All language subtitles for Warrior.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:06,949 BILL O'HARA: You and me, 2 00:00:07,198 --> 00:00:08,699 we have some unfinished business. 3 00:00:09,699 --> 00:00:11,490 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 4 00:00:11,699 --> 00:00:14,699 I was working for them Fung Hai, collecting. 5 00:00:17,824 --> 00:00:20,365 You have pain? Then come with me. 6 00:00:21,615 --> 00:00:22,573 (EXHALES) 7 00:00:25,949 --> 00:00:27,490 They will know it was you. 8 00:00:27,573 --> 00:00:28,740 I want them to. 9 00:00:29,532 --> 00:00:32,156 Zing, maybe he is swordsman. 10 00:00:32,615 --> 00:00:35,448 -Will you take her? -I have some land in Sonoma. 11 00:00:35,657 --> 00:00:37,115 Why don't you come with us? 12 00:00:37,824 --> 00:00:40,073 You do nothing! 13 00:00:40,448 --> 00:00:42,281 You contribute nothing. 14 00:00:42,490 --> 00:00:44,782 There's a back entrance to my father's factory. 15 00:00:45,699 --> 00:00:47,281 MAI LING: I've had nothing before. 16 00:00:47,365 --> 00:00:49,990 And I've sacrificed too much to ever have nothing again. 17 00:00:50,448 --> 00:00:51,740 We are warriors. 18 00:00:53,365 --> 00:00:54,865 Every hundred feet, yeah? 19 00:00:54,949 --> 00:00:57,115 (MEN GRUNTING) 20 00:00:59,323 --> 00:01:00,448 (YELLS) 21 00:01:06,073 --> 00:01:08,281 [engine revs] 22 00:01:13,699 --> 00:01:16,615 [spaghetti western music] 23 00:01:16,699 --> 00:01:19,407 ♪ ♪ 24 00:01:19,490 --> 00:01:22,407 - [breathing rhythmically] 25 00:01:22,490 --> 00:01:29,407 ♪ ♪ 26 00:01:29,490 --> 00:01:31,573 [grunts quietly] 27 00:01:31,657 --> 00:01:37,865 ♪ ♪ 28 00:01:37,949 --> 00:01:40,115 [exhales slowly] 29 00:01:40,198 --> 00:01:47,198 ♪ ♪ 30 00:01:53,490 --> 00:01:54,782 Did I wake you up? 31 00:01:54,865 --> 00:01:56,865 - No. 32 00:02:01,865 --> 00:02:04,073 - [exhales deeply] 33 00:02:04,156 --> 00:02:05,740 You don't sleep enough. 34 00:02:05,824 --> 00:02:07,073 - [scoffs softly] 35 00:02:07,156 --> 00:02:09,198 You don't need to worry about me. 36 00:02:16,699 --> 00:02:18,782 - You're troubled. 37 00:02:18,865 --> 00:02:20,365 I feel it. 38 00:02:22,573 --> 00:02:24,073 - I'm not. 39 00:02:26,240 --> 00:02:30,031 The peace is holding. Our prospects are good. 40 00:02:30,907 --> 00:02:33,198 I know you don't approve of our alliance with the Fung Hai, 41 00:02:33,281 --> 00:02:36,073 but it's necessary. 42 00:02:36,156 --> 00:02:38,615 - That's not what's keeping you up at night. 43 00:02:40,115 --> 00:02:41,490 Ah Sahm... 44 00:02:41,573 --> 00:02:43,490 [soft dramatic music] 45 00:02:43,573 --> 00:02:45,490 ♪ ♪ 46 00:02:45,573 --> 00:02:46,990 - What about him? 47 00:02:47,073 --> 00:02:48,657 - You feel guilty 48 00:02:48,740 --> 00:02:51,073 for ordering his death. 49 00:02:51,573 --> 00:02:52,990 - And you judge me for doing it. 50 00:02:53,073 --> 00:02:54,907 - Mai Ling, no. 51 00:02:55,615 --> 00:02:58,240 - Because what kind of person would kill her own brother? 52 00:02:59,740 --> 00:03:02,031 - That's not what I meant. 53 00:03:02,115 --> 00:03:03,156 - Good. 54 00:03:03,240 --> 00:03:05,323 ♪ ♪ 55 00:03:05,407 --> 00:03:08,156 Because you have no idea what he did to me. 56 00:03:08,240 --> 00:03:10,657 ♪ ♪ 57 00:03:10,740 --> 00:03:12,281 The things I endured. 58 00:03:16,407 --> 00:03:19,740 [sorrowful music] 59 00:03:19,824 --> 00:03:21,031 You're right. 60 00:03:21,115 --> 00:03:23,365 ♪ ♪ 61 00:03:23,448 --> 00:03:24,949 I think about it. 62 00:03:27,532 --> 00:03:29,657 Over and over again. 63 00:03:32,699 --> 00:03:36,198 I see him... 64 00:03:36,281 --> 00:03:40,031 lying there... 65 00:03:40,115 --> 00:03:43,532 bloody and beaten, and he's looking up at me. 66 00:03:43,615 --> 00:03:47,657 And suddenly, there's no tournament, 67 00:03:47,740 --> 00:03:50,657 no tongs... 68 00:03:50,740 --> 00:03:54,323 nothing, just... 69 00:03:54,407 --> 00:03:57,156 just a boy 70 00:03:57,240 --> 00:03:59,824 crying for his sister to help him. 71 00:04:04,115 --> 00:04:07,532 I can't undo what's happened. 72 00:04:11,907 --> 00:04:14,365 - He is your family. 73 00:04:16,156 --> 00:04:18,532 Don't you think he could forgive you? 74 00:04:23,865 --> 00:04:25,657 - I wouldn't. 75 00:04:29,615 --> 00:04:31,907 I haven't. 76 00:04:31,990 --> 00:04:35,073 ♪ ♪ 77 00:04:35,156 --> 00:04:38,073 [dramatic spaghetti western music] 78 00:04:38,156 --> 00:04:45,198 ♪ ♪ 79 00:06:05,240 --> 00:06:08,281 [rubble settling softly] 80 00:06:13,115 --> 00:06:15,407 [debris clattering] 81 00:06:36,782 --> 00:06:37,949 - Miss? 82 00:06:40,990 --> 00:06:42,365 - Jacob. 83 00:06:42,448 --> 00:06:44,615 What is that awful smell? 84 00:06:47,031 --> 00:06:49,240 - It's opium, miss. 85 00:06:49,323 --> 00:06:51,073 - Opium? 86 00:06:51,156 --> 00:06:52,407 [indistinct conversation] 87 00:06:52,490 --> 00:06:54,532 What is it doing here? 88 00:06:54,615 --> 00:06:57,073 - There were boxes of it hidden in the storeroom. 89 00:06:57,156 --> 00:06:58,824 There were bodies too. 90 00:07:00,990 --> 00:07:02,115 Hop Wei. 91 00:07:02,198 --> 00:07:05,657 [indistinct conversation continues] 92 00:07:07,073 --> 00:07:08,990 - My source in Chinatown says 93 00:07:09,073 --> 00:07:11,532 the Fung Hai are back to business as usual. 94 00:07:11,615 --> 00:07:13,407 So tonight's the night, boys. 95 00:07:13,490 --> 00:07:15,073 No one leaves after their shifts. 96 00:07:15,156 --> 00:07:19,407 Not for a fuck, a drink, or a goddamn prayer at church. 97 00:07:19,490 --> 00:07:20,907 If you got business to take care of, 98 00:07:20,990 --> 00:07:22,740 you take care of it today, 99 00:07:22,824 --> 00:07:24,657 because tonight, 100 00:07:24,740 --> 00:07:26,407 we show these heathen bastards 101 00:07:26,490 --> 00:07:29,198 what happens when you fuck with San Francisco cops! 102 00:07:29,281 --> 00:07:32,240 [cheers and applause] 103 00:07:34,740 --> 00:07:36,824 Where the fuck have you been? 104 00:07:42,323 --> 00:07:43,740 Lee, 105 00:07:43,824 --> 00:07:45,448 you look like a puddle of shit. 106 00:07:45,532 --> 00:07:47,615 - Did you tell the men why the Fung Hai attacked you? 107 00:07:47,699 --> 00:07:49,198 - And why would I do that? 108 00:07:50,281 --> 00:07:51,824 You want to unburden yourself? 109 00:07:51,907 --> 00:07:53,281 Be my guest. 110 00:07:53,365 --> 00:07:55,699 But we both know it won't make a damn bit of difference. 111 00:07:57,907 --> 00:07:59,281 Fuckin' hell, Lee. 112 00:07:59,365 --> 00:08:00,573 You were there. 113 00:08:00,657 --> 00:08:02,407 They had a knife to my boy's throat. 114 00:08:02,490 --> 00:08:04,115 What makes you think they'll stop coming? 115 00:08:04,198 --> 00:08:06,156 These animals need to be put down. 116 00:08:06,240 --> 00:08:09,615 - Oh, so-- so that's what this is. 117 00:08:09,699 --> 00:08:11,115 Revenge. - You're damn right! 118 00:08:11,198 --> 00:08:12,156 And after what they did to you, 119 00:08:12,240 --> 00:08:13,156 I'd think you'd want a piece as well. 120 00:08:13,240 --> 00:08:14,699 - They didn't do this to me, Bill. 121 00:08:14,782 --> 00:08:16,990 You did. 122 00:08:17,073 --> 00:08:19,657 All of this is because of you. 123 00:08:19,740 --> 00:08:22,448 [tense music] 124 00:08:22,532 --> 00:08:23,657 - Look, 125 00:08:23,740 --> 00:08:25,198 I don't have time for this right now. 126 00:08:26,198 --> 00:08:28,990 We are going in there tonight. 127 00:08:29,073 --> 00:08:32,323 And if you are anything less than stone fuckin' sober 128 00:08:32,407 --> 00:08:33,490 we are gonna have a problem. 129 00:08:33,573 --> 00:08:34,490 Am I clear? 130 00:08:34,573 --> 00:08:36,490 ♪ ♪ 131 00:08:36,573 --> 00:08:37,699 - Is that an order, Sergeant? 132 00:08:37,782 --> 00:08:39,865 - Yes, it is a fucking order! 133 00:09:08,281 --> 00:09:15,281 ♪ ♪ 134 00:09:39,865 --> 00:09:41,323 - Penny. 135 00:09:48,448 --> 00:09:50,073 Penny, I... 136 00:09:50,156 --> 00:09:51,407 came as soon as I heard. 137 00:09:51,490 --> 00:09:53,865 - And I guess that makes sense, 138 00:09:53,949 --> 00:09:56,490 considering the amount of opium you had stored here. 139 00:09:58,407 --> 00:09:59,990 It's gone, by the way. 140 00:10:00,073 --> 00:10:01,490 All of it. 141 00:10:05,323 --> 00:10:06,907 - [sighs softly] 142 00:10:06,990 --> 00:10:09,365 I'm sorry. I didn't have a choice. 143 00:10:09,448 --> 00:10:10,657 - I trusted you. 144 00:10:12,990 --> 00:10:14,615 And you used me. 145 00:10:17,865 --> 00:10:20,615 The worst part is I actually paid you to do it. 146 00:10:20,699 --> 00:10:22,281 I also paid you for protection. 147 00:10:22,365 --> 00:10:24,699 So...job well-done there. 148 00:10:27,490 --> 00:10:28,573 Your men are dead. 149 00:10:31,699 --> 00:10:34,699 Don't worry; Jacob took them away before the police arrived. 150 00:10:36,699 --> 00:10:38,532 - [groans softly] 151 00:10:41,031 --> 00:10:42,156 Thank you. 152 00:10:43,699 --> 00:10:45,448 - Believe me, 153 00:10:45,532 --> 00:10:47,031 I didn't do it for you. 154 00:10:50,240 --> 00:10:51,281 My fault, really. 155 00:10:51,365 --> 00:10:52,865 I knew what you were when I hired you. 156 00:10:54,573 --> 00:10:56,490 - Yeah, and what does that say about you? 157 00:10:58,115 --> 00:11:00,907 - [stiffly] You need to leave--now. 158 00:11:01,657 --> 00:11:03,490 because if you don't, 159 00:11:03,573 --> 00:11:06,073 it's very possible I'm going to scream. 160 00:11:06,156 --> 00:11:08,865 [breathing heavily] 161 00:11:19,657 --> 00:11:22,615 [indistinct chatter] 162 00:11:25,281 --> 00:11:26,990 - Chief Flannagan. 163 00:11:27,073 --> 00:11:28,532 Please, have a seat. 164 00:11:28,615 --> 00:11:29,573 - No need. 165 00:11:29,657 --> 00:11:31,156 I won't be long. 166 00:11:31,240 --> 00:11:33,156 - It's been a while since we broke bread together. 167 00:11:33,240 --> 00:11:34,907 I was starting to feel a little forgotten. 168 00:11:36,407 --> 00:11:38,407 - I gather you've heard about Mercer Steel. 169 00:11:41,990 --> 00:11:44,365 - It's right here. 170 00:11:44,448 --> 00:11:48,073 So a fat city contract goes to Mercer, 171 00:11:48,156 --> 00:11:50,365 and now it turns out he's the mayor's father-in-law. 172 00:11:50,448 --> 00:11:51,740 [chuckles dryly] 173 00:11:51,824 --> 00:11:53,699 And that doesn't strike anyone as rotten? 174 00:11:53,782 --> 00:11:56,115 - It struck somebody as something, 175 00:11:56,198 --> 00:11:57,699 because they went and blew it up. 176 00:11:57,782 --> 00:11:59,448 - I don't know anything about that. 177 00:12:01,115 --> 00:12:02,281 [clears throat] 178 00:12:02,365 --> 00:12:03,824 And neither do you, 179 00:12:03,907 --> 00:12:05,031 or I'd be in cuffs right now, wouldn't I? 180 00:12:05,115 --> 00:12:07,532 - This stops now, you hear me? 181 00:12:07,615 --> 00:12:09,532 There'll be no more bombings, no more attacks. 182 00:12:09,615 --> 00:12:12,448 - Like I said, I don't know anything about it. 183 00:12:13,281 --> 00:12:15,031 But if I did, 184 00:12:15,115 --> 00:12:16,365 do you really think coming in here 185 00:12:16,448 --> 00:12:18,198 and talking at me like some uppity schoolmarm 186 00:12:18,281 --> 00:12:19,990 would change a fuckin' thing? 187 00:12:20,073 --> 00:12:22,156 - Then I'll talk to you more directly. 188 00:12:23,573 --> 00:12:25,365 If this keeps happening, 189 00:12:25,448 --> 00:12:28,907 no one on my end will give a shit about due process. 190 00:12:28,990 --> 00:12:30,740 They'll be calling for your head, 191 00:12:30,824 --> 00:12:32,573 and they'll turn a blind fuckin' eye 192 00:12:32,657 --> 00:12:34,156 to what it takes to get it. 193 00:12:35,365 --> 00:12:36,365 - Hmm. 194 00:12:37,323 --> 00:12:39,073 There's the Irishman. 195 00:12:39,156 --> 00:12:40,865 Good for you. 196 00:12:40,949 --> 00:12:44,323 So, as long as we're just two Irishmen talking, 197 00:12:44,407 --> 00:12:46,740 I'll be equally clear. 198 00:12:46,824 --> 00:12:49,323 Your people at City Hall created this mess 199 00:12:49,407 --> 00:12:50,615 by starving their own citizens 200 00:12:50,699 --> 00:12:53,240 to line the pockets of friends and relatives. 201 00:12:53,323 --> 00:12:55,073 Now those citizens are fighting back, 202 00:12:55,156 --> 00:12:58,281 as hungry men will. 203 00:12:58,365 --> 00:13:00,490 The fact is, it's out of my hands. 204 00:13:00,990 --> 00:13:03,824 Things keep going on the way they're going 'round here, 205 00:13:03,907 --> 00:13:05,949 this city is gonna burn. 206 00:13:06,031 --> 00:13:07,949 And when it does, 207 00:13:08,031 --> 00:13:10,532 the blood'll be your hands, not mine. 208 00:13:11,865 --> 00:13:15,115 You and the fucking politicians that pay your wages. 209 00:13:15,198 --> 00:13:17,115 [ominous music] 210 00:13:17,198 --> 00:13:18,740 ♪ ♪ 211 00:13:18,824 --> 00:13:21,782 [ethereal folk guitar music] 212 00:13:21,865 --> 00:13:28,824 ♪ ♪ 213 00:14:05,365 --> 00:14:07,240 - Welcome to Sonoma. 214 00:14:07,323 --> 00:14:08,699 I'm so glad you decided to come. 215 00:14:08,782 --> 00:14:11,156 - [speaking Cantonese] 216 00:14:11,240 --> 00:14:13,824 [birds singing] 217 00:14:13,907 --> 00:14:16,907 [indistinct Cantonese conversations] 218 00:14:20,115 --> 00:14:21,240 - It's beautiful. 219 00:14:22,240 --> 00:14:23,615 - It is, isn't it? 220 00:14:25,281 --> 00:14:26,657 [speaking Cantonese] 221 00:14:38,782 --> 00:14:40,115 - [speaking Cantonese] 222 00:14:43,115 --> 00:14:44,365 - The harvest is over, 223 00:14:44,448 --> 00:14:46,115 but we're getting ready for next year. 224 00:14:46,198 --> 00:14:48,365 There's always work to be done. 225 00:14:48,949 --> 00:14:50,573 We have rooms over in the bunkhouse 226 00:14:50,657 --> 00:14:52,532 and cows and pigs in the barn. 227 00:14:52,615 --> 00:14:54,281 The girls are never bored. 228 00:14:57,657 --> 00:14:59,156 - They look happy. 229 00:15:01,907 --> 00:15:03,699 - Good morning, Fen Hua. 230 00:15:03,782 --> 00:15:05,115 - Morning, Miss Nellie. 231 00:15:08,824 --> 00:15:11,240 - I found Fen Hua just over a year ago. 232 00:15:11,323 --> 00:15:13,407 She was in a crib brothel on the Barbary Coast 233 00:15:13,490 --> 00:15:15,740 under the m-most awful conditions. 234 00:15:15,824 --> 00:15:17,907 Her hair was missing some patches, 235 00:15:17,990 --> 00:15:21,115 and she'd bitten her fingers right down to bloody stumps. 236 00:15:21,198 --> 00:15:23,949 She thought that if she made herself undesirable, 237 00:15:24,031 --> 00:15:26,990 then her captors might release her 238 00:15:27,073 --> 00:15:29,156 or maybe just... 239 00:15:31,782 --> 00:15:32,782 - Kill her. 240 00:15:34,824 --> 00:15:38,281 - Most of these girls come from places like that. 241 00:15:38,365 --> 00:15:40,615 You know, some of them were kept in cages. 242 00:15:40,699 --> 00:15:43,532 Beaten, raped, every day for months. 243 00:15:43,615 --> 00:15:46,573 From the moment they set foot on our shores, 244 00:15:46,657 --> 00:15:49,115 they've known nothing but suffering. 245 00:15:49,198 --> 00:15:51,573 But I want to give them something else. 246 00:15:51,657 --> 00:15:53,156 You know, the thing that brought them here 247 00:15:53,240 --> 00:15:54,824 to begin with: 248 00:15:54,907 --> 00:15:56,615 hope. 249 00:15:56,699 --> 00:15:58,740 And that's what America's supposed to be, right? 250 00:15:58,824 --> 00:16:02,031 That's why you came. That's why everyone comes. 251 00:16:04,532 --> 00:16:05,782 Come on. 252 00:16:05,865 --> 00:16:07,156 There's so much more to see. 253 00:16:09,073 --> 00:16:12,031 [workers talking indistinctly] 254 00:16:24,365 --> 00:16:25,365 - Samuel. 255 00:16:26,573 --> 00:16:27,573 What are you doing here? 256 00:16:28,865 --> 00:16:30,657 - The damage is extensive. 257 00:16:31,031 --> 00:16:33,824 I can't imagine anyone buying you out at this point. 258 00:16:33,907 --> 00:16:35,699 - I have no intention of selling. 259 00:16:35,782 --> 00:16:38,490 And if you're here to gloat, can you do it later? 260 00:16:38,573 --> 00:16:39,824 I'm a little busy right now. 261 00:16:39,907 --> 00:16:41,073 - Penny, dear... 262 00:16:43,115 --> 00:16:46,407 You must know this rift between us brings me no joy. 263 00:16:49,448 --> 00:16:50,699 How long to rebuild? 264 00:16:50,782 --> 00:16:51,782 - A month. 265 00:16:53,240 --> 00:16:54,448 Six weeks at most. 266 00:16:56,573 --> 00:16:58,031 If you're worried about our ability 267 00:16:58,115 --> 00:16:59,323 to fill the city's order... 268 00:16:59,407 --> 00:17:02,198 - Well, not to put too fine a point on it, 269 00:17:02,281 --> 00:17:05,323 but yes, I--I am worried. 270 00:17:05,407 --> 00:17:07,156 - As I told you, 271 00:17:07,240 --> 00:17:08,865 our contract is legally binding. 272 00:17:08,949 --> 00:17:10,323 - Of course. 273 00:17:10,407 --> 00:17:11,657 As long as you anticipate 274 00:17:11,740 --> 00:17:14,990 no interruption in deliveries, no late shipments. 275 00:17:15,073 --> 00:17:16,699 Because the contract is only binding 276 00:17:16,782 --> 00:17:19,115 if all parties adhere to the terms. 277 00:17:19,782 --> 00:17:23,782 Surely your lawyer must have told you that. 278 00:17:24,657 --> 00:17:28,115 On your advice, I sought some legal counsel of my own. 279 00:17:29,615 --> 00:17:31,365 - [shakily] We'll deliver. 280 00:17:31,448 --> 00:17:33,198 On time. 281 00:17:33,281 --> 00:17:36,073 - I don't see how, given the state of things. 282 00:17:36,865 --> 00:17:38,782 And while, as your husband I would like nothing more 283 00:17:38,865 --> 00:17:41,156 than to help you... 284 00:17:41,240 --> 00:17:44,281 as mayor, I'm afraid my hands are tied. 285 00:17:46,782 --> 00:17:47,699 - [softly] Samuel, please. 286 00:17:47,782 --> 00:17:50,365 [soft, dramatic music] 287 00:17:50,448 --> 00:17:52,990 ♪ ♪ 288 00:17:53,073 --> 00:17:54,532 I'm begging you. 289 00:17:54,615 --> 00:17:58,115 ♪ ♪ 290 00:17:58,198 --> 00:17:59,824 - I know it's disappointing. 291 00:18:01,448 --> 00:18:04,115 You gave it your best. I'll give you that. 292 00:18:04,198 --> 00:18:07,824 But anyone can see this is where the road ends. 293 00:18:11,115 --> 00:18:15,281 It'll be good to have you at home again, dear. 294 00:18:21,990 --> 00:18:28,990 ♪ ♪ 295 00:18:36,657 --> 00:18:39,615 [music darkens] 296 00:18:39,699 --> 00:18:40,949 ♪ ♪ 297 00:18:41,031 --> 00:18:43,615 - I say we go dice these Mick cunts right now. 298 00:18:43,699 --> 00:18:46,782 - There are dozens of them and two of us. 299 00:18:46,865 --> 00:18:47,949 It's suicide. 300 00:18:48,031 --> 00:18:49,824 - We've got a fucking tong, man! 301 00:18:49,907 --> 00:18:50,907 - [clears throat] 302 00:18:50,990 --> 00:18:53,990 [other patrons grow silent] 303 00:18:56,156 --> 00:18:58,073 - [quietly] Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 304 00:19:00,240 --> 00:19:03,156 [patrons resume indistinct conversations] 305 00:19:03,240 --> 00:19:04,323 Father Jun's gonna take our fucking heads-- 306 00:19:04,407 --> 00:19:06,490 - He doesn't know anything. 307 00:19:06,573 --> 00:19:08,156 He doesn't have to, ever. 308 00:19:08,240 --> 00:19:09,949 - You don't know what you're talking about, man. 309 00:19:10,031 --> 00:19:11,240 Father Jun may be checked out, 310 00:19:11,323 --> 00:19:13,782 but you better believe he watches the fuckin' books. 311 00:19:13,865 --> 00:19:16,073 Even if we had the chop to place a late order to China-- 312 00:19:16,156 --> 00:19:17,907 which we don't-- 313 00:19:18,031 --> 00:19:19,198 we'd never get it in time. 314 00:19:19,281 --> 00:19:21,073 We're gonna start missing deliveries in a week. 315 00:19:23,115 --> 00:19:25,323 - I'll go see Happy Jack. 316 00:19:25,407 --> 00:19:26,824 Get some more stuff to hold us over. 317 00:19:26,907 --> 00:19:28,156 - No way he's gonna front you. 318 00:19:28,240 --> 00:19:29,657 He made that pretty fucking clear. 319 00:19:29,740 --> 00:19:32,198 - Nah. That was before he knew us. 320 00:19:32,281 --> 00:19:33,990 We're a good long-term prospect for him. 321 00:19:34,073 --> 00:19:35,156 I'll work something out. 322 00:19:35,240 --> 00:19:36,323 [western guitar chord] 323 00:19:36,407 --> 00:19:37,532 - I'm in. 324 00:19:37,615 --> 00:19:39,323 ♪ ♪ 325 00:19:39,407 --> 00:19:40,740 - What the fuck is he talking about? 326 00:19:42,573 --> 00:19:43,824 - I have no idea. 327 00:19:43,907 --> 00:19:45,657 You don't know what the fuck we're talking about. 328 00:19:45,740 --> 00:19:48,865 - Well, not the details. I'm too damn fresh for that. 329 00:19:48,949 --> 00:19:51,365 - Damn right. - Yes, you are. 330 00:19:51,448 --> 00:19:53,657 - Sounds like you started scoring molasses off the books 331 00:19:53,740 --> 00:19:55,699 from a local supplier to boost your margins, 332 00:19:55,782 --> 00:19:57,990 but your shipment just got fried 333 00:19:58,073 --> 00:20:00,031 and now you don't have the chop to replace it. 334 00:20:00,115 --> 00:20:02,031 You take more chop, Father Jun will notice 335 00:20:02,115 --> 00:20:03,198 and you're fucked. 336 00:20:03,281 --> 00:20:04,865 If you don't, you'll miss deliveries, 337 00:20:04,949 --> 00:20:06,573 Father Jun will notice, and you're fucked. 338 00:20:06,657 --> 00:20:08,365 All roads lead to some kind of 339 00:20:08,448 --> 00:20:09,824 major fuckery. 340 00:20:10,323 --> 00:20:11,865 - Look, 341 00:20:11,949 --> 00:20:13,198 I don't know what kind of fuckin' story you're spinning, 342 00:20:13,281 --> 00:20:14,198 here-- 343 00:20:14,281 --> 00:20:16,198 - Hey. 344 00:20:16,281 --> 00:20:17,490 [chuckling] You're not getting me. 345 00:20:17,573 --> 00:20:18,657 I'm not looking to sink your shit. 346 00:20:18,740 --> 00:20:19,699 I just wanna help. 347 00:20:19,782 --> 00:20:20,990 - Why? 348 00:20:22,782 --> 00:20:24,365 - You guys stood up for me. 349 00:20:24,448 --> 00:20:26,740 I didn't need you to, but I appreciated it. 350 00:20:26,824 --> 00:20:29,031 You're my best American friends. 351 00:20:29,115 --> 00:20:31,490 [suspenseful rock music] 352 00:20:31,573 --> 00:20:32,865 - Okay. 353 00:20:32,949 --> 00:20:34,865 - This onion's batshit crazy. 354 00:20:34,949 --> 00:20:35,865 - [chuckles] 355 00:20:35,949 --> 00:20:37,198 - Hmm. 356 00:20:37,281 --> 00:20:39,198 ♪ ♪ 357 00:20:39,281 --> 00:20:41,281 We can work with crazy. 358 00:20:45,031 --> 00:20:47,615 [western guitar chords] 359 00:20:47,699 --> 00:20:49,156 ♪ ♪ 360 00:20:49,240 --> 00:20:52,198 [indistinct conversation] 361 00:20:57,115 --> 00:20:58,990 - They eat dinner together? 362 00:20:59,073 --> 00:21:01,740 - It creates a sense of family, 363 00:21:01,824 --> 00:21:04,156 something these girls desperately need. 364 00:21:05,156 --> 00:21:08,365 [women speaking Cantonese] 365 00:21:08,448 --> 00:21:10,740 - So many girls. 366 00:21:10,824 --> 00:21:13,073 - And it's grown faster than I even dared hope. 367 00:21:13,782 --> 00:21:15,657 [exhales] I'm gonna open a second winery soon. 368 00:21:18,532 --> 00:21:20,907 - How you pay for all this? 369 00:21:20,990 --> 00:21:23,240 - My husband left me a substantial fortune. 370 00:21:23,323 --> 00:21:24,949 But the wine we make, 371 00:21:25,031 --> 00:21:27,281 that pays for the land and the food. 372 00:21:27,365 --> 00:21:30,198 Even after I'm gone, these girls will have a home. 373 00:21:31,532 --> 00:21:32,532 Come on. Let's eat. 374 00:21:37,198 --> 00:21:40,115 [soft, dissonant music] 375 00:21:40,198 --> 00:21:47,156 ♪ ♪ 376 00:21:49,782 --> 00:21:52,740 - [breathing shakily] 377 00:21:56,198 --> 00:21:57,198 - Ah Toy? 378 00:21:59,031 --> 00:22:00,031 What's wrong? 379 00:22:02,323 --> 00:22:03,699 - [swallows] 380 00:22:06,573 --> 00:22:07,990 [inhales] 381 00:22:08,073 --> 00:22:11,949 This place remind me of my grandmother. 382 00:22:12,031 --> 00:22:13,949 [sniffles] 383 00:22:14,031 --> 00:22:17,990 She had beautiful garden in China. 384 00:22:18,073 --> 00:22:19,782 Very peaceful. 385 00:22:22,281 --> 00:22:24,281 We grow tomato together. 386 00:22:27,573 --> 00:22:29,907 I not think of her in a long time. 387 00:22:34,490 --> 00:22:35,824 - Do you know you found 388 00:22:35,907 --> 00:22:38,532 my favorite place on the entire property? 389 00:22:38,615 --> 00:22:40,240 - [sniffles softly] 390 00:22:43,240 --> 00:22:45,824 - Here? - Yeah. 391 00:22:45,907 --> 00:22:49,115 Well, this is where the transformation happens. 392 00:22:49,198 --> 00:22:52,198 Everything in these barrels starts out as grape juice. 393 00:22:52,281 --> 00:22:54,740 It's sweet, but unrefined. 394 00:22:54,824 --> 00:22:56,407 Drink too much, it'll give you the trots. 395 00:22:56,490 --> 00:22:57,407 - [chuckles] 396 00:22:57,490 --> 00:23:00,073 - But, with a little patience 397 00:23:00,156 --> 00:23:03,448 and care... 398 00:23:03,532 --> 00:23:05,156 it becomes something else. 399 00:23:11,740 --> 00:23:12,949 Go on. Try. 400 00:23:15,031 --> 00:23:16,073 Go on. 401 00:23:23,240 --> 00:23:24,532 - It's good. - Yeah. 402 00:23:24,615 --> 00:23:25,824 It'll get you drunk too. 403 00:23:25,907 --> 00:23:26,824 - [chuckles] 404 00:23:26,907 --> 00:23:29,615 [takes deep breath] 405 00:23:29,699 --> 00:23:32,198 - God, you take care of so many people, Ah Toy. 406 00:23:33,657 --> 00:23:35,115 But who takes care of you? 407 00:23:36,657 --> 00:23:38,115 It must be lonely. 408 00:23:40,532 --> 00:23:43,115 [soft, dramatic music] 409 00:23:43,198 --> 00:23:44,407 - Sometimes. 410 00:23:44,490 --> 00:23:51,281 ♪ ♪ 411 00:24:20,532 --> 00:24:21,573 [wood splinters] 412 00:24:25,532 --> 00:24:28,073 - I thought you said you couldn't deliver. 413 00:24:28,156 --> 00:24:30,949 - I said it would be difficult with all the heat on me, 414 00:24:31,031 --> 00:24:32,407 not that I couldn't do it. 415 00:24:33,699 --> 00:24:35,448 - Where'd you get them? 416 00:24:35,532 --> 00:24:36,448 - I didn't get them. 417 00:24:36,532 --> 00:24:38,115 I had them made-- 418 00:24:38,198 --> 00:24:40,573 to your exact specifications. 419 00:24:40,657 --> 00:24:43,198 Easier to control quality that way. 420 00:24:44,365 --> 00:24:45,865 Where do you want the rest of 'em? 421 00:24:47,573 --> 00:24:48,573 - Bring them back. 422 00:24:52,573 --> 00:24:54,573 [men grunt softly] 423 00:25:00,073 --> 00:25:01,365 Your fee. 424 00:25:08,907 --> 00:25:10,407 - It's more than we agreed upon. 425 00:25:11,240 --> 00:25:12,407 - For your trouble 426 00:25:12,490 --> 00:25:15,156 and a down payment on our future endeavors. 427 00:25:15,240 --> 00:25:18,365 [apprehensive music] 428 00:25:18,448 --> 00:25:25,448 ♪ ♪ 429 00:25:28,740 --> 00:25:30,740 - This is, I'm not a bank. 430 00:25:30,824 --> 00:25:33,156 I don't hold money I didn't earn. 431 00:25:33,240 --> 00:25:35,323 You want to put in another order, that's fine. 432 00:25:35,407 --> 00:25:37,073 But my loyalty's not for sale. 433 00:25:37,156 --> 00:25:40,031 ♪ ♪ 434 00:25:40,115 --> 00:25:42,490 - What if that isn't good enough for me? 435 00:25:45,073 --> 00:25:47,490 - All due respect, but tough shit. 436 00:25:48,448 --> 00:25:50,782 - [chuckles] 437 00:25:52,448 --> 00:25:53,865 I like that. 438 00:25:53,949 --> 00:25:55,740 Big talk. 439 00:25:55,824 --> 00:25:57,865 Chest puffed up like he's got a pair. 440 00:25:57,949 --> 00:26:00,907 [henchmen laugh] 441 00:26:00,990 --> 00:26:03,198 Except you're trying too hard, Chao. 442 00:26:03,281 --> 00:26:05,365 ♪ ♪ 443 00:26:05,448 --> 00:26:09,532 And when a guy like you overplays his hand... 444 00:26:09,615 --> 00:26:11,865 a man with a reputation 445 00:26:11,949 --> 00:26:15,699 for being unshakable... 446 00:26:15,782 --> 00:26:19,281 I wonder if something is... 447 00:26:19,365 --> 00:26:20,907 wrong. 448 00:26:20,990 --> 00:26:27,990 ♪ ♪ 449 00:26:30,657 --> 00:26:32,532 - [grunts] 450 00:26:33,532 --> 00:26:35,281 Let's go. Come on. 451 00:26:35,365 --> 00:26:37,031 - [coughs] - Let's go. 452 00:26:37,115 --> 00:26:38,031 - [coughs] 453 00:26:38,115 --> 00:26:40,907 [tense music] 454 00:26:40,990 --> 00:26:45,657 ♪ ♪ 455 00:26:56,407 --> 00:26:57,740 Hide the bodies. 456 00:26:57,824 --> 00:26:58,824 - Yes, sir. 457 00:27:03,156 --> 00:27:04,740 [grunts, groans] 458 00:27:07,240 --> 00:27:08,532 - So how about it? 459 00:27:10,031 --> 00:27:12,532 You got something you want to get off your chest? 460 00:27:13,532 --> 00:27:14,615 - Okay. 461 00:27:14,699 --> 00:27:16,323 You want the truth? Here's the truth. 462 00:27:19,198 --> 00:27:20,990 I don't like you, Zing. 463 00:27:23,865 --> 00:27:25,865 I don't like your tong, 464 00:27:25,949 --> 00:27:28,323 and I don't like your bullshit threats. 465 00:27:29,657 --> 00:27:32,532 And if you can't respect my independence, 466 00:27:32,615 --> 00:27:35,031 we got nothing more to talk about. 467 00:27:36,699 --> 00:27:37,740 Now... 468 00:27:39,782 --> 00:27:42,031 If you want to do business, 469 00:27:42,115 --> 00:27:43,740 you know where to find me. 470 00:27:47,073 --> 00:27:49,615 [apprehensive music] 471 00:27:49,699 --> 00:27:51,240 - Here's the thing, Chao. 472 00:27:52,156 --> 00:27:53,657 When we do business, 473 00:27:53,740 --> 00:27:55,115 we do it with family. 474 00:27:56,573 --> 00:27:57,824 You're Fung Hai, you're Fung Hai, 475 00:27:57,907 --> 00:27:59,657 and that's it. 476 00:27:59,740 --> 00:28:01,323 We'll kill for you 477 00:28:01,407 --> 00:28:02,490 or die for you. 478 00:28:02,573 --> 00:28:04,907 ♪ ♪ 479 00:28:04,990 --> 00:28:06,657 But if you're not... 480 00:28:06,740 --> 00:28:08,699 ♪ ♪ 481 00:28:08,782 --> 00:28:10,573 - [grunts] 482 00:28:12,281 --> 00:28:14,740 - That's a problem we gotta fix. 483 00:28:21,281 --> 00:28:22,532 - [hissing] What the fuck's taking so long? 484 00:28:22,615 --> 00:28:23,699 - Relax. 485 00:28:23,782 --> 00:28:25,949 My man'll signal us when it's time. 486 00:28:26,031 --> 00:28:26,907 - What's the signal? 487 00:28:26,990 --> 00:28:29,198 - Soon as Chao comes out, we go in. 488 00:28:29,281 --> 00:28:30,865 - Get the fuck off me. 489 00:28:30,949 --> 00:28:32,532 - Hold him. - [struggling] 490 00:28:32,615 --> 00:28:34,782 [gags] 491 00:28:34,865 --> 00:28:37,782 [henchmen laughing, Chao gagging] 492 00:28:41,156 --> 00:28:43,782 [laughter continues] 493 00:28:43,865 --> 00:28:45,407 - [chuckles] 494 00:28:50,240 --> 00:28:54,532 - [sputtering and coughing] 495 00:28:54,615 --> 00:28:57,615 [laughter continues] 496 00:28:59,281 --> 00:29:00,657 - Was that so fuckin' hard? 497 00:29:00,740 --> 00:29:03,448 [henchmen laugh] 498 00:29:03,532 --> 00:29:04,865 A toast 499 00:29:04,949 --> 00:29:06,073 to our new brother. 500 00:29:06,156 --> 00:29:08,782 - [panting] 501 00:29:08,865 --> 00:29:10,907 - Big fuckin' balls and all. 502 00:29:10,990 --> 00:29:14,031 [henchmen cheer] 503 00:29:14,115 --> 00:29:17,407 [approaching laughter] 504 00:29:17,490 --> 00:29:20,740 - He's so fuckin' sick. 505 00:29:20,824 --> 00:29:22,740 - What is this? 506 00:29:22,824 --> 00:29:25,615 - Hey, the fuck you doin' here? 507 00:29:25,699 --> 00:29:28,407 ♪ ♪ 508 00:29:28,490 --> 00:29:29,407 - I'm with Chao. 509 00:29:29,490 --> 00:29:34,490 ♪ ♪ 510 00:29:34,573 --> 00:29:37,448 [dissonant notes] 511 00:29:37,532 --> 00:29:39,281 [groans softly] 512 00:29:39,365 --> 00:29:40,281 [blade swishes] 513 00:29:40,365 --> 00:29:42,740 [intense music] 514 00:29:42,824 --> 00:29:46,365 ♪ ♪ 515 00:29:46,448 --> 00:29:48,949 - [coughs] 516 00:29:49,031 --> 00:29:50,198 - [chuckles] 517 00:29:55,615 --> 00:29:59,532 - [panting] 518 00:29:59,615 --> 00:30:01,115 To the Fung Hai! 519 00:30:01,198 --> 00:30:02,907 [cheers] 520 00:30:02,990 --> 00:30:05,281 The itchiest motherfuckers I know! 521 00:30:05,365 --> 00:30:06,365 [cheers] 522 00:30:07,323 --> 00:30:08,490 - This motherfucker's Long Zii! 523 00:30:08,573 --> 00:30:10,615 [dramatic percussion] 524 00:30:10,699 --> 00:30:12,490 [apprehensive music] 525 00:30:12,573 --> 00:30:14,865 - [grunts] 526 00:30:15,657 --> 00:30:17,949 - Where's the other one? 527 00:30:18,031 --> 00:30:24,990 ♪ ♪ 528 00:30:52,740 --> 00:30:54,699 Hurt him badly, 529 00:30:54,782 --> 00:30:56,365 but keep him alive. 530 00:30:56,448 --> 00:30:58,657 I wanna know what he had planned. 531 00:30:58,740 --> 00:31:00,156 Alive! 532 00:31:00,240 --> 00:31:04,699 ♪ ♪ 533 00:31:04,782 --> 00:31:07,073 - [huffs angrily] 534 00:31:07,156 --> 00:31:09,198 - [grunts] 535 00:31:09,281 --> 00:31:10,657 [coughs and pants] 536 00:31:10,740 --> 00:31:13,031 [tense spaghetti western music] 537 00:31:13,115 --> 00:31:19,615 ♪ ♪ 538 00:31:28,073 --> 00:31:30,031 [men grunt] 539 00:31:30,115 --> 00:31:33,031 [music heightens] 540 00:31:33,115 --> 00:31:34,824 ♪ ♪ 541 00:31:34,907 --> 00:31:37,198 [henchmen cheering and laughing] 542 00:31:37,281 --> 00:31:41,573 ♪ ♪ 543 00:31:41,657 --> 00:31:43,073 [henchmen exclaim] 544 00:31:43,156 --> 00:31:46,156 [both grunting] 545 00:31:58,323 --> 00:31:59,907 [all shouting] 546 00:31:59,990 --> 00:32:01,073 [both groan] 547 00:32:01,156 --> 00:32:04,156 [all shouting] 548 00:32:14,907 --> 00:32:17,115 - [screams] 549 00:32:17,198 --> 00:32:24,198 ♪ ♪ 550 00:32:25,949 --> 00:32:27,615 - [gasps and groans] 551 00:32:27,699 --> 00:32:31,198 ♪ ♪ 552 00:32:32,699 --> 00:32:35,615 [suspenseful music] 553 00:32:35,699 --> 00:32:36,949 - Li Yong. 554 00:32:37,031 --> 00:32:43,740 ♪ ♪ 555 00:32:49,573 --> 00:32:52,615 - Let's see how those big balls handle steel, motherfucker. 556 00:32:52,699 --> 00:32:53,615 [henchmen laugh] 557 00:32:53,699 --> 00:32:54,699 [pistol hammer clicks] 558 00:32:55,824 --> 00:32:57,115 - What was that? - That's our cue, boys. 559 00:32:57,198 --> 00:32:58,323 Let's go! Let's go! 560 00:32:58,407 --> 00:32:59,949 - Move! Let's go! 561 00:33:00,031 --> 00:33:01,448 - Let's go, let's go, let's go! 562 00:33:01,532 --> 00:33:02,907 ♪ ♪ 563 00:33:02,990 --> 00:33:04,490 - [shouts] 564 00:33:04,573 --> 00:33:05,824 - [pants] 565 00:33:05,907 --> 00:33:07,782 - [grunts] 566 00:33:07,865 --> 00:33:10,115 You're out of bullets, asshole. 567 00:33:10,198 --> 00:33:12,699 [pistol hammer clicks] - Wrong. 568 00:33:12,782 --> 00:33:15,782 [gunfire and shouting] 569 00:33:21,031 --> 00:33:22,448 - Men, keep going! 570 00:33:22,532 --> 00:33:23,865 - Come on, right through here. - Right this way. 571 00:33:23,949 --> 00:33:25,615 [soft, suspenseful music] 572 00:33:25,699 --> 00:33:27,156 - So... 573 00:33:27,240 --> 00:33:30,657 we're finally gonna find out who's better. 574 00:33:30,740 --> 00:33:33,824 ♪ ♪ 575 00:33:33,907 --> 00:33:36,156 - I never really wondered. 576 00:33:36,240 --> 00:33:38,657 - [chuckles softly] 577 00:33:38,740 --> 00:33:40,740 Then I guess you'll just have to humor me. 578 00:33:42,782 --> 00:33:45,990 I should tell you, once I kill you, 579 00:33:46,073 --> 00:33:47,448 I'll go and see Mai Ling. 580 00:33:49,615 --> 00:33:51,532 I'm gonna fuck her 581 00:33:51,615 --> 00:33:54,323 like she never been fucked. 582 00:33:54,407 --> 00:33:55,699 After that, 583 00:33:55,782 --> 00:33:59,573 I'll eat her fuckin' heart and piss in the hole. 584 00:33:59,657 --> 00:34:01,490 And all because you didn't have the balls 585 00:34:01,573 --> 00:34:04,031 to say "fuck you" to my face. 586 00:34:04,115 --> 00:34:05,115 - [chuckles] 587 00:34:06,448 --> 00:34:07,448 Fuck you. 588 00:34:09,281 --> 00:34:12,865 [slow, dramatic spaghetti western chords] 589 00:34:22,281 --> 00:34:26,699 ♪ ♪ 590 00:34:26,782 --> 00:34:28,323 [policemen shout] 591 00:34:28,407 --> 00:34:30,323 - [grunts] 592 00:34:30,407 --> 00:34:34,031 [gunfire and shouting] 593 00:34:34,115 --> 00:34:35,365 [women screaming] 594 00:34:35,448 --> 00:34:42,448 ♪ ♪ 595 00:34:53,156 --> 00:34:56,073 [energetic rock music] 596 00:34:56,156 --> 00:35:01,657 ♪ ♪ 597 00:35:01,740 --> 00:35:02,615 [arrow whistles] 598 00:35:02,699 --> 00:35:08,657 ♪ ♪ 599 00:35:08,740 --> 00:35:09,949 - [grunts] 600 00:35:11,865 --> 00:35:13,782 McLeod! 601 00:35:13,865 --> 00:35:16,657 - [spluttering and gasping] 602 00:35:19,198 --> 00:35:22,615 ♪ ♪ 603 00:35:22,699 --> 00:35:23,865 [revolver clicks] 604 00:35:23,949 --> 00:35:24,824 - [grunts] 605 00:35:24,907 --> 00:35:31,907 ♪ ♪ 606 00:35:42,198 --> 00:35:43,699 - This your idea of a plan? 607 00:35:43,782 --> 00:35:46,615 - [pants] I improvise. 608 00:35:46,699 --> 00:35:47,657 [gunshot] 609 00:35:49,240 --> 00:35:50,782 [revolver clicks] 610 00:35:50,865 --> 00:35:53,657 - Get him out of here! He's with us. 611 00:35:53,740 --> 00:36:00,782 ♪ ♪ 612 00:36:06,240 --> 00:36:07,198 - [snarls] 613 00:36:07,281 --> 00:36:08,156 - [battle cry] 614 00:36:08,240 --> 00:36:14,615 ♪ ♪ 615 00:36:24,115 --> 00:36:26,115 [dramatic percussion] 616 00:36:27,949 --> 00:36:29,198 [spits] 617 00:36:29,281 --> 00:36:36,031 ♪ ♪ 618 00:36:36,115 --> 00:36:37,990 - [groans and pants] 619 00:36:38,073 --> 00:36:40,323 - Be grateful for your pain. 620 00:36:40,407 --> 00:36:42,198 It means you're still alive. 621 00:36:42,281 --> 00:36:44,198 [both shout] 622 00:36:44,281 --> 00:36:46,907 [both grunting] 623 00:36:46,990 --> 00:36:49,907 [dark music] 624 00:36:49,990 --> 00:36:55,949 ♪ ♪ 625 00:36:56,031 --> 00:36:58,240 - Lee, let's go! 626 00:36:58,323 --> 00:37:04,657 ♪ ♪ 627 00:37:07,615 --> 00:37:09,031 - [groans] 628 00:37:09,115 --> 00:37:11,699 I'm kinda mad at you. 629 00:37:11,782 --> 00:37:18,782 ♪ ♪ 630 00:37:24,490 --> 00:37:26,156 [blade resonates metallically] 631 00:37:27,365 --> 00:37:28,365 - [grunts softly] 632 00:37:30,490 --> 00:37:31,448 [grunts softly] 633 00:37:44,824 --> 00:37:47,824 [combatants grunting distantly] 634 00:37:51,407 --> 00:37:52,365 [cylinder clicks softly] 635 00:37:53,824 --> 00:37:54,824 [blade swishes] 636 00:38:03,657 --> 00:38:04,615 [gunshot] 637 00:38:04,699 --> 00:38:06,281 [panting] 638 00:38:06,365 --> 00:38:07,281 - Back up! 639 00:38:07,365 --> 00:38:10,115 - [panting] 640 00:38:10,198 --> 00:38:11,323 - Don't move! 641 00:38:16,365 --> 00:38:17,407 Drop the sword. 642 00:38:20,740 --> 00:38:21,699 Hey! 643 00:38:21,782 --> 00:38:24,615 [energetic percussive music] 644 00:38:24,699 --> 00:38:29,407 ♪ ♪ 645 00:38:29,907 --> 00:38:32,365 - [groans and gasps] 646 00:38:37,031 --> 00:38:38,990 [soft, dramatic guitar notes] 647 00:38:40,907 --> 00:38:42,156 - I know you. 648 00:38:42,240 --> 00:38:43,949 - [chuckles softly] 649 00:38:44,031 --> 00:38:45,031 - [grunts] 650 00:38:47,907 --> 00:38:50,031 [blade clanks heavily] - This is who we came for. 651 00:38:50,115 --> 00:38:51,532 - [groans loudly] 652 00:38:51,615 --> 00:38:53,865 - You think you can send your thugs to my house 653 00:38:53,949 --> 00:38:55,990 and threaten my fuckin' family? 654 00:38:56,073 --> 00:38:57,657 - [groans loudly] 655 00:38:57,740 --> 00:38:59,657 [heaves, pants] 656 00:38:59,740 --> 00:39:02,156 - Oh, you are gonna suffer, Zing. 657 00:39:02,240 --> 00:39:03,657 I promise you that. 658 00:39:03,740 --> 00:39:06,657 And I am gonna be with you every step of the goddamn way. 659 00:39:06,740 --> 00:39:07,699 [grunts] 660 00:39:07,782 --> 00:39:09,615 - [groans loudly] 661 00:39:10,073 --> 00:39:12,990 [slow spaghetti western music] 662 00:39:13,073 --> 00:39:19,865 ♪ ♪ 663 00:39:19,949 --> 00:39:22,907 [indistinct chatter] 664 00:39:35,990 --> 00:39:37,407 - Easy. - Look out. 665 00:39:37,490 --> 00:39:38,532 - Easy. 666 00:39:38,615 --> 00:39:45,615 ♪ ♪ 667 00:39:59,073 --> 00:40:01,031 - You sure it's him? 668 00:40:01,115 --> 00:40:02,615 - It's the right type of sword. 669 00:40:04,490 --> 00:40:06,115 He definitely knew how to use it. 670 00:40:06,949 --> 00:40:08,782 - We found this too. 671 00:40:08,865 --> 00:40:10,573 "VRT." 672 00:40:10,657 --> 00:40:12,240 - Victor R Timmons. 673 00:40:12,323 --> 00:40:14,407 One of the murdered tycoons up on Nob Hill. 674 00:40:14,490 --> 00:40:16,115 - Son of a bitch. 675 00:40:17,156 --> 00:40:19,573 That'll do it, as far as I'm concerned. 676 00:40:19,657 --> 00:40:21,824 I'd pat you two on the backs, but quite frankly, 677 00:40:21,907 --> 00:40:24,198 this feels like a case of dumb fuckin' luck. 678 00:40:24,281 --> 00:40:25,907 You two get your asses downstairs. 679 00:40:25,990 --> 00:40:27,490 We've got an unholy mess to mop up. 680 00:40:29,532 --> 00:40:30,740 - Yes, sir. 681 00:40:30,824 --> 00:40:32,949 That's the closest he's ever come to a compliment, 682 00:40:33,031 --> 00:40:34,407 by the way. 683 00:40:34,490 --> 00:40:36,365 - He's right-- about luck. 684 00:40:37,490 --> 00:40:38,740 We come here for one reason, 685 00:40:38,824 --> 00:40:40,615 and we find this sword and watch, 686 00:40:40,699 --> 00:40:42,281 handy as a rope at a hangin'. 687 00:40:42,365 --> 00:40:45,365 - I assume you've heard the one about the gift horse, yeah? 688 00:40:45,865 --> 00:40:47,156 - Yeah, I-I'm just saying that 689 00:40:47,240 --> 00:40:49,740 the Fung Hai had reason to come after you. 690 00:40:49,824 --> 00:40:51,824 That makes sense. But why Timmons and McCormick? 691 00:40:51,907 --> 00:40:53,490 Why the men at the Banshee? 692 00:40:53,573 --> 00:40:54,448 It doesn't add up. 693 00:40:54,532 --> 00:40:55,824 - For fuck's sake, Lee. We won. 694 00:40:55,907 --> 00:40:57,824 We got our fuckin' man. 695 00:40:57,907 --> 00:41:00,323 The sword, the watch... 696 00:41:00,407 --> 00:41:03,073 it doesn't make sense because chinks don't make sense. 697 00:41:03,156 --> 00:41:04,323 They never will. 698 00:41:05,532 --> 00:41:06,615 Jesus, Lee. 699 00:41:06,699 --> 00:41:08,240 Would it kill you to be happy about something 700 00:41:08,323 --> 00:41:09,699 for two seconds? 701 00:41:15,532 --> 00:41:16,532 - You're right. 702 00:41:17,907 --> 00:41:18,865 We won. 703 00:41:20,865 --> 00:41:21,865 [clears throat] 704 00:41:39,407 --> 00:41:40,990 - [grunts softly] 705 00:41:41,073 --> 00:41:43,573 [groans] 706 00:41:48,865 --> 00:41:50,240 - What happened? 707 00:41:58,615 --> 00:42:00,281 - [exhales] 708 00:42:00,365 --> 00:42:01,740 Zing has been arrested. 709 00:42:04,740 --> 00:42:07,031 The bulls raided his headquarters. 710 00:42:08,907 --> 00:42:10,824 - The police targeted the Fung Hai? 711 00:42:10,907 --> 00:42:12,615 How would they even know where to go? 712 00:42:13,448 --> 00:42:15,532 [soft, dramatic music] 713 00:42:15,615 --> 00:42:18,240 ♪ ♪ 714 00:42:18,323 --> 00:42:19,615 Did Chao put you up to this? 715 00:42:21,115 --> 00:42:22,407 - [groans softly] 716 00:42:22,490 --> 00:42:24,740 Do you really think Chao can tell me what to do? 717 00:42:24,824 --> 00:42:27,532 - Zing was our ally. 718 00:42:27,615 --> 00:42:28,699 The Fung Hai were the only thing 719 00:42:28,782 --> 00:42:30,198 keeping the Hop Wei from declaring war. 720 00:42:30,281 --> 00:42:32,115 - Zing was out of control. 721 00:42:34,240 --> 00:42:36,365 He ordered the death of a police sergeant 722 00:42:36,448 --> 00:42:37,865 and his family. 723 00:42:37,949 --> 00:42:39,865 ♪ ♪ 724 00:42:39,949 --> 00:42:40,990 Do you have any idea 725 00:42:41,073 --> 00:42:43,865 what would've happened if he had succeeded? 726 00:42:43,949 --> 00:42:46,115 [exhales heavily] 727 00:42:51,490 --> 00:42:53,031 [groans softly] 728 00:42:53,115 --> 00:42:57,699 ♪ ♪ 729 00:42:57,782 --> 00:42:59,699 The ducks have their killer. 730 00:43:04,490 --> 00:43:06,448 The raids will end. 731 00:43:10,615 --> 00:43:11,740 They'll leave us alone. 732 00:43:11,824 --> 00:43:14,115 - The ducks will never leave us alone. 733 00:43:19,407 --> 00:43:21,407 You moved without me. 734 00:43:21,490 --> 00:43:27,031 ♪ ♪ 735 00:43:31,990 --> 00:43:34,156 - I tried to warn you about Zing. 736 00:43:36,490 --> 00:43:37,740 But you wouldn't listen. 737 00:43:37,824 --> 00:43:40,115 - Then you needed to speak louder. 738 00:43:40,198 --> 00:43:47,115 ♪ ♪ 739 00:43:47,198 --> 00:43:50,198 [indistinct chatter] 740 00:43:52,907 --> 00:43:54,031 - Hey. 741 00:43:54,115 --> 00:43:55,865 You see Happy Jack? 742 00:43:55,949 --> 00:43:57,949 How'd it go? 743 00:43:58,031 --> 00:43:58,949 - Could've gone better. 744 00:43:59,031 --> 00:44:00,532 - So what? Nothing? 745 00:44:02,198 --> 00:44:05,031 [sighing] Oh, we are fucked so hard. 746 00:44:10,657 --> 00:44:11,740 - Not yet. 747 00:44:14,031 --> 00:44:16,949 [thunder rumbles] 748 00:44:17,031 --> 00:44:20,115 [slow, dramatic music] 749 00:44:20,198 --> 00:44:22,156 - Come back here, you bastard! 750 00:44:22,240 --> 00:44:23,907 You can't do this! 751 00:44:23,990 --> 00:44:26,740 She's just a little girl. She belongs with me! 752 00:44:30,740 --> 00:44:34,031 - She belongs with someone who can take care of her. 753 00:44:34,115 --> 00:44:35,740 - [sobs] 754 00:44:37,615 --> 00:44:43,699 [crying] 755 00:44:43,782 --> 00:44:45,699 - Hyup! [carriage wheels clatter] 756 00:44:45,782 --> 00:44:51,073 ♪ ♪ 757 00:44:51,156 --> 00:44:53,532 - What the hell were you thinking? 758 00:44:53,615 --> 00:44:55,240 Father Jun will kill you. 759 00:44:56,532 --> 00:44:58,198 - Not if you help me. 760 00:44:59,365 --> 00:45:00,824 - I'm not gonna help you start a war 761 00:45:00,907 --> 00:45:03,281 all because of your misguided need for revenge. 762 00:45:03,365 --> 00:45:05,156 - That's not what this is. - No? 763 00:45:05,240 --> 00:45:06,490 Then what is it? 764 00:45:06,573 --> 00:45:07,865 - Father Jun is letting Mai Ling 765 00:45:07,949 --> 00:45:10,031 become more and more powerful. 766 00:45:10,115 --> 00:45:12,615 You said yourself she's a danger to Chinatown. 767 00:45:12,699 --> 00:45:14,031 - She is. 768 00:45:14,115 --> 00:45:15,031 But so are you. 769 00:45:15,115 --> 00:45:16,407 - What? 770 00:45:16,490 --> 00:45:19,198 - Betraying Father Jun, pitting father against son-- 771 00:45:19,281 --> 00:45:20,365 you're gonna tear apart the only tong 772 00:45:20,448 --> 00:45:21,573 that can stand up to her. 773 00:45:21,657 --> 00:45:24,031 - We'll never stand up to her. 774 00:45:24,115 --> 00:45:26,699 Not as long as Father Jun is running things. 775 00:45:26,782 --> 00:45:28,740 - You think Young Jun would do any better? 776 00:45:34,448 --> 00:45:36,281 Not Young Jun. 777 00:45:38,281 --> 00:45:39,532 You. 778 00:45:39,615 --> 00:45:41,865 [slow spaghetti western music] 779 00:45:41,949 --> 00:45:43,782 ♪ ♪ 780 00:45:43,865 --> 00:45:48,073 You are more like Mai Ling than you even realize. 781 00:45:48,156 --> 00:45:50,824 ♪ ♪ 782 00:45:50,907 --> 00:45:52,740 - [exhales] 783 00:45:52,824 --> 00:45:53,740 Nice. 784 00:45:53,824 --> 00:45:55,949 ♪ ♪ 785 00:45:56,031 --> 00:45:58,115 - Listen to me. 786 00:45:58,198 --> 00:46:01,907 You need to stop this right now. 787 00:46:01,990 --> 00:46:04,824 You cannot cross Father Jun. 788 00:46:06,365 --> 00:46:08,990 - So that's a no on a loan, hmm? 789 00:46:15,198 --> 00:46:16,532 [door creaks shut] 790 00:46:18,240 --> 00:46:21,240 - I told Ah Toy I'd help because we're friends, 791 00:46:21,323 --> 00:46:23,407 but this-- this is highly irregular. 792 00:46:23,490 --> 00:46:25,949 She should be with family. 793 00:46:26,031 --> 00:46:27,949 - Her mother is whore, 794 00:46:28,031 --> 00:46:30,281 her father is... 795 00:46:30,365 --> 00:46:31,448 me. 796 00:46:31,532 --> 00:46:33,407 [chuckles softly] 797 00:46:36,615 --> 00:46:39,782 I almost die last night. 798 00:46:39,865 --> 00:46:41,490 Not first time. 799 00:46:44,699 --> 00:46:46,031 This country, 800 00:46:46,115 --> 00:46:47,990 they want to kill us. 801 00:46:49,865 --> 00:46:52,782 [melancholy music] 802 00:46:52,865 --> 00:46:54,615 - I'm trying to change that. 803 00:46:54,699 --> 00:46:56,490 ♪ ♪ 804 00:46:56,573 --> 00:46:58,782 - Look at her, hmm? 805 00:46:58,865 --> 00:47:00,532 ♪ ♪ 806 00:47:00,615 --> 00:47:02,323 What do you see? 807 00:47:03,865 --> 00:47:05,657 - A beautiful little girl. 808 00:47:05,740 --> 00:47:09,073 - Beautiful little white girl. 809 00:47:11,240 --> 00:47:12,990 She have chance I never have. 810 00:47:13,073 --> 00:47:16,156 She have chance to live good life. 811 00:47:16,240 --> 00:47:17,824 Good life. 812 00:47:17,907 --> 00:47:21,865 ♪ ♪ 813 00:47:21,949 --> 00:47:23,532 If... 814 00:47:23,615 --> 00:47:27,699 no one find out what she really is. 815 00:47:27,782 --> 00:47:29,824 No one. 816 00:47:29,907 --> 00:47:33,615 ♪ ♪ 817 00:47:33,699 --> 00:47:35,323 - [sighs softly] 818 00:47:35,407 --> 00:47:38,198 ♪ ♪ 819 00:47:38,281 --> 00:47:40,323 I know a couple 820 00:47:40,407 --> 00:47:43,615 desperate for a child of their own. 821 00:47:43,699 --> 00:47:47,490 They're kind, well-respected. 822 00:47:47,573 --> 00:47:49,532 They'd be good to her. 823 00:47:49,615 --> 00:47:52,073 [music darkens] 824 00:47:52,156 --> 00:47:54,740 - Good. 825 00:47:54,824 --> 00:47:56,615 - What's her name? 826 00:48:02,448 --> 00:48:03,657 - Hah-na. 827 00:48:05,281 --> 00:48:06,907 - Hannah? 828 00:48:06,990 --> 00:48:08,824 ♪ ♪ 829 00:48:08,907 --> 00:48:10,865 - Hannah. [chuckles briefly] 830 00:48:10,949 --> 00:48:17,323 ♪ ♪ 831 00:48:17,407 --> 00:48:20,281 [shouting and commotion] 832 00:48:21,824 --> 00:48:23,448 - [bellows] 833 00:48:23,532 --> 00:48:26,407 [energetic music] 834 00:48:26,490 --> 00:48:28,532 ♪ ♪ 835 00:48:28,615 --> 00:48:30,657 [bellows] 836 00:48:36,990 --> 00:48:38,281 [wet crunch] 837 00:48:39,365 --> 00:48:44,573 [bellows in slow motion] 838 00:48:44,657 --> 00:48:47,657 [indistinct shouting] 839 00:48:57,990 --> 00:48:59,490 - I wasn't sure you'd pull it off. 840 00:48:59,573 --> 00:49:02,281 Have to admit, I was surprised to hear you were fighting here. 841 00:49:02,365 --> 00:49:03,740 Had to see it for myself. 842 00:49:03,824 --> 00:49:05,156 - Why are you here, Mai Ling? 843 00:49:09,156 --> 00:49:10,824 - 'Cause you're my family. 844 00:49:12,073 --> 00:49:13,073 - Family? 845 00:49:14,407 --> 00:49:16,490 - I want my brother back. 846 00:49:16,573 --> 00:49:19,323 [soft, dramatic music] 847 00:49:19,407 --> 00:49:21,657 - Your brother... 848 00:49:21,740 --> 00:49:23,281 died 849 00:49:23,365 --> 00:49:25,490 the night you ordered your boyfriend to kill him. 850 00:49:31,031 --> 00:49:34,615 Which was just a few days after he saved your life, 851 00:49:34,699 --> 00:49:37,115 in case you've forgotten. 852 00:49:37,198 --> 00:49:44,073 ♪ ♪ 853 00:49:44,156 --> 00:49:46,615 - I made a mistake. 854 00:49:46,699 --> 00:49:49,782 I made a terrible mistake, 855 00:49:49,865 --> 00:49:51,990 and I haven't slept a night since. 856 00:49:54,031 --> 00:49:57,365 I've been angry for so long, I... 857 00:49:58,407 --> 00:50:01,949 I just lost myself in it. 858 00:50:02,031 --> 00:50:04,740 And I want to fix things between us. 859 00:50:04,824 --> 00:50:07,699 [sorrowful music] 860 00:50:07,782 --> 00:50:09,824 ♪ ♪ 861 00:50:09,907 --> 00:50:11,156 - No. 862 00:50:11,240 --> 00:50:13,031 - You have to see that if the tongs go to war, 863 00:50:13,115 --> 00:50:15,824 you'll lose. 864 00:50:15,907 --> 00:50:17,657 I don't want to see you getting hurt. 865 00:50:17,740 --> 00:50:21,323 - You should worry less about what's gonna happen to me 866 00:50:21,407 --> 00:50:23,031 and more about what I'm gonna do to you. 867 00:50:23,115 --> 00:50:26,323 - And you really think killing me is gonna satisfy you? 868 00:50:26,407 --> 00:50:28,657 - I'm not gonna kill you. 869 00:50:28,740 --> 00:50:31,073 We're family, right? 870 00:50:32,073 --> 00:50:35,365 I'm just gonna destroy the Long Zii 871 00:50:35,448 --> 00:50:38,323 and everything you care about 872 00:50:38,407 --> 00:50:40,699 and leave you alive to watch it burn. 873 00:50:40,782 --> 00:50:47,782 ♪ ♪ 874 00:50:49,448 --> 00:50:52,865 - I guess I should go, then. - You really should. 875 00:50:52,949 --> 00:50:58,407 ♪ ♪ 876 00:50:59,615 --> 00:51:01,532 - Lover's quarrel? 877 00:51:01,615 --> 00:51:03,031 - Huh? 878 00:51:03,115 --> 00:51:04,949 - You don't get that worked up when you fight. 879 00:51:05,031 --> 00:51:06,448 - Nah, she's nothing. 880 00:51:06,532 --> 00:51:09,448 - Yeah, it looked like nothing. 881 00:51:15,115 --> 00:51:16,115 - Hey. 882 00:51:18,156 --> 00:51:21,073 That tournament you told me about-- 883 00:51:21,156 --> 00:51:22,407 you still need a fighter? 884 00:51:22,490 --> 00:51:25,031 [piano-driven hip hop beat] 885 00:51:25,115 --> 00:51:27,740 [man rapping in language] 886 00:51:27,824 --> 00:51:34,824 ♪ ♪ 887 00:52:52,198 --> 00:52:53,198 [engine revs] 888 00:52:56,198 --> 00:52:57,615 AH SAHM: To the man with the hammer... 889 00:52:58,865 --> 00:53:00,615 everything looks like a nail. 890 00:53:01,490 --> 00:53:02,949 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪ 891 00:53:03,031 --> 00:53:06,490 The intimacy and honesty of hand-to-hand combat... 892 00:53:06,573 --> 00:53:07,448 (YELLING) 893 00:53:07,824 --> 00:53:10,323 MAN: ...you men are the last of the true warriors. 894 00:53:10,532 --> 00:53:11,949 -REFEREE: Fight! -(CROWD CLAMORS) 895 00:53:13,156 --> 00:53:15,615 ROSALITA VEGA: I'm going to have to keep a close eye on you, aren't I? 896 00:53:15,699 --> 00:53:17,407 What is the deal with you and Vega? 897 00:53:17,740 --> 00:53:18,865 Purely professional. 898 00:53:20,115 --> 00:53:21,782 -You're a dead man -Yeah, I get that a lot. 899 00:53:22,031 --> 00:53:23,615 (GROANING) 900 00:53:25,323 --> 00:53:26,448 (GUNSHOT) 901 00:53:28,156 --> 00:53:29,490 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 55432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.