All language subtitles for Warrior.2019.S02E05.Not.for.a.Drink.A.Fk.or.a.Goam.Player.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:07,163 You and me, 2 00:00:07,198 --> 00:00:08,699 we have some unfinished business. 3 00:00:11,699 --> 00:00:14,699 I was working for them Fung Hai, collecting. 4 00:00:17,824 --> 00:00:20,365 You have pain? Then come with me. 5 00:00:25,949 --> 00:00:27,549 They will know it was you. 6 00:00:27,573 --> 00:00:28,740 I want them to. 7 00:00:29,532 --> 00:00:32,156 Zing, maybe he is swordsman. 8 00:00:32,615 --> 00:00:35,633 - Will you take her? - I have some land in Sonoma. 9 00:00:35,657 --> 00:00:37,115 Why don't you come with us? 10 00:00:37,824 --> 00:00:40,073 You do nothing! 11 00:00:40,448 --> 00:00:42,466 You contribute nothing. 12 00:00:42,490 --> 00:00:44,782 There's a back entrance to my father's factory. 13 00:00:45,699 --> 00:00:47,341 I've had nothing before. 14 00:00:47,365 --> 00:00:49,990 And I've sacrificed too much to ever have nothing again. 15 00:00:50,448 --> 00:00:51,740 We are warriors. 16 00:00:53,365 --> 00:00:54,925 Every hundred feet, yeah? 17 00:01:53,490 --> 00:01:54,841 Did I wake you up? 18 00:01:54,865 --> 00:01:56,308 No. 19 00:02:04,156 --> 00:02:05,800 You don't sleep enough. 20 00:02:07,156 --> 00:02:09,198 You don't need to worry about me. 21 00:02:16,699 --> 00:02:18,205 You're troubled. 22 00:02:18,865 --> 00:02:20,365 I feel it. 23 00:02:22,573 --> 00:02:23,877 I'm not. 24 00:02:26,240 --> 00:02:29,716 The peace is holding. Our prospects are good. 25 00:02:30,907 --> 00:02:33,257 I know you don't approve of our alliance with the Fung Hai, 26 00:02:33,281 --> 00:02:35,806 but it's necessary. 27 00:02:36,156 --> 00:02:38,350 That's not what's keeping you up at night. 28 00:02:40,115 --> 00:02:41,549 Ah Sahm... 29 00:02:45,573 --> 00:02:47,049 What about him? 30 00:02:47,073 --> 00:02:48,716 You feel guilty 31 00:02:48,740 --> 00:02:50,696 for ordering his death. 32 00:02:51,573 --> 00:02:53,049 And you judge me for doing it. 33 00:02:53,073 --> 00:02:54,907 Mai Ling, no. 34 00:02:55,615 --> 00:02:58,240 Because what kind of person would kill her own brother? 35 00:02:59,740 --> 00:03:01,456 That's not what I meant. 36 00:03:02,022 --> 00:03:03,123 Good. 37 00:03:05,407 --> 00:03:08,216 Because you have no idea what he did to me. 38 00:03:10,740 --> 00:03:12,281 The things I endured. 39 00:03:19,824 --> 00:03:21,091 You're right. 40 00:03:23,448 --> 00:03:24,949 I think about it. 41 00:03:27,532 --> 00:03:29,484 Over and over again. 42 00:03:32,699 --> 00:03:34,781 I see him... 43 00:03:36,281 --> 00:03:38,243 lying there... 44 00:03:40,115 --> 00:03:42,956 bloody and beaten, and he's looking up at me. 45 00:03:43,615 --> 00:03:46,209 And suddenly, there's no tournament, 46 00:03:47,740 --> 00:03:49,463 no tongs... 47 00:03:50,740 --> 00:03:52,382 nothing, just... 48 00:03:54,407 --> 00:03:55,969 just a boy 49 00:03:57,240 --> 00:03:59,824 crying for his sister to help him. 50 00:04:04,115 --> 00:04:07,532 I can't undo what's happened. 51 00:04:11,907 --> 00:04:13,862 He is your family. 52 00:04:16,156 --> 00:04:18,283 Don't you think he could forgive you? 53 00:04:23,865 --> 00:04:25,415 I wouldn't. 54 00:04:29,615 --> 00:04:31,129 I haven't. 55 00:06:36,782 --> 00:06:37,949 Miss? 56 00:06:40,990 --> 00:06:42,424 Jacob. 57 00:06:42,448 --> 00:06:44,615 What is that awful smell? 58 00:06:47,031 --> 00:06:48,767 It's opium, miss. 59 00:06:49,323 --> 00:06:50,727 Opium? 60 00:06:52,490 --> 00:06:54,272 What is it doing here? 61 00:06:54,615 --> 00:06:57,132 There were boxes of it hidden in the storeroom. 62 00:06:57,382 --> 00:06:59,050 There were bodies too. 63 00:07:00,890 --> 00:07:02,074 Hop Wei. 64 00:07:07,073 --> 00:07:09,049 My source in Chinatown says 65 00:07:09,073 --> 00:07:11,591 the Fung Hai are back to business as usual. 66 00:07:11,615 --> 00:07:13,466 So tonight's the night, boys. 67 00:07:13,490 --> 00:07:15,132 No one leaves after their shifts. 68 00:07:15,156 --> 00:07:19,466 Not for a fuck, a drink, or a goddamn prayer at church. 69 00:07:19,490 --> 00:07:20,966 If you got business to take care of, 70 00:07:20,990 --> 00:07:22,800 you take care of it today, 71 00:07:22,824 --> 00:07:24,261 because tonight, 72 00:07:24,740 --> 00:07:26,466 we show these heathen bastards 73 00:07:26,490 --> 00:07:29,257 what happens when you fuck with San Francisco cops! 74 00:07:34,740 --> 00:07:36,824 Where the fuck have you been? 75 00:07:42,323 --> 00:07:43,800 Lee, 76 00:07:43,824 --> 00:07:45,508 you look like a puddle of shit. 77 00:07:45,532 --> 00:07:47,675 Did you tell the men why the Fung Hai attacked you? 78 00:07:47,699 --> 00:07:49,198 And why would I do that? 79 00:07:50,281 --> 00:07:51,883 You want to unburden yourself? 80 00:07:51,907 --> 00:07:53,341 Be my guest. 81 00:07:53,365 --> 00:07:55,699 But we both know it won't make a damn bit of difference. 82 00:07:57,907 --> 00:07:59,341 Fuckin' hell, Lee. 83 00:07:59,365 --> 00:08:00,633 You were there. 84 00:08:00,657 --> 00:08:02,466 They had a knife to my boy's throat. 85 00:08:02,490 --> 00:08:04,174 What makes you think they'll stop coming? 86 00:08:04,198 --> 00:08:06,216 These animals need to be put down. 87 00:08:06,240 --> 00:08:09,139 Oh, so... So that's what this is. 88 00:08:09,699 --> 00:08:11,174 - Revenge. - You're damn right! 89 00:08:11,198 --> 00:08:12,216 And after what they did to you, 90 00:08:12,240 --> 00:08:13,216 I'd think you'd want a piece as well. 91 00:08:13,240 --> 00:08:14,758 They didn't do this to me, Bill. 92 00:08:14,782 --> 00:08:16,271 You did. 93 00:08:17,073 --> 00:08:19,716 All of this is because of you. 94 00:08:22,532 --> 00:08:23,716 Look, 95 00:08:23,740 --> 00:08:25,198 I don't have time for this right now. 96 00:08:26,118 --> 00:08:27,991 We are going in there tonight. 97 00:08:29,073 --> 00:08:32,383 And if you are anything less than stone fuckin' sober 98 00:08:32,407 --> 00:08:33,549 we are gonna have a problem. 99 00:08:33,573 --> 00:08:34,764 Am I clear? 100 00:08:36,573 --> 00:08:37,758 Is that an order, Sergeant? 101 00:08:37,782 --> 00:08:39,865 Yes, it is a fucking order! 102 00:09:39,865 --> 00:09:41,323 Penny. 103 00:09:48,448 --> 00:09:49,781 Penny, I... 104 00:09:50,156 --> 00:09:51,466 came as soon as I heard. 105 00:09:51,490 --> 00:09:53,925 And I guess that makes sense, 106 00:09:53,949 --> 00:09:56,490 considering the amount of opium you had stored here. 107 00:09:58,407 --> 00:10:00,049 It's gone, by the way. 108 00:10:00,073 --> 00:10:01,490 All of it. 109 00:10:06,990 --> 00:10:09,424 I'm sorry. I didn't have a choice. 110 00:10:09,448 --> 00:10:10,657 I trusted you. 111 00:10:12,990 --> 00:10:14,615 And you used me. 112 00:10:17,865 --> 00:10:20,675 The worst part is I actually paid you to do it. 113 00:10:20,699 --> 00:10:22,341 I also paid you for protection. 114 00:10:22,365 --> 00:10:24,699 So... job well-done there. 115 00:10:27,490 --> 00:10:28,573 Your men are dead. 116 00:10:31,699 --> 00:10:34,699 Don't worry; Jacob took them away before the police arrived. 117 00:10:41,031 --> 00:10:42,156 Thank you. 118 00:10:43,699 --> 00:10:45,508 Believe me, 119 00:10:45,532 --> 00:10:47,031 I didn't do it for you. 120 00:10:50,240 --> 00:10:52,865 My fault, really. I knew what you were when I hired you. 121 00:10:54,573 --> 00:10:56,490 Yeah, and what does that say about you? 122 00:10:58,115 --> 00:11:00,907 You need to leave... now. 123 00:11:01,550 --> 00:11:03,229 Because if you don't, 124 00:11:03,573 --> 00:11:06,132 it's very possible I'm going to scream. 125 00:11:25,281 --> 00:11:27,049 Chief Flannagan. 126 00:11:27,073 --> 00:11:28,591 Please, have a seat. 127 00:11:28,615 --> 00:11:29,633 No need. 128 00:11:29,657 --> 00:11:31,216 I won't be long. 129 00:11:31,240 --> 00:11:33,216 It's been a while since we broke bread together. 130 00:11:33,240 --> 00:11:34,907 I was starting to feel a little forgotten. 131 00:11:36,407 --> 00:11:38,407 I gather you've heard about Mercer Steel. 132 00:11:41,990 --> 00:11:43,436 It's right here. 133 00:11:44,448 --> 00:11:48,132 So a fat city contract goes to Mercer, 134 00:11:48,156 --> 00:11:50,424 and now it turns out he's the mayor's father-in-law. 135 00:11:51,824 --> 00:11:53,758 And that doesn't strike anyone as rotten? 136 00:11:53,782 --> 00:11:56,174 It struck somebody as something, 137 00:11:56,198 --> 00:11:57,758 because they went and blew it up. 138 00:11:57,782 --> 00:11:59,448 I don't know anything about that. 139 00:12:02,365 --> 00:12:03,883 And neither do you, 140 00:12:03,907 --> 00:12:05,091 or I'd be in cuffs right now, wouldn't I? 141 00:12:05,115 --> 00:12:07,252 This stops now, you hear me? 142 00:12:07,615 --> 00:12:09,591 There'll be no more bombings, no more attacks. 143 00:12:09,615 --> 00:12:12,448 Like I said, I don't know anything about it. 144 00:12:13,187 --> 00:12:14,676 But if I did, 145 00:12:15,115 --> 00:12:16,424 do you really think coming in here 146 00:12:16,448 --> 00:12:18,257 and talking at me like some uppity schoolmarm 147 00:12:18,281 --> 00:12:20,049 would change a fuckin' thing? 148 00:12:20,073 --> 00:12:22,308 Then I'll talk to you more directly. 149 00:12:23,573 --> 00:12:25,061 If this keeps happening, 150 00:12:25,448 --> 00:12:28,373 no one on my end will give a shit about due process. 151 00:12:28,990 --> 00:12:30,800 They'll be calling for your head, 152 00:12:30,824 --> 00:12:34,156 and they'll turn a blind fuckin' eye to what it takes to get it. 153 00:12:35,365 --> 00:12:36,365 Hmm. 154 00:12:37,323 --> 00:12:39,132 There's the Irishman. 155 00:12:39,156 --> 00:12:40,535 Good for you. 156 00:12:40,949 --> 00:12:44,383 So, as long as we're just two Irishmen talking, 157 00:12:44,407 --> 00:12:46,332 I'll be equally clear. 158 00:12:46,824 --> 00:12:49,383 Your people at City Hall created this mess 159 00:12:49,407 --> 00:12:50,675 by starving their own citizens 160 00:12:50,699 --> 00:12:53,299 to line the pockets of friends and relatives. 161 00:12:53,323 --> 00:12:55,132 Now those citizens are fighting back, 162 00:12:55,156 --> 00:12:57,427 as hungry men will. 163 00:12:58,365 --> 00:13:00,490 The fact is, it's out of my hands. 164 00:13:00,990 --> 00:13:03,308 Things keep going on the way they're going 'round here, 165 00:13:03,907 --> 00:13:05,560 this city is gonna burn. 166 00:13:06,031 --> 00:13:07,478 And when it does, 167 00:13:08,031 --> 00:13:10,648 the blood'll be your hands, not mine. 168 00:13:11,865 --> 00:13:15,174 You and the fucking politicians that pay your wages. 169 00:14:05,365 --> 00:14:07,299 Welcome to Sonoma. 170 00:14:07,323 --> 00:14:08,758 I'm so glad you decided to come. 171 00:14:20,115 --> 00:14:21,386 It's beautiful. 172 00:14:22,240 --> 00:14:23,615 It is, isn't it? 173 00:14:25,281 --> 00:14:26,657 _ 174 00:14:28,871 --> 00:14:30,871 _ 175 00:14:32,434 --> 00:14:33,581 _ 176 00:14:33,821 --> 00:14:35,821 _ 177 00:14:37,735 --> 00:14:39,068 _ 178 00:14:43,115 --> 00:14:44,424 The harvest is over, 179 00:14:44,448 --> 00:14:46,174 but we're getting ready for next year. 180 00:14:46,198 --> 00:14:48,365 There's always work to be done. 181 00:14:48,949 --> 00:14:50,633 We have rooms over in the bunkhouse 182 00:14:50,657 --> 00:14:52,591 and cows and pigs in the barn. 183 00:14:52,615 --> 00:14:54,281 The girls are never bored. 184 00:14:57,657 --> 00:14:59,156 They look happy. 185 00:15:01,907 --> 00:15:03,758 Good morning, Fen Hua. 186 00:15:03,782 --> 00:15:05,115 Morning, Miss Nellie. 187 00:15:08,824 --> 00:15:11,299 I found Fen Hua just over a year ago. 188 00:15:11,323 --> 00:15:13,466 She was in a crib brothel on the Barbary Coast 189 00:15:13,490 --> 00:15:15,800 under the m-most awful conditions. 190 00:15:15,824 --> 00:15:17,966 Her hair was missing some patches, 191 00:15:17,990 --> 00:15:21,174 and she'd bitten her fingers right down to bloody stumps. 192 00:15:21,198 --> 00:15:24,007 She thought that if she made herself undesirable, 193 00:15:24,031 --> 00:15:26,659 then her captors might release her 194 00:15:27,073 --> 00:15:29,156 or maybe just... 195 00:15:31,782 --> 00:15:32,782 Kill her. 196 00:15:34,824 --> 00:15:37,712 Most of these girls come from places like that. 197 00:15:38,365 --> 00:15:40,675 You know, some of them were kept in cages. 198 00:15:40,699 --> 00:15:43,591 Beaten, raped, every day for months. 199 00:15:43,615 --> 00:15:46,633 From the moment they set foot on our shores, 200 00:15:46,657 --> 00:15:48,765 they've known nothing but suffering. 201 00:15:49,198 --> 00:15:51,267 But I want to give them something else. 202 00:15:51,657 --> 00:15:54,312 You know, the thing that brought them here to begin with: 203 00:15:54,907 --> 00:15:56,147 Hope. 204 00:15:56,699 --> 00:15:58,800 And that's what America's supposed to be, right? 205 00:15:58,824 --> 00:16:01,986 That's why you came. That's why everyone comes. 206 00:16:04,532 --> 00:16:05,841 Come on. 207 00:16:05,865 --> 00:16:07,156 There's so much more to see. 208 00:16:24,365 --> 00:16:25,365 Samuel. 209 00:16:26,573 --> 00:16:27,573 What are you doing here? 210 00:16:28,865 --> 00:16:30,657 The damage is extensive. 211 00:16:31,031 --> 00:16:33,883 I can't imagine anyone buying you out at this point. 212 00:16:33,907 --> 00:16:35,758 I have no intention of selling. 213 00:16:35,782 --> 00:16:38,549 And if you're here to gloat, can you do it later? 214 00:16:38,573 --> 00:16:39,883 I'm a little busy right now. 215 00:16:39,907 --> 00:16:41,073 Penny, dear... 216 00:16:43,115 --> 00:16:46,407 You must know this rift between us brings me no joy. 217 00:16:49,448 --> 00:16:50,758 How long to rebuild? 218 00:16:50,782 --> 00:16:51,782 A month. 219 00:16:53,240 --> 00:16:54,448 Six weeks at most. 220 00:16:56,573 --> 00:16:58,091 If you're worried about our ability 221 00:16:58,115 --> 00:16:59,383 to fill the city's order... 222 00:16:59,407 --> 00:17:02,257 Well, not to put too fine a point on it, 223 00:17:02,281 --> 00:17:05,383 but yes, I... I am worried. 224 00:17:05,407 --> 00:17:07,216 As I told you, 225 00:17:07,240 --> 00:17:08,925 our contract is legally binding. 226 00:17:08,949 --> 00:17:10,383 Of course. 227 00:17:10,407 --> 00:17:11,716 As long as you anticipate 228 00:17:11,740 --> 00:17:14,517 no interruption in deliveries, no late shipments. 229 00:17:15,073 --> 00:17:16,758 Because the contract is only binding 230 00:17:16,782 --> 00:17:19,115 if all parties adhere to the terms. 231 00:17:19,782 --> 00:17:23,609 Surely your lawyer must have told you that. 232 00:17:24,657 --> 00:17:28,115 On your advice, I sought some legal counsel of my own. 233 00:17:29,615 --> 00:17:31,424 We'll deliver. 234 00:17:31,448 --> 00:17:33,257 On time. 235 00:17:33,281 --> 00:17:36,073 I don't see how, given the state of things. 236 00:17:36,865 --> 00:17:38,841 And while, as your husband I would like nothing more 237 00:17:38,865 --> 00:17:40,543 than to help you... 238 00:17:41,240 --> 00:17:44,281 as mayor, I'm afraid my hands are tied. 239 00:17:46,782 --> 00:17:47,758 Samuel, please. 240 00:17:53,073 --> 00:17:54,591 I'm begging you. 241 00:17:58,198 --> 00:17:59,824 I know it's disappointing. 242 00:18:01,448 --> 00:18:04,174 You gave it your best. I'll give you that. 243 00:18:04,198 --> 00:18:07,824 But anyone can see this is where the road ends. 244 00:18:11,115 --> 00:18:15,281 It'll be good to have you at home again, dear. 245 00:18:41,031 --> 00:18:43,675 I say we go dice these Mick cunts right now. 246 00:18:43,699 --> 00:18:46,841 There are dozens of them and two of us. 247 00:18:46,865 --> 00:18:48,007 It's suicide. 248 00:18:48,031 --> 00:18:49,883 We've got a fucking tong, man! 249 00:18:56,156 --> 00:18:58,073 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 250 00:19:03,240 --> 00:19:04,383 Father Jun's gonna take our fucking heads... 251 00:19:04,407 --> 00:19:06,254 He doesn't know anything. 252 00:19:06,573 --> 00:19:08,216 He doesn't have to, ever. 253 00:19:08,240 --> 00:19:10,007 You don't know what you're talking about, man. 254 00:19:10,031 --> 00:19:11,299 Father Jun may be checked out, 255 00:19:11,323 --> 00:19:13,841 but you better believe he watches the fuckin' books. 256 00:19:13,865 --> 00:19:16,132 Even if we had the chop to place a late order to China... 257 00:19:16,156 --> 00:19:17,515 Which we don't... 258 00:19:18,031 --> 00:19:19,257 We'd never get it in time. 259 00:19:19,281 --> 00:19:21,073 We're gonna start missing deliveries in a week. 260 00:19:23,115 --> 00:19:24,939 I'll go see Happy Jack. 261 00:19:25,407 --> 00:19:26,883 Get some more stuff to hold us over. 262 00:19:26,907 --> 00:19:28,216 No way he's gonna front you. 263 00:19:28,240 --> 00:19:29,716 He made that pretty fucking clear. 264 00:19:29,740 --> 00:19:32,257 Nah. That was before he knew us. 265 00:19:32,281 --> 00:19:34,049 We're a good long-term prospect for him. 266 00:19:34,073 --> 00:19:35,216 I'll work something out. 267 00:19:36,407 --> 00:19:37,591 I'm in. 268 00:19:39,407 --> 00:19:40,871 What the fuck is he talking about? 269 00:19:42,573 --> 00:19:43,883 I have no idea. 270 00:19:43,907 --> 00:19:45,716 You don't know what the fuck we're talking about. 271 00:19:45,740 --> 00:19:48,925 Well, not the details. I'm too damn fresh for that. 272 00:19:48,949 --> 00:19:51,424 - Damn right. - Yes, you are. 273 00:19:51,448 --> 00:19:53,716 Sounds like you started scoring molasses off the books 274 00:19:53,740 --> 00:19:55,758 from a local supplier to boost your margins, 275 00:19:56,319 --> 00:19:58,049 but your shipment just got fried 276 00:19:58,073 --> 00:20:00,091 and now you don't have the chop to replace it. 277 00:20:00,115 --> 00:20:02,091 You take more chop, Father Jun will notice 278 00:20:02,115 --> 00:20:03,257 and you're fucked. 279 00:20:03,281 --> 00:20:04,925 If you don't, you'll miss deliveries, 280 00:20:04,949 --> 00:20:06,633 Father Jun will notice, and you're fucked. 281 00:20:06,657 --> 00:20:09,824 All roads lead to some kind of major fuckery. 282 00:20:10,323 --> 00:20:11,925 Look, 283 00:20:11,949 --> 00:20:14,028 I don't know what kind of fuckin' story you're spinning, here... 284 00:20:14,054 --> 00:20:15,114 Hey. 285 00:20:16,281 --> 00:20:17,549 You're not getting me. 286 00:20:17,573 --> 00:20:18,716 I'm not looking to sink your shit. 287 00:20:18,740 --> 00:20:19,758 I just wanna help. 288 00:20:19,782 --> 00:20:20,990 Why? 289 00:20:22,782 --> 00:20:24,424 You guys stood up for me. 290 00:20:24,448 --> 00:20:26,800 I didn't need you to, but I appreciated it. 291 00:20:26,824 --> 00:20:29,091 You're my best American friends. 292 00:20:31,573 --> 00:20:32,925 Okay. 293 00:20:32,949 --> 00:20:34,925 This onion's batshit crazy. 294 00:20:35,949 --> 00:20:37,257 Hmm. 295 00:20:39,281 --> 00:20:41,281 We can work with crazy. 296 00:20:57,115 --> 00:20:59,049 They eat dinner together? 297 00:20:59,073 --> 00:21:01,285 It creates a sense of family, 298 00:21:01,824 --> 00:21:04,156 something these girls desperately need. 299 00:21:08,448 --> 00:21:10,127 So many girls. 300 00:21:10,824 --> 00:21:13,073 And it's grown faster than I even dared hope. 301 00:21:13,508 --> 00:21:15,383 I'm gonna open a second winery soon. 302 00:21:18,532 --> 00:21:20,596 How you pay for all this? 303 00:21:20,990 --> 00:21:23,299 My husband left me a substantial fortune. 304 00:21:23,323 --> 00:21:25,007 But the wine we make, 305 00:21:25,031 --> 00:21:27,341 that pays for the land and the food. 306 00:21:27,365 --> 00:21:30,198 Even after I'm gone, these girls will have a home. 307 00:21:31,532 --> 00:21:32,532 Come on. Let's eat. 308 00:21:56,198 --> 00:21:57,198 Ah Toy? 309 00:21:59,031 --> 00:22:00,031 What's wrong? 310 00:22:08,073 --> 00:22:11,355 This place remind me of my grandmother. 311 00:22:14,031 --> 00:22:17,194 She had beautiful garden in China. 312 00:22:18,073 --> 00:22:19,782 Very peaceful. 313 00:22:22,281 --> 00:22:24,281 We grow tomato together. 314 00:22:27,573 --> 00:22:29,907 I not think of her in a long time. 315 00:22:34,490 --> 00:22:35,883 Do you know you found 316 00:22:35,907 --> 00:22:38,048 my favorite place on the entire property? 317 00:22:43,240 --> 00:22:45,514 - Here? - Yeah. 318 00:22:45,907 --> 00:22:48,559 Well, this is where the transformation happens. 319 00:22:49,198 --> 00:22:52,257 Everything in these barrels starts out as grape juice. 320 00:22:52,281 --> 00:22:54,800 It's sweet, but unrefined. 321 00:22:54,824 --> 00:22:56,466 Drink too much, it'll give you the trots. 322 00:22:57,490 --> 00:23:00,132 But, with a little patience 323 00:23:00,156 --> 00:23:02,198 and care... 324 00:23:03,532 --> 00:23:05,156 it becomes something else. 325 00:23:11,740 --> 00:23:12,949 Go on. Try. 326 00:23:15,031 --> 00:23:16,073 Go on. 327 00:23:23,240 --> 00:23:24,591 - It's good. - Yeah. 328 00:23:24,615 --> 00:23:25,883 It'll get you drunk too. 329 00:23:29,699 --> 00:23:32,198 God, you take care of so many people, Ah Toy. 330 00:23:33,657 --> 00:23:35,115 But who takes care of you? 331 00:23:36,590 --> 00:23:38,048 It must be lonely. 332 00:23:43,109 --> 00:23:44,466 Sometimes. 333 00:24:25,532 --> 00:24:27,616 I thought you said you couldn't deliver. 334 00:24:28,156 --> 00:24:31,007 I said it would be difficult with all the heat on me, 335 00:24:31,031 --> 00:24:32,407 not that I couldn't do it. 336 00:24:33,699 --> 00:24:35,307 Where'd you get them? 337 00:24:35,372 --> 00:24:36,508 I didn't get them. 338 00:24:36,532 --> 00:24:38,174 I had them made... 339 00:24:38,198 --> 00:24:40,633 To your exact specifications. 340 00:24:40,963 --> 00:24:43,198 Easier to control quality that way. 341 00:24:44,365 --> 00:24:45,865 Where do you want the rest of 'em? 342 00:24:47,573 --> 00:24:48,573 Bring them back. 343 00:25:00,073 --> 00:25:01,365 Your fee. 344 00:25:08,907 --> 00:25:10,407 It's more than we agreed upon. 345 00:25:11,240 --> 00:25:12,466 For your trouble 346 00:25:12,490 --> 00:25:15,216 and a down payment on our future endeavors. 347 00:25:28,740 --> 00:25:30,800 This is, I'm not a bank. 348 00:25:30,824 --> 00:25:33,216 I don't hold money I didn't earn. 349 00:25:33,240 --> 00:25:35,383 You want to put in another order, that's fine. 350 00:25:35,407 --> 00:25:37,132 But my loyalty's not for sale. 351 00:25:40,115 --> 00:25:42,490 What if that isn't good enough for me? 352 00:25:45,073 --> 00:25:47,490 All due respect, but tough shit. 353 00:25:50,923 --> 00:25:52,400 I like that. 354 00:25:52,448 --> 00:25:53,925 I like that. 355 00:25:55,824 --> 00:25:57,925 Chest puffed up like he's got a pair. 356 00:26:00,990 --> 00:26:03,257 Except you're trying too hard, Chao. 357 00:26:05,448 --> 00:26:08,717 And when a guy like you overplays his hand... 358 00:26:09,615 --> 00:26:11,925 a man with a reputation 359 00:26:11,949 --> 00:26:14,723 for being unshakable... 360 00:26:15,782 --> 00:26:19,341 I wonder if something is... 361 00:26:19,365 --> 00:26:20,966 wrong. 362 00:26:33,532 --> 00:26:35,341 Let's go. Come on. 363 00:26:35,365 --> 00:26:37,091 Let's go. 364 00:26:56,407 --> 00:26:57,800 Hide the bodies. 365 00:26:57,824 --> 00:26:58,824 Yes, sir. 366 00:27:07,240 --> 00:27:08,532 So how about it? 367 00:27:10,031 --> 00:27:12,532 You got something you want to get off your chest? 368 00:27:13,532 --> 00:27:14,675 Okay. 369 00:27:14,699 --> 00:27:16,323 You want the truth? Here's the truth. 370 00:27:19,198 --> 00:27:20,990 I don't like you, Zing. 371 00:27:23,865 --> 00:27:25,925 I don't like your tong, 372 00:27:25,949 --> 00:27:28,323 and I don't like your bullshit threats. 373 00:27:29,657 --> 00:27:32,591 And if you can't respect my independence, 374 00:27:32,615 --> 00:27:35,031 we got nothing more to talk about. 375 00:27:36,946 --> 00:27:37,987 Now... 376 00:27:39,682 --> 00:27:41,685 If you want to do business, 377 00:27:42,115 --> 00:27:43,740 you know where to find me. 378 00:27:49,699 --> 00:27:51,240 Here's the thing, Chao. 379 00:27:52,156 --> 00:27:53,716 When we do business, 380 00:27:53,740 --> 00:27:55,115 we do it with family. 381 00:27:56,573 --> 00:27:59,716 You're Fung Hai, you're Fung Hai, and that's it. 382 00:27:59,740 --> 00:28:01,383 We'll kill for you 383 00:28:01,407 --> 00:28:02,549 or die for you. 384 00:28:04,990 --> 00:28:06,716 But if you're not... 385 00:28:12,281 --> 00:28:14,740 That's a problem we gotta fix. 386 00:28:21,281 --> 00:28:22,591 What the fuck's taking so long? 387 00:28:22,615 --> 00:28:23,758 Relax. 388 00:28:23,782 --> 00:28:26,007 My man'll signal us when it's time. 389 00:28:26,031 --> 00:28:27,052 What's the signal? 390 00:28:27,076 --> 00:28:29,257 Soon as Chao comes out, we go in. 391 00:28:29,281 --> 00:28:30,925 Get the fuck off me. 392 00:28:30,949 --> 00:28:32,591 Hold him. 393 00:28:59,281 --> 00:29:00,716 Was that so fuckin' hard? 394 00:29:03,532 --> 00:29:04,925 A toast 395 00:29:04,949 --> 00:29:06,132 to our new brother. 396 00:29:08,865 --> 00:29:10,966 Big fuckin' balls and all. 397 00:29:17,490 --> 00:29:19,616 He's so fuckin' sick. 398 00:29:20,824 --> 00:29:22,800 What is this? 399 00:29:22,824 --> 00:29:25,675 Hey, the fuck you doin' here? 400 00:29:28,490 --> 00:29:29,678 I'm with Chao. 401 00:29:59,615 --> 00:30:01,174 To the Fung Hai! 402 00:30:02,990 --> 00:30:05,341 The itchiest motherfuckers I know! 403 00:30:07,111 --> 00:30:08,549 This motherfucker's Long Zii! 404 00:30:15,657 --> 00:30:17,466 Where's the other one? 405 00:30:52,740 --> 00:30:54,758 Hurt him badly, 406 00:30:54,782 --> 00:30:56,424 but keep him alive. 407 00:30:56,448 --> 00:30:58,716 I wanna know what he had planned. 408 00:30:58,740 --> 00:31:00,216 Alive! 409 00:32:35,699 --> 00:32:37,007 Li Yong. 410 00:32:49,573 --> 00:32:52,675 Let's see how those big balls handle steel, motherfucker. 411 00:32:55,824 --> 00:32:57,174 - What was that? - That's our cue, boys. 412 00:32:57,198 --> 00:32:58,383 Let's go! Let's go! 413 00:32:58,407 --> 00:33:00,007 Move! Let's go! 414 00:33:00,031 --> 00:33:01,508 Let's go, let's go, let's go! 415 00:33:07,865 --> 00:33:10,174 You're out of bullets, asshole. 416 00:33:10,198 --> 00:33:12,758 Wrong. 417 00:33:21,031 --> 00:33:22,508 Men, keep going! 418 00:33:22,532 --> 00:33:23,925 - Come on, right through here. - Right this way. 419 00:33:25,699 --> 00:33:27,216 So... 420 00:33:27,240 --> 00:33:30,716 we're finally gonna find out who's better. 421 00:33:33,907 --> 00:33:35,573 I never really wondered. 422 00:33:38,740 --> 00:33:40,740 Then I guess you'll just have to humor me. 423 00:33:42,782 --> 00:33:45,674 I should tell you, once I kill you, 424 00:33:46,073 --> 00:33:47,448 I'll go and see Mai Ling. 425 00:33:49,615 --> 00:33:51,591 I'm gonna fuck her 426 00:33:51,615 --> 00:33:53,682 like she never been fucked. 427 00:33:54,407 --> 00:33:55,758 After that, 428 00:33:55,782 --> 00:33:58,812 I'll eat her fuckin' heart and piss in the hole. 429 00:33:59,657 --> 00:34:01,549 And all because you didn't have the balls 430 00:34:01,573 --> 00:34:04,091 to say "fuck you" to my face. 431 00:34:06,448 --> 00:34:07,612 Fuck you. 432 00:35:11,865 --> 00:35:13,841 McLeod! 433 00:35:42,198 --> 00:35:43,758 This your idea of a plan? 434 00:35:43,782 --> 00:35:46,675 I improvise. 435 00:35:50,865 --> 00:35:53,176 Get him out of here! He's with us. 436 00:36:38,073 --> 00:36:40,383 Be grateful for your pain. 437 00:36:40,407 --> 00:36:42,257 It means you're still alive. 438 00:36:56,031 --> 00:36:58,299 Lee, let's go! 439 00:37:09,115 --> 00:37:11,758 I'm kinda mad at you. 440 00:38:06,365 --> 00:38:07,420 Back up! 441 00:38:10,198 --> 00:38:11,323 Don't move! 442 00:38:16,365 --> 00:38:17,407 Drop the sword. 443 00:38:20,740 --> 00:38:21,758 Hey! 444 00:38:40,907 --> 00:38:42,216 I know you. 445 00:38:47,907 --> 00:38:50,091 This is who we came for. 446 00:38:51,615 --> 00:38:53,925 You think you can send your thugs to my house 447 00:38:53,949 --> 00:38:56,049 and threaten my fuckin' family? 448 00:38:59,740 --> 00:39:02,216 Oh, you are gonna suffer, Zing. 449 00:39:02,240 --> 00:39:03,716 I promise you that. 450 00:39:03,740 --> 00:39:06,716 And I am gonna be with you every step of the goddamn way. 451 00:39:35,990 --> 00:39:37,466 - Easy. - Look out. 452 00:39:37,490 --> 00:39:38,591 Easy. 453 00:39:59,073 --> 00:40:00,507 You sure it's him? 454 00:40:01,115 --> 00:40:02,615 It's the right type of sword. 455 00:40:04,490 --> 00:40:06,115 He definitely knew how to use it. 456 00:40:06,949 --> 00:40:08,841 We found this too. 457 00:40:10,657 --> 00:40:12,299 Victor R Timmons. 458 00:40:12,323 --> 00:40:14,466 One of the murdered tycoons up on Nob Hill. 459 00:40:14,490 --> 00:40:16,115 Son of a bitch. 460 00:40:17,156 --> 00:40:19,633 That'll do it, as far as I'm concerned. 461 00:40:19,657 --> 00:40:21,883 I'd pat you two on the backs, but quite frankly, 462 00:40:21,907 --> 00:40:24,257 this feels like a case of dumb fuckin' luck. 463 00:40:24,281 --> 00:40:25,966 You two get your asses downstairs. 464 00:40:25,990 --> 00:40:27,867 We've got an unholy mess to mop up. 465 00:40:29,532 --> 00:40:30,800 Yes, sir. 466 00:40:30,824 --> 00:40:33,007 That's the closest he's ever come to a compliment, 467 00:40:33,031 --> 00:40:34,466 by the way. 468 00:40:34,490 --> 00:40:36,365 He's right... About luck. 469 00:40:37,490 --> 00:40:38,800 We come here for one reason, 470 00:40:38,824 --> 00:40:40,675 and we find this sword and watch, 471 00:40:40,699 --> 00:40:42,341 handy as a rope at a hangin'. 472 00:40:42,365 --> 00:40:45,365 I assume you've heard the one about the gift horse, yeah? 473 00:40:45,865 --> 00:40:47,216 Yeah, I-I'm just saying that 474 00:40:47,240 --> 00:40:49,800 the Fung Hai had reason to come after you. 475 00:40:49,824 --> 00:40:51,883 That makes sense. But why Timmons and McCormick? 476 00:40:51,907 --> 00:40:53,408 Why the men at the Banshee? 477 00:40:53,432 --> 00:40:54,508 It doesn't add up. 478 00:40:54,532 --> 00:40:55,883 For fuck's sake, Lee. We won. 479 00:40:55,907 --> 00:40:57,883 We got our fuckin' man. 480 00:40:57,907 --> 00:40:59,858 The sword, the watch... 481 00:41:00,407 --> 00:41:03,132 it doesn't make sense because chinks don't make sense. 482 00:41:03,156 --> 00:41:04,323 They never will. 483 00:41:05,532 --> 00:41:06,675 Jesus, Lee. 484 00:41:06,699 --> 00:41:08,299 Would it kill you to be happy about something 485 00:41:08,323 --> 00:41:09,699 for two seconds? 486 00:41:15,532 --> 00:41:16,532 You're right. 487 00:41:18,139 --> 00:41:19,139 We won. 488 00:41:48,865 --> 00:41:50,240 What happened? 489 00:42:00,365 --> 00:42:01,740 Zing has been arrested. 490 00:42:04,740 --> 00:42:07,031 The bulls raided his headquarters. 491 00:42:08,907 --> 00:42:10,883 The police targeted the Fung Hai? 492 00:42:10,907 --> 00:42:12,615 How would they even know where to go? 493 00:42:18,323 --> 00:42:19,771 Did Chao put you up to this? 494 00:42:22,490 --> 00:42:24,800 Do you really think Chao can tell me what to do? 495 00:42:24,824 --> 00:42:27,111 Zing was our ally. 496 00:42:27,615 --> 00:42:28,758 The Fung Hai were the only thing 497 00:42:28,782 --> 00:42:30,257 keeping the Hop Wei from declaring war. 498 00:42:30,281 --> 00:42:32,115 Zing was out of control. 499 00:42:34,240 --> 00:42:36,424 He ordered the death of a police sergeant 500 00:42:36,448 --> 00:42:37,925 and his family. 501 00:42:39,949 --> 00:42:41,049 Do you have any idea 502 00:42:41,073 --> 00:42:43,294 what would've happened if he had succeeded? 503 00:42:57,782 --> 00:42:59,699 The ducks have their killer. 504 00:43:04,490 --> 00:43:06,448 The raids will end. 505 00:43:10,615 --> 00:43:11,800 They'll leave us alone. 506 00:43:11,824 --> 00:43:14,115 The ducks will never leave us alone. 507 00:43:19,407 --> 00:43:21,466 You moved without me. 508 00:43:31,923 --> 00:43:34,089 I tried to warn you about Zing. 509 00:43:36,490 --> 00:43:37,800 But you wouldn't listen. 510 00:43:37,824 --> 00:43:40,174 Then you needed to speak louder. 511 00:43:52,907 --> 00:43:54,091 Hey. 512 00:43:54,115 --> 00:43:55,925 You see Happy Jack? 513 00:43:55,949 --> 00:43:57,410 How'd it go? 514 00:43:58,031 --> 00:43:59,007 Could've gone better. 515 00:43:59,031 --> 00:44:00,532 So what? Nothing? 516 00:44:02,198 --> 00:44:05,031 Oh, we are fucked so hard. 517 00:44:10,657 --> 00:44:11,740 Not yet. 518 00:44:20,198 --> 00:44:22,216 Come back here, you bastard! 519 00:44:22,240 --> 00:44:23,966 You can't do this! 520 00:44:23,990 --> 00:44:26,740 She's just a little girl. She belongs with me! 521 00:44:30,740 --> 00:44:34,091 She belongs with someone who can take care of her. 522 00:44:43,782 --> 00:44:45,758 Hyup! 523 00:44:51,156 --> 00:44:53,591 What the hell were you thinking? 524 00:44:53,615 --> 00:44:55,510 Father Jun will kill you. 525 00:44:56,532 --> 00:44:58,198 Not if you help me. 526 00:44:59,365 --> 00:45:00,883 I'm not gonna help you start a war 527 00:45:00,907 --> 00:45:03,341 all because of your misguided need for revenge. 528 00:45:03,365 --> 00:45:05,216 - That's not what this is. - No? 529 00:45:05,240 --> 00:45:06,549 Then what is it? 530 00:45:06,573 --> 00:45:09,457 Father Jun is letting Mai Ling become more and more powerful. 531 00:45:10,115 --> 00:45:12,675 You said yourself she's a danger to Chinatown. 532 00:45:12,699 --> 00:45:14,091 She is. 533 00:45:14,115 --> 00:45:15,227 But so are you. 534 00:45:15,251 --> 00:45:16,466 What? 535 00:45:16,490 --> 00:45:19,257 Betraying Father Jun, pitting father against son... 536 00:45:19,281 --> 00:45:21,633 You're gonna tear apart the only tong that can stand up to her. 537 00:45:21,657 --> 00:45:23,621 We'll never stand up to her. 538 00:45:24,115 --> 00:45:26,758 Not as long as Father Jun is running things. 539 00:45:26,782 --> 00:45:28,740 You think Young Jun would do any better? 540 00:45:34,448 --> 00:45:36,281 Not Young Jun. 541 00:45:38,281 --> 00:45:39,591 You. 542 00:45:43,865 --> 00:45:48,132 You are more like Mai Ling than you even realize. 543 00:45:52,824 --> 00:45:53,959 Nice. 544 00:45:56,031 --> 00:45:57,697 Listen to me. 545 00:45:58,198 --> 00:46:01,617 You need to stop this right now. 546 00:46:01,990 --> 00:46:04,824 You cannot cross Father Jun. 547 00:46:06,365 --> 00:46:08,990 So that's a no on a loan, hmm? 548 00:46:18,086 --> 00:46:21,145 I told Ah Toy I'd help because we're friends, 549 00:46:21,269 --> 00:46:23,412 but this... This is highly irregular. 550 00:46:23,437 --> 00:46:25,433 She should be with family. 551 00:46:26,031 --> 00:46:28,007 Her mother is whore, 552 00:46:28,031 --> 00:46:29,478 her father is... 553 00:46:30,365 --> 00:46:31,508 me. 554 00:46:36,615 --> 00:46:39,322 I almost die last night. 555 00:46:39,865 --> 00:46:41,490 Not first time. 556 00:46:44,699 --> 00:46:46,091 This country, 557 00:46:46,115 --> 00:46:47,990 they want to kill us. 558 00:46:52,865 --> 00:46:54,675 I'm trying to change that. 559 00:46:56,573 --> 00:46:58,841 Look at her, hmm? 560 00:47:00,615 --> 00:47:02,323 What do you see? 561 00:47:03,865 --> 00:47:05,716 A beautiful little girl. 562 00:47:05,740 --> 00:47:09,073 Beautiful little white girl. 563 00:47:11,240 --> 00:47:13,049 She have chance I never have. 564 00:47:13,073 --> 00:47:15,524 She have chance to live good life. 565 00:47:16,240 --> 00:47:17,883 Good life. 566 00:47:21,949 --> 00:47:23,591 If... 567 00:47:23,615 --> 00:47:27,411 no one find out what she really is. 568 00:47:27,782 --> 00:47:29,247 No one. 569 00:47:38,281 --> 00:47:40,007 I know a couple 570 00:47:40,407 --> 00:47:43,675 desperate for a child of their own. 571 00:47:44,178 --> 00:47:47,549 They're kind, well-respected. 572 00:47:47,573 --> 00:47:49,591 They'd be good to her. 573 00:47:52,156 --> 00:47:53,521 Good. 574 00:47:54,824 --> 00:47:56,615 What's her name? 575 00:48:02,448 --> 00:48:03,657 Hah-na. 576 00:48:05,281 --> 00:48:06,966 Hannah? 577 00:48:08,907 --> 00:48:10,925 Hannah. 578 00:48:57,990 --> 00:48:59,549 I wasn't sure you'd pull it off. 579 00:48:59,573 --> 00:49:02,341 Have to admit, I was surprised to hear you were fighting here. 580 00:49:02,365 --> 00:49:03,800 Had to see it for myself. 581 00:49:03,824 --> 00:49:05,156 Why are you here, Mai Ling? 582 00:49:09,156 --> 00:49:10,824 'Cause you're my family. 583 00:49:12,073 --> 00:49:13,073 Family? 584 00:49:14,407 --> 00:49:16,549 I want my brother back. 585 00:49:19,407 --> 00:49:20,941 Your brother... 586 00:49:21,740 --> 00:49:23,341 died 587 00:49:23,365 --> 00:49:25,490 the night you ordered your boyfriend to kill him. 588 00:49:31,031 --> 00:49:34,675 Which was just a few days after he saved your life, 589 00:49:34,699 --> 00:49:36,499 in case you've forgotten. 590 00:49:44,156 --> 00:49:46,675 I made a mistake. 591 00:49:46,699 --> 00:49:49,841 I made a terrible mistake, 592 00:49:49,865 --> 00:49:51,990 and I haven't slept a night since. 593 00:49:53,943 --> 00:49:57,277 I've been angry for so long, I... 594 00:49:58,407 --> 00:50:01,148 I just lost myself in it. 595 00:50:02,031 --> 00:50:04,800 And I want to fix things between us. 596 00:50:09,907 --> 00:50:11,216 No. 597 00:50:11,240 --> 00:50:14,745 You have to see that if the tongs go to war, you'll lose. 598 00:50:15,907 --> 00:50:17,716 I don't want to see you getting hurt. 599 00:50:17,740 --> 00:50:21,383 You should worry less about what's gonna happen to me 600 00:50:21,407 --> 00:50:23,091 and more about what I'm gonna do to you. 601 00:50:23,115 --> 00:50:26,383 And you really think killing me is gonna satisfy you? 602 00:50:26,407 --> 00:50:28,175 I'm not gonna kill you. 603 00:50:28,740 --> 00:50:31,073 We're family, right? 604 00:50:32,073 --> 00:50:35,057 I'm just gonna destroy the Long Zii 605 00:50:35,394 --> 00:50:37,768 and everything you care about 606 00:50:38,407 --> 00:50:40,758 and leave you alive to watch it burn. 607 00:50:49,448 --> 00:50:52,925 - I guess I should go, then. - You really should. 608 00:50:59,615 --> 00:51:01,591 Lover's quarrel? 609 00:51:01,615 --> 00:51:03,091 Huh? 610 00:51:03,115 --> 00:51:05,007 You don't get that worked up when you fight. 611 00:51:05,031 --> 00:51:06,508 Nah, she's nothing. 612 00:51:06,532 --> 00:51:09,448 Yeah, it looked like nothing. 613 00:51:15,115 --> 00:51:16,115 Hey. 614 00:51:18,156 --> 00:51:20,311 That tournament you told me about... 615 00:51:21,156 --> 00:51:22,466 You still need a fighter? 616 00:52:56,198 --> 00:52:57,615 To the man with the hammer... 617 00:52:58,865 --> 00:53:00,615 everything looks like a nail. 618 00:53:03,031 --> 00:53:06,549 The intimacy and honesty of hand-to-hand combat... 619 00:53:07,824 --> 00:53:10,508 ...you men are the last of the true warriors. 620 00:53:10,532 --> 00:53:11,949 Fight! 621 00:53:13,156 --> 00:53:15,675 I'm going to have to keep a close eye on you, aren't I? 622 00:53:15,699 --> 00:53:17,407 What is the deal with you and Vega? 623 00:53:17,740 --> 00:53:18,865 Purely professional. 624 00:53:20,115 --> 00:53:21,782 -You're a dead man -Yeah, I get that a lot. 42203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.