All language subtitles for The.Greatest.Love.S01E14.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,971 --> 00:00:41,171 There's a saying about how being alive and living in the dumps is better 2 00:00:41,975 --> 00:00:43,805 than being dead, and I totally get it now. 3 00:00:44,010 --> 00:00:45,050 But 4 00:00:46,446 --> 00:00:48,616 if I really do leave this world, 5 00:00:48,915 --> 00:00:52,385 I can't leave you to suffer in the dumps alone. 6 00:00:53,253 --> 00:00:54,353 Tell me you're joking. 7 00:00:54,421 --> 00:00:56,291 There's no need to sell out anything. 8 00:00:56,556 --> 00:00:57,686 Sell me out. 9 00:00:58,058 --> 00:01:00,028 I'll give you Dokgo Jin, 10 00:01:00,093 --> 00:01:02,603 who's expensive enough to take the blame for everything. 11 00:01:03,897 --> 00:01:05,667 -So sell me. -Tell me you're joking. 12 00:01:05,732 --> 00:01:06,872 To do that, 13 00:01:11,671 --> 00:01:13,171 let me be yours. 14 00:01:13,339 --> 00:01:14,709 Tell me it's a joke! 15 00:01:27,420 --> 00:01:28,560 You can't 16 00:01:29,389 --> 00:01:31,959 get out of this situation on your own. 17 00:01:32,759 --> 00:01:35,259 If you use me, you can get out of this situation. 18 00:01:36,763 --> 00:01:38,103 Get out of it? 19 00:01:42,402 --> 00:01:43,642 What a relief. 20 00:01:45,238 --> 00:01:48,038 I guess I won't be hated on even if I say Dokgo Jin is my boyfriend. 21 00:01:49,242 --> 00:01:50,512 Because he is going to die. 22 00:01:52,045 --> 00:01:53,275 What a relief indeed. 23 00:01:56,716 --> 00:01:59,586 Ae-jeong, you need to be objective. 24 00:01:59,919 --> 00:02:01,249 How much more objective can I be? 25 00:02:02,155 --> 00:02:03,915 I'm being brutally objective. 26 00:02:04,157 --> 00:02:05,787 I said it's a relief you're dying. 27 00:02:07,627 --> 00:02:08,497 Ae-jeong. 28 00:02:08,561 --> 00:02:10,701 Isn’t that what you’re saying to me right now? 29 00:02:11,131 --> 00:02:12,971 Get out of it by using your death? 30 00:02:18,571 --> 00:02:19,671 Let go. 31 00:02:20,707 --> 00:02:22,537 I’m not your charger or anything now. 32 00:02:25,378 --> 00:02:26,778 You understand the dumps... 33 00:02:28,114 --> 00:02:29,784 now that you might die? 34 00:02:31,184 --> 00:02:32,424 Don’t be fooled. 35 00:02:32,485 --> 00:02:35,615 It’s my dumps. I don't intend to bring you into it. 36 00:02:38,558 --> 00:02:40,228 Don’t even think about dying either. 37 00:02:41,227 --> 00:02:44,557 Stay at the top with your conceited self and be sure to live a good life. 38 00:02:52,705 --> 00:02:54,965 Ae-jeong, please... 39 00:03:02,849 --> 00:03:05,549 PRESS CONFERENCE ROOM 40 00:03:06,286 --> 00:03:07,316 Where's Jin? 41 00:03:15,295 --> 00:03:17,525 If you don’t want to sell anyone out, then don’t. 42 00:03:18,731 --> 00:03:21,801 Just apologize for creating a scandal, 43 00:03:21,868 --> 00:03:23,298 and I’ll handle the rest. 44 00:03:26,573 --> 00:03:30,843 PRESS CONFERENCE ON THE RUMORS SURROUNDING GU AE-JEONG 45 00:03:36,716 --> 00:03:37,776 Is it true that you betrayed 46 00:03:37,850 --> 00:03:39,620 the National Treasure Girls when you disbanded? 47 00:03:40,587 --> 00:03:42,387 Please explain yourself. 48 00:03:43,223 --> 00:03:45,493 Will you tell the truth about everything today? 49 00:03:45,558 --> 00:03:46,788 How are you feeling? 50 00:03:46,859 --> 00:03:48,659 Aren't you sorry to the other members? 51 00:03:48,728 --> 00:03:50,998 How did you end things with Yun Pil-joo? 52 00:03:51,231 --> 00:03:53,501 Don’t you feel bad for Yun Pil-joo? 53 00:03:55,435 --> 00:03:58,735 I’m truly sorry for creating a scandal. 54 00:03:59,539 --> 00:04:01,869 I should’ve acted more cautiously. 55 00:04:02,775 --> 00:04:05,035 This is all my fault. 56 00:04:05,745 --> 00:04:07,645 I will take some time... 57 00:04:10,183 --> 00:04:13,593 to reflect on my actions and on the disappointment I caused. 58 00:04:13,686 --> 00:04:15,786 How do you feel about 59 00:04:16,289 --> 00:04:19,259 continuously creating scandals and upholding your bad reputation 60 00:04:19,325 --> 00:04:21,225 as a celebrity? 61 00:04:24,697 --> 00:04:27,497 You can't get out of this situation on your own. 62 00:04:30,236 --> 00:04:34,106 How do you think you could change your image? 63 00:04:35,942 --> 00:04:39,382 I can protect you with my death. 64 00:04:45,918 --> 00:04:47,248 Would dying work? 65 00:04:52,091 --> 00:04:53,131 Would dying... 66 00:04:55,428 --> 00:04:57,458 really get me out of this? 67 00:05:00,233 --> 00:05:01,333 Would dying... 68 00:05:03,469 --> 00:05:04,839 forgive and beautify... 69 00:05:08,174 --> 00:05:09,844 whoever I sell out... 70 00:05:11,477 --> 00:05:13,107 whoever I love... 71 00:05:15,114 --> 00:05:19,054 and prevent me from being hated? 72 00:05:21,254 --> 00:05:22,364 Would it really... 73 00:05:23,956 --> 00:05:26,386 get rid of 74 00:05:28,261 --> 00:05:29,931 my bad reputation? 75 00:05:31,264 --> 00:05:32,774 I don't think so. 76 00:05:34,000 --> 00:05:37,440 How would dying get me out of this and protect me? It makes no sense. 77 00:05:51,017 --> 00:05:53,087 We'll end things here. 78 00:05:54,020 --> 00:05:54,950 Ae-hwan... 79 00:05:59,926 --> 00:06:03,496 I think Ae-jeong’s interview today created a huge stir. 80 00:06:07,367 --> 00:06:08,667 Prepare a press release. 81 00:06:08,968 --> 00:06:10,398 We'll create something bigger. 82 00:06:12,138 --> 00:06:14,608 If it’s about Dokgo Jin's upcoming heart surgery, 83 00:06:14,674 --> 00:06:16,244 a life-or-death surgery, 84 00:06:16,909 --> 00:06:18,009 it will cover it all up. 85 00:06:18,077 --> 00:06:19,507 If you release that, 86 00:06:19,579 --> 00:06:21,849 you won't have any time before the surgery. 87 00:06:22,515 --> 00:06:23,945 Do you want to spend your days 88 00:06:24,951 --> 00:06:26,351 surrounded by reporters? 89 00:06:27,387 --> 00:06:28,687 I need to throw something away, 90 00:06:31,057 --> 00:06:32,287 to protect something else. 91 00:06:44,537 --> 00:06:46,837 -Ae-jeong... -Jenny. 92 00:06:48,207 --> 00:06:51,277 If the person you love tells you he could die, 93 00:06:52,478 --> 00:06:55,648 then aren’t you supposed to hang onto him, 94 00:06:57,884 --> 00:07:00,054 beg him not to die, cry with him, 95 00:07:00,119 --> 00:07:01,349 and support him? 96 00:07:03,456 --> 00:07:07,326 But he’s saying that if he dies, then good things will come my way. 97 00:07:09,262 --> 00:07:10,602 What do I say to that? 98 00:07:13,299 --> 00:07:14,669 "You promised to die, okay? 99 00:07:14,801 --> 00:07:16,271 Thanks for dying. 100 00:07:16,903 --> 00:07:19,213 You have to die." Is that what I should say? 101 00:07:19,272 --> 00:07:21,072 Ae-jeong, what are you saying? 102 00:07:21,707 --> 00:07:23,137 Is something up with Jin? 103 00:07:23,543 --> 00:07:25,243 Who's dying? 104 00:07:25,711 --> 00:07:29,451 He says that he'll make my image better by dying. 105 00:07:31,951 --> 00:07:35,151 He says he'll stay by my side to do that. 106 00:07:35,221 --> 00:07:37,891 How can I stay by his side when he says that? 107 00:07:39,592 --> 00:07:40,632 Ae-jeong. 108 00:07:41,828 --> 00:07:42,858 Ae-jeong... 109 00:07:43,463 --> 00:07:44,633 Hello! 110 00:07:48,968 --> 00:07:49,968 Jin. 111 00:07:52,972 --> 00:07:55,042 Ae-jeong! 112 00:07:55,107 --> 00:07:56,107 Just leave her. 113 00:07:57,443 --> 00:08:00,583 Didn’t you come here to talk to her? 114 00:08:00,713 --> 00:08:02,423 Ae-jeong absolutely doesn’t listen. 115 00:08:02,615 --> 00:08:03,645 Just leave her. 116 00:08:04,717 --> 00:08:06,687 I'm going to watch her for a while and kidnap her. 117 00:08:09,922 --> 00:08:11,092 Are you going to call the police? 118 00:08:19,866 --> 00:08:20,926 What are you doing? 119 00:08:26,038 --> 00:08:27,108 What's this? 120 00:08:27,173 --> 00:08:28,643 PRESS RELEASE OF DOKGO JIN'S HEART SURGERY 121 00:08:28,708 --> 00:08:29,938 Jin is going to have heart surgery? 122 00:08:31,677 --> 00:08:33,107 Does that mean he could die? 123 00:08:34,313 --> 00:08:36,053 -Yes. -Oh, no. 124 00:08:37,016 --> 00:08:38,316 Does Ae-jeong know? 125 00:08:38,885 --> 00:08:40,145 What about Ae-jeong? 126 00:08:41,554 --> 00:08:43,994 How can you only be worried about Ae-jeong right now? 127 00:08:45,258 --> 00:08:47,928 I’m worried about Jin, too, 128 00:08:48,794 --> 00:08:50,104 but she's my sister. 129 00:08:50,162 --> 00:08:53,472 Jin is releasing this piece all because of Ae-jeong, okay? 130 00:08:53,833 --> 00:08:55,903 It’s to cover up her scandal. 131 00:08:56,135 --> 00:08:58,395 Were his feelings for her sincere? 132 00:08:59,572 --> 00:09:01,542 He doesn't have much time left... 133 00:09:03,843 --> 00:09:04,843 Ae-hwan. 134 00:09:05,077 --> 00:09:08,847 Tell Ae-jeong to look after Jin. Okay? 135 00:09:20,793 --> 00:09:21,763 Ae-jeong. 136 00:09:25,031 --> 00:09:29,101 Are you going to repeat what I say since you're drunk? 137 00:09:32,238 --> 00:09:33,268 I guess not. 138 00:09:35,474 --> 00:09:37,314 There's something I want to hear form you 139 00:09:38,578 --> 00:09:40,378 even if it's while you're drunk. 140 00:09:46,986 --> 00:09:48,246 "Whatever you do... 141 00:09:50,856 --> 00:09:51,886 I forgive you. 142 00:09:58,297 --> 00:09:59,427 I understand. 143 00:10:14,547 --> 00:10:15,477 I love you." 144 00:10:18,918 --> 00:10:19,918 I love you. 145 00:10:31,631 --> 00:10:32,501 That’s right. 146 00:10:34,367 --> 00:10:35,897 Since you say that, 147 00:10:38,170 --> 00:10:40,210 it justifies me kidnapping you. 148 00:11:02,428 --> 00:11:03,928 As you requested, 149 00:11:03,996 --> 00:11:07,826 our crew posted an official position on our board 150 00:11:08,567 --> 00:11:09,897 to defend Ae-jeong. 151 00:11:09,969 --> 00:11:10,999 Thank you. 152 00:11:11,070 --> 00:11:13,040 I heard from a reporter that I know 153 00:11:13,105 --> 00:11:17,035 that Ae-jeong’s press conference went really bad. 154 00:11:18,277 --> 00:11:19,847 Are you looking at the articles? 155 00:11:19,912 --> 00:11:20,952 How’s the reaction? 156 00:11:22,014 --> 00:11:24,454 -What’s this? -What? 157 00:11:24,517 --> 00:11:25,817 Hate comments? Is it bad? 158 00:11:26,952 --> 00:11:28,552 There’s nothing about Ae-jeong. 159 00:11:29,255 --> 00:11:31,185 All the top searches are about Dokgo Jin. 160 00:11:31,757 --> 00:11:32,757 About Dokgo Jin? 161 00:11:33,192 --> 00:11:34,292 "Dokgo Jin. 162 00:11:34,360 --> 00:11:36,100 Dokgo Jin heart surgery. 163 00:11:36,162 --> 00:11:38,062 Survival rate of heart surgeries." 164 00:11:38,397 --> 00:11:39,427 What's all this? 165 00:11:41,834 --> 00:11:45,174 Is there an article saying Dokgo Jin will get heart surgery? 166 00:11:45,237 --> 00:11:47,937 It appears so. There are no articles on Ae-jeong. 167 00:11:48,340 --> 00:11:49,340 DOKGO JIN HEART SURGERY 168 00:11:49,408 --> 00:11:52,878 Dokgo Jin's story topped her press conference. 169 00:12:06,058 --> 00:12:07,188 Oh, my head... 170 00:12:15,601 --> 00:12:16,971 This is Jin's house... 171 00:12:33,953 --> 00:12:34,893 What’s this? 172 00:12:36,122 --> 00:12:37,462 Drink some water and sober up. 173 00:12:39,759 --> 00:12:40,959 Why am I here? 174 00:12:41,026 --> 00:12:43,026 I kidnapped you, so we could be together. 175 00:12:43,929 --> 00:12:44,799 I said I don't want to. 176 00:12:44,864 --> 00:12:46,734 You didn't say that when you were drunk. 177 00:12:51,470 --> 00:12:53,110 -I’m going to go. -You can't. 178 00:12:54,340 --> 00:12:55,570 The reporters are everywhere. 179 00:12:56,108 --> 00:12:59,278 Much more compared to last time. 180 00:13:07,753 --> 00:13:10,193 Why are there reporters at your house? 181 00:13:14,593 --> 00:13:16,163 Did you talk about us? 182 00:13:16,228 --> 00:13:18,498 I didn’t talk about you. I just talked about myself. 183 00:13:20,566 --> 00:13:22,396 I told them about my surgery. 184 00:13:24,403 --> 00:13:27,743 No one is talking about what you said at the press conference. 185 00:13:27,807 --> 00:13:28,937 The whole world... 186 00:13:31,544 --> 00:13:32,914 is focused on my heart. 187 00:13:33,779 --> 00:13:35,609 DOKGO JIN WILL UNDERGO HEART SURGERY RISKING HIS LIFE 188 00:13:35,681 --> 00:13:36,821 DOKGO JIN MIGHT DIE! 189 00:13:36,882 --> 00:13:39,422 The top portal sites, the newspaper, and the 9 p.m. news 190 00:13:39,485 --> 00:13:40,745 are swamped by Dokgo Jin. 191 00:13:41,086 --> 00:13:42,986 After all they've done to Ae-jeong, 192 00:13:43,389 --> 00:13:47,689 there’s only one article left on her, and the rest has been buried. 193 00:13:48,060 --> 00:13:51,030 The reporters have surrounded Jin’s house. 194 00:13:51,096 --> 00:13:53,496 Ae-jeong is at his house right now, isn’t she? 195 00:13:53,566 --> 00:13:54,526 Ae-hwan. 196 00:13:54,800 --> 00:13:56,440 Even if the whole world gives them a hard time, 197 00:13:56,902 --> 00:14:00,412 we should leave them alone. Okay? 198 00:14:01,473 --> 00:14:03,713 Since Ae-jeong loves Jin, 199 00:14:06,078 --> 00:14:07,748 she’s going to need closure. 200 00:14:12,418 --> 00:14:13,548 With all the reporters, 201 00:14:13,619 --> 00:14:15,719 what will happen if you leave the house? 202 00:14:16,055 --> 00:14:17,255 Not that it matters to me. 203 00:14:17,690 --> 00:14:18,860 What are you doing? 204 00:14:18,924 --> 00:14:20,994 I want you to stay here 205 00:14:21,327 --> 00:14:22,827 until I'm taken to the hospital. 206 00:14:22,895 --> 00:14:23,995 You must be crazy. 207 00:14:24,830 --> 00:14:28,030 My feelings for you aren't that desperate. 208 00:14:28,100 --> 00:14:30,400 I don't care. It's always been like that. 209 00:14:31,337 --> 00:14:33,207 I started things my way 210 00:14:33,472 --> 00:14:36,342 and I'm going to see you when I want to until the end. 211 00:14:38,210 --> 00:14:39,250 Ae-jeong. 212 00:14:40,045 --> 00:14:42,645 I don’t have time to comfort and soothe you. 213 00:14:42,948 --> 00:14:45,718 Get mad, be sad, and cry right here next to me 214 00:14:46,051 --> 00:14:48,451 I need to see you as much as I can. 215 00:14:50,756 --> 00:14:52,786 -Let me out. -I won't let you. 216 00:14:53,626 --> 00:14:55,456 If you go out right now, 217 00:14:55,527 --> 00:14:57,727 you’ll be admitting that you’re my woman. 218 00:14:57,796 --> 00:14:58,996 You didn't want that. 219 00:14:59,398 --> 00:15:01,198 Just stay next to me 220 00:15:01,533 --> 00:15:03,043 so that I can look at you. 221 00:15:03,936 --> 00:15:05,766 I like it either way. 222 00:15:06,672 --> 00:15:07,872 I don’t like either. 223 00:15:12,811 --> 00:15:14,481 Ae-jeong, my house has no doors 224 00:15:14,546 --> 00:15:16,246 so I can see you wherever you go. 225 00:15:19,285 --> 00:15:21,515 I can see you walking up to the second floor. 226 00:15:32,998 --> 00:15:35,298 DOKGO JIN WILL UNDERGO HEART SURGERY 227 00:15:35,367 --> 00:15:36,467 What's this? 228 00:15:37,503 --> 00:15:39,313 They drive me to the ends of the earth, 229 00:15:40,839 --> 00:15:42,879 but one story about Jin covers it all up. 230 00:15:48,280 --> 00:15:49,850 We have enough food. 231 00:15:51,150 --> 00:15:53,550 I guess Ae-jeong and I are stranded in my house. 232 00:15:54,386 --> 00:15:55,446 In any case... 233 00:15:56,689 --> 00:15:59,729 I'm happy! 234 00:16:09,034 --> 00:16:13,074 DOKGO JIN WILL UNDERGO HEART SURGERY RISKING HIS LIFE 235 00:16:15,007 --> 00:16:18,377 He confessed to the world after all. 236 00:16:23,716 --> 00:16:24,776 Doctor. 237 00:16:25,684 --> 00:16:27,394 I can't die quietly. 238 00:16:36,061 --> 00:16:39,771 Jin said he would kidnap Ae-jeong and took her away. 239 00:16:42,334 --> 00:16:44,344 They both looked so pitiful... 240 00:16:46,338 --> 00:16:47,838 that I couldn’t stop it. 241 00:16:49,541 --> 00:16:52,241 He doesn't seem to hesitate 242 00:16:52,778 --> 00:16:53,978 to do what he wants to do. 243 00:16:54,213 --> 00:16:57,283 In any case, it’s a relief that 244 00:16:57,583 --> 00:16:59,853 Dokgo Jin's story quieted down Ae-jeong’s. 245 00:16:59,918 --> 00:17:01,548 But nothing has been solved. 246 00:17:02,688 --> 00:17:05,188 The misunderstanding about Ae-jeong remains. 247 00:17:05,357 --> 00:17:07,227 But what can we do 248 00:17:08,494 --> 00:17:09,604 when Ae-jeong won't tell us? 249 00:17:10,829 --> 00:17:12,899 Ae-jeong said she would protect them. 250 00:17:16,168 --> 00:17:20,438 That means the people she is protecting 251 00:17:21,106 --> 00:17:22,506 should meet and resolve this. 252 00:17:24,276 --> 00:17:27,046 A lot of reporters came to me, too. 253 00:17:27,613 --> 00:17:29,623 Is it really serious for Dokgo Jin? 254 00:17:29,681 --> 00:17:30,581 Yes. 255 00:17:31,483 --> 00:17:33,523 The surgery success rate is low. 256 00:17:37,856 --> 00:17:39,986 Then, what Ae-jeong said at the press conference 257 00:17:40,726 --> 00:17:43,356 about getting out of it by dying... 258 00:17:44,329 --> 00:17:46,029 -Was she talking about Jin? -Yes. 259 00:17:47,966 --> 00:17:50,436 Jin wanted 260 00:17:51,336 --> 00:17:53,566 to give Ae-jeong his entire reputation. 261 00:17:54,173 --> 00:17:56,043 If Jin does die 262 00:17:56,608 --> 00:17:59,038 it would boost the image of the woman he loves. 263 00:17:59,812 --> 00:18:02,752 But why didn’t Ae-jeong accept it? 264 00:18:03,582 --> 00:18:05,852 Don’t you think she was protecting 265 00:18:06,385 --> 00:18:07,915 Jin in her own way? 266 00:18:08,887 --> 00:18:10,017 I suppose so. 267 00:18:10,522 --> 00:18:13,992 Ae-jeong has always been good at protecting others. 268 00:18:14,059 --> 00:18:16,259 Didn't Ae-jeong protect you, too, 269 00:18:16,328 --> 00:18:18,528 when the National Treasure Girls broke up? 270 00:18:23,469 --> 00:18:25,639 I’ll be returning to the States soon. 271 00:18:26,839 --> 00:18:31,739 It’s a relief that Ae-jeong’s situation seems to have been put to rest. 272 00:18:31,810 --> 00:18:35,250 If you’re relieved, shouldn’t you defend Ae-jeong to your acquaintances 273 00:18:35,547 --> 00:18:37,677 at the very least? 274 00:18:42,588 --> 00:18:45,488 There’s someone who’s been wanting to meet you. 275 00:18:47,126 --> 00:18:49,456 Please meet her today. 276 00:18:51,196 --> 00:18:53,866 YUN PIL-JOO 277 00:18:53,932 --> 00:18:55,072 Please bring her in. 278 00:18:58,804 --> 00:18:59,874 Pil-joo, 279 00:19:00,606 --> 00:19:02,406 why did you suddenly want to see me? 280 00:19:14,119 --> 00:19:16,289 I wanted to help you meet the person... 281 00:19:20,692 --> 00:19:21,962 you’ve been wanting to see. 282 00:19:22,895 --> 00:19:24,195 NATIONAL TREASURE GIRLS "HEARTBEAT" 283 00:19:25,664 --> 00:19:29,704 The question Ae-jeong asked about whether death would get her out... 284 00:19:31,537 --> 00:19:33,767 That’s what I asked her ten years ago. 285 00:19:39,411 --> 00:19:41,181 Mi-na, don’t! Don’t go! 286 00:19:41,413 --> 00:19:42,753 -Let go! -Mi-na! 287 00:19:42,814 --> 00:19:44,224 -Let me go! -Don't do it! 288 00:19:44,283 --> 00:19:45,953 -No! -I said, let go of me! 289 00:19:47,186 --> 00:19:50,286 Ae-jeong! I just want to quit 290 00:19:50,355 --> 00:19:51,955 and be completely forgotten. 291 00:19:53,192 --> 00:19:54,192 Help me. 292 00:19:57,062 --> 00:19:58,932 Don't do it, Mi-na... 293 00:19:59,731 --> 00:20:02,101 All the suspicions surrounding Ae-jeong... 294 00:20:03,835 --> 00:20:04,835 are mine. 295 00:20:08,840 --> 00:20:11,980 I had a difficult time as the National Treasure Girls. 296 00:20:13,178 --> 00:20:14,708 I always wanted to escape it. 297 00:20:16,982 --> 00:20:17,852 And... 298 00:20:19,184 --> 00:20:20,924 I fell in love. 299 00:20:21,320 --> 00:20:23,760 Do you mean Hui-jin from that boy band? 300 00:20:26,525 --> 00:20:28,655 We were young and busy, 301 00:20:29,494 --> 00:20:30,904 but we really loved each other. 302 00:20:32,464 --> 00:20:35,874 We were going to get married and run away. 303 00:20:38,203 --> 00:20:39,873 But after your prank, Se-ri... 304 00:20:42,107 --> 00:20:43,437 that hope died. 305 00:21:05,564 --> 00:21:08,134 I feel queasy. 306 00:21:08,200 --> 00:21:09,430 Is it indigestion? 307 00:21:09,501 --> 00:21:10,541 -Try this. -Okay. 308 00:21:17,643 --> 00:21:19,243 -Goodness. -Mi-na! 309 00:21:19,311 --> 00:21:20,481 Mi-na! 310 00:21:20,545 --> 00:21:21,505 Are you okay? 311 00:21:21,580 --> 00:21:23,850 My stomach hurts so much. 312 00:21:24,016 --> 00:21:26,516 My stomach hurts so much! 313 00:21:29,421 --> 00:21:30,291 I had... 314 00:21:32,391 --> 00:21:33,591 I had no idea. 315 00:21:34,926 --> 00:21:35,926 I was so angry... 316 00:21:38,463 --> 00:21:39,903 because I was always left out 317 00:21:40,732 --> 00:21:42,372 and ignored. 318 00:21:45,904 --> 00:21:48,874 I thought Ae-jeong was behind it. 319 00:21:52,044 --> 00:21:53,284 So I just... 320 00:21:55,147 --> 00:21:57,577 wanted to play a prank on her. 321 00:22:00,719 --> 00:22:03,289 Ae-jeong knew about my physical condition 322 00:22:04,289 --> 00:22:05,819 and that things went wrong. 323 00:22:06,825 --> 00:22:08,525 That’s why she was so mad at you. 324 00:22:10,162 --> 00:22:12,702 I see. If Ae-jeong had... 325 00:22:14,166 --> 00:22:16,226 revealed your prank, 326 00:22:17,202 --> 00:22:20,472 you wouldn’t be where you are today. 327 00:22:21,006 --> 00:22:22,706 I wanted to escape everything by dying. 328 00:22:25,043 --> 00:22:26,583 Ae-jeong saved me that day 329 00:22:27,479 --> 00:22:29,509 and helped me run away. 330 00:22:31,149 --> 00:22:32,949 She didn’t explain why she slapped you, 331 00:22:33,685 --> 00:22:35,585 and instead signed with another agency 332 00:22:36,254 --> 00:22:38,064 in order to break up our group. 333 00:22:39,358 --> 00:22:40,858 She protected all of us. 334 00:22:55,807 --> 00:22:58,707 Ae-jeong! Are you going to stay upstairs? 335 00:23:11,423 --> 00:23:13,933 -What are you doing? -I’m going to change. 336 00:23:15,127 --> 00:23:16,027 Fine, then. 337 00:23:29,574 --> 00:23:30,444 What? 338 00:23:31,543 --> 00:23:32,783 I’m going to exercise first. 339 00:23:34,446 --> 00:23:35,306 Fine, then. 340 00:23:39,785 --> 00:23:40,785 What? 341 00:23:41,953 --> 00:23:43,123 I'm going to shower first. 342 00:23:48,527 --> 00:23:49,827 Ae-jeong, say something. 343 00:23:49,995 --> 00:23:51,995 You need to open your mouth to curse at me. 344 00:23:52,230 --> 00:23:54,570 If that isn’t enough, use your arms and legs. 345 00:23:54,800 --> 00:23:56,770 Kick me and hit me! It's okay with me. 346 00:23:59,237 --> 00:24:01,267 Currently, Dokgo Jin is at home 347 00:24:01,339 --> 00:24:03,309 and hasn't been sighted at all. 348 00:24:04,042 --> 00:24:07,252 We attempted an interview with the doctor in charge of his surgery. 349 00:24:07,579 --> 00:24:09,349 What is Dokgo Jin’s current condition, 350 00:24:09,414 --> 00:24:11,354 and what is the surgery’s success rate? 351 00:24:11,783 --> 00:24:15,253 All I can say as his doctor is that we’re doing our best... 352 00:24:17,088 --> 00:24:18,458 Why are you watching that? 353 00:24:18,990 --> 00:24:20,930 If you’re curious, ask me directly. 354 00:24:22,394 --> 00:24:23,764 I'll watch it on television. 355 00:24:28,300 --> 00:24:29,330 Very well, then. 356 00:24:30,001 --> 00:24:32,071 I’ll pretend we’re on television. 357 00:24:37,576 --> 00:24:39,106 Ms. Gu from Section TV, 358 00:24:40,212 --> 00:24:43,012 please ask me any questions you may have. 359 00:24:50,255 --> 00:24:53,385 When has your surgery been scheduled for? 360 00:24:55,160 --> 00:24:57,700 In one week. 160 hours. 361 00:24:59,130 --> 00:25:00,630 There isn’t much time left. 362 00:25:07,839 --> 00:25:09,739 How complicated is the surgery? 363 00:25:10,308 --> 00:25:11,938 And what is the survival rate? 364 00:25:13,612 --> 00:25:14,582 Ten percent. 365 00:25:16,047 --> 00:25:17,117 It’s quite low, 366 00:25:18,717 --> 00:25:20,087 isn’t it? 367 00:25:29,728 --> 00:25:31,628 I'll pray for a speedy recovery. 368 00:25:35,767 --> 00:25:38,267 What kind of exclusive interview is this? 369 00:25:38,703 --> 00:25:40,273 You have to ask with persistence. 370 00:25:47,646 --> 00:25:49,506 There’s a special person in my life. 371 00:25:51,516 --> 00:25:54,646 But I don’t have much time nor are my chances high. 372 00:25:55,854 --> 00:25:57,064 So I’ve been hiding her. 373 00:25:59,958 --> 00:26:02,828 But since that woman, who always asks “Why?” three times, 374 00:26:04,262 --> 00:26:05,902 isn’t asking me anything, 375 00:26:07,232 --> 00:26:09,072 she must be really upset. 376 00:26:11,670 --> 00:26:13,740 There’s only one answer 377 00:26:14,773 --> 00:26:18,013 to her questions, "Why did you do it?" 378 00:26:21,413 --> 00:26:22,713 Because I like her so much. 379 00:26:28,553 --> 00:26:29,493 Ae-jeong, 380 00:26:30,822 --> 00:26:33,192 I don’t have time to explain everything. 381 00:26:33,425 --> 00:26:34,685 There’s only one answer. 382 00:26:37,696 --> 00:26:38,726 I love you. 383 00:27:11,329 --> 00:27:12,459 Ms. Gu, 384 00:27:13,765 --> 00:27:16,365 isn’t it a shame that you couldn’t air 385 00:27:17,535 --> 00:27:21,735 this exclusive scoop about my romance on national television? 386 00:27:25,143 --> 00:27:26,213 Don’t... 387 00:27:27,879 --> 00:27:30,849 make me your last exclusive interview. 388 00:27:33,652 --> 00:27:35,752 Don’t try to prepare me like that. 389 00:27:44,729 --> 00:27:45,729 Fine. 390 00:27:47,332 --> 00:27:49,372 I'll do whatever you want me to do. 391 00:27:56,608 --> 00:27:58,738 Ae-jeong was protecting me? 392 00:28:03,281 --> 00:28:04,221 Se-ri, 393 00:28:05,583 --> 00:28:07,123 remember what you told me 394 00:28:07,819 --> 00:28:10,259 about that person who got in between you and Dokgo Jin? 395 00:28:10,321 --> 00:28:13,591 Can you tell that to Mr. Kim? 396 00:28:14,159 --> 00:28:16,359 I’m preparing a featured article on Dokgo Jin. 397 00:28:17,896 --> 00:28:20,666 Ms. Kang is it true that Gu Ae-jeong 398 00:28:21,199 --> 00:28:24,969 got in between you and Dokgo Jin? 399 00:28:28,740 --> 00:28:31,510 Yes, that’s correct. Ae-jeong intervened. 400 00:28:33,178 --> 00:28:35,678 So, Gu Ae-jeong was the reason for your breakup? 401 00:28:37,082 --> 00:28:40,592 No. I was going through a hard time with the breakup, 402 00:28:40,985 --> 00:28:43,515 and Ae-jeong intervened and comforted me. 403 00:28:44,389 --> 00:28:45,219 What? 404 00:28:45,290 --> 00:28:48,860 Since Ae-jeong and I are both from the same group, we’re very close. 405 00:28:49,694 --> 00:28:53,134 So I was really upset over the rumors 406 00:28:53,198 --> 00:28:54,628 surrounding Ae-jeong’s past. 407 00:28:55,567 --> 00:28:57,997 I was hoping to do an interview in her defense, 408 00:28:58,069 --> 00:29:00,439 so this is good timing. Shall we do it now, Mr. Kim? 409 00:29:01,306 --> 00:29:02,436 Sure. 410 00:29:03,074 --> 00:29:04,014 Se-ri, 411 00:29:04,843 --> 00:29:09,853 does that mean you’re going to talk about what happened with Mi-na as well? 412 00:29:09,914 --> 00:29:12,354 Mi-na? We met up yesterday. 413 00:29:12,951 --> 00:29:14,351 It was the first time in ages. 414 00:29:14,452 --> 00:29:16,862 We had a really good time catching up. 415 00:29:17,956 --> 00:29:21,026 We should set a date so we can all get together. 416 00:29:28,066 --> 00:29:29,196 What’s gotten into you? 417 00:29:30,301 --> 00:29:33,511 Mr. Jang, why don’t you forget about what happened ten years ago 418 00:29:33,571 --> 00:29:35,141 and leave Ae-jeong alone? 419 00:29:35,206 --> 00:29:36,536 I raised you all, 420 00:29:36,608 --> 00:29:38,108 but she left to succeed on her own. 421 00:29:39,911 --> 00:29:41,711 I need to clearly show my girls right now 422 00:29:42,113 --> 00:29:44,923 that they will fail like Ae-jeong if they betray me. 423 00:29:46,151 --> 00:29:47,451 If you do that, 424 00:29:47,519 --> 00:29:50,659 your group Candies will end up breaking up, like us. 425 00:29:52,390 --> 00:29:55,560 They must have an outcast and envy the popular member. 426 00:29:55,960 --> 00:29:58,230 And just like us, they are probably secretly dating. 427 00:29:59,063 --> 00:30:00,973 Please take good care of them. 428 00:30:01,699 --> 00:30:02,829 Why are you suddenly... 429 00:30:05,804 --> 00:30:07,574 Did you tape Best Friends Note together? 430 00:30:08,973 --> 00:30:09,873 Well, 431 00:30:09,941 --> 00:30:12,481 I don’t really feel like it, but I’m considering. 432 00:30:13,411 --> 00:30:16,451 And I know that Ru-mi was secretly dating someone 433 00:30:16,514 --> 00:30:18,184 while shooting Couple Making. 434 00:30:19,617 --> 00:30:23,217 I’ll keep my mouth shut, so please keep yours shut as well. 435 00:30:27,392 --> 00:30:29,532 I stopped Mr. Jang this time. 436 00:30:30,028 --> 00:30:31,158 You’ve gotten much nicer. 437 00:30:32,030 --> 00:30:34,400 I was treated by a competent doctor. 438 00:30:37,969 --> 00:30:40,169 Aren’t you going to go rescue Ae-jeong 439 00:30:40,238 --> 00:30:41,508 from Jin’s house? 440 00:30:43,041 --> 00:30:47,351 Does Paul no longer plan on rescuing Nina from the hands of the demonic ruler? 441 00:30:47,745 --> 00:30:50,105 I guess you don’t know how the cartoon ends. 442 00:30:53,251 --> 00:30:54,821 The demonic ruler disappears 443 00:30:54,886 --> 00:30:56,786 and Nina returns to Paul’s world. 444 00:30:57,155 --> 00:30:58,555 And Paul accepts her? 445 00:30:59,424 --> 00:31:00,334 I know. 446 00:31:01,025 --> 00:31:02,885 Paul is the strangest character. 447 00:31:04,662 --> 00:31:08,472 Then, what happens to the mushroom and Paul? 448 00:31:09,868 --> 00:31:10,968 How did they end up? 449 00:31:13,204 --> 00:31:15,044 I wasn’t really interested in the mushroom. 450 00:31:16,507 --> 00:31:18,807 I may not remember that cartoon well, 451 00:31:18,943 --> 00:31:21,453 but I do remember that the mushroom was the most popular character! 452 00:31:23,948 --> 00:31:27,848 And for how long will Paul cling onto Nina? 453 00:31:30,521 --> 00:31:34,091 Until Nina stops crying. 454 00:31:40,498 --> 00:31:42,528 This is the last of our food supply. 455 00:31:44,535 --> 00:31:45,995 The rice is almost gone as well. 456 00:31:47,805 --> 00:31:51,175 I thought you wouldn't have an appetite, so it would be enough. 457 00:31:52,777 --> 00:31:54,277 But you ate more than I expected. 458 00:31:54,345 --> 00:31:57,315 I need to finish the food so you’ll think of leaving this house. 459 00:31:57,382 --> 00:31:59,052 I don’t want people to pity me 460 00:31:59,117 --> 00:32:00,647 and treat me like a patient. 461 00:32:00,718 --> 00:32:03,088 I’m going to stay here till the end, with grace. 462 00:32:03,154 --> 00:32:05,594 How could someone who wants to be graceful to the end 463 00:32:05,657 --> 00:32:07,757 even think of going into the dumps with me? 464 00:32:07,825 --> 00:32:09,785 Since it might be the end for me, 465 00:32:10,261 --> 00:32:13,301 I thought I could do anything for you. 466 00:32:14,699 --> 00:32:17,039 Did you plan on exposing us 467 00:32:18,136 --> 00:32:19,866 before you thought it might be the end? 468 00:32:21,139 --> 00:32:22,909 Please tell me the truth. 469 00:32:24,108 --> 00:32:26,808 Okay, until I faced this extreme situation, 470 00:32:28,146 --> 00:32:30,916 there were a lot of random thoughts on my mind. 471 00:32:32,383 --> 00:32:35,023 Because you keep thinking that you might die, 472 00:32:35,887 --> 00:32:38,317 you think you can reveal our relationship. 473 00:32:38,389 --> 00:32:41,659 Ae-jeong, don’t disgrace my love for you. 474 00:32:41,726 --> 00:32:44,996 I want to go back to the days 475 00:32:45,063 --> 00:32:48,373 when you worried about getting involved with pathetic Ae-jeong. 476 00:32:49,801 --> 00:32:53,941 You were clearly worried about your future then. 477 00:32:54,472 --> 00:32:56,312 Why are you only worried about my future? 478 00:32:57,375 --> 00:32:59,905 I'm not happy at all that you'll protect me after you die. 479 00:33:00,545 --> 00:33:01,905 I want you to survive and be relieved 480 00:33:02,647 --> 00:33:05,477 that you didn’t expose your relationship with me for no reason. 481 00:33:05,550 --> 00:33:06,720 Please think that way. 482 00:33:06,784 --> 00:33:11,164 Fine. I’ll make sure to live and prove you wrong. 483 00:33:12,523 --> 00:33:15,633 And I don’t like sitting here and killing time. 484 00:33:15,994 --> 00:33:18,464 I don’t like it. It feels like a final countdown. 485 00:33:19,030 --> 00:33:21,070 Since you won't believe that you’ll live, 486 00:33:21,132 --> 00:33:24,072 you’ve kidnapped me saying how much you like me, 487 00:33:24,135 --> 00:33:26,195 but you can't even lay a finger on me. 488 00:33:28,840 --> 00:33:30,640 I thought you were acting strangely. 489 00:33:30,708 --> 00:33:33,308 You'd always take Hyeong-gyu on those dates you begged me for. 490 00:33:34,278 --> 00:33:37,918 You couldn’t show me your body because of some commercial contract, or-- 491 00:33:37,982 --> 00:33:38,952 Hold on! 492 00:34:24,429 --> 00:34:25,499 Just wait and see. 493 00:34:26,798 --> 00:34:28,898 I'll come out of that surgery alive 494 00:34:30,535 --> 00:34:32,735 and show you the many possibilities of the future. 495 00:34:41,546 --> 00:34:44,046 Fine. You better. 496 00:34:45,183 --> 00:34:47,793 I'm going to trust you and leave right now. 497 00:34:49,954 --> 00:34:52,324 If I stay here until the day of your surgery, 498 00:34:53,157 --> 00:34:56,227 the reporters will surround me and make it hard for me to follow you. 499 00:34:58,229 --> 00:35:01,099 You'll need a charger during your most critical moment. 500 00:35:03,601 --> 00:35:04,501 Fine. 501 00:35:05,636 --> 00:35:08,666 You better be beside me during my surgery. 502 00:35:08,940 --> 00:35:10,010 Come and sing... 503 00:35:12,143 --> 00:35:14,613 “Heartbeat.” Okay? 504 00:35:19,817 --> 00:35:21,917 I'll charge you until you're fully charged. 505 00:35:24,856 --> 00:35:26,486 Recharge. 506 00:35:35,700 --> 00:35:38,100 -What is that? -It's an ambulance! 507 00:35:38,769 --> 00:35:40,769 -What's going on? -What's happening? 508 00:35:40,838 --> 00:35:42,008 Is it for Dokgo Jin? 509 00:35:48,012 --> 00:35:50,182 AMBULANCE 510 00:35:55,953 --> 00:35:58,263 -What do we do? This is terrible. -Oh, no. 511 00:36:03,628 --> 00:36:05,298 What's happening to Dokgo Jin? 512 00:36:05,663 --> 00:36:06,703 Excuse me! 513 00:36:14,972 --> 00:36:17,112 No, Jin, what do I do now? 514 00:36:18,910 --> 00:36:21,350 Oh no, poor Jin. What do I do? 515 00:36:24,448 --> 00:36:25,678 AMBULANCE 516 00:36:25,750 --> 00:36:28,750 -It's leaving! -Let's follow it! Come on! 517 00:36:29,453 --> 00:36:30,563 Let's go! 518 00:36:31,222 --> 00:36:32,822 Come on, get the car! 519 00:36:34,892 --> 00:36:36,362 Please unbuckle him. 520 00:36:39,597 --> 00:36:40,797 That was really rough. 521 00:36:43,301 --> 00:36:45,101 -Everything good? -Yes! 522 00:36:53,711 --> 00:36:55,251 All the reporters followed them. 523 00:36:55,313 --> 00:36:56,353 You can leave now. 524 00:37:04,789 --> 00:37:07,259 See you at the hospital. I’ll be there. 525 00:37:07,592 --> 00:37:10,602 I’ll let you do all of my interviews. 526 00:37:12,463 --> 00:37:13,603 I’ll call often. 527 00:37:13,664 --> 00:37:16,134 Don’t look so happy when you're leaving. I don't like it. 528 00:37:18,469 --> 00:37:20,369 Do you know how I feel being freed? 529 00:37:20,438 --> 00:37:21,268 How do you feel? 530 00:37:21,339 --> 00:37:24,679 Not letting you have your way, 531 00:37:25,710 --> 00:37:28,510 not wanting to waste time here, 532 00:37:29,380 --> 00:37:32,650 not believing in percentages, ignoring everything, and leaving... 533 00:37:33,718 --> 00:37:36,918 I won’t complicate things and try to explain or justify it. 534 00:37:38,456 --> 00:37:39,616 There’s only one answer. 535 00:37:42,393 --> 00:37:43,763 Because you really like me? 536 00:37:45,029 --> 00:37:45,999 Nope. 537 00:37:47,565 --> 00:37:52,965 I love you so much more than you can imagine. 538 00:37:58,042 --> 00:37:59,212 Through your love, 539 00:38:00,711 --> 00:38:02,051 my heart will... 540 00:38:03,347 --> 00:38:04,377 recover! 541 00:38:17,461 --> 00:38:19,831 I had one last thing in mind to do during the kidnapping. 542 00:38:20,031 --> 00:38:21,001 But... 543 00:38:23,067 --> 00:38:24,667 you can look forward to the future for that. 544 00:39:08,779 --> 00:39:09,979 Will I... 545 00:39:13,084 --> 00:39:14,894 be able to give you this future? 546 00:39:23,361 --> 00:39:25,261 Did Ae-jeong go home? 547 00:39:25,629 --> 00:39:27,899 Yes, she did, but she keeps sleeping. 548 00:39:29,734 --> 00:39:31,874 Is Dokgo Jin doing well at home? 549 00:39:32,203 --> 00:39:34,213 Yes, but he keeps sleeping. 550 00:39:35,172 --> 00:39:37,582 Every second spent together must've been precious 551 00:39:38,476 --> 00:39:40,946 but I guess they want time to pass quickly now that they're apart. 552 00:39:41,011 --> 00:39:44,481 Jae-seok, did you seem stressed lately 553 00:39:45,416 --> 00:39:48,046 because of Jin and not me? 554 00:39:48,119 --> 00:39:49,089 Yes. 555 00:39:50,688 --> 00:39:51,788 Come on. 556 00:39:52,123 --> 00:39:54,163 Why would I be stressed over you? 557 00:39:54,225 --> 00:39:55,685 That’s right. 558 00:39:56,527 --> 00:39:59,827 Jae-seok, you don’t need to stress over Jenny at all. 559 00:40:00,564 --> 00:40:01,504 Jenny, 560 00:40:02,533 --> 00:40:04,943 that wine we drank last time... 561 00:40:05,336 --> 00:40:06,496 I really enjoyed it. 562 00:40:07,538 --> 00:40:08,738 Can we drink it again? 563 00:40:12,209 --> 00:40:13,509 Hey, Jae-seok! 564 00:40:14,211 --> 00:40:17,921 When did you drink wine with Jenny? 565 00:40:18,282 --> 00:40:19,522 Ask her. 566 00:40:21,452 --> 00:40:23,392 -What do I do! -Hey you! 567 00:40:25,689 --> 00:40:26,689 Hey Jenny! 568 00:40:27,925 --> 00:40:31,395 Did you give Jae-seok wine, too? 569 00:40:31,729 --> 00:40:32,959 Think what you want. 570 00:40:34,598 --> 00:40:35,998 Jenny! 571 00:40:38,536 --> 00:40:39,636 You evil woman. 572 00:40:42,239 --> 00:40:43,609 Have I become like Pil-joo? 573 00:41:05,262 --> 00:41:06,462 What brings you here? 574 00:41:08,732 --> 00:41:12,372 I did an interview about our days as the National Treasure Girls, 575 00:41:13,571 --> 00:41:15,411 and made it seem like we're really close. 576 00:41:17,241 --> 00:41:19,281 I need us four to take a picture together. 577 00:41:19,910 --> 00:41:22,110 You’ll do it since it will help Ae-jeong, right? 578 00:41:22,446 --> 00:41:23,446 Why not? 579 00:41:24,849 --> 00:41:26,819 Did you come all this way to tell me that? 580 00:41:27,518 --> 00:41:28,718 Someone as busy as you? 581 00:41:29,453 --> 00:41:30,423 No, well... 582 00:41:32,256 --> 00:41:35,156 Do you want to tell me something? 583 00:41:35,226 --> 00:41:36,156 What? 584 00:41:36,961 --> 00:41:38,031 Tell you... 585 00:41:39,864 --> 00:41:42,474 -Nevermind, then. -Does Pil-joo... 586 00:41:45,436 --> 00:41:48,336 Does Pil-joo come here often? 587 00:41:48,839 --> 00:41:50,709 Why are you asking about him? 588 00:41:55,412 --> 00:41:58,522 Are you interested in him? 589 00:41:59,250 --> 00:42:00,850 Yes, I am. 590 00:42:02,419 --> 00:42:04,759 You keep trying to get him and Ae-jeong together. 591 00:42:05,990 --> 00:42:06,990 Stop doing that. 592 00:42:07,424 --> 00:42:09,364 I want to continue to do so... 593 00:42:10,794 --> 00:42:12,834 but I can’t since Ae-jeong says 594 00:42:13,397 --> 00:42:14,667 she likes someone else. 595 00:42:15,099 --> 00:42:18,539 That’s right. Ae-jeong needs to make things work with Jin. 596 00:42:25,009 --> 00:42:27,609 -I think she’s a celebrity. -Really? Who? 597 00:42:30,214 --> 00:42:31,854 It’s Kang Se-ri. 598 00:42:31,916 --> 00:42:34,246 Dokgo Jin is going to have heart surgery. 599 00:42:34,985 --> 00:42:37,045 She must've come to pray for her ex-boyfriend. 600 00:42:38,656 --> 00:42:40,716 -What a good girl. -I know. 601 00:42:41,926 --> 00:42:44,396 -She’s really pretty. -She really is. 602 00:42:51,201 --> 00:42:55,011 Please let Jin survive the surgery, 603 00:42:56,040 --> 00:42:57,940 and end up with Ae-jeong. 604 00:42:59,209 --> 00:43:00,239 And instead, 605 00:43:02,279 --> 00:43:04,179 please give me Pil-joo. 606 00:43:09,153 --> 00:43:11,693 They were ready to rip you apart. 607 00:43:12,022 --> 00:43:15,192 Isn't it so quiet that it seems like nothing ever happened? 608 00:43:15,993 --> 00:43:16,993 Yes. 609 00:43:18,095 --> 00:43:20,225 It was quiet when I came out of his house. 610 00:43:21,131 --> 00:43:23,401 I’m embarrassed I ever did the press conference. 611 00:43:23,601 --> 00:43:24,801 Se-ri has been speaking 612 00:43:24,868 --> 00:43:27,908 well on your behalf about your days in the National Treasure Girls. 613 00:43:29,006 --> 00:43:31,836 Pil-joo also did an interview with the Couple Making crew 614 00:43:31,909 --> 00:43:33,639 to clarify the situation. 615 00:43:34,211 --> 00:43:35,681 Jin's issue topped yours, 616 00:43:36,046 --> 00:43:37,406 which resolved the situation. 617 00:43:38,549 --> 00:43:40,549 People around you are being helpful this time. 618 00:43:42,219 --> 00:43:43,949 I guess I should thank everyone. 619 00:43:44,321 --> 00:43:46,661 Since you've been through this so many times, 620 00:43:46,890 --> 00:43:48,760 you know it can suddenly reoccur, right? 621 00:43:48,826 --> 00:43:51,996 It was hard every time. 622 00:43:52,596 --> 00:43:54,696 But after this extreme situation, 623 00:43:55,933 --> 00:43:58,343 I don’t care anymore about 624 00:43:58,902 --> 00:44:00,572 what strangers say about me. 625 00:44:00,938 --> 00:44:01,938 That’s right. 626 00:44:03,007 --> 00:44:05,407 The extreme situation may have dulled 627 00:44:05,843 --> 00:44:07,613 your sense of reality. 628 00:44:09,913 --> 00:44:11,583 That’s how Jin is right now. 629 00:44:12,349 --> 00:44:14,219 Since he thought he might die, 630 00:44:14,585 --> 00:44:16,485 he said he could be your man. 631 00:44:18,889 --> 00:44:20,859 But Jin is going to live. 632 00:44:21,558 --> 00:44:24,458 And once he does, he’ll get a grip on reality. 633 00:44:26,263 --> 00:44:29,403 So, the decision you've made... 634 00:44:30,868 --> 00:44:31,968 is the right one. 635 00:44:34,738 --> 00:44:36,068 If he lives, 636 00:44:36,807 --> 00:44:39,377 even if he cuts me off and rushes right past me, 637 00:44:39,843 --> 00:44:43,283 I can happily dance and wave goodbye to him. 638 00:44:48,385 --> 00:44:50,685 Thank you so much 639 00:44:51,555 --> 00:44:53,685 for doing an interview on my behalf 640 00:44:54,024 --> 00:44:55,734 and persuading the production crew 641 00:44:56,393 --> 00:44:57,633 to post an explanation. 642 00:44:58,395 --> 00:45:01,225 And I can't thank you enough 643 00:45:02,933 --> 00:45:06,703 for helping us resolve any misunderstandings regarding Mi-na. 644 00:45:06,770 --> 00:45:08,540 I’m glad my help was worthwhile. 645 00:45:09,606 --> 00:45:12,406 I wanted to properly say goodbye during our last shoot, 646 00:45:14,244 --> 00:45:16,284 but I guess it ends here. 647 00:45:19,316 --> 00:45:20,316 Thank you... 648 00:45:22,019 --> 00:45:23,449 for everything you've done. 649 00:45:24,988 --> 00:45:27,888 You make it sound like we'll never see each other again. 650 00:45:28,892 --> 00:45:31,762 We won't be filming together... 651 00:45:32,863 --> 00:45:36,303 and I heard that you’re going far away to study. 652 00:45:39,803 --> 00:45:42,313 I’ll buy you dinner at Jenny’s before you go. 653 00:45:49,113 --> 00:45:50,153 I’ll get going. 654 00:45:52,649 --> 00:45:53,519 Ae-jeong. 655 00:45:58,956 --> 00:46:00,856 You look happier than I expected. 656 00:46:02,693 --> 00:46:06,333 Did you think I’d be crying over Jin’s heart? 657 00:46:08,198 --> 00:46:10,768 I was worried that you would be hurt. 658 00:46:12,736 --> 00:46:14,636 I'll stay by his side and recover. 659 00:46:20,277 --> 00:46:23,207 Isn’t it harder to recover if you’re next to them? 660 00:46:25,682 --> 00:46:27,822 That’s why people usually go far away 661 00:46:28,786 --> 00:46:31,586 to either study or work as an excuse. 662 00:46:39,897 --> 00:46:43,227 You said you couldn’t protect your people if you ran away. 663 00:46:46,870 --> 00:46:50,010 If whatever you’re protecting disappears and you want to run away... 664 00:46:55,345 --> 00:46:56,805 I’ll be your excuse. 665 00:47:18,735 --> 00:47:22,005 My son wanted me to come here and offer an apology 666 00:47:22,406 --> 00:47:25,476 as well as this gongjin-dan. 667 00:47:26,243 --> 00:47:27,883 I had no other choice but to come. 668 00:47:29,213 --> 00:47:33,053 If you had no choice, then forget it. 669 00:47:33,584 --> 00:47:36,254 Please. I have to prove that I apologized 670 00:47:36,320 --> 00:47:39,520 and gave you this gongjin-dan, 671 00:47:39,990 --> 00:47:43,460 in order for Pil-joo to stop eating ramyeon. 672 00:47:43,760 --> 00:47:45,530 -Prove? -Yes. 673 00:47:46,430 --> 00:47:47,530 Hold on. 674 00:47:48,265 --> 00:47:51,795 Let me change this to video mode. 675 00:47:52,636 --> 00:47:55,106 Hey, take this and film us. 676 00:47:57,307 --> 00:48:00,507 The screen is wide 677 00:48:00,878 --> 00:48:04,348 so be sure you do a good job of capturing 678 00:48:04,481 --> 00:48:06,821 your grandfather, me, and this case. 679 00:48:07,084 --> 00:48:08,094 Okay. 680 00:48:08,151 --> 00:48:09,851 RECORDING 681 00:48:09,920 --> 00:48:11,690 -Did you get a good shot? -Yes. 682 00:48:13,423 --> 00:48:14,463 I’m sorry... 683 00:48:16,460 --> 00:48:21,130 I'm sorry for making things difficult for your daughter. 684 00:48:21,565 --> 00:48:23,825 Please accept this expensive gongjin-dan 685 00:48:23,901 --> 00:48:27,441 as a token of my genuine apology. 686 00:48:27,504 --> 00:48:30,214 Oh, you shouldn’t have. 687 00:48:36,647 --> 00:48:39,747 It’s not completely full. 688 00:48:40,083 --> 00:48:43,923 I was in a rush, and couldn't fill it up. 689 00:48:44,288 --> 00:48:46,818 Let’s just close the case and take the video first. 690 00:48:46,890 --> 00:48:50,530 Does that mean your apology isn't completely sincere as well? 691 00:48:50,594 --> 00:48:53,864 I’ll fill it up later, okay? 692 00:48:54,298 --> 00:48:56,028 Let’s do it again. 693 00:48:58,101 --> 00:49:00,101 -I... -Smile! 694 00:49:00,537 --> 00:49:01,507 What? 695 00:49:02,439 --> 00:49:03,539 Get closer. 696 00:49:10,514 --> 00:49:11,554 Jin! 697 00:49:11,915 --> 00:49:14,445 Hi, Ding Dong! Sit. 698 00:49:18,522 --> 00:49:19,592 Leave us. 699 00:49:24,094 --> 00:49:28,234 On television, they said you were sick. 700 00:49:28,565 --> 00:49:29,725 Are you sick? 701 00:49:29,800 --> 00:49:33,140 It's too complicated to explain to a seven-year-old. 702 00:49:33,837 --> 00:49:35,067 Simply put, 703 00:49:36,440 --> 00:49:38,980 my artificial heart is broken so it needs to be fixed. 704 00:49:40,177 --> 00:49:43,107 Iron Man got stronger after he was fixed, 705 00:49:43,180 --> 00:49:45,250 so you’re going to be stronger too. 706 00:49:46,216 --> 00:49:48,116 That’s right, Ding Dong! 707 00:49:48,185 --> 00:49:49,245 Wow! 708 00:49:51,321 --> 00:49:55,431 Ding Dong, I need you to hold on to something very important. 709 00:49:59,096 --> 00:50:00,996 Here. Keep this with you. 710 00:50:02,699 --> 00:50:04,699 It would be embarrassing if I ended up 711 00:50:04,768 --> 00:50:07,738 not being able to give it myself, so I want you to hold on to it. 712 00:50:08,171 --> 00:50:10,871 If I become stronger and don’t return, 713 00:50:12,009 --> 00:50:14,409 hide it next to your aunt’s most prized possession. 714 00:50:14,478 --> 00:50:18,218 Something that she would never throw away. 715 00:50:18,815 --> 00:50:20,415 -Can I see it? -Sure. 716 00:50:22,886 --> 00:50:27,016 Are you going to marry my auntie with this ring? 717 00:50:27,090 --> 00:50:29,390 Ding dong! 718 00:50:30,794 --> 00:50:31,764 Ding Dong, 719 00:50:32,763 --> 00:50:35,873 I’m Dokgo Jin, and I’m a very special person. 720 00:50:35,932 --> 00:50:37,002 That’s why... 721 00:50:39,736 --> 00:50:41,266 it's definitely going to happen. 722 00:50:51,214 --> 00:50:54,224 What is Auntie's most prized possession? 723 00:51:30,954 --> 00:51:33,364 I should’ve kept you captive for another day or two. 724 00:51:33,723 --> 00:51:34,833 I’m lonely. 725 00:51:35,092 --> 00:51:36,932 Should I sneak in on the ambulance again? 726 00:51:38,161 --> 00:51:39,001 Really? 727 00:51:40,330 --> 00:51:43,370 No, it wouldn’t be as effective to use the same trick. 728 00:51:43,733 --> 00:51:44,733 I’ll wait, 729 00:51:45,068 --> 00:51:47,768 but make sure you come to the hospital on the day of my surgery. 730 00:51:47,838 --> 00:51:48,838 I'll make sure to be there. 731 00:51:50,674 --> 00:51:52,244 They stop the heart 732 00:51:53,343 --> 00:51:55,053 during a heart surgery. 733 00:51:56,279 --> 00:51:57,609 Ten years ago, 734 00:51:58,248 --> 00:52:00,718 your song made my heart beat again. 735 00:52:01,284 --> 00:52:02,694 He said it was the perfect song. 736 00:52:03,353 --> 00:52:04,293 Hypnosis? 737 00:52:04,354 --> 00:52:06,324 It wasn’t hypnosis, but fate. 738 00:52:07,090 --> 00:52:08,890 I met you 739 00:52:08,959 --> 00:52:10,959 so that when my heart stopped... 740 00:52:12,429 --> 00:52:13,599 you would make it beat again. 741 00:52:13,663 --> 00:52:15,603 First, you were hypnotized and broken. 742 00:52:16,199 --> 00:52:17,729 Now you think that it’s destiny. 743 00:52:19,002 --> 00:52:20,942 I've become pretty incredible, right? 744 00:52:22,572 --> 00:52:24,512 I don't like to show that I'm scared 745 00:52:24,808 --> 00:52:26,778 in front of other people because I want to look brave. 746 00:52:27,444 --> 00:52:31,354 Since you know that I'm a coward, stay by my side 747 00:52:32,415 --> 00:52:34,375 so that I'm not scared. Okay? 748 00:52:35,051 --> 00:52:36,791 I'll be there, I promise. 749 00:52:39,589 --> 00:52:40,619 There are only... 750 00:52:41,825 --> 00:52:43,355 a couple of days left until the surgery. 751 00:52:44,794 --> 00:52:47,534 All the reporters will gather to the hospital that day, 752 00:52:47,597 --> 00:52:49,767 so start getting ready to prevent any problems. 753 00:52:53,203 --> 00:52:54,273 Jin... 754 00:52:56,640 --> 00:52:58,340 wanted me to give this to you. 755 00:53:02,646 --> 00:53:04,506 TO: GU AE-JEONG 756 00:53:09,386 --> 00:53:11,246 -What is this? -Just in case... 757 00:53:13,290 --> 00:53:15,760 If he doesn’t make it 758 00:53:17,060 --> 00:53:21,000 and a story about Ae-jeong and Jin is leaked, 759 00:53:22,933 --> 00:53:24,903 he wants you to protect Ae-jeong with this. 760 00:53:24,968 --> 00:53:26,038 Is this proof... 761 00:53:27,103 --> 00:53:28,613 that Dokgo Jin loved Ae-jeong? 762 00:53:28,672 --> 00:53:31,712 He said it would be the absolute worst for Ae-jeong 763 00:53:32,342 --> 00:53:34,012 if it was leaked without him around. 764 00:53:35,645 --> 00:53:39,015 He asked for us to take care of it. 765 00:53:40,584 --> 00:53:41,654 He’s asking me... 766 00:53:43,253 --> 00:53:47,063 to make Ae-jeong into the best girlfriend with this. 767 00:53:58,735 --> 00:54:01,095 Your last Star Date interview turned out really well. 768 00:54:01,404 --> 00:54:03,574 Of course, you didn't fire us and gave us a good opportunity. 769 00:54:04,007 --> 00:54:05,007 Thank you. 770 00:54:05,909 --> 00:54:09,749 About your Star Date interview with Dokgo Jin... 771 00:54:10,380 --> 00:54:12,520 Since his surgery is coming up, 772 00:54:12,582 --> 00:54:14,282 could you do an exclusive interview 773 00:54:15,151 --> 00:54:16,621 with him before the surgery? 774 00:54:20,724 --> 00:54:24,394 I'll do an exclusive interview with him after his surgery for sure. 775 00:54:24,461 --> 00:54:26,361 An interview after his surgery? 776 00:54:26,963 --> 00:54:29,503 -That might be hard since-- -I'll make sure 777 00:54:30,000 --> 00:54:31,940 to interview him after the surgery. 778 00:54:38,608 --> 00:54:39,608 Potato, 779 00:54:40,677 --> 00:54:42,507 are you planning on blooming at all? 780 00:54:43,046 --> 00:54:44,446 You need to hurry 781 00:54:44,881 --> 00:54:46,851 so that I can brag to Ae-jeong. 782 00:55:13,877 --> 00:55:15,147 Please hold on a bit more! 783 00:55:15,845 --> 00:55:16,975 Please hold on! 784 00:55:17,247 --> 00:55:19,347 Jin, just a little longer! 785 00:55:19,416 --> 00:55:21,076 Just a little longer! 786 00:55:30,060 --> 00:55:31,390 We can’t delay it any longer. 787 00:55:31,761 --> 00:55:33,701 He must go into surgery now. Get ready. 788 00:55:35,665 --> 00:55:37,465 It’s Dokgo Jin, right? 789 00:55:37,634 --> 00:55:38,874 How is Dokgo Jin doing? 790 00:55:38,935 --> 00:55:40,235 We cannot disclose any-- 791 00:55:40,303 --> 00:55:42,743 Come on, let us know. What do you think is the cause? 792 00:55:42,806 --> 00:55:46,136 -We just want to know how he is! -There must be a cause. 793 00:55:46,676 --> 00:55:49,676 Jin, do you hear me? 794 00:55:51,381 --> 00:55:53,581 -Yes, Doctor... -Okay, good. 795 00:55:53,983 --> 00:55:57,053 I gave you some painkillers, so the pain will subside soon. 796 00:55:58,922 --> 00:56:00,422 Call the anesthesiology team and get ready 797 00:56:00,490 --> 00:56:01,790 so we can go into surgery right now. 798 00:56:01,858 --> 00:56:02,758 Okay. 799 00:56:03,693 --> 00:56:07,533 They’re preparing for your surgery, so we’ll be going in soon. 800 00:56:08,398 --> 00:56:10,768 Don’t worry and trust me, okay? 801 00:56:13,169 --> 00:56:15,169 Pick up the phone, hurry! 802 00:56:15,905 --> 00:56:21,105 SECTION TV 803 00:56:21,177 --> 00:56:26,917 JAE-SEOK 804 00:56:30,253 --> 00:56:31,223 I'm so nervous. 805 00:56:35,058 --> 00:56:36,228 Let's get ready. 806 00:56:39,796 --> 00:56:41,826 -Starting soon! -Don't be nervous. 807 00:56:43,700 --> 00:56:45,600 One minute left until we’re live! 808 00:56:45,668 --> 00:56:46,668 Please get ready! 809 00:56:47,637 --> 00:56:49,967 -Okay. -Ten more seconds! 810 00:56:52,575 --> 00:56:54,575 -Ms. Moon! -Yes, and Jin? 811 00:56:54,644 --> 00:56:56,084 He's going into surgery now. 812 00:56:56,479 --> 00:56:57,809 Did you call Ae-jeong? 813 00:56:58,081 --> 00:57:00,451 She needs to get here before the reporters. 814 00:57:00,517 --> 00:57:02,017 She’s doing a live recording. 815 00:57:02,085 --> 00:57:03,415 I can’t reach her or Ae-hwan. 816 00:57:03,720 --> 00:57:05,090 -This way. -Okay. 817 00:57:10,593 --> 00:57:13,263 SECTION TV 818 00:57:13,329 --> 00:57:14,329 Hello, everyone. 819 00:57:14,397 --> 00:57:16,197 I’m Kim Yong-man of Section TV. 820 00:57:16,266 --> 00:57:17,566 Hello, I’m Gu Eun-young. 821 00:57:17,634 --> 00:57:20,144 We have a variety of entertainment news for you today. 822 00:57:20,203 --> 00:57:22,143 Seul-gi, can you give us the first story? 823 00:57:22,205 --> 00:57:24,035 Yes, I am. I'll cleanse your eyes 824 00:57:24,107 --> 00:57:26,677 with this rising star and his killer smile. 825 00:57:26,743 --> 00:57:29,213 I have news on Kim Jae-won. 826 00:57:29,279 --> 00:57:31,309 -Let’s go meet him now. -Okay. 827 00:57:31,381 --> 00:57:32,521 TODAY'S RISING STAR IS? 828 00:57:32,582 --> 00:57:35,022 Hello, I am this week's rising star... 829 00:57:35,084 --> 00:57:38,494 Kim Jae-won, known for his adorable smile, won over the hearts of many women 830 00:57:38,555 --> 00:57:40,585 since his debut in 2002. 831 00:57:41,124 --> 00:57:42,164 He’s known for... 832 00:57:42,225 --> 00:57:44,685 Studio, stand-by. The video clip is almost done. 833 00:57:44,761 --> 00:57:47,161 Ae-jeong, you’re next with the Star Date interview. 834 00:57:47,564 --> 00:57:49,074 -Mr. Seo! -Yes. 835 00:57:49,132 --> 00:57:50,872 I just got a call from Mr. Choi. 836 00:57:50,934 --> 00:57:53,574 He said Dokgo Jin collapsed and is going into surgery now. 837 00:57:53,636 --> 00:57:54,596 Really? 838 00:57:55,472 --> 00:57:56,872 If we send out a van now, 839 00:57:56,940 --> 00:57:59,480 we’ll be able to provide news at the end of the show. 840 00:57:59,676 --> 00:58:01,336 Add it to the MCs’ commentary. Okay. 841 00:58:02,045 --> 00:58:03,105 One cut! 842 00:58:03,179 --> 00:58:04,409 How was it at the house? 843 00:58:04,481 --> 00:58:06,521 Going with Section TV... 844 00:58:06,950 --> 00:58:09,920 I realized that these days I am getting popular... 845 00:58:12,021 --> 00:58:13,921 It’s breaking news on Dokgo Jin. 846 00:58:13,990 --> 00:58:15,860 Read the commentary after the video clip. 847 00:58:15,925 --> 00:58:17,055 What? Breaking news? 848 00:58:17,293 --> 00:58:19,063 -Dokgo Jin collapsed. -His heart... 849 00:58:20,430 --> 00:58:21,560 Oh no, he collapsed. 850 00:58:24,734 --> 00:58:27,474 This was a joyful meeting with the sweet actor, Kim Jae-won, 851 00:58:27,537 --> 00:58:29,407 with his incredibly bright smile. 852 00:58:32,509 --> 00:58:35,009 We’ve just received breaking news. 853 00:58:35,078 --> 00:58:38,108 Actor Dokgo Jin has collapsed from a heart attack 854 00:58:38,181 --> 00:58:40,851 and has gone into surgery earlier than scheduled. 855 00:58:44,821 --> 00:58:47,461 Yes. Our news team is at the hospital right now, 856 00:58:47,524 --> 00:58:50,394 so we’ll provide you with the details once we hear from them. 857 00:58:50,460 --> 00:58:53,630 Dokgo Jin, you are loved by many people. 858 00:58:53,696 --> 00:58:55,296 We pray your surgery will end well 859 00:58:55,365 --> 00:58:58,635 and hope you will be in good health again. 860 00:58:59,168 --> 00:59:01,938 All right. Let’s continue. 861 00:59:02,238 --> 00:59:03,638 Our next story, Ae-jeong? 862 00:59:03,706 --> 00:59:04,766 We heard you had 863 00:59:04,841 --> 00:59:06,711 your Star Date interview with Shin Min-a. 864 00:59:06,776 --> 00:59:07,776 Yes. 865 00:59:10,680 --> 00:59:11,680 Ae-jeong, 866 00:59:12,749 --> 00:59:15,819 we heard you went to Hongdae, a popular place among youths. 867 00:59:15,885 --> 00:59:18,085 How did you feel after meeting Shin Min-a? 868 00:59:20,657 --> 00:59:21,887 What's wrong with her? 869 00:59:22,692 --> 00:59:23,762 Ae-jeong! 870 00:59:24,794 --> 00:59:26,664 -What's wrong with her? -What the... 871 00:59:26,729 --> 00:59:28,129 Why is she acting like that? 872 00:59:28,765 --> 00:59:30,295 -What's going on? -What is it? 873 00:59:32,001 --> 00:59:33,341 Ae-jeong... 874 00:59:33,403 --> 00:59:34,303 News. 875 00:59:38,641 --> 00:59:39,711 I'm sorry. 876 00:59:40,944 --> 00:59:42,484 -What? -Ae-jeong! 877 00:59:42,545 --> 00:59:44,945 -Where is she going? -What's happening? 878 00:59:47,550 --> 00:59:48,650 What? 879 00:59:49,519 --> 00:59:50,989 Where is she going? 880 00:59:52,188 --> 00:59:53,388 Cut! 881 00:59:53,923 --> 00:59:55,593 Seong-geun, get ready. 882 00:59:56,125 --> 00:59:57,225 -What? -Wait. 883 00:59:57,527 --> 00:59:58,427 Yes, 884 00:59:59,495 --> 01:00:02,195 we experienced a brief disruption during our recording. 885 01:00:02,265 --> 01:00:04,225 I guess it's the charm of a live recording? 886 01:00:04,300 --> 01:00:05,470 That’s right, the charm. 887 01:00:05,535 --> 01:00:07,635 Too much of it causes motion sickness. 888 01:00:09,505 --> 01:00:12,435 Ae-jeong! How can you run out of a live recording? 889 01:00:12,508 --> 01:00:14,978 I have to go. I have to go to him. 890 01:00:16,412 --> 01:00:17,282 Ae-jeong! 891 01:00:17,347 --> 01:00:20,647 We’re in front of the hospital where Dokgo Jin will receive his surgery. 892 01:00:20,883 --> 01:00:23,423 Dokgo Jin has received a lot of love 893 01:00:23,486 --> 01:00:25,686 for his countless movies and dramas. 894 01:00:26,289 --> 01:00:29,129 He has had heart surgery before... 895 01:00:38,468 --> 01:00:39,568 Trust in me. 896 01:00:41,404 --> 01:00:42,574 I'll make sure you live. 897 01:00:44,741 --> 01:00:47,811 Isn’t your “Heartbeat” lady coming? 898 01:00:53,616 --> 01:00:56,146 I guess she can’t because of all the reporters outside. 899 01:00:56,919 --> 01:00:59,759 We have to start surgery now, so there's no time to wait for her. 900 01:01:00,923 --> 01:01:04,493 Instead, I'll play that song during the surgery. 901 01:01:07,730 --> 01:01:08,830 No need for that. 902 01:01:11,434 --> 01:01:12,874 She’ll be singing it live... 903 01:01:15,071 --> 01:01:16,741 from wherever she may be. 904 01:01:18,508 --> 01:01:21,878 CERTIFIED MEDICAL CENTER 905 01:01:26,182 --> 01:01:28,422 There are too many reporters for us to go in. 906 01:01:28,951 --> 01:01:30,221 I just talked to Jae-seok. 907 01:01:30,620 --> 01:01:32,190 He’s going into surgery right now. 908 01:01:33,423 --> 01:01:35,023 I have to see him. 909 01:01:35,091 --> 01:01:37,761 -Do you think there’s another entrance? -Another entrance? 910 01:01:38,394 --> 01:01:40,604 Okay, let’s look for another door. 911 01:01:40,663 --> 01:01:41,663 Let’s go this way. 912 01:02:02,785 --> 01:02:04,115 You can’t go any farther. 913 01:02:04,187 --> 01:02:05,417 Please wait outside. 914 01:02:11,894 --> 01:02:14,464 AMBULANCE 915 01:02:18,401 --> 01:02:19,501 Jae-seok. 916 01:02:23,439 --> 01:02:25,909 I’m just going to pound through, so cover for me. 917 01:02:25,975 --> 01:02:27,005 Wait! 918 01:02:27,977 --> 01:02:29,307 There's no need. 919 01:02:30,279 --> 01:02:32,149 He already went into surgery. 920 01:02:39,555 --> 01:02:40,385 OPERATION IN PROGRESS 921 01:03:11,354 --> 01:03:13,064 I didn’t even get to see his face. 922 01:03:17,627 --> 01:03:19,927 He said he was scared. What am I going to do? 923 01:03:24,433 --> 01:03:27,073 The only thing that would have an effect on me is your song. 924 01:03:29,539 --> 01:03:31,039 Sing "Heartbeat" for me. 925 01:03:31,574 --> 01:03:35,344 I met you so that when my heart stops, 926 01:03:36,813 --> 01:03:38,083 you can make it beat again. 927 01:03:46,689 --> 01:03:49,889 We never suited each other 928 01:03:51,227 --> 01:03:54,827 From the beginning 929 01:03:56,299 --> 01:03:58,529 Always fighting 930 01:03:58,868 --> 01:04:04,608 And hurting each other 931 01:04:06,142 --> 01:04:09,652 But isn’t it strange how 932 01:04:11,681 --> 01:04:15,021 Our feelings have changed 933 01:04:16,652 --> 01:04:18,422 When you’re not here 934 01:04:23,626 --> 01:04:28,256 And nervously purse my lips 935 01:04:33,903 --> 01:04:36,413 In my dream I close my eyes 936 01:04:48,184 --> 01:04:49,654 My heart beats faster 937 01:04:55,224 --> 01:04:57,464 My whole heart cries out 938 01:05:01,564 --> 01:05:05,774 You are my only love 939 01:05:08,437 --> 01:05:10,437 Jin, do you... 940 01:05:11,007 --> 01:05:12,737 Do you like me? 941 01:05:13,743 --> 01:05:14,743 Ding dong. 942 01:05:15,978 --> 01:05:18,978 I think you are hard to get. 943 01:05:19,949 --> 01:05:21,179 You're not someone who is easy. 944 01:05:23,352 --> 01:05:24,592 You're a difficult person. 945 01:05:27,657 --> 01:05:28,957 The truth is... 946 01:05:30,259 --> 01:05:31,729 You made my heart flutter. 947 01:05:34,864 --> 01:05:38,134 I can't hold you because I'm broken. 948 01:05:38,634 --> 01:05:39,644 So, 949 01:05:41,103 --> 01:05:42,413 can you come to me? 950 01:05:45,341 --> 01:05:47,581 Come and charge me so I can move 951 01:05:49,578 --> 01:05:50,908 without stopping. 952 01:05:52,815 --> 01:05:55,345 In my dream I close my eyes 953 01:05:56,485 --> 01:05:58,615 And nervously purse my lips 954 01:06:02,558 --> 01:06:04,758 We’ll now turn off his cardiorespiratory function. 955 01:06:05,328 --> 01:06:07,028 Turning off cardiorespiratory function. 956 01:06:29,919 --> 01:06:31,889 Subtitle translation by Sunny Jeong 64452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.