Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,803 --> 00:00:39,573
I was too much of a hero today,
2
00:00:40,206 --> 00:00:41,336
so I'm really tired.
3
00:00:52,018 --> 00:00:53,148
What are you doing?
4
00:00:54,287 --> 00:00:55,457
Stay still.
5
00:00:56,890 --> 00:00:58,830
I need this strength
6
00:00:59,492 --> 00:01:00,732
to carry out my heroic acts.
7
00:01:03,496 --> 00:01:04,856
Recharge.
8
00:01:06,633 --> 00:01:07,973
We have to go.
9
00:01:08,501 --> 00:01:11,041
Be quiet. I'm charging myself right now.
10
00:01:11,371 --> 00:01:13,211
The reporters will be here soon.
11
00:01:14,641 --> 00:01:16,341
Haven't you charged a phone before?
12
00:01:17,343 --> 00:01:20,853
It needs at least one bar
to be able to work.
13
00:01:22,649 --> 00:01:24,079
Let me just charge one bar.
14
00:02:00,320 --> 00:02:02,060
The power is off right now.
15
00:02:02,956 --> 00:02:06,326
Go charge somewhere else.
I'm not your charger.
16
00:02:08,628 --> 00:02:09,828
Where are you going?
17
00:02:11,231 --> 00:02:13,071
You stopped me from charging.
18
00:02:13,466 --> 00:02:16,096
I should eat to charge my batteries.
19
00:02:24,511 --> 00:02:26,851
Ae-jeong, make me some curry.
20
00:02:26,913 --> 00:02:28,283
This isn't the time to have a meal.
21
00:02:28,348 --> 00:02:30,278
I have to have curry right now.
22
00:02:31,351 --> 00:02:33,621
Do whatever you want, then. I'm going.
23
00:02:34,053 --> 00:02:35,993
What if there are reporters outside?
24
00:02:36,055 --> 00:02:37,215
You can't leave like that.
25
00:02:50,770 --> 00:02:52,270
They're already here.
26
00:02:59,345 --> 00:03:02,645
Was that white car here when you came in?
27
00:03:03,583 --> 00:03:04,583
No.
28
00:03:05,251 --> 00:03:06,451
They're reporters, then.
29
00:03:07,921 --> 00:03:09,091
How do you know?
30
00:03:09,422 --> 00:03:12,232
There aren't any white cars
besides mine in this neighborhood.
31
00:03:20,300 --> 00:03:21,830
We're in trouble.
32
00:03:22,335 --> 00:03:25,665
When the reporters swarm in,
they won't leave until they see me.
33
00:03:25,738 --> 00:03:29,738
Then we could be trapped in here
for about three days.
34
00:03:29,809 --> 00:03:30,879
Three days?
35
00:03:30,944 --> 00:03:34,214
Yes, being trapped for three days
would be troublesome for you.
36
00:03:34,547 --> 00:03:38,787
As you've noticed, my bathroom
doesn't have any doors.
37
00:03:42,455 --> 00:03:43,985
You can use it if you want.
38
00:03:44,457 --> 00:03:46,227
I'll be sleeping on the first floor.
39
00:03:46,559 --> 00:03:48,559
I'm going to leave
even if I have to dig a tunnel.
40
00:03:48,995 --> 00:03:51,155
Since you seem so worried,
41
00:03:51,231 --> 00:03:54,801
I'll tell you a secret about this house.
42
00:03:55,568 --> 00:03:58,538
There is an emergency exit here.
43
00:04:00,073 --> 00:04:02,083
-An emergency exit?
-You saw Batman, right?
44
00:04:02,375 --> 00:04:04,575
Batman made an emergency exit
in his house,
45
00:04:04,644 --> 00:04:06,814
and he sometimes rides his car
out of that exit.
46
00:04:06,879 --> 00:04:07,849
It's the same system.
47
00:04:07,914 --> 00:04:11,084
In an emergency, I can escape in this car.
48
00:04:12,151 --> 00:04:14,791
You're lying, right?
That's not even a real car.
49
00:04:14,854 --> 00:04:16,764
Why wouldn't this be real?
50
00:04:17,323 --> 00:04:19,463
Look at this.
It works fine, and it's really fast.
51
00:04:19,926 --> 00:04:20,926
Gosh.
52
00:04:22,362 --> 00:04:24,432
But you can't go out the front door.
53
00:04:24,497 --> 00:04:26,327
Of course not.
54
00:04:26,399 --> 00:04:28,869
So when the emergency system goes on,
55
00:04:29,168 --> 00:04:32,208
another exit will open up with this sound.
56
00:04:32,605 --> 00:04:34,065
That's ridiculous.
57
00:04:34,307 --> 00:04:38,807
But first, escaping would require
lots of energy, so let's eat first.
58
00:04:39,879 --> 00:04:40,979
You're lying, right?
59
00:04:43,516 --> 00:04:45,716
Ae-jeong, make me some curry.
60
00:04:45,785 --> 00:04:48,915
Then I'll tell you everything, okay?
61
00:04:48,988 --> 00:04:50,518
-Ae-jeong.
-How could you
62
00:04:50,723 --> 00:04:52,433
let her go to Jin's house?
63
00:04:52,492 --> 00:04:55,132
She said she'd go because
she needed to check something.
64
00:04:55,194 --> 00:04:58,934
If Jin threw away such a chance
because of Mr. Jang,
65
00:05:00,600 --> 00:05:02,670
Ae-jeong will get swayed by him again.
66
00:05:10,843 --> 00:05:13,913
Pil-joo, you haven't left?
67
00:05:14,814 --> 00:05:17,384
I came here to ask you something.
68
00:05:18,451 --> 00:05:21,491
CURRY
69
00:06:01,661 --> 00:06:02,701
What are you doing?
70
00:06:02,762 --> 00:06:05,302
I'm soothing the arm you burnt.
71
00:06:18,344 --> 00:06:19,954
Is this why you did it?
72
00:06:31,791 --> 00:06:35,261
Go sooth Mr. Jang.
There's no need to do it to me.
73
00:06:38,664 --> 00:06:40,404
Go get some potatoes.
74
00:06:41,100 --> 00:06:43,770
No, I'm not killing potatoes
in this house.
75
00:06:45,405 --> 00:06:49,275
Would I eat those fish in my aquarium
if I want to eat fish?
76
00:06:49,342 --> 00:06:51,282
I wouldn't. It's the same.
77
00:06:51,644 --> 00:06:53,914
I grow potatoes, not eat them.
78
00:07:16,369 --> 00:07:19,009
See? It's still good without the potatoes.
79
00:07:21,040 --> 00:07:22,710
Is there really a way to get out?
80
00:07:25,344 --> 00:07:28,984
Since we're done eating, shall we begin?
81
00:07:31,284 --> 00:07:32,754
All right, which exit should we use?
82
00:07:32,819 --> 00:07:34,819
Should we exit through Gangnam Station,
83
00:07:34,887 --> 00:07:37,517
or through the alley behind
the department store in Yeoksam-dong
84
00:07:37,590 --> 00:07:38,890
to Gangnam-daero?
85
00:07:38,958 --> 00:07:39,958
Just say the word.
86
00:07:40,660 --> 00:07:43,230
Stop fooling around
and tell me where the exit is.
87
00:07:43,529 --> 00:07:46,229
Is this going to slide down
into a basement or something?
88
00:07:46,399 --> 00:07:48,029
You said it's like Batman's house.
89
00:07:48,434 --> 00:07:49,374
Ae-jeong.
90
00:07:50,303 --> 00:07:52,773
Do you really not have anywhere
you want to go with me?
91
00:07:53,506 --> 00:07:54,566
I have a lot.
92
00:07:56,809 --> 00:07:57,809
There are so many places.
93
00:07:57,910 --> 00:07:58,810
No.
94
00:07:59,312 --> 00:08:00,912
Anywhere I go with you
95
00:08:01,881 --> 00:08:04,221
would become the place I'd like to go.
96
00:08:05,685 --> 00:08:06,885
You must be crazy.
97
00:08:07,320 --> 00:08:08,520
No, I'm the one who's crazy.
98
00:08:08,588 --> 00:08:10,788
I'm the idiot for believing you
and getting in this car.
99
00:08:12,458 --> 00:08:13,758
I'm not crazy.
100
00:08:15,027 --> 00:08:16,157
I'm just broken.
101
00:08:20,566 --> 00:08:22,096
It's broken here.
102
00:08:23,469 --> 00:08:25,509
Is it really that bad?
103
00:08:25,571 --> 00:08:26,711
It's broken.
104
00:08:27,206 --> 00:08:28,976
And this car is here
because it's broken, too.
105
00:08:31,878 --> 00:08:34,378
I can't control myself because I'm broken.
106
00:08:34,614 --> 00:08:37,654
My heart keeps beating over
the 60 to 90 range.
107
00:08:38,351 --> 00:08:41,021
So I'm going to chase after you
like a broken car.
108
00:08:41,087 --> 00:08:43,917
So just keep running.
109
00:08:44,357 --> 00:08:45,957
And keep your head straight
like you are now.
110
00:08:46,259 --> 00:08:47,729
Can it be fixed, though?
111
00:08:49,462 --> 00:08:50,562
Of course.
112
00:08:50,630 --> 00:08:52,430
It'll return to normal once it gets fixed.
113
00:08:52,532 --> 00:08:55,602
Afterward, I'm really going to
rush past you.
114
00:08:56,536 --> 00:08:59,966
So don't get hurt by the broken car
that's chasing you.
115
00:09:00,940 --> 00:09:02,440
Make sure you keep avoiding it.
116
00:09:03,042 --> 00:09:05,442
You told me I'm hypnotized,
so I should wake up.
117
00:09:06,145 --> 00:09:09,575
But now you're telling me to run away
since you're broken?
118
00:09:10,216 --> 00:09:13,746
Is it fun doing whatever
you want to do all the time?
119
00:09:14,620 --> 00:09:18,390
Fine. Try chasing me,
I'm sure I can avoid you.
120
00:09:18,891 --> 00:09:20,791
It'll stop eventually since it's broken.
121
00:09:24,664 --> 00:09:25,704
Yes.
122
00:09:26,666 --> 00:09:28,226
So keep avoiding me
123
00:09:29,936 --> 00:09:31,096
until I stop.
124
00:09:32,805 --> 00:09:33,865
Ae-jeong.
125
00:09:49,655 --> 00:09:51,885
-It's Dokgo Jin!
-Where?
126
00:09:52,258 --> 00:09:53,758
Wait a minute!
127
00:09:53,826 --> 00:09:55,056
Wait!
128
00:09:55,761 --> 00:09:57,161
Dokgo Jin!
129
00:10:03,035 --> 00:10:05,035
I'll tell you everything later.
130
00:10:16,182 --> 00:10:17,182
Right.
131
00:10:19,552 --> 00:10:21,392
Why would such a terrific car
132
00:10:21,654 --> 00:10:24,164
give me a ride unless it was broken?
133
00:10:28,194 --> 00:10:31,434
Get yourself fixed up, and
go your own way.
134
00:10:40,673 --> 00:10:44,013
Why does Mr. Jang
act so harsh toward Ae-jeong?
135
00:10:44,443 --> 00:10:47,113
He suffered some loss
when National Treasure Girls disbanded.
136
00:10:48,481 --> 00:10:53,051
It's because Ae-jeong took all the blame
for our team getting disbanded.
137
00:10:54,587 --> 00:10:56,717
It's true that she asked
for the group to split up, though.
138
00:10:58,124 --> 00:11:01,534
But I still don't know why she did that.
139
00:11:01,861 --> 00:11:05,131
I believe there was something
going on with Mi-na, but...
140
00:11:05,464 --> 00:11:08,504
Mi-na was another member
of your group, right?
141
00:11:08,901 --> 00:11:10,701
Yes. Han Mi-na.
142
00:11:12,772 --> 00:11:15,042
My previous name was Han Mi-na.
143
00:11:16,042 --> 00:11:18,942
I was a member of National Treasure Girls
with Ae-jeong.
144
00:11:19,445 --> 00:11:21,775
I think it would be better
to pretend I didn't see her.
145
00:11:21,847 --> 00:11:23,117
Please hide me.
146
00:11:23,916 --> 00:11:25,146
It's nothing.
147
00:11:25,651 --> 00:11:26,921
Head home safely.
148
00:11:26,986 --> 00:11:28,616
Ae-jeong is my savior.
149
00:11:30,790 --> 00:11:34,130
I begged her to tell me for ten years,
but she still didn't.
150
00:11:35,728 --> 00:11:37,528
So I have no clue about what happened.
151
00:11:37,963 --> 00:11:41,433
Anyway, Mr. Jang has a grudge on her
because of some misunderstandings.
152
00:11:43,436 --> 00:11:45,066
But he went too far today.
153
00:11:45,971 --> 00:11:48,311
I should've hit him before Dokgo Jin...
154
00:11:52,011 --> 00:11:54,381
That incident about Dokgo Jin on the news
155
00:11:55,347 --> 00:11:57,417
was because of that.
156
00:11:59,819 --> 00:12:01,019
Does Ae-jeong know this too?
157
00:12:01,187 --> 00:12:03,717
Yes, she probably found out by now.
158
00:12:05,057 --> 00:12:06,627
She went to meet him.
159
00:12:33,219 --> 00:12:35,519
Using violence against another person
160
00:12:35,821 --> 00:12:38,121
cannot be justified in any circumstance,
161
00:12:38,791 --> 00:12:40,831
but I lost my temper and punched you.
162
00:12:41,861 --> 00:12:42,961
I'm sorry about that.
163
00:12:45,698 --> 00:12:49,028
I'm letting this go since you came here
personally to apologize.
164
00:12:49,335 --> 00:12:53,165
But I won't let it go if something
like this ever happens again.
165
00:12:54,273 --> 00:12:56,513
I also came here to say
that I won't let it go
166
00:12:57,309 --> 00:12:59,679
if something like this happens again.
167
00:13:06,418 --> 00:13:08,788
If you hurt Ae-jeong ever again,
168
00:13:10,055 --> 00:13:11,485
I'm going to break you.
169
00:13:12,858 --> 00:13:14,728
You're doing this because of Ae-jeong?
170
00:13:15,828 --> 00:13:17,998
No matter how well
you built your reputation
171
00:13:18,063 --> 00:13:20,033
it's going to crumble down
172
00:13:20,533 --> 00:13:22,703
if you keep acting like this.
173
00:13:24,003 --> 00:13:25,543
I could make that happen, you know.
174
00:13:26,839 --> 00:13:27,939
Try me.
175
00:13:28,674 --> 00:13:30,384
If you try to shake a mountain,
176
00:13:31,911 --> 00:13:33,951
you'll be crushed to death
from a landslide.
177
00:13:34,013 --> 00:13:35,383
So you're saying you'll make it seem
178
00:13:36,081 --> 00:13:38,751
like I was to blame,
when I'm the one who got punched?
179
00:13:38,818 --> 00:13:39,718
That's right.
180
00:13:40,186 --> 00:13:42,086
That's the power of the reputation I built
181
00:13:44,256 --> 00:13:45,826
that you threatened to destroy.
182
00:13:48,494 --> 00:13:49,564
Turn your head.
183
00:13:51,030 --> 00:13:52,400
Is this where you got hurt?
184
00:13:59,538 --> 00:14:00,768
Get better.
185
00:14:04,376 --> 00:14:07,276
I only did that because I was told to.
You should be honored.
186
00:14:07,346 --> 00:14:09,746
Who is Ae-jeong to you
that you're acting like this?
187
00:14:09,815 --> 00:14:12,045
She's a powerless colleague of mine
from the same agency.
188
00:14:12,551 --> 00:14:14,951
I'm a man of justice,
189
00:14:15,020 --> 00:14:16,860
and you're a bastard who hits women.
190
00:14:17,923 --> 00:14:19,163
That's it.
191
00:14:19,959 --> 00:14:21,759
If you start making up stories,
I'm suing you.
192
00:14:25,130 --> 00:14:26,200
Jae-seok!
193
00:14:26,498 --> 00:14:30,098
You missed the ceremony because
there was a sudden problem
194
00:14:30,169 --> 00:14:31,469
with the heart disease you had.
195
00:14:32,104 --> 00:14:33,514
That's what the articles will say.
196
00:14:34,440 --> 00:14:35,810
There wasn't any other way to explain.
197
00:14:35,875 --> 00:14:39,345
My heart really is broken,
so it's not a lie.
198
00:14:39,411 --> 00:14:42,821
From what I see, you really are ill.
199
00:14:43,582 --> 00:14:45,522
You just ruined the most honorable moment
200
00:14:45,718 --> 00:14:48,018
in your life where you would've shined.
201
00:14:59,431 --> 00:15:01,431
BEST ACTOR
DOKGO JIN
202
00:15:01,500 --> 00:15:05,040
It would've been amazing.
I feel so disappointed.
203
00:15:05,104 --> 00:15:08,414
The only way to cure this
is to stay far away.
204
00:15:10,643 --> 00:15:13,013
You'll get better when you go to Hollywood
as planned.
205
00:15:14,446 --> 00:15:16,716
-I'm not going.
-What?
206
00:15:17,583 --> 00:15:18,823
What about that superhero thing?
207
00:15:18,884 --> 00:15:21,254
Instead of being a Hollywood superhero,
208
00:15:21,654 --> 00:15:23,994
I'm just going to be a man of justice
who protects
209
00:15:25,457 --> 00:15:26,587
a colleague from my agency.
210
00:15:26,659 --> 00:15:27,889
Why are you doing this?
211
00:15:28,560 --> 00:15:29,800
Ae-jeong doesn't want you.
212
00:15:29,862 --> 00:15:31,262
Why do you keep acting like this?
213
00:15:31,330 --> 00:15:33,370
It's fortunate that she doesn't want me.
214
00:15:33,699 --> 00:15:34,929
It won't cause any problems.
215
00:15:37,503 --> 00:15:38,543
Don't worry.
216
00:15:43,475 --> 00:15:46,805
BEST ACTOR
DOKGO JIN
217
00:15:48,247 --> 00:15:49,247
Hey, potato.
218
00:15:49,782 --> 00:15:55,022
You're worth giving up
this award for, right?
219
00:15:56,155 --> 00:15:58,855
Hey, you've grown quite a lot.
220
00:15:59,358 --> 00:16:01,558
You might even blossom flowers soon.
221
00:16:04,563 --> 00:16:05,563
Hang on.
222
00:16:06,865 --> 00:16:07,925
Would the poison disappear
223
00:16:10,269 --> 00:16:11,599
if flowers blossom?
224
00:16:16,709 --> 00:16:19,549
SHOCKING NEWS ABOUT
DOKGO JIN'S HEART SURGERY
225
00:16:19,845 --> 00:16:22,605
DOKGO JIN WAS UNABLE TO ATTEND
AWARD CEREMONY DUE TO HEART PROBLEMS
226
00:16:22,815 --> 00:16:26,085
DOKGO JIN'S HEART PROBLEM SHOCKS FANS
227
00:16:27,219 --> 00:16:30,189
The scar on your chest was
from a heart surgery?
228
00:16:31,123 --> 00:16:32,763
Why didn't you tell me?
229
00:16:32,825 --> 00:16:34,925
Was there a chance to tell you?
230
00:16:35,561 --> 00:16:39,501
When we had a good relationship,
we didn't really talk much.
231
00:16:40,199 --> 00:16:41,499
It was just body language.
232
00:16:41,567 --> 00:16:44,537
Anyway, people were asking me about it
and I didn't know what to say.
233
00:16:45,871 --> 00:16:49,111
And I was astonished when I heard
about Mr. Jang from Ms. Moon.
234
00:16:51,310 --> 00:16:53,210
Do you like Ae-jeong that much?
235
00:16:53,846 --> 00:16:55,776
What's with that expression?
236
00:16:56,682 --> 00:16:58,822
-Why do you look so gleeful?
-Well,
237
00:17:00,285 --> 00:17:03,085
I'll let you go
if you're going to date her.
238
00:17:04,523 --> 00:17:06,333
-Are you going to?
-What are you up to?
239
00:17:07,092 --> 00:17:11,202
You and I aren't people who
selflessly want others to be happy.
240
00:17:11,463 --> 00:17:12,433
Fine.
241
00:17:12,498 --> 00:17:15,028
You already know what I'm like,
so I'll just tell you.
242
00:17:17,002 --> 00:17:19,512
To be honest, I like Pil-joo.
243
00:17:19,571 --> 00:17:21,841
-What?
-If things work out with you and Ae-jeong,
244
00:17:22,174 --> 00:17:24,244
she'll let Pil-joo go.
245
00:17:25,144 --> 00:17:26,754
Then I'll try to get him to date me.
246
00:17:26,812 --> 00:17:28,782
Things can't work out
between me and Ae-jeong.
247
00:17:29,114 --> 00:17:33,794
So just leave the doctor
who's being kind to Ae-jeong alone.
248
00:17:33,852 --> 00:17:36,722
What? You got pushed aside by the doctor?
249
00:17:36,789 --> 00:17:38,159
I wasn't pushed aside.
250
00:17:40,059 --> 00:17:41,689
I just can't go ahead of him.
251
00:17:46,331 --> 00:17:47,701
DOKGO JIN'S HEART SURGERY
252
00:17:47,766 --> 00:17:48,926
This isn't true.
253
00:17:49,501 --> 00:17:52,601
He didn't attend the ceremony
because of Ae-jeong.
254
00:17:52,905 --> 00:17:55,065
-I already know.
-What?
255
00:17:55,274 --> 00:17:58,614
Did you come to tell me this,
and not because you're sick?
256
00:17:58,677 --> 00:17:59,707
I am sick.
257
00:18:00,946 --> 00:18:04,216
I'm sick of seeing Ae-jeong
having Jin on one side
258
00:18:04,283 --> 00:18:05,883
and you on the other.
259
00:18:06,685 --> 00:18:08,415
Your heart is sick.
260
00:18:09,488 --> 00:18:11,058
My clinic can't cure
261
00:18:11,123 --> 00:18:12,663
cruel hearts like yours.
262
00:18:14,393 --> 00:18:17,563
Last time, when you told me
that you had feelings for me,
263
00:18:17,963 --> 00:18:19,833
that was based on jealousy, right?
264
00:18:19,898 --> 00:18:21,668
Don't you know why people get jealous?
265
00:18:22,234 --> 00:18:24,404
It's because they're losing what
they care about.
266
00:18:25,337 --> 00:18:27,837
So are you saying you're so noble
267
00:18:27,906 --> 00:18:29,636
that you don't get jealous
when you see this?
268
00:18:33,979 --> 00:18:35,109
I do.
269
00:18:35,848 --> 00:18:38,248
I get really jealous.
270
00:18:45,457 --> 00:18:46,427
I'm sorry.
271
00:18:47,025 --> 00:18:50,255
You showing me this hit a nerve
272
00:18:51,497 --> 00:18:52,727
and I ended up being mean to you.
273
00:18:52,798 --> 00:18:54,898
So you understand how I feel, right?
274
00:18:55,567 --> 00:18:57,837
Then don't scold me like that again.
275
00:18:58,871 --> 00:19:00,271
I'm already having a rough time.
276
00:19:15,821 --> 00:19:18,761
GU AE-JEONG
277
00:19:24,830 --> 00:19:27,170
MUSCLE PAIN RELIEF
278
00:19:27,232 --> 00:19:29,572
-Are you signing autographs?
-What is that?
279
00:19:29,635 --> 00:19:32,695
These are for a promotion event
of a product that Jin advertises.
280
00:19:32,871 --> 00:19:35,211
-He sure does a lot of commercials.
-Right?
281
00:19:35,774 --> 00:19:37,344
-Well, good luck.
-See you later.
282
00:19:41,346 --> 00:19:43,516
MUSCLE PAIN RELIEF
283
00:19:50,522 --> 00:19:51,692
Don't look at me.
284
00:19:52,491 --> 00:19:54,591
You're broken. Stop staring at me.
285
00:20:03,202 --> 00:20:04,672
He keeps smiling like that.
286
00:20:06,104 --> 00:20:07,574
I should just turn that around.
287
00:20:24,556 --> 00:20:25,916
I shouldn't be so emotional.
288
00:20:29,861 --> 00:20:31,001
You rude,
289
00:20:31,663 --> 00:20:33,203
stubborn,
290
00:20:34,700 --> 00:20:36,100
broken asshole Dokgo Jin.
291
00:20:37,002 --> 00:20:39,042
Why do you keep bullying me
when you're broken?
292
00:20:39,104 --> 00:20:40,244
Why?
293
00:20:41,240 --> 00:20:42,340
Why?
294
00:20:44,443 --> 00:20:45,783
I put a dot on his face.
295
00:20:48,847 --> 00:20:50,917
What if he tries to get revenge for this?
296
00:21:01,026 --> 00:21:02,386
Oh, no. What do I do?
297
00:21:40,065 --> 00:21:41,095
All right.
298
00:21:41,166 --> 00:21:42,996
Can you be satisfied with that?
299
00:21:48,307 --> 00:21:50,407
You're really on fire now.
300
00:21:50,809 --> 00:21:52,209
It's not like that.
301
00:21:52,644 --> 00:21:55,054
There was something on this,
so I was just wiping it off.
302
00:21:55,113 --> 00:21:56,653
Look, there's a smudge here.
303
00:21:56,715 --> 00:21:58,145
Were you doing stuff to it
304
00:21:58,216 --> 00:21:59,986
that you couldn't do
to the real Dokgo Jin?
305
00:22:02,721 --> 00:22:04,221
All right, you can do it do the real one.
306
00:22:04,923 --> 00:22:06,563
Don't touch me, just look.
307
00:22:07,359 --> 00:22:08,589
It wasn't like that!
308
00:22:08,760 --> 00:22:11,460
I was just wiping off
something here, look.
309
00:22:11,530 --> 00:22:13,530
Okay! I'll let you touch me once, too.
310
00:22:13,765 --> 00:22:15,295
How greedy. Come on.
311
00:22:19,304 --> 00:22:20,444
Aren't you going to touch me?
312
00:22:34,486 --> 00:22:36,146
You're good at ignoring me.
313
00:22:36,755 --> 00:22:39,455
I'm used to all your pranks.
314
00:22:39,925 --> 00:22:41,755
Fine, then whatever I suggest we do,
315
00:22:42,594 --> 00:22:44,334
you have to dismiss it as a joke.
316
00:22:47,532 --> 00:22:51,272
If I suggest being on the front page
tomorrow as a couple,
317
00:22:51,470 --> 00:22:53,540
-it's just a joke.
-Ding dong.
318
00:22:54,639 --> 00:22:59,749
Even if I ask you to marry me
the day after tomorrow, it's a joke.
319
00:23:00,579 --> 00:23:01,649
Ding dong.
320
00:23:02,481 --> 00:23:03,981
Even if I disappear,
321
00:23:07,085 --> 00:23:08,885
saying I'm going to die,
322
00:23:10,188 --> 00:23:11,288
that's a joke as well.
323
00:23:15,360 --> 00:23:16,330
Ding dong.
324
00:23:16,395 --> 00:23:18,095
How can you say that as a joke?
325
00:23:20,766 --> 00:23:23,836
I'm the asshole Dokgo Jin who has
an asshole for my mouth, you know.
326
00:23:28,673 --> 00:23:31,643
How many autographs
are you signing, anyway?
327
00:23:33,478 --> 00:23:34,448
Here.
328
00:23:35,614 --> 00:23:36,784
Eat this while you do that.
329
00:23:37,349 --> 00:23:38,879
It's free. Isn't it an honor?
330
00:23:40,118 --> 00:23:41,118
You're grateful, aren't you?
331
00:23:43,255 --> 00:23:44,355
Answer me.
332
00:23:45,657 --> 00:23:47,127
Okay, fine. Just eat it.
333
00:23:53,398 --> 00:23:56,368
He makes me so confused.
Is this some sort of joke?
334
00:24:05,710 --> 00:24:07,180
Who in the world did this to you?
335
00:24:07,279 --> 00:24:09,609
I can't tell you who.
336
00:24:09,714 --> 00:24:13,054
You're not the sort of person
who'd just let this slide.
337
00:24:13,118 --> 00:24:15,888
Right, I can't just sit back.
338
00:24:17,055 --> 00:24:18,085
So,
339
00:24:19,024 --> 00:24:21,394
do you remember Han Mi-na
of National Treasure Girls?
340
00:24:22,160 --> 00:24:26,430
She dated the leader of
the idol group KK, Hui-jin.
341
00:24:27,399 --> 00:24:28,999
He was in your agency.
342
00:24:29,668 --> 00:24:30,668
What is he doing these days?
343
00:24:30,735 --> 00:24:32,835
He's been performing in China for a while.
344
00:24:34,206 --> 00:24:35,806
Would I be able to find Han Mi-na
345
00:24:36,908 --> 00:24:39,108
if I get in touch with him?
346
00:24:39,177 --> 00:24:40,307
I'm not sure.
347
00:24:40,612 --> 00:24:44,622
Are you looking for Hui-jin,
or are you looking for Han Mi-na?
348
00:24:44,683 --> 00:24:45,723
Han Mi-na.
349
00:24:47,352 --> 00:24:48,752
I need to find her
350
00:24:50,255 --> 00:24:52,115
to find out someone's secret.
351
00:24:59,731 --> 00:25:03,201
Are you really not going to Hollywood
because of Ae-jeong?
352
00:25:03,268 --> 00:25:06,438
I can't because of something I've done.
353
00:25:07,739 --> 00:25:09,879
There needs to be a threatening mountain
354
00:25:10,408 --> 00:25:12,278
so that people don't try to mess with it.
355
00:25:12,344 --> 00:25:15,714
We can still discuss things
with Jerry Heimer.
356
00:25:18,884 --> 00:25:19,954
But Jin...
357
00:25:21,720 --> 00:25:24,090
What about the results from the hospital?
358
00:25:25,323 --> 00:25:27,893
Aren't you going to tell me about it?
359
00:25:33,431 --> 00:25:37,641
It's possible that you might not
be my manager for a long time.
360
00:25:40,705 --> 00:25:43,735
What did I say my manager has to be like?
361
00:25:46,811 --> 00:25:48,611
You said managers could be clueless
362
00:25:49,948 --> 00:25:51,378
or have a big mouth,
363
00:25:52,784 --> 00:25:54,354
but I can't be like that.
364
00:25:54,586 --> 00:25:57,256
That's right. Keep that in mind.
365
00:25:59,391 --> 00:26:00,431
Jae-seok.
366
00:26:12,103 --> 00:26:13,343
Ten years ago,
367
00:26:13,738 --> 00:26:17,338
the patient's cardiac function declined
rapidly due to a virus.
368
00:26:18,109 --> 00:26:21,509
He has been living until now
by using an artificial heart,
369
00:26:22,013 --> 00:26:24,623
but recently, the cardiac output
has been dropping.
370
00:26:24,950 --> 00:26:26,450
Therefore, he needs another surgery.
371
00:26:28,153 --> 00:26:29,923
As you know, re-operating
on an artificial heart
372
00:26:29,988 --> 00:26:33,588
has only a 50 percent chance
of success due to adhesion.
373
00:26:34,459 --> 00:26:37,829
So I want each of you to prepare
much more thoroughly.
374
00:26:38,797 --> 00:26:41,867
Dokgo Jin's artificial heart surgery
will be done in absolute secrecy.
375
00:26:43,034 --> 00:26:44,904
Since the patient is
a well-known celebrity,
376
00:26:45,804 --> 00:26:48,614
please make sure no information
gets leaked to the public.
377
00:26:49,207 --> 00:26:51,637
We're making preparations so
we can operate within a month.
378
00:26:51,743 --> 00:26:54,153
When the surgery begins,
379
00:26:56,014 --> 00:26:57,954
-my heart will stop, right?
-Yes.
380
00:26:59,284 --> 00:27:00,554
It'll beat again when we succeed.
381
00:27:00,619 --> 00:27:02,189
Or it could just stop forever.
382
00:27:02,253 --> 00:27:03,723
Think positively.
383
00:27:04,422 --> 00:27:06,992
The song "Heartbeat" cheered you on
384
00:27:07,058 --> 00:27:09,358
ten years ago is with you right now.
385
00:27:09,427 --> 00:27:13,157
Keeping her by my side is too selfish,
so I'm restraining myself right now.
386
00:27:17,402 --> 00:27:19,302
I miss Ae-jeong.
387
00:27:23,375 --> 00:27:25,535
Restrain yourself. Mind control.
388
00:27:25,844 --> 00:27:29,084
No matter how much you miss her,
think it over at least three times.
389
00:27:31,016 --> 00:27:32,216
I miss her.
390
00:27:33,318 --> 00:27:35,118
I miss her, I miss her.
That was three times.
391
00:27:38,223 --> 00:27:39,293
No!
392
00:27:41,826 --> 00:27:43,896
Think it over 30 more times.
393
00:27:51,770 --> 00:27:54,340
But I still miss Ae-jeong.
394
00:27:55,674 --> 00:27:56,814
Ae-jeong...
395
00:28:02,013 --> 00:28:05,323
I thought it over 300 times.
I need to charge.
396
00:28:05,517 --> 00:28:07,247
I'll just see her for a minute.
397
00:28:07,318 --> 00:28:08,788
Hello, Mister!
398
00:28:08,853 --> 00:28:10,593
Hey, Ding Dong! Where's your aunt?
399
00:28:10,655 --> 00:28:11,615
She's not here.
400
00:28:13,792 --> 00:28:15,092
What are you doing with that?
401
00:28:15,293 --> 00:28:19,303
You're tall, so please help me.
402
00:28:22,033 --> 00:28:24,303
-Where is it?
-Over there.
403
00:28:28,640 --> 00:28:30,940
-Here.
-Thank you.
404
00:28:31,509 --> 00:28:35,349
Auntie put it there,
saying she's confiscating it.
405
00:28:36,781 --> 00:28:39,621
Don't tell your aunt
that I got it for you.
406
00:28:39,751 --> 00:28:41,291
You got that by yourself, okay?
407
00:28:42,353 --> 00:28:43,563
Give me the chair.
408
00:28:50,061 --> 00:28:51,301
That's the evidence.
409
00:28:51,362 --> 00:28:52,332
Mister.
410
00:28:52,397 --> 00:28:54,327
Did you come to see my aunt secretly?
411
00:28:54,399 --> 00:28:55,369
No, Ding Dong.
412
00:28:55,433 --> 00:28:57,943
Spying on someone secretly
is what pervert stalkers do.
413
00:28:58,303 --> 00:29:00,543
I came to see her.
414
00:29:02,774 --> 00:29:06,014
I'm going to go trade this with my friend.
415
00:29:06,177 --> 00:29:08,007
-Wait here, okay?
-Okay.
416
00:29:24,062 --> 00:29:25,602
It's my drink.
417
00:29:29,334 --> 00:29:31,844
CHUNYEONG CLINIC
418
00:29:31,903 --> 00:29:33,173
GU AE-JEONG
419
00:29:41,146 --> 00:29:44,076
So, that "anyone" doctor
even gave her medicine.
420
00:29:45,316 --> 00:29:48,716
I bet this is why Ae-jeong
didn't look so good these days.
421
00:30:07,672 --> 00:30:09,642
Is this Ae-jeong's room?
422
00:30:15,980 --> 00:30:17,080
Hey.
423
00:30:17,448 --> 00:30:18,878
Are you a pervert stalker?
424
00:30:19,083 --> 00:30:20,423
What are you trying to peek at?
425
00:30:24,956 --> 00:30:26,456
I should knock before going in.
426
00:30:28,626 --> 00:30:29,656
I knocked.
427
00:30:50,815 --> 00:30:53,345
She's so sloppy,
she doesn't even put the cap back on.
428
00:31:06,030 --> 00:31:07,370
It's Ae-jeong's scent.
429
00:31:11,502 --> 00:31:13,042
I'm just going to take a little bit.
430
00:31:17,842 --> 00:31:20,352
Ae-jeong's scent.
431
00:31:23,147 --> 00:31:24,177
Hyeong-gyu.
432
00:31:29,721 --> 00:31:30,721
Hyeong-gyu.
433
00:31:37,428 --> 00:31:38,458
Damn it.
434
00:31:53,945 --> 00:31:55,975
Where did he go with the door open?
435
00:32:00,485 --> 00:32:01,585
Gosh, it's so hot.
436
00:32:02,420 --> 00:32:03,390
It's so hot.
437
00:32:04,789 --> 00:32:05,789
It's so hot.
438
00:32:28,680 --> 00:32:29,710
What's going on?
439
00:32:30,448 --> 00:32:32,948
Ae-jeong! We bought a watermelon.
440
00:32:33,484 --> 00:32:34,524
Hey, Ae-hwan.
441
00:32:36,254 --> 00:32:37,364
-That looks delicious.
-Right?
442
00:32:37,422 --> 00:32:39,322
I'll go get dishes and stuff.
443
00:32:39,390 --> 00:32:42,060
This is really cold. Come outside.
444
00:32:42,126 --> 00:32:43,356
-We'll eat this on the patio.
-Okay.
445
00:32:45,430 --> 00:32:46,830
-Come on.
-Okay.
446
00:32:46,898 --> 00:32:48,368
I'll just get changed first.
447
00:32:56,674 --> 00:32:57,714
It's so hot.
448
00:33:11,756 --> 00:33:13,316
Where did my pants go?
449
00:33:16,761 --> 00:33:18,031
Where is...
450
00:33:19,931 --> 00:33:21,031
Who is that?
451
00:33:27,338 --> 00:33:28,408
Feet?
452
00:33:30,742 --> 00:33:32,042
It's me, Ae-jeong.
453
00:33:33,311 --> 00:33:35,051
Don't go! Hey!
454
00:33:35,613 --> 00:33:38,523
Ae-hwan!
455
00:33:38,750 --> 00:33:39,850
Hey!
456
00:33:42,186 --> 00:33:44,316
It's me.
457
00:33:44,389 --> 00:33:45,789
It's me, Dokgo Jin.
458
00:33:49,894 --> 00:33:52,404
I just ended up coming here,
and I hid for some reason.
459
00:33:53,598 --> 00:33:56,128
It's going to get really weird
if your family sees me, so be quiet.
460
00:33:56,334 --> 00:33:57,404
-Got it?
-Okay.
461
00:34:02,206 --> 00:34:04,106
-Ae-jeong!
-Hide!
462
00:34:05,276 --> 00:34:06,336
Oh, my gosh.
463
00:34:09,280 --> 00:34:11,620
Come on out and eat.
What's taking so long?
464
00:34:12,083 --> 00:34:13,053
Hey.
465
00:34:14,886 --> 00:34:16,186
We should sprinkle sugar on it.
466
00:34:17,688 --> 00:34:18,758
What's this?
467
00:34:20,525 --> 00:34:22,255
-You're going to sleep?
-Yes.
468
00:34:22,960 --> 00:34:24,160
Aren't you going to eat some?
469
00:34:24,262 --> 00:34:26,302
I'll just eat after I get some sleep.
470
00:34:27,899 --> 00:34:28,999
Aren't you hot?
471
00:34:30,435 --> 00:34:31,495
It's fine.
472
00:34:35,773 --> 00:34:36,873
Your feet...
473
00:34:37,809 --> 00:34:38,879
What?
474
00:34:44,415 --> 00:34:45,775
Wipe your feet, they're so dirty.
475
00:34:56,260 --> 00:34:58,200
Is he gone? Did he leave?
476
00:35:01,799 --> 00:35:03,869
What were you doing in my room?
477
00:35:04,535 --> 00:35:06,495
I'll explain. I...
478
00:35:07,472 --> 00:35:08,542
I was just...
479
00:35:10,108 --> 00:35:11,608
Why are you acting like a pervert?
480
00:35:12,910 --> 00:35:15,050
It smells like my face cream.
481
00:35:21,819 --> 00:35:23,489
Did you use my cream?
482
00:35:24,989 --> 00:35:28,129
Just listen to me. I was just...
483
00:35:31,062 --> 00:35:32,202
My pants...
484
00:35:39,270 --> 00:35:40,300
It's...
485
00:35:41,272 --> 00:35:42,272
You...
486
00:35:45,710 --> 00:35:48,480
Are you thinking that
I'm some sort of a perverted stalker?
487
00:35:49,280 --> 00:35:50,750
I'm Dokgo Jin.
488
00:35:50,815 --> 00:35:52,945
I came in politely after knocking.
489
00:35:54,485 --> 00:35:56,785
My family is here now.
How are you planning to get out?
490
00:35:59,157 --> 00:36:00,287
Ae-jeong.
491
00:36:01,125 --> 00:36:02,555
What do you think?
492
00:36:03,261 --> 00:36:05,231
How should I leave?
493
00:36:05,363 --> 00:36:06,533
Goodness.
494
00:36:08,099 --> 00:36:10,099
There's a way out through the rooftop.
495
00:36:10,434 --> 00:36:11,474
Come with me.
496
00:36:15,406 --> 00:36:16,606
That's a good plan.
497
00:36:30,288 --> 00:36:31,688
I sprained my ankle.
498
00:36:32,123 --> 00:36:35,763
You could get arrested
if I report what you just did.
499
00:36:36,093 --> 00:36:38,303
But since the front page
of tomorrow’s paper can’t say,
500
00:36:38,462 --> 00:36:41,572
"Dokgo Jin broke into Gu Ae-jeong's house,
used her face cream,
501
00:36:41,632 --> 00:36:44,502
and tried to run off with her pants."
So, I'll let you go.
502
00:36:45,770 --> 00:36:47,100
Go now.
503
00:36:47,371 --> 00:36:51,081
I'll leave after I rest a bit.
My ankle really hurts.
504
00:36:51,642 --> 00:36:52,512
Seriously.
505
00:36:57,648 --> 00:36:59,148
What's the point of looking at it?
506
00:36:59,517 --> 00:37:02,117
Did you learn some stuff from that doctor?
507
00:37:02,186 --> 00:37:05,456
Yes, I might not be able to give
cupping or acupuncture treatment,
508
00:37:05,523 --> 00:37:07,063
but I can give you a hot towel.
509
00:37:24,175 --> 00:37:25,505
Why did you come here?
510
00:37:26,510 --> 00:37:27,710
To charge.
511
00:37:43,728 --> 00:37:45,998
-What are you doing now?
-Stay still.
512
00:37:47,164 --> 00:37:48,704
Let me just charge one bar.
513
00:37:53,404 --> 00:37:54,714
Charging.
514
00:38:04,115 --> 00:38:06,675
Jin, is your problem serious?
515
00:38:07,351 --> 00:38:09,021
I'm preparing for a repair.
516
00:38:09,453 --> 00:38:12,223
I just need to charge right now.
517
00:38:36,847 --> 00:38:38,017
This is driving me crazy.
518
00:38:39,050 --> 00:38:40,080
What is?
519
00:38:40,151 --> 00:38:43,751
I want to keep you in my house
and use you as a charger.
520
00:38:46,824 --> 00:38:49,664
Ae-jeong, I told you I'm broken, right?
521
00:38:50,995 --> 00:38:53,525
It'll take about a month
to repair my heart.
522
00:38:55,232 --> 00:38:57,702
Will you stay by my side until then?
523
00:38:57,935 --> 00:38:59,535
How can you say that to me?
524
00:39:00,705 --> 00:39:01,735
A month?
525
00:39:02,106 --> 00:39:03,936
Because you're broken,
and not because of love?
526
00:39:05,209 --> 00:39:09,049
Yes, just stay with me during that time.
527
00:39:09,113 --> 00:39:11,453
You said you're just going to
leave me after getting it repaired.
528
00:39:11,615 --> 00:39:13,015
Why are you doing this to me?
529
00:39:13,084 --> 00:39:15,094
Just think of me as a broken down car.
530
00:39:15,286 --> 00:39:17,246
Grab the wheel and stop me
531
00:39:17,321 --> 00:39:18,891
from getting into an accident.
532
00:39:19,290 --> 00:39:22,690
I could stop before a month passes
if my battery runs out.
533
00:39:23,627 --> 00:39:26,327
So keep me charged, and stay by my side.
534
00:39:27,031 --> 00:39:30,271
Then I'll be really good to you.
535
00:39:33,971 --> 00:39:34,971
Then...
536
00:39:36,006 --> 00:39:37,406
Be straightforward.
537
00:39:38,576 --> 00:39:40,946
Tell me you want me to stay with you
because you like me.
538
00:39:44,215 --> 00:39:46,945
I can't say that. I told you I'm broken.
539
00:39:47,385 --> 00:39:49,785
Leave if you don't want
to get scrapped right here.
540
00:40:03,000 --> 00:40:04,540
She really is driving me crazy.
541
00:40:23,154 --> 00:40:24,194
That jerk.
542
00:40:28,692 --> 00:40:32,602
I convinced Pil-joo to go on your show
543
00:40:33,130 --> 00:40:36,070
since I trusted you as his friend
from high school.
544
00:40:36,600 --> 00:40:37,900
How could you let this happen?
545
00:40:37,968 --> 00:40:39,598
I'm so sorry.
546
00:40:39,670 --> 00:40:42,770
I didn't know Pil-joo
would make such a choice.
547
00:40:42,840 --> 00:40:45,280
He had so many blind requests
coming in, but now there are none.
548
00:40:46,777 --> 00:40:49,547
Did you and the writer urge Pil-joo
549
00:40:49,613 --> 00:40:53,683
to do this so you can get higher ratings?
550
00:40:53,751 --> 00:40:56,351
You would know if you saw the show,
551
00:40:56,487 --> 00:41:00,417
but it all led to this situation
right now because
552
00:41:00,491 --> 00:41:01,831
he sincerely likes Ae-jeong.
553
00:41:01,892 --> 00:41:04,532
Then maybe you told Ae-jeong
554
00:41:04,595 --> 00:41:06,955
to hit on Pil-joo and seduce him.
555
00:41:07,031 --> 00:41:10,731
We have to tell the guests on the show
to act as if they have feelings
556
00:41:10,801 --> 00:41:15,271
for the male guest, even if they don't.
It's all for the show to be interesting.
557
00:41:15,339 --> 00:41:18,279
Are you saying Ae-jeong is forcing herself
to do this show
558
00:41:18,342 --> 00:41:21,082
while Pil-joo is doing it
because he likes her?
559
00:41:21,145 --> 00:41:23,145
Yes, it is a bit ironic.
560
00:41:26,717 --> 00:41:30,547
Is Ae-jeong really pretending
to have feelings for Pil-joo
561
00:41:30,621 --> 00:41:33,891
for the sake of the show?
562
00:41:33,958 --> 00:41:38,428
She does believe that Pil-joo
is a very decent man.
563
00:41:38,496 --> 00:41:40,726
All the matchmakers in Gangnam
564
00:41:40,798 --> 00:41:43,568
know that Pil-joo is a decent man.
565
00:41:44,869 --> 00:41:47,709
So you're saying she thinks he's decent,
566
00:41:48,239 --> 00:41:50,069
but she doesn't like him?
567
00:41:50,140 --> 00:41:51,310
Ding dong!
568
00:41:56,313 --> 00:41:59,483
Then she could just
569
00:42:00,150 --> 00:42:03,990
reject Pil-joo someday on the show?
570
00:42:04,054 --> 00:42:08,894
Ae-jeong would never do such a thing
to him on the show.
571
00:42:08,959 --> 00:42:10,159
She can't.
572
00:42:10,227 --> 00:42:13,297
So she's just going to keep seeing him
until the end just for the show,
573
00:42:13,364 --> 00:42:16,074
when she doesn't even
have feelings for him?
574
00:42:16,600 --> 00:42:18,270
I can't allow that, either!
575
00:42:20,237 --> 00:42:22,037
My poor Pil-joo...
576
00:42:23,474 --> 00:42:26,344
What do I do about my poor Pil-joo?
577
00:42:28,812 --> 00:42:32,382
I think your mother
is very worried about you.
578
00:42:32,716 --> 00:42:35,186
That must have been uncomfortable.
I'm sorry.
579
00:42:35,252 --> 00:42:36,252
No, it's fine.
580
00:42:37,288 --> 00:42:40,018
I think she's having
useless concerns about us
581
00:42:40,758 --> 00:42:42,428
getting into a serious relationship.
582
00:42:43,327 --> 00:42:44,597
I'm really sorry.
583
00:42:45,129 --> 00:42:46,459
It's not a useless concern.
584
00:42:48,165 --> 00:42:51,195
I was thinking of a serious relationship
since the beginning.
585
00:42:54,972 --> 00:42:58,942
I've learned something
from someone I know.
586
00:43:00,210 --> 00:43:03,350
If someone's heart is filled
with someone else,
587
00:43:04,415 --> 00:43:05,715
you can't gain that person's heart.
588
00:43:08,786 --> 00:43:09,786
Ae-jeong.
589
00:43:10,754 --> 00:43:12,864
If you care about me at all,
590
00:43:14,425 --> 00:43:15,525
please let that man
591
00:43:17,194 --> 00:43:18,704
out of your heart.
592
00:43:25,469 --> 00:43:27,399
The demo for your song is out.
593
00:43:27,471 --> 00:43:28,541
Listen to it.
594
00:43:29,974 --> 00:43:31,614
This is my song?
595
00:43:31,675 --> 00:43:34,875
Yes. I've heard it already,
and I have a good feeling about it.
596
00:43:34,945 --> 00:43:36,145
I think it'll be a huge success.
597
00:43:36,380 --> 00:43:38,880
And one other thing. It's something small,
598
00:43:38,949 --> 00:43:40,319
but you got a commercial deal.
599
00:43:40,384 --> 00:43:42,194
I got a commercial deal?
600
00:43:42,252 --> 00:43:43,222
Yes.
601
00:43:43,654 --> 00:43:46,794
I told you your bad reputation
was going to change soon, right?
602
00:43:47,224 --> 00:43:50,634
At this rate, you'll experience
a second golden age.
603
00:43:51,962 --> 00:43:54,602
And also, I have a favor to ask you.
604
00:43:55,432 --> 00:43:57,502
I'm telling you this because I know
605
00:43:58,469 --> 00:43:59,739
you have a sense of reality.
606
00:44:01,805 --> 00:44:05,135
Please convince Jin to go to Hollywood.
607
00:44:07,344 --> 00:44:09,884
How could I convince him?
608
00:44:09,947 --> 00:44:13,817
He has the biggest sense of pride
in the world,
609
00:44:14,018 --> 00:44:15,448
so provoke him using that.
610
00:44:16,553 --> 00:44:20,293
And make sure you completely reject him.
611
00:44:42,680 --> 00:44:44,750
The one who bought Ae-jeong's shoes
612
00:44:45,115 --> 00:44:47,985
is me, Dokgo Jin.
613
00:45:01,231 --> 00:45:02,631
Be straightforward.
614
00:45:03,333 --> 00:45:05,603
Tell me you want me to stay with you
because you like me.
615
00:45:07,705 --> 00:45:10,465
I can't say that. I told you I'm broken.
616
00:45:41,672 --> 00:45:44,742
CLOTHING DONATION
617
00:46:26,583 --> 00:46:28,393
I got some information on Mi-na.
618
00:46:29,419 --> 00:46:31,359
She changed her name to Hye-jin.
619
00:46:31,421 --> 00:46:33,921
Hye-jin? Her name is Hye-jin now?
620
00:46:34,258 --> 00:46:36,388
I heard she went to the States
right after she got married.
621
00:46:36,460 --> 00:46:39,560
But I'm not sure if she's still there
or in Korea right now.
622
00:46:39,930 --> 00:46:42,430
She's in Korea. I've seen her before.
623
00:46:43,901 --> 00:46:45,141
I'll look for her.
624
00:46:48,205 --> 00:46:49,535
CHUNYEONG CLINIC
625
00:46:49,606 --> 00:46:50,566
Hello.
626
00:46:50,641 --> 00:46:54,411
Is there someone named Han Hye-jin
among the patients here?
627
00:46:55,012 --> 00:46:57,012
-I've seen her here before.
-Han Hye-jin?
628
00:46:58,081 --> 00:46:59,381
Please wait a moment.
629
00:47:03,821 --> 00:47:06,191
Yes, she's one of Dr. Yun's patients.
630
00:47:07,591 --> 00:47:08,961
That's great.
631
00:47:09,827 --> 00:47:11,127
She's an old friend of mine.
632
00:47:11,195 --> 00:47:13,825
Could I get her phone number?
633
00:47:14,398 --> 00:47:16,828
I can't give you any personal information.
634
00:47:19,269 --> 00:47:21,739
She has another appointment soon.
635
00:47:22,506 --> 00:47:25,936
I'll tell her next time
that you wanted to meet her.
636
00:47:26,710 --> 00:47:28,010
There's no need.
637
00:47:28,378 --> 00:47:30,878
I'll come and see her myself
when she comes next time.
638
00:47:31,915 --> 00:47:35,185
Don't tell her about me.
I want to surprise her.
639
00:47:42,226 --> 00:47:46,026
DIRECTOR YUN PIL-JOO
640
00:47:48,131 --> 00:47:51,071
What was Se-ri asking for?
641
00:47:51,301 --> 00:47:54,571
She said she met a friend here
by chance, and was looking for her.
642
00:47:55,672 --> 00:47:56,772
A friend?
643
00:47:57,374 --> 00:47:59,844
-Who was she looking for?
-Han Hye-jin.
644
00:48:04,781 --> 00:48:09,091
Don't tell Ae-jeong or Se-ri
that you saw me here.
645
00:48:12,556 --> 00:48:14,056
Why is she looking for her?
646
00:48:15,058 --> 00:48:17,158
Mi-na and Se-ri weren't close.
647
00:48:17,494 --> 00:48:21,274
And I'm sure Se-ri would never
want to see Mi-na.
648
00:48:21,865 --> 00:48:24,865
But how do you know Mi-na?
649
00:48:24,935 --> 00:48:27,565
I just heard about her from Se-ri.
650
00:48:33,877 --> 00:48:35,977
CLOTHING DONATION BIN
651
00:48:36,980 --> 00:48:37,980
Spiderman.
652
00:48:38,649 --> 00:48:40,949
Hello, Mr. Conan.
653
00:48:41,018 --> 00:48:42,148
What are you doing here?
654
00:48:43,954 --> 00:48:46,664
I need to find something.
655
00:48:47,758 --> 00:48:51,088
Sir, can you help me?
656
00:48:52,763 --> 00:48:55,703
I have to get something
657
00:48:56,166 --> 00:48:57,996
that my aunt threw away in here.
658
00:49:10,347 --> 00:49:11,817
Is that what you were looking for?
659
00:49:11,882 --> 00:49:12,852
Yes.
660
00:49:13,450 --> 00:49:15,120
Didn't your aunt throw it away?
661
00:49:15,185 --> 00:49:16,115
Yes.
662
00:49:17,788 --> 00:49:20,388
She wouldn't like it if you bring back
something she threw away.
663
00:49:20,457 --> 00:49:22,257
She didn't throw it away
because she hated this.
664
00:49:22,826 --> 00:49:26,496
She cried when she was throwing this away.
665
00:49:57,694 --> 00:50:00,164
MUSCLE PAIN RELIEF
666
00:50:02,899 --> 00:50:06,039
Jin, don't confuse me anymore.
667
00:50:07,304 --> 00:50:10,574
I really want things to work well
with Pil-joo.
668
00:50:11,608 --> 00:50:13,478
Everything will be fine
without you in my life.
669
00:50:14,311 --> 00:50:16,611
So get lost.
670
00:50:18,682 --> 00:50:20,922
I'll practice these lines to this,
671
00:50:20,984 --> 00:50:22,894
and I'll say the same thing
to the real Jin.
672
00:50:24,154 --> 00:50:25,524
I'll just practice one more time.
673
00:50:25,989 --> 00:50:29,129
Jin, don't confuse me anymore.
674
00:50:29,192 --> 00:50:30,232
Ae-jeong.
675
00:50:40,070 --> 00:50:41,710
You're being swayed by me, aren't you?
676
00:50:43,006 --> 00:50:46,506
You're so confident and full of pride.
677
00:50:47,110 --> 00:50:48,480
You really are.
678
00:50:50,047 --> 00:50:52,577
I have something to show you.
Come to my house.
679
00:50:56,019 --> 00:50:57,249
Aren't you going to ask what it is?
680
00:51:00,824 --> 00:51:03,764
Jin, come to think of it,
681
00:51:04,861 --> 00:51:08,331
I came when you asked me to come,
and left when you asked me to leave.
682
00:51:08,899 --> 00:51:11,099
I was so obedient until now, wasn't I?
683
00:51:11,168 --> 00:51:13,298
So just listen to me this time as well.
684
00:51:13,570 --> 00:51:15,970
-Why don't you listen to me this time?
-Listen to what?
685
00:51:17,074 --> 00:51:19,684
That line you were practicing?
686
00:51:19,976 --> 00:51:21,076
I'm not going to get lost.
687
00:51:23,814 --> 00:51:25,984
Jin, let's go on a picnic.
688
00:51:29,886 --> 00:51:30,886
What?
689
00:51:31,755 --> 00:51:32,855
Do you want to?
690
00:51:35,225 --> 00:51:36,325
If you want to,
691
00:51:37,527 --> 00:51:39,127
will you wait for me?
692
00:51:39,196 --> 00:51:40,196
Will you come if I wait?
693
00:51:40,263 --> 00:51:42,533
Can't you just wait
without asking questions?
694
00:51:45,836 --> 00:51:48,506
If you want to wait and go on
a picnic with me,
695
00:51:49,005 --> 00:51:50,805
wait in front of my house today.
696
00:51:55,011 --> 00:51:58,121
I have a shooting to go to,
so I'll be off.
697
00:51:59,282 --> 00:52:00,352
Ae-jeong.
698
00:52:07,691 --> 00:52:08,761
I'll wait.
699
00:52:10,227 --> 00:52:11,287
Please come.
700
00:52:24,908 --> 00:52:26,138
Do it like this.
701
00:52:26,409 --> 00:52:27,279
-Hey.
-Yes.
702
00:52:27,344 --> 00:52:28,984
-Did you check everything over there?
-Yes.
703
00:52:29,045 --> 00:52:32,345
All right. Today will be about
Mr. Yun's hobbies.
704
00:52:33,216 --> 00:52:35,916
You two can do a puzzle
over there together.
705
00:52:36,553 --> 00:52:38,793
You know, last time when we asked
you to cook together,
706
00:52:38,955 --> 00:52:41,655
you were too focused on the cooking,
and you didn't even talk.
707
00:52:42,125 --> 00:52:44,955
Don't do that again today,
and do some talking, okay?
708
00:52:45,028 --> 00:52:46,758
-Talk. Talk, please.
-Okay.
709
00:52:49,599 --> 00:52:52,639
We shouldn't talk when focusing
on a puzzle, but it's difficult
710
00:52:52,702 --> 00:52:54,072
since she's making us talk.
711
00:52:54,137 --> 00:52:55,237
I'll do the talking.
712
00:52:56,173 --> 00:52:57,743
How could I dare focus
713
00:52:58,108 --> 00:53:00,378
on a useless puzzle when you're talking?
714
00:53:05,448 --> 00:53:08,518
What I said last time
made you feel pressured, didn't it?
715
00:53:12,656 --> 00:53:15,056
But you were right.
716
00:53:16,426 --> 00:53:18,396
I should feel a bit pressured.
717
00:53:19,062 --> 00:53:22,032
So I've made up my mind to get rid of him
718
00:53:22,499 --> 00:53:23,969
from my heart today.
719
00:53:25,101 --> 00:53:29,441
So please help me with that.
720
00:53:30,006 --> 00:53:33,306
Please hold me here today
721
00:53:34,044 --> 00:53:37,354
so I won't run over there.
722
00:53:39,182 --> 00:53:41,792
Thank you for making that decision.
723
00:53:41,952 --> 00:53:45,462
I'm sorry I have to ask you for this.
724
00:54:13,483 --> 00:54:14,553
Hey. potato.
725
00:54:15,719 --> 00:54:18,989
I'm risking the remainder
of my life today.
726
00:54:20,323 --> 00:54:21,733
I'm going to go wait for Ae-jeong.
727
00:54:49,686 --> 00:54:51,656
FROM: BROKEN PERSON
728
00:54:55,091 --> 00:54:57,661
AE-JEONG, THE POTATO YOU BROUGHT...
729
00:55:02,866 --> 00:55:04,026
What were you doing?
730
00:55:05,802 --> 00:55:09,142
I got confused since
we have the same cell phone.
731
00:55:10,373 --> 00:55:12,043
I accidentally saw your text.
732
00:55:13,009 --> 00:55:14,209
It's from him.
733
00:55:16,479 --> 00:55:18,979
I don't want to see it.
Just delete it for me.
734
00:55:27,657 --> 00:55:30,357
DO YOU WANT TO DELETE THIS MESSAGE?
735
00:55:37,734 --> 00:55:40,304
YES
736
00:55:46,643 --> 00:55:48,783
They really aren't saying a word.
737
00:55:49,379 --> 00:55:51,609
Is this a puzzle championship or what?
738
00:55:53,950 --> 00:55:59,460
But don't you think there's a lot
of tension going on?
739
00:56:00,123 --> 00:56:01,563
If you like that so much, go join them.
740
00:56:02,158 --> 00:56:04,088
No, there's something
going on between them.
741
00:56:49,839 --> 00:56:50,939
I'll help you.
742
00:56:52,876 --> 00:56:55,346
If it's hard, just follow my lead.
743
00:57:00,316 --> 00:57:01,376
Where would this go?
744
00:57:56,706 --> 00:57:58,606
-It was a good movie, right?
-Yes.
745
00:58:08,518 --> 00:58:09,718
The day's almost over.
746
00:58:53,863 --> 00:58:55,003
I'll help you.
747
00:58:55,765 --> 00:58:57,625
If it's hard, just follow my lead.
748
01:00:30,193 --> 01:00:33,833
I did a good job going
past him coldly, didn't I?
749
01:00:36,666 --> 01:00:37,766
He would have noticed
750
01:00:39,402 --> 01:00:41,772
that I ignored him, right?
751
01:00:45,108 --> 01:00:48,208
If he has any pride,
he would leave me for sure.
752
01:00:53,650 --> 01:00:55,150
It's all over now.
753
01:01:01,991 --> 01:01:03,131
I'm sorry.
754
01:01:04,761 --> 01:01:06,261
It's probably hard for you, too.
755
01:01:09,866 --> 01:01:10,896
I'm so sorry.
756
01:02:11,527 --> 01:02:12,657
I didn't delete
757
01:02:14,664 --> 01:02:16,034
the photo he sent you.
758
01:02:51,367 --> 01:02:52,937
FROM: BROKEN PERSON
759
01:02:57,273 --> 01:02:58,243
Ae-jeong,
760
01:03:01,544 --> 01:03:03,114
the potato you brought
761
01:03:04,447 --> 01:03:05,917
grew this much already.
762
01:03:09,352 --> 01:03:11,122
I heard potato sprouts are poisonous,
763
01:03:12,054 --> 01:03:13,694
but I just kept growing it.
764
01:03:14,056 --> 01:03:15,486
It might blossom flowers soon.
765
01:03:19,028 --> 01:03:22,198
I can't hold you because I'm broken.
766
01:03:22,698 --> 01:03:23,768
So,
767
01:03:25,134 --> 01:03:26,344
can you come to me?
768
01:03:30,306 --> 01:03:32,706
Come and charge me so I can move
769
01:03:34,577 --> 01:03:35,877
without stopping.
770
01:04:57,326 --> 01:04:59,156
You evil jerk.
771
01:05:01,497 --> 01:05:02,497
Recharge.
772
01:05:38,935 --> 01:05:41,695
Subtitle translation by Ju-young Park
52513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.