All language subtitles for The.Greatest.Love.S01E11.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,803 --> 00:00:39,573 I was too much of a hero today, 2 00:00:40,206 --> 00:00:41,336 so I'm really tired. 3 00:00:52,018 --> 00:00:53,148 What are you doing? 4 00:00:54,287 --> 00:00:55,457 Stay still. 5 00:00:56,890 --> 00:00:58,830 I need this strength 6 00:00:59,492 --> 00:01:00,732 to carry out my heroic acts. 7 00:01:03,496 --> 00:01:04,856 Recharge. 8 00:01:06,633 --> 00:01:07,973 We have to go. 9 00:01:08,501 --> 00:01:11,041 Be quiet. I'm charging myself right now. 10 00:01:11,371 --> 00:01:13,211 The reporters will be here soon. 11 00:01:14,641 --> 00:01:16,341 Haven't you charged a phone before? 12 00:01:17,343 --> 00:01:20,853 It needs at least one bar to be able to work. 13 00:01:22,649 --> 00:01:24,079 Let me just charge one bar. 14 00:02:00,320 --> 00:02:02,060 The power is off right now. 15 00:02:02,956 --> 00:02:06,326 Go charge somewhere else. I'm not your charger. 16 00:02:08,628 --> 00:02:09,828 Where are you going? 17 00:02:11,231 --> 00:02:13,071 You stopped me from charging. 18 00:02:13,466 --> 00:02:16,096 I should eat to charge my batteries. 19 00:02:24,511 --> 00:02:26,851 Ae-jeong, make me some curry. 20 00:02:26,913 --> 00:02:28,283 This isn't the time to have a meal. 21 00:02:28,348 --> 00:02:30,278 I have to have curry right now. 22 00:02:31,351 --> 00:02:33,621 Do whatever you want, then. I'm going. 23 00:02:34,053 --> 00:02:35,993 What if there are reporters outside? 24 00:02:36,055 --> 00:02:37,215 You can't leave like that. 25 00:02:50,770 --> 00:02:52,270 They're already here. 26 00:02:59,345 --> 00:03:02,645 Was that white car here when you came in? 27 00:03:03,583 --> 00:03:04,583 No. 28 00:03:05,251 --> 00:03:06,451 They're reporters, then. 29 00:03:07,921 --> 00:03:09,091 How do you know? 30 00:03:09,422 --> 00:03:12,232 There aren't any white cars besides mine in this neighborhood. 31 00:03:20,300 --> 00:03:21,830 We're in trouble. 32 00:03:22,335 --> 00:03:25,665 When the reporters swarm in, they won't leave until they see me. 33 00:03:25,738 --> 00:03:29,738 Then we could be trapped in here for about three days. 34 00:03:29,809 --> 00:03:30,879 Three days? 35 00:03:30,944 --> 00:03:34,214 Yes, being trapped for three days would be troublesome for you. 36 00:03:34,547 --> 00:03:38,787 As you've noticed, my bathroom doesn't have any doors. 37 00:03:42,455 --> 00:03:43,985 You can use it if you want. 38 00:03:44,457 --> 00:03:46,227 I'll be sleeping on the first floor. 39 00:03:46,559 --> 00:03:48,559 I'm going to leave even if I have to dig a tunnel. 40 00:03:48,995 --> 00:03:51,155 Since you seem so worried, 41 00:03:51,231 --> 00:03:54,801 I'll tell you a secret about this house. 42 00:03:55,568 --> 00:03:58,538 There is an emergency exit here. 43 00:04:00,073 --> 00:04:02,083 -An emergency exit? -You saw Batman, right? 44 00:04:02,375 --> 00:04:04,575 Batman made an emergency exit in his house, 45 00:04:04,644 --> 00:04:06,814 and he sometimes rides his car out of that exit. 46 00:04:06,879 --> 00:04:07,849 It's the same system. 47 00:04:07,914 --> 00:04:11,084 In an emergency, I can escape in this car. 48 00:04:12,151 --> 00:04:14,791 You're lying, right? That's not even a real car. 49 00:04:14,854 --> 00:04:16,764 Why wouldn't this be real? 50 00:04:17,323 --> 00:04:19,463 Look at this. It works fine, and it's really fast. 51 00:04:19,926 --> 00:04:20,926 Gosh. 52 00:04:22,362 --> 00:04:24,432 But you can't go out the front door. 53 00:04:24,497 --> 00:04:26,327 Of course not. 54 00:04:26,399 --> 00:04:28,869 So when the emergency system goes on, 55 00:04:29,168 --> 00:04:32,208 another exit will open up with this sound. 56 00:04:32,605 --> 00:04:34,065 That's ridiculous. 57 00:04:34,307 --> 00:04:38,807 But first, escaping would require lots of energy, so let's eat first. 58 00:04:39,879 --> 00:04:40,979 You're lying, right? 59 00:04:43,516 --> 00:04:45,716 Ae-jeong, make me some curry. 60 00:04:45,785 --> 00:04:48,915 Then I'll tell you everything, okay? 61 00:04:48,988 --> 00:04:50,518 -Ae-jeong. -How could you 62 00:04:50,723 --> 00:04:52,433 let her go to Jin's house? 63 00:04:52,492 --> 00:04:55,132 She said she'd go because she needed to check something. 64 00:04:55,194 --> 00:04:58,934 If Jin threw away such a chance because of Mr. Jang, 65 00:05:00,600 --> 00:05:02,670 Ae-jeong will get swayed by him again. 66 00:05:10,843 --> 00:05:13,913 Pil-joo, you haven't left? 67 00:05:14,814 --> 00:05:17,384 I came here to ask you something. 68 00:05:18,451 --> 00:05:21,491 CURRY 69 00:06:01,661 --> 00:06:02,701 What are you doing? 70 00:06:02,762 --> 00:06:05,302 I'm soothing the arm you burnt. 71 00:06:18,344 --> 00:06:19,954 Is this why you did it? 72 00:06:31,791 --> 00:06:35,261 Go sooth Mr. Jang. There's no need to do it to me. 73 00:06:38,664 --> 00:06:40,404 Go get some potatoes. 74 00:06:41,100 --> 00:06:43,770 No, I'm not killing potatoes in this house. 75 00:06:45,405 --> 00:06:49,275 Would I eat those fish in my aquarium if I want to eat fish? 76 00:06:49,342 --> 00:06:51,282 I wouldn't. It's the same. 77 00:06:51,644 --> 00:06:53,914 I grow potatoes, not eat them. 78 00:07:16,369 --> 00:07:19,009 See? It's still good without the potatoes. 79 00:07:21,040 --> 00:07:22,710 Is there really a way to get out? 80 00:07:25,344 --> 00:07:28,984 Since we're done eating, shall we begin? 81 00:07:31,284 --> 00:07:32,754 All right, which exit should we use? 82 00:07:32,819 --> 00:07:34,819 Should we exit through Gangnam Station, 83 00:07:34,887 --> 00:07:37,517 or through the alley behind the department store in Yeoksam-dong 84 00:07:37,590 --> 00:07:38,890 to Gangnam-daero? 85 00:07:38,958 --> 00:07:39,958 Just say the word. 86 00:07:40,660 --> 00:07:43,230 Stop fooling around and tell me where the exit is. 87 00:07:43,529 --> 00:07:46,229 Is this going to slide down into a basement or something? 88 00:07:46,399 --> 00:07:48,029 You said it's like Batman's house. 89 00:07:48,434 --> 00:07:49,374 Ae-jeong. 90 00:07:50,303 --> 00:07:52,773 Do you really not have anywhere you want to go with me? 91 00:07:53,506 --> 00:07:54,566 I have a lot. 92 00:07:56,809 --> 00:07:57,809 There are so many places. 93 00:07:57,910 --> 00:07:58,810 No. 94 00:07:59,312 --> 00:08:00,912 Anywhere I go with you 95 00:08:01,881 --> 00:08:04,221 would become the place I'd like to go. 96 00:08:05,685 --> 00:08:06,885 You must be crazy. 97 00:08:07,320 --> 00:08:08,520 No, I'm the one who's crazy. 98 00:08:08,588 --> 00:08:10,788 I'm the idiot for believing you and getting in this car. 99 00:08:12,458 --> 00:08:13,758 I'm not crazy. 100 00:08:15,027 --> 00:08:16,157 I'm just broken. 101 00:08:20,566 --> 00:08:22,096 It's broken here. 102 00:08:23,469 --> 00:08:25,509 Is it really that bad? 103 00:08:25,571 --> 00:08:26,711 It's broken. 104 00:08:27,206 --> 00:08:28,976 And this car is here because it's broken, too. 105 00:08:31,878 --> 00:08:34,378 I can't control myself because I'm broken. 106 00:08:34,614 --> 00:08:37,654 My heart keeps beating over the 60 to 90 range. 107 00:08:38,351 --> 00:08:41,021 So I'm going to chase after you like a broken car. 108 00:08:41,087 --> 00:08:43,917 So just keep running. 109 00:08:44,357 --> 00:08:45,957 And keep your head straight like you are now. 110 00:08:46,259 --> 00:08:47,729 Can it be fixed, though? 111 00:08:49,462 --> 00:08:50,562 Of course. 112 00:08:50,630 --> 00:08:52,430 It'll return to normal once it gets fixed. 113 00:08:52,532 --> 00:08:55,602 Afterward, I'm really going to rush past you. 114 00:08:56,536 --> 00:08:59,966 So don't get hurt by the broken car that's chasing you. 115 00:09:00,940 --> 00:09:02,440 Make sure you keep avoiding it. 116 00:09:03,042 --> 00:09:05,442 You told me I'm hypnotized, so I should wake up. 117 00:09:06,145 --> 00:09:09,575 But now you're telling me to run away since you're broken? 118 00:09:10,216 --> 00:09:13,746 Is it fun doing whatever you want to do all the time? 119 00:09:14,620 --> 00:09:18,390 Fine. Try chasing me, I'm sure I can avoid you. 120 00:09:18,891 --> 00:09:20,791 It'll stop eventually since it's broken. 121 00:09:24,664 --> 00:09:25,704 Yes. 122 00:09:26,666 --> 00:09:28,226 So keep avoiding me 123 00:09:29,936 --> 00:09:31,096 until I stop. 124 00:09:32,805 --> 00:09:33,865 Ae-jeong. 125 00:09:49,655 --> 00:09:51,885 -It's Dokgo Jin! -Where? 126 00:09:52,258 --> 00:09:53,758 Wait a minute! 127 00:09:53,826 --> 00:09:55,056 Wait! 128 00:09:55,761 --> 00:09:57,161 Dokgo Jin! 129 00:10:03,035 --> 00:10:05,035 I'll tell you everything later. 130 00:10:16,182 --> 00:10:17,182 Right. 131 00:10:19,552 --> 00:10:21,392 Why would such a terrific car 132 00:10:21,654 --> 00:10:24,164 give me a ride unless it was broken? 133 00:10:28,194 --> 00:10:31,434 Get yourself fixed up, and go your own way. 134 00:10:40,673 --> 00:10:44,013 Why does Mr. Jang act so harsh toward Ae-jeong? 135 00:10:44,443 --> 00:10:47,113 He suffered some loss when National Treasure Girls disbanded. 136 00:10:48,481 --> 00:10:53,051 It's because Ae-jeong took all the blame for our team getting disbanded. 137 00:10:54,587 --> 00:10:56,717 It's true that she asked for the group to split up, though. 138 00:10:58,124 --> 00:11:01,534 But I still don't know why she did that. 139 00:11:01,861 --> 00:11:05,131 I believe there was something going on with Mi-na, but... 140 00:11:05,464 --> 00:11:08,504 Mi-na was another member of your group, right? 141 00:11:08,901 --> 00:11:10,701 Yes. Han Mi-na. 142 00:11:12,772 --> 00:11:15,042 My previous name was Han Mi-na. 143 00:11:16,042 --> 00:11:18,942 I was a member of National Treasure Girls with Ae-jeong. 144 00:11:19,445 --> 00:11:21,775 I think it would be better to pretend I didn't see her. 145 00:11:21,847 --> 00:11:23,117 Please hide me. 146 00:11:23,916 --> 00:11:25,146 It's nothing. 147 00:11:25,651 --> 00:11:26,921 Head home safely. 148 00:11:26,986 --> 00:11:28,616 Ae-jeong is my savior. 149 00:11:30,790 --> 00:11:34,130 I begged her to tell me for ten years, but she still didn't. 150 00:11:35,728 --> 00:11:37,528 So I have no clue about what happened. 151 00:11:37,963 --> 00:11:41,433 Anyway, Mr. Jang has a grudge on her because of some misunderstandings. 152 00:11:43,436 --> 00:11:45,066 But he went too far today. 153 00:11:45,971 --> 00:11:48,311 I should've hit him before Dokgo Jin... 154 00:11:52,011 --> 00:11:54,381 That incident about Dokgo Jin on the news 155 00:11:55,347 --> 00:11:57,417 was because of that. 156 00:11:59,819 --> 00:12:01,019 Does Ae-jeong know this too? 157 00:12:01,187 --> 00:12:03,717 Yes, she probably found out by now. 158 00:12:05,057 --> 00:12:06,627 She went to meet him. 159 00:12:33,219 --> 00:12:35,519 Using violence against another person 160 00:12:35,821 --> 00:12:38,121 cannot be justified in any circumstance, 161 00:12:38,791 --> 00:12:40,831 but I lost my temper and punched you. 162 00:12:41,861 --> 00:12:42,961 I'm sorry about that. 163 00:12:45,698 --> 00:12:49,028 I'm letting this go since you came here personally to apologize. 164 00:12:49,335 --> 00:12:53,165 But I won't let it go if something like this ever happens again. 165 00:12:54,273 --> 00:12:56,513 I also came here to say that I won't let it go 166 00:12:57,309 --> 00:12:59,679 if something like this happens again. 167 00:13:06,418 --> 00:13:08,788 If you hurt Ae-jeong ever again, 168 00:13:10,055 --> 00:13:11,485 I'm going to break you. 169 00:13:12,858 --> 00:13:14,728 You're doing this because of Ae-jeong? 170 00:13:15,828 --> 00:13:17,998 No matter how well you built your reputation 171 00:13:18,063 --> 00:13:20,033 it's going to crumble down 172 00:13:20,533 --> 00:13:22,703 if you keep acting like this. 173 00:13:24,003 --> 00:13:25,543 I could make that happen, you know. 174 00:13:26,839 --> 00:13:27,939 Try me. 175 00:13:28,674 --> 00:13:30,384 If you try to shake a mountain, 176 00:13:31,911 --> 00:13:33,951 you'll be crushed to death from a landslide. 177 00:13:34,013 --> 00:13:35,383 So you're saying you'll make it seem 178 00:13:36,081 --> 00:13:38,751 like I was to blame, when I'm the one who got punched? 179 00:13:38,818 --> 00:13:39,718 That's right. 180 00:13:40,186 --> 00:13:42,086 That's the power of the reputation I built 181 00:13:44,256 --> 00:13:45,826 that you threatened to destroy. 182 00:13:48,494 --> 00:13:49,564 Turn your head. 183 00:13:51,030 --> 00:13:52,400 Is this where you got hurt? 184 00:13:59,538 --> 00:14:00,768 Get better. 185 00:14:04,376 --> 00:14:07,276 I only did that because I was told to. You should be honored. 186 00:14:07,346 --> 00:14:09,746 Who is Ae-jeong to you that you're acting like this? 187 00:14:09,815 --> 00:14:12,045 She's a powerless colleague of mine from the same agency. 188 00:14:12,551 --> 00:14:14,951 I'm a man of justice, 189 00:14:15,020 --> 00:14:16,860 and you're a bastard who hits women. 190 00:14:17,923 --> 00:14:19,163 That's it. 191 00:14:19,959 --> 00:14:21,759 If you start making up stories, I'm suing you. 192 00:14:25,130 --> 00:14:26,200 Jae-seok! 193 00:14:26,498 --> 00:14:30,098 You missed the ceremony because there was a sudden problem 194 00:14:30,169 --> 00:14:31,469 with the heart disease you had. 195 00:14:32,104 --> 00:14:33,514 That's what the articles will say. 196 00:14:34,440 --> 00:14:35,810 There wasn't any other way to explain. 197 00:14:35,875 --> 00:14:39,345 My heart really is broken, so it's not a lie. 198 00:14:39,411 --> 00:14:42,821 From what I see, you really are ill. 199 00:14:43,582 --> 00:14:45,522 You just ruined the most honorable moment 200 00:14:45,718 --> 00:14:48,018 in your life where you would've shined. 201 00:14:59,431 --> 00:15:01,431 BEST ACTOR DOKGO JIN 202 00:15:01,500 --> 00:15:05,040 It would've been amazing. I feel so disappointed. 203 00:15:05,104 --> 00:15:08,414 The only way to cure this is to stay far away. 204 00:15:10,643 --> 00:15:13,013 You'll get better when you go to Hollywood as planned. 205 00:15:14,446 --> 00:15:16,716 -I'm not going. -What? 206 00:15:17,583 --> 00:15:18,823 What about that superhero thing? 207 00:15:18,884 --> 00:15:21,254 Instead of being a Hollywood superhero, 208 00:15:21,654 --> 00:15:23,994 I'm just going to be a man of justice who protects 209 00:15:25,457 --> 00:15:26,587 a colleague from my agency. 210 00:15:26,659 --> 00:15:27,889 Why are you doing this? 211 00:15:28,560 --> 00:15:29,800 Ae-jeong doesn't want you. 212 00:15:29,862 --> 00:15:31,262 Why do you keep acting like this? 213 00:15:31,330 --> 00:15:33,370 It's fortunate that she doesn't want me. 214 00:15:33,699 --> 00:15:34,929 It won't cause any problems. 215 00:15:37,503 --> 00:15:38,543 Don't worry. 216 00:15:43,475 --> 00:15:46,805 BEST ACTOR DOKGO JIN 217 00:15:48,247 --> 00:15:49,247 Hey, potato. 218 00:15:49,782 --> 00:15:55,022 You're worth giving up this award for, right? 219 00:15:56,155 --> 00:15:58,855 Hey, you've grown quite a lot. 220 00:15:59,358 --> 00:16:01,558 You might even blossom flowers soon. 221 00:16:04,563 --> 00:16:05,563 Hang on. 222 00:16:06,865 --> 00:16:07,925 Would the poison disappear 223 00:16:10,269 --> 00:16:11,599 if flowers blossom? 224 00:16:16,709 --> 00:16:19,549 SHOCKING NEWS ABOUT DOKGO JIN'S HEART SURGERY 225 00:16:19,845 --> 00:16:22,605 DOKGO JIN WAS UNABLE TO ATTEND AWARD CEREMONY DUE TO HEART PROBLEMS 226 00:16:22,815 --> 00:16:26,085 DOKGO JIN'S HEART PROBLEM SHOCKS FANS 227 00:16:27,219 --> 00:16:30,189 The scar on your chest was from a heart surgery? 228 00:16:31,123 --> 00:16:32,763 Why didn't you tell me? 229 00:16:32,825 --> 00:16:34,925 Was there a chance to tell you? 230 00:16:35,561 --> 00:16:39,501 When we had a good relationship, we didn't really talk much. 231 00:16:40,199 --> 00:16:41,499 It was just body language. 232 00:16:41,567 --> 00:16:44,537 Anyway, people were asking me about it and I didn't know what to say. 233 00:16:45,871 --> 00:16:49,111 And I was astonished when I heard about Mr. Jang from Ms. Moon. 234 00:16:51,310 --> 00:16:53,210 Do you like Ae-jeong that much? 235 00:16:53,846 --> 00:16:55,776 What's with that expression? 236 00:16:56,682 --> 00:16:58,822 -Why do you look so gleeful? -Well, 237 00:17:00,285 --> 00:17:03,085 I'll let you go if you're going to date her. 238 00:17:04,523 --> 00:17:06,333 -Are you going to? -What are you up to? 239 00:17:07,092 --> 00:17:11,202 You and I aren't people who selflessly want others to be happy. 240 00:17:11,463 --> 00:17:12,433 Fine. 241 00:17:12,498 --> 00:17:15,028 You already know what I'm like, so I'll just tell you. 242 00:17:17,002 --> 00:17:19,512 To be honest, I like Pil-joo. 243 00:17:19,571 --> 00:17:21,841 -What? -If things work out with you and Ae-jeong, 244 00:17:22,174 --> 00:17:24,244 she'll let Pil-joo go. 245 00:17:25,144 --> 00:17:26,754 Then I'll try to get him to date me. 246 00:17:26,812 --> 00:17:28,782 Things can't work out between me and Ae-jeong. 247 00:17:29,114 --> 00:17:33,794 So just leave the doctor who's being kind to Ae-jeong alone. 248 00:17:33,852 --> 00:17:36,722 What? You got pushed aside by the doctor? 249 00:17:36,789 --> 00:17:38,159 I wasn't pushed aside. 250 00:17:40,059 --> 00:17:41,689 I just can't go ahead of him. 251 00:17:46,331 --> 00:17:47,701 DOKGO JIN'S HEART SURGERY 252 00:17:47,766 --> 00:17:48,926 This isn't true. 253 00:17:49,501 --> 00:17:52,601 He didn't attend the ceremony because of Ae-jeong. 254 00:17:52,905 --> 00:17:55,065 -I already know. -What? 255 00:17:55,274 --> 00:17:58,614 Did you come to tell me this, and not because you're sick? 256 00:17:58,677 --> 00:17:59,707 I am sick. 257 00:18:00,946 --> 00:18:04,216 I'm sick of seeing Ae-jeong having Jin on one side 258 00:18:04,283 --> 00:18:05,883 and you on the other. 259 00:18:06,685 --> 00:18:08,415 Your heart is sick. 260 00:18:09,488 --> 00:18:11,058 My clinic can't cure 261 00:18:11,123 --> 00:18:12,663 cruel hearts like yours. 262 00:18:14,393 --> 00:18:17,563 Last time, when you told me that you had feelings for me, 263 00:18:17,963 --> 00:18:19,833 that was based on jealousy, right? 264 00:18:19,898 --> 00:18:21,668 Don't you know why people get jealous? 265 00:18:22,234 --> 00:18:24,404 It's because they're losing what they care about. 266 00:18:25,337 --> 00:18:27,837 So are you saying you're so noble 267 00:18:27,906 --> 00:18:29,636 that you don't get jealous when you see this? 268 00:18:33,979 --> 00:18:35,109 I do. 269 00:18:35,848 --> 00:18:38,248 I get really jealous. 270 00:18:45,457 --> 00:18:46,427 I'm sorry. 271 00:18:47,025 --> 00:18:50,255 You showing me this hit a nerve 272 00:18:51,497 --> 00:18:52,727 and I ended up being mean to you. 273 00:18:52,798 --> 00:18:54,898 So you understand how I feel, right? 274 00:18:55,567 --> 00:18:57,837 Then don't scold me like that again. 275 00:18:58,871 --> 00:19:00,271 I'm already having a rough time. 276 00:19:15,821 --> 00:19:18,761 GU AE-JEONG 277 00:19:24,830 --> 00:19:27,170 MUSCLE PAIN RELIEF 278 00:19:27,232 --> 00:19:29,572 -Are you signing autographs? -What is that? 279 00:19:29,635 --> 00:19:32,695 These are for a promotion event of a product that Jin advertises. 280 00:19:32,871 --> 00:19:35,211 -He sure does a lot of commercials. -Right? 281 00:19:35,774 --> 00:19:37,344 -Well, good luck. -See you later. 282 00:19:41,346 --> 00:19:43,516 MUSCLE PAIN RELIEF 283 00:19:50,522 --> 00:19:51,692 Don't look at me. 284 00:19:52,491 --> 00:19:54,591 You're broken. Stop staring at me. 285 00:20:03,202 --> 00:20:04,672 He keeps smiling like that. 286 00:20:06,104 --> 00:20:07,574 I should just turn that around. 287 00:20:24,556 --> 00:20:25,916 I shouldn't be so emotional. 288 00:20:29,861 --> 00:20:31,001 You rude, 289 00:20:31,663 --> 00:20:33,203 stubborn, 290 00:20:34,700 --> 00:20:36,100 broken asshole Dokgo Jin. 291 00:20:37,002 --> 00:20:39,042 Why do you keep bullying me when you're broken? 292 00:20:39,104 --> 00:20:40,244 Why? 293 00:20:41,240 --> 00:20:42,340 Why? 294 00:20:44,443 --> 00:20:45,783 I put a dot on his face. 295 00:20:48,847 --> 00:20:50,917 What if he tries to get revenge for this? 296 00:21:01,026 --> 00:21:02,386 Oh, no. What do I do? 297 00:21:40,065 --> 00:21:41,095 All right. 298 00:21:41,166 --> 00:21:42,996 Can you be satisfied with that? 299 00:21:48,307 --> 00:21:50,407 You're really on fire now. 300 00:21:50,809 --> 00:21:52,209 It's not like that. 301 00:21:52,644 --> 00:21:55,054 There was something on this, so I was just wiping it off. 302 00:21:55,113 --> 00:21:56,653 Look, there's a smudge here. 303 00:21:56,715 --> 00:21:58,145 Were you doing stuff to it 304 00:21:58,216 --> 00:21:59,986 that you couldn't do to the real Dokgo Jin? 305 00:22:02,721 --> 00:22:04,221 All right, you can do it do the real one. 306 00:22:04,923 --> 00:22:06,563 Don't touch me, just look. 307 00:22:07,359 --> 00:22:08,589 It wasn't like that! 308 00:22:08,760 --> 00:22:11,460 I was just wiping off something here, look. 309 00:22:11,530 --> 00:22:13,530 Okay! I'll let you touch me once, too. 310 00:22:13,765 --> 00:22:15,295 How greedy. Come on. 311 00:22:19,304 --> 00:22:20,444 Aren't you going to touch me? 312 00:22:34,486 --> 00:22:36,146 You're good at ignoring me. 313 00:22:36,755 --> 00:22:39,455 I'm used to all your pranks. 314 00:22:39,925 --> 00:22:41,755 Fine, then whatever I suggest we do, 315 00:22:42,594 --> 00:22:44,334 you have to dismiss it as a joke. 316 00:22:47,532 --> 00:22:51,272 If I suggest being on the front page tomorrow as a couple, 317 00:22:51,470 --> 00:22:53,540 -it's just a joke. -Ding dong. 318 00:22:54,639 --> 00:22:59,749 Even if I ask you to marry me the day after tomorrow, it's a joke. 319 00:23:00,579 --> 00:23:01,649 Ding dong. 320 00:23:02,481 --> 00:23:03,981 Even if I disappear, 321 00:23:07,085 --> 00:23:08,885 saying I'm going to die, 322 00:23:10,188 --> 00:23:11,288 that's a joke as well. 323 00:23:15,360 --> 00:23:16,330 Ding dong. 324 00:23:16,395 --> 00:23:18,095 How can you say that as a joke? 325 00:23:20,766 --> 00:23:23,836 I'm the asshole Dokgo Jin who has an asshole for my mouth, you know. 326 00:23:28,673 --> 00:23:31,643 How many autographs are you signing, anyway? 327 00:23:33,478 --> 00:23:34,448 Here. 328 00:23:35,614 --> 00:23:36,784 Eat this while you do that. 329 00:23:37,349 --> 00:23:38,879 It's free. Isn't it an honor? 330 00:23:40,118 --> 00:23:41,118 You're grateful, aren't you? 331 00:23:43,255 --> 00:23:44,355 Answer me. 332 00:23:45,657 --> 00:23:47,127 Okay, fine. Just eat it. 333 00:23:53,398 --> 00:23:56,368 He makes me so confused. Is this some sort of joke? 334 00:24:05,710 --> 00:24:07,180 Who in the world did this to you? 335 00:24:07,279 --> 00:24:09,609 I can't tell you who. 336 00:24:09,714 --> 00:24:13,054 You're not the sort of person who'd just let this slide. 337 00:24:13,118 --> 00:24:15,888 Right, I can't just sit back. 338 00:24:17,055 --> 00:24:18,085 So, 339 00:24:19,024 --> 00:24:21,394 do you remember Han Mi-na of National Treasure Girls? 340 00:24:22,160 --> 00:24:26,430 She dated the leader of the idol group KK, Hui-jin. 341 00:24:27,399 --> 00:24:28,999 He was in your agency. 342 00:24:29,668 --> 00:24:30,668 What is he doing these days? 343 00:24:30,735 --> 00:24:32,835 He's been performing in China for a while. 344 00:24:34,206 --> 00:24:35,806 Would I be able to find Han Mi-na 345 00:24:36,908 --> 00:24:39,108 if I get in touch with him? 346 00:24:39,177 --> 00:24:40,307 I'm not sure. 347 00:24:40,612 --> 00:24:44,622 Are you looking for Hui-jin, or are you looking for Han Mi-na? 348 00:24:44,683 --> 00:24:45,723 Han Mi-na. 349 00:24:47,352 --> 00:24:48,752 I need to find her 350 00:24:50,255 --> 00:24:52,115 to find out someone's secret. 351 00:24:59,731 --> 00:25:03,201 Are you really not going to Hollywood because of Ae-jeong? 352 00:25:03,268 --> 00:25:06,438 I can't because of something I've done. 353 00:25:07,739 --> 00:25:09,879 There needs to be a threatening mountain 354 00:25:10,408 --> 00:25:12,278 so that people don't try to mess with it. 355 00:25:12,344 --> 00:25:15,714 We can still discuss things with Jerry Heimer. 356 00:25:18,884 --> 00:25:19,954 But Jin... 357 00:25:21,720 --> 00:25:24,090 What about the results from the hospital? 358 00:25:25,323 --> 00:25:27,893 Aren't you going to tell me about it? 359 00:25:33,431 --> 00:25:37,641 It's possible that you might not be my manager for a long time. 360 00:25:40,705 --> 00:25:43,735 What did I say my manager has to be like? 361 00:25:46,811 --> 00:25:48,611 You said managers could be clueless 362 00:25:49,948 --> 00:25:51,378 or have a big mouth, 363 00:25:52,784 --> 00:25:54,354 but I can't be like that. 364 00:25:54,586 --> 00:25:57,256 That's right. Keep that in mind. 365 00:25:59,391 --> 00:26:00,431 Jae-seok. 366 00:26:12,103 --> 00:26:13,343 Ten years ago, 367 00:26:13,738 --> 00:26:17,338 the patient's cardiac function declined rapidly due to a virus. 368 00:26:18,109 --> 00:26:21,509 He has been living until now by using an artificial heart, 369 00:26:22,013 --> 00:26:24,623 but recently, the cardiac output has been dropping. 370 00:26:24,950 --> 00:26:26,450 Therefore, he needs another surgery. 371 00:26:28,153 --> 00:26:29,923 As you know, re-operating on an artificial heart 372 00:26:29,988 --> 00:26:33,588 has only a 50 percent chance of success due to adhesion. 373 00:26:34,459 --> 00:26:37,829 So I want each of you to prepare much more thoroughly. 374 00:26:38,797 --> 00:26:41,867 Dokgo Jin's artificial heart surgery will be done in absolute secrecy. 375 00:26:43,034 --> 00:26:44,904 Since the patient is a well-known celebrity, 376 00:26:45,804 --> 00:26:48,614 please make sure no information gets leaked to the public. 377 00:26:49,207 --> 00:26:51,637 We're making preparations so we can operate within a month. 378 00:26:51,743 --> 00:26:54,153 When the surgery begins, 379 00:26:56,014 --> 00:26:57,954 -my heart will stop, right? -Yes. 380 00:26:59,284 --> 00:27:00,554 It'll beat again when we succeed. 381 00:27:00,619 --> 00:27:02,189 Or it could just stop forever. 382 00:27:02,253 --> 00:27:03,723 Think positively. 383 00:27:04,422 --> 00:27:06,992 The song "Heartbeat" cheered you on 384 00:27:07,058 --> 00:27:09,358 ten years ago is with you right now. 385 00:27:09,427 --> 00:27:13,157 Keeping her by my side is too selfish, so I'm restraining myself right now. 386 00:27:17,402 --> 00:27:19,302 I miss Ae-jeong. 387 00:27:23,375 --> 00:27:25,535 Restrain yourself. Mind control. 388 00:27:25,844 --> 00:27:29,084 No matter how much you miss her, think it over at least three times. 389 00:27:31,016 --> 00:27:32,216 I miss her. 390 00:27:33,318 --> 00:27:35,118 I miss her, I miss her. That was three times. 391 00:27:38,223 --> 00:27:39,293 No! 392 00:27:41,826 --> 00:27:43,896 Think it over 30 more times. 393 00:27:51,770 --> 00:27:54,340 But I still miss Ae-jeong. 394 00:27:55,674 --> 00:27:56,814 Ae-jeong... 395 00:28:02,013 --> 00:28:05,323 I thought it over 300 times. I need to charge. 396 00:28:05,517 --> 00:28:07,247 I'll just see her for a minute. 397 00:28:07,318 --> 00:28:08,788 Hello, Mister! 398 00:28:08,853 --> 00:28:10,593 Hey, Ding Dong! Where's your aunt? 399 00:28:10,655 --> 00:28:11,615 She's not here. 400 00:28:13,792 --> 00:28:15,092 What are you doing with that? 401 00:28:15,293 --> 00:28:19,303 You're tall, so please help me. 402 00:28:22,033 --> 00:28:24,303 -Where is it? -Over there. 403 00:28:28,640 --> 00:28:30,940 -Here. -Thank you. 404 00:28:31,509 --> 00:28:35,349 Auntie put it there, saying she's confiscating it. 405 00:28:36,781 --> 00:28:39,621 Don't tell your aunt that I got it for you. 406 00:28:39,751 --> 00:28:41,291 You got that by yourself, okay? 407 00:28:42,353 --> 00:28:43,563 Give me the chair. 408 00:28:50,061 --> 00:28:51,301 That's the evidence. 409 00:28:51,362 --> 00:28:52,332 Mister. 410 00:28:52,397 --> 00:28:54,327 Did you come to see my aunt secretly? 411 00:28:54,399 --> 00:28:55,369 No, Ding Dong. 412 00:28:55,433 --> 00:28:57,943 Spying on someone secretly is what pervert stalkers do. 413 00:28:58,303 --> 00:29:00,543 I came to see her. 414 00:29:02,774 --> 00:29:06,014 I'm going to go trade this with my friend. 415 00:29:06,177 --> 00:29:08,007 -Wait here, okay? -Okay. 416 00:29:24,062 --> 00:29:25,602 It's my drink. 417 00:29:29,334 --> 00:29:31,844 CHUNYEONG CLINIC 418 00:29:31,903 --> 00:29:33,173 GU AE-JEONG 419 00:29:41,146 --> 00:29:44,076 So, that "anyone" doctor even gave her medicine. 420 00:29:45,316 --> 00:29:48,716 I bet this is why Ae-jeong didn't look so good these days. 421 00:30:07,672 --> 00:30:09,642 Is this Ae-jeong's room? 422 00:30:15,980 --> 00:30:17,080 Hey. 423 00:30:17,448 --> 00:30:18,878 Are you a pervert stalker? 424 00:30:19,083 --> 00:30:20,423 What are you trying to peek at? 425 00:30:24,956 --> 00:30:26,456 I should knock before going in. 426 00:30:28,626 --> 00:30:29,656 I knocked. 427 00:30:50,815 --> 00:30:53,345 She's so sloppy, she doesn't even put the cap back on. 428 00:31:06,030 --> 00:31:07,370 It's Ae-jeong's scent. 429 00:31:11,502 --> 00:31:13,042 I'm just going to take a little bit. 430 00:31:17,842 --> 00:31:20,352 Ae-jeong's scent. 431 00:31:23,147 --> 00:31:24,177 Hyeong-gyu. 432 00:31:29,721 --> 00:31:30,721 Hyeong-gyu. 433 00:31:37,428 --> 00:31:38,458 Damn it. 434 00:31:53,945 --> 00:31:55,975 Where did he go with the door open? 435 00:32:00,485 --> 00:32:01,585 Gosh, it's so hot. 436 00:32:02,420 --> 00:32:03,390 It's so hot. 437 00:32:04,789 --> 00:32:05,789 It's so hot. 438 00:32:28,680 --> 00:32:29,710 What's going on? 439 00:32:30,448 --> 00:32:32,948 Ae-jeong! We bought a watermelon. 440 00:32:33,484 --> 00:32:34,524 Hey, Ae-hwan. 441 00:32:36,254 --> 00:32:37,364 -That looks delicious. -Right? 442 00:32:37,422 --> 00:32:39,322 I'll go get dishes and stuff. 443 00:32:39,390 --> 00:32:42,060 This is really cold. Come outside. 444 00:32:42,126 --> 00:32:43,356 -We'll eat this on the patio. -Okay. 445 00:32:45,430 --> 00:32:46,830 -Come on. -Okay. 446 00:32:46,898 --> 00:32:48,368 I'll just get changed first. 447 00:32:56,674 --> 00:32:57,714 It's so hot. 448 00:33:11,756 --> 00:33:13,316 Where did my pants go? 449 00:33:16,761 --> 00:33:18,031 Where is... 450 00:33:19,931 --> 00:33:21,031 Who is that? 451 00:33:27,338 --> 00:33:28,408 Feet? 452 00:33:30,742 --> 00:33:32,042 It's me, Ae-jeong. 453 00:33:33,311 --> 00:33:35,051 Don't go! Hey! 454 00:33:35,613 --> 00:33:38,523 Ae-hwan! 455 00:33:38,750 --> 00:33:39,850 Hey! 456 00:33:42,186 --> 00:33:44,316 It's me. 457 00:33:44,389 --> 00:33:45,789 It's me, Dokgo Jin. 458 00:33:49,894 --> 00:33:52,404 I just ended up coming here, and I hid for some reason. 459 00:33:53,598 --> 00:33:56,128 It's going to get really weird if your family sees me, so be quiet. 460 00:33:56,334 --> 00:33:57,404 -Got it? -Okay. 461 00:34:02,206 --> 00:34:04,106 -Ae-jeong! -Hide! 462 00:34:05,276 --> 00:34:06,336 Oh, my gosh. 463 00:34:09,280 --> 00:34:11,620 Come on out and eat. What's taking so long? 464 00:34:12,083 --> 00:34:13,053 Hey. 465 00:34:14,886 --> 00:34:16,186 We should sprinkle sugar on it. 466 00:34:17,688 --> 00:34:18,758 What's this? 467 00:34:20,525 --> 00:34:22,255 -You're going to sleep? -Yes. 468 00:34:22,960 --> 00:34:24,160 Aren't you going to eat some? 469 00:34:24,262 --> 00:34:26,302 I'll just eat after I get some sleep. 470 00:34:27,899 --> 00:34:28,999 Aren't you hot? 471 00:34:30,435 --> 00:34:31,495 It's fine. 472 00:34:35,773 --> 00:34:36,873 Your feet... 473 00:34:37,809 --> 00:34:38,879 What? 474 00:34:44,415 --> 00:34:45,775 Wipe your feet, they're so dirty. 475 00:34:56,260 --> 00:34:58,200 Is he gone? Did he leave? 476 00:35:01,799 --> 00:35:03,869 What were you doing in my room? 477 00:35:04,535 --> 00:35:06,495 I'll explain. I... 478 00:35:07,472 --> 00:35:08,542 I was just... 479 00:35:10,108 --> 00:35:11,608 Why are you acting like a pervert? 480 00:35:12,910 --> 00:35:15,050 It smells like my face cream. 481 00:35:21,819 --> 00:35:23,489 Did you use my cream? 482 00:35:24,989 --> 00:35:28,129 Just listen to me. I was just... 483 00:35:31,062 --> 00:35:32,202 My pants... 484 00:35:39,270 --> 00:35:40,300 It's... 485 00:35:41,272 --> 00:35:42,272 You... 486 00:35:45,710 --> 00:35:48,480 Are you thinking that I'm some sort of a perverted stalker? 487 00:35:49,280 --> 00:35:50,750 I'm Dokgo Jin. 488 00:35:50,815 --> 00:35:52,945 I came in politely after knocking. 489 00:35:54,485 --> 00:35:56,785 My family is here now. How are you planning to get out? 490 00:35:59,157 --> 00:36:00,287 Ae-jeong. 491 00:36:01,125 --> 00:36:02,555 What do you think? 492 00:36:03,261 --> 00:36:05,231 How should I leave? 493 00:36:05,363 --> 00:36:06,533 Goodness. 494 00:36:08,099 --> 00:36:10,099 There's a way out through the rooftop. 495 00:36:10,434 --> 00:36:11,474 Come with me. 496 00:36:15,406 --> 00:36:16,606 That's a good plan. 497 00:36:30,288 --> 00:36:31,688 I sprained my ankle. 498 00:36:32,123 --> 00:36:35,763 You could get arrested if I report what you just did. 499 00:36:36,093 --> 00:36:38,303 But since the front page of tomorrow’s paper can’t say, 500 00:36:38,462 --> 00:36:41,572 "Dokgo Jin broke into Gu Ae-jeong's house, used her face cream, 501 00:36:41,632 --> 00:36:44,502 and tried to run off with her pants." So, I'll let you go. 502 00:36:45,770 --> 00:36:47,100 Go now. 503 00:36:47,371 --> 00:36:51,081 I'll leave after I rest a bit. My ankle really hurts. 504 00:36:51,642 --> 00:36:52,512 Seriously. 505 00:36:57,648 --> 00:36:59,148 What's the point of looking at it? 506 00:36:59,517 --> 00:37:02,117 Did you learn some stuff from that doctor? 507 00:37:02,186 --> 00:37:05,456 Yes, I might not be able to give cupping or acupuncture treatment, 508 00:37:05,523 --> 00:37:07,063 but I can give you a hot towel. 509 00:37:24,175 --> 00:37:25,505 Why did you come here? 510 00:37:26,510 --> 00:37:27,710 To charge. 511 00:37:43,728 --> 00:37:45,998 -What are you doing now? -Stay still. 512 00:37:47,164 --> 00:37:48,704 Let me just charge one bar. 513 00:37:53,404 --> 00:37:54,714 Charging. 514 00:38:04,115 --> 00:38:06,675 Jin, is your problem serious? 515 00:38:07,351 --> 00:38:09,021 I'm preparing for a repair. 516 00:38:09,453 --> 00:38:12,223 I just need to charge right now. 517 00:38:36,847 --> 00:38:38,017 This is driving me crazy. 518 00:38:39,050 --> 00:38:40,080 What is? 519 00:38:40,151 --> 00:38:43,751 I want to keep you in my house and use you as a charger. 520 00:38:46,824 --> 00:38:49,664 Ae-jeong, I told you I'm broken, right? 521 00:38:50,995 --> 00:38:53,525 It'll take about a month to repair my heart. 522 00:38:55,232 --> 00:38:57,702 Will you stay by my side until then? 523 00:38:57,935 --> 00:38:59,535 How can you say that to me? 524 00:39:00,705 --> 00:39:01,735 A month? 525 00:39:02,106 --> 00:39:03,936 Because you're broken, and not because of love? 526 00:39:05,209 --> 00:39:09,049 Yes, just stay with me during that time. 527 00:39:09,113 --> 00:39:11,453 You said you're just going to leave me after getting it repaired. 528 00:39:11,615 --> 00:39:13,015 Why are you doing this to me? 529 00:39:13,084 --> 00:39:15,094 Just think of me as a broken down car. 530 00:39:15,286 --> 00:39:17,246 Grab the wheel and stop me 531 00:39:17,321 --> 00:39:18,891 from getting into an accident. 532 00:39:19,290 --> 00:39:22,690 I could stop before a month passes if my battery runs out. 533 00:39:23,627 --> 00:39:26,327 So keep me charged, and stay by my side. 534 00:39:27,031 --> 00:39:30,271 Then I'll be really good to you. 535 00:39:33,971 --> 00:39:34,971 Then... 536 00:39:36,006 --> 00:39:37,406 Be straightforward. 537 00:39:38,576 --> 00:39:40,946 Tell me you want me to stay with you because you like me. 538 00:39:44,215 --> 00:39:46,945 I can't say that. I told you I'm broken. 539 00:39:47,385 --> 00:39:49,785 Leave if you don't want to get scrapped right here. 540 00:40:03,000 --> 00:40:04,540 She really is driving me crazy. 541 00:40:23,154 --> 00:40:24,194 That jerk. 542 00:40:28,692 --> 00:40:32,602 I convinced Pil-joo to go on your show 543 00:40:33,130 --> 00:40:36,070 since I trusted you as his friend from high school. 544 00:40:36,600 --> 00:40:37,900 How could you let this happen? 545 00:40:37,968 --> 00:40:39,598 I'm so sorry. 546 00:40:39,670 --> 00:40:42,770 I didn't know Pil-joo would make such a choice. 547 00:40:42,840 --> 00:40:45,280 He had so many blind requests coming in, but now there are none. 548 00:40:46,777 --> 00:40:49,547 Did you and the writer urge Pil-joo 549 00:40:49,613 --> 00:40:53,683 to do this so you can get higher ratings? 550 00:40:53,751 --> 00:40:56,351 You would know if you saw the show, 551 00:40:56,487 --> 00:41:00,417 but it all led to this situation right now because 552 00:41:00,491 --> 00:41:01,831 he sincerely likes Ae-jeong. 553 00:41:01,892 --> 00:41:04,532 Then maybe you told Ae-jeong 554 00:41:04,595 --> 00:41:06,955 to hit on Pil-joo and seduce him. 555 00:41:07,031 --> 00:41:10,731 We have to tell the guests on the show to act as if they have feelings 556 00:41:10,801 --> 00:41:15,271 for the male guest, even if they don't. It's all for the show to be interesting. 557 00:41:15,339 --> 00:41:18,279 Are you saying Ae-jeong is forcing herself to do this show 558 00:41:18,342 --> 00:41:21,082 while Pil-joo is doing it because he likes her? 559 00:41:21,145 --> 00:41:23,145 Yes, it is a bit ironic. 560 00:41:26,717 --> 00:41:30,547 Is Ae-jeong really pretending to have feelings for Pil-joo 561 00:41:30,621 --> 00:41:33,891 for the sake of the show? 562 00:41:33,958 --> 00:41:38,428 She does believe that Pil-joo is a very decent man. 563 00:41:38,496 --> 00:41:40,726 All the matchmakers in Gangnam 564 00:41:40,798 --> 00:41:43,568 know that Pil-joo is a decent man. 565 00:41:44,869 --> 00:41:47,709 So you're saying she thinks he's decent, 566 00:41:48,239 --> 00:41:50,069 but she doesn't like him? 567 00:41:50,140 --> 00:41:51,310 Ding dong! 568 00:41:56,313 --> 00:41:59,483 Then she could just 569 00:42:00,150 --> 00:42:03,990 reject Pil-joo someday on the show? 570 00:42:04,054 --> 00:42:08,894 Ae-jeong would never do such a thing to him on the show. 571 00:42:08,959 --> 00:42:10,159 She can't. 572 00:42:10,227 --> 00:42:13,297 So she's just going to keep seeing him until the end just for the show, 573 00:42:13,364 --> 00:42:16,074 when she doesn't even have feelings for him? 574 00:42:16,600 --> 00:42:18,270 I can't allow that, either! 575 00:42:20,237 --> 00:42:22,037 My poor Pil-joo... 576 00:42:23,474 --> 00:42:26,344 What do I do about my poor Pil-joo? 577 00:42:28,812 --> 00:42:32,382 I think your mother is very worried about you. 578 00:42:32,716 --> 00:42:35,186 That must have been uncomfortable. I'm sorry. 579 00:42:35,252 --> 00:42:36,252 No, it's fine. 580 00:42:37,288 --> 00:42:40,018 I think she's having useless concerns about us 581 00:42:40,758 --> 00:42:42,428 getting into a serious relationship. 582 00:42:43,327 --> 00:42:44,597 I'm really sorry. 583 00:42:45,129 --> 00:42:46,459 It's not a useless concern. 584 00:42:48,165 --> 00:42:51,195 I was thinking of a serious relationship since the beginning. 585 00:42:54,972 --> 00:42:58,942 I've learned something from someone I know. 586 00:43:00,210 --> 00:43:03,350 If someone's heart is filled with someone else, 587 00:43:04,415 --> 00:43:05,715 you can't gain that person's heart. 588 00:43:08,786 --> 00:43:09,786 Ae-jeong. 589 00:43:10,754 --> 00:43:12,864 If you care about me at all, 590 00:43:14,425 --> 00:43:15,525 please let that man 591 00:43:17,194 --> 00:43:18,704 out of your heart. 592 00:43:25,469 --> 00:43:27,399 The demo for your song is out. 593 00:43:27,471 --> 00:43:28,541 Listen to it. 594 00:43:29,974 --> 00:43:31,614 This is my song? 595 00:43:31,675 --> 00:43:34,875 Yes. I've heard it already, and I have a good feeling about it. 596 00:43:34,945 --> 00:43:36,145 I think it'll be a huge success. 597 00:43:36,380 --> 00:43:38,880 And one other thing. It's something small, 598 00:43:38,949 --> 00:43:40,319 but you got a commercial deal. 599 00:43:40,384 --> 00:43:42,194 I got a commercial deal? 600 00:43:42,252 --> 00:43:43,222 Yes. 601 00:43:43,654 --> 00:43:46,794 I told you your bad reputation was going to change soon, right? 602 00:43:47,224 --> 00:43:50,634 At this rate, you'll experience a second golden age. 603 00:43:51,962 --> 00:43:54,602 And also, I have a favor to ask you. 604 00:43:55,432 --> 00:43:57,502 I'm telling you this because I know 605 00:43:58,469 --> 00:43:59,739 you have a sense of reality. 606 00:44:01,805 --> 00:44:05,135 Please convince Jin to go to Hollywood. 607 00:44:07,344 --> 00:44:09,884 How could I convince him? 608 00:44:09,947 --> 00:44:13,817 He has the biggest sense of pride in the world, 609 00:44:14,018 --> 00:44:15,448 so provoke him using that. 610 00:44:16,553 --> 00:44:20,293 And make sure you completely reject him. 611 00:44:42,680 --> 00:44:44,750 The one who bought Ae-jeong's shoes 612 00:44:45,115 --> 00:44:47,985 is me, Dokgo Jin. 613 00:45:01,231 --> 00:45:02,631 Be straightforward. 614 00:45:03,333 --> 00:45:05,603 Tell me you want me to stay with you because you like me. 615 00:45:07,705 --> 00:45:10,465 I can't say that. I told you I'm broken. 616 00:45:41,672 --> 00:45:44,742 CLOTHING DONATION 617 00:46:26,583 --> 00:46:28,393 I got some information on Mi-na. 618 00:46:29,419 --> 00:46:31,359 She changed her name to Hye-jin. 619 00:46:31,421 --> 00:46:33,921 Hye-jin? Her name is Hye-jin now? 620 00:46:34,258 --> 00:46:36,388 I heard she went to the States right after she got married. 621 00:46:36,460 --> 00:46:39,560 But I'm not sure if she's still there or in Korea right now. 622 00:46:39,930 --> 00:46:42,430 She's in Korea. I've seen her before. 623 00:46:43,901 --> 00:46:45,141 I'll look for her. 624 00:46:48,205 --> 00:46:49,535 CHUNYEONG CLINIC 625 00:46:49,606 --> 00:46:50,566 Hello. 626 00:46:50,641 --> 00:46:54,411 Is there someone named Han Hye-jin among the patients here? 627 00:46:55,012 --> 00:46:57,012 -I've seen her here before. -Han Hye-jin? 628 00:46:58,081 --> 00:46:59,381 Please wait a moment. 629 00:47:03,821 --> 00:47:06,191 Yes, she's one of Dr. Yun's patients. 630 00:47:07,591 --> 00:47:08,961 That's great. 631 00:47:09,827 --> 00:47:11,127 She's an old friend of mine. 632 00:47:11,195 --> 00:47:13,825 Could I get her phone number? 633 00:47:14,398 --> 00:47:16,828 I can't give you any personal information. 634 00:47:19,269 --> 00:47:21,739 She has another appointment soon. 635 00:47:22,506 --> 00:47:25,936 I'll tell her next time that you wanted to meet her. 636 00:47:26,710 --> 00:47:28,010 There's no need. 637 00:47:28,378 --> 00:47:30,878 I'll come and see her myself when she comes next time. 638 00:47:31,915 --> 00:47:35,185 Don't tell her about me. I want to surprise her. 639 00:47:42,226 --> 00:47:46,026 DIRECTOR YUN PIL-JOO 640 00:47:48,131 --> 00:47:51,071 What was Se-ri asking for? 641 00:47:51,301 --> 00:47:54,571 She said she met a friend here by chance, and was looking for her. 642 00:47:55,672 --> 00:47:56,772 A friend? 643 00:47:57,374 --> 00:47:59,844 -Who was she looking for? -Han Hye-jin. 644 00:48:04,781 --> 00:48:09,091 Don't tell Ae-jeong or Se-ri that you saw me here. 645 00:48:12,556 --> 00:48:14,056 Why is she looking for her? 646 00:48:15,058 --> 00:48:17,158 Mi-na and Se-ri weren't close. 647 00:48:17,494 --> 00:48:21,274 And I'm sure Se-ri would never want to see Mi-na. 648 00:48:21,865 --> 00:48:24,865 But how do you know Mi-na? 649 00:48:24,935 --> 00:48:27,565 I just heard about her from Se-ri. 650 00:48:33,877 --> 00:48:35,977 CLOTHING DONATION BIN 651 00:48:36,980 --> 00:48:37,980 Spiderman. 652 00:48:38,649 --> 00:48:40,949 Hello, Mr. Conan. 653 00:48:41,018 --> 00:48:42,148 What are you doing here? 654 00:48:43,954 --> 00:48:46,664 I need to find something. 655 00:48:47,758 --> 00:48:51,088 Sir, can you help me? 656 00:48:52,763 --> 00:48:55,703 I have to get something 657 00:48:56,166 --> 00:48:57,996 that my aunt threw away in here. 658 00:49:10,347 --> 00:49:11,817 Is that what you were looking for? 659 00:49:11,882 --> 00:49:12,852 Yes. 660 00:49:13,450 --> 00:49:15,120 Didn't your aunt throw it away? 661 00:49:15,185 --> 00:49:16,115 Yes. 662 00:49:17,788 --> 00:49:20,388 She wouldn't like it if you bring back something she threw away. 663 00:49:20,457 --> 00:49:22,257 She didn't throw it away because she hated this. 664 00:49:22,826 --> 00:49:26,496 She cried when she was throwing this away. 665 00:49:57,694 --> 00:50:00,164 MUSCLE PAIN RELIEF 666 00:50:02,899 --> 00:50:06,039 Jin, don't confuse me anymore. 667 00:50:07,304 --> 00:50:10,574 I really want things to work well with Pil-joo. 668 00:50:11,608 --> 00:50:13,478 Everything will be fine without you in my life. 669 00:50:14,311 --> 00:50:16,611 So get lost. 670 00:50:18,682 --> 00:50:20,922 I'll practice these lines to this, 671 00:50:20,984 --> 00:50:22,894 and I'll say the same thing to the real Jin. 672 00:50:24,154 --> 00:50:25,524 I'll just practice one more time. 673 00:50:25,989 --> 00:50:29,129 Jin, don't confuse me anymore. 674 00:50:29,192 --> 00:50:30,232 Ae-jeong. 675 00:50:40,070 --> 00:50:41,710 You're being swayed by me, aren't you? 676 00:50:43,006 --> 00:50:46,506 You're so confident and full of pride. 677 00:50:47,110 --> 00:50:48,480 You really are. 678 00:50:50,047 --> 00:50:52,577 I have something to show you. Come to my house. 679 00:50:56,019 --> 00:50:57,249 Aren't you going to ask what it is? 680 00:51:00,824 --> 00:51:03,764 Jin, come to think of it, 681 00:51:04,861 --> 00:51:08,331 I came when you asked me to come, and left when you asked me to leave. 682 00:51:08,899 --> 00:51:11,099 I was so obedient until now, wasn't I? 683 00:51:11,168 --> 00:51:13,298 So just listen to me this time as well. 684 00:51:13,570 --> 00:51:15,970 -Why don't you listen to me this time? -Listen to what? 685 00:51:17,074 --> 00:51:19,684 That line you were practicing? 686 00:51:19,976 --> 00:51:21,076 I'm not going to get lost. 687 00:51:23,814 --> 00:51:25,984 Jin, let's go on a picnic. 688 00:51:29,886 --> 00:51:30,886 What? 689 00:51:31,755 --> 00:51:32,855 Do you want to? 690 00:51:35,225 --> 00:51:36,325 If you want to, 691 00:51:37,527 --> 00:51:39,127 will you wait for me? 692 00:51:39,196 --> 00:51:40,196 Will you come if I wait? 693 00:51:40,263 --> 00:51:42,533 Can't you just wait without asking questions? 694 00:51:45,836 --> 00:51:48,506 If you want to wait and go on a picnic with me, 695 00:51:49,005 --> 00:51:50,805 wait in front of my house today. 696 00:51:55,011 --> 00:51:58,121 I have a shooting to go to, so I'll be off. 697 00:51:59,282 --> 00:52:00,352 Ae-jeong. 698 00:52:07,691 --> 00:52:08,761 I'll wait. 699 00:52:10,227 --> 00:52:11,287 Please come. 700 00:52:24,908 --> 00:52:26,138 Do it like this. 701 00:52:26,409 --> 00:52:27,279 -Hey. -Yes. 702 00:52:27,344 --> 00:52:28,984 -Did you check everything over there? -Yes. 703 00:52:29,045 --> 00:52:32,345 All right. Today will be about Mr. Yun's hobbies. 704 00:52:33,216 --> 00:52:35,916 You two can do a puzzle over there together. 705 00:52:36,553 --> 00:52:38,793 You know, last time when we asked you to cook together, 706 00:52:38,955 --> 00:52:41,655 you were too focused on the cooking, and you didn't even talk. 707 00:52:42,125 --> 00:52:44,955 Don't do that again today, and do some talking, okay? 708 00:52:45,028 --> 00:52:46,758 -Talk. Talk, please. -Okay. 709 00:52:49,599 --> 00:52:52,639 We shouldn't talk when focusing on a puzzle, but it's difficult 710 00:52:52,702 --> 00:52:54,072 since she's making us talk. 711 00:52:54,137 --> 00:52:55,237 I'll do the talking. 712 00:52:56,173 --> 00:52:57,743 How could I dare focus 713 00:52:58,108 --> 00:53:00,378 on a useless puzzle when you're talking? 714 00:53:05,448 --> 00:53:08,518 What I said last time made you feel pressured, didn't it? 715 00:53:12,656 --> 00:53:15,056 But you were right. 716 00:53:16,426 --> 00:53:18,396 I should feel a bit pressured. 717 00:53:19,062 --> 00:53:22,032 So I've made up my mind to get rid of him 718 00:53:22,499 --> 00:53:23,969 from my heart today. 719 00:53:25,101 --> 00:53:29,441 So please help me with that. 720 00:53:30,006 --> 00:53:33,306 Please hold me here today 721 00:53:34,044 --> 00:53:37,354 so I won't run over there. 722 00:53:39,182 --> 00:53:41,792 Thank you for making that decision. 723 00:53:41,952 --> 00:53:45,462 I'm sorry I have to ask you for this. 724 00:54:13,483 --> 00:54:14,553 Hey. potato. 725 00:54:15,719 --> 00:54:18,989 I'm risking the remainder of my life today. 726 00:54:20,323 --> 00:54:21,733 I'm going to go wait for Ae-jeong. 727 00:54:49,686 --> 00:54:51,656 FROM: BROKEN PERSON 728 00:54:55,091 --> 00:54:57,661 AE-JEONG, THE POTATO YOU BROUGHT... 729 00:55:02,866 --> 00:55:04,026 What were you doing? 730 00:55:05,802 --> 00:55:09,142 I got confused since we have the same cell phone. 731 00:55:10,373 --> 00:55:12,043 I accidentally saw your text. 732 00:55:13,009 --> 00:55:14,209 It's from him. 733 00:55:16,479 --> 00:55:18,979 I don't want to see it. Just delete it for me. 734 00:55:27,657 --> 00:55:30,357 DO YOU WANT TO DELETE THIS MESSAGE? 735 00:55:37,734 --> 00:55:40,304 YES 736 00:55:46,643 --> 00:55:48,783 They really aren't saying a word. 737 00:55:49,379 --> 00:55:51,609 Is this a puzzle championship or what? 738 00:55:53,950 --> 00:55:59,460 But don't you think there's a lot of tension going on? 739 00:56:00,123 --> 00:56:01,563 If you like that so much, go join them. 740 00:56:02,158 --> 00:56:04,088 No, there's something going on between them. 741 00:56:49,839 --> 00:56:50,939 I'll help you. 742 00:56:52,876 --> 00:56:55,346 If it's hard, just follow my lead. 743 00:57:00,316 --> 00:57:01,376 Where would this go? 744 00:57:56,706 --> 00:57:58,606 -It was a good movie, right? -Yes. 745 00:58:08,518 --> 00:58:09,718 The day's almost over. 746 00:58:53,863 --> 00:58:55,003 I'll help you. 747 00:58:55,765 --> 00:58:57,625 If it's hard, just follow my lead. 748 01:00:30,193 --> 01:00:33,833 I did a good job going past him coldly, didn't I? 749 01:00:36,666 --> 01:00:37,766 He would have noticed 750 01:00:39,402 --> 01:00:41,772 that I ignored him, right? 751 01:00:45,108 --> 01:00:48,208 If he has any pride, he would leave me for sure. 752 01:00:53,650 --> 01:00:55,150 It's all over now. 753 01:01:01,991 --> 01:01:03,131 I'm sorry. 754 01:01:04,761 --> 01:01:06,261 It's probably hard for you, too. 755 01:01:09,866 --> 01:01:10,896 I'm so sorry. 756 01:02:11,527 --> 01:02:12,657 I didn't delete 757 01:02:14,664 --> 01:02:16,034 the photo he sent you. 758 01:02:51,367 --> 01:02:52,937 FROM: BROKEN PERSON 759 01:02:57,273 --> 01:02:58,243 Ae-jeong, 760 01:03:01,544 --> 01:03:03,114 the potato you brought 761 01:03:04,447 --> 01:03:05,917 grew this much already. 762 01:03:09,352 --> 01:03:11,122 I heard potato sprouts are poisonous, 763 01:03:12,054 --> 01:03:13,694 but I just kept growing it. 764 01:03:14,056 --> 01:03:15,486 It might blossom flowers soon. 765 01:03:19,028 --> 01:03:22,198 I can't hold you because I'm broken. 766 01:03:22,698 --> 01:03:23,768 So, 767 01:03:25,134 --> 01:03:26,344 can you come to me? 768 01:03:30,306 --> 01:03:32,706 Come and charge me so I can move 769 01:03:34,577 --> 01:03:35,877 without stopping. 770 01:04:57,326 --> 01:04:59,156 You evil jerk. 771 01:05:01,497 --> 01:05:02,497 Recharge. 772 01:05:38,935 --> 01:05:41,695 Subtitle translation by Ju-young Park 52513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.