Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,971 --> 00:00:41,171
There's a saying about how being alive
and living in the dumps is better
2
00:00:41,975 --> 00:00:43,805
than being dead, and I totally get it now.
3
00:00:44,010 --> 00:00:45,050
But
4
00:00:46,446 --> 00:00:48,616
if I really do leave this world,
5
00:00:48,915 --> 00:00:52,385
I can't leave you to suffer
in the dumps alone.
6
00:00:53,253 --> 00:00:54,353
Tell me you're joking.
7
00:00:54,421 --> 00:00:56,291
There's no need to sell out anything.
8
00:00:56,556 --> 00:00:57,686
Sell me out.
9
00:00:58,058 --> 00:01:00,028
I'll give you Dokgo Jin,
10
00:01:00,093 --> 00:01:02,603
who's expensive enough to take
the blame for everything.
11
00:01:03,897 --> 00:01:05,667
-So sell me.
-Tell me you're joking.
12
00:01:05,732 --> 00:01:06,872
To do that,
13
00:01:11,671 --> 00:01:13,171
let me be yours.
14
00:01:13,339 --> 00:01:14,709
Tell me it's a joke!
15
00:01:27,420 --> 00:01:28,560
You can't
16
00:01:29,389 --> 00:01:31,959
get out of this situation on your own.
17
00:01:32,759 --> 00:01:35,259
If you use me,
you can get out of this situation.
18
00:01:36,763 --> 00:01:38,103
Get out of it?
19
00:01:42,402 --> 00:01:43,642
What a relief.
20
00:01:45,238 --> 00:01:48,038
I guess I won't be hated on
even if I say Dokgo Jin is my boyfriend.
21
00:01:49,242 --> 00:01:50,512
Because he is going to die.
22
00:01:52,045 --> 00:01:53,275
What a relief indeed.
23
00:01:56,716 --> 00:01:59,586
Ae-jeong, you need to be objective.
24
00:01:59,919 --> 00:02:01,249
How much more objective can I be?
25
00:02:02,155 --> 00:02:03,915
I'm being brutally objective.
26
00:02:04,157 --> 00:02:05,787
I said it's a relief you're dying.
27
00:02:07,627 --> 00:02:08,497
Ae-jeong.
28
00:02:08,561 --> 00:02:10,701
Isn’t that what you’re saying
to me right now?
29
00:02:11,131 --> 00:02:12,971
Get out of it by using your death?
30
00:02:18,571 --> 00:02:19,671
Let go.
31
00:02:20,707 --> 00:02:22,537
I’m not your charger or anything now.
32
00:02:25,378 --> 00:02:26,778
You understand the dumps...
33
00:02:28,114 --> 00:02:29,784
now that you might die?
34
00:02:31,184 --> 00:02:32,424
Don’t be fooled.
35
00:02:32,485 --> 00:02:35,615
It’s my dumps.
I don't intend to bring you into it.
36
00:02:38,558 --> 00:02:40,228
Don’t even think about dying either.
37
00:02:41,227 --> 00:02:44,557
Stay at the top with your conceited self
and be sure to live a good life.
38
00:02:52,705 --> 00:02:54,965
Ae-jeong, please...
39
00:03:02,849 --> 00:03:05,549
PRESS CONFERENCE ROOM
40
00:03:06,286 --> 00:03:07,316
Where's Jin?
41
00:03:15,295 --> 00:03:17,525
If you don’t want to sell anyone out,
then don’t.
42
00:03:18,731 --> 00:03:21,801
Just apologize for creating a scandal,
43
00:03:21,868 --> 00:03:23,298
and I’ll handle the rest.
44
00:03:26,573 --> 00:03:30,843
PRESS CONFERENCE ON THE RUMORS
SURROUNDING GU AE-JEONG
45
00:03:36,716 --> 00:03:37,776
Is it true that you betrayed
46
00:03:37,850 --> 00:03:39,620
the National Treasure Girls
when you disbanded?
47
00:03:40,587 --> 00:03:42,387
Please explain yourself.
48
00:03:43,223 --> 00:03:45,493
Will you tell the truth
about everything today?
49
00:03:45,558 --> 00:03:46,788
How are you feeling?
50
00:03:46,859 --> 00:03:48,659
Aren't you sorry to the other members?
51
00:03:48,728 --> 00:03:50,998
How did you end things with Yun Pil-joo?
52
00:03:51,231 --> 00:03:53,501
Don’t you feel bad for Yun Pil-joo?
53
00:03:55,435 --> 00:03:58,735
I’m truly sorry for creating a scandal.
54
00:03:59,539 --> 00:04:01,869
I should’ve acted more cautiously.
55
00:04:02,775 --> 00:04:05,035
This is all my fault.
56
00:04:05,745 --> 00:04:07,645
I will take some time...
57
00:04:10,183 --> 00:04:13,593
to reflect on my actions
and on the disappointment I caused.
58
00:04:13,686 --> 00:04:15,786
How do you feel about
59
00:04:16,289 --> 00:04:19,259
continuously creating scandals
and upholding your bad reputation
60
00:04:19,325 --> 00:04:21,225
as a celebrity?
61
00:04:24,697 --> 00:04:27,497
You can't get out of this situation
on your own.
62
00:04:30,236 --> 00:04:34,106
How do you think
you could change your image?
63
00:04:35,942 --> 00:04:39,382
I can protect you with my death.
64
00:04:45,918 --> 00:04:47,248
Would dying work?
65
00:04:52,091 --> 00:04:53,131
Would dying...
66
00:04:55,428 --> 00:04:57,458
really get me out of this?
67
00:05:00,233 --> 00:05:01,333
Would dying...
68
00:05:03,469 --> 00:05:04,839
forgive and beautify...
69
00:05:08,174 --> 00:05:09,844
whoever I sell out...
70
00:05:11,477 --> 00:05:13,107
whoever I love...
71
00:05:15,114 --> 00:05:19,054
and prevent me from being hated?
72
00:05:21,254 --> 00:05:22,364
Would it really...
73
00:05:23,956 --> 00:05:26,386
get rid of
74
00:05:28,261 --> 00:05:29,931
my bad reputation?
75
00:05:31,264 --> 00:05:32,774
I don't think so.
76
00:05:34,000 --> 00:05:37,440
How would dying get me out of this
and protect me? It makes no sense.
77
00:05:51,017 --> 00:05:53,087
We'll end things here.
78
00:05:54,020 --> 00:05:54,950
Ae-hwan...
79
00:05:59,926 --> 00:06:03,496
I think Ae-jeong’s interview today
created a huge stir.
80
00:06:07,367 --> 00:06:08,667
Prepare a press release.
81
00:06:08,968 --> 00:06:10,398
We'll create something bigger.
82
00:06:12,138 --> 00:06:14,608
If it’s about Dokgo Jin's
upcoming heart surgery,
83
00:06:14,674 --> 00:06:16,244
a life-or-death surgery,
84
00:06:16,909 --> 00:06:18,009
it will cover it all up.
85
00:06:18,077 --> 00:06:19,507
If you release that,
86
00:06:19,579 --> 00:06:21,849
you won't have any time
before the surgery.
87
00:06:22,515 --> 00:06:23,945
Do you want to spend your days
88
00:06:24,951 --> 00:06:26,351
surrounded by reporters?
89
00:06:27,387 --> 00:06:28,687
I need to throw something away,
90
00:06:31,057 --> 00:06:32,287
to protect something else.
91
00:06:44,537 --> 00:06:46,837
-Ae-jeong...
-Jenny.
92
00:06:48,207 --> 00:06:51,277
If the person you love
tells you he could die,
93
00:06:52,478 --> 00:06:55,648
then aren’t you supposed to hang onto him,
94
00:06:57,884 --> 00:07:00,054
beg him not to die, cry with him,
95
00:07:00,119 --> 00:07:01,349
and support him?
96
00:07:03,456 --> 00:07:07,326
But he’s saying that if he dies,
then good things will come my way.
97
00:07:09,262 --> 00:07:10,602
What do I say to that?
98
00:07:13,299 --> 00:07:14,669
"You promised to die, okay?
99
00:07:14,801 --> 00:07:16,271
Thanks for dying.
100
00:07:16,903 --> 00:07:19,213
You have to die."
Is that what I should say?
101
00:07:19,272 --> 00:07:21,072
Ae-jeong, what are you saying?
102
00:07:21,707 --> 00:07:23,137
Is something up with Jin?
103
00:07:23,543 --> 00:07:25,243
Who's dying?
104
00:07:25,711 --> 00:07:29,451
He says that he'll make my image better
by dying.
105
00:07:31,951 --> 00:07:35,151
He says he'll stay by my side to do that.
106
00:07:35,221 --> 00:07:37,891
How can I stay by his side
when he says that?
107
00:07:39,592 --> 00:07:40,632
Ae-jeong.
108
00:07:41,828 --> 00:07:42,858
Ae-jeong...
109
00:07:43,463 --> 00:07:44,633
Hello!
110
00:07:48,968 --> 00:07:49,968
Jin.
111
00:07:52,972 --> 00:07:55,042
Ae-jeong!
112
00:07:55,107 --> 00:07:56,107
Just leave her.
113
00:07:57,443 --> 00:08:00,583
Didn’t you come here to talk to her?
114
00:08:00,713 --> 00:08:02,423
Ae-jeong absolutely doesn’t listen.
115
00:08:02,615 --> 00:08:03,645
Just leave her.
116
00:08:04,717 --> 00:08:06,687
I'm going to watch her for a while
and kidnap her.
117
00:08:09,922 --> 00:08:11,092
Are you going to call the police?
118
00:08:19,866 --> 00:08:20,926
What are you doing?
119
00:08:26,038 --> 00:08:27,108
What's this?
120
00:08:27,173 --> 00:08:28,643
PRESS RELEASE OF
DOKGO JIN'S HEART SURGERY
121
00:08:28,708 --> 00:08:29,938
Jin is going to have heart surgery?
122
00:08:31,677 --> 00:08:33,107
Does that mean he could die?
123
00:08:34,313 --> 00:08:36,053
-Yes.
-Oh, no.
124
00:08:37,016 --> 00:08:38,316
Does Ae-jeong know?
125
00:08:38,885 --> 00:08:40,145
What about Ae-jeong?
126
00:08:41,554 --> 00:08:43,994
How can you only be worried
about Ae-jeong right now?
127
00:08:45,258 --> 00:08:47,928
I’m worried about Jin, too,
128
00:08:48,794 --> 00:08:50,104
but she's my sister.
129
00:08:50,162 --> 00:08:53,472
Jin is releasing this piece
all because of Ae-jeong, okay?
130
00:08:53,833 --> 00:08:55,903
It’s to cover up her scandal.
131
00:08:56,135 --> 00:08:58,395
Were his feelings for her sincere?
132
00:08:59,572 --> 00:09:01,542
He doesn't have much time left...
133
00:09:03,843 --> 00:09:04,843
Ae-hwan.
134
00:09:05,077 --> 00:09:08,847
Tell Ae-jeong to look after Jin. Okay?
135
00:09:20,793 --> 00:09:21,763
Ae-jeong.
136
00:09:25,031 --> 00:09:29,101
Are you going to repeat what I say
since you're drunk?
137
00:09:32,238 --> 00:09:33,268
I guess not.
138
00:09:35,474 --> 00:09:37,314
There's something I want to hear form you
139
00:09:38,578 --> 00:09:40,378
even if it's while you're drunk.
140
00:09:46,986 --> 00:09:48,246
"Whatever you do...
141
00:09:50,856 --> 00:09:51,886
I forgive you.
142
00:09:58,297 --> 00:09:59,427
I understand.
143
00:10:14,547 --> 00:10:15,477
I love you."
144
00:10:18,918 --> 00:10:19,918
I love you.
145
00:10:31,631 --> 00:10:32,501
That’s right.
146
00:10:34,367 --> 00:10:35,897
Since you say that,
147
00:10:38,170 --> 00:10:40,210
it justifies me kidnapping you.
148
00:11:02,428 --> 00:11:03,928
As you requested,
149
00:11:03,996 --> 00:11:07,826
our crew posted
an official position on our board
150
00:11:08,567 --> 00:11:09,897
to defend Ae-jeong.
151
00:11:09,969 --> 00:11:10,999
Thank you.
152
00:11:11,070 --> 00:11:13,040
I heard from a reporter that I know
153
00:11:13,105 --> 00:11:17,035
that Ae-jeong’s press conference
went really bad.
154
00:11:18,277 --> 00:11:19,847
Are you looking at the articles?
155
00:11:19,912 --> 00:11:20,952
How’s the reaction?
156
00:11:22,014 --> 00:11:24,454
-What’s this?
-What?
157
00:11:24,517 --> 00:11:25,817
Hate comments? Is it bad?
158
00:11:26,952 --> 00:11:28,552
There’s nothing about Ae-jeong.
159
00:11:29,255 --> 00:11:31,185
All the top searches are about Dokgo Jin.
160
00:11:31,757 --> 00:11:32,757
About Dokgo Jin?
161
00:11:33,192 --> 00:11:34,292
"Dokgo Jin.
162
00:11:34,360 --> 00:11:36,100
Dokgo Jin heart surgery.
163
00:11:36,162 --> 00:11:38,062
Survival rate of heart surgeries."
164
00:11:38,397 --> 00:11:39,427
What's all this?
165
00:11:41,834 --> 00:11:45,174
Is there an article saying
Dokgo Jin will get heart surgery?
166
00:11:45,237 --> 00:11:47,937
It appears so.
There are no articles on Ae-jeong.
167
00:11:48,340 --> 00:11:49,340
DOKGO JIN HEART SURGERY
168
00:11:49,408 --> 00:11:52,878
Dokgo Jin's story topped
her press conference.
169
00:12:06,058 --> 00:12:07,188
Oh, my head...
170
00:12:15,601 --> 00:12:16,971
This is Jin's house...
171
00:12:33,953 --> 00:12:34,893
What’s this?
172
00:12:36,122 --> 00:12:37,462
Drink some water and sober up.
173
00:12:39,759 --> 00:12:40,959
Why am I here?
174
00:12:41,026 --> 00:12:43,026
I kidnapped you, so we could be together.
175
00:12:43,929 --> 00:12:44,799
I said I don't want to.
176
00:12:44,864 --> 00:12:46,734
You didn't say that when you were drunk.
177
00:12:51,470 --> 00:12:53,110
-I’m going to go.
-You can't.
178
00:12:54,340 --> 00:12:55,570
The reporters are everywhere.
179
00:12:56,108 --> 00:12:59,278
Much more compared to last time.
180
00:13:07,753 --> 00:13:10,193
Why are there reporters at your house?
181
00:13:14,593 --> 00:13:16,163
Did you talk about us?
182
00:13:16,228 --> 00:13:18,498
I didn’t talk about you.
I just talked about myself.
183
00:13:20,566 --> 00:13:22,396
I told them about my surgery.
184
00:13:24,403 --> 00:13:27,743
No one is talking about
what you said at the press conference.
185
00:13:27,807 --> 00:13:28,937
The whole world...
186
00:13:31,544 --> 00:13:32,914
is focused on my heart.
187
00:13:33,779 --> 00:13:35,609
DOKGO JIN WILL UNDERGO HEART SURGERY
RISKING HIS LIFE
188
00:13:35,681 --> 00:13:36,821
DOKGO JIN MIGHT DIE!
189
00:13:36,882 --> 00:13:39,422
The top portal sites, the newspaper,
and the 9 p.m. news
190
00:13:39,485 --> 00:13:40,745
are swamped by Dokgo Jin.
191
00:13:41,086 --> 00:13:42,986
After all they've done to Ae-jeong,
192
00:13:43,389 --> 00:13:47,689
there’s only one article left on her,
and the rest has been buried.
193
00:13:48,060 --> 00:13:51,030
The reporters have surrounded Jin’s house.
194
00:13:51,096 --> 00:13:53,496
Ae-jeong is at his house right now,
isn’t she?
195
00:13:53,566 --> 00:13:54,526
Ae-hwan.
196
00:13:54,800 --> 00:13:56,440
Even if the whole world
gives them a hard time,
197
00:13:56,902 --> 00:14:00,412
we should leave them alone. Okay?
198
00:14:01,473 --> 00:14:03,713
Since Ae-jeong loves Jin,
199
00:14:06,078 --> 00:14:07,748
she’s going to need closure.
200
00:14:12,418 --> 00:14:13,548
With all the reporters,
201
00:14:13,619 --> 00:14:15,719
what will happen if you leave the house?
202
00:14:16,055 --> 00:14:17,255
Not that it matters to me.
203
00:14:17,690 --> 00:14:18,860
What are you doing?
204
00:14:18,924 --> 00:14:20,994
I want you to stay here
205
00:14:21,327 --> 00:14:22,827
until I'm taken to the hospital.
206
00:14:22,895 --> 00:14:23,995
You must be crazy.
207
00:14:24,830 --> 00:14:28,030
My feelings for you aren't that desperate.
208
00:14:28,100 --> 00:14:30,400
I don't care. It's always been like that.
209
00:14:31,337 --> 00:14:33,207
I started things my way
210
00:14:33,472 --> 00:14:36,342
and I'm going to see you when I want to
until the end.
211
00:14:38,210 --> 00:14:39,250
Ae-jeong.
212
00:14:40,045 --> 00:14:42,645
I don’t have time
to comfort and soothe you.
213
00:14:42,948 --> 00:14:45,718
Get mad, be sad, and cry
right here next to me
214
00:14:46,051 --> 00:14:48,451
I need to see you as much as I can.
215
00:14:50,756 --> 00:14:52,786
-Let me out.
-I won't let you.
216
00:14:53,626 --> 00:14:55,456
If you go out right now,
217
00:14:55,527 --> 00:14:57,727
you’ll be admitting that you’re my woman.
218
00:14:57,796 --> 00:14:58,996
You didn't want that.
219
00:14:59,398 --> 00:15:01,198
Just stay next to me
220
00:15:01,533 --> 00:15:03,043
so that I can look at you.
221
00:15:03,936 --> 00:15:05,766
I like it either way.
222
00:15:06,672 --> 00:15:07,872
I don’t like either.
223
00:15:12,811 --> 00:15:14,481
Ae-jeong, my house has no doors
224
00:15:14,546 --> 00:15:16,246
so I can see you wherever you go.
225
00:15:19,285 --> 00:15:21,515
I can see you walking up
to the second floor.
226
00:15:32,998 --> 00:15:35,298
DOKGO JIN WILL UNDERGO HEART SURGERY
227
00:15:35,367 --> 00:15:36,467
What's this?
228
00:15:37,503 --> 00:15:39,313
They drive me to the ends of the earth,
229
00:15:40,839 --> 00:15:42,879
but one story about Jin covers it all up.
230
00:15:48,280 --> 00:15:49,850
We have enough food.
231
00:15:51,150 --> 00:15:53,550
I guess Ae-jeong and I are
stranded in my house.
232
00:15:54,386 --> 00:15:55,446
In any case...
233
00:15:56,689 --> 00:15:59,729
I'm happy!
234
00:16:09,034 --> 00:16:13,074
DOKGO JIN WILL UNDERGO HEART SURGERY
RISKING HIS LIFE
235
00:16:15,007 --> 00:16:18,377
He confessed to the world after all.
236
00:16:23,716 --> 00:16:24,776
Doctor.
237
00:16:25,684 --> 00:16:27,394
I can't die quietly.
238
00:16:36,061 --> 00:16:39,771
Jin said he would kidnap Ae-jeong
and took her away.
239
00:16:42,334 --> 00:16:44,344
They both looked so pitiful...
240
00:16:46,338 --> 00:16:47,838
that I couldn’t stop it.
241
00:16:49,541 --> 00:16:52,241
He doesn't seem to hesitate
242
00:16:52,778 --> 00:16:53,978
to do what he wants to do.
243
00:16:54,213 --> 00:16:57,283
In any case, it’s a relief that
244
00:16:57,583 --> 00:16:59,853
Dokgo Jin's story quieted down Ae-jeong’s.
245
00:16:59,918 --> 00:17:01,548
But nothing has been solved.
246
00:17:02,688 --> 00:17:05,188
The misunderstanding
about Ae-jeong remains.
247
00:17:05,357 --> 00:17:07,227
But what can we do
248
00:17:08,494 --> 00:17:09,604
when Ae-jeong won't tell us?
249
00:17:10,829 --> 00:17:12,899
Ae-jeong said she would protect them.
250
00:17:16,168 --> 00:17:20,438
That means the people she is protecting
251
00:17:21,106 --> 00:17:22,506
should meet and resolve this.
252
00:17:24,276 --> 00:17:27,046
A lot of reporters came to me, too.
253
00:17:27,613 --> 00:17:29,623
Is it really serious for Dokgo Jin?
254
00:17:29,681 --> 00:17:30,581
Yes.
255
00:17:31,483 --> 00:17:33,523
The surgery success rate is low.
256
00:17:37,856 --> 00:17:39,986
Then, what Ae-jeong said
at the press conference
257
00:17:40,726 --> 00:17:43,356
about getting out of it by dying...
258
00:17:44,329 --> 00:17:46,029
-Was she talking about Jin?
-Yes.
259
00:17:47,966 --> 00:17:50,436
Jin wanted
260
00:17:51,336 --> 00:17:53,566
to give Ae-jeong his entire reputation.
261
00:17:54,173 --> 00:17:56,043
If Jin does die
262
00:17:56,608 --> 00:17:59,038
it would boost
the image of the woman he loves.
263
00:17:59,812 --> 00:18:02,752
But why didn’t Ae-jeong accept it?
264
00:18:03,582 --> 00:18:05,852
Don’t you think she was protecting
265
00:18:06,385 --> 00:18:07,915
Jin in her own way?
266
00:18:08,887 --> 00:18:10,017
I suppose so.
267
00:18:10,522 --> 00:18:13,992
Ae-jeong has always been good
at protecting others.
268
00:18:14,059 --> 00:18:16,259
Didn't Ae-jeong protect you, too,
269
00:18:16,328 --> 00:18:18,528
when the National Treasure Girls broke up?
270
00:18:23,469 --> 00:18:25,639
I’ll be returning to the States soon.
271
00:18:26,839 --> 00:18:31,739
It’s a relief that Ae-jeong’s situation
seems to have been put to rest.
272
00:18:31,810 --> 00:18:35,250
If you’re relieved, shouldn’t you
defend Ae-jeong to your acquaintances
273
00:18:35,547 --> 00:18:37,677
at the very least?
274
00:18:42,588 --> 00:18:45,488
There’s someone
who’s been wanting to meet you.
275
00:18:47,126 --> 00:18:49,456
Please meet her today.
276
00:18:51,196 --> 00:18:53,866
YUN PIL-JOO
277
00:18:53,932 --> 00:18:55,072
Please bring her in.
278
00:18:58,804 --> 00:18:59,874
Pil-joo,
279
00:19:00,606 --> 00:19:02,406
why did you suddenly want to see me?
280
00:19:14,119 --> 00:19:16,289
I wanted to help you meet the person...
281
00:19:20,692 --> 00:19:21,962
you’ve been wanting to see.
282
00:19:22,895 --> 00:19:24,195
NATIONAL TREASURE GIRLS
"HEARTBEAT"
283
00:19:25,664 --> 00:19:29,704
The question Ae-jeong asked
about whether death would get her out...
284
00:19:31,537 --> 00:19:33,767
That’s what I asked her ten years ago.
285
00:19:39,411 --> 00:19:41,181
Mi-na, don’t! Don’t go!
286
00:19:41,413 --> 00:19:42,753
-Let go!
-Mi-na!
287
00:19:42,814 --> 00:19:44,224
-Let me go!
-Don't do it!
288
00:19:44,283 --> 00:19:45,953
-No!
-I said, let go of me!
289
00:19:47,186 --> 00:19:50,286
Ae-jeong! I just want to quit
290
00:19:50,355 --> 00:19:51,955
and be completely forgotten.
291
00:19:53,192 --> 00:19:54,192
Help me.
292
00:19:57,062 --> 00:19:58,932
Don't do it, Mi-na...
293
00:19:59,731 --> 00:20:02,101
All the suspicions surrounding Ae-jeong...
294
00:20:03,835 --> 00:20:04,835
are mine.
295
00:20:08,840 --> 00:20:11,980
I had a difficult time
as the National Treasure Girls.
296
00:20:13,178 --> 00:20:14,708
I always wanted to escape it.
297
00:20:16,982 --> 00:20:17,852
And...
298
00:20:19,184 --> 00:20:20,924
I fell in love.
299
00:20:21,320 --> 00:20:23,760
Do you mean Hui-jin from that boy band?
300
00:20:26,525 --> 00:20:28,655
We were young and busy,
301
00:20:29,494 --> 00:20:30,904
but we really loved each other.
302
00:20:32,464 --> 00:20:35,874
We were going to get married and run away.
303
00:20:38,203 --> 00:20:39,873
But after your prank, Se-ri...
304
00:20:42,107 --> 00:20:43,437
that hope died.
305
00:21:05,564 --> 00:21:08,134
I feel queasy.
306
00:21:08,200 --> 00:21:09,430
Is it indigestion?
307
00:21:09,501 --> 00:21:10,541
-Try this.
-Okay.
308
00:21:17,643 --> 00:21:19,243
-Goodness.
-Mi-na!
309
00:21:19,311 --> 00:21:20,481
Mi-na!
310
00:21:20,545 --> 00:21:21,505
Are you okay?
311
00:21:21,580 --> 00:21:23,850
My stomach hurts so much.
312
00:21:24,016 --> 00:21:26,516
My stomach hurts so much!
313
00:21:29,421 --> 00:21:30,291
I had...
314
00:21:32,391 --> 00:21:33,591
I had no idea.
315
00:21:34,926 --> 00:21:35,926
I was so angry...
316
00:21:38,463 --> 00:21:39,903
because I was always left out
317
00:21:40,732 --> 00:21:42,372
and ignored.
318
00:21:45,904 --> 00:21:48,874
I thought Ae-jeong was behind it.
319
00:21:52,044 --> 00:21:53,284
So I just...
320
00:21:55,147 --> 00:21:57,577
wanted to play a prank on her.
321
00:22:00,719 --> 00:22:03,289
Ae-jeong knew about my physical condition
322
00:22:04,289 --> 00:22:05,819
and that things went wrong.
323
00:22:06,825 --> 00:22:08,525
That’s why she was so mad at you.
324
00:22:10,162 --> 00:22:12,702
I see. If Ae-jeong had...
325
00:22:14,166 --> 00:22:16,226
revealed your prank,
326
00:22:17,202 --> 00:22:20,472
you wouldn’t be where you are today.
327
00:22:21,006 --> 00:22:22,706
I wanted to escape everything by dying.
328
00:22:25,043 --> 00:22:26,583
Ae-jeong saved me that day
329
00:22:27,479 --> 00:22:29,509
and helped me run away.
330
00:22:31,149 --> 00:22:32,949
She didn’t explain why she slapped you,
331
00:22:33,685 --> 00:22:35,585
and instead signed with another agency
332
00:22:36,254 --> 00:22:38,064
in order to break up our group.
333
00:22:39,358 --> 00:22:40,858
She protected all of us.
334
00:22:55,807 --> 00:22:58,707
Ae-jeong! Are you going to stay upstairs?
335
00:23:11,423 --> 00:23:13,933
-What are you doing?
-I’m going to change.
336
00:23:15,127 --> 00:23:16,027
Fine, then.
337
00:23:29,574 --> 00:23:30,444
What?
338
00:23:31,543 --> 00:23:32,783
I’m going to exercise first.
339
00:23:34,446 --> 00:23:35,306
Fine, then.
340
00:23:39,785 --> 00:23:40,785
What?
341
00:23:41,953 --> 00:23:43,123
I'm going to shower first.
342
00:23:48,527 --> 00:23:49,827
Ae-jeong, say something.
343
00:23:49,995 --> 00:23:51,995
You need to open your mouth
to curse at me.
344
00:23:52,230 --> 00:23:54,570
If that isn’t enough,
use your arms and legs.
345
00:23:54,800 --> 00:23:56,770
Kick me and hit me! It's okay with me.
346
00:23:59,237 --> 00:24:01,267
Currently, Dokgo Jin is at home
347
00:24:01,339 --> 00:24:03,309
and hasn't been sighted at all.
348
00:24:04,042 --> 00:24:07,252
We attempted an interview with the doctor
in charge of his surgery.
349
00:24:07,579 --> 00:24:09,349
What is Dokgo Jin’s current condition,
350
00:24:09,414 --> 00:24:11,354
and what is the surgery’s success rate?
351
00:24:11,783 --> 00:24:15,253
All I can say as his doctor
is that we’re doing our best...
352
00:24:17,088 --> 00:24:18,458
Why are you watching that?
353
00:24:18,990 --> 00:24:20,930
If you’re curious, ask me directly.
354
00:24:22,394 --> 00:24:23,764
I'll watch it on television.
355
00:24:28,300 --> 00:24:29,330
Very well, then.
356
00:24:30,001 --> 00:24:32,071
I’ll pretend we’re on television.
357
00:24:37,576 --> 00:24:39,106
Ms. Gu from Section TV,
358
00:24:40,212 --> 00:24:43,012
please ask me any questions you may have.
359
00:24:50,255 --> 00:24:53,385
When has your surgery been scheduled for?
360
00:24:55,160 --> 00:24:57,700
In one week. 160 hours.
361
00:24:59,130 --> 00:25:00,630
There isn’t much time left.
362
00:25:07,839 --> 00:25:09,739
How complicated is the surgery?
363
00:25:10,308 --> 00:25:11,938
And what is the survival rate?
364
00:25:13,612 --> 00:25:14,582
Ten percent.
365
00:25:16,047 --> 00:25:17,117
It’s quite low,
366
00:25:18,717 --> 00:25:20,087
isn’t it?
367
00:25:29,728 --> 00:25:31,628
I'll pray for a speedy recovery.
368
00:25:35,767 --> 00:25:38,267
What kind of exclusive interview is this?
369
00:25:38,703 --> 00:25:40,273
You have to ask with persistence.
370
00:25:47,646 --> 00:25:49,506
There’s a special person in my life.
371
00:25:51,516 --> 00:25:54,646
But I don’t have much time
nor are my chances high.
372
00:25:55,854 --> 00:25:57,064
So I’ve been hiding her.
373
00:25:59,958 --> 00:26:02,828
But since that woman,
who always asks “Why?” three times,
374
00:26:04,262 --> 00:26:05,902
isn’t asking me anything,
375
00:26:07,232 --> 00:26:09,072
she must be really upset.
376
00:26:11,670 --> 00:26:13,740
There’s only one answer
377
00:26:14,773 --> 00:26:18,013
to her questions, "Why did you do it?"
378
00:26:21,413 --> 00:26:22,713
Because I like her so much.
379
00:26:28,553 --> 00:26:29,493
Ae-jeong,
380
00:26:30,822 --> 00:26:33,192
I don’t have time to explain everything.
381
00:26:33,425 --> 00:26:34,685
There’s only one answer.
382
00:26:37,696 --> 00:26:38,726
I love you.
383
00:27:11,329 --> 00:27:12,459
Ms. Gu,
384
00:27:13,765 --> 00:27:16,365
isn’t it a shame that you couldn’t air
385
00:27:17,535 --> 00:27:21,735
this exclusive scoop about my romance
on national television?
386
00:27:25,143 --> 00:27:26,213
Don’t...
387
00:27:27,879 --> 00:27:30,849
make me your last exclusive interview.
388
00:27:33,652 --> 00:27:35,752
Don’t try to prepare me like that.
389
00:27:44,729 --> 00:27:45,729
Fine.
390
00:27:47,332 --> 00:27:49,372
I'll do whatever you want me to do.
391
00:27:56,608 --> 00:27:58,738
Ae-jeong was protecting me?
392
00:28:03,281 --> 00:28:04,221
Se-ri,
393
00:28:05,583 --> 00:28:07,123
remember what you told me
394
00:28:07,819 --> 00:28:10,259
about that person who got in
between you and Dokgo Jin?
395
00:28:10,321 --> 00:28:13,591
Can you tell that to Mr. Kim?
396
00:28:14,159 --> 00:28:16,359
I’m preparing a featured article
on Dokgo Jin.
397
00:28:17,896 --> 00:28:20,666
Ms. Kang is it true that Gu Ae-jeong
398
00:28:21,199 --> 00:28:24,969
got in between you and Dokgo Jin?
399
00:28:28,740 --> 00:28:31,510
Yes, that’s correct. Ae-jeong intervened.
400
00:28:33,178 --> 00:28:35,678
So, Gu Ae-jeong was
the reason for your breakup?
401
00:28:37,082 --> 00:28:40,592
No. I was going through
a hard time with the breakup,
402
00:28:40,985 --> 00:28:43,515
and Ae-jeong intervened and comforted me.
403
00:28:44,389 --> 00:28:45,219
What?
404
00:28:45,290 --> 00:28:48,860
Since Ae-jeong and I are both
from the same group, we’re very close.
405
00:28:49,694 --> 00:28:53,134
So I was really upset over the rumors
406
00:28:53,198 --> 00:28:54,628
surrounding Ae-jeong’s past.
407
00:28:55,567 --> 00:28:57,997
I was hoping to do an interview
in her defense,
408
00:28:58,069 --> 00:29:00,439
so this is good timing.
Shall we do it now, Mr. Kim?
409
00:29:01,306 --> 00:29:02,436
Sure.
410
00:29:03,074 --> 00:29:04,014
Se-ri,
411
00:29:04,843 --> 00:29:09,853
does that mean you’re going to talk about
what happened with Mi-na as well?
412
00:29:09,914 --> 00:29:12,354
Mi-na? We met up yesterday.
413
00:29:12,951 --> 00:29:14,351
It was the first time in ages.
414
00:29:14,452 --> 00:29:16,862
We had a really good time catching up.
415
00:29:17,956 --> 00:29:21,026
We should set a date
so we can all get together.
416
00:29:28,066 --> 00:29:29,196
What’s gotten into you?
417
00:29:30,301 --> 00:29:33,511
Mr. Jang, why don’t you forget
about what happened ten years ago
418
00:29:33,571 --> 00:29:35,141
and leave Ae-jeong alone?
419
00:29:35,206 --> 00:29:36,536
I raised you all,
420
00:29:36,608 --> 00:29:38,108
but she left to succeed on her own.
421
00:29:39,911 --> 00:29:41,711
I need to clearly show my girls right now
422
00:29:42,113 --> 00:29:44,923
that they will fail like Ae-jeong
if they betray me.
423
00:29:46,151 --> 00:29:47,451
If you do that,
424
00:29:47,519 --> 00:29:50,659
your group Candies will end up
breaking up, like us.
425
00:29:52,390 --> 00:29:55,560
They must have an outcast
and envy the popular member.
426
00:29:55,960 --> 00:29:58,230
And just like us,
they are probably secretly dating.
427
00:29:59,063 --> 00:30:00,973
Please take good care of them.
428
00:30:01,699 --> 00:30:02,829
Why are you suddenly...
429
00:30:05,804 --> 00:30:07,574
Did you tape Best Friends Note together?
430
00:30:08,973 --> 00:30:09,873
Well,
431
00:30:09,941 --> 00:30:12,481
I don’t really feel like it,
but I’m considering.
432
00:30:13,411 --> 00:30:16,451
And I know that Ru-mi
was secretly dating someone
433
00:30:16,514 --> 00:30:18,184
while shooting Couple Making.
434
00:30:19,617 --> 00:30:23,217
I’ll keep my mouth shut,
so please keep yours shut as well.
435
00:30:27,392 --> 00:30:29,532
I stopped Mr. Jang this time.
436
00:30:30,028 --> 00:30:31,158
You’ve gotten much nicer.
437
00:30:32,030 --> 00:30:34,400
I was treated by a competent doctor.
438
00:30:37,969 --> 00:30:40,169
Aren’t you going to go rescue Ae-jeong
439
00:30:40,238 --> 00:30:41,508
from Jin’s house?
440
00:30:43,041 --> 00:30:47,351
Does Paul no longer plan on rescuing Nina
from the hands of the demonic ruler?
441
00:30:47,745 --> 00:30:50,105
I guess you don’t know
how the cartoon ends.
442
00:30:53,251 --> 00:30:54,821
The demonic ruler disappears
443
00:30:54,886 --> 00:30:56,786
and Nina returns to Paul’s world.
444
00:30:57,155 --> 00:30:58,555
And Paul accepts her?
445
00:30:59,424 --> 00:31:00,334
I know.
446
00:31:01,025 --> 00:31:02,885
Paul is the strangest character.
447
00:31:04,662 --> 00:31:08,472
Then, what happens
to the mushroom and Paul?
448
00:31:09,868 --> 00:31:10,968
How did they end up?
449
00:31:13,204 --> 00:31:15,044
I wasn’t really interested
in the mushroom.
450
00:31:16,507 --> 00:31:18,807
I may not remember that cartoon well,
451
00:31:18,943 --> 00:31:21,453
but I do remember that the mushroom
was the most popular character!
452
00:31:23,948 --> 00:31:27,848
And for how long
will Paul cling onto Nina?
453
00:31:30,521 --> 00:31:34,091
Until Nina stops crying.
454
00:31:40,498 --> 00:31:42,528
This is the last of our food supply.
455
00:31:44,535 --> 00:31:45,995
The rice is almost gone as well.
456
00:31:47,805 --> 00:31:51,175
I thought you wouldn't have an appetite,
so it would be enough.
457
00:31:52,777 --> 00:31:54,277
But you ate more than I expected.
458
00:31:54,345 --> 00:31:57,315
I need to finish the food
so you’ll think of leaving this house.
459
00:31:57,382 --> 00:31:59,052
I don’t want people to pity me
460
00:31:59,117 --> 00:32:00,647
and treat me like a patient.
461
00:32:00,718 --> 00:32:03,088
I’m going to stay here till the end,
with grace.
462
00:32:03,154 --> 00:32:05,594
How could someone
who wants to be graceful to the end
463
00:32:05,657 --> 00:32:07,757
even think of going
into the dumps with me?
464
00:32:07,825 --> 00:32:09,785
Since it might be the end for me,
465
00:32:10,261 --> 00:32:13,301
I thought I could do anything for you.
466
00:32:14,699 --> 00:32:17,039
Did you plan on exposing us
467
00:32:18,136 --> 00:32:19,866
before you thought it might be the end?
468
00:32:21,139 --> 00:32:22,909
Please tell me the truth.
469
00:32:24,108 --> 00:32:26,808
Okay, until I faced
this extreme situation,
470
00:32:28,146 --> 00:32:30,916
there were
a lot of random thoughts on my mind.
471
00:32:32,383 --> 00:32:35,023
Because you keep thinking
that you might die,
472
00:32:35,887 --> 00:32:38,317
you think you can reveal our relationship.
473
00:32:38,389 --> 00:32:41,659
Ae-jeong, don’t disgrace my love for you.
474
00:32:41,726 --> 00:32:44,996
I want to go back to the days
475
00:32:45,063 --> 00:32:48,373
when you worried about getting involved
with pathetic Ae-jeong.
476
00:32:49,801 --> 00:32:53,941
You were clearly worried
about your future then.
477
00:32:54,472 --> 00:32:56,312
Why are you only worried about my future?
478
00:32:57,375 --> 00:32:59,905
I'm not happy at all
that you'll protect me after you die.
479
00:33:00,545 --> 00:33:01,905
I want you to survive and be relieved
480
00:33:02,647 --> 00:33:05,477
that you didn’t expose your relationship
with me for no reason.
481
00:33:05,550 --> 00:33:06,720
Please think that way.
482
00:33:06,784 --> 00:33:11,164
Fine. I’ll make sure to live
and prove you wrong.
483
00:33:12,523 --> 00:33:15,633
And I don’t like sitting here
and killing time.
484
00:33:15,994 --> 00:33:18,464
I don’t like it.
It feels like a final countdown.
485
00:33:19,030 --> 00:33:21,070
Since you won't believe that you’ll live,
486
00:33:21,132 --> 00:33:24,072
you’ve kidnapped me
saying how much you like me,
487
00:33:24,135 --> 00:33:26,195
but you can't even lay a finger on me.
488
00:33:28,840 --> 00:33:30,640
I thought you were acting strangely.
489
00:33:30,708 --> 00:33:33,308
You'd always take Hyeong-gyu
on those dates you begged me for.
490
00:33:34,278 --> 00:33:37,918
You couldn’t show me your body
because of some commercial contract, or--
491
00:33:37,982 --> 00:33:38,952
Hold on!
492
00:34:24,429 --> 00:34:25,499
Just wait and see.
493
00:34:26,798 --> 00:34:28,898
I'll come out of that surgery alive
494
00:34:30,535 --> 00:34:32,735
and show you
the many possibilities of the future.
495
00:34:41,546 --> 00:34:44,046
Fine. You better.
496
00:34:45,183 --> 00:34:47,793
I'm going to trust you
and leave right now.
497
00:34:49,954 --> 00:34:52,324
If I stay here
until the day of your surgery,
498
00:34:53,157 --> 00:34:56,227
the reporters will surround me
and make it hard for me to follow you.
499
00:34:58,229 --> 00:35:01,099
You'll need a charger
during your most critical moment.
500
00:35:03,601 --> 00:35:04,501
Fine.
501
00:35:05,636 --> 00:35:08,666
You better be beside me during my surgery.
502
00:35:08,940 --> 00:35:10,010
Come and sing...
503
00:35:12,143 --> 00:35:14,613
“Heartbeat.” Okay?
504
00:35:19,817 --> 00:35:21,917
I'll charge you
until you're fully charged.
505
00:35:24,856 --> 00:35:26,486
Recharge.
506
00:35:35,700 --> 00:35:38,100
-What is that?
-It's an ambulance!
507
00:35:38,769 --> 00:35:40,769
-What's going on?
-What's happening?
508
00:35:40,838 --> 00:35:42,008
Is it for Dokgo Jin?
509
00:35:48,012 --> 00:35:50,182
AMBULANCE
510
00:35:55,953 --> 00:35:58,263
-What do we do? This is terrible.
-Oh, no.
511
00:36:03,628 --> 00:36:05,298
What's happening to Dokgo Jin?
512
00:36:05,663 --> 00:36:06,703
Excuse me!
513
00:36:14,972 --> 00:36:17,112
No, Jin, what do I do now?
514
00:36:18,910 --> 00:36:21,350
Oh no, poor Jin. What do I do?
515
00:36:24,448 --> 00:36:25,678
AMBULANCE
516
00:36:25,750 --> 00:36:28,750
-It's leaving!
-Let's follow it! Come on!
517
00:36:29,453 --> 00:36:30,563
Let's go!
518
00:36:31,222 --> 00:36:32,822
Come on, get the car!
519
00:36:34,892 --> 00:36:36,362
Please unbuckle him.
520
00:36:39,597 --> 00:36:40,797
That was really rough.
521
00:36:43,301 --> 00:36:45,101
-Everything good?
-Yes!
522
00:36:53,711 --> 00:36:55,251
All the reporters followed them.
523
00:36:55,313 --> 00:36:56,353
You can leave now.
524
00:37:04,789 --> 00:37:07,259
See you at the hospital. I’ll be there.
525
00:37:07,592 --> 00:37:10,602
I’ll let you do all of my interviews.
526
00:37:12,463 --> 00:37:13,603
I’ll call often.
527
00:37:13,664 --> 00:37:16,134
Don’t look so happy when you're leaving.
I don't like it.
528
00:37:18,469 --> 00:37:20,369
Do you know how I feel being freed?
529
00:37:20,438 --> 00:37:21,268
How do you feel?
530
00:37:21,339 --> 00:37:24,679
Not letting you have your way,
531
00:37:25,710 --> 00:37:28,510
not wanting to waste time here,
532
00:37:29,380 --> 00:37:32,650
not believing in percentages,
ignoring everything, and leaving...
533
00:37:33,718 --> 00:37:36,918
I won’t complicate things
and try to explain or justify it.
534
00:37:38,456 --> 00:37:39,616
There’s only one answer.
535
00:37:42,393 --> 00:37:43,763
Because you really like me?
536
00:37:45,029 --> 00:37:45,999
Nope.
537
00:37:47,565 --> 00:37:52,965
I love you so much more
than you can imagine.
538
00:37:58,042 --> 00:37:59,212
Through your love,
539
00:38:00,711 --> 00:38:02,051
my heart will...
540
00:38:03,347 --> 00:38:04,377
recover!
541
00:38:17,461 --> 00:38:19,831
I had one last thing in mind
to do during the kidnapping.
542
00:38:20,031 --> 00:38:21,001
But...
543
00:38:23,067 --> 00:38:24,667
you can look forward
to the future for that.
544
00:39:08,779 --> 00:39:09,979
Will I...
545
00:39:13,084 --> 00:39:14,894
be able to give you this future?
546
00:39:23,361 --> 00:39:25,261
Did Ae-jeong go home?
547
00:39:25,629 --> 00:39:27,899
Yes, she did, but she keeps sleeping.
548
00:39:29,734 --> 00:39:31,874
Is Dokgo Jin doing well at home?
549
00:39:32,203 --> 00:39:34,213
Yes, but he keeps sleeping.
550
00:39:35,172 --> 00:39:37,582
Every second spent together
must've been precious
551
00:39:38,476 --> 00:39:40,946
but I guess they want time
to pass quickly now that they're apart.
552
00:39:41,011 --> 00:39:44,481
Jae-seok, did you seem stressed lately
553
00:39:45,416 --> 00:39:48,046
because of Jin and not me?
554
00:39:48,119 --> 00:39:49,089
Yes.
555
00:39:50,688 --> 00:39:51,788
Come on.
556
00:39:52,123 --> 00:39:54,163
Why would I be stressed over you?
557
00:39:54,225 --> 00:39:55,685
That’s right.
558
00:39:56,527 --> 00:39:59,827
Jae-seok, you don’t need
to stress over Jenny at all.
559
00:40:00,564 --> 00:40:01,504
Jenny,
560
00:40:02,533 --> 00:40:04,943
that wine we drank last time...
561
00:40:05,336 --> 00:40:06,496
I really enjoyed it.
562
00:40:07,538 --> 00:40:08,738
Can we drink it again?
563
00:40:12,209 --> 00:40:13,509
Hey, Jae-seok!
564
00:40:14,211 --> 00:40:17,921
When did you drink wine with Jenny?
565
00:40:18,282 --> 00:40:19,522
Ask her.
566
00:40:21,452 --> 00:40:23,392
-What do I do!
-Hey you!
567
00:40:25,689 --> 00:40:26,689
Hey Jenny!
568
00:40:27,925 --> 00:40:31,395
Did you give Jae-seok wine, too?
569
00:40:31,729 --> 00:40:32,959
Think what you want.
570
00:40:34,598 --> 00:40:35,998
Jenny!
571
00:40:38,536 --> 00:40:39,636
You evil woman.
572
00:40:42,239 --> 00:40:43,609
Have I become like Pil-joo?
573
00:41:05,262 --> 00:41:06,462
What brings you here?
574
00:41:08,732 --> 00:41:12,372
I did an interview about our days
as the National Treasure Girls,
575
00:41:13,571 --> 00:41:15,411
and made it seem like we're really close.
576
00:41:17,241 --> 00:41:19,281
I need us four to take a picture together.
577
00:41:19,910 --> 00:41:22,110
You’ll do it
since it will help Ae-jeong, right?
578
00:41:22,446 --> 00:41:23,446
Why not?
579
00:41:24,849 --> 00:41:26,819
Did you come all this way to tell me that?
580
00:41:27,518 --> 00:41:28,718
Someone as busy as you?
581
00:41:29,453 --> 00:41:30,423
No, well...
582
00:41:32,256 --> 00:41:35,156
Do you want to tell me something?
583
00:41:35,226 --> 00:41:36,156
What?
584
00:41:36,961 --> 00:41:38,031
Tell you...
585
00:41:39,864 --> 00:41:42,474
-Nevermind, then.
-Does Pil-joo...
586
00:41:45,436 --> 00:41:48,336
Does Pil-joo come here often?
587
00:41:48,839 --> 00:41:50,709
Why are you asking about him?
588
00:41:55,412 --> 00:41:58,522
Are you interested in him?
589
00:41:59,250 --> 00:42:00,850
Yes, I am.
590
00:42:02,419 --> 00:42:04,759
You keep trying to get
him and Ae-jeong together.
591
00:42:05,990 --> 00:42:06,990
Stop doing that.
592
00:42:07,424 --> 00:42:09,364
I want to continue to do so...
593
00:42:10,794 --> 00:42:12,834
but I can’t since Ae-jeong says
594
00:42:13,397 --> 00:42:14,667
she likes someone else.
595
00:42:15,099 --> 00:42:18,539
That’s right. Ae-jeong needs
to make things work with Jin.
596
00:42:25,009 --> 00:42:27,609
-I think she’s a celebrity.
-Really? Who?
597
00:42:30,214 --> 00:42:31,854
It’s Kang Se-ri.
598
00:42:31,916 --> 00:42:34,246
Dokgo Jin is going to have heart surgery.
599
00:42:34,985 --> 00:42:37,045
She must've come to pray
for her ex-boyfriend.
600
00:42:38,656 --> 00:42:40,716
-What a good girl.
-I know.
601
00:42:41,926 --> 00:42:44,396
-She’s really pretty.
-She really is.
602
00:42:51,201 --> 00:42:55,011
Please let Jin survive the surgery,
603
00:42:56,040 --> 00:42:57,940
and end up with Ae-jeong.
604
00:42:59,209 --> 00:43:00,239
And instead,
605
00:43:02,279 --> 00:43:04,179
please give me Pil-joo.
606
00:43:09,153 --> 00:43:11,693
They were ready to rip you apart.
607
00:43:12,022 --> 00:43:15,192
Isn't it so quiet that it seems
like nothing ever happened?
608
00:43:15,993 --> 00:43:16,993
Yes.
609
00:43:18,095 --> 00:43:20,225
It was quiet when I came out of his house.
610
00:43:21,131 --> 00:43:23,401
I’m embarrassed
I ever did the press conference.
611
00:43:23,601 --> 00:43:24,801
Se-ri has been speaking
612
00:43:24,868 --> 00:43:27,908
well on your behalf about your days
in the National Treasure Girls.
613
00:43:29,006 --> 00:43:31,836
Pil-joo also did an interview
with the Couple Making crew
614
00:43:31,909 --> 00:43:33,639
to clarify the situation.
615
00:43:34,211 --> 00:43:35,681
Jin's issue topped yours,
616
00:43:36,046 --> 00:43:37,406
which resolved the situation.
617
00:43:38,549 --> 00:43:40,549
People around you
are being helpful this time.
618
00:43:42,219 --> 00:43:43,949
I guess I should thank everyone.
619
00:43:44,321 --> 00:43:46,661
Since you've been through this
so many times,
620
00:43:46,890 --> 00:43:48,760
you know it can suddenly reoccur, right?
621
00:43:48,826 --> 00:43:51,996
It was hard every time.
622
00:43:52,596 --> 00:43:54,696
But after this extreme situation,
623
00:43:55,933 --> 00:43:58,343
I don’t care anymore about
624
00:43:58,902 --> 00:44:00,572
what strangers say about me.
625
00:44:00,938 --> 00:44:01,938
That’s right.
626
00:44:03,007 --> 00:44:05,407
The extreme situation may have dulled
627
00:44:05,843 --> 00:44:07,613
your sense of reality.
628
00:44:09,913 --> 00:44:11,583
That’s how Jin is right now.
629
00:44:12,349 --> 00:44:14,219
Since he thought he might die,
630
00:44:14,585 --> 00:44:16,485
he said he could be your man.
631
00:44:18,889 --> 00:44:20,859
But Jin is going to live.
632
00:44:21,558 --> 00:44:24,458
And once he does,
he’ll get a grip on reality.
633
00:44:26,263 --> 00:44:29,403
So, the decision you've made...
634
00:44:30,868 --> 00:44:31,968
is the right one.
635
00:44:34,738 --> 00:44:36,068
If he lives,
636
00:44:36,807 --> 00:44:39,377
even if he cuts me off
and rushes right past me,
637
00:44:39,843 --> 00:44:43,283
I can happily dance
and wave goodbye to him.
638
00:44:48,385 --> 00:44:50,685
Thank you so much
639
00:44:51,555 --> 00:44:53,685
for doing an interview on my behalf
640
00:44:54,024 --> 00:44:55,734
and persuading the production crew
641
00:44:56,393 --> 00:44:57,633
to post an explanation.
642
00:44:58,395 --> 00:45:01,225
And I can't thank you enough
643
00:45:02,933 --> 00:45:06,703
for helping us resolve
any misunderstandings regarding Mi-na.
644
00:45:06,770 --> 00:45:08,540
I’m glad my help was worthwhile.
645
00:45:09,606 --> 00:45:12,406
I wanted to properly say goodbye
during our last shoot,
646
00:45:14,244 --> 00:45:16,284
but I guess it ends here.
647
00:45:19,316 --> 00:45:20,316
Thank you...
648
00:45:22,019 --> 00:45:23,449
for everything you've done.
649
00:45:24,988 --> 00:45:27,888
You make it sound like
we'll never see each other again.
650
00:45:28,892 --> 00:45:31,762
We won't be filming together...
651
00:45:32,863 --> 00:45:36,303
and I heard
that you’re going far away to study.
652
00:45:39,803 --> 00:45:42,313
I’ll buy you dinner at Jenny’s
before you go.
653
00:45:49,113 --> 00:45:50,153
I’ll get going.
654
00:45:52,649 --> 00:45:53,519
Ae-jeong.
655
00:45:58,956 --> 00:46:00,856
You look happier than I expected.
656
00:46:02,693 --> 00:46:06,333
Did you think
I’d be crying over Jin’s heart?
657
00:46:08,198 --> 00:46:10,768
I was worried that you would be hurt.
658
00:46:12,736 --> 00:46:14,636
I'll stay by his side and recover.
659
00:46:20,277 --> 00:46:23,207
Isn’t it harder to recover
if you’re next to them?
660
00:46:25,682 --> 00:46:27,822
That’s why people usually go far away
661
00:46:28,786 --> 00:46:31,586
to either study or work as an excuse.
662
00:46:39,897 --> 00:46:43,227
You said you couldn’t protect your people
if you ran away.
663
00:46:46,870 --> 00:46:50,010
If whatever you’re protecting disappears
and you want to run away...
664
00:46:55,345 --> 00:46:56,805
I’ll be your excuse.
665
00:47:18,735 --> 00:47:22,005
My son wanted me to come here
and offer an apology
666
00:47:22,406 --> 00:47:25,476
as well as this gongjin-dan.
667
00:47:26,243 --> 00:47:27,883
I had no other choice but to come.
668
00:47:29,213 --> 00:47:33,053
If you had no choice, then forget it.
669
00:47:33,584 --> 00:47:36,254
Please. I have to prove that I apologized
670
00:47:36,320 --> 00:47:39,520
and gave you this gongjin-dan,
671
00:47:39,990 --> 00:47:43,460
in order for Pil-joo
to stop eating ramyeon.
672
00:47:43,760 --> 00:47:45,530
-Prove?
-Yes.
673
00:47:46,430 --> 00:47:47,530
Hold on.
674
00:47:48,265 --> 00:47:51,795
Let me change this to video mode.
675
00:47:52,636 --> 00:47:55,106
Hey, take this and film us.
676
00:47:57,307 --> 00:48:00,507
The screen is wide
677
00:48:00,878 --> 00:48:04,348
so be sure you do a good job of capturing
678
00:48:04,481 --> 00:48:06,821
your grandfather, me, and this case.
679
00:48:07,084 --> 00:48:08,094
Okay.
680
00:48:08,151 --> 00:48:09,851
RECORDING
681
00:48:09,920 --> 00:48:11,690
-Did you get a good shot?
-Yes.
682
00:48:13,423 --> 00:48:14,463
I’m sorry...
683
00:48:16,460 --> 00:48:21,130
I'm sorry for making things difficult
for your daughter.
684
00:48:21,565 --> 00:48:23,825
Please accept this expensive gongjin-dan
685
00:48:23,901 --> 00:48:27,441
as a token of my genuine apology.
686
00:48:27,504 --> 00:48:30,214
Oh, you shouldn’t have.
687
00:48:36,647 --> 00:48:39,747
It’s not completely full.
688
00:48:40,083 --> 00:48:43,923
I was in a rush, and couldn't fill it up.
689
00:48:44,288 --> 00:48:46,818
Let’s just close the case
and take the video first.
690
00:48:46,890 --> 00:48:50,530
Does that mean your apology
isn't completely sincere as well?
691
00:48:50,594 --> 00:48:53,864
I’ll fill it up later, okay?
692
00:48:54,298 --> 00:48:56,028
Let’s do it again.
693
00:48:58,101 --> 00:49:00,101
-I...
-Smile!
694
00:49:00,537 --> 00:49:01,507
What?
695
00:49:02,439 --> 00:49:03,539
Get closer.
696
00:49:10,514 --> 00:49:11,554
Jin!
697
00:49:11,915 --> 00:49:14,445
Hi, Ding Dong! Sit.
698
00:49:18,522 --> 00:49:19,592
Leave us.
699
00:49:24,094 --> 00:49:28,234
On television, they said you were sick.
700
00:49:28,565 --> 00:49:29,725
Are you sick?
701
00:49:29,800 --> 00:49:33,140
It's too complicated
to explain to a seven-year-old.
702
00:49:33,837 --> 00:49:35,067
Simply put,
703
00:49:36,440 --> 00:49:38,980
my artificial heart is broken
so it needs to be fixed.
704
00:49:40,177 --> 00:49:43,107
Iron Man got stronger after he was fixed,
705
00:49:43,180 --> 00:49:45,250
so you’re going to be stronger too.
706
00:49:46,216 --> 00:49:48,116
That’s right, Ding Dong!
707
00:49:48,185 --> 00:49:49,245
Wow!
708
00:49:51,321 --> 00:49:55,431
Ding Dong, I need you to hold on
to something very important.
709
00:49:59,096 --> 00:50:00,996
Here. Keep this with you.
710
00:50:02,699 --> 00:50:04,699
It would be embarrassing if I ended up
711
00:50:04,768 --> 00:50:07,738
not being able to give it myself,
so I want you to hold on to it.
712
00:50:08,171 --> 00:50:10,871
If I become stronger and don’t return,
713
00:50:12,009 --> 00:50:14,409
hide it next to
your aunt’s most prized possession.
714
00:50:14,478 --> 00:50:18,218
Something that she would never throw away.
715
00:50:18,815 --> 00:50:20,415
-Can I see it?
-Sure.
716
00:50:22,886 --> 00:50:27,016
Are you going to marry
my auntie with this ring?
717
00:50:27,090 --> 00:50:29,390
Ding dong!
718
00:50:30,794 --> 00:50:31,764
Ding Dong,
719
00:50:32,763 --> 00:50:35,873
I’m Dokgo Jin,
and I’m a very special person.
720
00:50:35,932 --> 00:50:37,002
That’s why...
721
00:50:39,736 --> 00:50:41,266
it's definitely going to happen.
722
00:50:51,214 --> 00:50:54,224
What is Auntie's most prized possession?
723
00:51:30,954 --> 00:51:33,364
I should’ve kept you captive
for another day or two.
724
00:51:33,723 --> 00:51:34,833
I’m lonely.
725
00:51:35,092 --> 00:51:36,932
Should I sneak in on the ambulance again?
726
00:51:38,161 --> 00:51:39,001
Really?
727
00:51:40,330 --> 00:51:43,370
No, it wouldn’t be as effective
to use the same trick.
728
00:51:43,733 --> 00:51:44,733
I’ll wait,
729
00:51:45,068 --> 00:51:47,768
but make sure you come to the hospital
on the day of my surgery.
730
00:51:47,838 --> 00:51:48,838
I'll make sure to be there.
731
00:51:50,674 --> 00:51:52,244
They stop the heart
732
00:51:53,343 --> 00:51:55,053
during a heart surgery.
733
00:51:56,279 --> 00:51:57,609
Ten years ago,
734
00:51:58,248 --> 00:52:00,718
your song made my heart beat again.
735
00:52:01,284 --> 00:52:02,694
He said it was the perfect song.
736
00:52:03,353 --> 00:52:04,293
Hypnosis?
737
00:52:04,354 --> 00:52:06,324
It wasn’t hypnosis, but fate.
738
00:52:07,090 --> 00:52:08,890
I met you
739
00:52:08,959 --> 00:52:10,959
so that when my heart stopped...
740
00:52:12,429 --> 00:52:13,599
you would make it beat again.
741
00:52:13,663 --> 00:52:15,603
First, you were hypnotized and broken.
742
00:52:16,199 --> 00:52:17,729
Now you think that it’s destiny.
743
00:52:19,002 --> 00:52:20,942
I've become pretty incredible, right?
744
00:52:22,572 --> 00:52:24,512
I don't like to show that I'm scared
745
00:52:24,808 --> 00:52:26,778
in front of other people
because I want to look brave.
746
00:52:27,444 --> 00:52:31,354
Since you know that I'm a coward,
stay by my side
747
00:52:32,415 --> 00:52:34,375
so that I'm not scared. Okay?
748
00:52:35,051 --> 00:52:36,791
I'll be there, I promise.
749
00:52:39,589 --> 00:52:40,619
There are only...
750
00:52:41,825 --> 00:52:43,355
a couple of days left until the surgery.
751
00:52:44,794 --> 00:52:47,534
All the reporters will gather
to the hospital that day,
752
00:52:47,597 --> 00:52:49,767
so start getting ready
to prevent any problems.
753
00:52:53,203 --> 00:52:54,273
Jin...
754
00:52:56,640 --> 00:52:58,340
wanted me to give this to you.
755
00:53:02,646 --> 00:53:04,506
TO: GU AE-JEONG
756
00:53:09,386 --> 00:53:11,246
-What is this?
-Just in case...
757
00:53:13,290 --> 00:53:15,760
If he doesn’t make it
758
00:53:17,060 --> 00:53:21,000
and a story about Ae-jeong
and Jin is leaked,
759
00:53:22,933 --> 00:53:24,903
he wants you
to protect Ae-jeong with this.
760
00:53:24,968 --> 00:53:26,038
Is this proof...
761
00:53:27,103 --> 00:53:28,613
that Dokgo Jin loved Ae-jeong?
762
00:53:28,672 --> 00:53:31,712
He said it would be
the absolute worst for Ae-jeong
763
00:53:32,342 --> 00:53:34,012
if it was leaked without him around.
764
00:53:35,645 --> 00:53:39,015
He asked for us to take care of it.
765
00:53:40,584 --> 00:53:41,654
He’s asking me...
766
00:53:43,253 --> 00:53:47,063
to make Ae-jeong
into the best girlfriend with this.
767
00:53:58,735 --> 00:54:01,095
Your last Star Date interview
turned out really well.
768
00:54:01,404 --> 00:54:03,574
Of course, you didn't fire us
and gave us a good opportunity.
769
00:54:04,007 --> 00:54:05,007
Thank you.
770
00:54:05,909 --> 00:54:09,749
About your Star Date interview
with Dokgo Jin...
771
00:54:10,380 --> 00:54:12,520
Since his surgery is coming up,
772
00:54:12,582 --> 00:54:14,282
could you do an exclusive interview
773
00:54:15,151 --> 00:54:16,621
with him before the surgery?
774
00:54:20,724 --> 00:54:24,394
I'll do an exclusive interview with him
after his surgery for sure.
775
00:54:24,461 --> 00:54:26,361
An interview after his surgery?
776
00:54:26,963 --> 00:54:29,503
-That might be hard since--
-I'll make sure
777
00:54:30,000 --> 00:54:31,940
to interview him after the surgery.
778
00:54:38,608 --> 00:54:39,608
Potato,
779
00:54:40,677 --> 00:54:42,507
are you planning on blooming at all?
780
00:54:43,046 --> 00:54:44,446
You need to hurry
781
00:54:44,881 --> 00:54:46,851
so that I can brag to Ae-jeong.
782
00:55:13,877 --> 00:55:15,147
Please hold on a bit more!
783
00:55:15,845 --> 00:55:16,975
Please hold on!
784
00:55:17,247 --> 00:55:19,347
Jin, just a little longer!
785
00:55:19,416 --> 00:55:21,076
Just a little longer!
786
00:55:30,060 --> 00:55:31,390
We can’t delay it any longer.
787
00:55:31,761 --> 00:55:33,701
He must go into surgery now. Get ready.
788
00:55:35,665 --> 00:55:37,465
It’s Dokgo Jin, right?
789
00:55:37,634 --> 00:55:38,874
How is Dokgo Jin doing?
790
00:55:38,935 --> 00:55:40,235
We cannot disclose any--
791
00:55:40,303 --> 00:55:42,743
Come on, let us know.
What do you think is the cause?
792
00:55:42,806 --> 00:55:46,136
-We just want to know how he is!
-There must be a cause.
793
00:55:46,676 --> 00:55:49,676
Jin, do you hear me?
794
00:55:51,381 --> 00:55:53,581
-Yes, Doctor...
-Okay, good.
795
00:55:53,983 --> 00:55:57,053
I gave you some painkillers,
so the pain will subside soon.
796
00:55:58,922 --> 00:56:00,422
Call the anesthesiology team and get ready
797
00:56:00,490 --> 00:56:01,790
so we can go into surgery right now.
798
00:56:01,858 --> 00:56:02,758
Okay.
799
00:56:03,693 --> 00:56:07,533
They’re preparing for your surgery,
so we’ll be going in soon.
800
00:56:08,398 --> 00:56:10,768
Don’t worry and trust me, okay?
801
00:56:13,169 --> 00:56:15,169
Pick up the phone, hurry!
802
00:56:15,905 --> 00:56:21,105
SECTION TV
803
00:56:21,177 --> 00:56:26,917
JAE-SEOK
804
00:56:30,253 --> 00:56:31,223
I'm so nervous.
805
00:56:35,058 --> 00:56:36,228
Let's get ready.
806
00:56:39,796 --> 00:56:41,826
-Starting soon!
-Don't be nervous.
807
00:56:43,700 --> 00:56:45,600
One minute left until we’re live!
808
00:56:45,668 --> 00:56:46,668
Please get ready!
809
00:56:47,637 --> 00:56:49,967
-Okay.
-Ten more seconds!
810
00:56:52,575 --> 00:56:54,575
-Ms. Moon!
-Yes, and Jin?
811
00:56:54,644 --> 00:56:56,084
He's going into surgery now.
812
00:56:56,479 --> 00:56:57,809
Did you call Ae-jeong?
813
00:56:58,081 --> 00:57:00,451
She needs to get here
before the reporters.
814
00:57:00,517 --> 00:57:02,017
She’s doing a live recording.
815
00:57:02,085 --> 00:57:03,415
I can’t reach her or Ae-hwan.
816
00:57:03,720 --> 00:57:05,090
-This way.
-Okay.
817
00:57:10,593 --> 00:57:13,263
SECTION TV
818
00:57:13,329 --> 00:57:14,329
Hello, everyone.
819
00:57:14,397 --> 00:57:16,197
I’m Kim Yong-man of Section TV.
820
00:57:16,266 --> 00:57:17,566
Hello, I’m Gu Eun-young.
821
00:57:17,634 --> 00:57:20,144
We have a variety
of entertainment news for you today.
822
00:57:20,203 --> 00:57:22,143
Seul-gi, can you give us the first story?
823
00:57:22,205 --> 00:57:24,035
Yes, I am. I'll cleanse your eyes
824
00:57:24,107 --> 00:57:26,677
with this rising star
and his killer smile.
825
00:57:26,743 --> 00:57:29,213
I have news on Kim Jae-won.
826
00:57:29,279 --> 00:57:31,309
-Let’s go meet him now.
-Okay.
827
00:57:31,381 --> 00:57:32,521
TODAY'S RISING STAR IS?
828
00:57:32,582 --> 00:57:35,022
Hello, I am this week's rising star...
829
00:57:35,084 --> 00:57:38,494
Kim Jae-won, known for his adorable smile,
won over the hearts of many women
830
00:57:38,555 --> 00:57:40,585
since his debut in 2002.
831
00:57:41,124 --> 00:57:42,164
He’s known for...
832
00:57:42,225 --> 00:57:44,685
Studio, stand-by.
The video clip is almost done.
833
00:57:44,761 --> 00:57:47,161
Ae-jeong, you’re next
with the Star Date interview.
834
00:57:47,564 --> 00:57:49,074
-Mr. Seo!
-Yes.
835
00:57:49,132 --> 00:57:50,872
I just got a call from Mr. Choi.
836
00:57:50,934 --> 00:57:53,574
He said Dokgo Jin collapsed
and is going into surgery now.
837
00:57:53,636 --> 00:57:54,596
Really?
838
00:57:55,472 --> 00:57:56,872
If we send out a van now,
839
00:57:56,940 --> 00:57:59,480
we’ll be able to provide news
at the end of the show.
840
00:57:59,676 --> 00:58:01,336
Add it to the MCs’ commentary. Okay.
841
00:58:02,045 --> 00:58:03,105
One cut!
842
00:58:03,179 --> 00:58:04,409
How was it at the house?
843
00:58:04,481 --> 00:58:06,521
Going with Section TV...
844
00:58:06,950 --> 00:58:09,920
I realized that these days
I am getting popular...
845
00:58:12,021 --> 00:58:13,921
It’s breaking news on Dokgo Jin.
846
00:58:13,990 --> 00:58:15,860
Read the commentary after the video clip.
847
00:58:15,925 --> 00:58:17,055
What? Breaking news?
848
00:58:17,293 --> 00:58:19,063
-Dokgo Jin collapsed.
-His heart...
849
00:58:20,430 --> 00:58:21,560
Oh no, he collapsed.
850
00:58:24,734 --> 00:58:27,474
This was a joyful meeting
with the sweet actor, Kim Jae-won,
851
00:58:27,537 --> 00:58:29,407
with his incredibly bright smile.
852
00:58:32,509 --> 00:58:35,009
We’ve just received breaking news.
853
00:58:35,078 --> 00:58:38,108
Actor Dokgo Jin
has collapsed from a heart attack
854
00:58:38,181 --> 00:58:40,851
and has gone into surgery
earlier than scheduled.
855
00:58:44,821 --> 00:58:47,461
Yes. Our news team
is at the hospital right now,
856
00:58:47,524 --> 00:58:50,394
so we’ll provide you with the details
once we hear from them.
857
00:58:50,460 --> 00:58:53,630
Dokgo Jin, you are loved by many people.
858
00:58:53,696 --> 00:58:55,296
We pray your surgery will end well
859
00:58:55,365 --> 00:58:58,635
and hope you will be in good health again.
860
00:58:59,168 --> 00:59:01,938
All right. Let’s continue.
861
00:59:02,238 --> 00:59:03,638
Our next story, Ae-jeong?
862
00:59:03,706 --> 00:59:04,766
We heard you had
863
00:59:04,841 --> 00:59:06,711
your Star Date interview with Shin Min-a.
864
00:59:06,776 --> 00:59:07,776
Yes.
865
00:59:10,680 --> 00:59:11,680
Ae-jeong,
866
00:59:12,749 --> 00:59:15,819
we heard you went to Hongdae,
a popular place among youths.
867
00:59:15,885 --> 00:59:18,085
How did you feel after meeting Shin Min-a?
868
00:59:20,657 --> 00:59:21,887
What's wrong with her?
869
00:59:22,692 --> 00:59:23,762
Ae-jeong!
870
00:59:24,794 --> 00:59:26,664
-What's wrong with her?
-What the...
871
00:59:26,729 --> 00:59:28,129
Why is she acting like that?
872
00:59:28,765 --> 00:59:30,295
-What's going on?
-What is it?
873
00:59:32,001 --> 00:59:33,341
Ae-jeong...
874
00:59:33,403 --> 00:59:34,303
News.
875
00:59:38,641 --> 00:59:39,711
I'm sorry.
876
00:59:40,944 --> 00:59:42,484
-What?
-Ae-jeong!
877
00:59:42,545 --> 00:59:44,945
-Where is she going?
-What's happening?
878
00:59:47,550 --> 00:59:48,650
What?
879
00:59:49,519 --> 00:59:50,989
Where is she going?
880
00:59:52,188 --> 00:59:53,388
Cut!
881
00:59:53,923 --> 00:59:55,593
Seong-geun, get ready.
882
00:59:56,125 --> 00:59:57,225
-What?
-Wait.
883
00:59:57,527 --> 00:59:58,427
Yes,
884
00:59:59,495 --> 01:00:02,195
we experienced a brief disruption
during our recording.
885
01:00:02,265 --> 01:00:04,225
I guess it's the charm
of a live recording?
886
01:00:04,300 --> 01:00:05,470
That’s right, the charm.
887
01:00:05,535 --> 01:00:07,635
Too much of it causes motion sickness.
888
01:00:09,505 --> 01:00:12,435
Ae-jeong!
How can you run out of a live recording?
889
01:00:12,508 --> 01:00:14,978
I have to go. I have to go to him.
890
01:00:16,412 --> 01:00:17,282
Ae-jeong!
891
01:00:17,347 --> 01:00:20,647
We’re in front of the hospital
where Dokgo Jin will receive his surgery.
892
01:00:20,883 --> 01:00:23,423
Dokgo Jin has received a lot of love
893
01:00:23,486 --> 01:00:25,686
for his countless movies and dramas.
894
01:00:26,289 --> 01:00:29,129
He has had heart surgery before...
895
01:00:38,468 --> 01:00:39,568
Trust in me.
896
01:00:41,404 --> 01:00:42,574
I'll make sure you live.
897
01:00:44,741 --> 01:00:47,811
Isn’t your “Heartbeat” lady coming?
898
01:00:53,616 --> 01:00:56,146
I guess she can’t
because of all the reporters outside.
899
01:00:56,919 --> 01:00:59,759
We have to start surgery now,
so there's no time to wait for her.
900
01:01:00,923 --> 01:01:04,493
Instead, I'll play that song
during the surgery.
901
01:01:07,730 --> 01:01:08,830
No need for that.
902
01:01:11,434 --> 01:01:12,874
She’ll be singing it live...
903
01:01:15,071 --> 01:01:16,741
from wherever she may be.
904
01:01:18,508 --> 01:01:21,878
CERTIFIED MEDICAL CENTER
905
01:01:26,182 --> 01:01:28,422
There are too many reporters
for us to go in.
906
01:01:28,951 --> 01:01:30,221
I just talked to Jae-seok.
907
01:01:30,620 --> 01:01:32,190
He’s going into surgery right now.
908
01:01:33,423 --> 01:01:35,023
I have to see him.
909
01:01:35,091 --> 01:01:37,761
-Do you think there’s another entrance?
-Another entrance?
910
01:01:38,394 --> 01:01:40,604
Okay, let’s look for another door.
911
01:01:40,663 --> 01:01:41,663
Let’s go this way.
912
01:02:02,785 --> 01:02:04,115
You can’t go any farther.
913
01:02:04,187 --> 01:02:05,417
Please wait outside.
914
01:02:11,894 --> 01:02:14,464
AMBULANCE
915
01:02:18,401 --> 01:02:19,501
Jae-seok.
916
01:02:23,439 --> 01:02:25,909
I’m just going to pound through,
so cover for me.
917
01:02:25,975 --> 01:02:27,005
Wait!
918
01:02:27,977 --> 01:02:29,307
There's no need.
919
01:02:30,279 --> 01:02:32,149
He already went into surgery.
920
01:02:39,555 --> 01:02:40,385
OPERATION IN PROGRESS
921
01:03:11,354 --> 01:03:13,064
I didn’t even get to see his face.
922
01:03:17,627 --> 01:03:19,927
He said he was scared.
What am I going to do?
923
01:03:24,433 --> 01:03:27,073
The only thing that would
have an effect on me is your song.
924
01:03:29,539 --> 01:03:31,039
Sing "Heartbeat" for me.
925
01:03:31,574 --> 01:03:35,344
I met you so that when my heart stops,
926
01:03:36,813 --> 01:03:38,083
you can make it beat again.
927
01:03:46,689 --> 01:03:49,889
We never suited each other
928
01:03:51,227 --> 01:03:54,827
From the beginning
929
01:03:56,299 --> 01:03:58,529
Always fighting
930
01:03:58,868 --> 01:04:04,608
And hurting each other
931
01:04:06,142 --> 01:04:09,652
But isn’t it strange how
932
01:04:11,681 --> 01:04:15,021
Our feelings have changed
933
01:04:16,652 --> 01:04:18,422
When you’re not here
934
01:04:23,626 --> 01:04:28,256
And nervously purse my lips
935
01:04:33,903 --> 01:04:36,413
In my dream I close my eyes
936
01:04:48,184 --> 01:04:49,654
My heart beats faster
937
01:04:55,224 --> 01:04:57,464
My whole heart cries out
938
01:05:01,564 --> 01:05:05,774
You are my only love
939
01:05:08,437 --> 01:05:10,437
Jin, do you...
940
01:05:11,007 --> 01:05:12,737
Do you like me?
941
01:05:13,743 --> 01:05:14,743
Ding dong.
942
01:05:15,978 --> 01:05:18,978
I think you are hard to get.
943
01:05:19,949 --> 01:05:21,179
You're not someone who is easy.
944
01:05:23,352 --> 01:05:24,592
You're a difficult person.
945
01:05:27,657 --> 01:05:28,957
The truth is...
946
01:05:30,259 --> 01:05:31,729
You made my heart flutter.
947
01:05:34,864 --> 01:05:38,134
I can't hold you because I'm broken.
948
01:05:38,634 --> 01:05:39,644
So,
949
01:05:41,103 --> 01:05:42,413
can you come to me?
950
01:05:45,341 --> 01:05:47,581
Come and charge me so I can move
951
01:05:49,578 --> 01:05:50,908
without stopping.
952
01:05:52,815 --> 01:05:55,345
In my dream I close my eyes
953
01:05:56,485 --> 01:05:58,615
And nervously purse my lips
954
01:06:02,558 --> 01:06:04,758
We’ll now turn off
his cardiorespiratory function.
955
01:06:05,328 --> 01:06:07,028
Turning off cardiorespiratory function.
956
01:06:29,919 --> 01:06:31,889
Subtitle translation by Sunny Jeong
64452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.