are trying to attract victims to us. 199 00:15:17,334 --> 00:15:18,961 Not sure about the waistcoat. 200 00:15:19,044 --> 00:15:22,715 I go for a look which I call, "Dead But Delicious." 201 00:15:22,798 --> 00:15:26,635 We are the bait, but we are also the trap. 202 00:15:26,719 --> 00:15:29,054 Hello, ladies. 203 00:15:50,200 --> 00:15:53,454 And voila, we are ready to go into town and party... 204 00:15:53,537 --> 00:15:55,539 Vampire style. 205 00:16:05,007 --> 00:16:08,052 When we go into town, we must try to blend in. 206 00:16:08,135 --> 00:16:09,345 Just walking the streets. 207 00:16:09,428 --> 00:16:11,764 Coming into town, um, is really cool 208 00:16:11,847 --> 00:16:13,849 because just for one brief moment, 209 00:16:13,932 --> 00:16:15,643 - I feel... - Homos! 210 00:16:22,900 --> 00:16:24,318 The trouble with being a vampire 211 00:16:24,401 --> 00:16:27,613 is you have to be invited in to go in. 212 00:16:27,696 --> 00:16:30,366 We'd like to come into the bar, please. 213 00:16:30,449 --> 00:16:32,009 Can you invite us into the bar, please? 214 00:16:32,034 --> 00:16:34,119 $5, you can walk in. 215 00:16:34,203 --> 00:16:35,954 Will you invite us in? 216 00:16:36,038 --> 00:16:40,751 If the humans found out what we were, they would destroy us. 217 00:16:41,043 --> 00:16:43,337 There are between 60 and 70 vampires 218 00:16:43,420 --> 00:16:45,214 in the Greater Wellington region. 219 00:16:45,297 --> 00:16:46,340 Obvious vampire. 220 00:16:46,423 --> 00:16:47,716 - Julie. - Hello. 221 00:16:47,800 --> 00:16:49,218 How embarrassing. 222 00:16:49,301 --> 00:16:52,805 He's a guy I used to work with, when I was human. 223 00:16:52,888 --> 00:16:54,348 - Before, when I was human. - Gone? 224 00:16:54,431 --> 00:16:56,368 Yeah, he's gone. I've been draining him all night. 225 00:16:56,392 --> 00:16:57,726 I've been a very thirsty girl. 226 00:16:57,810 --> 00:16:58,811 Hey, guys. 227 00:16:58,894 --> 00:17:00,771 Being bitten as a little boy or a little girl, 228 00:17:00,854 --> 00:17:02,773 you're always going to look the same age. 229 00:17:02,856 --> 00:17:03,875 What are you doing tonight? 230 00:17:03,899 --> 00:17:05,210 Are you going to kill some perverts? 231 00:17:05,234 --> 00:17:06,336 Yeah, we're meeting a pedophile. 232 00:17:06,360 --> 00:17:07,361 - Cool. - Yeah. 233 00:17:07,444 --> 00:17:09,113 Okay. Let's just go to Big Kumara. 234 00:17:09,196 --> 00:17:11,007 - Have a good night, guys. - Yeah. You, too. Bye. 235 00:17:11,031 --> 00:17:13,534 Big Kumara is vampire-owned and operated, 236 00:17:13,617 --> 00:17:15,369 and so we can always get in. 237 00:17:15,452 --> 00:17:19,206 It's the hottest night spot for vampires in Wellington. 238 00:17:19,289 --> 00:17:20,666 Come on in, guys. Come on in. 239 00:17:20,749 --> 00:17:22,029 - Thank you. Thanks. - Thank you. 240 00:17:30,592 --> 00:17:33,137 Perhaps you could bring some people to the house. 241 00:17:33,220 --> 00:17:35,723 - Sure. - Perhaps some virgins? 242 00:17:35,806 --> 00:17:36,974 Virgins? Yep, okay. 243 00:17:37,057 --> 00:17:39,685 Any kind of preference in terms of gender or... 244 00:17:39,768 --> 00:17:41,228 Maybe some ladies? 245 00:17:41,311 --> 00:17:42,855 Yep, ladies. 246 00:17:42,938 --> 00:17:44,815 Perhaps a guy. 247 00:17:44,898 --> 00:17:46,066 One of each? 248 00:17:46,150 --> 00:17:47,568 One of each should be cool. 249 00:17:47,651 --> 00:17:50,154 My relationship with Deacon is... 250 00:17:50,612 --> 00:17:52,990 Well, I'm his familiar. He's my master. 251 00:17:53,073 --> 00:17:55,951 He tells me what to do, I do it. 252 00:17:58,328 --> 00:18:00,248 We have that kind of master-servant relationship, 253 00:18:00,330 --> 00:18:01,999 which works nicely, actually. 254 00:18:02,082 --> 00:18:03,082 - Hello. - Hello. 255 00:18:03,125 --> 00:18:04,710 It's a little bit of blood. 256 00:18:04,793 --> 00:18:07,337 - Um... My husband, he's a hemophiliac. - Okay. 257 00:18:07,421 --> 00:18:08,881 You know, someone that bleeds a lot. 258 00:18:08,964 --> 00:18:09,964 Yeah. 259 00:18:10,007 --> 00:18:11,175 Any kind of age range? 260 00:18:11,258 --> 00:18:12,301 Young. 261 00:18:12,384 --> 00:18:14,219 But not kids? 262 00:18:14,303 --> 00:18:15,554 Not kids. 263 00:18:15,637 --> 00:18:17,181 18 to 30? 264 00:18:17,723 --> 00:18:19,725 Definitely younger than yourself. 265 00:18:19,808 --> 00:18:21,894 Okay. So, 18 to 30. 266 00:18:21,977 --> 00:18:23,121 - So, it's a dinner party. - Great. 267 00:18:23,145 --> 00:18:25,039 - I'll be there. You'll be there. - Yes, dinner party. 268 00:18:25,063 --> 00:18:26,207 The guys'll be there. We'll all be there. 269 00:18:26,231 --> 00:18:27,232 Yes, we will dress up. 270 00:18:27,316 --> 00:18:30,152 - Okay, great. - And then eat them. 271 00:18:30,235 --> 00:18:32,321 - Okay. Great. - Should be fun. 272 00:18:32,404 --> 00:18:34,299 I was just wondering if we could talk about the... 273 00:18:34,323 --> 00:18:36,909 Do you know of a night dentist? 274 00:18:36,992 --> 00:18:38,368 Because I have this thing here. 275 00:18:38,452 --> 00:18:41,413 I was just wondering if we could talk about the deal. 276 00:18:41,497 --> 00:18:43,081 - Hmm? - The deal. 277 00:18:43,165 --> 00:18:44,833 The dishes? 278 00:18:44,917 --> 00:18:46,502 No, you know, the deal. 279 00:18:46,585 --> 00:18:50,798 The deal is that he is going to give me eternal life, 280 00:18:50,881 --> 00:18:52,841 um, which is 281 00:18:53,801 --> 00:18:55,344 very exciting. 282 00:18:55,427 --> 00:18:57,322 Well, I just feel like I've kind of reached my potential, 283 00:18:57,346 --> 00:18:59,681 and I wouldn't want to kind of get any older before... 284 00:18:59,765 --> 00:19:02,267 I just feel like I'm the best version of myself that I can be. 285 00:19:02,351 --> 00:19:04,454 It's just that it's been four and a half years, and I just... 286 00:19:04,478 --> 00:19:05,813 But it's doing your pot plants, 287 00:19:05,896 --> 00:19:07,231 I'm doing your dry cleaning, 288 00:19:07,314 --> 00:19:08,833 I'm now doing your dishes, and I'm doing... 289 00:19:08,857 --> 00:19:10,126 - I'm just wondering... - And the dentist. 290 00:19:10,150 --> 00:19:11,169 - And the dentist. - The dentist. 291 00:19:11,193 --> 00:19:12,504 And it's just taking an awful long time. 292 00:19:12,528 --> 00:19:14,172 - So I was just wondering if I... - Be gone! 293 00:19:14,196 --> 00:19:15,364 Okay. 294 00:19:16,073 --> 00:19:17,908 - See you later. - Okay. 295 00:19:29,211 --> 00:19:30,230 One of the most unfortunate things 296 00:19:30,254 --> 00:19:32,631 about being a vampire is that 297 00:19:33,590 --> 00:19:35,592 you have to drink human blood. 298 00:19:36,218 --> 00:19:38,136 I like to make a real evening of it. 299 00:19:38,220 --> 00:19:39,220 It's lovely. 300 00:19:39,263 --> 00:19:40,931 Play some music, 301 00:19:41,014 --> 00:19:43,642 maybe give them some nice wine. 302 00:19:43,725 --> 00:19:44,893 It's their last moment alive, 303 00:19:44,977 --> 00:19:47,896 so why not make it a nice experience? 304 00:19:49,523 --> 00:19:52,985 So, tell me what you do. What do you... 305 00:19:53,068 --> 00:19:54,736 I'm thinking about going to uni, actually. 306 00:19:54,820 --> 00:19:57,698 Oh, you are? Let's put this over there. 307 00:19:59,741 --> 00:20:01,827 University, ja? 308 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 Yeah, but after that I'm gonna travel. 309 00:20:04,705 --> 00:20:07,708 Yeah, really wanted to go overseas for ages. 310 00:20:07,791 --> 00:20:09,793 So I'm saving up, and I'm gonna go 311 00:20:09,877 --> 00:20:13,630 to Spain and Italy and London and... 312 00:20:13,714 --> 00:20:14,798 Yeah. 313 00:20:17,134 --> 00:20:21,096 Okay. Excuse me. Just put that there. 314 00:20:25,767 --> 00:20:26,768 Here we go. 315 00:20:34,610 --> 00:20:37,154 Shit! Shit! 316 00:20:44,995 --> 00:20:47,331 Well, that didn't go so great. 317 00:20:47,748 --> 00:20:50,626 Um... I hit the main artery. 318 00:20:51,543 --> 00:20:54,212 So, yeah, it's a real mess in there. 319 00:20:54,296 --> 00:20:55,297 Um... 320 00:20:55,797 --> 00:20:59,009 On the upside, I think she had a really good time. 321 00:21:16,568 --> 00:21:18,362 So it's quite late, 322 00:21:18,445 --> 00:21:22,783 and I've managed to find a woman up watching television. 323 00:21:22,866 --> 00:21:25,827 And she seems like she'd be a good victim. 324 00:21:27,537 --> 00:21:30,165 I'm just going to use hypnosis on her. 325 00:21:32,793 --> 00:21:34,252 See me. 326 00:21:36,505 --> 00:21:38,048 See me. 327 00:21:40,300 --> 00:21:43,095 She can't see me from that angle. 328 00:21:43,553 --> 00:21:46,264 Vladislav used to be extremely powerful. 329 00:21:46,348 --> 00:21:48,767 He could hypnotize crowds of people. 330 00:21:48,850 --> 00:21:51,561 Great orgies. 20, 30 women. 331 00:21:51,645 --> 00:21:53,855 He could turn into all sorts of animals, 332 00:21:53,939 --> 00:21:56,108 but now he never get the faces right. 333 00:21:56,191 --> 00:21:59,987 He would kill anybody. Men, women, children. 334 00:22:00,070 --> 00:22:03,490 Burning everything. It was totally great. 335 00:22:03,573 --> 00:22:06,994 But he suffered a humiliating defeat 336 00:22:07,077 --> 00:22:09,413 at the hands of his arch nemesis, 337 00:22:10,372 --> 00:22:11,707 The Beast. 338 00:22:19,423 --> 00:22:21,967 And he's never been the same. 339 00:22:22,050 --> 00:22:23,552 See me. 340 00:22:25,554 --> 00:22:27,180 See me. 341 00:22:29,057 --> 00:22:30,892 See me. 342 00:22:33,270 --> 00:22:34,688 See me. 343 00:22:36,815 --> 00:22:38,358 Would you like to come inside? 344 00:22:42,320 --> 00:22:43,739 Mmm. Mmm. 345 00:23:02,090 --> 00:23:03,341 - Oh! - Ah! 346 00:23:03,425 --> 00:23:04,551 Jackie, welcome! 347 00:23:04,634 --> 00:23:05,635 - Hello. - Come in. 348 00:23:06,595 --> 00:23:09,014 This is Nick. Ex-ex-boyfriend. 349 00:23:09,097 --> 00:23:10,515 - And Josephine. - Nice house. 350 00:23:10,599 --> 00:23:13,560 And this is Deacon, my overseas friend from Europe. 351 00:23:13,643 --> 00:23:17,189 Deacon and his friends need victims. 352 00:23:17,272 --> 00:23:20,150 Hi. Please come in. Welcome. 353 00:23:20,233 --> 00:23:22,235 They can't be people 354 00:23:23,111 --> 00:23:26,031 that I actually invest in or like 355 00:23:26,114 --> 00:23:27,949 because, of course, they will become victims. 356 00:23:28,033 --> 00:23:29,951 Hi, Josephine? 357 00:23:30,327 --> 00:23:32,579 No, I sat next to you in English. Remember? 358 00:23:33,288 --> 00:23:35,290 Um... Uh, you used to call me the Jaxocist. 359 00:23:35,957 --> 00:23:37,793 No, you did. No, you did. Yeah. 360 00:23:37,876 --> 00:23:39,377 No, you started that. 361 00:23:40,003 --> 00:23:41,606 You were the one that started calling me that, 362 00:23:41,630 --> 00:23:44,591 and then everyone... Then it kind of caught on. Yeah. 363 00:23:44,674 --> 00:23:47,094 Okay, bye then. Bye. 364 00:23:47,385 --> 00:23:48,512 She's in. 365 00:23:53,141 --> 00:23:54,559 Do you like that, Nick? 366 00:23:54,643 --> 00:23:56,603 Yup. Good choice. 367 00:23:58,230 --> 00:24:00,857 I will go and prepare dinner. 368 00:24:00,941 --> 00:24:02,150 Please. 369 00:24:04,194 --> 00:24:06,238 Nick, are you a virgin at all? 370 00:24:06,863 --> 00:24:07,906 Ah, what? 371 00:24:07,989 --> 00:24:10,867 Doesn't seem like... Are you a virgin? 372 00:24:10,951 --> 00:24:12,160 Ah, yes. 373 00:24:12,244 --> 00:24:13,662 Um... No. 374 00:24:13,745 --> 00:24:15,705 You were a virgin when we were seeing each other? 375 00:24:15,789 --> 00:24:16,790 Yeah, I was 12. 376 00:24:16,873 --> 00:24:18,500 You said he was a virgin. 377 00:24:18,583 --> 00:24:22,671 I think we drink virgin blood because it sounds cool. 378 00:24:22,754 --> 00:24:24,339 I think of it like this. 379 00:24:24,422 --> 00:24:26,716 If you're going to eat a sandwich, 380 00:24:27,217 --> 00:24:28,844 you would just enjoy it more 381 00:24:28,927 --> 00:24:31,054 if you knew no one had fucked it. 382 00:24:31,138 --> 00:24:33,598 Let's concentrate on Josephine then. 383 00:24:33,682 --> 00:24:35,183 Are you a virgin? 384 00:24:35,267 --> 00:24:36,393 I'm not, no. 385 00:24:36,476 --> 00:24:38,019 Okay, I'm really sorry 386 00:24:38,103 --> 00:24:41,148 because I totally pinned her as a virgin. 387 00:24:41,231 --> 00:24:44,317 She looks like a virgin, she talks like a virgin. I mean... 388 00:24:44,860 --> 00:24:46,862 Who would have sex with her? I wouldn't. 389 00:24:47,362 --> 00:24:48,530 I would. 390 00:24:49,364 --> 00:24:50,365 Oh. 391 00:24:52,367 --> 00:24:53,535 Thank you. 392 00:24:53,660 --> 00:24:54,786 Okay, there's two dinners. 393 00:24:54,870 --> 00:24:55,954 - Yum. - Nick. 394 00:24:56,705 --> 00:24:58,582 Do you like biz-ghetti? 395 00:24:59,082 --> 00:25:00,792 Uh... Yep. Usually like it. 396 00:25:01,168 --> 00:25:03,211 But be better if it was warm. 397 00:25:03,295 --> 00:25:05,046 So this is my favorite trick. 398 00:25:05,130 --> 00:25:08,466 We present our guest with a plate of biz-ghetti. 399 00:25:09,050 --> 00:25:12,512 And then I will say, "Why don't you eat some biz-ghetti?" 400 00:25:12,929 --> 00:25:15,557 Please, Nick, eat some biz-ghetti. 401 00:25:17,684 --> 00:25:21,438 I didn't realize you enjoyed eating worms, Nick. 402 00:25:21,521 --> 00:25:23,440 - No. No. - They are worms. 403 00:25:24,900 --> 00:25:26,943 There's worms wriggling around on my plate. 404 00:25:27,027 --> 00:25:28,296 It is wormlike, but not actually worms. 405 00:25:28,320 --> 00:25:29,487 This is merely biz-ghetti. 406 00:25:29,571 --> 00:25:31,823 We stole that idea from The Lost Boys. 407 00:25:31,907 --> 00:25:33,491 But I put a nice twist on it. 408 00:25:33,575 --> 00:25:35,493 Nick, how did it feel 409 00:25:35,577 --> 00:25:37,412 to have a snake for a penis? 410 00:25:39,915 --> 00:25:42,500 Jackie, my penis has disappeared. There's a cobra snake. 411 00:25:42,584 --> 00:25:44,228 - Penis trick. - No one's gonna mistake your penis 412 00:25:44,252 --> 00:25:45,462 for a cobra, Nick, okay? 413 00:25:45,545 --> 00:25:46,898 - Believe you me. - What did you put in my spaghetti? 414 00:25:46,922 --> 00:25:49,424 No, it is just a normal penis. 415 00:25:49,925 --> 00:25:51,134 I'm out. I'm out. 416 00:25:52,469 --> 00:25:54,971 Josephine, do you like biz-ghetti? 417 00:25:57,891 --> 00:26:00,477 Look, these freaks spike my spaghetti, 418 00:26:00,560 --> 00:26:01,978 make my cock turn into a snake. 419 00:26:02,062 --> 00:26:03,939 This is not cool. Not cool. 420 00:26:10,862 --> 00:26:12,280 You don't think this is weird? 421 00:26:13,823 --> 00:26:15,158 For fuck's sakes. 422 00:26:21,456 --> 00:26:22,791 Jackie! 423 00:26:23,083 --> 00:26:24,292 Jackie! 424 00:26:24,918 --> 00:26:25,919 Sorry, Nick. 425 00:26:26,002 --> 00:26:27,087 What are you doing? 426 00:26:28,213 --> 00:26:29,422 Jackie! 427 00:26:34,469 --> 00:26:36,012 Shit! Shit! 428 00:26:42,352 --> 00:26:44,104 What the fuck? 429 00:26:46,231 --> 00:26:47,983 Nah. Nah. 430 00:27:03,790 --> 00:27:04,916 Fuck off. 431 00:27:09,504 --> 00:27:10,672 Where am I? 432 00:27:33,361 --> 00:27:34,404 Fuck. 433 00:27:37,115 --> 00:27:38,116 Fuck! 434 00:27:48,626 --> 00:27:49,878 Freaks! 435 00:27:59,721 --> 00:28:02,891 Oh, no, Petyr got him. 436 00:28:02,974 --> 00:28:04,559 Poor guy. 437 00:28:05,060 --> 00:28:06,686 Who let Petyr out? 438 00:29:05,829 --> 00:29:06,830 Hey, guys! 439 00:29:08,456 --> 00:29:09,999 Hey, what are you guys doing? 440 00:29:10,750 --> 00:29:12,210 What are you doing, Nick? 441 00:29:12,293 --> 00:29:14,003 Come into the house. 442 00:29:15,046 --> 00:29:16,816 - Hi, my name is Nick. - Hey, guys. What are you up to? 443 00:29:16,840 --> 00:29:18,425 I've been a vampire for two months. 444 00:29:20,218 --> 00:29:23,721 Probably, I reckon the best thing about being a vampire is flying. 445 00:29:23,805 --> 00:29:24,973 Like I've always wanted to... 446 00:29:25,056 --> 00:29:26,450 I think everyone has always wanted to fly, 447 00:29:26,474 --> 00:29:28,309 and now I can do it. 448 00:29:38,653 --> 00:29:41,364 Nick, why don't you use the front door? 449 00:29:42,157 --> 00:29:43,533 Why would I? I'm flying. 450 00:29:44,242 --> 00:29:45,368 Petyr bit me, 451 00:29:45,660 --> 00:29:46,744 sucked all my blood out. 452 00:29:46,828 --> 00:29:49,831 I woke up in his basement, and he offered me some blood. 453 00:29:50,331 --> 00:29:51,611 I just thought it was something, 454 00:29:51,666 --> 00:29:53,460 some German thing that these guys do. 455 00:29:53,793 --> 00:29:56,880 This transition into becoming a vampire was pretty hard. 456 00:29:57,422 --> 00:29:58,649 I looked like shit to start off with. 457 00:29:58,673 --> 00:30:01,509 I had a massive gash in my neck. 458 00:30:02,051 --> 00:30:03,487 You could see the inside of my neck. 459 00:30:03,511 --> 00:30:04,846 I had blood all over my top. 460 00:30:05,763 --> 00:30:07,974 And then I came home, and I was sweating. 461 00:30:08,057 --> 00:30:09,934 I was either really hot or really cold. 462 00:30:10,018 --> 00:30:12,979 It was like a hangover times 10, I reckon. It was really bad. 463 00:30:19,819 --> 00:30:22,030 It was quite similar to having the flu, 464 00:30:22,113 --> 00:30:23,833 except the only difference would probably be 465 00:30:24,240 --> 00:30:25,867 that my eyes bleed heaps. 466 00:30:27,827 --> 00:30:29,245 Are you guys not cold? 467 00:30:29,871 --> 00:30:30,890 I don't know, I can't explain it. 468 00:30:30,914 --> 00:30:32,957 It was just... Yeah, just real hot and cold 469 00:30:33,041 --> 00:30:35,543 and bloody eyes and flying and stuff. 470 00:30:36,085 --> 00:30:38,379 The neighbors can see you flying around the house. 471 00:30:38,463 --> 00:30:40,263 You want to draw attention to this house, hmm? 472 00:30:40,298 --> 00:30:42,675 You've got a whole documentary crew following you around. 473 00:30:42,759 --> 00:30:44,719 I am doing an erotic dance for my friends, 474 00:30:44,802 --> 00:30:45,887 and you ruined it. 475 00:30:45,970 --> 00:30:47,096 I was in the zone. 476 00:30:47,180 --> 00:30:48,473 My friends were loving it. 477 00:30:48,556 --> 00:30:50,242 I love it. I saw the end of it. It looked great. 478 00:30:50,266 --> 00:30:53,353 I don't know if I'm being... If I'm accepted yet. 479 00:30:53,436 --> 00:30:55,772 But, I don't know, I think it's getting there. 480 00:30:55,855 --> 00:30:57,917 I know they're old and stuff, but they're quite naive 481 00:30:57,941 --> 00:30:59,317 when it comes to the real world. 482 00:30:59,901 --> 00:31:03,404 So, I don't know, it'll be cool to just hang out with them. 483 00:31:03,488 --> 00:31:04,548 They can teach me some stuff. 484 00:31:04,572 --> 00:31:06,616 I can probably teach them a few things. 485 00:31:14,082 --> 00:31:17,335 At the start it was like, "Oh, no, I'm dead." 486 00:31:17,919 --> 00:31:19,671 It's kind of affected my friendship 487 00:31:19,754 --> 00:31:21,923 with normal people, my family and stuff. 488 00:31:22,006 --> 00:31:24,592 But the way I see it, I've got a whole new family. 489 00:31:24,676 --> 00:31:26,052 They accept me for who I am, 490 00:31:26,135 --> 00:31:27,535 and I accept them for who they are. 491 00:31:29,430 --> 00:31:31,891 Even though one of them killed me. 492 00:31:31,975 --> 00:31:33,476 Where should we go tonight? 493 00:31:33,560 --> 00:31:34,644 Let's go to The Big Kumara. 494 00:31:34,727 --> 00:31:35,788 Why don't we go to Boogie Wonderland? 495 00:31:35,812 --> 00:31:37,522 We never get into Boogie Wonderland. 496 00:31:37,605 --> 00:31:39,941 No. My friend Richie is the bouncer. He can get us in. 497 00:31:40,024 --> 00:31:42,360 - What? Really? - He'll invite us in. 498 00:31:42,443 --> 00:31:43,861 Stu is keen. Stu loves it. 499 00:31:43,945 --> 00:31:45,280 Who? Is that Stu? 500 00:31:45,363 --> 00:31:46,698 Uh, this is my friend Stu. 501 00:31:46,781 --> 00:31:47,781 - Hey. - Hey. 502 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 He works in computers and stuff. 503 00:31:49,909 --> 00:31:51,469 Originally, he went out with my sister, 504 00:31:51,494 --> 00:31:53,037 and then they broke up. 505 00:31:53,121 --> 00:31:54,289 I didn't really get into it. 506 00:31:54,372 --> 00:31:56,791 It's got nothing to do with me. And... 507 00:31:56,874 --> 00:31:58,418 You can't hear me. 508 00:32:00,295 --> 00:32:02,213 All right. So, basically, 509 00:32:02,297 --> 00:32:03,737 Stu doesn't know that I'm a vampire, 510 00:32:04,132 --> 00:32:06,342 and he doesn't know that my friends are vampires. 511 00:32:06,426 --> 00:32:09,053 He just thinks that I've just met some colorful friends. 512 00:32:09,137 --> 00:32:10,305 This is jasmine. 513 00:32:10,388 --> 00:32:11,448 I brought him round to the house, 514 00:32:11,472 --> 00:32:14,684 and they all thought I'd brought a meal for everyone. 515 00:32:14,767 --> 00:32:19,188 It just really, really sucks that I can't eat him. 516 00:32:19,731 --> 00:32:22,900 I just want to... Ah! 517 00:32:22,984 --> 00:32:25,153 Look at it. He's the reddest guy I know. 518 00:32:26,112 --> 00:32:27,363 All right. You can hear me. 519 00:32:28,364 --> 00:32:30,450 You like computer-based stuff, mainly? 520 00:32:30,533 --> 00:32:32,535 - Yeah. Geo databases. - Yeah. 521 00:32:32,619 --> 00:32:34,162 Yeah. Computers mainly. 522 00:32:35,538 --> 00:32:38,958 Let's have a vote. For Boogie Wonderland or The Big Kumara. 523 00:32:39,334 --> 00:32:40,710 Big Kumara. 524 00:32:42,754 --> 00:32:44,130 - Right. - Great. 525 00:32:45,089 --> 00:32:46,674 Careful, Stu. Hurry up. 526 00:32:47,508 --> 00:32:50,637 I don't think Nick should have been turned into a vampire. 527 00:32:52,013 --> 00:32:53,473 He's such a dick. 528 00:32:54,474 --> 00:32:56,074 How are you, brother? Looking great, man. 529 00:32:56,142 --> 00:32:58,936 Gentlemen, you are most welcome. 530 00:33:06,611 --> 00:33:08,112 We're in Boogie Wonderland! 531 00:33:08,196 --> 00:33:10,948 So here we are at Boogie Wonderland, 532 00:33:11,032 --> 00:33:14,369 and it is so much fun. 533 00:33:14,452 --> 00:33:15,953 They have an electric floor. 534 00:33:16,037 --> 00:33:17,413 This is amazing! 535 00:33:17,497 --> 00:33:19,374 I'm just so happy to be here. 536 00:33:20,083 --> 00:33:21,793 This place is pretty cheesy. 537 00:33:21,876 --> 00:33:24,003 Also, did you see the jacket he wore? 538 00:33:24,796 --> 00:33:26,798 He's wearing the same jacket as me. 539 00:33:26,881 --> 00:33:28,025 Not exactly the same. It's... 540 00:33:28,049 --> 00:33:29,133 It's pretty close. 541 00:33:35,056 --> 00:33:36,349 What? Of course not. 542 00:33:36,432 --> 00:33:38,643 I'm just loving being a vampire at the moment. 543 00:33:44,315 --> 00:33:46,818 There's the Fat Ladies Arms, 544 00:33:46,901 --> 00:33:48,903 on Wednesdays they do a Fear Factor competition. 545 00:33:49,404 --> 00:33:51,204 You can win T-shirts and hats and spot prizes. 546 00:33:52,740 --> 00:33:54,617 I can smell werewolves. 547 00:33:54,909 --> 00:33:56,828 We're just about to walk past some werewolves, 548 00:33:56,911 --> 00:33:58,830 so some shit might go down. 549 00:33:58,913 --> 00:34:01,290 Look out, guys. Don't catch fleas. 550 00:34:01,457 --> 00:34:02,750 - What's that, mate? - Deacon. 551 00:34:02,834 --> 00:34:04,585 - Sorry, what? - Keep going, keep walking. 552 00:34:04,669 --> 00:34:06,563 What? We heard that, mate. We've got sensitive hearing. 553 00:34:06,587 --> 00:34:07,588 - Have you? - Yeah. 554 00:34:07,672 --> 00:34:09,400 What are you filming? Is it a music video, is it? 555 00:34:09,424 --> 00:34:11,300 We don't want any trouble. 556 00:34:11,384 --> 00:34:12,611 Well, then why did you start it then? 557 00:34:12,635 --> 00:34:14,512 I do. Have I got your heckles up, huh? 558 00:34:14,595 --> 00:34:16,848 Why don't you go smell your own crotches, huh? 559 00:34:16,931 --> 00:34:18,492 - Come on, Deacon. Stop it. - What are you talking about? 560 00:34:18,516 --> 00:34:20,101 We don't smell our own crotches. 561 00:34:20,184 --> 00:34:21,686 We smell each other's crotches. 562 00:34:21,769 --> 00:34:23,396 And it's a form of greeting. 563 00:34:23,479 --> 00:34:25,082 You're on camera, mate. Don't... Don't do it. 564 00:34:25,106 --> 00:34:27,191 - What? - It's okay, 'cause I know this guy. 565 00:34:27,275 --> 00:34:28,443 It's Count Fagula. 566 00:34:29,944 --> 00:34:31,446 Hey, hey, hey. Don't swear. 567 00:34:31,571 --> 00:34:32,571 Sorry, they... 568 00:34:32,613 --> 00:34:33,674 Yeah? We're werewolves, not swear-wolves. 569 00:34:33,698 --> 00:34:34,699 What are we? 570 00:34:34,782 --> 00:34:36,117 Werewolves not swear-wolves. 571 00:34:36,200 --> 00:34:37,344 - "Faggot" is not a swear word. - No. 572 00:34:37,368 --> 00:34:38,595 That's a very offensive word to call people. 573 00:34:38,619 --> 00:34:39,972 It's offensive, but is it a swear word? 574 00:34:39,996 --> 00:34:42,331 Well, unless you're talking about a bundle of sticks. 575 00:34:42,415 --> 00:34:44,751 Chase this bundle of sticks, werewolves. 576 00:34:44,834 --> 00:34:46,270 No, no, no. It's not real. It's just... 577 00:34:46,294 --> 00:34:47,646 Don't get it! Nathan, it's not real. 578 00:34:47,670 --> 00:34:49,606 - He's just going to take off his gloves. - All right. 579 00:34:49,630 --> 00:34:52,341 Oh! Shit, man. What the fuck did you do that for? 580 00:34:52,425 --> 00:34:54,745 Hey! Don't swear. We're gonna lose it. We're gonna lose it. 581 00:34:55,386 --> 00:34:56,447 Whoa, whoa, whoa! Hey, calm down. 582 00:34:56,471 --> 00:34:58,741 - Calm down. Dion. Dion. - Shit, I've still got my glasses. 583 00:34:58,765 --> 00:35:00,558 - Oh! Oh! Oh! - Hey, hey. 584 00:35:04,312 --> 00:35:05,497 Do the breathing. Do the breathing. 585 00:35:05,521 --> 00:35:06,647 Okay. Do the breathing. 586 00:35:06,731 --> 00:35:08,000 Count to 10, mate. That's all right. Come on. 587 00:35:08,024 --> 00:35:09,376 - Count to 10, human again. - Hold it. 588 00:35:09,400 --> 00:35:10,735 Count to 10, human again. 589 00:35:10,818 --> 00:35:11,861 Count to 10, human again. 590 00:35:11,944 --> 00:35:13,005 It's all right. It's not a full moon. 591 00:35:13,029 --> 00:35:14,989 Thanks a lot, guys. Enjoy your night. Yeah. 592 00:35:15,072 --> 00:35:16,508 Should be ashamed of yourselves, man. 593 00:35:16,532 --> 00:35:18,075 Great. We didn't want this to happen. 594 00:35:24,832 --> 00:35:26,125 Come on, guys. 595 00:35:26,209 --> 00:35:28,211 Hey, say it, don't spray it, bitch. 596 00:35:28,294 --> 00:35:29,295 Clifton! 597 00:35:29,378 --> 00:35:30,755 Why are you swearing all the time? 598 00:35:30,838 --> 00:35:32,173 Well, he riled me up. 599 00:35:32,256 --> 00:35:33,758 - Were they actually werewolves? - Ja. 600 00:35:33,841 --> 00:35:35,092 Are you okay, Stu? 601 00:35:37,762 --> 00:35:40,765 I just don't really know how to approach this, 602 00:35:40,848 --> 00:35:42,168 'cause I've never done it before. 603 00:35:42,850 --> 00:35:46,729 Um... And he is a good friend, and I don't want to... 604 00:35:46,813 --> 00:35:48,773 I don't want to break that friendship. 605 00:35:48,856 --> 00:35:50,399 But, then again, what do you do 606 00:35:50,483 --> 00:35:52,283 when someone tells you that they're a vampire? 607 00:35:53,361 --> 00:35:56,280 I'm expecting him to be angry. He might be scared. 608 00:35:56,364 --> 00:35:59,116 I'm expecting a lot of things to bubble to the surface. 609 00:35:59,951 --> 00:36:01,869 You probably notice there's been... 610 00:36:01,953 --> 00:36:04,914 I've been going through a few changes lately. 611 00:36:06,207 --> 00:36:07,875 - Yeah. Yeah. - Yeah? 612 00:36:08,334 --> 00:36:11,379 Like I don't show up for lunch anymore. 613 00:36:12,088 --> 00:36:13,089 Yeah. 614 00:36:13,172 --> 00:36:16,300 And how I've changed all our tennis games 615 00:36:16,384 --> 00:36:17,552 to nighttime tennis games. 616 00:36:17,635 --> 00:36:18,719 Right. 617 00:36:19,095 --> 00:36:21,389 And how you went from beating me every time, 618 00:36:21,472 --> 00:36:24,058 and now how I've won the last three? 619 00:36:25,893 --> 00:36:27,103 Yeah. 620 00:36:27,186 --> 00:36:29,689 So, the reason I brought you here 621 00:36:30,523 --> 00:36:34,443 is to tell you that I'm a vampire. 622 00:36:38,656 --> 00:36:40,366 Stu took it pretty well. 623 00:36:40,449 --> 00:36:43,411 He's definitely my best mate, and I'm not gonna eat him. 624 00:36:43,494 --> 00:36:46,289 If they ever offer you spaghetti, um, 625 00:36:46,372 --> 00:36:47,707 you shouldn't eat it. 626 00:36:49,000 --> 00:36:51,377 I think they offered me biscotti. 627 00:36:51,460 --> 00:36:53,212 Vampire mates don't eat human mates. 628 00:36:53,629 --> 00:36:55,673 And no matter how much I wanted to eat him, 629 00:36:55,756 --> 00:36:57,758 I'll never eat him because he's my mate. 630 00:36:57,842 --> 00:36:58,885 Eh, Stu? 631 00:36:58,968 --> 00:37:00,011 Yeah. 632 00:37:00,303 --> 00:37:01,429 Yeah. 633 00:37:03,139 --> 00:37:05,766 Stu is great. 634 00:37:06,893 --> 00:37:08,269 We really like him. 635 00:37:08,352 --> 00:37:10,438 At first I wanted to kill him, 636 00:37:10,938 --> 00:37:14,525 but now I'm glad I spent the time to get to know him. 637 00:37:14,609 --> 00:37:18,779 Ja, of course he looks delicious, with his big red cheeks. 638 00:37:18,863 --> 00:37:20,406 But we've all got an agreement 639 00:37:20,489 --> 00:37:22,700 that we're not going to eat Stu. 640 00:37:22,783 --> 00:37:23,951 - Right? - Right. 641 00:37:24,327 --> 00:37:26,537 The guys upstairs, they're loving him. 642 00:37:27,163 --> 00:37:28,623 At the start they were a bit, 643 00:37:28,706 --> 00:37:30,791 "Who is this human you're bringing into the house?" 644 00:37:30,875 --> 00:37:32,435 But it took them literally two minutes, 645 00:37:32,501 --> 00:37:34,670 and they like him more than they like me, I reckon. 646 00:37:35,129 --> 00:37:37,298 I am knitting a scarf for Stu. 647 00:37:37,965 --> 00:37:40,217 - Try and attack. Use your legs. - Okay. 648 00:37:42,053 --> 00:37:43,137 Wow! 649 00:37:43,262 --> 00:37:44,889 - Step back, and block... - Okay. 650 00:37:44,972 --> 00:37:47,391 And punching high. Yep. 651 00:37:47,475 --> 00:37:49,060 - Hi. - Yep. 652 00:37:49,143 --> 00:37:50,937 I'm just... What I'm trying to say is, 653 00:37:51,020 --> 00:37:52,647 'cause I know that you... 654 00:37:52,730 --> 00:37:53,940 You turned me into a vampire. 655 00:37:54,315 --> 00:37:56,150 Maybe don't do that to him. 656 00:37:56,233 --> 00:37:58,069 He's a vegetarian. 657 00:37:58,152 --> 00:38:01,322 The last thing he'd want to do is eat a live being, 658 00:38:01,405 --> 00:38:02,445 or eat blood, or eat meat. 659 00:38:03,783 --> 00:38:05,576 - I am controlling this. - Get it. Get it. 660 00:38:05,660 --> 00:38:07,203 It's quite amazing to see 661 00:38:07,286 --> 00:38:10,039 how far technology can go forward 662 00:38:10,122 --> 00:38:11,749 if you're not paying attention. 663 00:38:13,876 --> 00:38:15,503 "One message received." 664 00:38:15,878 --> 00:38:17,546 Oh! 665 00:38:19,674 --> 00:38:22,093 "There is a crucifix behind you." 666 00:38:22,510 --> 00:38:23,594 So, down on that one. 667 00:38:23,678 --> 00:38:25,179 Halfway down will focus it. 668 00:38:25,262 --> 00:38:26,389 Maybe smile. 669 00:38:31,143 --> 00:38:33,771 - Anything you want to find, you... - Yeah. 670 00:38:33,854 --> 00:38:35,690 - You can type in... - You write it into this. 671 00:38:35,773 --> 00:38:40,653 I had lost a really nice silk scarf in about 1912. 672 00:38:40,736 --> 00:38:41,904 Yes, now Google it. 673 00:38:41,988 --> 00:38:46,409 Stu is the first human friend that I've had for a long time. 674 00:38:46,492 --> 00:38:49,453 With humans, there's a tendency to die. 675 00:38:50,913 --> 00:38:51,956 Yeah. 676 00:38:52,039 --> 00:38:53,249 We can look at her photos. 677 00:38:53,708 --> 00:38:56,127 - Oh, yes. - Or we could poke her. 678 00:38:58,379 --> 00:38:59,630 Yes. 679 00:38:59,714 --> 00:39:01,924 Can we see a movie of a sunrise? 680 00:39:03,926 --> 00:39:05,428 Oh shit. 681 00:39:05,511 --> 00:39:06,887 Ooh! Nice. 682 00:39:06,971 --> 00:39:10,307 If we push "Images," then we can see pictures of virgins. 683 00:39:10,391 --> 00:39:12,226 - Ja, ja, ja. - Yes. 684 00:39:14,228 --> 00:39:15,271 No, go back. Go back. 685 00:39:15,354 --> 00:39:18,399 I don't think she's a virgin if she's doing that. 686 00:39:32,246 --> 00:39:36,083 There he is, yeah. This is my old servant, Phillip. 687 00:39:36,167 --> 00:39:37,168 So we're gonna call him. 688 00:39:37,251 --> 00:39:38,252 Ja. 689 00:39:40,004 --> 00:39:41,589 And maximize the screen. 690 00:39:45,676 --> 00:39:47,237 My God, that's him. That's him. That's him. 691 00:39:47,261 --> 00:39:49,263 That's Phillip. That's Phillip. He looks so old. 692 00:40:37,144 --> 00:40:39,939 Just click that. Yeah, that one. 693 00:41:22,356 --> 00:41:24,066 ...data about where things are. 694 00:41:24,150 --> 00:41:25,442 Oh, like, Google Maps stuff? 695 00:41:25,526 --> 00:41:26,861 Yeah, kind of like Google Maps, 696 00:41:26,944 --> 00:41:29,697 but more layers of information. 697 00:41:29,780 --> 00:41:30,882 The movie Twilight. Have you seen it? 698 00:41:30,906 --> 00:41:31,907 Yeah. 699 00:41:31,991 --> 00:41:34,118 Okay, I'm the main guy in Twilight. 700 00:41:34,201 --> 00:41:36,537 You know the main guy? Twilight? 701 00:41:36,620 --> 00:41:37,621 That's me. 702 00:41:37,705 --> 00:41:38,849 There's cameras following me around. 703 00:41:38,873 --> 00:41:40,040 They could've chosen anyone. 704 00:41:40,124 --> 00:41:42,251 How many people have you told you are a vampire? 705 00:41:42,334 --> 00:41:43,334 Not many. 706 00:41:43,377 --> 00:41:45,629 I heard that girl talking about it. 707 00:41:45,713 --> 00:41:47,464 She said you're a vampire. 708 00:41:47,548 --> 00:41:48,548 Yeah, I told her. 709 00:41:48,591 --> 00:41:50,301 - Who else? - Who did you tell? 710 00:41:50,384 --> 00:41:51,760 Uh... I told her hot friend. 711 00:41:51,844 --> 00:41:53,196 You can't tell everyone that you're 712 00:41:53,220 --> 00:41:54,471 a vampire. 713 00:41:54,555 --> 00:41:56,056 Who is that guy? 714 00:41:56,140 --> 00:41:57,617 - I don't know, but I trust him. - Oh! 715 00:41:57,641 --> 00:41:59,202 - Keep it under your hat. - You can't tell everyone. 716 00:41:59,226 --> 00:42:00,226 All right, I won't. 717 00:42:00,269 --> 00:42:01,270 I'm a vampire! 718 00:42:03,689 --> 00:42:04,940 Vampire! 719 00:42:05,024 --> 00:42:07,067 Yeah, got a bit of a eye condition. 720 00:42:07,359 --> 00:42:08,777 What's wrong with them? 721 00:42:08,861 --> 00:42:11,155 Uh, vampire eyes. Can't go into the sun. 722 00:42:11,780 --> 00:42:14,742 Oh, my God, are they your fangs? For real? 723 00:42:14,825 --> 00:42:17,786 For real real. It's too real real. 724 00:42:17,870 --> 00:42:19,079 I'm a vampire, though. 725 00:42:19,163 --> 00:42:20,456 - You're a vampire? - Yeah. 726 00:42:20,539 --> 00:42:22,291 I'm a vampire hunter, man. 727 00:42:22,374 --> 00:42:23,375 No, you're not. 728 00:42:23,459 --> 00:42:25,085 - I am. - Fuck you, piece of shit. 729 00:42:25,169 --> 00:42:26,754 I'll Skype you. 730 00:42:26,837 --> 00:42:28,672 I can float. I can transform into stuff. 731 00:42:28,756 --> 00:42:30,007 Same. 732 00:42:30,090 --> 00:42:31,175 No, you can't. 733 00:42:31,258 --> 00:42:32,718 Yeah. I'll show you. 734 00:42:33,677 --> 00:42:35,763 You show me. Show me some of your vampire stuff. 735 00:42:35,888 --> 00:42:36,972 What have I got? Um... 736 00:42:42,770 --> 00:42:44,688 Don't lie about transforming into shit. 737 00:42:51,779 --> 00:42:52,947 Twilight! 738 00:42:53,030 --> 00:42:54,114 Shut up, Nick! 739 00:42:54,823 --> 00:42:56,200 You're not Twilight. 740 00:42:56,283 --> 00:42:58,369 - What's your problem? - You are my problem. 741 00:42:58,577 --> 00:43:00,287 Telling the world that we are vampires. 742 00:43:00,371 --> 00:43:01,431 And I'll tell the whole world 743 00:43:01,455 --> 00:43:02,557 that you're an asshole now, as well. 744 00:43:02,581 --> 00:43:03,832 Shut up! 745 00:43:04,500 --> 00:43:05,501 - You shut up! - Guys... 746 00:43:05,584 --> 00:43:06,728 - You shut up! - No, you shut up! 747 00:43:06,752 --> 00:43:08,045 - No, you shut up. - You shut up. 748 00:43:08,128 --> 00:43:09,129 I'm Dracula, man! 749 00:43:09,213 --> 00:43:10,523 - You're not Dracula! - I'm Dracula, man! 750 00:43:10,547 --> 00:43:13,259 You don't even know who Dracula is, you idiot! 751 00:43:16,929 --> 00:43:18,089 - Ooh! Bat fight! - Bat fight! 752 00:43:27,606 --> 00:43:29,149 Oh, Deacon! 753 00:43:30,109 --> 00:43:32,111 That wasn't fair, man. 754 00:43:32,194 --> 00:43:33,404 My fuckin' jacket, man. 755 00:43:33,487 --> 00:43:35,614 I don't care about your stupid jacket. 756 00:43:37,324 --> 00:43:38,575 Deacon! 757 00:43:38,659 --> 00:43:39,827 Are you okay, mate? 758 00:43:56,010 --> 00:43:57,970 - Hey, Stu? - Mmm-hmm? 759 00:43:58,053 --> 00:43:59,221 How's your worms? 760 00:44:01,515 --> 00:44:02,599 What? 761 00:44:02,683 --> 00:44:04,351 You're eating worms. 762 00:44:08,856 --> 00:44:11,859 Can you do that shit where you turn it into worms? 763 00:44:11,942 --> 00:44:12,943 No, it... 764 00:44:13,027 --> 00:44:14,111 Doesn't work on chips. 765 00:44:14,194 --> 00:44:15,195 Only works on things 766 00:44:15,279 --> 00:44:17,239 that already look like worms. 767 00:44:17,323 --> 00:44:19,116 Maybe noodles. Do you want some noodles? 768 00:44:19,199 --> 00:44:20,784 But he knows now. 769 00:44:22,202 --> 00:44:24,121 Oh, no, I wouldn't eat that. 770 00:44:27,207 --> 00:44:28,208 Why? 771 00:44:38,469 --> 00:44:39,845 Are you okay, Nick? 772 00:44:41,221 --> 00:44:42,556 All right? 773 00:44:49,063 --> 00:44:50,773 He ate a chip. 774 00:44:50,856 --> 00:44:52,691 I can't eat salads now. Great. 775 00:44:52,775 --> 00:44:55,778 What, I can't sunbathe. I can't watch daytime TV. 776 00:44:55,861 --> 00:44:57,780 I can if I... Yeah, I guess I could. 777 00:44:58,072 --> 00:44:59,990 More than anything it's just the chips. 778 00:45:00,074 --> 00:45:01,909 It's my favorite food. I can't eat chips. 779 00:45:03,160 --> 00:45:05,329 This is... I don't... It's just I hate... 780 00:45:05,746 --> 00:45:07,748 I'll say it. I'm over being a vampire. It's shit. 781 00:45:08,374 --> 00:45:10,125 So, don't believe the hype. 782 00:45:27,393 --> 00:45:28,560 Jackie! 783 00:45:30,979 --> 00:45:32,314 Jackie, can I come in, please? 784 00:45:32,398 --> 00:45:33,440 Okay, off to bed, guys. 785 00:45:33,524 --> 00:45:34,525 Hello, children. 786 00:45:34,608 --> 00:45:36,378 - Don't look at the man. - Hey, little killdies. 787 00:45:36,402 --> 00:45:38,404 Natasha, don't look at the man. 788 00:45:39,947 --> 00:45:41,227 I was going to bite you tonight. 789 00:45:41,281 --> 00:45:42,491 Really? 790 00:45:42,574 --> 00:45:45,786 But now I can't because there's this Nick being a vampire. 791 00:45:45,869 --> 00:45:48,098 Sorry, I thought you killed him two months ago, didn't you? 792 00:45:48,122 --> 00:45:49,873 No, I didn't. No, he's a vampire. 793 00:45:49,957 --> 00:45:50,999 What do you mean? 794 00:45:51,083 --> 00:45:52,709 He jumped in front of your place. 795 00:45:54,253 --> 00:45:56,338 All I'm saying is that, um, 796 00:45:56,964 --> 00:45:58,048 you know, if I had a penis, 797 00:45:58,132 --> 00:46:00,801 I would have been bitten years ago. 798 00:46:00,884 --> 00:46:02,511 I may have to penalize you. 799 00:46:03,929 --> 00:46:07,349 Perhaps another couple of years. Perhaps 10 years. Hmm? 800 00:46:07,433 --> 00:46:10,018 Like one big circle just biting each other's dicks. 801 00:46:10,102 --> 00:46:12,104 They don't even wear shirts. They wear blouses. 802 00:46:12,187 --> 00:46:15,399 It's just this big homoerotic dick-biting club, 803 00:46:15,482 --> 00:46:18,694 and I'm stuck here ironing their fuckin' frills. 804 00:46:18,777 --> 00:46:20,779 Also clean the bathroom, please. 805 00:46:20,863 --> 00:46:22,948 There's blood everywhere. It is gruesome. 806 00:46:23,574 --> 00:46:25,659 Okay, see you tomorrow. 807 00:46:30,330 --> 00:46:31,665 Off to bed, please. 808 00:46:45,012 --> 00:46:46,555 Katherine. 809 00:46:47,097 --> 00:46:50,851 She was so charming and nice. She was everything I wanted. 810 00:46:51,560 --> 00:46:54,521 Unfortunately, ja, she was married. 811 00:46:55,814 --> 00:46:57,816 Sure, I wanted to kill the guy. 812 00:46:57,900 --> 00:47:00,277 I thought about chopping his head off, 813 00:47:00,360 --> 00:47:03,780 draining him of every drop of blood that he had. 814 00:47:03,864 --> 00:47:05,115 Who wouldn't? 815 00:47:06,283 --> 00:47:09,620 But then I also saw how happy she was, 816 00:47:10,829 --> 00:47:12,956 and that made me kind of happy. 817 00:47:14,374 --> 00:47:16,084 And I didn't want to ruin it for her, 818 00:47:16,168 --> 00:47:18,712 so I did the honorable thing, 819 00:47:18,795 --> 00:47:23,509 and I just stepped back, and let her live her life. 820 00:47:45,531 --> 00:47:46,633 ...coming from Petyr's room. 821 00:47:46,657 --> 00:47:47,658 What? 822 00:47:49,368 --> 00:47:50,536 Petyr! 823 00:47:51,245 --> 00:47:52,788 Petyr! 824 00:47:52,913 --> 00:47:54,331 Where is it? Petyr! 825 00:47:54,414 --> 00:47:56,291 - Petyr! - Petyr! 826 00:47:57,876 --> 00:47:59,503 Petyr! Get water! 827 00:47:59,586 --> 00:48:01,588 Petyr, get out of the sunlight. 828 00:48:01,672 --> 00:48:03,006 Water! Get water! 829 00:48:03,090 --> 00:48:05,592 - Get water! - Petyr, get away from the sunlight. 830 00:48:05,676 --> 00:48:08,971 Get in the shadows. Petyr, get out of the sunlight. 831 00:48:09,054 --> 00:48:11,765 Get out of my way! 832 00:48:12,641 --> 00:48:13,892 - I'm going in! - No. 833 00:48:13,976 --> 00:48:14,977 I'm coming, Petyr! 834 00:48:15,060 --> 00:48:17,020 - Deacon, no, it's sunlight! - I'm coming for you! 835 00:48:17,104 --> 00:48:18,772 It's sunlight out there! 836 00:48:18,855 --> 00:48:21,984 It's sunlight! It's sunlight! 837 00:48:27,906 --> 00:48:29,616 I was too late. 838 00:48:38,458 --> 00:48:40,294 Turn that thing off. 839 00:48:41,086 --> 00:48:42,462 Our friend has just been killed 840 00:48:42,546 --> 00:48:44,339 in a fatal sunlight accident. 841 00:48:59,354 --> 00:49:01,648 So this is what I think happened. 842 00:49:01,732 --> 00:49:05,652 The Vampire Hunter has broken through the window here, 843 00:49:06,653 --> 00:49:10,490 has impacted the table, breaking the table leg. 844 00:49:10,574 --> 00:49:12,326 Then he has come this way, 845 00:49:13,035 --> 00:49:14,077 towards the tomb. 846 00:49:16,204 --> 00:49:18,832 Crucifix! Cover the crucifix! 847 00:49:21,752 --> 00:49:25,505 And then Petyr has burst from the tomb, 848 00:49:25,589 --> 00:49:29,009 pushed the tomb lid onto the Vampire Hunter, 849 00:49:29,092 --> 00:49:31,720 and then the sunlight has come through here 850 00:49:31,803 --> 00:49:33,555 and burned Petyr alive. 851 00:49:34,306 --> 00:49:37,643 I think this is just a table leg, which is sanded down. 852 00:49:37,726 --> 00:49:39,436 Do you think he hand-sanded that or... 853 00:49:39,519 --> 00:49:41,855 - Yes. Imagine that stuck in your... - Your leg. 854 00:49:42,439 --> 00:49:44,524 It's quite shocking down here, Nick. 855 00:49:44,608 --> 00:49:47,903 Look, here's our sweet Petyr 856 00:49:47,986 --> 00:49:50,113 - burned to a sizzle. - Oh! Fuck. Yeah. 857 00:49:50,197 --> 00:49:51,365 I can't figure out this. 858 00:49:51,490 --> 00:49:52,616 This is the Vampire Hunter. 859 00:49:52,699 --> 00:49:54,427 - Is this his front or his back? - Oh, who's this guy? 860 00:49:54,451 --> 00:49:57,120 Look at his bloody head on back-to-front. 861 00:49:57,204 --> 00:49:58,264 Twist it the other way, the other way. 862 00:49:58,288 --> 00:49:59,289 This way. 863 00:49:59,373 --> 00:50:01,958 See who this guy is here. 864 00:50:03,418 --> 00:50:05,712 - Hmm. Typical macho type. - Yuck! 865 00:50:05,796 --> 00:50:06,797 Hideous. 866 00:50:06,880 --> 00:50:08,215 Oh, shit. 867 00:50:09,299 --> 00:50:10,926 I know that guy, actually. 868 00:50:11,009 --> 00:50:12,135 You know him? 869 00:50:12,219 --> 00:50:13,637 - Yeah. - What? 870 00:50:13,720 --> 00:50:15,389 I saw him the other night in town. 871 00:50:16,139 --> 00:50:17,808 - Told him I was a vampire. - What? 872 00:50:17,891 --> 00:50:20,143 I thought he was joking. He said he was a vampire hunter. 873 00:50:20,227 --> 00:50:22,062 You let a vampire hunter into our house? 874 00:50:22,145 --> 00:50:23,790 I didn't let him in. I just gave him my email. 875 00:50:23,814 --> 00:50:25,023 - He didn't... - Nick! 876 00:50:25,649 --> 00:50:26,983 I will tear out your tongue 877 00:50:27,067 --> 00:50:28,694 - and shove it down your ass! - Deacon... 878 00:50:28,777 --> 00:50:29,778 Guys... 879 00:50:31,238 --> 00:50:32,572 Fucking hell! 880 00:50:34,074 --> 00:50:35,492 I'm going to kill you! 881 00:50:42,749 --> 00:50:44,292 Tear out your tongue! 882 00:50:46,878 --> 00:50:48,755 You kill Petyr with your big mouth! 883 00:50:49,423 --> 00:50:50,590 It was a mistake! 884 00:50:50,674 --> 00:50:51,800 Get up. Take a breath. 885 00:50:52,342 --> 00:50:54,428 Get up and stand on this ceiling like a man. 886 00:51:01,268 --> 00:51:03,079 We can talk about this, okay? We can talk about it. 887 00:51:03,103 --> 00:51:04,271 I'll kill you! 888 00:51:04,354 --> 00:51:05,439 I'm already dead! 889 00:51:06,440 --> 00:51:07,524 Stu, stay back. 890 00:51:12,404 --> 00:51:13,739 There's someone at the door. 891 00:51:13,822 --> 00:51:15,365 I'll go. I'll go. 892 00:51:23,123 --> 00:51:24,624 Oh, shit. 893 00:51:26,126 --> 00:51:27,126 Yeah, good evening, sir. 894 00:51:27,169 --> 00:51:28,170 Hello, Police. 895 00:51:28,253 --> 00:51:30,630 Hi, I'm Constable O'Leary. This is Constable Minogue. 896 00:51:30,714 --> 00:51:31,941 We're just responding to reports 897 00:51:31,965 --> 00:51:33,675 of a possible forced entry, 898 00:51:33,759 --> 00:51:36,136 and also a rather large amount of shrieking. 899 00:51:36,219 --> 00:51:37,447 Just wondering if maybe we could come in, 900 00:51:37,471 --> 00:51:39,055 just have a wee look around. 901 00:51:39,139 --> 00:51:40,223 Okay. 902 00:51:40,515 --> 00:51:42,809 What's with the... Hello. What's with the, um, camera? 903 00:51:42,893 --> 00:51:45,413 Yeah, obviously we're just here 'cause there was a phone call from 904 00:51:45,437 --> 00:51:47,731 a member of the public about a bit of a disturbance. 905 00:51:47,814 --> 00:51:49,858 Um... Some loud noises, 906 00:51:49,941 --> 00:51:51,781 - possibly a forced entry, wasn't there? - Hmm. 907 00:51:51,818 --> 00:51:53,487 And also maybe a bit of smoke coming out. 908 00:51:53,570 --> 00:51:55,006 So we're just checking over the scene, 909 00:51:55,030 --> 00:51:58,200 making sure everything's above board, so to speak, 910 00:51:58,283 --> 00:52:00,443 and making sure no one's in danger, that kind of thing. 911 00:52:00,494 --> 00:52:01,929 We might go up and have a wee look up there, 912 00:52:01,953 --> 00:52:03,580 if that's all right with you. 913 00:52:03,789 --> 00:52:07,250 - Just part of the job. Yep. - Come on, mate, you lead the way. 914 00:52:07,334 --> 00:52:08,334 Okay. 915 00:52:08,376 --> 00:52:10,337 - Smells a bit weird in here, too, mate. - Yeah. 916 00:52:10,420 --> 00:52:11,963 What do you call that? 917 00:52:13,673 --> 00:52:15,217 Barbecue. 918 00:52:18,178 --> 00:52:21,765 You will not notice anything out of the ordinary. 919 00:52:22,224 --> 00:52:23,683 No, we certainly hope not. 920 00:52:23,767 --> 00:52:25,560 Let's just keep going. 921 00:52:25,644 --> 00:52:26,829 - Yeah, hi there, guys. - Hello. 922 00:52:26,853 --> 00:52:27,896 - How are you? - Good. 923 00:52:27,979 --> 00:52:29,439 - Hey, fellas. - Hello. 924 00:52:29,523 --> 00:52:31,858 Is this the room we've heard all the shouting coming from? 925 00:52:31,942 --> 00:52:33,151 That was me. 926 00:52:33,235 --> 00:52:35,087 Yeah, okay. We've had a couple of reports, okay? 927 00:52:35,111 --> 00:52:37,548 There's a couple of people not that happy about the level of noise here. 928 00:52:37,572 --> 00:52:39,217 - Okay. The neighbors? - You can't keep screaming 929 00:52:39,241 --> 00:52:40,301 when there's this many people around, mate. 930 00:52:40,325 --> 00:52:41,719 You've got neighbors on either side. 931 00:52:41,743 --> 00:52:42,911 Really nervous. 932 00:52:42,994 --> 00:52:44,788 I've hypnotized those cops. 933 00:52:44,871 --> 00:52:46,248 I'm not a great hypnotizer, 934 00:52:46,331 --> 00:52:48,250 so it could wear off any second. 935 00:52:48,333 --> 00:52:50,961 I really hope that those guys don't kill those police 936 00:52:51,044 --> 00:52:53,088 because it will mean more police will come, 937 00:52:53,171 --> 00:52:54,631 possibly even Christians, 938 00:52:54,714 --> 00:52:57,300 which is totally the last thing we need in this house. 939 00:52:57,384 --> 00:52:58,844 I can see you're having a good time. 940 00:52:58,927 --> 00:53:01,555 End of the day, we've got to keep the peace, okay? 941 00:53:01,638 --> 00:53:03,139 Whoa, whoa, whoa. 942 00:53:03,890 --> 00:53:05,183 See what I'm seeing? 943 00:53:05,267 --> 00:53:06,434 What's that, Minogue? 944 00:53:07,602 --> 00:53:08,728 You're joking. 945 00:53:10,146 --> 00:53:11,565 Not a smoke alarm in sight. 946 00:53:11,648 --> 00:53:13,316 No smoke detectors, mate. 947 00:53:13,400 --> 00:53:15,819 Rule number one, smoke detectors. 948 00:53:15,902 --> 00:53:17,112 Okay. 949 00:53:17,195 --> 00:53:19,823 Rule number two, maybe not so many barbecues inside. 950 00:53:19,906 --> 00:53:21,366 - Sort it out, fellas. - Okay. 951 00:53:21,741 --> 00:53:23,869 Barbecue smells really strong down here, doesn't it? 952 00:53:23,952 --> 00:53:25,012 - What kind of marinade... - Yeah. 953 00:53:25,036 --> 00:53:26,097 What kind of marinade did you use? 954 00:53:26,121 --> 00:53:27,247 Who's this guy? 955 00:53:27,539 --> 00:53:31,167 Um... That's a friend who came to our party. 956 00:53:31,251 --> 00:53:32,586 Mate, are you all right? 957 00:53:32,669 --> 00:53:34,063 - He's drunk. - That's what I thought. 958 00:53:34,087 --> 00:53:35,338 - Drunk guy. - Yeah. 959 00:53:35,422 --> 00:53:37,716 Look, you can't just leave him down here like that, okay? 960 00:53:37,799 --> 00:53:39,259 This guy's not having a good time. 961 00:53:39,342 --> 00:53:41,094 He's gonna feel terrible tomorrow morning. 962 00:53:41,177 --> 00:53:42,971 Well, his soul is in hell, so don't worry. 963 00:53:43,054 --> 00:53:44,240 Well, I don't know where his soul is, 964 00:53:44,264 --> 00:53:45,700 but all I am saying is, where is his blanket? 965 00:53:45,724 --> 00:53:47,159 Okay, just check on him in the morning. 966 00:53:47,183 --> 00:53:48,578 There's a big slab of concrete on him. 967 00:53:48,602 --> 00:53:49,704 - Yeah. - You could move that. 968 00:53:49,728 --> 00:53:50,830 That's definitely not gonna be comfortable. 969 00:53:50,854 --> 00:53:53,082 - See anything else in here, Minogue? - No, I've seen enough. 970 00:53:53,106 --> 00:53:54,983 - Okay. - Hang on a minute. 971 00:53:55,066 --> 00:53:56,151 What have we got here? 972 00:53:57,944 --> 00:53:59,070 - What is that? - This? 973 00:53:59,154 --> 00:54:00,155 - This? - Oh, this? 974 00:54:00,238 --> 00:54:01,948 You can see it as clearly as I can. 975 00:54:02,032 --> 00:54:04,618 Adhesive, mate. That's a flammable. 976 00:54:04,701 --> 00:54:06,453 Then you've got a lamp on top of that, 977 00:54:06,536 --> 00:54:08,204 directly underneath a power source. 978 00:54:08,288 --> 00:54:09,414 That is quite bad, guys. 979 00:54:09,497 --> 00:54:10,808 - It's very bad. - It's a very bad combination. 980 00:54:10,832 --> 00:54:12,268 And no smoke detectors again, are there? 981 00:54:12,292 --> 00:54:14,377 - No. - Yes, there are. 982 00:54:14,461 --> 00:54:16,463 Yes, there are. I see them, yeah. That's good. 983 00:54:16,546 --> 00:54:17,815 - Lots to think about, guys. - Okay. 984 00:54:17,839 --> 00:54:18,983 Yeah, lots to think about there, guys. 985 00:54:19,007 --> 00:54:20,359 - Well, shall we carry on? - Next flat meeting. Ja? 986 00:54:20,383 --> 00:54:21,861 Yeah, good thinking. That's the thing. 987 00:54:21,885 --> 00:54:23,279 Just have a bit of dialogue about it. 988 00:54:23,303 --> 00:54:24,471 Okay. 989 00:54:24,554 --> 00:54:26,056 They've got a really good point. 990 00:54:26,139 --> 00:54:27,182 Wait. Let's kill them. 991 00:54:27,307 --> 00:54:28,308 No. 992 00:54:28,391 --> 00:54:30,727 Well, let's just see what other safety points they have, 993 00:54:30,810 --> 00:54:32,812 and then maybe we'll kill them. 994 00:54:41,613 --> 00:54:46,493 I call into session this trial of Nick of Wellington. 995 00:54:51,623 --> 00:54:53,333 Read the charges. 996 00:54:53,792 --> 00:54:55,669 "Problems we have with Nick. 997 00:54:56,670 --> 00:54:58,088 "Number One." 998 00:54:58,171 --> 00:55:00,090 You brought a human into our house, 999 00:55:00,173 --> 00:55:01,925 which is a big no-no in the vampire world. 1000 00:55:02,008 --> 00:55:03,259 Stu is okay, though? 1001 00:55:03,343 --> 00:55:04,594 Yeah. Stu is fine, 1002 00:55:04,678 --> 00:55:07,138 so I guess we'll just cross that one out. 1003 00:55:07,639 --> 00:55:08,640 Uh... 1004 00:55:12,102 --> 00:55:13,728 - Thank you, Stu. - Thank you, Stu. 1005 00:55:13,812 --> 00:55:16,356 So, the new Number One. 1006 00:55:16,439 --> 00:55:19,150 "Nick's been telling people he's a vampire. 1007 00:55:19,234 --> 00:55:21,111 "That, in turn, resulted 1008 00:55:21,194 --> 00:55:25,532 "in an unwanted visit from a vampire hunter. 1009 00:55:25,615 --> 00:55:27,283 "Crime Number Two." 1010 00:55:27,367 --> 00:55:29,285 This is quite a biggie, Nick. 1011 00:55:29,369 --> 00:55:31,955 The Vampire Hunter who killed Petyr. 1012 00:55:33,081 --> 00:55:34,708 That actually should've... 1013 00:55:34,791 --> 00:55:36,292 That should've been Crime Number One, 1014 00:55:36,376 --> 00:55:38,378 but we wanted to build up to that. 1015 00:55:38,461 --> 00:55:39,629 Number Three, 1016 00:55:39,713 --> 00:55:41,339 Deacon doesn't like that you wear 1017 00:55:41,423 --> 00:55:43,216 the same jacket as him, 1018 00:55:43,299 --> 00:55:46,678 and he would like you to find your own original style. 1019 00:55:47,679 --> 00:55:52,517 For these crimes of which, we, the Vampire Council, find you guilty, 1020 00:55:52,934 --> 00:55:56,730 you shall be banished from our flat indefinitely. 1021 00:55:56,896 --> 00:55:58,815 - Indefinitely. - Indefinitely. 1022 00:55:58,898 --> 00:55:59,898 So I can come back? 1023 00:55:59,941 --> 00:56:03,278 No, no. "Indefinitely" means there is no end. 1024 00:56:03,361 --> 00:56:04,380 - I thought it was like... - I just think it... 1025 00:56:04,404 --> 00:56:06,031 No, "indefinite" means that it's not 1026 00:56:06,114 --> 00:56:07,657 a definite thing, it can be changed. 1027 00:56:07,741 --> 00:56:08,801 - Does it, though? - Yes, but it's long. 1028 00:56:08,825 --> 00:56:10,469 It could be tomorrow, it could be six months. 1029 00:56:10,493 --> 00:56:12,096 - No, it is not tomorrow. - No, it won't be tomorrow. 1030 00:56:12,120 --> 00:56:14,056 - Forget about it. You're banished. - It's at least six months. 1031 00:56:14,080 --> 00:56:15,331 - You're banished. - That's it. 1032 00:56:15,415 --> 00:56:16,809 But, Stu, you can visit if you like. 1033 00:56:16,833 --> 00:56:18,126 Thank you. 1034 00:56:18,793 --> 00:56:22,422 For your crimes, you will be made to suffer 1035 00:56:22,714 --> 00:56:25,050 the Procession of Shame. 1036 00:56:25,133 --> 00:56:28,261 I asked them, Nick. I asked them not to pass that sentence. 1037 00:56:28,344 --> 00:56:30,513 We should do this immediately, in my opinion. 1038 00:56:30,597 --> 00:56:31,598 You didn't ask. 1039 00:56:32,057 --> 00:56:34,434 You didn't ask. You were saying yes. 1040 00:56:37,896 --> 00:56:39,707 - I didn't. Well, I... - Well, this is what's going to happen. 1041 00:56:39,731 --> 00:56:41,399 I still think it's quite extreme. 1042 00:56:42,442 --> 00:56:45,862 Let us do the Procession of Shame now. 1043 00:56:47,781 --> 00:56:48,781 - Shame. - Shame. 1044 00:56:48,823 --> 00:56:50,033 Shame. Shame. Shame. 1045 00:56:50,116 --> 00:56:51,201 Shame. Shame. Shame. 1046 00:56:51,284 --> 00:56:52,285 Shame! 1047 00:56:52,368 --> 00:56:53,620 - Bad vampire! - Shame. 1048 00:56:53,703 --> 00:56:54,704 Shame. 1049 00:56:56,247 --> 00:56:57,499 Should we go, Stu? 1050 00:57:03,171 --> 00:57:04,214 Bye, Stu. 1051 00:57:20,897 --> 00:57:21,981 That was a shame. 1052 00:57:46,256 --> 00:57:48,758 So today we have an invitation 1053 00:57:49,843 --> 00:57:52,595 to the big event of the year. 1054 00:57:52,679 --> 00:57:54,139 Breaking it open. 1055 00:57:54,973 --> 00:57:56,432 They have burned the edges. 1056 00:57:56,516 --> 00:57:57,934 Like a treasure map or something. 1057 00:57:58,017 --> 00:57:59,853 It looks very authentic, doesn't it? 1058 00:58:00,478 --> 00:58:02,021 "Dearly departed..." 1059 00:58:02,355 --> 00:58:03,606 That's us. 1060 00:58:04,232 --> 00:58:06,484 "The Wellington Vampire Association 1061 00:58:06,568 --> 00:58:09,612 "in conjunction with the Lower Hutt Vampire Witch Club 1062 00:58:09,696 --> 00:58:12,282 "and the Karori Zombie Society 1063 00:58:12,699 --> 00:58:15,869 "invites you to attend The Unholy Masquerade 1064 00:58:16,327 --> 00:58:19,455 "on the night of the 6th of June, 1065 00:58:19,706 --> 00:58:22,709 "starting at 6:00 p.m." 1066 00:58:23,835 --> 00:58:24,835 666. 1067 00:58:24,878 --> 00:58:25,962 Oh, yeah. 1068 00:58:26,045 --> 00:58:27,672 The Unholy Masquerade, of course, 1069 00:58:27,755 --> 00:58:30,592 is great time for the undead community of Wellington. 1070 00:58:30,675 --> 00:58:32,218 There's zombies there, 1071 00:58:32,302 --> 00:58:36,848 vampires, banshees, all having a dance together. 1072 00:58:36,931 --> 00:58:38,850 It's always a big deal for me. 1073 00:58:38,933 --> 00:58:39,934 Love it. 1074 00:58:40,018 --> 00:58:42,395 One year I went to The Unholy Masquerade 1075 00:58:42,478 --> 00:58:44,564 dressed as Whoopi Goldberg 1076 00:58:44,647 --> 00:58:50,069 from Sister Act 1 and Sister Act 2: Back in the Habit. 1077 00:58:50,153 --> 00:58:53,531 It didn't go down so well because she was a nun. 1078 00:58:54,324 --> 00:58:57,285 We vampires don't like nuns. 1079 00:58:57,368 --> 00:59:00,038 Of course the big deal of The Unholy Masquerade is, 1080 00:59:00,121 --> 00:59:02,373 every year they announce a Guest of Honor. 1081 00:59:04,500 --> 00:59:06,961 And I don't know if I should be saying this, 1082 00:59:07,670 --> 00:59:09,422 but I heard a little rumor 1083 00:59:09,505 --> 00:59:12,425 that the Guest of Honor this year 1084 00:59:13,426 --> 00:59:14,802 might be me. 1085 00:59:15,970 --> 00:59:17,513 The location... 1086 00:59:17,597 --> 00:59:18,699 Oh, where? Yeah, where is it? 1087 00:59:18,723 --> 00:59:19,723 Oh, the location. 1088 00:59:19,766 --> 00:59:21,184 The Cathedral of Despair. 1089 00:59:21,267 --> 00:59:23,603 And the Guest of Honor will be... 1090 00:59:27,106 --> 00:59:29,108 Who is it? Show me. 1091 00:59:35,907 --> 00:59:36,908 Mmm. 1092 00:59:38,034 --> 00:59:40,870 Okay. Okay. 1093 00:59:41,663 --> 00:59:43,414 Okay. Okay, that's fine. That's fine. 1094 00:59:43,498 --> 00:59:44,791 Okay? 1095 00:59:47,085 --> 00:59:48,795 I can't believe it! 1096 00:59:51,256 --> 00:59:54,092 Vladislav has 1097 00:59:54,175 --> 00:59:57,387 just had a reaction to the information 1098 00:59:57,470 --> 01:00:00,390 that the Guest of Honor will be, um... 1099 01:00:00,473 --> 01:00:01,641 The Beast. 1100 01:00:05,144 --> 01:00:09,315 The darkest part of my mind is reserved for The Beast. 1101 01:00:09,399 --> 01:00:11,210 We could tell you a thing or two about The Beast. 1102 01:00:11,234 --> 01:00:13,987 You should pray that you never have to see The Beast. 1103 01:00:14,070 --> 01:00:15,863 This one is called The Beast. 1104 01:00:15,947 --> 01:00:19,033 And I said, "Get your hands off my balls, Beast!" 1105 01:00:19,117 --> 01:00:20,827 He may have told you some stories 1106 01:00:20,910 --> 01:00:23,413 about his great battle with The Beast. 1107 01:00:23,496 --> 01:00:25,915 Yeah. "Oh, I fought The Beast on a cliff. 1108 01:00:25,999 --> 01:00:28,418 "Oh, I fought The Beast in a swamp. 1109 01:00:29,002 --> 01:00:30,586 "And then one time I fought The Beast 1110 01:00:30,670 --> 01:00:32,714 "in the toilets of a nightclub." 1111 01:00:33,172 --> 01:00:34,465 Difficult battle. 1112 01:00:34,549 --> 01:00:37,593 I hope you never see The Beast. 1113 01:00:38,428 --> 01:00:40,263 The Beast. 1114 01:00:49,355 --> 01:00:52,608 You can't go to the ball as Blade. He's a vampire hunter. 1115 01:00:52,692 --> 01:00:55,111 Yeah, but vampires love Wesley Snipes, so it's... 1116 01:00:55,194 --> 01:00:56,529 No, it's inappropriate. 1117 01:00:56,612 --> 01:00:58,531 Okay, Vlad, the green jodhpurs 1118 01:00:58,614 --> 01:01:01,034 or the black leather with the dragon belt? 1119 01:01:01,117 --> 01:01:02,177 I'm having a mild crisis here. 1120 01:01:02,201 --> 01:01:03,262 Just wear the pants you're going to wear. 1121 01:01:03,286 --> 01:01:04,346 Which pants do you want to wear? 1122 01:01:04,370 --> 01:01:06,140 Just look at the pants, Vlad. Turn around and look at them. 1123 01:01:06,164 --> 01:01:07,373 They're just pants! 1124 01:01:07,457 --> 01:01:09,125 - Shit, man! - Holy shit! 1125 01:01:09,709 --> 01:01:11,044 Oh, you look terrible. 1126 01:01:11,127 --> 01:01:12,170 The black pants. 1127 01:01:12,587 --> 01:01:14,088 Thank you. Get dressed. 1128 01:01:14,172 --> 01:01:16,257 I don't know if I feel up to it, really. 1129 01:01:16,341 --> 01:01:17,359 You don't look that great, 1130 01:01:17,383 --> 01:01:18,885 but if you eat someone on the way 1131 01:01:18,968 --> 01:01:20,487 - and rejuvenate a little bit... - I'm fine. I just... 1132 01:01:20,511 --> 01:01:22,231 You could probably wear a mask or something. 1133 01:01:22,305 --> 01:01:25,641 Just leave me to do my dark bidding on the Internet. 1134 01:01:25,725 --> 01:01:27,268 What are you bidding on? 1135 01:01:27,352 --> 01:01:29,437 I'm bidding on a table. 1136 01:01:29,520 --> 01:01:31,356 - Are you coming or not? - Not. 1137 01:01:31,439 --> 01:01:33,691 I'm gonna go change. We're leaving in 10 minutes. 1138 01:01:34,859 --> 01:01:35,860 Have a good time. 1139 01:01:47,080 --> 01:01:48,623 - Hello. - Great! 1140 01:01:52,418 --> 01:01:54,295 We tend to often, you know, 1141 01:01:54,379 --> 01:01:57,048 without getting into that kind of stuff. 1142 01:01:57,131 --> 01:01:59,634 Which I'm really sick of that. But, you know, it's just, 1143 01:01:59,717 --> 01:02:03,054 it's harder for us to actually chase people down. 1144 01:02:03,137 --> 01:02:06,557 Can I introduce Gary and Alicia? They're... 1145 01:02:07,767 --> 01:02:09,685 - Hi, how are you? - Hi there. 1146 01:02:09,769 --> 01:02:10,937 Hi, how's it going? 1147 01:02:11,020 --> 01:02:13,022 Less groaning. Less groaning, guys. 1148 01:02:14,899 --> 01:02:17,360 So we are at The Unholy Masquerade. 1149 01:02:17,443 --> 01:02:20,321 It's great. This is my mask, 1150 01:02:21,072 --> 01:02:22,990 which I made for the occasion. 1151 01:02:23,074 --> 01:02:25,076 - Ah! - Hey! 1152 01:02:25,368 --> 01:02:27,161 - Jackie. - Yeah. 1153 01:02:27,578 --> 01:02:28,578 This is undead party. 1154 01:02:28,621 --> 01:02:29,622 Yeah, I'm a vampire. 1155 01:02:29,705 --> 01:02:31,207 - You'll have your... - I'm a vampire. 1156 01:02:31,290 --> 01:02:32,708 I'm a vampire. 1157 01:02:33,459 --> 01:02:34,459 - Great. - Yeah, yeah. 1158 01:02:34,502 --> 01:02:35,837 So, um, who bit you? 1159 01:02:35,920 --> 01:02:36,921 Oh, Nick. 1160 01:02:37,463 --> 01:02:38,881 - Oh, great. - Yeah. 1161 01:02:38,965 --> 01:02:40,049 Right, okay. 1162 01:02:40,133 --> 01:02:41,342 Deacon! 1163 01:02:43,761 --> 01:02:47,223 It's pretty rude because she was my servant. 1164 01:02:47,306 --> 01:02:49,892 She was a pretty useless servant. I wouldn't worry about it. 1165 01:02:49,976 --> 01:02:51,060 Yes, but still. 1166 01:02:51,144 --> 01:02:53,479 I would've been appreciated if you had asked. 1167 01:02:53,563 --> 01:02:54,915 - Unlike some of these people. - How's Stu? 1168 01:02:54,939 --> 01:02:56,941 - Stu's good. He's there. - Oh, he's here. 1169 01:02:57,024 --> 01:02:58,401 - Stu! - Stu! 1170 01:02:58,484 --> 01:02:59,819 - Hi! - Hey, hey! 1171 01:03:00,153 --> 01:03:01,362 - How are you? - Hey. 1172 01:03:03,489 --> 01:03:06,534 Has anyone looked at you like they want to eat you at all? 1173 01:03:07,285 --> 01:03:08,285 Uh, no. 1174 01:03:08,327 --> 01:03:09,537 Can you hear me at the back? 1175 01:03:10,163 --> 01:03:13,166 On behalf of the Wellington Vampire Society, 1176 01:03:13,958 --> 01:03:17,545 uh, the Lower Hutt Vampire and Witch Club, 1177 01:03:17,628 --> 01:03:20,423 and the Karori Zombie Society, 1178 01:03:20,506 --> 01:03:22,300 we welcome you here tonight. 1179 01:03:22,383 --> 01:03:25,136 We're raffling a live meat pack this year. 1180 01:03:25,219 --> 01:03:27,059 You can inspect the prize over here to my left. 1181 01:03:28,347 --> 01:03:29,825 - It's a wonderful prize. - No, wait a minute. 1182 01:03:29,849 --> 01:03:34,145 Tickets are only $10 each, or $45 for a book of five. 1183 01:03:35,104 --> 01:03:38,357 Now, without further ado, it's my very great pleasure 1184 01:03:38,441 --> 01:03:41,694 to introduce to you this year's Guest of Honor, 1185 01:03:41,986 --> 01:03:43,654 Pauline Ivanovich. 1186 01:03:45,948 --> 01:03:47,158 Thank you. 1187 01:03:49,827 --> 01:03:51,454 That's The Beast. 1188 01:03:51,537 --> 01:03:52,598 Thank you. Thank you. Thank you. 1189 01:03:52,622 --> 01:03:57,084 The Beast is the name I give to my ex-girlfriend, Pauline. 1190 01:03:57,168 --> 01:03:59,128 She prefers Pauline. 1191 01:03:59,212 --> 01:04:01,964 We had a very intense relationship. 1192 01:04:02,048 --> 01:04:05,468 We were very sexually explosive. 1193 01:04:05,718 --> 01:04:10,806 Last time I saw her, she impaled me and called me an asshole. 1194 01:04:10,890 --> 01:04:15,061 She said all kinds of things that really hurt me, 1195 01:04:15,144 --> 01:04:18,606 and all this while I was impaled on a lamppost. 1196 01:04:19,065 --> 01:04:22,193 Well, everyone, I will be mingling around, 1197 01:04:22,276 --> 01:04:26,489 and I really hope that I will meet 1198 01:04:27,406 --> 01:04:28,783 all of you. 1199 01:04:44,924 --> 01:04:45,925 Hello. 1200 01:04:46,008 --> 01:04:47,426 That's the new guy. 1201 01:04:47,510 --> 01:04:49,929 Do you know what kind of vampire he is? 1202 01:04:50,012 --> 01:04:52,014 - If he is a vampire. - Did you see his face? 1203 01:04:52,098 --> 01:04:53,140 Hello. 1204 01:04:53,599 --> 01:04:55,017 Oh. Oh. 1205 01:04:56,018 --> 01:04:58,020 - Hello. - Hi, how are you? 1206 01:04:58,104 --> 01:04:59,355 This is Deacon. 1207 01:04:59,438 --> 01:05:00,439 Hello, Deacon. 1208 01:05:00,523 --> 01:05:01,750 - This is Stu, our friend. - Stu? 1209 01:05:01,774 --> 01:05:02,960 G'day, Stu. How are you, mate? 1210 01:05:02,984 --> 01:05:03,985 - Whoa. - Good. 1211 01:05:04,068 --> 01:05:05,254 - Hi. Stu. - Stu. Julian, hello. 1212 01:05:05,278 --> 01:05:07,154 You've got really warm hands, Stu. 1213 01:05:07,238 --> 01:05:09,198 Are you a demon? 1214 01:05:09,282 --> 01:05:10,551 - No, he's not a demon. - No, no. 1215 01:05:10,575 --> 01:05:11,951 I'm a software analyst. I... 1216 01:05:12,034 --> 01:05:13,369 - Hey, Stu, Stu... - A male witch? 1217 01:05:13,452 --> 01:05:14,805 - You're a male witch. - It's kind of a technical... 1218 01:05:14,829 --> 01:05:16,956 Stu, you should go dance, um, with anyone. 1219 01:05:17,039 --> 01:05:18,666 - Sure. - Okay, take your time. 1220 01:05:18,749 --> 01:05:23,504 I like Stu. He's not vampire, so he... What, he's a zombie or... 1221 01:05:23,588 --> 01:05:24,589 Male witch? 1222 01:05:24,672 --> 01:05:28,509 He's not, uh... He's neither. He's more of a human. 1223 01:05:30,136 --> 01:05:31,929 Excuse me. Excuse me. Hi. 1224 01:05:32,013 --> 01:05:34,599 Nick, hey. Nick... 1225 01:05:35,516 --> 01:05:38,311 Do you mind if Stu is killed? 1226 01:05:38,394 --> 01:05:40,313 Uh, I don't feel that good about it. 1227 01:05:40,396 --> 01:05:45,776 Can I just ask you a personal question? 1228 01:05:45,860 --> 01:05:47,737 - Sure. - Are you, um... 1229 01:05:50,781 --> 01:05:53,909 Are you pre-deceased? 1230 01:05:54,660 --> 01:05:55,745 Uh... 1231 01:05:57,079 --> 01:05:59,141 If anyone's gonna eat him, it's gonna be us, but we're not... 1232 01:05:59,165 --> 01:06:00,207 We're past that. 1233 01:06:00,291 --> 01:06:01,917 They can just go fuck themselves. 1234 01:06:02,001 --> 01:06:03,878 Nick, it is your fault, okay? 1235 01:06:03,961 --> 01:06:07,048 You brought a human into this den of vampiressness. 1236 01:06:07,131 --> 01:06:08,483 - What, a plus one? - You're not helping. 1237 01:06:08,507 --> 01:06:09,675 - Yes, you did. - My plus one. 1238 01:06:09,759 --> 01:06:12,011 Lovely talking to you. I've got to shoot off now. 1239 01:06:12,094 --> 01:06:13,429 See you later on. 1240 01:06:18,184 --> 01:06:19,977 As soon as one vampire takes a bite, 1241 01:06:20,061 --> 01:06:21,301 - it's a blood frenzy. - Frenzy! 1242 01:06:21,354 --> 01:06:22,456 Okay, we've got to get him out. 1243 01:06:22,480 --> 01:06:23,480 Okay, let's go. 1244 01:06:23,522 --> 01:06:26,525 - Okay, follow me, follow me. - Excuse me. Sorry, guys. 1245 01:06:27,526 --> 01:06:30,363 Okay, Stu, put that over your bloody red face. 1246 01:06:30,946 --> 01:06:32,424 - Just going out. - Going outside for a cigarette. 1247 01:06:32,448 --> 01:06:33,449 Oh, hey. 1248 01:06:33,532 --> 01:06:34,676 Okay, not that way. Not that way. 1249 01:06:34,700 --> 01:06:35,700 This way. This way. 1250 01:06:35,743 --> 01:06:36,786 Is there another way? Oh. 1251 01:06:36,869 --> 01:06:38,120 Not this way. 1252 01:06:39,330 --> 01:06:41,540 - Back away from the vampires. - Guys... 1253 01:06:41,624 --> 01:06:42,792 Excuse me, everyone! 1254 01:06:42,875 --> 01:06:45,169 Can I have your attention, please? 1255 01:06:46,462 --> 01:06:50,800 Some of the vampires forget Unholy Masquerade rules. 1256 01:06:50,883 --> 01:06:52,051 They brought a human... 1257 01:06:53,427 --> 01:06:58,182 ...and they don't let us to feast on him. 1258 01:06:59,558 --> 01:07:01,477 This is a total misunderstanding. 1259 01:07:01,560 --> 01:07:04,980 There was on the invitation... And this actually pertains to you. 1260 01:07:05,064 --> 01:07:07,441 The invitation, it said, "Plus one," 1261 01:07:07,525 --> 01:07:09,443 - but it did not specify... - Hey, mate. Look... 1262 01:07:09,527 --> 01:07:12,029 If it could be a human, or if it could be a werewolf. 1263 01:07:12,113 --> 01:07:14,532 Yeah, but you could be a vampire hunter for all we'd know. 1264 01:07:14,615 --> 01:07:16,200 He could be texting his mates saying, 1265 01:07:16,283 --> 01:07:17,719 "I've got them all in the one place. 1266 01:07:17,743 --> 01:07:19,745 "Come on over and we'll have a vampire barbecue." 1267 01:07:19,829 --> 01:07:21,580 Well, he's not. He's not doing that. 1268 01:07:21,664 --> 01:07:23,392 Well, we don't know that, do we? How do we know that? 1269 01:07:23,416 --> 01:07:25,042 He's wearing a bowtie. Look at him! 1270 01:07:25,126 --> 01:07:26,206 Stu, tell them what you do. 1271 01:07:26,252 --> 01:07:28,379 Come on, Stu. Tell us what you do. 1272 01:07:28,462 --> 01:07:30,107 - Come on, Stu. - Tell them what you do, Stu. 1273 01:07:30,131 --> 01:07:32,067 - Uh, hi, my name is Stu. I'm a... - Don't fuck it up. 1274 01:07:32,091 --> 01:07:33,318 - I can't hear, Stu. - Louder, louder. 1275 01:07:33,342 --> 01:07:35,553 Uh, hi, my name is Stu. Um, I work in IT. 1276 01:07:35,636 --> 01:07:36,637 - I can't hear. - Louder. 1277 01:07:36,721 --> 01:07:38,365 Speak up, Stu. They can't hear you. They cannot hear you. 1278 01:07:38,389 --> 01:07:40,683 Hi, my name is Stu. Uh, I'm a software analyst. 1279 01:07:40,766 --> 01:07:43,436 I work for a geographic information systems company. 1280 01:07:43,519 --> 01:07:44,729 Sorry, what is it? 1281 01:07:44,812 --> 01:07:46,814 I work for a company that does, um... 1282 01:07:46,897 --> 01:07:50,317 Basically, we take, like, business requirements from organizations, 1283 01:07:50,401 --> 01:07:52,862 and we, um, analyze those requirements, 1284 01:07:52,945 --> 01:07:55,823 and then we build software to fit those requirements. 1285 01:07:55,906 --> 01:07:58,159 He is a virgin. He is a virgin. 1286 01:07:58,242 --> 01:08:00,578 I can smell a virgin at a thousand paces. 1287 01:08:00,661 --> 01:08:03,456 Go on then. Go a thousand paces away and smell yourself. 1288 01:08:04,665 --> 01:08:06,041 I can't wait anymore. 1289 01:08:09,462 --> 01:08:10,796 No! 1290 01:08:19,472 --> 01:08:22,224 There shall be no eating of the human. 1291 01:08:22,308 --> 01:08:23,851 Who are you all of a sudden? 1292 01:08:23,934 --> 01:08:28,522 You have forgotten your former lover so quickly. 1293 01:08:31,650 --> 01:08:32,943 Georgie? 1294 01:08:33,736 --> 01:08:37,656 No, not Georgie. Like, five years after. 1295 01:08:39,116 --> 01:08:42,119 Wait a minute. Just one moment. 1296 01:08:42,203 --> 01:08:43,537 Viago... 1297 01:08:43,621 --> 01:08:46,165 No, I've got it. That's got it. Takes away from... 1298 01:08:48,959 --> 01:08:50,669 Hello, Beast. 1299 01:08:50,753 --> 01:08:51,837 Hello, asshole. 1300 01:08:51,921 --> 01:08:53,714 Hey, don't call me asshole. 1301 01:08:53,798 --> 01:08:55,382 Don't call me Beast. 1302 01:08:55,466 --> 01:08:57,444 - This is Vladislav. - Yes, they're absolutely the same. 1303 01:08:57,468 --> 01:08:59,863 This is my ex-boyfriend. You know, the one who fucked that witch? 1304 01:08:59,887 --> 01:09:02,556 All right. That's old business. That's personal business. 1305 01:09:02,640 --> 01:09:03,682 Nice to meet you, asshole. 1306 01:09:03,766 --> 01:09:04,767 This is my lover. 1307 01:09:04,850 --> 01:09:07,478 You will not feast on the blood of the human known as Stu. 1308 01:09:07,561 --> 01:09:10,439 Listen, asshole, this is human and this is the rules. 1309 01:09:10,523 --> 01:09:12,024 And what is cameras doing here? 1310 01:09:12,107 --> 01:09:14,068 One, then another one. What is this? 1311 01:09:14,151 --> 01:09:15,431 We're making a documentary on... 1312 01:09:15,486 --> 01:09:16,588 This is a private secret society, mate. 1313 01:09:16,612 --> 01:09:17,613 Exactly. 1314 01:09:17,696 --> 01:09:19,841 You don't go bringing your bloody cameras into everything. 1315 01:09:19,865 --> 01:09:22,451 You will not eat Stu, and you will not eat the camera guy. 1316 01:09:22,535 --> 01:09:23,619 Maybe one camera guy... 1317 01:09:23,702 --> 01:09:25,555 I'm up to about bloody here with you at the moment. 1318 01:09:25,579 --> 01:09:27,957 And all your mates behind there, whoever the hell they are. 1319 01:09:28,040 --> 01:09:29,625 We're gonna eat the human being, 1320 01:09:29,708 --> 01:09:31,520 and there's nothing you can do about it, all right? 1321 01:09:31,544 --> 01:09:34,129 Now back off and let my missus get her way. 1322 01:09:34,213 --> 01:09:35,881 Oh, there's nothing I can do about it? 1323 01:09:35,965 --> 01:09:37,967 - That's right, mate. - Well, what about this? 1324 01:09:39,802 --> 01:09:41,512 Rip his head off. 1325 01:09:41,887 --> 01:09:43,222 What do you want? 1326 01:09:43,722 --> 01:09:45,432 Vampire fight! 1327 01:09:46,058 --> 01:09:47,560 Get him, Vladislav. 1328 01:09:58,988 --> 01:10:01,115 Rip his head off! 1329 01:10:02,575 --> 01:10:03,826 He's killing him! 1330 01:10:03,909 --> 01:10:07,746 It is forbidden for vampires to kill vampires. 1331 01:10:10,833 --> 01:10:11,959 What the... 1332 01:10:12,042 --> 01:10:13,085 Vlad! Oh! 1333 01:10:14,169 --> 01:10:15,421 What? 1334 01:10:16,213 --> 01:10:18,299 Are you okay, love? Get out! 1335 01:10:19,300 --> 01:10:21,218 We should probably go, Stu. 1336 01:10:22,136 --> 01:10:24,388 It was great to see you, Pauline. 1337 01:10:24,471 --> 01:10:25,472 Asshole! 1338 01:10:25,890 --> 01:10:27,641 - Bastards! - Yeah, Stu. 1339 01:10:28,642 --> 01:10:29,350 That was great how we both... 1340 01:10:29,351 --> 01:10:30,352 He's a murderer. 1341 01:10:30,436 --> 01:10:33,856 We both together equally destroyed that guy. 1342 01:10:33,939 --> 01:10:36,483 Yeah, but it was more Stu with the giant stick. 1343 01:10:36,567 --> 01:10:39,820 I hope this doesn't make it awkward for you and The Beast. 1344 01:10:39,904 --> 01:10:42,781 No, I think it's opened up new possibilities. 1345 01:10:43,282 --> 01:10:44,325 Oh, no. 1346 01:10:45,200 --> 01:10:47,119 - Here we go again. - Here we go again. 1347 01:10:47,202 --> 01:10:51,081 Stu, Stu, Stu, Stu! Stu, Stu, Stu! 1348 01:10:51,165 --> 01:10:55,377 Stu, Stu, Stu, Stu, Stu, Stu... 1349 01:10:55,461 --> 01:10:58,213 - Wait, wait, wait, wait, stop! - Listen, listen! 1350 01:10:58,297 --> 01:10:59,298 You smell that? 1351 01:11:01,175 --> 01:11:02,593 This way. 1352 01:11:04,136 --> 01:11:05,387 Werewolves. 1353 01:11:06,180 --> 01:11:07,181 Oh, no. 1354 01:11:07,264 --> 01:11:08,450 Look what the cat dragged in, huh. 1355 01:11:08,474 --> 01:11:09,475 Piss off. 1356 01:11:09,558 --> 01:11:11,060 Keep walking. Don't hassle us tonight. 1357 01:11:11,143 --> 01:11:12,811 There has been no hassle here. 1358 01:11:13,187 --> 01:11:16,315 Well, let it stay that way. Keep chaining yourselves up. 1359 01:11:16,649 --> 01:11:18,317 Guys, where's your tracksuit pants? 1360 01:11:18,400 --> 01:11:19,902 It was, um, washing night. 1361 01:11:19,985 --> 01:11:21,362 My missus couldn't wash them 1362 01:11:21,445 --> 01:11:22,756 'cause there was too much blood on them. So... 1363 01:11:22,780 --> 01:11:24,215 When your legs expand, they grow into the tracksuit. 1364 01:11:24,239 --> 01:11:25,240 Oh. 1365 01:11:25,324 --> 01:11:27,076 Those jeans are gonna rip completely. 1366 01:11:27,159 --> 01:11:28,911 You've lost all those trousers, guys. 1367 01:11:28,994 --> 01:11:30,996 Declan, that tree is far too thin. 1368 01:11:31,080 --> 01:11:32,331 Look at it. It's like a branch. 1369 01:11:32,414 --> 01:11:34,708 You know how big you get when you transform. 1370 01:11:34,792 --> 01:11:36,794 That's the wrong tree for you. 1371 01:11:37,336 --> 01:11:38,379 Anton, I've... 1372 01:11:38,629 --> 01:11:40,297 Oh, no, you've forgotten the combination. 1373 01:11:41,173 --> 01:11:42,591 Why did you get a combination lock? 1374 01:11:42,675 --> 01:11:43,968 I lost my key last time. 1375 01:11:44,176 --> 01:11:45,511 Okay, well, it's probably 4 zeros. 1376 01:11:45,594 --> 01:11:46,905 That's the factory setting, is it? 1377 01:11:46,929 --> 01:11:47,930 Fuck off to a tree. 1378 01:11:48,013 --> 01:11:50,265 Hey! Werewolves, not swear-wolves. 1379 01:11:50,349 --> 01:11:52,768 Yeah, I know. But on transformation nights it's all right. 1380 01:11:52,851 --> 01:11:54,311 All right? I'm getting stressed out. 1381 01:11:54,395 --> 01:11:55,604 I was just reminding you. 1382 01:11:55,688 --> 01:11:58,273 Stop talking and chain yourself up, you dickhead! 1383 01:11:58,357 --> 01:11:59,733 Honestly, we're transforming. 1384 01:11:59,817 --> 01:12:01,068 All right, we'll keep walking. 1385 01:12:01,151 --> 01:12:02,545 - Yeah, keep walking. - Well, we're walking. 1386 01:12:02,569 --> 01:12:03,838 By the way, I find that offensive. 1387 01:12:03,862 --> 01:12:05,114 Is it fur? 1388 01:12:05,197 --> 01:12:06,615 Oh, for crying out loud. 1389 01:12:06,699 --> 01:12:09,576 Don't look at the fur, everyone. Get back to your trees, okay? 1390 01:12:09,660 --> 01:12:11,304 - That's disgusting, man. - You're wearing fur. 1391 01:12:11,328 --> 01:12:12,454 - Declan! - Anton! 1392 01:12:12,538 --> 01:12:14,039 - That's not real fur. - Oh, shit! 1393 01:12:15,207 --> 01:12:16,207 Right. 1394 01:12:16,250 --> 01:12:18,544 Honestly, get out of here. Take your humans! 1395 01:12:18,627 --> 01:12:20,796 The guy in the bowtie, he's gonna go first! 1396 01:12:20,879 --> 01:12:23,007 Camera crew, get out of here! 1397 01:12:23,090 --> 01:12:24,758 Quick! Take all your clothes off 1398 01:12:24,842 --> 01:12:26,468 that you want to keep, everyone! 1399 01:12:26,552 --> 01:12:28,012 Get that army surplus jacket off. 1400 01:12:28,095 --> 01:12:29,722 You've only just bought that, Nathan. 1401 01:12:31,807 --> 01:12:33,684 Get that camera out of my face! 1402 01:12:33,767 --> 01:12:35,769 Guys, guys, guys. Let's go. Let's go. Come on! 1403 01:12:37,479 --> 01:12:39,648 Run, Stu! Run! No! 1404 01:12:41,608 --> 01:12:43,152 Let's go, let's go! 1405 01:12:48,449 --> 01:12:50,284 - They're coming, guys! - Shit! 1406 01:12:50,659 --> 01:12:51,994 I got one! 1407 01:13:10,012 --> 01:13:11,597 My leg! My leg! 1408 01:13:16,977 --> 01:13:18,103 Oh, God! 1409 01:13:18,520 --> 01:13:19,813 Stu! Stu! 1410 01:13:19,980 --> 01:13:21,523 Stu! 1411 01:13:26,153 --> 01:13:27,196 Stu! 1412 01:13:28,447 --> 01:13:29,823 Get away! Argh! 1413 01:13:30,949 --> 01:13:32,367 Stu, are you all right? 1414 01:13:32,451 --> 01:13:33,702 Whoa! Whoa! Whoa! 1415 01:13:33,786 --> 01:13:34,787 Stu! 1416 01:13:36,038 --> 01:13:37,081 Stu! 1417 01:13:38,290 --> 01:13:39,875 Fuck off, asshole! 1418 01:13:40,793 --> 01:13:41,794 Fuck off! 1419 01:13:43,295 --> 01:13:46,006 Fuck off! Get off, dick! 1420 01:13:48,133 --> 01:13:49,927 You stinking gang of assholes! 1421 01:13:52,721 --> 01:13:54,389 No, no, no, no. Whoa! Whoa! Whoa! 1422 01:13:55,349 --> 01:13:57,101 Stupid werewolves! 1423 01:13:57,184 --> 01:13:59,895 Look away, Nick! Don't look at the blood! 1424 01:13:59,978 --> 01:14:01,897 No, Stu! Stu! 1425 01:14:02,689 --> 01:14:05,275 He was a really good dude. Leave him alone! 1426 01:14:05,359 --> 01:14:06,360 It's too late for him! 1427 01:14:06,443 --> 01:14:07,945 Don't look at the blood, Nick. 1428 01:14:08,028 --> 01:14:09,029 Stu! 1429 01:14:20,624 --> 01:14:22,417 There he is. 1430 01:14:24,169 --> 01:14:26,088 He's probably still a little upset, 1431 01:14:26,171 --> 01:14:30,175 having seen his best friend disemboweled by werewolves. 1432 01:14:32,886 --> 01:14:35,430 Nick, I found you. 1433 01:14:37,516 --> 01:14:38,600 Whoa. 1434 01:14:40,978 --> 01:14:42,980 That was pretty full-on, eh. 1435 01:14:48,986 --> 01:14:51,446 But this is what happens when you are a vampire. 1436 01:14:52,531 --> 01:14:54,783 You have to watch everyone die. 1437 01:14:56,869 --> 01:15:00,080 Your mother and father. All your friends. 1438 01:15:00,873 --> 01:15:02,291 Sometimes brutal. 1439 01:15:04,918 --> 01:15:08,297 Like slipping and falling onto a giant spike, 1440 01:15:08,380 --> 01:15:12,718 or falling asleep in an autumn pile of leaves 1441 01:15:13,385 --> 01:15:16,638 and having some of them block your windpipe. 1442 01:15:17,598 --> 01:15:23,187 Or making the simple mistake of fashioning a mask out of crackers, 1443 01:15:23,270 --> 01:15:28,400 and being attacked by ducks, geese, swans. 1444 01:15:29,443 --> 01:15:31,236 Or simply dying of old age. 1445 01:15:34,406 --> 01:15:36,366 But even old age is brutal. 1446 01:15:37,284 --> 01:15:39,828 Watching your friends grow old. 1447 01:15:40,120 --> 01:15:42,289 They can't piss. 1448 01:15:42,372 --> 01:15:45,250 And they say stupid things, and their brains go, 1449 01:15:45,334 --> 01:15:48,170 and they can't remember anything. 1450 01:15:50,088 --> 01:15:53,592 And then, one day, they can't even remember who you are. 1451 01:15:55,260 --> 01:15:56,595 And you wish they were dead. 1452 01:15:57,596 --> 01:15:59,181 And then they do die. 1453 01:16:03,018 --> 01:16:05,604 No. If I know Stu, 1454 01:16:06,521 --> 01:16:09,191 this was probably the way he wanted to go. 1455 01:16:09,733 --> 01:16:12,069 Disemboweled by werewolves. 1456 01:16:13,278 --> 01:16:16,240 Blood and guts splayed onto the trees. 1457 01:16:16,698 --> 01:16:18,617 His face torn to shreds. 1458 01:16:28,961 --> 01:16:31,171 I hope I made you feel better. 1459 01:16:37,719 --> 01:16:39,972 Uh, well, from what we can see and what we can gather, 1460 01:16:40,055 --> 01:16:42,307 it looks like there's been a bit of a dog attack. 1461 01:16:42,391 --> 01:16:45,227 That's really what happens when you get, you know, dangerous dogs 1462 01:16:45,310 --> 01:16:47,062 out on the streets, not being looked after. 1463 01:16:47,145 --> 01:16:48,480 This is not good. 1464 01:16:49,273 --> 01:16:50,816 No, not good at all. 1465 01:16:51,775 --> 01:16:54,569 There's nicer ways to go than being torn apart by, uh, 1466 01:16:54,653 --> 01:16:56,196 what looks like a pack of dogs. 1467 01:16:56,280 --> 01:16:57,880 - More than just one. - Yeah, I'd say so. 1468 01:16:57,906 --> 01:16:59,676 These attacks are becoming more and more frequent. 1469 01:16:59,700 --> 01:17:01,636 They're happening on a monthly basis, and it's just... 1470 01:17:01,660 --> 01:17:03,078 It's no good for anybody, okay? 1471 01:17:03,161 --> 01:17:05,414 Especially not the dogs. Certainly not the community. 1472 01:17:05,497 --> 01:17:08,583 Here, O'Leary. I got the bastard. One of them here. 1473 01:17:08,667 --> 01:17:10,353 And that's what I'm talking about. Look at it. 1474 01:17:10,377 --> 01:17:12,504 End of the day, this dog is gonna have to be put down. 1475 01:17:12,838 --> 01:17:14,172 What a shame. 1476 01:17:15,716 --> 01:17:17,509 Look what you did. Eh? 1477 01:17:18,343 --> 01:17:19,862 Now, he's got the scent again, hasn't he? 1478 01:17:19,886 --> 01:17:21,406 He wants to go again. He's not finished. 1479 01:17:21,430 --> 01:17:22,472 Yeah. 1480 01:17:50,751 --> 01:17:54,796 They say that vampires' hearts are cold and dead. 1481 01:17:55,297 --> 01:17:57,341 Definitely dead. 1482 01:17:57,424 --> 01:17:58,717 Bye, Stu. 1483 01:17:58,800 --> 01:18:00,510 He would've loved this scarf. 1484 01:18:00,594 --> 01:18:02,763 It's a lovely loose knit. 1485 01:18:03,347 --> 01:18:06,767 But I don't know. I think I still feel things inside it. 1486 01:18:10,979 --> 01:18:12,147 Deacon! 1487 01:18:13,398 --> 01:18:14,566 Deacon! 1488 01:18:14,649 --> 01:18:15,984 Deacon, wakey-wakey. Hey. 1489 01:18:16,068 --> 01:18:17,068 Viago... 1490 01:18:17,110 --> 01:18:20,489 You were asleep in here with the curtains open. It's nearly morning. 1491 01:18:20,572 --> 01:18:22,574 - Oh. - You want to get sizzled to a crisp? 1492 01:18:23,158 --> 01:18:25,827 You know you've got to think a little bit about these things. 1493 01:18:25,911 --> 01:18:27,329 Okay. Sorry, Viago. 1494 01:18:27,412 --> 01:18:28,538 No, it's okay. 1495 01:18:28,622 --> 01:18:30,832 - Night-night. - Night-night. Okay. 1496 01:18:56,858 --> 01:19:00,320 Received at 4:20 a.m. 1497 01:19:21,967 --> 01:19:22,968 Ah! 1498 01:19:23,301 --> 01:19:24,970 - Stu! - Hey, Deacon. 1499 01:19:25,262 --> 01:19:27,389 - Stu! - How's it? 1500 01:19:27,472 --> 01:19:28,473 Good to see you. 1501 01:19:28,557 --> 01:19:29,599 Look at his face. 1502 01:19:29,683 --> 01:19:31,059 I saw them tear you to shreds. 1503 01:19:31,143 --> 01:19:32,727 Look, he looks like Seal. 1504 01:19:32,811 --> 01:19:33,812 They didn't kill me. 1505 01:19:33,895 --> 01:19:34,896 It looks cool. 1506 01:19:34,980 --> 01:19:36,231 Thank you, thank you. 1507 01:19:36,314 --> 01:19:37,607 Meet some of our friends. 1508 01:19:38,024 --> 01:19:39,025 Anton... 1509 01:19:39,109 --> 01:19:40,944 Deacon. Hi, Anton. 1510 01:19:41,027 --> 01:19:42,279 Anton. 1511 01:19:45,449 --> 01:19:47,325 I must have blacked out. 1512 01:19:47,409 --> 01:19:49,244 And then I remember an ambulance. 1513 01:19:49,327 --> 01:19:50,787 He's going into shock, O'Leary! 1514 01:19:50,871 --> 01:19:52,231 - Yeah, yeah. I'm on it. - O'Leary! 1515 01:19:52,289 --> 01:19:53,832 Yeah, coming. 1516 01:19:53,915 --> 01:19:55,459 Okay. Just calm down, mate. 1517 01:19:55,542 --> 01:19:56,877 Calm down. Grab his legs! 1518 01:19:57,419 --> 01:19:58,420 Just hang on a moment. 1519 01:19:59,671 --> 01:20:00,839 Looks like rabies, doesn't it? 1520 01:20:00,922 --> 01:20:02,642 And I don't know how long after that it was, 1521 01:20:02,716 --> 01:20:05,260 but I, like, woke up and it was daytime. 1522 01:20:10,557 --> 01:20:12,476 And I couldn't find my clothes. 1523 01:20:14,769 --> 01:20:18,148 Those werewolf guys, um, eventually found me, 1524 01:20:18,523 --> 01:20:21,443 and they had some... They lent me some pants. 1525 01:20:23,111 --> 01:20:25,155 So, yeah, those guys have been supporting me, 1526 01:20:25,238 --> 01:20:26,865 'cause I was quite confused. 1527 01:20:29,075 --> 01:20:31,235 Yeah, these are the guys who turned me into a werewolf. 1528 01:20:33,205 --> 01:20:34,664 Did you knit your own jersey? 1529 01:20:34,915 --> 01:20:36,208 - Yes. - Oh, yeah. 1530 01:20:36,416 --> 01:20:38,251 - I knit. - Is that the moon, or... 1531 01:20:38,376 --> 01:20:39,377 Yes. 1532 01:20:39,461 --> 01:20:41,087 Hopefully, we won't, you know... 1533 01:20:44,049 --> 01:20:45,425 Oh, this is a nice place. 1534 01:20:45,509 --> 01:20:50,180 Please, don't lick anything or pee on anything. 1535 01:20:50,263 --> 01:20:51,806 We were worried at first, you know. 1536 01:20:51,890 --> 01:20:54,330 We thought, "Oh, they're just going to urinate on everything." 1537 01:20:54,768 --> 01:20:56,937 But they're actually really polite and pretty clean. 1538 01:20:58,396 --> 01:21:00,690 There was obviously that werewolf smell, 1539 01:21:00,774 --> 01:21:04,361 which permeated the entire house for the first half an hour. 1540 01:21:04,444 --> 01:21:07,197 But we opened some windows and got rid of that. 1541 01:21:07,280 --> 01:21:08,823 When Stu first suggested the idea, 1542 01:21:08,907 --> 01:21:10,659 I thought, "No way. You know, 1543 01:21:10,742 --> 01:21:12,869 "walking into the vampires' den. That's ludicrous." 1544 01:21:12,953 --> 01:21:14,204 That's my hand. 1545 01:21:14,287 --> 01:21:16,081 But I thought, "Well, we'll give it a shot." 1546 01:21:16,164 --> 01:21:18,500 You know, I mean, I'm the alpha male, so I made the call. 1547 01:21:18,583 --> 01:21:20,502 - I'm the alpha male. - Yes. 1548 01:21:20,585 --> 01:21:23,505 So, generally, all the other guys follow me. 1549 01:21:23,588 --> 01:21:24,631 - To Stu! - To Stu! 1550 01:21:24,714 --> 01:21:25,715 Thanks, guys. 1551 01:21:25,799 --> 01:21:27,509 What have you done to your face? 1552 01:21:27,592 --> 01:21:29,844 I got attacked by some werewolves. 1553 01:21:29,928 --> 01:21:32,973 Ooh, I met a werewolf. Seemed a very nice person. 1554 01:21:33,682 --> 01:21:35,183 So Katherine is a vampire now. 1555 01:21:35,267 --> 01:21:36,268 Yes. 1556 01:21:36,351 --> 01:21:38,019 Yeah, we decided to get together. 1557 01:21:38,103 --> 01:21:39,580 We just thought, "To hell with it," you know? 1558 01:21:39,604 --> 01:21:41,106 "What have we got to lose?" 1559 01:21:41,481 --> 01:21:44,025 I was just sitting, doing nothing, 1560 01:21:44,109 --> 01:21:47,112 and he came floating in and over to me, 1561 01:21:47,195 --> 01:21:49,823 and I recognized him. It was wonderful. 1562 01:21:50,949 --> 01:21:52,093 That's right. I bit you on the neck. 1563 01:21:52,117 --> 01:21:53,159 That's right. 1564 01:21:55,245 --> 01:21:57,372 And I don't mind being a vampire. 1565 01:21:57,455 --> 01:21:58,999 I'm enjoying it. 1566 01:22:00,625 --> 01:22:03,211 Some people freak out a bit about the age difference. 1567 01:22:03,295 --> 01:22:06,298 They think, "What's this 96-year-old lady doing 1568 01:22:06,381 --> 01:22:08,842 "with a guy four times her age?" 1569 01:22:08,925 --> 01:22:10,468 And, you know, I don't care. 1570 01:22:10,552 --> 01:22:11,845 It doesn't make any difference. 1571 01:22:11,928 --> 01:22:14,097 No, they can call me "cradle-snatcher." Who cares? 1572 01:22:14,556 --> 01:22:17,684 I decided to bite her, and we're gonna be together forever. 1573 01:22:17,767 --> 01:22:19,185 - Wonderful. - Yeah. 1574 01:22:35,035 --> 01:22:38,788 Pauline and I are tentatively back together. 1575 01:22:38,997 --> 01:22:41,333 But it's not long before you remember 1576 01:22:41,416 --> 01:22:43,918 why it was you broke up in the first place. 1577 01:22:49,007 --> 01:22:50,133 We'll start in our bedroom. 1578 01:22:50,216 --> 01:22:53,219 I need it totally boarded up or blacked out somehow. 1579 01:22:53,303 --> 01:22:54,804 My husband is my familiar, 1580 01:22:54,888 --> 01:22:57,724 so there has been a dynamic shift there. 1581 01:22:57,807 --> 01:22:59,768 You could buy a BeDazzler. So write that down. 1582 01:22:59,851 --> 01:23:01,251 - Yeah. - Because... That's B-E-D... 1583 01:23:01,311 --> 01:23:04,105 I feel like I'm who I'm really meant to be now. 1584 01:23:04,272 --> 01:23:06,191 - I love you. - I love you, too. 1585 01:23:06,274 --> 01:23:07,359 Great. 1586 01:23:08,193 --> 01:23:09,903 But I am your master. 1587 01:23:09,986 --> 01:23:11,738 - Okay? - Yeah. 1588 01:23:12,364 --> 01:23:14,658 Yeah, these guys have to laugh at my jokes. Right, guys? 1589 01:23:14,741 --> 01:23:16,201 Yeah. 1590 01:23:16,785 --> 01:23:17,786 That is a good one, man. 1591 01:23:17,869 --> 01:23:19,972 I always look round and make sure they're all laughing. 1592 01:23:19,996 --> 01:23:21,873 If I see one of them is not quite laughing, 1593 01:23:21,956 --> 01:23:23,142 I'll go, "Hey. Are you laughing?" 1594 01:23:23,166 --> 01:23:25,919 And then often I'll test you. What were you laughing at, Clifton? 1595 01:23:26,002 --> 01:23:27,629 - Eh? - What are you laughing at now? 1596 01:23:27,712 --> 01:23:29,631 - Just then? - Yeah, but what? 1597 01:23:29,714 --> 01:23:31,049 Oh, I don't know, 'cause you... 1598 01:23:31,132 --> 01:23:32,532 Oh, test failed! Test failed! Yeah! 1599 01:23:34,094 --> 01:23:36,721 You're laughing now. What are you laughing at now, though? 1600 01:23:36,805 --> 01:23:37,889 I don't know 'cause... 1601 01:23:37,972 --> 01:23:39,641 Oh, another failure! 1602 01:23:40,892 --> 01:23:42,727 Well, what are you laughing at, Stu? 1603 01:23:42,811 --> 01:23:44,312 I was laughing with the group. 1604 01:23:44,396 --> 01:23:47,440 Yep. That's good. That's good. Yeah, he's in. See? Yeah. 1605 01:23:47,524 --> 01:23:49,609 Just pay attention. Pay attention. 1606 01:23:49,693 --> 01:23:50,694 Laugh with the group. 1607 01:23:50,777 --> 01:23:51,778 Laugh with the group. 1608 01:25:28,082 --> 01:25:30,668 You will not remember the last hour and a half 1609 01:25:30,752 --> 01:25:32,754 of what you have just seen. 1610 01:25:33,630 --> 01:25:37,717 You will forget the contents of this movie. 111203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.