All language subtitles for The.Mandalorian.S02E02.Chapter.10.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP.5.1.Atmos.H.264-PHOENiX.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,636 --> 00:00:13,180 THE MANDALORIAN: I am told that you can lead me to others of my kind. 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,766 Come on. It's uncouth to talk business immediately. 3 00:00:16,725 --> 00:00:17,893 (ALL GRUNTING) 4 00:00:20,187 --> 00:00:22,731 All right, stop! I'll tell you where he is. 5 00:00:22,814 --> 00:00:25,526 The city of Mos Pelgo. I swear it by the Gotra. 6 00:00:25,609 --> 00:00:31,573 Oh! This little thing has had me worried sick. 7 00:00:31,657 --> 00:00:34,117 I need your help. Where is Mos Pelgo? 8 00:00:34,201 --> 00:00:36,954 PELI MOTTO: It's an old mining settlement. Not much to speak of. 9 00:00:37,621 --> 00:00:39,206 THE MANDALORIAN: Where did you get the armor? 10 00:00:39,289 --> 00:00:40,290 Bought it off some Jawas. 11 00:00:40,916 --> 00:00:42,000 THE MANDALORIAN: Hand it over. 12 00:00:42,084 --> 00:00:44,169 I'm sure you call the shots where you come from, 13 00:00:44,253 --> 00:00:48,298 but 'round here, I'm the one tells folks what to do. 14 00:00:49,758 --> 00:00:51,885 Help me kill it, I'll give you the armor. 15 00:00:51,969 --> 00:00:55,264 THE MANDALORIAN: That's the krayt dragon. COBB VANTH: It's bigger'n I guessed. 16 00:00:57,474 --> 00:00:58,475 (COOS) 17 00:01:05,148 --> 00:01:06,525 (CHEERING) 18 00:01:08,694 --> 00:01:11,196 COBB VANTH: This was well-earned. Thank you. 19 00:02:33,779 --> 00:02:35,155 (GRUNTS) 20 00:02:36,949 --> 00:02:38,700 (ALL GRUNTING) 21 00:02:44,122 --> 00:02:45,541 -Get the Child! -(SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 22 00:02:49,294 --> 00:02:51,088 (THE CHILD COOS) 23 00:02:52,256 --> 00:02:53,715 (BOTH GRUNTING) 24 00:03:14,236 --> 00:03:15,445 -(YELPS) -(BOTH GRUNT) 25 00:03:20,784 --> 00:03:23,161 THE MANDALORIAN: Wait! Don't hurt the Child. 26 00:03:24,788 --> 00:03:26,039 If you put one mark on him, 27 00:03:26,123 --> 00:03:28,375 there's no place you will be able to hide from me. 28 00:03:29,501 --> 00:03:33,380 We can strike a bargain. There's a lot of value in this wreckage. 29 00:03:34,256 --> 00:03:35,799 Take your pick. 30 00:03:35,883 --> 00:03:36,884 (THE CHILD COOS) 31 00:03:38,969 --> 00:03:40,762 But leave the Child. 32 00:03:41,972 --> 00:03:43,891 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 33 00:03:48,979 --> 00:03:50,272 THE MANDALORIAN: Okay. 34 00:03:54,401 --> 00:03:57,112 Here. It's yours. 35 00:03:59,198 --> 00:04:00,199 Take it. 36 00:04:04,578 --> 00:04:05,787 It's okay. 37 00:04:14,588 --> 00:04:16,840 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 38 00:04:16,924 --> 00:04:18,175 (COOS) 39 00:04:20,636 --> 00:04:22,346 -You okay? -(COOS) 40 00:04:28,810 --> 00:04:29,811 (COOS) 41 00:04:37,402 --> 00:04:38,403 (SNORTS) 42 00:05:38,672 --> 00:05:39,673 (INDISTINCT JAWAESE CHATTER) 43 00:06:05,407 --> 00:06:09,828 I don't know. Looks like someone's gonna be goin' home empty-handed. 44 00:06:09,912 --> 00:06:11,288 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 45 00:06:16,335 --> 00:06:19,379 You finally found a Mandalorian and ya killed him? 46 00:06:19,463 --> 00:06:23,300 THE MANDALORIAN: He wasn't Mandalorian. I bought this armor off of him, though. 47 00:06:23,383 --> 00:06:26,678 -What'd that set you back? -Killed the krayt dragon for him. 48 00:06:26,762 --> 00:06:28,889 Oh. Is that all? 49 00:06:28,972 --> 00:06:31,433 THE MANDALORIAN: He was my last lead on finding other Mandalorians. 50 00:06:31,517 --> 00:06:32,935 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 51 00:06:33,936 --> 00:06:36,313 Okay. Well, you might be in luck. 52 00:06:36,396 --> 00:06:39,233 Dr. Mandible says he can connect you with someone who can help you, 53 00:06:39,316 --> 00:06:42,569 if you cover his call this round. It's what he said. 54 00:06:44,196 --> 00:06:45,364 THE MANDALORIAN: What's the bet? 55 00:06:47,115 --> 00:06:50,160 -Five hundred. -That's a high-stakes game. 56 00:06:50,702 --> 00:06:52,246 Hey, he's on a hot streak. 57 00:06:52,329 --> 00:06:54,790 -(DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) -(THE MANDALORIAN SIGHS) 58 00:06:58,293 --> 00:07:00,379 -Is the pot right? -(DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 59 00:07:00,963 --> 00:07:03,882 Ha! Idiot's Array! Pay up, thorax! 60 00:07:03,966 --> 00:07:05,342 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 61 00:07:05,425 --> 00:07:07,553 THE MANDALORIAN: I thought you said he was on a hot streak? 62 00:07:07,636 --> 00:07:09,471 Oh. stop your cryin'. You'll rust. 63 00:07:10,347 --> 00:07:11,849 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 64 00:07:12,683 --> 00:07:16,061 All right. He says the contact will rendezvous at the hangar. 65 00:07:16,186 --> 00:07:18,480 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 66 00:07:18,564 --> 00:07:21,525 They'll tell you where to find some Mandalorians. 67 00:07:21,608 --> 00:07:23,151 That's what you wanted, right? 68 00:07:23,694 --> 00:07:26,488 -Yes. -All right, well, stop your mopin'. 69 00:07:26,572 --> 00:07:29,283 More importantly, did you bring back any of that dragon meat? 70 00:07:29,366 --> 00:07:32,119 Better not have any maggots on it. I don't like maggots. 71 00:07:36,915 --> 00:07:37,916 (COOS) 72 00:07:44,173 --> 00:07:47,926 Hey, don't overcook it, Treadwell. I like it medium rare! 73 00:07:48,427 --> 00:07:50,637 I'm not some Rodian, for crying out loud. 74 00:07:51,430 --> 00:07:54,391 (EXHALES) All right, here's the deal. 75 00:07:54,474 --> 00:07:58,812 A Mandalorian covert is close. It's in this sector, one system trailing. 76 00:07:58,896 --> 00:08:00,397 Are they the ones that left Nevarro? 77 00:08:00,480 --> 00:08:03,400 Don't know. All I know is that the contact will lead you to them. 78 00:08:03,859 --> 00:08:07,654 -How much will it cost me? -Well, that's the great news. It's free. 79 00:08:07,738 --> 00:08:09,698 Aside from a finder's fee, of course. 80 00:08:09,781 --> 00:08:12,910 -What's the not-great news? -Nothing. It's all great. 81 00:08:12,993 --> 00:08:14,453 Okay. 82 00:08:14,536 --> 00:08:18,248 However, there is one small skank in the scud pie. 83 00:08:18,332 --> 00:08:22,419 -Which is? -The contact wants passage to the system. 84 00:08:23,212 --> 00:08:25,047 -Do you vouch for them? -On my life. 85 00:08:27,007 --> 00:08:28,926 -Fine. -And... 86 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 no hyperdrive. 87 00:08:31,929 --> 00:08:34,515 You want me to travel sublight? Deal's off. 88 00:08:34,598 --> 00:08:35,849 It's one sector over. 89 00:08:35,933 --> 00:08:38,477 Moving fast is the only thing keeping me safe. 90 00:08:38,560 --> 00:08:40,562 These are mitigating circumstances. 91 00:08:40,646 --> 00:08:43,315 What do you mean "mitigating"? 92 00:08:45,067 --> 00:08:46,151 (FROG LADY GRUNTS) 93 00:08:49,821 --> 00:08:52,533 -I'm not a taxi service. -I know, I know, I hear you. 94 00:08:52,616 --> 00:08:54,034 But I can vouch for her. 95 00:08:54,576 --> 00:08:55,577 (FROG LADY SPEAKING FROG) 96 00:09:00,457 --> 00:09:03,669 -THE MANDALORIAN: What's the cargo? -(SPEAKING FROG) 97 00:09:05,754 --> 00:09:09,508 It's her spawn. She needs her eggs fertilized by the equinox 98 00:09:09,591 --> 00:09:13,679 or her line will end. If you jump into hyperspace, they'll die. 99 00:09:13,762 --> 00:09:17,057 She said her husband has settled on the estuary moon of Trask 100 00:09:17,140 --> 00:09:19,685 in the system of the gas giant Kol Iben. 101 00:09:19,768 --> 00:09:22,980 -She said all that? -I paraphrased. 102 00:09:26,441 --> 00:09:29,486 THE MANDALORIAN: Is she sure there are Mandalorians there? 103 00:09:29,570 --> 00:09:30,571 (BOTH SPEAKING FROG) 104 00:09:34,908 --> 00:09:36,952 She said her husband has seen them. 105 00:09:40,038 --> 00:09:41,039 (COOS) 106 00:09:47,421 --> 00:09:48,922 THE MANDALORIAN: Do you know the husband? 107 00:09:49,006 --> 00:09:51,258 No. I met her ten minutes before you walked in. 108 00:09:51,341 --> 00:09:53,719 I thought you said you vouched for her on your life. 109 00:09:54,803 --> 00:09:57,556 What can I say, I'm an excellent judge of character. 110 00:10:06,815 --> 00:10:10,068 Now, I'm gonna ask you to stay strapped in whenever you're seated. 111 00:10:10,152 --> 00:10:12,863 Traveling sublight is a bit dicey these days. 112 00:10:14,323 --> 00:10:17,201 Whether it's pirates or warlords, 113 00:10:17,284 --> 00:10:20,996 someone either ends up with a nice chunk of change or your ship. 114 00:10:21,580 --> 00:10:22,581 (SPEAKING FROG) 115 00:10:24,666 --> 00:10:28,837 I don't speak whatever language that is. You speak Huttese? 116 00:10:31,048 --> 00:10:32,299 (THE MANDALORIAN SPEAKS HUTTESE) 117 00:10:39,139 --> 00:10:40,140 (THE MANDALORIAN SIGHS) 118 00:11:10,921 --> 00:11:11,922 (COOS) 119 00:11:23,267 --> 00:11:26,436 So, I'm gonna hit the rack. I've set the nav for our course. 120 00:11:26,520 --> 00:11:30,274 It's gonna take a while. I recommend you get some rest. 121 00:11:40,409 --> 00:11:41,410 -Kid? -(SLURPING) 122 00:11:46,123 --> 00:11:47,916 -No, no, no! -(SLURPS) 123 00:11:49,042 --> 00:11:52,880 -That is not food. Don't do that again. -(BURPS) 124 00:11:53,672 --> 00:11:54,715 Nap time. 125 00:11:59,595 --> 00:12:00,596 (COOS) 126 00:12:10,355 --> 00:12:11,899 (BEEPING) 127 00:12:22,159 --> 00:12:25,287 CARSON: Razor Crest, M-One-Eleven. Come in, Razor Crest. Do you copy? 128 00:12:34,254 --> 00:12:36,840 THE MANDALORIAN: This is Razor Crest. Is there a problem? 129 00:12:37,966 --> 00:12:40,135 CARSON: We noticed your transponder is not emitting. 130 00:12:40,886 --> 00:12:43,388 THE MANDALORIAN: Yes, I'm pre-Empire surplus. 131 00:12:43,472 --> 00:12:45,766 I'm not required to run a beacon. 132 00:12:45,849 --> 00:12:49,686 CARSON: That was before. This sector is under New Republic jurisdiction. 133 00:12:49,770 --> 00:12:51,730 All craft are required to run a beacon. 134 00:12:53,148 --> 00:12:55,901 Thank you for letting me know. I'll get right on it. 135 00:12:57,361 --> 00:12:59,446 CARSON: Not a problem. Safe travels. 136 00:12:59,530 --> 00:13:01,323 THE MANDALORIAN: May the Force be with you. 137 00:13:01,406 --> 00:13:02,574 CARSON: And also with you. 138 00:13:06,954 --> 00:13:09,414 -Just one more thing. -THE MANDALORIAN: Yes? 139 00:13:11,917 --> 00:13:13,919 CARSON: I'm gonna need you to send us a ping. 140 00:13:14,002 --> 00:13:16,547 We're out here sweeping for Imperial holdouts. 141 00:13:16,630 --> 00:13:18,423 THE MANDALORIAN: I'll let you know if I see any. 142 00:13:19,383 --> 00:13:21,844 CARSON: I'm still gonna need you to send us that ping. 143 00:13:24,388 --> 00:13:26,974 THE MANDALORIAN: Well, I'm not sure I have that hardware online. 144 00:13:29,226 --> 00:13:30,227 CARSON: We can wait. 145 00:13:34,106 --> 00:13:37,359 THE MANDALORIAN: Yeah, I... Doesn't seem to be working. 146 00:13:38,610 --> 00:13:41,530 CARSON: That's too bad. If we can't confirm you're not Imperial, 147 00:13:41,613 --> 00:13:44,157 you're gonna have to follow us to the outpost at Adelphi. 148 00:13:44,241 --> 00:13:45,367 They'll run your tabs. 149 00:13:46,827 --> 00:13:51,373 -Oh, wait. There it is. Transmitting now. -(FROG LADY GASPS) 150 00:13:51,456 --> 00:13:53,250 THE MANDALORIAN: Be quiet! CARSON: What's that? 151 00:13:53,333 --> 00:13:57,629 THE MANDALORIAN: Uh, nothing. The hypervac is drawing off the exhaust manifold. 152 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 (FROG LADY GRUNTING) 153 00:14:02,676 --> 00:14:05,387 WOLF: Carson, can you switch over to channel two? 154 00:14:06,597 --> 00:14:07,598 CARSON: Copy. 155 00:14:22,237 --> 00:14:23,822 Was your craft in the proximity 156 00:14:23,906 --> 00:14:26,491 of New Republic Correctional Transport, Bothan-Five? 157 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 (FROG LADY SCREAMS) 158 00:14:33,040 --> 00:14:34,875 -We got a runner. -I'm on it. 159 00:14:52,017 --> 00:14:56,355 CARSON: Razor Crest, stand down. We will fire. I repeat, we will fire. 160 00:15:05,405 --> 00:15:08,575 WOLF: I don't know where he thinks he's goin' in that thing. 161 00:15:10,577 --> 00:15:12,704 CARSON: That thing's gonna break apart in this atmosphere. 162 00:15:20,087 --> 00:15:21,547 (SCREAMS) 163 00:15:30,222 --> 00:15:31,598 (SCREAMS) 164 00:15:42,442 --> 00:15:44,236 CARSON: He's headin' down into that canyon. 165 00:15:44,319 --> 00:15:47,239 I got 'im. Target computer active. 166 00:15:56,582 --> 00:15:58,834 CARSON: Come on, Razor Crest, don't make us do it. 167 00:16:07,259 --> 00:16:08,594 (GRUNTS) 168 00:16:12,097 --> 00:16:13,223 (BREATHING HEAVILY) 169 00:16:14,975 --> 00:16:16,310 -Hold on. -(GRUNTS) 170 00:16:19,479 --> 00:16:20,898 (THE MANDALORIAN GRUNTS) 171 00:16:27,237 --> 00:16:28,572 (BREATHING HEAVILY) 172 00:16:33,952 --> 00:16:36,663 CARSON: I've lost visual. He's got to be around here somewhere. 173 00:16:36,747 --> 00:16:38,832 You head north. We'll cover more ground. 174 00:16:39,666 --> 00:16:40,667 (FROG LADY GASPS AND GROANS) 175 00:16:46,632 --> 00:16:47,633 (FROG LADY GRUNTS) 176 00:16:48,383 --> 00:16:49,510 (GASPS) 177 00:16:56,975 --> 00:16:58,602 -(FROG LADY SCREAMS) -(THE MANDALORIAN GRUNTS) 178 00:17:01,104 --> 00:17:02,105 (GRUNTS) 179 00:17:13,158 --> 00:17:14,159 (BREATHING HEAVILY) 180 00:17:22,251 --> 00:17:23,252 (FROG LADY GROANING) 181 00:17:24,920 --> 00:17:25,921 (WHIMPERS) 182 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 (GROANS) 183 00:17:31,635 --> 00:17:32,636 (SPEAKS FROG) 184 00:17:35,764 --> 00:17:37,349 I'll find your eggs, don't worry. 185 00:17:37,432 --> 00:17:38,559 (WHIMPERS) 186 00:17:39,309 --> 00:17:41,603 Gotta get you some blankets, keep you warm. 187 00:17:55,701 --> 00:17:56,702 Damn it. 188 00:17:59,955 --> 00:18:01,039 Where are you? 189 00:18:01,123 --> 00:18:02,124 (FROG LADY SPEAKING FROG) 190 00:18:03,125 --> 00:18:04,918 Hang on, I'm looking for your eggs! 191 00:18:16,638 --> 00:18:17,639 (THE CHILD SLURPING) 192 00:18:18,390 --> 00:18:19,391 (COOS) 193 00:18:20,184 --> 00:18:23,770 No! I told you not to do that. 194 00:18:25,314 --> 00:18:26,732 (SPEAKING FROG) 195 00:18:27,649 --> 00:18:28,817 Found them! 196 00:18:30,068 --> 00:18:31,069 (SLURPS) 197 00:18:33,947 --> 00:18:35,199 How many did you eat? 198 00:18:36,575 --> 00:18:37,576 (BURPS) 199 00:18:41,788 --> 00:18:43,874 If you hadn't guessed, we're in a tight spot. 200 00:18:44,958 --> 00:18:48,712 The main power drive is not responding, and the hull has lost its integrity. 201 00:18:48,795 --> 00:18:52,591 I suspect the temperature will drop significantly when night falls. 202 00:18:52,674 --> 00:18:53,675 (COOS) 203 00:18:54,801 --> 00:18:57,471 I'll have a better idea of our prospects at that time. 204 00:19:00,933 --> 00:19:02,559 (SPEAKING FROG) 205 00:19:08,941 --> 00:19:11,026 I'm sorry, lady. I don't understand Frog. 206 00:19:11,860 --> 00:19:16,198 Whatever it is, it can wait until morning. I recommend you get some sleep. 207 00:19:16,281 --> 00:19:17,282 (THE CHILD COOS) 208 00:19:17,908 --> 00:19:18,909 (WHIMPERS) 209 00:19:21,078 --> 00:19:22,079 (GROANS) 210 00:19:32,297 --> 00:19:33,298 (WHIMPERS) 211 00:19:52,150 --> 00:19:53,151 (GRUNTS) 212 00:19:56,488 --> 00:19:58,031 FROG LADY: Wake up, Mandalorian. 213 00:20:00,117 --> 00:20:02,035 This cannot wait until morning. 214 00:20:03,620 --> 00:20:07,666 Do not be alarmed. I bypassed the droid's security protocols 215 00:20:07,749 --> 00:20:10,002 and accessed its vocabulator. 216 00:20:13,130 --> 00:20:14,715 THE MANDALORIAN: What the hell are you doing? 217 00:20:16,258 --> 00:20:17,843 That droid is a killer. 218 00:20:18,594 --> 00:20:21,680 FROG LADY: These eggs are the last brood of my life cycle. 219 00:20:21,763 --> 00:20:25,809 My husband has risked his life to carve out an existence for us 220 00:20:25,893 --> 00:20:29,229 on the only planet that is hospitable to our species. 221 00:20:30,230 --> 00:20:32,983 We fought too hard and suffered too much 222 00:20:33,066 --> 00:20:36,361 to resign ourselves to the extinction of our family line. 223 00:20:37,070 --> 00:20:41,283 I must demand that you hold true to the deal that you agreed to. 224 00:20:42,576 --> 00:20:43,577 (WHIMPERS) 225 00:20:45,495 --> 00:20:48,081 THE MANDALORIAN: Look, lady, the deal is off. 226 00:20:49,458 --> 00:20:52,461 We're lucky if we get off this frozen tomb with our lives. 227 00:20:53,921 --> 00:20:57,966 FROG LADY: I thought honoring one's word was a part of the Mandalorian code. 228 00:21:00,844 --> 00:21:03,514 I guess those are just stories for children. 229 00:21:04,681 --> 00:21:05,682 (COOS) 230 00:21:12,105 --> 00:21:13,106 (SIGHS) 231 00:21:25,285 --> 00:21:27,037 THE MANDALORIAN: This was not a part of the deal. 232 00:21:29,373 --> 00:21:30,374 (WIND HOWLING) 233 00:22:27,598 --> 00:22:31,101 (THE CHILD SPEAKING GIBBERISH) 234 00:22:34,062 --> 00:22:38,066 How 'bout you come over here, give me a hand? Make yourself useful. 235 00:22:38,817 --> 00:22:39,818 (SIGHS) 236 00:22:45,532 --> 00:22:46,742 Hey, kid. 237 00:22:49,703 --> 00:22:54,291 I said hey! Where are you going? Come back here! 238 00:23:03,509 --> 00:23:04,510 (THE CHILD SPEAKS GIBBERISH) 239 00:23:06,929 --> 00:23:08,055 When did she go? 240 00:23:08,138 --> 00:23:09,431 (THE CHILD SPEAKING GIBBERISH) 241 00:24:24,673 --> 00:24:25,674 (FROG LADY GRUNTS) 242 00:24:28,218 --> 00:24:29,219 There you are. 243 00:24:35,851 --> 00:24:38,937 You can't leave the ship. It's not safe out here. 244 00:24:39,021 --> 00:24:40,189 (FROG LADY SPEAKS FROG) 245 00:24:42,733 --> 00:24:43,775 (SPEAKING FROG) 246 00:24:46,445 --> 00:24:47,654 Let's gather these up. 247 00:24:48,614 --> 00:24:49,865 (SPEAKING FROG) 248 00:24:49,948 --> 00:24:55,204 I know it's warm. But night's coming fast, and I can't protect you out here. 249 00:24:58,498 --> 00:25:00,334 (SPEAKING FROG) 250 00:25:06,089 --> 00:25:07,090 (COOS) 251 00:25:09,009 --> 00:25:10,928 No. No! 252 00:25:11,512 --> 00:25:12,513 (WHINES) 253 00:25:20,270 --> 00:25:21,271 (COOS) 254 00:26:01,186 --> 00:26:02,187 (COOS) 255 00:26:02,771 --> 00:26:03,772 (SNIFFS) 256 00:26:18,745 --> 00:26:19,997 (COOS) 257 00:26:31,341 --> 00:26:32,342 (INDISTINCT RUMBLING) 258 00:26:32,426 --> 00:26:33,427 (CRACKLING) 259 00:26:42,477 --> 00:26:43,812 (THE CHILD COOING) 260 00:26:44,354 --> 00:26:45,355 (SCREAMING) 261 00:26:54,823 --> 00:26:55,824 (SPEAKING FROG) 262 00:27:10,756 --> 00:27:11,757 (GASPS) 263 00:27:18,680 --> 00:27:19,681 (INDISTINCT PATTERING) 264 00:27:23,018 --> 00:27:24,019 (FROG LADY GASPS) 265 00:27:24,102 --> 00:27:25,103 (INDISTINCT GROWL) 266 00:27:31,318 --> 00:27:32,819 (INDISTINCT GROWL) 267 00:27:36,698 --> 00:27:37,699 (GROWLS) 268 00:27:38,450 --> 00:27:40,661 Go, go, go! Back to the ship! 269 00:27:42,496 --> 00:27:43,497 (GROWLS) 270 00:27:51,380 --> 00:27:52,381 (THE MANDALORIAN PANTING) 271 00:28:03,392 --> 00:28:04,393 (GROWLS) 272 00:28:12,442 --> 00:28:13,777 (GRUNTING) 273 00:29:21,720 --> 00:29:22,721 (FROG LADY GASPS) 274 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 (COOS) 275 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 (GRUNTS) 276 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 (GRUNTS) 277 00:30:33,500 --> 00:30:34,501 (WHINES) 278 00:30:42,009 --> 00:30:43,010 (SPEAKS FROG) 279 00:31:00,986 --> 00:31:01,987 (THE MANDALORIAN PANTING) 280 00:31:13,040 --> 00:31:15,334 Strap yourselves in. This better work. 281 00:31:21,131 --> 00:31:24,384 I've got limited visibility. It's gonna be a bumpy ride. 282 00:31:41,944 --> 00:31:43,403 (GROANS) 283 00:32:27,364 --> 00:32:28,365 (GROANING) 284 00:33:16,246 --> 00:33:18,123 We ran the tabs on the Razor Crest. 285 00:33:20,250 --> 00:33:21,877 You have an arrest warrant 286 00:33:21,960 --> 00:33:25,047 for the abduction of prisoner X-Six-Nine-Eleven. 287 00:33:26,381 --> 00:33:31,595 However, onboard security records show that you apprehended 288 00:33:31,678 --> 00:33:34,389 three priority culprits from the Wanted Register. 289 00:33:35,307 --> 00:33:38,894 Security records also show that you put your own life in harm's way 290 00:33:38,977 --> 00:33:43,148 to try to protect that of Lieutenant Davan from the New Republic Correctional Corps. 291 00:33:44,483 --> 00:33:45,859 Is this true? 292 00:33:45,943 --> 00:33:47,569 THE MANDALORIAN: Am I under arrest? 293 00:33:47,653 --> 00:33:49,488 Technically, you should be. 294 00:33:51,865 --> 00:33:53,575 But these are trying times. 295 00:33:55,619 --> 00:33:59,039 THE MANDALORIAN: What say I forego the bounties on these three criminals, 296 00:33:59,122 --> 00:34:02,167 and you two help me fuse my hull so I can get off this frozen rock? 297 00:34:04,795 --> 00:34:06,505 What say you fix that transponder, 298 00:34:06,588 --> 00:34:09,716 and we don't vaporize that antique the next time we patrol the Rim? 299 00:34:48,130 --> 00:34:53,260 All right. I'm gonna repair the cockpit enough for us to limp to Trask. 300 00:34:54,011 --> 00:34:56,513 There's nothing I can do about the main hull's integrity, 301 00:34:56,597 --> 00:34:58,974 so we're gonna have to get cozy in the cockpit. 302 00:34:59,641 --> 00:35:01,518 It's the only thing I can pressurize. 303 00:35:02,811 --> 00:35:07,065 If you need to use the privy, do it now. It's gonna be a long ride. 304 00:35:29,004 --> 00:35:30,005 (FROG LADY SPEAKS FROG) 305 00:35:31,340 --> 00:35:33,217 Okay, repair's all done. 306 00:35:34,343 --> 00:35:37,429 Let's see if we can get this thing going once and for all. 307 00:35:48,398 --> 00:35:49,399 (SQUEALING) 308 00:35:52,819 --> 00:35:53,904 (GRUNTS) 309 00:36:07,042 --> 00:36:11,880 Wake me up if someone shoots at us. Or that door gets sucked off its rails. 310 00:36:11,964 --> 00:36:12,965 (SPEAKS FROG) 311 00:36:15,342 --> 00:36:20,347 I'm kidding. If that happened, we'd all be dead. Sweet dreams. 312 00:36:24,643 --> 00:36:25,644 (THE CHILD GRUNTS) 313 00:36:29,231 --> 00:36:30,232 (FROG LADY SPEAKS FROG) 314 00:36:34,653 --> 00:36:35,654 (COOS) 315 00:36:39,032 --> 00:36:40,033 (SLURPS) 23431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.