All language subtitles for The.Greatest.Love.S01E10.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,470 --> 00:00:40,540 All right, Pil-joo is ready. 2 00:00:41,574 --> 00:00:44,814 Ae-jeong, make your decision. 3 00:01:01,828 --> 00:01:02,828 Ae-jeong... 4 00:01:37,230 --> 00:01:39,930 Ae-jeong, I'm in so much pain. 5 00:01:41,067 --> 00:01:42,537 I feel like I'm going to die. 6 00:01:46,973 --> 00:01:49,113 Don't they look great? 7 00:01:49,175 --> 00:01:51,075 -It’s beautiful. -They look happy. 8 00:01:52,145 --> 00:01:53,645 I'm so jealous! 9 00:01:54,280 --> 00:01:56,020 But compared to them, 10 00:01:56,082 --> 00:01:59,092 Se-ri doesn't look too happy. 11 00:01:59,285 --> 00:02:00,515 Maybe she's really tired. 12 00:02:03,089 --> 00:02:05,329 It's the beginning of a new relationship. 13 00:02:06,326 --> 00:02:08,386 Ae-jeong and Pil-joo. 14 00:02:09,462 --> 00:02:12,332 Everyone, please congratulate the new couple. 15 00:02:13,700 --> 00:02:17,170 Finally, we see a huge smile on Pil-joo's face. 16 00:02:19,005 --> 00:02:23,135 -I truly congratulate the two of you -We'll have to hold hands 17 00:02:23,209 --> 00:02:26,179 -as Couple Making's third couple. -until they get all the shots. 18 00:02:27,380 --> 00:02:29,650 -It's full of love tonight. -Isn't it so awkward? 19 00:02:29,716 --> 00:02:32,146 Let us all show our love to someone. 20 00:02:33,086 --> 00:02:35,556 -Just pretend there aren't -This was Couple Making. 21 00:02:35,622 --> 00:02:37,792 any cameras or people around. 22 00:02:38,424 --> 00:02:39,834 I already am. 23 00:02:41,694 --> 00:02:43,504 I have been, from the beginning. 24 00:02:48,601 --> 00:02:50,241 I told you this was real for me. 25 00:02:52,472 --> 00:02:53,712 What I'm holding onto... 26 00:02:54,807 --> 00:02:57,607 is your heart that decided to come to me. 27 00:03:02,315 --> 00:03:03,375 I'm sorry 28 00:03:04,050 --> 00:03:07,090 for making you jump into this chaos. 29 00:03:10,056 --> 00:03:11,986 I jumped in and got you. 30 00:03:13,826 --> 00:03:15,126 I won't let go easily. 31 00:03:55,068 --> 00:03:56,898 -Great job everyone! -Great job! 32 00:03:56,970 --> 00:03:58,540 Great work. Be careful. 33 00:03:58,938 --> 00:04:00,168 Everything was good, 34 00:04:00,473 --> 00:04:02,143 but Pil-joo's reaction was strange 35 00:04:02,208 --> 00:04:04,978 when Ae-jeong showed up. Wasn't it? 36 00:04:05,645 --> 00:04:07,875 You were talking with Pil-joo, right? 37 00:04:08,114 --> 00:04:09,884 The microphone was off, so we didn't hear it. 38 00:04:10,183 --> 00:04:11,283 What did you talk about? 39 00:04:13,519 --> 00:04:16,459 I like you, Pil-joo. 40 00:04:21,327 --> 00:04:23,827 How did he react after talking to me? 41 00:04:23,896 --> 00:04:25,826 At first he seemed surprised, 42 00:04:25,898 --> 00:04:28,698 but he seemed better when he saw Ae-jeong. 43 00:04:31,104 --> 00:04:32,144 I see. 44 00:04:38,244 --> 00:04:39,584 The shooting is over... 45 00:04:47,920 --> 00:04:50,120 For me this was real, not a shoot, 46 00:04:50,923 --> 00:04:52,193 so I'll continue holding your hand. 47 00:04:56,296 --> 00:04:57,256 Shall we? 48 00:05:00,867 --> 00:05:02,367 I asked Pil-joo to take you home. 49 00:05:02,435 --> 00:05:04,295 Are you in his car? 50 00:05:04,971 --> 00:05:07,541 -Yes. -That's so nice of him. 51 00:05:08,541 --> 00:05:11,981 I suddenly had to go to a funeral. 52 00:05:12,979 --> 00:05:14,609 Dad is here with me, too. 53 00:05:15,782 --> 00:05:17,252 -Who died? -What? 54 00:05:18,384 --> 00:05:21,354 Right, he's his in-laws' 55 00:05:21,487 --> 00:05:23,487 third cousin’s uncle. 56 00:05:24,290 --> 00:05:28,360 Anyway, Dad and I will be staying the night. 57 00:05:28,761 --> 00:05:29,931 And Hyeong-gyu... 58 00:05:32,165 --> 00:05:34,725 will stay with Jenny, so don’t worry. 59 00:05:35,168 --> 00:05:39,838 Go celebrate your first shoot with Pil-joo 60 00:05:40,440 --> 00:05:41,970 and have fun, okay? 61 00:05:42,241 --> 00:05:43,281 Bye, then! 62 00:05:46,779 --> 00:05:50,719 Why does he always pick a funeral? It’s so obvious he made it up. 63 00:05:50,950 --> 00:05:53,250 I feel supported to know everyone around you... 64 00:05:53,619 --> 00:05:54,949 is on Team Pil-joo. 65 00:05:56,923 --> 00:06:00,433 Did my brother tell you about stuff like Team Pil-joo, too? 66 00:06:00,493 --> 00:06:01,833 No, Jenny did. 67 00:06:03,396 --> 00:06:04,826 They're so ridiculous. 68 00:06:05,732 --> 00:06:08,502 It'll be good for you to hurry and join Team Pil-joo, too. 69 00:06:08,668 --> 00:06:10,838 What's good about joining Team Pil-joo? 70 00:06:11,404 --> 00:06:12,774 The best thing about it 71 00:06:12,839 --> 00:06:16,409 is that it's safe, comfortable and stable. 72 00:06:17,443 --> 00:06:20,913 And it’s laid out nice and sturdy, so it will never break. 73 00:06:32,291 --> 00:06:35,961 Hyeong-gyu, your dad and grandfather aren't home, 74 00:06:36,028 --> 00:06:37,398 so you'll come with me, okay? 75 00:06:37,497 --> 00:06:41,497 I’ll even make you tasty kimbap for your field trip tomorrow. 76 00:06:42,168 --> 00:06:43,498 What about my aunt? 77 00:06:43,870 --> 00:06:47,370 Your aunt has a very important date, 78 00:06:47,440 --> 00:06:48,740 so she’ll be late. 79 00:06:50,243 --> 00:06:52,083 Don't interfere. 80 00:06:56,582 --> 00:06:57,852 Hello! 81 00:07:15,635 --> 00:07:18,165 I’ll come back after changing at home. 82 00:07:28,214 --> 00:07:29,584 What should I say? 83 00:07:31,050 --> 00:07:33,350 I’m so scared that I can’t even call her. 84 00:07:35,254 --> 00:07:36,824 I knew something was strange. 85 00:07:37,123 --> 00:07:38,763 It’s because of that heart monitor. 86 00:07:49,068 --> 00:07:52,408 Ding Dong, you scared me. I thought you were a ghost. 87 00:07:58,344 --> 00:08:00,654 Mister, are you sick? 88 00:08:01,214 --> 00:08:04,424 Yes, very much so, Ding Dong. 89 00:08:05,017 --> 00:08:06,247 It's very bad. 90 00:08:09,322 --> 00:08:12,362 Hey, Ding Dong. When does your aunt usually come home? 91 00:08:12,425 --> 00:08:14,155 Around 12 or 11 p.m. 92 00:08:15,194 --> 00:08:16,804 Why does she come so late? 93 00:08:18,297 --> 00:08:19,997 -Oh, she’s here! -Hyeong-gyu! 94 00:08:20,800 --> 00:08:22,540 -Welcome home, Auntie. -Thanks. 95 00:08:24,770 --> 00:08:25,740 Oh, my! 96 00:08:28,441 --> 00:08:29,711 I'm Dokgo Jin. 97 00:08:34,413 --> 00:08:36,423 What are you doing here? 98 00:08:37,183 --> 00:08:41,153 He was feeling sick, so I told him to come inside and rest. 99 00:08:41,220 --> 00:08:43,590 How can you just let anyone into our house? 100 00:08:45,424 --> 00:08:49,264 That’s right. This “anyone” Dokgo Jin was having heart pains right outside. 101 00:08:49,328 --> 00:08:50,998 It hurt like a seizure, 102 00:08:51,430 --> 00:08:54,770 but Ding Dong was so well-mannered. He invited me in and took care of me. 103 00:08:56,702 --> 00:08:57,702 Your heart? 104 00:08:58,871 --> 00:09:00,941 -It's hurting again? -That's right, Ae-jeong. 105 00:09:02,341 --> 00:09:04,041 I'm really in a lot of pain. 106 00:09:08,180 --> 00:09:09,180 Ding Dong. 107 00:09:10,783 --> 00:09:12,393 Thank you for the warm tea. 108 00:09:18,558 --> 00:09:20,058 Please leave if you finished it. 109 00:09:22,061 --> 00:09:24,061 You can stay longer if you want, Mister. 110 00:09:24,797 --> 00:09:25,767 Hyeong-gyu. 111 00:09:25,831 --> 00:09:28,571 I always go to his house to play, 112 00:09:28,634 --> 00:09:31,204 but this is his first time playing at our house! 113 00:09:31,537 --> 00:09:33,807 Don’t tell him to leave, Auntie! 114 00:09:35,808 --> 00:09:36,878 Good boy. 115 00:09:37,176 --> 00:09:38,636 Is this man your friend? 116 00:09:39,211 --> 00:09:41,051 Your aunt doesn’t seem to know, 117 00:09:41,447 --> 00:09:43,547 so tell her how close we are, Ding Dong. 118 00:09:43,883 --> 00:09:45,693 And tell her how popular you've become 119 00:09:45,751 --> 00:09:48,821 ever since I gave you 100 autographs to hand out to your class. 120 00:09:49,722 --> 00:09:52,022 -Go ahead. -My friends voted me 121 00:09:52,091 --> 00:09:56,831 activity leader for field trips thanks to him! 122 00:09:56,896 --> 00:09:58,396 That’s right, Ding Dong. 123 00:09:58,464 --> 00:10:02,704 Fine, then. Tell your friend to have fun. 124 00:10:05,538 --> 00:10:07,468 You still have to go to bed before 10 p.m. 125 00:10:07,873 --> 00:10:09,613 You don't have much time left. 126 00:10:10,943 --> 00:10:13,283 Please leave once your friend falls asleep. 127 00:10:18,918 --> 00:10:20,048 Good job, Ding Dong. 128 00:10:20,119 --> 00:10:23,559 Next time, I'll give you 100 DVDs of my film. 129 00:10:25,825 --> 00:10:26,855 Nice job! 130 00:10:30,863 --> 00:10:32,773 What am I supposed to say? 131 00:10:35,601 --> 00:10:36,571 Mister. 132 00:10:38,971 --> 00:10:41,911 How come you’re always getting scolded by my aunt? 133 00:10:43,376 --> 00:10:45,706 I did something really wrong. 134 00:10:45,778 --> 00:10:47,648 You should beg for forgiveness. 135 00:10:47,713 --> 00:10:48,713 Ding Dong, 136 00:10:49,582 --> 00:10:52,022 that may be easy for a 7-year-old to say, 137 00:10:52,151 --> 00:10:54,621 but not for a 37-year-old. 138 00:10:54,687 --> 00:10:57,917 My dad is 38 years old, 139 00:10:58,791 --> 00:11:01,561 but he’s always apologizing to my aunt. 140 00:11:01,627 --> 00:11:02,597 Hey, Ding Dong. 141 00:11:03,429 --> 00:11:06,269 I’m Dokgo Jin. I’m a special man. 142 00:11:06,432 --> 00:11:08,102 You know that. 143 00:11:08,167 --> 00:11:10,367 So, you’re not going to say you’re sorry? 144 00:11:12,238 --> 00:11:13,838 I guess I have to. 145 00:11:14,240 --> 00:11:15,940 I have to do it one way or the other. 146 00:11:25,317 --> 00:11:26,347 What? 147 00:11:29,789 --> 00:11:31,619 "What I did wrong today"? 148 00:11:33,225 --> 00:11:37,425 Are you telling me to write down my wrongdoings in a child’s diary... 149 00:11:37,797 --> 00:11:39,167 Ding Dong, you’re a genius. 150 00:11:40,499 --> 00:11:42,799 You’re a genius. Genius. 151 00:11:55,748 --> 00:11:57,178 Is he really sick? 152 00:12:07,359 --> 00:12:08,529 Why is it so quiet? 153 00:12:09,795 --> 00:12:11,425 Is he really playing with Hyeong-gyu? 154 00:12:14,800 --> 00:12:16,700 "Ae-jeong, 155 00:12:19,371 --> 00:12:21,571 what I 156 00:12:24,477 --> 00:12:27,447 did wrong today was..." 157 00:12:39,759 --> 00:12:41,389 "Ae-jeong, 158 00:12:43,529 --> 00:12:44,529 I..." 159 00:12:57,076 --> 00:12:58,106 Hyeong-gyu. 160 00:12:58,711 --> 00:13:00,581 Let's get ready for bed. Come on. 161 00:13:07,253 --> 00:13:10,423 Auntie, I haven't packed my bag for the picnic. 162 00:13:12,691 --> 00:13:15,901 Then, be sure to finish by the time I'm done making kimbap, okay? 163 00:13:23,102 --> 00:13:24,172 I did well, right? 164 00:13:26,939 --> 00:13:28,069 Good. 165 00:13:45,591 --> 00:13:47,261 You're being so petty over food. 166 00:13:47,960 --> 00:13:49,700 I was too sick to eat dinner earlier. 167 00:13:55,134 --> 00:13:57,644 Why do I get the ends instead of perfectly normal ones? 168 00:13:57,703 --> 00:13:58,603 Don’t eat it, then. 169 00:13:58,671 --> 00:14:00,471 Of course, the ends are the best. 170 00:14:07,012 --> 00:14:08,382 Did you put cucumbers in here? 171 00:14:08,914 --> 00:14:10,084 I don’t like cucumbers. 172 00:14:10,416 --> 00:14:11,846 Don’t you have burdock roots? 173 00:14:21,560 --> 00:14:24,200 Three cucumbers will ruin it. 174 00:14:24,263 --> 00:14:26,103 Hyeong-gyu, did you choose your outfit? 175 00:14:26,165 --> 00:14:28,965 Yes, I’m going to wear what you bought me. 176 00:14:29,668 --> 00:14:31,038 Ta-da! 177 00:14:32,271 --> 00:14:33,511 It's Spiderman! 178 00:14:33,572 --> 00:14:35,472 What is that, Ding Dong? 179 00:14:39,378 --> 00:14:41,408 You think anyone with a web can be Spiderman? 180 00:14:41,747 --> 00:14:43,777 You look like a ladybug stuck in a web. 181 00:14:46,352 --> 00:14:48,622 He looks awesome! How could you say that to a kid? 182 00:14:49,521 --> 00:14:50,961 What do you know about fashion? 183 00:14:52,391 --> 00:14:55,191 I'm Dokgo Jin, the top fashionista in the nation. 184 00:14:55,494 --> 00:14:57,504 Don't you know "Jin, the fashion leader"? 185 00:14:57,563 --> 00:14:58,803 Close your mouth 186 00:14:59,198 --> 00:15:00,828 before I roll it up into a kimbap. 187 00:15:01,767 --> 00:15:03,797 Hyeong-gyu, you look super awesome! 188 00:15:03,869 --> 00:15:05,669 Forget it. I don’t want to wear it. 189 00:15:07,206 --> 00:15:08,806 Ding Dong, come here. 190 00:15:10,809 --> 00:15:11,839 Hey. 191 00:15:13,612 --> 00:15:16,152 Fashion is all about confidence. Open up your shoulders. 192 00:15:17,917 --> 00:15:20,887 Tighten your stomach to show off the center of the web. 193 00:15:21,520 --> 00:15:23,660 Whether you look like a ladybug stuck in a web 194 00:15:23,722 --> 00:15:25,862 or Spiderman hanging from a web, 195 00:15:25,925 --> 00:15:28,225 all depends on how confident you are. 196 00:15:28,594 --> 00:15:29,664 All right, go for it! 197 00:15:30,863 --> 00:15:33,173 -Spiderman! -Good job! Nice! 198 00:15:34,500 --> 00:15:36,140 Nice to meet you. I’m Iron Man. 199 00:15:36,635 --> 00:15:39,605 Let’s eat kimbap together as superheroes. 200 00:15:40,673 --> 00:15:43,043 Did you like Iron Man 201 00:15:43,108 --> 00:15:44,478 when you were a kid? 202 00:15:44,543 --> 00:15:47,983 Yes, I wanted to be Iron Man. 203 00:15:49,448 --> 00:15:52,278 I thought Iron Man had an artificial heart right here. 204 00:15:52,651 --> 00:15:56,561 I wanted one too, and become the strongest superhero in the world. 205 00:16:00,526 --> 00:16:03,226 I'm not asking for your pity. It's the truth. 206 00:16:03,295 --> 00:16:04,555 I didn't say anything. 207 00:16:05,030 --> 00:16:07,600 Spiderman and Iron Man, please have some kimbap. 208 00:16:10,636 --> 00:16:13,436 How am I supposed to eat kimbap with three cucumbers? 209 00:16:24,283 --> 00:16:26,123 Spiderman! 210 00:16:26,185 --> 00:16:27,685 Spiderman! 211 00:16:29,121 --> 00:16:30,521 Spiderman! 212 00:16:32,324 --> 00:16:34,734 In Gyeonggi Province, many people 213 00:16:34,793 --> 00:16:37,603 are getting ready... 214 00:16:39,164 --> 00:16:41,804 Mister, I’m tired. 215 00:16:42,468 --> 00:16:44,768 Ding Dong, you can’t sleep just yet. 216 00:16:44,837 --> 00:16:47,307 I still haven’t seized the right opportunity. 217 00:16:48,540 --> 00:16:50,340 Spiderman can’t be sleeping 218 00:16:50,409 --> 00:16:52,679 when he has to save Jin, right? 219 00:16:52,745 --> 00:16:54,975 Get up. Drink some juice and get a grip. 220 00:16:55,280 --> 00:16:56,420 Here, Ding Dong! 221 00:17:03,188 --> 00:17:05,118 Hyeong-gyu, I laid out your bed. 222 00:17:05,190 --> 00:17:07,460 -Get up and go to sleep. -He’s not tired. 223 00:17:07,526 --> 00:17:10,526 Kids can't sleep the night before a class picnic. 224 00:17:11,530 --> 00:17:13,570 A young Jin may have done so, 225 00:17:13,632 --> 00:17:16,342 but Hyeong-gyu has to sleep by 10 p.m. 226 00:17:16,402 --> 00:17:18,972 Picnics are fun because you're too excited 227 00:17:19,038 --> 00:17:21,108 to sleep the night before. 228 00:17:21,607 --> 00:17:24,037 Don’t you know the kids who get too excited to sleep 229 00:17:24,109 --> 00:17:26,209 are the ones who can’t have fun at the picnic? 230 00:17:26,278 --> 00:17:27,278 I don't know! 231 00:17:27,346 --> 00:17:29,716 I don’t know because I’ve never gone on a picnic. 232 00:17:29,948 --> 00:17:30,918 Why? 233 00:17:31,016 --> 00:17:33,046 The sick child always ditched field trips? 234 00:17:33,118 --> 00:17:35,748 That’s right. I always ditched and went to the hospital. 235 00:17:35,821 --> 00:17:36,861 So, what? 236 00:17:39,858 --> 00:17:41,988 That may be your story, 237 00:17:42,094 --> 00:17:44,664 but Hyeong-gyu needs to go to bed for his picnic tomorrow. 238 00:17:45,030 --> 00:17:48,230 So stop bothering him, let him sleep and go home! 239 00:17:53,572 --> 00:17:57,312 Ae-jeong. I've never gone on a picnic before. 240 00:17:58,010 --> 00:17:59,280 Go with me tomorrow. 241 00:17:59,778 --> 00:18:01,008 What? A picnic? 242 00:18:01,080 --> 00:18:04,320 I’ll let you come with me to my first picnic. 243 00:18:06,151 --> 00:18:08,691 Do you think I would go on a picnic with you? 244 00:18:09,221 --> 00:18:11,561 I never had the chance to go on a picnic 245 00:18:11,623 --> 00:18:13,533 when I was a sick child. 246 00:18:13,926 --> 00:18:15,786 I always prayed for a miracle 247 00:18:16,161 --> 00:18:18,831 that would let me go on the picnic, 248 00:18:18,897 --> 00:18:20,597 hoping the heavens would permit it. 249 00:18:20,666 --> 00:18:24,436 I really hope the heavenly Ae-jeong permits it. 250 00:18:24,503 --> 00:18:25,603 Please. 251 00:18:27,005 --> 00:18:28,435 No. Wake up. 252 00:18:30,142 --> 00:18:32,082 How could you be so cold? 253 00:18:32,411 --> 00:18:34,911 Imagine a sick, little child earnestly praying 254 00:18:34,980 --> 00:18:38,120 to go on a picnic by the window of his hospital room. 255 00:18:38,283 --> 00:18:40,023 You won’t be able to refuse me then. 256 00:18:40,085 --> 00:18:44,015 Did people always give in to you if you persisted and threw a fit? 257 00:18:45,090 --> 00:18:47,530 I guess no one ever scolded you or said no to you. 258 00:18:47,826 --> 00:18:49,796 It was the one perk of being a sick child. 259 00:18:49,862 --> 00:18:53,302 No one ever scolded me, and I was always forgiven. 260 00:18:58,437 --> 00:19:01,067 Ae-jeong, can’t you just... 261 00:19:03,609 --> 00:19:06,749 forgive me one last time? 262 00:19:07,546 --> 00:19:08,606 Please? 263 00:19:10,716 --> 00:19:14,146 I'll never go on a picnic with you. 264 00:19:14,987 --> 00:19:17,657 In our relationship, it'll always be raining. 265 00:19:18,190 --> 00:19:20,030 So, don’t even anticipate it. 266 00:19:22,961 --> 00:19:24,601 Is it raining? 267 00:19:25,130 --> 00:19:26,270 No, it’s not. 268 00:19:27,032 --> 00:19:28,932 Will I be able to go on a picnic? 269 00:19:29,001 --> 00:19:31,041 Of course, it won't rain. Let’s go to bed. 270 00:19:33,038 --> 00:19:34,308 Let's go, okay? 271 00:19:34,573 --> 00:19:35,413 Ae-jeong. 272 00:19:36,642 --> 00:19:39,482 I’ll wait until the day it stops raining for us. 273 00:19:40,946 --> 00:19:43,246 When it stops raining, there will be a rainbow. 274 00:19:43,448 --> 00:19:44,618 This big. 275 00:19:45,884 --> 00:19:46,954 Let’s go. 276 00:20:06,905 --> 00:20:08,965 It's raining and it looks like it's not going to stop. 277 00:20:12,578 --> 00:20:14,578 Since it's raining, he won't bring up the picnic. 278 00:20:16,848 --> 00:20:18,318 Spiderman! 279 00:20:22,321 --> 00:20:23,361 It's raining. 280 00:20:23,989 --> 00:20:26,489 This sucks. The picnic is ruined! 281 00:20:26,558 --> 00:20:29,628 It's ruined! What is this! 282 00:20:31,964 --> 00:20:34,304 My Spiderman must be really disappointed. 283 00:20:37,135 --> 00:20:40,135 Hyeong-gyu, should we rent cartoon movies and watch them? 284 00:20:42,741 --> 00:20:43,811 What a shame. 285 00:20:48,580 --> 00:20:50,950 Seriously, this guy. 286 00:20:52,718 --> 00:20:54,948 He's cloudy, then sunny, thunder, then lightning. 287 00:20:55,020 --> 00:20:56,920 He's so selfish. Who does he think he is? 288 00:20:59,591 --> 00:21:01,931 What! What do you want? What now? 289 00:21:06,665 --> 00:21:08,965 I’m sorry. I should've called first. 290 00:21:09,334 --> 00:21:11,644 Did I hit you? I’m sorry. Are you okay? 291 00:21:12,471 --> 00:21:14,341 Just a bit. I’m fine. 292 00:21:16,675 --> 00:21:17,975 I’m so sorry. 293 00:21:18,043 --> 00:21:20,013 Don’t worry. It was a slight bump. 294 00:21:21,213 --> 00:21:23,183 What brings you here? 295 00:21:25,384 --> 00:21:26,794 I brought this gift for you. 296 00:21:28,086 --> 00:21:29,216 A gift? 297 00:21:29,288 --> 00:21:31,258 Yes. For coming to me. 298 00:21:34,693 --> 00:21:37,133 -What is this? -It's a camera. 299 00:21:38,463 --> 00:21:39,563 It would've been nice 300 00:21:39,631 --> 00:21:41,971 to take pictures with this at the picnic, right? 301 00:21:43,168 --> 00:21:44,498 Thank you so much. 302 00:21:46,705 --> 00:21:48,735 I’ll go bring some tea. 303 00:21:48,807 --> 00:21:49,837 Okay. 304 00:21:53,345 --> 00:21:55,445 You must be disappointed about the picnic. 305 00:21:55,681 --> 00:21:57,251 You even dressed up. 306 00:21:57,316 --> 00:22:01,846 Mister, did you like superheroes as a kid, too? 307 00:22:02,554 --> 00:22:05,124 Rather than heroes, I liked detectives. 308 00:22:05,590 --> 00:22:08,160 -Like Holmes or Lupin. -Conan is the best detective. 309 00:22:09,328 --> 00:22:11,798 Your glasses look just like Conan’s. 310 00:22:12,097 --> 00:22:13,067 Really? 311 00:22:15,300 --> 00:22:18,340 As someone who is nothing like Conan, except for my glasses, 312 00:22:18,403 --> 00:22:19,843 I'll try to solve a mystery. 313 00:22:21,306 --> 00:22:22,766 These pretty kimbaps... 314 00:22:24,109 --> 00:22:25,909 Your aunt made them, right? 315 00:22:27,779 --> 00:22:28,979 Can I have them? 316 00:22:32,351 --> 00:22:34,821 I think they would help me solve a difficult problem. 317 00:22:38,824 --> 00:22:42,964 Then, I'll buy you whatever you like better than kimbap. 318 00:22:44,029 --> 00:22:45,199 What do you like? 319 00:22:53,205 --> 00:22:55,405 Put whatever you want in here. Here. 320 00:22:55,741 --> 00:22:56,811 Here. 321 00:23:12,057 --> 00:23:13,987 I’m sorry, Iron Man! 322 00:23:22,467 --> 00:23:24,437 You didn’t have to do all this. 323 00:23:25,070 --> 00:23:27,070 If Spiderman joins Team Pil-joo, 324 00:23:27,139 --> 00:23:29,039 wouldn't the team get stronger? 325 00:23:29,708 --> 00:23:31,108 I'm getting on his good side. 326 00:23:33,779 --> 00:23:35,179 -Spiderman. -Yes? 327 00:23:35,247 --> 00:23:37,447 -Do you like the tent? -Yes, come inside. 328 00:23:38,350 --> 00:23:39,420 Should I? 329 00:23:44,523 --> 00:23:46,493 SMART ASS 330 00:23:48,960 --> 00:23:51,830 He was being such a smart ass. Why is he acting like this? 331 00:23:57,068 --> 00:23:59,098 -What do you want? -Let's go on a picnic. 332 00:23:59,337 --> 00:24:01,707 I prepared something for Ding Dong 333 00:24:01,873 --> 00:24:04,383 since he couldn’t go because of the rain. Come down. 334 00:24:07,813 --> 00:24:09,383 I’m already at a picnic. 335 00:24:10,682 --> 00:24:12,922 What? You went without me? 336 00:24:12,984 --> 00:24:15,094 When did I say I would invite you? 337 00:24:15,253 --> 00:24:17,663 I’m at a picnic right now, and I’m really happy. 338 00:24:18,356 --> 00:24:19,486 Where did you go to? 339 00:24:20,492 --> 00:24:22,062 Are you being grumpy? 340 00:24:22,828 --> 00:24:24,558 No, I’m not. 341 00:24:24,930 --> 00:24:26,230 Can’t you take me with you? 342 00:24:26,298 --> 00:24:27,828 I’m in front of your house. 343 00:24:28,467 --> 00:24:29,627 In front of the house? 344 00:24:31,369 --> 00:24:33,669 You’re at home, aren’t you? I’ll go inside. 345 00:24:33,738 --> 00:24:36,538 You can’t. I have a guest over. 346 00:24:37,609 --> 00:24:38,679 A guest? 347 00:24:44,516 --> 00:24:46,146 It must be that doctor. 348 00:24:48,386 --> 00:24:50,216 You weren't ever in trouble 349 00:24:50,288 --> 00:24:52,058 for throwing a fit, right? 350 00:24:53,358 --> 00:24:56,728 As for me, I don't care even if you’re on your death bed. 351 00:25:01,266 --> 00:25:02,796 Sorry, I'll hang up now. 352 00:25:13,144 --> 00:25:14,254 It’s ready. 353 00:25:15,280 --> 00:25:16,550 Let's eat ramyeon! 354 00:25:17,449 --> 00:25:19,019 Ramyeon, ramyeon 355 00:25:20,085 --> 00:25:21,515 Yummy ramyeon 356 00:25:45,043 --> 00:25:49,713 Will Ae-jeong come here tonight to accept Pil-joo's feelings? 357 00:25:50,382 --> 00:25:52,152 Tonight is a sweet spring night. 358 00:25:52,217 --> 00:25:54,587 -Will she show up? -She must. 359 00:25:54,653 --> 00:25:56,023 She can't not show up. 360 00:25:56,288 --> 00:25:58,288 -She's coming! -She's here! 361 00:25:58,356 --> 00:26:02,156 Finally, the woman he has been waiting for has arrived. 362 00:26:02,961 --> 00:26:06,361 The finalist of Couple Making season three is Gu Ae-jeong. 363 00:26:06,665 --> 00:26:10,535 Is she making her steps toward him for a new beginning together? 364 00:26:11,069 --> 00:26:14,439 Or is she coming here to make a heartbreaking refusal? 365 00:26:15,507 --> 00:26:17,307 Sir, you look really tense. 366 00:26:17,709 --> 00:26:19,679 -Were you really nervous? -I think he was. 367 00:26:19,844 --> 00:26:21,884 Pil-joo has also been waiting for her choice. 368 00:26:21,947 --> 00:26:23,717 -You still look really good. -You do. 369 00:26:24,316 --> 00:26:27,086 Please stay on the channel, everyone. 370 00:26:27,152 --> 00:26:28,152 Soon, 371 00:26:29,287 --> 00:26:31,657 the final story of the third season will be written. 372 00:26:31,856 --> 00:26:33,986 AE-JEONG APPEARS AT LAST 373 00:26:36,561 --> 00:26:39,361 Ae-jeong has suddenly stopped in her tracks. 374 00:26:41,866 --> 00:26:44,596 What will her choice be? 375 00:26:48,907 --> 00:26:52,077 All right, Pil-joo is ready. 376 00:26:53,078 --> 00:26:56,178 Ae-jeong, make your decision. 377 00:26:58,149 --> 00:27:00,189 You look so pretty. 378 00:27:04,522 --> 00:27:05,722 This is the best! 379 00:27:05,790 --> 00:27:06,990 SUCCESSFUL PROPOSAL 380 00:27:08,093 --> 00:27:10,303 You two look really good together. 381 00:27:10,362 --> 00:27:12,332 It is Ae-jeong and Pil-joo. 382 00:27:14,032 --> 00:27:17,402 No doubt, Pil-joo is better than Jin. 383 00:27:17,469 --> 00:27:20,339 Everyone, please congratulate the new couple. 384 00:27:21,439 --> 00:27:24,709 Finally, we see a huge smile on Pil-joo's face. 385 00:27:28,980 --> 00:27:31,980 I truly congratulate the two of you as... 386 00:27:33,051 --> 00:27:34,451 Couple Making's third couple. 387 00:27:37,889 --> 00:27:42,529 It's full of love tonight. Let us all show our love to someone. 388 00:27:44,329 --> 00:27:46,129 This was your Couple Making. 389 00:27:56,608 --> 00:27:59,678 With the subtitles, computer graphics, and background music, 390 00:28:00,245 --> 00:28:01,845 it's much more shocking 391 00:28:04,382 --> 00:28:06,792 It feels like there are cracks all over my heart. 392 00:28:12,123 --> 00:28:15,193 Se-ri, we reached the highest ratings again. 393 00:28:15,927 --> 00:28:18,357 It’s just short-lived attention because they're an unexpected couple. 394 00:28:19,130 --> 00:28:20,430 Viewers are commenting that 395 00:28:20,498 --> 00:28:23,128 they don't want to see them and that they're not a good match. 396 00:28:23,201 --> 00:28:24,871 But the expectations are good. 397 00:28:25,170 --> 00:28:29,010 We'll film them for now, and slowly prepare for the next season. 398 00:28:29,074 --> 00:28:30,244 What about me? 399 00:28:30,442 --> 00:28:31,912 I don't have a role as a host. 400 00:28:33,511 --> 00:28:35,351 You can do the opening and closing 401 00:28:35,413 --> 00:28:38,923 and comment in-between to capture their emotions. 402 00:28:38,983 --> 00:28:40,953 Do you think I'm some sort of narrator? 403 00:28:41,019 --> 00:28:43,959 He’s just saying that we should do that in the meantime. 404 00:28:44,022 --> 00:28:47,162 So, we can have time to find the next perfect man. 405 00:28:47,225 --> 00:28:48,685 -That's what we mean. -Exactly. 406 00:28:55,200 --> 00:28:57,540 I shouldn’t have put Ae-jeong on my show. 407 00:28:58,203 --> 00:29:00,073 This makes me so mad! 408 00:29:01,573 --> 00:29:04,183 But the show is a huge success. 409 00:29:04,242 --> 00:29:05,612 So what? 410 00:29:05,777 --> 00:29:08,247 Ae-jeong is the focus and star of the show. 411 00:29:08,313 --> 00:29:10,853 I have no presence! 412 00:29:12,617 --> 00:29:14,947 This is the National Treasure Girls all over again. 413 00:29:15,453 --> 00:29:18,063 Ae-jeong has taken everything away from me again. 414 00:29:20,525 --> 00:29:21,785 It’s Pil-joo. 415 00:29:30,935 --> 00:29:33,265 I really don’t want to lose that person. 416 00:29:38,977 --> 00:29:41,507 Se-ri, can we talk? 417 00:29:44,249 --> 00:29:46,789 What I said to you last time, has it been on your mind? 418 00:29:47,886 --> 00:29:50,756 Did you come to find out if I was being sincere? 419 00:29:50,822 --> 00:29:52,262 It didn’t seem sincere. 420 00:29:53,191 --> 00:29:54,291 If you had meant it, 421 00:29:54,359 --> 00:29:58,259 I don’t think you would have said it so lightly as a joke. 422 00:29:58,329 --> 00:29:59,829 Did it sound like a joke to you? 423 00:30:01,900 --> 00:30:04,370 Think what you want and ignore it, then. 424 00:30:04,435 --> 00:30:05,965 I can’t just ignore it. 425 00:30:07,105 --> 00:30:10,135 Why did you joke around at an important moment 426 00:30:10,608 --> 00:30:12,178 and confuse me? 427 00:30:12,243 --> 00:30:14,413 Are you here to criticize me 428 00:30:14,479 --> 00:30:16,879 for screwing up an important moment with Ae-jeong? 429 00:30:16,948 --> 00:30:20,148 I’m not here to criticize you. I want to know why you did it. 430 00:30:23,721 --> 00:30:25,261 I did it because I hate Ae-jeong. 431 00:30:25,456 --> 00:30:27,356 I wanted to mess up the show. Satisfied? 432 00:30:28,793 --> 00:30:31,063 Kang Se-ri, you are a really cruel person. 433 00:30:31,162 --> 00:30:33,202 -What? -How could you have such a cruel heart 434 00:30:33,398 --> 00:30:35,198 with such a pretty face? 435 00:30:35,266 --> 00:30:36,866 Are you scolding me right now? 436 00:30:36,935 --> 00:30:38,795 You should be scolded for being so cruel! 437 00:30:41,539 --> 00:30:43,839 Don’t joke around like that anymore. 438 00:30:54,452 --> 00:30:55,822 I’m Kang Se-ri. 439 00:30:57,589 --> 00:31:00,729 Stupid quack. He's so darn dense. 440 00:31:03,294 --> 00:31:05,034 How dare he scold me! 441 00:31:07,665 --> 00:31:10,595 I secretly activated the phone you bought me. 442 00:31:10,935 --> 00:31:14,935 Did you see the heart on Show! Music Core last week? 443 00:31:15,573 --> 00:31:17,243 Ru-mi made it for me to show you. 444 00:31:17,976 --> 00:31:18,976 Yes. 445 00:31:19,544 --> 00:31:21,414 I really miss you, too. 446 00:31:24,415 --> 00:31:27,845 I guess girl group members still date behind their agencies' backs. 447 00:31:32,957 --> 00:31:34,957 -What do I do? -Let me see. 448 00:31:41,332 --> 00:31:42,432 Oh my! 449 00:31:42,800 --> 00:31:43,900 He winked! 450 00:31:44,402 --> 00:31:46,642 KANG-MIN, MEET ME AT OUR SECRET PLACE AT 11 P.M. 451 00:32:01,686 --> 00:32:03,446 He'll see it now! 452 00:32:08,626 --> 00:32:09,686 He's going. 453 00:32:20,939 --> 00:32:22,709 What's this? 454 00:32:23,107 --> 00:32:24,077 Wait. 455 00:32:24,609 --> 00:32:26,339 Oh, no... 456 00:32:27,912 --> 00:32:28,912 Hold on! 457 00:32:29,914 --> 00:32:31,054 What is that? 458 00:32:32,016 --> 00:32:33,046 It's gum! 459 00:32:33,117 --> 00:32:34,817 Gum? Why is there gum here? 460 00:32:35,053 --> 00:32:36,593 Spit it out. 461 00:32:37,155 --> 00:32:38,285 Spit it out. Hey! 462 00:32:39,223 --> 00:32:40,293 Are you okay? 463 00:32:40,892 --> 00:32:42,332 What do we do? 464 00:32:42,393 --> 00:32:45,033 I don't think you'll be okay. Sorry, Ae-jeong. 465 00:32:45,096 --> 00:32:46,156 Are you okay? 466 00:32:47,465 --> 00:32:48,495 I'm fine! 467 00:32:55,907 --> 00:32:57,507 It looks funny! What do I do? 468 00:32:57,575 --> 00:32:58,935 I don't think it'll erase. 469 00:33:05,183 --> 00:33:06,783 There was a time like that. 470 00:33:10,088 --> 00:33:14,058 If I had helped her secretly date Jin, 471 00:33:15,560 --> 00:33:18,100 then would she have not done the show with Pil-joo? 472 00:33:26,337 --> 00:33:28,567 How many times do I have to tell you? 473 00:33:29,440 --> 00:33:32,580 You’re prohibited from using personal mobile phones. 474 00:33:32,877 --> 00:33:33,977 I’m confiscating this. 475 00:33:34,979 --> 00:33:36,349 So she got caught. 476 00:33:38,816 --> 00:33:39,816 Mr. Jang. 477 00:33:40,618 --> 00:33:42,288 -Hello. -Hi. 478 00:33:42,687 --> 00:33:43,757 Hello. 479 00:33:44,122 --> 00:33:45,692 Go and get ready for the shoot. 480 00:33:51,629 --> 00:33:55,569 Keeping watch over their relationships is the biggest headache. 481 00:33:56,701 --> 00:33:58,401 Everyone is like that at that age. 482 00:33:58,803 --> 00:34:00,003 We were like that, too. 483 00:34:00,705 --> 00:34:02,405 No, you were well-behaved. 484 00:34:02,840 --> 00:34:03,980 I didn’t get caught. 485 00:34:04,642 --> 00:34:07,912 Mi-na was the wild one. 486 00:34:08,579 --> 00:34:09,579 Mi-na? 487 00:34:09,647 --> 00:34:12,517 She secretly dated the leader of the top boy group. 488 00:34:13,584 --> 00:34:15,754 Don’t you remember their crazy fans 489 00:34:15,820 --> 00:34:18,620 would send us things like razors? 490 00:34:19,123 --> 00:34:20,263 You don't remember? 491 00:34:21,025 --> 00:34:22,655 I remember her crying over that. 492 00:34:22,727 --> 00:34:26,427 Anyway, Ae-jeong made a big fuss over that. 493 00:34:27,598 --> 00:34:30,738 She demanded that the agency should protect her 494 00:34:30,802 --> 00:34:33,102 and that we should be complaining to his agency. 495 00:34:33,905 --> 00:34:36,235 She really gave me a hard time about it. 496 00:34:38,409 --> 00:34:42,749 Anyhow, be sure to tell me if you find Mi-na. See you. 497 00:34:43,748 --> 00:34:44,618 Tell me. 498 00:34:50,288 --> 00:34:52,518 Ae-jeong helped Mi-na with her relationship, too? 499 00:34:54,625 --> 00:34:56,825 I guess so. She loves meddling in other people's business. 500 00:35:08,573 --> 00:35:12,213 They were on the show together. I can’t just sit around and watch them. 501 00:35:13,511 --> 00:35:18,081 I have to at least go inside and see the state that she lives in. 502 00:35:21,819 --> 00:35:25,619 Why are you here again? 503 00:35:25,690 --> 00:35:28,290 Let’s go inside and have a serious conversation. 504 00:35:31,629 --> 00:35:33,099 But before we go in, 505 00:35:33,865 --> 00:35:37,095 let me ask you something so I don’t have any useless expectations. 506 00:35:37,869 --> 00:35:41,269 Ae-jeong doesn’t own this house, right? 507 00:35:42,540 --> 00:35:43,770 It's on monthly rent. 508 00:35:46,777 --> 00:35:49,377 I thought it would at least be leased. 509 00:35:49,447 --> 00:35:51,747 We were going to, 510 00:35:51,816 --> 00:35:54,046 but the inflation these days-- 511 00:35:54,352 --> 00:35:55,722 Forget it. Let’s go inside. 512 00:36:00,925 --> 00:36:02,025 Hello. 513 00:36:02,260 --> 00:36:05,100 I’m Ae-jeong’s brother, Ae-hwan. 514 00:36:08,299 --> 00:36:10,499 What about this child? 515 00:36:10,902 --> 00:36:13,472 He’s my son. Ae-jeong’s nephew. 516 00:36:13,704 --> 00:36:14,914 Say hello. 517 00:36:14,972 --> 00:36:17,282 Hello, I’m Hyeong-gyu. 518 00:36:20,478 --> 00:36:22,408 But why are you 519 00:36:22,547 --> 00:36:26,617 home during work hours? 520 00:36:27,952 --> 00:36:29,622 -Are you unemployed? -No, of course not. 521 00:36:30,154 --> 00:36:31,264 I work. 522 00:36:31,722 --> 00:36:32,962 I'm Ae-jeong's manager. 523 00:36:33,024 --> 00:36:36,234 In any case, you get paid by Ae-jeong. 524 00:36:38,396 --> 00:36:39,556 And why are you... 525 00:36:40,164 --> 00:36:44,844 at your sister’s house and not your own? 526 00:36:45,503 --> 00:36:47,843 I live with Ae-jeong. 527 00:36:50,007 --> 00:36:51,577 You live with... 528 00:36:51,909 --> 00:36:54,479 So, her father, brother and even her nephew 529 00:36:54,545 --> 00:36:58,245 all live at her house and leeches off her? 530 00:36:58,316 --> 00:37:00,616 We live together because we’re family. 531 00:37:01,319 --> 00:37:03,189 What do you mean leech off of her? 532 00:37:03,921 --> 00:37:05,961 That’s right. We’re not leeching off of her. 533 00:37:06,490 --> 00:37:09,290 As her manager, I take care of her really well. 534 00:37:11,462 --> 00:37:12,932 Ae-jeong and her loser family... 535 00:37:13,397 --> 00:37:15,497 What am I going to do? 536 00:37:28,746 --> 00:37:30,716 BON ENTERTAINMENT 537 00:37:30,781 --> 00:37:33,451 You know that the director Jerry Heimer will visit Korea 538 00:37:33,517 --> 00:37:35,387 for the upcoming film ceremony, right? 539 00:37:37,054 --> 00:37:40,764 Apparently, his next film has a whole team of superheroes. 540 00:37:41,525 --> 00:37:44,825 He says he wants to cast an Asian actor as a superhero, 541 00:37:45,229 --> 00:37:47,269 and he seemed impressed by your film. 542 00:37:48,032 --> 00:37:49,832 He called me for a meeting with you. 543 00:37:54,505 --> 00:37:56,905 I think Jin will be going to Hollywood soon. 544 00:37:58,376 --> 00:38:00,806 He got an offer to be casted in Jerry Heimer’s film. 545 00:38:01,112 --> 00:38:02,952 Really? When is he leaving? 546 00:38:03,014 --> 00:38:05,054 They're meeting tomorrow. If he decides to go 547 00:38:05,116 --> 00:38:06,746 he'll fly to the U.S. with Jerry. 548 00:38:07,752 --> 00:38:10,192 That means he hasn’t made a decision yet, right? 549 00:38:10,254 --> 00:38:11,964 I think he pretty much has. 550 00:38:12,757 --> 00:38:14,887 Jin's dream role is to be a superhero, 551 00:38:15,326 --> 00:38:18,256 and this role is a superhero who protects the world. 552 00:38:18,496 --> 00:38:22,626 When you say superhero, do you mean like Batman or Spiderman? 553 00:38:23,234 --> 00:38:24,774 He's not the only main character, 554 00:38:25,202 --> 00:38:28,112 but one of several, like the film X-Men. 555 00:38:29,273 --> 00:38:33,683 So, Jin will be like Hugh Jackman in X-Men? 556 00:38:33,978 --> 00:38:36,008 I suppose so, if it becomes a huge success. 557 00:38:37,448 --> 00:38:39,348 I guess he’ll really become Iron Man. 558 00:38:44,855 --> 00:38:49,425 I wasn’t going to eat the donuts because of you. 559 00:38:49,994 --> 00:38:51,204 I’m sorry. 560 00:38:53,431 --> 00:38:54,431 Ding Dong, 561 00:38:55,232 --> 00:38:56,902 you don’t have to feel for me 562 00:38:56,967 --> 00:39:00,267 when you've only lived for seven years. 563 00:39:01,472 --> 00:39:03,812 What you ate were just donuts. 564 00:39:04,208 --> 00:39:06,038 You don't have to feel guilty 565 00:39:06,110 --> 00:39:08,980 that you betrayed me by giving into to sweet temptations. 566 00:39:09,647 --> 00:39:10,677 Okay. 567 00:39:12,383 --> 00:39:15,023 I brought this for you. 568 00:39:17,421 --> 00:39:20,061 Did that doctor buy this, too? 569 00:39:21,225 --> 00:39:22,325 Yes. 570 00:39:23,060 --> 00:39:25,030 I can’t eat this because 571 00:39:25,429 --> 00:39:27,469 I've lived for 37 years and have feelings. 572 00:39:27,998 --> 00:39:32,068 To me, this is just an evil decoy that my enemy has scattered about. 573 00:39:32,136 --> 00:39:33,936 Then, I’ll eat it. 574 00:39:34,004 --> 00:39:36,114 Yes, eat it and exercise. 575 00:39:36,607 --> 00:39:39,637 If you want an amazing body like mine, 576 00:39:39,710 --> 00:39:40,950 you need to grow first. 577 00:39:43,180 --> 00:39:46,520 The next time I see you, 578 00:39:47,351 --> 00:39:49,491 maybe you’ll be this much taller? 579 00:39:51,255 --> 00:39:53,055 Are you going somewhere? 580 00:39:53,124 --> 00:39:58,004 Yes, I’m going to be a superhero. 581 00:40:01,732 --> 00:40:02,872 Hyeong-gyu... 582 00:40:05,136 --> 00:40:06,496 He made a mess before he left. 583 00:40:16,313 --> 00:40:18,353 WHAT I DID WRONG TODAY 584 00:40:23,587 --> 00:40:25,657 I thought my feelings were just an illusion 585 00:40:25,823 --> 00:40:28,993 and that my heart was just beating faster. 586 00:40:29,727 --> 00:40:31,597 Sorry, Ae-jeong. 587 00:40:39,170 --> 00:40:40,640 Please just leave me alone 588 00:40:40,704 --> 00:40:43,314 and go to Hollywood to protect the world. 589 00:40:49,246 --> 00:40:51,416 I THOUGHT MY FEELINGS WERE JUST AN ILLUSION 590 00:40:51,482 --> 00:40:53,182 AND THAT MY HEART WAS JUST BEATING FASTER 591 00:40:53,250 --> 00:40:54,820 SORRY, AE-JEONG 592 00:41:07,164 --> 00:41:09,174 If I leave you here, 593 00:41:11,936 --> 00:41:13,736 you’ll probably just wither away 594 00:41:14,972 --> 00:41:16,472 and die on your own. 595 00:41:41,866 --> 00:41:43,296 It's so beautiful! 596 00:41:44,401 --> 00:41:47,371 We don't need to lay a hand on this. Just let the cameras roll. 597 00:41:47,438 --> 00:41:48,308 This is great. 598 00:41:48,439 --> 00:41:50,309 As for Ae-jeong's house, 599 00:41:50,374 --> 00:41:52,984 we'll shoot at her friend Jenny's restaurant. 600 00:41:54,111 --> 00:41:58,551 For the housewarming date, we'll shoot at Pil-joo's house. 601 00:41:59,984 --> 00:42:01,024 Sounds good! 602 00:42:01,919 --> 00:42:03,119 This is so pretty. 603 00:42:03,621 --> 00:42:05,761 Just as every individual enjoys spring, 604 00:42:05,823 --> 00:42:06,993 our country also... 605 00:42:07,057 --> 00:42:09,087 Jerry, who we'll meet today, 606 00:42:09,159 --> 00:42:11,029 really wants to cast you. 607 00:42:11,529 --> 00:42:14,599 He even refused the Chinese actors Sang Yong and Chow Yun-son 608 00:42:15,099 --> 00:42:17,299 because you were his first choice. 609 00:42:17,735 --> 00:42:20,565 -Wow! -As we can see... 610 00:42:20,638 --> 00:42:22,008 They must be on a picnic. 611 00:42:22,072 --> 00:42:25,412 The children visit parks, museums, and... 612 00:42:25,476 --> 00:42:27,006 It's rush hour, 613 00:42:27,077 --> 00:42:29,307 so we should head out now to arrive on time. 614 00:42:29,380 --> 00:42:30,410 Let's go. 615 00:42:31,148 --> 00:42:34,618 Do you all know what happened last June 14th? 616 00:42:34,685 --> 00:42:36,815 Our country was... 617 00:42:36,887 --> 00:42:38,017 What's wrong? 618 00:42:39,723 --> 00:42:40,863 Does it hurt? 619 00:42:41,458 --> 00:42:44,428 Jae-seok, take me to the hospital. 620 00:42:56,173 --> 00:42:57,843 It looks serious! 621 00:42:59,743 --> 00:43:00,783 What's wrong? 622 00:43:03,781 --> 00:43:05,881 Can you go a little bit faster? 623 00:43:06,483 --> 00:43:07,523 Jin! 624 00:43:20,297 --> 00:43:22,797 I’ll let Ms. Moon know. 625 00:43:25,135 --> 00:43:27,165 Don’t make a scene. 626 00:43:27,504 --> 00:43:28,844 Just tell her 627 00:43:29,273 --> 00:43:32,183 that something came up and we have to postpone the meeting. 628 00:43:40,417 --> 00:43:42,247 Jin, does it hurt a lot? 629 00:43:42,319 --> 00:43:43,589 My heart is splitting... 630 00:43:44,855 --> 00:43:46,785 splitting apart, Doctor. 631 00:43:47,458 --> 00:43:48,888 Please help me. 632 00:43:49,259 --> 00:43:51,429 Let’s run a thorough checkup first. 633 00:43:52,329 --> 00:43:53,399 Get ready. 634 00:43:56,433 --> 00:43:57,603 -Did you wash it? -Yes. 635 00:44:00,738 --> 00:44:02,438 Your house is so nice. 636 00:44:04,408 --> 00:44:06,238 Come over, even if it's not for a shoot. 637 00:44:07,778 --> 00:44:09,408 If you don't trust me, 638 00:44:09,613 --> 00:44:11,753 you can always come with Spiderman. 639 00:44:14,885 --> 00:44:15,985 Spiderman... 640 00:44:19,790 --> 00:44:22,360 You're broken. 641 00:44:23,227 --> 00:44:24,757 Your artificial heart is broken. 642 00:44:25,462 --> 00:44:26,602 I have to open you up. 643 00:44:27,331 --> 00:44:28,331 Are we... 644 00:44:29,099 --> 00:44:32,699 back to where we were ten years ago? 645 00:44:32,770 --> 00:44:33,700 That's right. 646 00:44:33,771 --> 00:44:37,471 You could've gone without knowing before collapsing one day. 647 00:44:38,976 --> 00:44:40,676 But thanks to that song, "Heartbeat," 648 00:44:41,245 --> 00:44:43,775 you kept a close watch over your heart rate. 649 00:44:43,847 --> 00:44:45,877 So, we were able to find out before it completely failed. 650 00:44:46,750 --> 00:44:49,620 Get ready for surgery as soon as possible. 651 00:44:52,589 --> 00:44:54,729 What’s the success rate? 652 00:44:54,792 --> 00:44:55,932 It's a 50 percent chance. 653 00:44:57,361 --> 00:44:59,531 Either you live or die. It’s one of the two. 654 00:44:59,596 --> 00:45:01,096 That’s what you said last time. 655 00:45:01,165 --> 00:45:05,095 And when I survived, you bragged that 656 00:45:05,169 --> 00:45:08,369 the survival rate was only five percent. 657 00:45:09,773 --> 00:45:10,943 Did I say that? 658 00:45:12,976 --> 00:45:17,576 In any case, all I can say now is that you’ll either live or die. 659 00:45:51,315 --> 00:45:52,675 My heart was... 660 00:45:54,785 --> 00:45:56,315 really breaking. 661 00:46:21,578 --> 00:46:22,848 It’s Dokgo Jin. 662 00:46:22,913 --> 00:46:25,153 Isn’t that Dokgo Jin? Right? 663 00:46:25,215 --> 00:46:26,415 -Is it? -You're right! 664 00:46:26,483 --> 00:46:27,723 Right? 665 00:46:27,785 --> 00:46:28,885 -It's Dokgo Jin! -Is it? 666 00:46:29,153 --> 00:46:30,753 That’s right. 667 00:46:30,821 --> 00:46:33,161 -He's so hot! -I’m Dokgo Jin. 668 00:46:33,590 --> 00:46:35,260 It's Dokgo Jin! 669 00:46:35,325 --> 00:46:36,785 -I’m Dokgo Jin. -So good-looking! 670 00:46:36,860 --> 00:46:38,200 He's so tall. 671 00:46:39,263 --> 00:46:41,133 He's so handsome! 672 00:46:56,780 --> 00:46:57,850 Dokgo Jin! 673 00:46:58,782 --> 00:46:59,952 You’re Dokgo Jin, right? 674 00:47:00,984 --> 00:47:03,554 That’s right. I’m Dokgo Jin. 675 00:47:03,620 --> 00:47:06,260 I’m a big fan. Please give me your autograph. 676 00:47:07,324 --> 00:47:08,364 Give it to me. 677 00:47:11,495 --> 00:47:13,795 -Please give me your autograph. -Me, too! 678 00:47:13,864 --> 00:47:15,534 -Please sign this! -Me, too! 679 00:47:15,766 --> 00:47:18,166 -I'm a huge fan! -Dokgo Jin! 680 00:47:18,235 --> 00:47:19,495 Take a picture with me. 681 00:47:20,470 --> 00:47:21,670 Please sign this! 682 00:47:22,406 --> 00:47:23,806 Excuse me! 683 00:47:24,274 --> 00:47:27,414 I’m sorry. He has to get going now. I’m sorry. 684 00:47:28,946 --> 00:47:30,576 Just let them be. Give it to me. 685 00:47:32,049 --> 00:47:33,419 He's so cool! 686 00:47:33,784 --> 00:47:34,994 I'm a fan! 687 00:47:35,886 --> 00:47:37,286 Even his autograph is awesome. 688 00:47:39,323 --> 00:47:42,093 There are too many of you, so write this down. 689 00:47:42,860 --> 00:47:44,490 -Dok. -"Dok." 690 00:47:44,561 --> 00:47:45,761 -Go. -"Go." 691 00:47:45,829 --> 00:47:46,959 -Jin. -"Jin." 692 00:47:47,030 --> 00:47:48,130 Now draw a heart. 693 00:47:53,370 --> 00:47:55,070 Be careful. You’re really good. 694 00:47:56,039 --> 00:47:58,009 Aren’t I? I practiced. 695 00:47:59,910 --> 00:48:00,910 Here we go. 696 00:48:10,053 --> 00:48:11,993 Do you like potato salads? 697 00:48:12,055 --> 00:48:14,215 No, I hate potatoes. 698 00:48:14,291 --> 00:48:15,331 Really? 699 00:48:15,759 --> 00:48:17,329 Then, we’ll just take this out. 700 00:48:18,662 --> 00:48:19,632 Okay. 701 00:49:05,642 --> 00:49:09,912 I’ll take care of everything that’s going on here, 702 00:49:10,080 --> 00:49:11,620 so just leave with the director. 703 00:49:12,749 --> 00:49:15,689 You’re sure I’m going to get the award for best actor, right? 704 00:49:16,286 --> 00:49:17,586 I’ll accept that and leave. 705 00:49:19,589 --> 00:49:20,589 That’s right. 706 00:49:21,625 --> 00:49:23,325 I’m going to leave behind 707 00:49:25,028 --> 00:49:26,198 the best possible image. 708 00:49:27,431 --> 00:49:29,331 Our production crew worked really hard 709 00:49:29,399 --> 00:49:32,999 to get Ae-jeong the opportunity to be a presenter for the MBS film awards. 710 00:49:33,070 --> 00:49:35,940 That’s right. We thought Ae-jeong’s reputation 711 00:49:36,006 --> 00:49:38,606 needed a change for our show’s sake as well. 712 00:49:38,976 --> 00:49:42,906 I secured it after being very persistent with our boss. 713 00:49:42,980 --> 00:49:44,580 Celebrities can change their reputation 714 00:49:44,648 --> 00:49:46,818 just with the dress they wear at ceremonies. 715 00:49:46,883 --> 00:49:49,193 I’ll be sure to put great effort into this. 716 00:49:49,453 --> 00:49:52,663 Very luxurious and glamorous, like you, Ms. Moon. Got it? 717 00:49:53,123 --> 00:49:55,493 -All right. -And also! 718 00:49:55,959 --> 00:49:59,059 I’d like to seek your cooperation for some indirect advertising. 719 00:49:59,296 --> 00:50:02,066 It was released as an Ae-jeong and Pil-joo couple phone 720 00:50:02,366 --> 00:50:04,296 and needs some publicity. 721 00:50:04,401 --> 00:50:05,941 Please have them use it. 722 00:50:06,003 --> 00:50:08,743 This is what Jin advertises! 723 00:50:10,974 --> 00:50:13,114 It's gotten brighter and slimmer. 724 00:50:13,477 --> 00:50:14,477 Right? 725 00:50:44,508 --> 00:50:45,578 Ae-jeong! 726 00:50:54,951 --> 00:50:56,321 Do you like peeking at me? 727 00:50:57,087 --> 00:50:58,587 Who said I was stealing a look? 728 00:51:00,524 --> 00:51:02,394 You dressed well, too. 729 00:51:03,160 --> 00:51:05,000 I heard you were presenting. 730 00:51:05,062 --> 00:51:08,632 It’s not for the best actor award, is it? 731 00:51:09,833 --> 00:51:11,033 No, the best child actor. 732 00:51:12,269 --> 00:51:15,709 You won't be given the best child actor award, right? 733 00:51:17,140 --> 00:51:20,680 Don’t get clumsy on the red carpet and fall down. 734 00:51:21,111 --> 00:51:23,911 I’m worried because my heels are so high. 735 00:51:35,125 --> 00:51:38,555 The red carpet is all about pride. 736 00:51:39,362 --> 00:51:42,572 Pretend that you're the best in the world, 737 00:51:43,400 --> 00:51:44,700 and walk arrogantly. 738 00:51:46,002 --> 00:51:48,142 I look pretty good today, 739 00:51:48,472 --> 00:51:50,842 so I'll brag a little. 740 00:51:52,209 --> 00:51:54,409 I don’t look cheap in this, right? 741 00:51:55,445 --> 00:51:57,375 Not even in the frog suit. 742 00:52:00,050 --> 00:52:03,620 You were the classiest frog I had ever seen. 743 00:52:05,589 --> 00:52:06,659 Thank you. 744 00:52:08,058 --> 00:52:09,388 Keep up the good work. 745 00:52:14,431 --> 00:52:15,431 Ae-jeong. 746 00:52:18,535 --> 00:52:19,795 Do I look handsome today? 747 00:52:20,170 --> 00:52:22,170 I have to look my absolute best today. 748 00:52:22,973 --> 00:52:27,243 I want the one person in this nation who thinks I’m not handsome to tell me. 749 00:52:28,345 --> 00:52:29,445 Tell me. 750 00:52:31,882 --> 00:52:32,952 You look great. 751 00:52:36,086 --> 00:52:39,216 Even when you were a despicable asshole, you looked good. 752 00:52:40,290 --> 00:52:41,390 Of course I did. 753 00:52:42,993 --> 00:52:44,233 Always... 754 00:52:46,163 --> 00:52:47,363 remember me that way, 755 00:52:48,665 --> 00:52:49,725 Ae-jeong. 756 00:53:01,811 --> 00:53:03,711 Forget him, no matter how good he looks. 757 00:53:05,682 --> 00:53:08,822 KOREAN FILM AWARDS 758 00:53:10,520 --> 00:53:12,160 KOREAN FILM AWARDS 759 00:53:17,394 --> 00:53:18,664 Look here! 760 00:53:34,477 --> 00:53:36,507 You look great! 761 00:54:03,707 --> 00:54:05,077 Here’s the cue sheet. 762 00:54:06,476 --> 00:54:08,476 Your performance is the last one, right? 763 00:54:08,545 --> 00:54:09,545 Yes. 764 00:54:09,980 --> 00:54:12,550 If you’re only going to wear one dress, 765 00:54:12,616 --> 00:54:13,846 why did you borrow so many? 766 00:54:13,917 --> 00:54:16,747 If I borrow them, the other actresses can't wear them. 767 00:54:20,790 --> 00:54:21,790 Hello. 768 00:54:25,595 --> 00:54:27,455 Can everyone please leave? 769 00:54:34,938 --> 00:54:35,838 Why are you here? 770 00:54:35,905 --> 00:54:39,275 I’m going to Hollywood for my next film. 771 00:54:39,542 --> 00:54:41,612 I'll mention it in my acceptance speech. 772 00:54:41,678 --> 00:54:45,148 It would be embarrassing for you to look shocked, 773 00:54:45,649 --> 00:54:47,219 so I'm telling you beforehand. 774 00:54:49,552 --> 00:54:51,822 It'll be wonderful to announce that 775 00:54:52,155 --> 00:54:54,455 after getting such a big award at a big event. 776 00:54:54,524 --> 00:54:55,664 It has to be like that. 777 00:54:56,393 --> 00:55:00,803 Because today especially has to be the greatest moment of my life. 778 00:55:02,065 --> 00:55:04,525 You look so pretty. 779 00:55:05,268 --> 00:55:06,538 -Am I underdressed? -No! 780 00:55:06,603 --> 00:55:07,803 It is an award ceremony. 781 00:55:07,871 --> 00:55:10,211 No. You’re shining. So pretty! 782 00:55:10,273 --> 00:55:11,473 You truly look beautiful. 783 00:55:11,541 --> 00:55:13,581 Really? Thank you. 784 00:55:15,779 --> 00:55:18,179 I'm not even getting an award, 785 00:55:18,448 --> 00:55:19,878 but I'm shaking. What do I do? 786 00:55:19,949 --> 00:55:22,119 -What are you presenting? -Best child actor. 787 00:55:23,219 --> 00:55:25,059 If I keep shaking like this, 788 00:55:25,121 --> 00:55:27,461 the child getting the award might knock me over. 789 00:55:29,659 --> 00:55:32,459 If you’re nervous, press here. It’ll help. 790 00:55:32,896 --> 00:55:34,196 The calming pressure point? 791 00:55:36,333 --> 00:55:39,643 Ae-jeong, you present in the first half, so please wait behind the stage. 792 00:55:39,703 --> 00:55:40,843 Okay! 793 00:55:41,338 --> 00:55:42,768 I’ll be in the audience. 794 00:55:43,373 --> 00:55:45,913 -Ae-jeong, you look so pretty! -Really? 795 00:55:47,644 --> 00:55:48,914 Hi, girls. 796 00:55:50,547 --> 00:55:51,677 Hello, Mr. Jang. 797 00:55:51,748 --> 00:55:54,618 You're doing well these days. 798 00:55:54,684 --> 00:55:56,754 You’re even presenting at such a big event. 799 00:55:57,787 --> 00:56:00,517 Did the Couple Making team help you get this? 800 00:56:00,590 --> 00:56:01,660 Yes. 801 00:56:02,492 --> 00:56:03,932 Good luck today, girls. 802 00:56:03,993 --> 00:56:07,203 Do you want to say that to the girl who was kicked off of Couple Making 803 00:56:07,864 --> 00:56:09,934 because of you? 804 00:56:12,502 --> 00:56:14,772 That's not exactly my fault... 805 00:56:15,705 --> 00:56:19,435 Why do you always think that I'm the one to blame? 806 00:56:19,509 --> 00:56:20,579 Gu Ae-jeong. 807 00:56:22,579 --> 00:56:24,749 You're being bold now that you've dressed up. 808 00:56:25,648 --> 00:56:29,348 You're not at a level to be forgiven 809 00:56:29,419 --> 00:56:30,919 for all that you've done. 810 00:56:31,588 --> 00:56:35,858 You must be delusional to think that you can do whatever you want 811 00:56:35,925 --> 00:56:38,655 because you’re dressed like that. Right? 812 00:56:39,963 --> 00:56:42,473 Today, I'm not going to just give in for no reason. 813 00:56:45,168 --> 00:56:46,268 Let's go. 814 00:56:58,982 --> 00:56:59,922 Ae-jeong. 815 00:57:01,351 --> 00:57:02,651 I'm so sorry. 816 00:57:03,420 --> 00:57:06,490 Your clean dress is now dirty. 817 00:57:07,657 --> 00:57:11,797 That's why you shouldn't go around dressed like this. 818 00:57:12,562 --> 00:57:13,962 Look at you. 819 00:57:17,267 --> 00:57:19,737 Hello. I’m part of the event staff, 820 00:57:19,803 --> 00:57:22,473 and was wondering if you could be a presenter right now. 821 00:57:22,539 --> 00:57:24,369 We have an issue with another presenter. 822 00:57:24,441 --> 00:57:27,111 I came to perform. Why should I present? 823 00:57:27,177 --> 00:57:28,307 Please reconsider. 824 00:57:28,378 --> 00:57:30,308 The best child actor is our first award. 825 00:57:31,281 --> 00:57:32,481 "Best child actor"? 826 00:57:32,649 --> 00:57:34,449 I’ll have to check on my dress. 827 00:57:36,786 --> 00:57:38,016 Where is my assistant? 828 00:57:38,288 --> 00:57:40,558 -Se-ri is going out now. -Hold on. 829 00:57:42,992 --> 00:57:45,862 By best child actor award, do you mean Gu Ae-jeong? 830 00:57:45,929 --> 00:57:48,029 Yes, it was her. I'm going now. 831 00:57:58,842 --> 00:58:01,512 Mr. Jang, you did this on purpose, didn’t you? 832 00:58:01,578 --> 00:58:03,248 It just slipped. 833 00:58:03,680 --> 00:58:05,150 Why is it always Ae-jeong? 834 00:58:05,715 --> 00:58:07,815 What do you mean, Ae-jeong? 835 00:58:07,884 --> 00:58:09,794 Why do you think that way? 836 00:58:10,220 --> 00:58:11,520 I think you've gone too far. 837 00:58:11,588 --> 00:58:14,058 I was just carrying it, and it slipped. 838 00:59:16,519 --> 00:59:19,089 On a day like this in a dress like this... 839 00:59:20,590 --> 00:59:22,130 How clumsy of you. 840 00:59:36,739 --> 00:59:39,439 -You have a burn. -Yes, but it's not serious. 841 00:59:39,509 --> 00:59:42,549 It'll go down if I soak it in cold water. 842 00:59:47,717 --> 00:59:52,157 I don't think I'm meant to look and act like this. 843 00:59:53,256 --> 00:59:54,756 I think rolling around 844 00:59:54,824 --> 00:59:57,394 and falling in a frog suit fits me better. 845 01:00:05,034 --> 01:00:07,804 It might scar. Go put ointment on it. 846 01:00:21,351 --> 01:00:25,621 Your host for the film awards, Song Yoon-ah! 847 01:00:42,572 --> 01:00:46,242 I know. She looked so annoying. 848 01:00:46,609 --> 01:00:48,179 I almost died from laughter. 849 01:00:51,414 --> 01:00:53,784 No, I’ll tell you about it later. 850 01:00:53,850 --> 01:00:55,820 All right. Sure. 851 01:00:55,885 --> 01:00:59,355 I’ll tell you more when I see you. 852 01:00:59,522 --> 01:01:00,722 All right then. 853 01:01:17,874 --> 01:01:19,844 -Mr. Jang. -Jin. 854 01:01:45,902 --> 01:01:47,642 It won’t leave a scar, 855 01:01:47,904 --> 01:01:49,674 but it will blister and be sore. 856 01:01:52,809 --> 01:01:54,409 Why did you call him, Jenny? 857 01:01:56,312 --> 01:01:58,412 You're missing the show because of me. 858 01:01:58,648 --> 01:02:00,448 I went to see you. 859 01:02:03,453 --> 01:02:07,523 Why is Mr. Jang still so set on picking on you? 860 01:02:08,424 --> 01:02:11,064 It's not your fault the National Treasure Girls broke up. 861 01:02:11,594 --> 01:02:15,434 It was because of Se-ri, and then Mi-na had some problems... 862 01:02:16,332 --> 01:02:17,332 Stop. 863 01:02:19,602 --> 01:02:21,802 I bet the awards show is over now. 864 01:02:22,505 --> 01:02:23,635 I know. 865 01:02:24,507 --> 01:02:26,937 The best male actor at MBS film awards, Dokgo Jin 866 01:02:27,009 --> 01:02:29,349 suddenly disappeared just before his award 867 01:02:29,645 --> 01:02:31,775 -surprising the audience. -Jin's on television. 868 01:02:31,848 --> 01:02:34,148 Some say he refused the award on purpose. 869 01:02:34,217 --> 01:02:36,847 DOKGO JIN FAILS TO ATTEND AWARD CEREMONY 870 01:02:36,919 --> 01:02:37,789 He was going to 871 01:02:37,854 --> 01:02:40,494 receive the best male actor award for his movie, Fighter. 872 01:02:40,556 --> 01:02:42,926 Dokgo Jin received... 873 01:02:48,364 --> 01:02:49,434 Hold on! 874 01:02:49,866 --> 01:02:51,596 Jin is not here right now. 875 01:02:52,135 --> 01:02:54,335 There’s no point in being here. Please leave. 876 01:02:54,403 --> 01:02:56,313 But why did he suddenly disappear? 877 01:02:56,372 --> 01:02:57,742 Is he unhappy with the award? 878 01:02:57,807 --> 01:03:00,407 He had trouble with the director of Fighter. 879 01:03:00,476 --> 01:03:02,476 -Is it that? -Sorry, I can't say anything. 880 01:03:02,545 --> 01:03:03,645 I'm sorry. 881 01:03:11,654 --> 01:03:12,524 Ms. Moon. 882 01:03:15,658 --> 01:03:17,028 Okay. 883 01:03:17,894 --> 01:03:20,304 There are a lot of reporters at the agency, right? 884 01:03:20,363 --> 01:03:21,733 It's no joke. 885 01:03:21,798 --> 01:03:25,768 Tell them it was due to a private matter that we can't disclose. 886 01:03:26,435 --> 01:03:28,595 I'll straighten things out here. Where's Jin? 887 01:03:28,671 --> 01:03:30,141 Probably home. He won't pick up. 888 01:03:30,306 --> 01:03:31,966 Get a hold of him somehow 889 01:03:32,041 --> 01:03:34,641 and tell him to hide until things settle. 890 01:03:34,710 --> 01:03:36,210 Before the reporters get there. 891 01:03:36,279 --> 01:03:38,449 I'll press down. Tell me where it hurts. 892 01:03:41,284 --> 01:03:42,294 Ae-hwan. 893 01:03:45,488 --> 01:03:46,558 What's going on? 894 01:03:46,789 --> 01:03:48,929 Jae-seok wants me at Jin's house. 895 01:03:49,826 --> 01:03:52,756 Apparently, he hit someone at the ceremony. 896 01:03:53,329 --> 01:03:55,429 -What? Hit someone? -Yes. 897 01:03:56,065 --> 01:03:57,395 He wants me to get him out 898 01:03:57,466 --> 01:03:59,336 before the reporters bombard his house. 899 01:04:00,102 --> 01:04:01,902 I don't know if he'll listen to me. 900 01:04:03,005 --> 01:04:05,975 Ae-hwan, I'll go. 901 01:04:06,709 --> 01:04:07,839 Why would you go? 902 01:04:09,312 --> 01:04:10,952 I need to confirm something. 903 01:04:11,881 --> 01:04:12,981 I'll go. 904 01:04:32,668 --> 01:04:33,868 Alarm has been disarmed. 905 01:04:36,539 --> 01:04:37,909 It's still 6090. 906 01:04:40,109 --> 01:04:42,279 Jin. 907 01:04:45,581 --> 01:04:46,621 Jin... 908 01:05:03,699 --> 01:05:05,869 What happened with the person you hit? 909 01:05:07,336 --> 01:05:09,806 I don't want to hold a press conference with you. 910 01:05:10,907 --> 01:05:11,837 I'm tired. 911 01:05:11,908 --> 01:05:13,708 You shouldn't have caused trouble! 912 01:05:14,377 --> 01:05:16,077 You're supposed to fulfill your dream 913 01:05:16,145 --> 01:05:18,915 and become a superhero in Hollywood that protects the world. 914 01:05:19,548 --> 01:05:20,648 I'm not going. 915 01:05:23,786 --> 01:05:27,186 Even if I don’t protect the world, it seems to be running well. 916 01:05:28,691 --> 01:05:31,831 Instead, what I need to protect... 917 01:05:34,630 --> 01:05:35,730 is here. 918 01:05:43,973 --> 01:05:46,683 I was too much of a hero today, 919 01:05:48,044 --> 01:05:49,314 so I'm really tired. 920 01:06:06,295 --> 01:06:07,555 What are you doing? 921 01:06:07,830 --> 01:06:09,170 Stay still. 922 01:06:10,533 --> 01:06:12,573 I need this strength 923 01:06:13,869 --> 01:06:15,269 to carry out my heroic acts. 924 01:06:18,774 --> 01:06:20,644 Recharge. 925 01:06:38,995 --> 01:06:40,995 Subtitle translation by Sunny Jeong 62372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.