All language subtitles for The.Greatest.Love.S01E07.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,566 --> 00:01:07,666 Don't look. 2 00:01:08,802 --> 00:01:10,472 You're Dokgo Jin. 3 00:01:18,678 --> 00:01:19,778 Don't look. 4 00:01:32,125 --> 00:01:33,085 Go. 5 00:01:35,495 --> 00:01:37,655 Go. Don't look. 6 00:01:46,206 --> 00:01:48,806 CURRY 7 00:01:59,452 --> 00:02:02,092 I wonder if she talked about her album with Dokgo Jin. 8 00:02:02,555 --> 00:02:04,455 Why would she do that? 9 00:02:04,524 --> 00:02:06,994 Remember that actor she dated a long time ago? 10 00:02:07,494 --> 00:02:09,964 Don't you know that turned into a rumor about how she used him 11 00:02:10,330 --> 00:02:11,500 to become an actress? 12 00:02:11,564 --> 00:02:13,574 That's not going to happen. 13 00:02:14,134 --> 00:02:15,644 Dokgo Jin has feelings for her. 14 00:02:15,702 --> 00:02:17,402 That guy had feelings for her, too. 15 00:02:17,537 --> 00:02:20,467 Plus, she can't date Dokgo Jin. 16 00:02:20,540 --> 00:02:21,770 He's dating Kang Se-ri. 17 00:02:22,108 --> 00:02:24,778 -He's going to break up with her. -That guy said the same thing. 18 00:02:25,211 --> 00:02:27,951 He said he ended things, but then he stabbed Ae-jeong in the back. 19 00:02:28,014 --> 00:02:32,194 He made it seem like Ae-jeong stole someone else's boyfriend. 20 00:02:32,418 --> 00:02:34,288 Maybe I shouldn't have said that to Dokgo Jin. 21 00:02:34,354 --> 00:02:37,024 You should think before you do anything, okay? 22 00:02:37,257 --> 00:02:40,887 And plus, you're rooting for the wrong guy. 23 00:02:41,761 --> 00:02:43,901 Give up Jin, go for Pil-joo. 24 00:02:44,564 --> 00:02:46,874 So you went to that clinic and got all this expensive medicine 25 00:02:47,267 --> 00:02:50,067 because you want her to date Pil-joo? 26 00:02:50,136 --> 00:02:51,536 Don't eat that. 27 00:02:52,038 --> 00:02:53,238 I'm going to return this. 28 00:02:57,777 --> 00:02:59,047 I'm okay now. 29 00:02:59,646 --> 00:03:01,846 The truth is, I wasn't hurt. 30 00:03:02,916 --> 00:03:04,676 I was embarrassed about something. 31 00:03:06,286 --> 00:03:09,886 In the entertainment industry, I'm known to be cheap and dirty, 32 00:03:10,423 --> 00:03:14,933 and I thought I was fine with it since I know that I'm not. 33 00:03:15,995 --> 00:03:20,795 But today, I felt like I really seemed like a cheap and dirty person. 34 00:03:21,601 --> 00:03:23,101 I feel so ashamed. 35 00:03:25,605 --> 00:03:27,535 Didn't you say you're a national treasure 36 00:03:27,607 --> 00:03:29,277 that no one can buy, even with ten billion won? 37 00:03:30,376 --> 00:03:33,106 A national treasure is precious, not dirty. 38 00:03:36,516 --> 00:03:38,016 Thank you for saying that. 39 00:03:38,184 --> 00:03:42,124 I couldn't do anything when the first national treasure got ruined, 40 00:03:43,389 --> 00:03:47,059 but I promised I'd heal the national treasure in front of me if she's hurt. 41 00:03:52,599 --> 00:03:54,269 When I was a National Treasure Girl, 42 00:03:54,334 --> 00:03:56,544 I was the second oldest, so I was the second national treasure. 43 00:03:58,238 --> 00:03:59,368 You were a tower, then. 44 00:04:00,773 --> 00:04:04,483 Yes, I was sitting on a tower of popularity at the time. 45 00:04:05,478 --> 00:04:07,908 No, I mean a stone tower. 46 00:04:08,648 --> 00:04:11,348 The second national treasure is the Wongaksa Pagoda. 47 00:04:12,852 --> 00:04:14,852 Wasn't it Dongdaemun? 48 00:04:14,921 --> 00:04:16,761 That's the number one treasure. 49 00:04:18,591 --> 00:04:21,131 -Oh, right. -You should study some more. 50 00:04:21,227 --> 00:04:22,897 Then what's the third national treasure? 51 00:04:23,529 --> 00:04:25,829 Bukhansan Monument, commemorating King Jinheung. 52 00:04:26,899 --> 00:04:28,939 Then what about the 128th national treasure? 53 00:04:30,670 --> 00:04:31,870 That's... 54 00:04:35,308 --> 00:04:36,508 I don't know. 55 00:04:47,720 --> 00:04:50,590 Curry without potatoes is really horrible. 56 00:05:20,620 --> 00:05:22,760 I just got fooled by a kid's toy. 57 00:05:23,222 --> 00:05:24,622 I should've known better. 58 00:05:27,593 --> 00:05:29,903 Is it fun to play with my feelings because you're a top celebrity? 59 00:05:34,233 --> 00:05:35,273 PRINT 60 00:05:58,624 --> 00:06:00,194 Did you tell Gu Ae-jeong 61 00:06:00,727 --> 00:06:03,727 that you'd help her with her album? 62 00:06:03,796 --> 00:06:07,096 They talked to you about it, too? 63 00:06:08,501 --> 00:06:11,371 I heard Mr. Gu was going around saying that. 64 00:06:13,172 --> 00:06:15,582 Did you two decide on something? 65 00:06:15,641 --> 00:06:16,681 No! 66 00:06:17,777 --> 00:06:18,807 Really? 67 00:06:22,014 --> 00:06:23,384 Your guest is here. 68 00:06:29,021 --> 00:06:30,361 Come in, Ms. Gu. 69 00:06:31,224 --> 00:06:33,894 I invited her over for a meal. It's okay with you, right? 70 00:06:39,999 --> 00:06:41,829 There was an article about A and C 71 00:06:42,135 --> 00:06:45,135 after that incident at the studio. 72 00:06:45,405 --> 00:06:48,135 I should handle any uncomfortable situations 73 00:06:48,207 --> 00:06:49,707 among our agency family members. 74 00:06:49,776 --> 00:06:51,376 Get your facts straight. 75 00:06:51,944 --> 00:06:53,654 C isn't really a family member. 76 00:06:54,046 --> 00:06:55,246 She's just a guest. 77 00:06:55,848 --> 00:06:57,548 If a guest caused trouble, 78 00:06:57,617 --> 00:07:01,647 the CEO shouldn't resolve it, they should punish the guest. 79 00:07:03,156 --> 00:07:05,426 Why are you saying such a thing when she's right in front of you? 80 00:07:06,058 --> 00:07:09,258 Ms. Gu isn't the kind of person who'd get upset about such things. 81 00:07:09,328 --> 00:07:10,558 She's really shameless. 82 00:07:10,863 --> 00:07:12,203 Isn't that right, Ms. Gu? 83 00:07:14,333 --> 00:07:17,543 Yes. I don't get upset about such things. 84 00:07:18,638 --> 00:07:20,768 I just ignore crap like that. 85 00:07:23,376 --> 00:07:24,676 What should we have? 86 00:07:25,144 --> 00:07:26,314 Let's have something expensive. 87 00:07:26,546 --> 00:07:27,946 The A Course here is okay. 88 00:07:28,014 --> 00:07:29,124 Let's have that. 89 00:07:29,649 --> 00:07:32,249 I don't actually want a course. 90 00:07:32,452 --> 00:07:34,122 I'll just have a single menu. 91 00:07:34,454 --> 00:07:36,324 Why are you refusing? 92 00:07:37,757 --> 00:07:39,187 You want to get on Ms. Moon's good side 93 00:07:39,258 --> 00:07:41,228 by eating something cheap, don't you? 94 00:07:41,594 --> 00:07:43,904 Well, you're releasing an album, 95 00:07:43,963 --> 00:07:46,703 so of course you'd want to get on her good side. 96 00:07:53,706 --> 00:07:56,006 The CEO of Coen Entertainment is in the next room, 97 00:07:56,075 --> 00:07:57,935 and he wants to see you for a minute. 98 00:07:58,311 --> 00:08:00,551 I'll just go out for a minute to see him. 99 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 I was trying to see if they were dating, 100 00:08:10,756 --> 00:08:12,926 but they seem to be on really bad terms. 101 00:08:13,926 --> 00:08:16,256 You seem to have come here to talk about your album with Ms. Moon. 102 00:08:16,662 --> 00:08:18,932 You two can talk. I'm leaving. 103 00:08:20,366 --> 00:08:22,336 You can't leave. 104 00:08:23,269 --> 00:08:25,539 You need to promote my album, 105 00:08:26,105 --> 00:08:27,605 and film the music video, too. 106 00:08:27,673 --> 00:08:29,283 -You should discuss things with us. -What? 107 00:08:29,675 --> 00:08:31,775 You told me to ask you to do it. What's the problem? 108 00:08:34,180 --> 00:08:37,050 You're not going to do it since you didn't get my body that you lust for? 109 00:08:37,116 --> 00:08:38,246 What did you say? 110 00:08:38,317 --> 00:08:40,317 You kept talking about The Camellias, 111 00:08:40,386 --> 00:08:42,416 so I thought it was all pure and innocent. 112 00:08:43,222 --> 00:08:45,732 But yesterday, I realized you wanted to shoot an erotic film. 113 00:08:45,791 --> 00:08:47,331 What? "An erotic film"? 114 00:08:47,793 --> 00:08:52,333 Your body isn't even the quality to be in an erotic film. 115 00:08:52,465 --> 00:08:55,425 Your body is the quality to be in my music video. 116 00:08:57,303 --> 00:08:58,673 Who says I'm going to be in it? 117 00:08:58,738 --> 00:09:00,708 You can't afford to not be in it. 118 00:09:01,507 --> 00:09:03,337 Your mouth is an asshole, 119 00:09:03,409 --> 00:09:05,139 so everything that comes out is crap, 120 00:09:05,778 --> 00:09:08,608 but my mouth is a bomb, so it's going to explode if I say anything. 121 00:09:08,681 --> 00:09:10,921 -What do you think you're doing? -What happened last night... 122 00:09:11,751 --> 00:09:14,821 Would it be better for me to open my mouth and write a novel about it, 123 00:09:14,954 --> 00:09:19,664 or would it be better to sell my albums by making you film my music video? 124 00:09:19,992 --> 00:09:22,032 I made some calculations, 125 00:09:22,929 --> 00:09:25,099 and both options seemed okay. 126 00:09:25,765 --> 00:09:27,065 I'll give you a chance to choose. 127 00:09:27,700 --> 00:09:28,800 Which would it be? 128 00:09:30,102 --> 00:09:31,502 If you want to get on my good side, 129 00:09:31,571 --> 00:09:33,871 you should choose the expensive choice, not the cheap one. 130 00:09:44,450 --> 00:09:46,150 He's not the only one who can look down on me. 131 00:09:46,586 --> 00:09:48,646 I can do the same to him. That jerk. 132 00:09:56,295 --> 00:09:58,255 What do you think you're doing? 133 00:09:59,265 --> 00:10:00,995 Are you blackmailing me into helping 134 00:10:01,067 --> 00:10:04,337 with your album, or are you protesting about your hurt feelings? 135 00:10:05,304 --> 00:10:08,274 Get something out of this, or reclaim your pride. Pick one. 136 00:10:08,341 --> 00:10:09,681 Don't make me confused. 137 00:10:09,742 --> 00:10:11,242 What's there to be confused about? 138 00:10:11,844 --> 00:10:14,084 Think however you want. 139 00:10:14,714 --> 00:10:16,154 That's the person you are anyway. 140 00:10:20,953 --> 00:10:25,023 You treated me like a pathetic person who tried to use you. 141 00:10:25,891 --> 00:10:28,431 So you can be someone pathetic who gets used by me. 142 00:10:31,831 --> 00:10:32,901 Fine. 143 00:10:33,366 --> 00:10:36,636 I'll become someone pathetic for you, so use me properly. 144 00:10:36,702 --> 00:10:40,712 Do it in a way so that I won't get confused again, 145 00:10:40,773 --> 00:10:41,813 Gu Ae-jeong. 146 00:10:50,683 --> 00:10:51,683 Ms. Moon. 147 00:10:52,485 --> 00:10:55,985 I told Ms. Gu that I'd help her with the stuff we talked about. 148 00:10:56,789 --> 00:10:59,859 Call the best music producers in Korea. 149 00:11:00,393 --> 00:11:01,433 When? 150 00:11:02,161 --> 00:11:03,201 Right now. 151 00:11:03,496 --> 00:11:04,626 ALBUM PROPOSAL SINGLE ALBUM 152 00:11:04,697 --> 00:11:07,297 It's a proposal for the production of your single album. 153 00:11:11,070 --> 00:11:14,070 As you can see, they're the best producers in the nation. 154 00:11:14,640 --> 00:11:16,680 This team is going to work 155 00:11:16,742 --> 00:11:18,782 not for Uhm Jung-hwa or Baek Ji-young, or Lee Hyo-ri, 156 00:11:19,311 --> 00:11:21,181 just you, Ms. Gu. 157 00:11:21,614 --> 00:11:23,954 Jin asked for it. 158 00:11:26,085 --> 00:11:28,015 If we're making an album 159 00:11:28,988 --> 00:11:31,418 with a team like this, it's going to cost a fortune. 160 00:11:31,490 --> 00:11:32,860 Of course it is. 161 00:11:33,893 --> 00:11:35,933 But Jin asked for it. 162 00:11:36,028 --> 00:11:38,158 But even with such a great team, 163 00:11:38,230 --> 00:11:40,530 the artist is Ae-jeong, 164 00:11:41,200 --> 00:11:44,240 so it would be hard to earn enough profit... 165 00:11:44,303 --> 00:11:46,273 It would be. 166 00:11:46,906 --> 00:11:49,406 But Jin told me it wouldn't matter. 167 00:11:50,443 --> 00:11:53,453 Then, what should I do? 168 00:11:55,047 --> 00:11:57,847 ALBUM CONTRACT 169 00:11:57,917 --> 00:11:58,877 It's your contract. 170 00:12:00,019 --> 00:12:01,289 You just have to sign this, 171 00:12:01,721 --> 00:12:03,821 and your album will be made right away, 172 00:12:04,390 --> 00:12:05,860 just as Jin planned. 173 00:12:13,666 --> 00:12:17,136 This will show me the real reason why you came here. 174 00:12:17,470 --> 00:12:19,110 If she signs that contract, 175 00:12:20,106 --> 00:12:22,636 I'll consider you all meaningless, 176 00:12:23,409 --> 00:12:24,709 and execute you. 177 00:12:33,452 --> 00:12:36,892 Ae-jeong, this is a huge chance for you. 178 00:12:37,323 --> 00:12:38,723 Why are you hesitating? 179 00:12:39,692 --> 00:12:42,362 I know it's shameless to accept the terms, 180 00:12:43,262 --> 00:12:44,762 but let's just do it this time. 181 00:12:47,533 --> 00:12:50,473 Get something out of this, or reclaim your pride. Pick one. 182 00:12:51,837 --> 00:12:53,707 Jin is testing me right now. 183 00:12:53,973 --> 00:12:57,043 But still, the conditions for the test are great. 184 00:12:57,743 --> 00:13:01,183 We got by with just one song, "Heartbeat", for ten years, 185 00:13:01,747 --> 00:13:03,217 but we reached the limit. 186 00:13:03,616 --> 00:13:05,416 If you succeed with just one new song, 187 00:13:05,851 --> 00:13:09,391 you can keep doing performances even if you leave this agency. 188 00:13:09,688 --> 00:13:12,788 You can even sing at Misari. Come on. 189 00:13:13,159 --> 00:13:15,689 Just think about it, okay? 190 00:13:49,461 --> 00:13:55,401 ARTIST GU AE-JEONG 191 00:13:59,638 --> 00:14:02,538 GU AE-JEONG 192 00:14:02,608 --> 00:14:03,738 She signed it? 193 00:14:05,277 --> 00:14:06,377 Okay. 194 00:14:11,150 --> 00:14:14,150 Now I know for sure why you came here. 195 00:14:14,987 --> 00:14:17,417 You were meaningless. 196 00:14:18,557 --> 00:14:19,727 I'm going to execute you. 197 00:14:44,283 --> 00:14:46,093 Ae-jeong, you really are cruel. 198 00:15:07,573 --> 00:15:09,413 Getting rid of all of these at once 199 00:15:10,142 --> 00:15:11,642 could make me go into shock. 200 00:15:13,913 --> 00:15:15,583 Think of this as a prison. 201 00:15:16,348 --> 00:15:18,178 I'm executing you later. 202 00:15:23,155 --> 00:15:24,185 Ms. Gu. 203 00:15:25,758 --> 00:15:28,388 Are you ashamed about signing that? 204 00:15:28,761 --> 00:15:29,601 What? 205 00:15:29,662 --> 00:15:32,772 This was a battle of pride between you and Jin, right? 206 00:15:34,166 --> 00:15:36,736 If you kept your pride and refused to sign, 207 00:15:36,802 --> 00:15:38,202 you would've lost your chance 208 00:15:38,570 --> 00:15:40,610 but you would've gotten Jin's heart. 209 00:15:42,508 --> 00:15:46,548 I don't intend to get his heart, 210 00:15:48,747 --> 00:15:51,717 and I'm not in the situation to refuse such an opportunity. 211 00:15:51,784 --> 00:15:52,854 You made a good choice. 212 00:15:53,385 --> 00:15:55,015 If you'd refused to sign 213 00:15:55,454 --> 00:15:58,764 and kept leading him on by keeping your pride, 214 00:15:59,692 --> 00:16:01,792 I would have kicked you out. 215 00:16:02,695 --> 00:16:04,195 You have a sense of reality. 216 00:16:04,730 --> 00:16:07,030 Keep it going. 217 00:16:08,033 --> 00:16:09,573 She's totally like a mother-in-law. 218 00:16:10,135 --> 00:16:11,995 You know, like mothers-in-law in dramas 219 00:16:12,204 --> 00:16:14,044 where they give you money, 220 00:16:14,106 --> 00:16:15,536 telling you to break up with their sons. 221 00:16:15,808 --> 00:16:18,708 The women in those dramas don't accept things like this. 222 00:16:19,011 --> 00:16:20,651 I just accepted. 223 00:16:20,713 --> 00:16:21,853 You did a good job. 224 00:16:22,214 --> 00:16:25,554 Plus, Ms. Moon isn't the only mother-in-law. 225 00:16:25,918 --> 00:16:27,248 The whole nation is his mother-in-law. 226 00:16:27,319 --> 00:16:30,289 If I get trampled on by the whole nation, I'd turn into dust and disappear. 227 00:16:30,356 --> 00:16:32,486 Don't worry, that won't happen. 228 00:16:32,958 --> 00:16:35,788 You said he treats you like some gold digger now, right? 229 00:16:36,061 --> 00:16:37,861 -Don't ever meet him again. -A gold digger? 230 00:16:38,797 --> 00:16:40,167 Stop thinking about it. 231 00:16:40,532 --> 00:16:43,572 You don't have feelings for him anyway. 232 00:16:43,802 --> 00:16:44,842 Right? 233 00:16:45,671 --> 00:16:47,641 Of course. I don't like him. 234 00:16:48,207 --> 00:16:49,337 Gold diggers don't like anyone. 235 00:16:49,408 --> 00:16:51,378 I have absolutely no feelings for him. 236 00:16:54,079 --> 00:16:55,349 I feel so stuffy. 237 00:16:55,414 --> 00:16:57,584 Let's go get some fresh air. 238 00:16:59,385 --> 00:17:00,745 It's a lie. 239 00:17:01,253 --> 00:17:02,863 You shouldn't lie! 240 00:17:04,323 --> 00:17:07,233 This Pororo toy is making me so angry. 241 00:17:07,459 --> 00:17:09,629 I'm going to destroy this. I'll break it with a hammer. 242 00:17:09,828 --> 00:17:12,528 Don't do that to this cute Pororo. 243 00:17:14,967 --> 00:17:16,737 If I was a top celebrity too, 244 00:17:16,802 --> 00:17:19,142 I'd be an innocent penguin, not a lame gold digger. 245 00:17:20,039 --> 00:17:21,739 Looking at this thing makes me so annoyed! 246 00:17:22,674 --> 00:17:24,444 What's wrong with her today? 247 00:17:24,676 --> 00:17:25,676 Ae-jeong! 248 00:17:27,646 --> 00:17:31,576 The medicine you gave me last time helped with the bloating. 249 00:17:31,817 --> 00:17:33,247 It's a relief it was helpful. 250 00:17:33,318 --> 00:17:35,188 I need to lose weight 251 00:17:35,654 --> 00:17:39,324 and look pale and weak for a personal reason. 252 00:17:40,626 --> 00:17:43,356 Would eating two pills at once be more effective? 253 00:17:43,429 --> 00:17:45,459 If you overuse it, you'll get diarrhea. 254 00:17:46,398 --> 00:17:50,098 And I don't think you need to look more skinny. 255 00:17:50,736 --> 00:17:54,006 You're already slim and pretty. 256 00:17:58,444 --> 00:18:03,324 Do you usually tell people that they're pretty so casually? 257 00:18:04,349 --> 00:18:06,789 You're not just anyone. 258 00:18:07,186 --> 00:18:09,716 You're one of the most beautiful people in Korea. 259 00:18:12,891 --> 00:18:15,331 People do say my beauty is a national treasure. 260 00:18:16,028 --> 00:18:17,298 I see. "National treasure." 261 00:18:20,332 --> 00:18:23,172 You would've been the fourth national treasure in the group. 262 00:18:23,735 --> 00:18:24,935 Did Ae-jeong say that? 263 00:18:25,304 --> 00:18:26,614 I was the fourth popular? 264 00:18:26,672 --> 00:18:30,382 No, I meant that you were the youngest, so the fourth... 265 00:18:33,278 --> 00:18:34,978 Were you the fourth popular as well? 266 00:18:36,115 --> 00:18:37,015 Why are you asking that? 267 00:18:37,082 --> 00:18:41,022 I was just wondering if you know what the fourth national treasure is. 268 00:18:41,687 --> 00:18:42,887 The fourth national treasure? 269 00:18:43,689 --> 00:18:45,859 The first is Namdaemun, and the second is Dongdaemun. 270 00:18:46,091 --> 00:18:48,261 And is the third Seodaemun? 271 00:18:51,163 --> 00:18:52,803 I'm not sure about the fourth. 272 00:18:54,433 --> 00:18:56,743 I guess your group wasn't interested in the national treasures. 273 00:18:58,637 --> 00:19:02,107 The fourth one is Godal Temple in Yeoju. 274 00:19:03,408 --> 00:19:09,548 You must be really interested in the national treasures. 275 00:19:10,315 --> 00:19:13,245 I recently got interested, so I'm thinking of studying about it. 276 00:19:14,553 --> 00:19:18,593 Studying something you're interested in from a distance 277 00:19:20,592 --> 00:19:21,792 is boring, isn't it? 278 00:19:25,731 --> 00:19:26,771 I'm going to 279 00:19:28,033 --> 00:19:32,343 announce that Jin and I are officially over. 280 00:19:33,372 --> 00:19:37,812 -Really? -If I look really pale and thin, 281 00:19:40,746 --> 00:19:41,906 you'll know that's the reason. 282 00:19:52,457 --> 00:19:54,487 Over here, Mr. Kang. 283 00:19:54,660 --> 00:19:56,130 Oh, hello. 284 00:20:02,434 --> 00:20:03,574 One, two, three. 285 00:20:05,804 --> 00:20:08,074 I only ate three, so I'll return the rest. 286 00:20:08,373 --> 00:20:09,783 And I'll tell her 287 00:20:12,678 --> 00:20:14,178 that my daughter is Ae-jeong. 288 00:20:16,148 --> 00:20:17,178 Hello. 289 00:20:18,016 --> 00:20:20,016 You asked to meet me so suddenly 290 00:20:20,085 --> 00:20:22,885 so I just told you to come here. Is that okay with you? 291 00:20:22,955 --> 00:20:25,955 Yes, well... It's fine. 292 00:20:26,024 --> 00:20:29,164 One of my friends opened this restaurant recently. 293 00:20:29,494 --> 00:20:31,334 We have a gathering here today. 294 00:20:31,396 --> 00:20:32,756 Oh, really? 295 00:20:36,768 --> 00:20:39,268 Would you like to join us? 296 00:20:39,338 --> 00:20:41,238 What? Me? 297 00:20:41,673 --> 00:20:42,983 No, I'm okay. 298 00:20:43,675 --> 00:20:45,105 Have some, 299 00:20:45,177 --> 00:20:49,107 and next time, come with Se-ri and help promote this place. 300 00:20:51,250 --> 00:20:52,350 The meat... 301 00:20:55,487 --> 00:20:57,117 looks really nice. 302 00:20:57,189 --> 00:20:59,829 The meat here is all top quality. 303 00:21:00,425 --> 00:21:02,455 Have some, and ask Se-ri 304 00:21:02,527 --> 00:21:05,027 to recommend this place as a great restaurant. 305 00:21:06,298 --> 00:21:09,838 But actually, my daughter is... 306 00:21:11,970 --> 00:21:13,010 She's actually... 307 00:21:18,010 --> 00:21:19,040 Yes? 308 00:21:21,079 --> 00:21:25,349 She's actually a huge meat lover. 309 00:21:27,352 --> 00:21:31,562 If I come here with Se-ri next time, she'll really love it. 310 00:21:35,060 --> 00:21:36,130 This is really delicious. 311 00:21:36,361 --> 00:21:39,361 Who can go and find it 312 00:21:40,699 --> 00:21:45,969 The noodles that can't walk for long 313 00:21:50,142 --> 00:21:51,142 Ae-jeong. 314 00:21:51,209 --> 00:21:53,909 We came here to cheer you up and congratulate you. 315 00:21:54,112 --> 00:21:55,612 Why are you still looking so down? 316 00:21:55,681 --> 00:21:57,481 I'm just a bit dazed, that's all. 317 00:21:57,549 --> 00:21:59,819 Have fun, don't worry about me. 318 00:22:01,887 --> 00:22:04,387 Hey, Jenny! Come over here, come on! 319 00:22:05,524 --> 00:22:06,634 -Chicken soup -Chicken soup 320 00:22:09,127 --> 00:22:10,227 -Chicken soup -Chicken soup 321 00:22:13,065 --> 00:22:14,925 -Trust his firm legs -Trust his firm legs 322 00:22:15,000 --> 00:22:16,540 -Trust his rough skin -Trust his rough skin 323 00:22:16,601 --> 00:22:17,671 -Chicken soup -Chicken soup 324 00:22:25,143 --> 00:22:26,783 Why did you drink so much water? 325 00:22:29,948 --> 00:22:31,948 You must be feeling down because of Ae-jeong. 326 00:22:32,584 --> 00:22:33,854 Instead of this... 327 00:22:34,786 --> 00:22:35,916 Here, drink this. 328 00:22:53,772 --> 00:22:54,842 Jae-seok. 329 00:22:55,507 --> 00:22:58,337 A manager could be clueless about some stuff. 330 00:22:58,977 --> 00:23:00,647 They could have a big mouth. 331 00:23:00,712 --> 00:23:02,612 It's okay. They're people, after all. 332 00:23:04,082 --> 00:23:05,152 But... 333 00:23:11,890 --> 00:23:14,060 I won't let my manager be like that. 334 00:23:16,361 --> 00:23:17,401 Okay. 335 00:23:19,431 --> 00:23:20,471 I'll go, then. 336 00:23:27,172 --> 00:23:28,242 Hey, Jenny. 337 00:23:30,075 --> 00:23:32,335 I'm at Jin's house. I'll be there right away. 338 00:23:33,812 --> 00:23:36,782 Is it okay not to bring anything when you're celebrating? 339 00:23:38,617 --> 00:23:40,487 Okay, I'll buy a cake and go to the karaoke room. 340 00:23:41,253 --> 00:23:42,523 -All right. -A karaoke room? 341 00:23:43,021 --> 00:23:44,121 Jae-seok. 342 00:23:49,060 --> 00:23:51,960 Are you going to buy a cake 343 00:23:52,030 --> 00:23:55,100 and go to a karaoke room to celebrate? 344 00:23:55,801 --> 00:23:56,701 Yes. 345 00:23:56,768 --> 00:23:58,768 And the one who's getting congratulated 346 00:24:00,038 --> 00:24:01,338 -is Ae-jeong? -Yes. 347 00:24:01,807 --> 00:24:05,407 Well, it's to congratulate her for releasing her album. 348 00:24:05,477 --> 00:24:06,977 Did Ae-jeong hold that party? 349 00:24:07,045 --> 00:24:08,245 No. 350 00:24:08,313 --> 00:24:11,253 Jenny started it to cheer her up since she was looking down. 351 00:24:12,484 --> 00:24:16,154 I guess she does have a conscience, since she's looking down. 352 00:24:18,657 --> 00:24:20,587 -Cheers! -Cheers! 353 00:24:25,664 --> 00:24:29,204 Ae-jeong, don't sit there like that. Cheer up a little. 354 00:24:29,267 --> 00:24:30,837 I'm not in the mood, Jenny. 355 00:24:31,002 --> 00:24:32,872 Hey, just think about the good stuff. 356 00:24:33,338 --> 00:24:34,908 Go, Ae-jeong! 357 00:24:34,973 --> 00:24:36,113 Go! 358 00:24:37,075 --> 00:24:38,635 Come on, Ae-jeong! 359 00:24:38,710 --> 00:24:39,850 Hurry up. 360 00:24:45,217 --> 00:24:47,117 Gross, it's gum! 361 00:24:48,019 --> 00:24:50,959 Gosh. Hey, there's a fly. 362 00:24:52,123 --> 00:24:54,063 It's a fly. Gosh! 363 00:24:54,159 --> 00:24:55,229 A fly? 364 00:24:57,963 --> 00:24:59,633 What's with this fly? 365 00:25:02,834 --> 00:25:04,544 What do I do with this, Jenny? 366 00:25:04,936 --> 00:25:06,166 Oh, no. 367 00:25:12,477 --> 00:25:14,347 What should I do? Ae-hwan! 368 00:25:31,129 --> 00:25:32,159 Get rid of this! 369 00:25:35,934 --> 00:25:36,944 Jin! 370 00:25:37,002 --> 00:25:40,042 Try to get a perfect score next time! 371 00:25:52,884 --> 00:25:54,724 You seem really excited, Ae-jeong. 372 00:25:55,820 --> 00:25:57,320 What brings you here? 373 00:25:58,189 --> 00:25:59,929 I came to congratulate her. 374 00:26:00,659 --> 00:26:02,029 Congratulations. 375 00:26:03,028 --> 00:26:04,158 Good luck to you. 376 00:26:11,970 --> 00:26:13,910 -Since you're here... -Okay, fine. 377 00:26:19,511 --> 00:26:20,881 What are you doing? Sing. 378 00:26:21,780 --> 00:26:23,080 Sing something upbeat. 379 00:26:33,558 --> 00:26:35,328 I don't fall behind wherever I am 380 00:26:35,393 --> 00:26:37,103 I'm still useful, I haven't died yet 381 00:26:37,162 --> 00:26:38,802 My body was ruined because of you 382 00:26:38,863 --> 00:26:40,473 Broken dreams, missing heart 383 00:26:40,532 --> 00:26:42,702 I can risk myself if it's for you 384 00:26:42,767 --> 00:26:44,437 I will race to where you are 385 00:26:44,502 --> 00:26:46,502 But you still say goodbye to me 386 00:26:46,571 --> 00:26:47,871 Goodbye 387 00:26:47,939 --> 00:26:49,709 You say you hate me 388 00:26:49,774 --> 00:26:51,544 What is the reason? 389 00:26:51,610 --> 00:26:55,010 Your confident expression shows it all And it saddens me 390 00:26:55,080 --> 00:26:56,850 But even if I say I still like you 391 00:26:56,915 --> 00:26:58,415 Even if I ask for a chance 392 00:26:58,483 --> 00:26:59,723 You turn your back on me 393 00:26:59,784 --> 00:27:02,254 I hate that cold look you give me 394 00:27:09,561 --> 00:27:12,131 What did I do wrong? 395 00:27:19,204 --> 00:27:21,074 I'm going to leave you 396 00:27:21,139 --> 00:27:22,839 I really am 397 00:27:23,174 --> 00:27:24,544 Let's see how well you'll do 398 00:27:26,878 --> 00:27:28,508 I'm really sick of this 399 00:27:28,580 --> 00:27:30,250 It's so unsteady 400 00:27:30,315 --> 00:27:32,115 My tragic love 401 00:27:43,228 --> 00:27:45,458 My heart almost broke for real. 402 00:27:46,865 --> 00:27:47,925 Jin. 403 00:27:52,337 --> 00:27:53,437 Are you okay? 404 00:27:56,408 --> 00:27:57,708 Yes, I'm fine. 405 00:27:58,076 --> 00:28:01,346 Anyhow, I'm really grateful. 406 00:28:03,581 --> 00:28:07,251 Well, I do deserve your gratitude. 407 00:28:07,585 --> 00:28:10,315 Yes. Thank you so much. 408 00:28:12,424 --> 00:28:13,594 Hey, Ae-jeong. 409 00:28:16,094 --> 00:28:17,234 Let's talk for a minute. 410 00:28:27,572 --> 00:28:29,812 Since you signed that contract, 411 00:28:30,208 --> 00:28:33,908 I'm going to believe that the potatoes you brought were for your album. 412 00:28:34,846 --> 00:28:35,976 Are you okay with that? 413 00:28:37,382 --> 00:28:38,922 Think however you want. 414 00:28:42,053 --> 00:28:45,763 Right. I was harsh to you that day. 415 00:28:46,257 --> 00:28:47,487 You were right to get angry. 416 00:28:48,026 --> 00:28:52,396 If you tell me now that you came that day not just for the album, 417 00:28:52,630 --> 00:28:55,330 but to make me curry as well, 418 00:28:55,600 --> 00:28:56,900 I'll understand you. 419 00:28:56,968 --> 00:28:58,568 There's no need. 420 00:29:00,805 --> 00:29:04,675 Are you really going to make me someone pathetic who gets used? 421 00:29:04,743 --> 00:29:06,283 You're not pathetic. 422 00:29:06,544 --> 00:29:08,054 You're someone I'm grateful for. 423 00:29:09,380 --> 00:29:11,350 I just feel grateful. 424 00:29:18,056 --> 00:29:21,226 If you're really that grateful, give me just one minute of your time. 425 00:29:29,667 --> 00:29:30,867 What are you doing? 426 00:29:37,275 --> 00:29:41,175 If your heart rate doesn't go over the safety zone of 60 to 90, 427 00:29:42,881 --> 00:29:44,521 I'll just be a person you're grateful for. 428 00:30:08,873 --> 00:30:09,973 What? 429 00:30:11,676 --> 00:30:13,276 Don't do this. 430 00:30:14,345 --> 00:30:16,305 Just let me use you and leave. 431 00:30:16,981 --> 00:30:18,951 If I want to earn a living, 432 00:30:19,818 --> 00:30:22,418 I shouldn't have feelings for someone like you. 433 00:30:23,822 --> 00:30:25,922 Just leave me alone so I can live 434 00:30:26,391 --> 00:30:27,861 in the 60 to 90 safety zone. 435 00:30:36,434 --> 00:30:38,074 Okay, I won't look. Give that back. 436 00:30:44,409 --> 00:30:45,609 Just take this. 437 00:30:51,749 --> 00:30:52,979 -This is... -Yes. 438 00:30:54,419 --> 00:30:55,719 It's that doctor's pen. 439 00:30:56,955 --> 00:30:58,115 I found it. 440 00:30:58,489 --> 00:30:59,919 You found this? 441 00:30:59,991 --> 00:31:02,831 I found that pen that got lost in the ball pool. 442 00:31:03,094 --> 00:31:05,064 But you even lied to that doctor 443 00:31:05,129 --> 00:31:06,799 that you found it to win his favor. 444 00:31:06,865 --> 00:31:08,125 That's why I was angry at you. 445 00:31:09,400 --> 00:31:10,740 You get why I did that, don't you? 446 00:31:12,637 --> 00:31:13,637 Why? 447 00:31:14,239 --> 00:31:17,379 Are you embarrassed that I found out that you lied? 448 00:31:17,809 --> 00:31:21,009 But I'll still understand, since I know what your situation is like. 449 00:31:23,848 --> 00:31:26,578 It's amazing how someone like you made a fool of me. 450 00:31:27,285 --> 00:31:28,715 Don't go around telling people. 451 00:31:30,688 --> 00:31:31,788 Or else I'll sue you. 452 00:31:37,128 --> 00:31:38,528 In the cake box... 453 00:31:42,066 --> 00:31:43,096 Never mind. 454 00:31:59,317 --> 00:32:00,387 What's this? 455 00:32:00,885 --> 00:32:03,715 Isn't this the shoe you lost in that ball pool? 456 00:32:03,788 --> 00:32:04,788 It is. 457 00:32:06,190 --> 00:32:07,230 And... 458 00:32:08,359 --> 00:32:10,029 This is Pil-joo's pen. 459 00:32:10,094 --> 00:32:12,904 But you already found it and gave it back to him. 460 00:32:24,409 --> 00:32:25,539 Hi, Ae-jeong. 461 00:32:25,777 --> 00:32:28,407 Did Mr. Yun buy another pen and give it to her 462 00:32:28,479 --> 00:32:30,619 so she wouldn't feel so bad about losing it? 463 00:32:31,883 --> 00:32:33,453 I knew he was the right guy. 464 00:32:33,952 --> 00:32:35,892 He's so considerate. 465 00:32:37,188 --> 00:32:40,528 But I think Ae-jeong is feeling really confused because of his consideration. 466 00:32:41,726 --> 00:32:44,356 It's totally over between her and Jin. 467 00:32:44,429 --> 00:32:47,129 Look at how he treated her. 468 00:32:47,398 --> 00:32:50,968 He totally looked down on her. He has an awful personality. 469 00:32:51,035 --> 00:32:52,865 He might have a bad personality, 470 00:32:53,037 --> 00:32:55,507 but he actually gave Ae-jeong a lot of help. 471 00:32:56,074 --> 00:32:59,044 If you think about it, he was pretty considerate toward her. 472 00:32:59,110 --> 00:33:01,380 If he's going to be nice to her, he should keep being nice. 473 00:33:01,446 --> 00:33:03,246 If he's going to be mean, he should keep being mean. 474 00:33:03,314 --> 00:33:07,024 Going back and forth is worse. He's such a bad boy. 475 00:33:07,685 --> 00:33:09,715 Jin has a terrible personality, 476 00:33:10,021 --> 00:33:12,021 and Mr. Yun is really considerate. 477 00:33:12,090 --> 00:33:14,130 But women always go for the bad guy 478 00:33:14,192 --> 00:33:16,462 instead of the nice guy. That's the cause of all this. 479 00:33:16,527 --> 00:33:17,627 I'm not like that. 480 00:33:17,996 --> 00:33:22,166 I like men who are really sweet to me 481 00:33:22,233 --> 00:33:25,543 and do everything for me. 482 00:33:29,407 --> 00:33:30,507 -Jenny. -Jenny. 483 00:33:32,210 --> 00:33:33,440 You should just pick one. 484 00:33:34,345 --> 00:33:36,775 I want to have both. 485 00:33:43,488 --> 00:33:44,818 -She's a bad girl. -She's a bad girl. 486 00:33:51,195 --> 00:33:54,465 It seemed like you were feeling bad about losing this pen, 487 00:33:55,533 --> 00:33:58,443 so I made you think they found it. I'm sorry. 488 00:33:59,804 --> 00:34:01,514 You did it for me. 489 00:34:01,672 --> 00:34:04,112 And you said it was a precious gift from your father. 490 00:34:04,609 --> 00:34:06,279 It's a relief you got the real pen. 491 00:34:06,344 --> 00:34:07,984 I really did something useless. 492 00:34:09,414 --> 00:34:10,984 I think I just made you more uncomfortable. 493 00:34:11,182 --> 00:34:14,652 I don't feel uncomfortable, I just... 494 00:34:16,587 --> 00:34:17,857 feel frustrated. 495 00:34:19,624 --> 00:34:21,534 There was a misunderstanding. 496 00:34:22,827 --> 00:34:24,897 It keeps bothering me. 497 00:34:25,396 --> 00:34:27,666 If I caused a misunderstanding, it should be cleared up. 498 00:34:28,699 --> 00:34:30,399 I can explain things myself if needed. 499 00:34:30,468 --> 00:34:33,838 No, it's fine. It doesn't need to be cleared up. 500 00:34:35,106 --> 00:34:36,236 I don't think it can be. 501 00:34:39,277 --> 00:34:41,347 How can I clear that up now? 502 00:34:42,146 --> 00:34:43,876 I already accepted the offer 503 00:34:45,516 --> 00:34:47,386 and I can't undo it. 504 00:34:53,524 --> 00:34:55,034 Since it is a done deal, 505 00:34:56,227 --> 00:34:58,627 the only thing I can do is help him snap out of it. 506 00:35:20,084 --> 00:35:22,724 Even after seeing that, I guess she still won't make excuses 507 00:35:23,721 --> 00:35:25,861 or explain what happened. 508 00:35:56,854 --> 00:36:00,564 I don't have any feelings for you. 509 00:36:00,625 --> 00:36:03,555 I'm never ever going to like you. 510 00:36:03,794 --> 00:36:04,934 You're so evil and selfish, 511 00:36:04,996 --> 00:36:08,266 your first love at that age will never come true. 512 00:36:14,772 --> 00:36:17,882 No matter how much I bully, hold, or try to test her feelings for me, 513 00:36:19,810 --> 00:36:21,410 there's only one answer. 514 00:36:21,612 --> 00:36:23,482 I have to admit it. My love... 515 00:36:26,851 --> 00:36:29,121 is an embarrassing one-sided love. 516 00:36:40,131 --> 00:36:41,871 You're sprouting. 517 00:36:43,201 --> 00:36:45,241 Potato sprouts are poisonous. 518 00:36:46,037 --> 00:36:47,637 I should remove it. 519 00:37:04,755 --> 00:37:07,455 Jin, I didn't lie to you. 520 00:37:10,194 --> 00:37:13,034 I was about to take back what I said about 521 00:37:13,698 --> 00:37:15,068 never ever liking you. 522 00:37:59,210 --> 00:38:01,010 I look great. Perfect. 523 00:38:03,648 --> 00:38:07,218 I have to look better than ever if I don't want to look like 524 00:38:07,285 --> 00:38:10,445 the pathetic guy who's suffering from unrequited love. 525 00:38:15,793 --> 00:38:18,263 You didn't forget today's schedule, right? 526 00:38:19,630 --> 00:38:22,070 We're having lunch with the president of MBS, 527 00:38:22,133 --> 00:38:24,373 and we're going to discuss productions for a Dokgo Jin special. 528 00:38:24,435 --> 00:38:27,405 I'm going to refuse if it's going to be shorter 529 00:38:27,672 --> 00:38:28,842 than the Kim Myung-min special. 530 00:38:52,096 --> 00:38:53,856 Whether you're poisonous or not, 531 00:38:54,632 --> 00:38:56,732 it sprouted, so I'll keep taking care of it. 532 00:39:04,542 --> 00:39:06,782 I know Challenge, I Can Do It makes you do all kinds of things, 533 00:39:07,945 --> 00:39:09,905 But doing a frog leap race is a bit much. 534 00:39:10,748 --> 00:39:13,518 It's better than a flying race as eagles. 535 00:39:14,051 --> 00:39:18,561 Ae-jeong, we're releasing a high-quality album soon. 536 00:39:18,823 --> 00:39:20,523 Shouldn't we be more careful 537 00:39:20,725 --> 00:39:22,985 about choosing shows to appear in for your image? 538 00:39:23,060 --> 00:39:25,930 I'm going to discuss that album over again with Ms. Moon. 539 00:39:25,996 --> 00:39:27,026 What? 540 00:39:27,098 --> 00:39:29,368 Are you going to say you won't do it? 541 00:39:29,433 --> 00:39:31,803 We need to talk about adjusting the production costs. 542 00:39:33,003 --> 00:39:35,043 I shouldn't just waste away other people's money. 543 00:39:35,106 --> 00:39:36,206 You're right. 544 00:39:36,273 --> 00:39:39,183 It is a bit unrealistic to make an album like some top singer. 545 00:39:39,243 --> 00:39:41,583 Let's live with a sense of reality. 546 00:39:42,413 --> 00:39:45,053 I should focus on this frog leap competition for now. 547 00:39:45,116 --> 00:39:48,116 Right. I saw some positive comments about you 548 00:39:48,185 --> 00:39:50,615 posted on the website recently. 549 00:39:51,288 --> 00:39:52,318 Really? 550 00:39:53,557 --> 00:39:55,027 I guess I'm gaining more fans. 551 00:39:55,092 --> 00:39:55,932 Of course. 552 00:39:55,993 --> 00:39:58,603 They said you can participate in the personal items auction. 553 00:39:59,063 --> 00:40:00,303 -Really? -Yes. 554 00:40:01,265 --> 00:40:03,625 I said you'll donate these. 555 00:40:03,701 --> 00:40:04,741 That's okay, right? 556 00:40:06,804 --> 00:40:08,514 You're going to give them these? 557 00:40:08,572 --> 00:40:11,312 You said you weren't going to wear these anymore, didn't you? 558 00:40:12,042 --> 00:40:13,142 Should I take these back? 559 00:40:13,677 --> 00:40:15,177 No, it's a good idea. 560 00:40:16,480 --> 00:40:17,650 It'll give me some closure. 561 00:40:21,952 --> 00:40:23,422 The documentary special on Dokgo Jin 562 00:40:23,487 --> 00:40:26,717 will be made in collaboration with Japan's NHK. 563 00:40:26,891 --> 00:40:30,331 We would like the documentary to be different 564 00:40:30,394 --> 00:40:32,264 from the former celebrity specials. 565 00:40:32,329 --> 00:40:33,399 Of course. 566 00:40:33,564 --> 00:40:35,804 We're thinking of having it shown in prime time. 567 00:40:36,467 --> 00:40:40,467 It's Dokgo Jin we're talking about. We should put in our best efforts. 568 00:40:42,773 --> 00:40:45,383 -Come on, we're late. -Ae-hwan, this is so embarrassing. 569 00:40:45,443 --> 00:40:46,683 It's fine, it's really funny. 570 00:40:46,744 --> 00:40:48,084 -Ae-hwan. -What is it? 571 00:40:49,079 --> 00:40:51,679 It's going to be hard to go to the bathroom with this on. 572 00:40:52,149 --> 00:40:53,979 I should have gone to the bathroom earlier. 573 00:40:54,785 --> 00:40:57,085 Then go before we begin. 574 00:40:57,154 --> 00:41:01,234 And I gave your sneakers to the Couple Making team. 575 00:41:01,292 --> 00:41:02,632 -You already gave it to them? -Yes. 576 00:41:03,093 --> 00:41:05,803 I'll head to the studio first, so hurry up, okay? 577 00:41:05,863 --> 00:41:06,833 Okay. 578 00:41:11,602 --> 00:41:13,872 That's the sneaker Jin found for me. 579 00:41:16,507 --> 00:41:18,807 Should I get it back? I can just keep it. 580 00:41:18,876 --> 00:41:20,336 There's nothing wrong with keeping it. 581 00:41:21,011 --> 00:41:22,081 I should go get them. 582 00:41:22,980 --> 00:41:25,320 The Dokgo Jin special... 583 00:41:25,583 --> 00:41:26,523 Oh, my gosh! 584 00:41:32,857 --> 00:41:35,357 Oh, this is Gu Ae-jeong, she's in our agency, too. 585 00:41:37,328 --> 00:41:38,398 Hello. 586 00:41:39,196 --> 00:41:40,596 She's really funny. 587 00:41:41,866 --> 00:41:43,296 Ms. Gu, good luck! 588 00:41:44,835 --> 00:41:46,535 As I was saying... 589 00:42:41,725 --> 00:42:44,655 Are you doing a sexy dance in that frog costume today? 590 00:42:45,195 --> 00:42:48,065 No, I'm doing jumps on the field since I'm a frog. 591 00:42:48,699 --> 00:42:51,239 Can you jump with that fat belly? 592 00:42:53,170 --> 00:42:54,710 But I'm a human, 593 00:42:54,772 --> 00:42:57,372 so I need a handicap to compete with a frog. 594 00:42:58,742 --> 00:43:00,382 It's pretty hot outside. 595 00:43:00,444 --> 00:43:02,154 You're going to get exhausted. 596 00:43:11,055 --> 00:43:13,385 He's the president of MBS. 597 00:43:13,757 --> 00:43:14,857 You should go. 598 00:43:17,761 --> 00:43:19,061 All right, Ae-jeong the frog. 599 00:43:20,731 --> 00:43:21,871 Do your best. 600 00:43:31,742 --> 00:43:33,142 He should just yell at me. 601 00:43:33,210 --> 00:43:34,680 Why is he being so nice? 602 00:43:35,913 --> 00:43:37,483 He's going to drive me crazy. 603 00:43:38,582 --> 00:43:40,282 I should just leave those sneakers. 604 00:43:41,619 --> 00:43:43,619 If I have them, I'm going to want to wear them. 605 00:43:44,622 --> 00:43:47,522 And if I'm wearing them, I'll want to run to him. 606 00:43:49,259 --> 00:43:50,729 I shouldn't have any lingering feelings. 607 00:43:56,567 --> 00:43:57,967 You wanted to meet me in person. 608 00:43:58,168 --> 00:43:59,798 I guess you got sick of just studying. 609 00:44:00,804 --> 00:44:02,344 I have something I want to ask you. 610 00:44:02,873 --> 00:44:04,443 I don't know much about this industry. 611 00:44:04,508 --> 00:44:05,638 What do you want to know? 612 00:44:05,709 --> 00:44:09,749 What exactly is the relationship between you and Dokgo Jin? 613 00:44:10,814 --> 00:44:13,184 Officially, we're still dating. 614 00:44:13,450 --> 00:44:15,920 You told me last time that you're going to reveal your breakup. 615 00:44:16,220 --> 00:44:17,620 Are you two over now? 616 00:44:17,888 --> 00:44:21,828 The way celebrities break up is different from other people's. 617 00:44:22,693 --> 00:44:25,663 Normally, when two people break up, 618 00:44:26,296 --> 00:44:27,926 it's just their relationship that ends. 619 00:44:29,166 --> 00:44:30,926 But for us, there are many things at stake. 620 00:44:32,202 --> 00:44:33,902 Even if our relationship is over, 621 00:44:33,971 --> 00:44:36,071 we have to be careful not to damage each other's images, 622 00:44:36,473 --> 00:44:40,283 and we have to take care of all kinds of contracts involved. 623 00:44:41,345 --> 00:44:43,175 All those things have to be taken care of 624 00:44:43,280 --> 00:44:45,450 to say that we're completely over. 625 00:44:45,516 --> 00:44:48,846 Then if people find out that there's someone involved between you, 626 00:44:49,787 --> 00:44:51,787 that person would get severely hurt. 627 00:44:51,855 --> 00:44:54,285 That's why we have to be very careful. 628 00:44:56,393 --> 00:44:59,663 But why are you curious about that? 629 00:44:59,897 --> 00:45:02,767 I'm worried about someone getting hurt. 630 00:45:13,577 --> 00:45:14,607 Hello. 631 00:45:15,612 --> 00:45:18,052 I saw you when you were doing that event for Se-ri. 632 00:45:18,515 --> 00:45:20,375 I'm the assistant writer for Couple Making. 633 00:45:20,818 --> 00:45:21,848 Oh, right. 634 00:45:22,953 --> 00:45:25,023 -What is all that? -Oh, this? 635 00:45:25,089 --> 00:45:28,759 We're holding a charity auction on our website. 636 00:45:29,059 --> 00:45:31,359 The guests on our show donated personal items for the auction. 637 00:45:32,029 --> 00:45:33,829 There's a bag Se-ri donated, too. 638 00:45:33,897 --> 00:45:34,797 I see. 639 00:45:35,632 --> 00:45:37,372 I'll be going, then. 640 00:45:37,634 --> 00:45:39,004 -Good luck. -Okay. 641 00:45:41,605 --> 00:45:44,875 I found that shoe for her, and she just gave it to them. 642 00:45:45,275 --> 00:45:46,535 Mr. Yun. 643 00:45:46,610 --> 00:45:48,050 -Hello. -Hello. 644 00:45:48,112 --> 00:45:49,712 Are you here to see Mr. Kim? 645 00:45:50,013 --> 00:45:51,523 He's in the editing room right now. 646 00:46:02,326 --> 00:46:04,226 -This is Ae-jeong's. -Yes. 647 00:46:23,046 --> 00:46:24,106 Give that to me. 648 00:46:25,549 --> 00:46:27,379 It's better for me to take that. 649 00:46:44,835 --> 00:46:46,595 I'm letting you take that. 650 00:46:46,670 --> 00:46:48,270 Be careful with it. 651 00:46:48,972 --> 00:46:50,072 Anyone could try to take it 652 00:46:52,075 --> 00:46:55,245 if you drop it like that. 653 00:47:01,218 --> 00:47:03,388 Let me take that for you. 654 00:47:04,855 --> 00:47:08,025 I'm not "anyone," right? 655 00:47:27,077 --> 00:47:28,047 PERSONAL ITEMS AUCTION 656 00:47:28,111 --> 00:47:31,221 GU AE-JEONG'S SNEAKERS 657 00:47:31,281 --> 00:47:33,151 Ae-jeong's sneakers are on the website. 658 00:47:36,353 --> 00:47:39,123 "I'm not 'anyone,' right?" 659 00:47:40,724 --> 00:47:44,394 That's what he said, so he'll probably buy this 660 00:47:44,461 --> 00:47:47,431 to show that he's not just "anyone." 661 00:47:47,497 --> 00:47:48,397 PERSONAL ITEMS AUCTION 662 00:47:48,465 --> 00:47:50,095 GU AE-JEONG'S SNEAKERS 663 00:47:50,167 --> 00:47:51,537 It's 30,000 won right now. 664 00:47:53,503 --> 00:47:55,643 How much do I have to bid to get it? 665 00:47:58,175 --> 00:48:01,175 Where did all those National Treasure Girls fans go? 666 00:48:01,612 --> 00:48:03,382 Thirty thousand is way too low. 667 00:48:04,181 --> 00:48:08,321 All those fans are my anti-fans or Se-ri's fans now. 668 00:48:08,952 --> 00:48:10,092 This won't do. 669 00:48:10,254 --> 00:48:12,164 I should raise it up to about 100 thousand. 670 00:48:12,322 --> 00:48:14,592 Don't do that. That's more pathetic. 671 00:48:15,359 --> 00:48:18,159 Plus, it's better for someone to take that 672 00:48:18,228 --> 00:48:20,828 for 30,000 won than for it to return to me. 673 00:48:22,132 --> 00:48:23,232 Gosh. 674 00:48:24,902 --> 00:48:26,902 Hey, it went up! 675 00:48:28,872 --> 00:48:31,582 It's 500 thousand won! 676 00:48:31,642 --> 00:48:32,712 Five hundred thousand? 677 00:48:33,477 --> 00:48:35,207 I still had such a dedicated fan? 678 00:48:38,815 --> 00:48:40,115 Would this be enough? 679 00:48:40,584 --> 00:48:41,694 HIGHEST BID: 500 THOUSAND WON 680 00:48:41,752 --> 00:48:42,852 Five hundred thousand? 681 00:48:44,021 --> 00:48:46,191 If it costs 500 thousand won, 682 00:48:46,957 --> 00:48:49,087 that "anyone" could get it right away. 683 00:48:50,193 --> 00:48:52,163 Then they'll just be sneakers that anyone can get. 684 00:48:56,199 --> 00:48:57,199 No. 685 00:48:58,101 --> 00:49:00,471 Someone special like me found it for her. 686 00:49:01,004 --> 00:49:03,644 I can't let those be something just anyone can get easily. 687 00:49:05,409 --> 00:49:07,409 I should raise the cost a bit. 688 00:49:08,812 --> 00:49:11,852 PLACE BID: 1 MILLION WON 689 00:49:14,217 --> 00:49:15,347 HIGHEST BID: 1 MILLION WON 690 00:49:15,419 --> 00:49:16,519 One million won? 691 00:49:17,321 --> 00:49:18,591 It rose so suddenly. 692 00:49:19,690 --> 00:49:20,920 Could it be Ae-jeong's fan? 693 00:49:23,293 --> 00:49:25,063 Be careful with it. 694 00:49:25,562 --> 00:49:26,732 Anyone could try to take it 695 00:49:28,565 --> 00:49:31,635 if you drop it like that. 696 00:49:34,137 --> 00:49:35,267 Could it be him? 697 00:49:44,648 --> 00:49:45,648 What? 698 00:49:46,249 --> 00:49:47,519 Two million won? 699 00:49:50,654 --> 00:49:52,894 What am I doing with this guy? 700 00:49:53,724 --> 00:49:55,634 Forget it. I'm Dokgo Jin. 701 00:49:55,826 --> 00:49:57,956 Getting involved will just make me more pathetic. 702 00:50:06,370 --> 00:50:08,940 You paid two million won for my sneakers? 703 00:50:09,006 --> 00:50:12,576 Yes, I'm not just anyone to you, right? 704 00:50:15,479 --> 00:50:17,149 No, you are "anyone." 705 00:50:22,119 --> 00:50:23,349 Three million won! 706 00:50:24,287 --> 00:50:25,957 All right, then. 707 00:50:26,256 --> 00:50:28,886 Mr. Anyone, try wasting all your money on this. 708 00:50:31,561 --> 00:50:33,401 I guess he doesn't want me to take it. 709 00:50:35,165 --> 00:50:36,225 Then... 710 00:50:37,100 --> 00:50:38,340 I should take it. 711 00:50:39,302 --> 00:50:41,572 PLACE BID: 4 MILLION WON 712 00:50:42,539 --> 00:50:44,469 Ms. Han! There's something strange on the website. 713 00:50:44,541 --> 00:50:45,481 What is it? 714 00:50:45,542 --> 00:50:47,612 -What about this? -All right. 715 00:50:47,677 --> 00:50:48,747 Let's do it. 716 00:50:48,812 --> 00:50:50,152 Until a moment ago, 717 00:50:50,213 --> 00:50:52,883 Ae-jeong's sneakers were only 30 thousand won, 718 00:50:53,316 --> 00:50:56,046 but it suddenly went up to four million won. 719 00:50:58,288 --> 00:50:59,688 Five million... 720 00:51:00,090 --> 00:51:02,990 Mr. Kim! Come over here, come on! 721 00:51:03,393 --> 00:51:04,433 Come look at this! 722 00:51:06,863 --> 00:51:09,533 Ae-jeong's sneakers went up to five million won. 723 00:51:11,368 --> 00:51:12,338 Six million. 724 00:51:17,107 --> 00:51:18,777 Six million won? 725 00:51:21,211 --> 00:51:23,051 All right, then I'll bid seven million. 726 00:51:23,413 --> 00:51:24,483 Eight million, then. 727 00:51:28,685 --> 00:51:31,015 Eight million. That's a lot. 728 00:51:31,088 --> 00:51:32,218 Then I'll... 729 00:51:33,023 --> 00:51:35,333 attack with nine million won! 730 00:51:35,759 --> 00:51:36,859 Nine million? 731 00:51:37,127 --> 00:51:38,797 -Is this for real? -Isn't time almost over? 732 00:51:38,862 --> 00:51:40,462 It's almost time to end. 733 00:51:40,630 --> 00:51:41,830 PLACE BID 734 00:51:44,000 --> 00:51:45,800 Dr. Yun, there's an atopy patient. 735 00:51:46,436 --> 00:51:47,736 Please wait over there. 736 00:51:48,371 --> 00:51:50,211 Please have a seat and wait. 737 00:51:51,007 --> 00:51:52,177 PLACE BID: 10 MILLION WON 738 00:51:53,443 --> 00:51:54,643 Please be seated for a minute. 739 00:52:03,687 --> 00:52:05,517 DIRECTOR YUN PIL-JOO 740 00:52:06,790 --> 00:52:08,830 Sorry, it's something urgent. Could I use this? 741 00:52:08,892 --> 00:52:09,832 Sure. 742 00:52:16,800 --> 00:52:17,930 Time's up. 743 00:52:18,201 --> 00:52:19,601 SOLD 744 00:52:20,103 --> 00:52:21,573 It's sold. 745 00:52:22,005 --> 00:52:24,465 Ae-jeong's sneakers got sold for 10 million won? 746 00:52:24,908 --> 00:52:27,308 Look at this. Your sneakers sold for 10 million won. 747 00:52:27,377 --> 00:52:28,647 Wow, you're right. 748 00:52:29,012 --> 00:52:30,212 This is crazy. 749 00:52:30,280 --> 00:52:32,420 Who would buy sneakers for 10 million won? 750 00:52:32,716 --> 00:52:34,676 Ten million? 751 00:52:35,685 --> 00:52:37,445 Maybe something went wrong. 752 00:52:37,787 --> 00:52:39,387 GU AE-JEONG'S SNEAKERS 10 MILLION WON 753 00:52:39,456 --> 00:52:41,216 SOLD 754 00:52:58,175 --> 00:52:59,505 I've won. 755 00:52:59,910 --> 00:53:02,950 The special Dokgo Jin won against Dr. Anyone. 756 00:53:08,185 --> 00:53:10,915 Wait a minute. 10 million won? 757 00:53:12,189 --> 00:53:14,489 Why did you just do that? 758 00:53:14,925 --> 00:53:16,955 Please. It's my fault. 759 00:53:18,228 --> 00:53:19,398 He took it. 760 00:53:20,797 --> 00:53:21,897 He got it. 761 00:53:22,432 --> 00:53:24,502 GU AE-JEONG'S SNEAKERS 10 MILLION WON 762 00:53:33,009 --> 00:53:35,079 Even if I got these sneakers, 763 00:53:36,813 --> 00:53:39,383 I can't give them back to Gu Ae-jeong. 764 00:53:46,189 --> 00:53:48,829 Don't you think it's Dokgo Jin. I think it's him. 765 00:53:49,292 --> 00:53:52,832 But there's another person who was raising the price with that guy. 766 00:53:53,496 --> 00:53:54,626 Who would that be? 767 00:53:55,432 --> 00:53:57,232 It's probably one of her fans. 768 00:53:57,834 --> 00:53:59,904 Or someone could've been doing that as a joke. 769 00:54:01,037 --> 00:54:02,367 PERSONAL ITEMS AUCTION 770 00:54:03,974 --> 00:54:07,384 Who is the one who got Ae-jeong's sneakers? 771 00:54:07,844 --> 00:54:10,114 It was a man in his mid-20s. 772 00:54:10,880 --> 00:54:13,380 But there's a bigger problem right now. 773 00:54:13,450 --> 00:54:15,850 -What? -I'm the only one who knows this. 774 00:54:16,386 --> 00:54:18,756 The other guy who was raising the bid 775 00:54:19,222 --> 00:54:20,662 was Yun Pil-joo. 776 00:54:20,957 --> 00:54:22,287 Yun Pil-joo? 777 00:54:22,359 --> 00:54:24,929 Yes. He used his own ID on the website 778 00:54:24,995 --> 00:54:26,525 to bid in the auction. 779 00:54:26,963 --> 00:54:28,933 He was totally bent on buying those sneakers. 780 00:54:29,099 --> 00:54:31,269 He raised the price to eight million won. 781 00:54:31,735 --> 00:54:32,835 It must have been a prank. 782 00:54:32,902 --> 00:54:34,772 Is he the type to play pranks like that? 783 00:54:34,838 --> 00:54:36,538 He even tells jokes seriously. 784 00:54:38,475 --> 00:54:42,775 So the National Treasure Girl he was interested in 785 00:54:44,314 --> 00:54:45,854 was Ae-jeong? 786 00:54:51,321 --> 00:54:53,321 I got pushed aside by Ae-jeong? 787 00:54:55,158 --> 00:54:56,228 That's ridiculous. 788 00:54:57,427 --> 00:54:58,427 Ms. Kang. 789 00:55:01,264 --> 00:55:02,404 Hello, Mr. Kim. 790 00:55:02,465 --> 00:55:06,395 The celebrity personal items auction you did is quite a hot topic. 791 00:55:06,770 --> 00:55:09,710 It's just a few people talking about it on the website. 792 00:55:09,773 --> 00:55:12,943 But everyone is curious about who paid 793 00:55:13,143 --> 00:55:16,383 ten million won to buy Gu Ae-jeong's sneakers. 794 00:55:16,680 --> 00:55:18,180 Do you know who it is? 795 00:55:18,348 --> 00:55:20,248 It's personal information. 796 00:55:20,317 --> 00:55:22,147 We can't reveal that. 797 00:55:23,887 --> 00:55:25,957 I don't need details. 798 00:55:26,022 --> 00:55:30,792 Please just tell me if it's a fan of hers or a fan of the show, things like that. 799 00:55:39,402 --> 00:55:42,542 The truth is, the production crew doesn't know, either. 800 00:55:42,972 --> 00:55:47,112 Anyone can use any kind of ID on the internet, you know. 801 00:55:48,078 --> 00:55:50,148 Someone could have used ten million won 802 00:55:50,213 --> 00:55:52,383 to make news about Ae-jeong go viral. 803 00:55:52,816 --> 00:55:54,216 She could've done it herself as a joke. 804 00:55:54,284 --> 00:55:55,354 Herself? 805 00:55:56,453 --> 00:55:59,693 Anyway, Ae-jeong really wanted some attention, 806 00:56:00,290 --> 00:56:03,630 and it's great that she's getting that for a positive incident. 807 00:56:09,432 --> 00:56:12,172 It feels like Jin could have done it. 808 00:56:13,737 --> 00:56:15,167 But he hasn't said anything to me. 809 00:56:20,210 --> 00:56:21,240 That's weird. 810 00:56:21,311 --> 00:56:23,251 Ae-jeong! 811 00:56:24,848 --> 00:56:28,548 There's a weird article posted online. 812 00:56:28,618 --> 00:56:29,918 -What? -Well, 813 00:56:29,986 --> 00:56:32,286 about how your sneakers got sold for ten million won... 814 00:56:32,455 --> 00:56:36,185 The article's saying that you did it yourself to make yourself a hot topic. 815 00:56:36,259 --> 00:56:38,699 What do you mean? That's ridiculous! 816 00:56:38,762 --> 00:56:41,632 GU AE-JEONG SUSPECTED OF BIDDING ON HER OWN ITEM 817 00:56:48,638 --> 00:56:50,708 You didn't do it, did you? 818 00:56:50,774 --> 00:56:53,684 I didn't. I don't have that much money. 819 00:56:54,210 --> 00:56:56,710 If that person who bought the sneakers doesn't reveal himself, 820 00:56:57,180 --> 00:56:59,780 you're going to be in quite a tight spot. 821 00:57:00,550 --> 00:57:01,790 We have a shooting tomorrow. 822 00:57:02,585 --> 00:57:04,485 It'll get swarmed with reporters. 823 00:57:05,622 --> 00:57:07,192 This is a pain in my neck. 824 00:57:07,590 --> 00:57:10,130 I'm sorry. I really am. 825 00:57:10,994 --> 00:57:13,934 Ae-jeong doesn't have the money to do such a stupid thing. 826 00:57:14,063 --> 00:57:16,973 You used my ID to get it, so should I go say something? 827 00:57:17,033 --> 00:57:20,203 Saying a manager in the same agency bought them for ten million won 828 00:57:20,737 --> 00:57:22,467 is the same as admitting to the suspicions. 829 00:57:23,540 --> 00:57:24,610 I guess you're right. 830 00:57:25,809 --> 00:57:29,179 There will be tons of reporters at the Couple Making shooting site tomorrow. 831 00:57:29,913 --> 00:57:31,453 If the truth doesn't get revealed, 832 00:57:31,781 --> 00:57:33,881 people will just assume that the suspicions are true. 833 00:57:39,055 --> 00:57:40,985 Don't worry too much. 834 00:57:41,324 --> 00:57:43,994 The production team knows that I didn't do the bidding myself. 835 00:57:44,227 --> 00:57:46,127 So there's no reason I'd get kicked off the show. 836 00:57:46,362 --> 00:57:47,502 She's right. 837 00:57:47,864 --> 00:57:51,674 They're just rumors with no evidence of you doing it. 838 00:57:52,635 --> 00:57:55,165 Rumors are the worst. 839 00:57:55,238 --> 00:57:58,838 Right. You never did such a thing. 840 00:57:58,908 --> 00:58:00,508 Just tell everyone it's not true. 841 00:58:01,044 --> 00:58:03,254 All those stupid rumors 842 00:58:04,280 --> 00:58:06,050 will go away soon. 843 00:58:07,150 --> 00:58:09,320 Auntie, what's a "sponsor"? 844 00:58:09,986 --> 00:58:12,516 Hey! I told you not to look at the computer. 845 00:58:13,256 --> 00:58:17,356 People are saying that she bought the sneakers using her sponsor's money. 846 00:58:18,661 --> 00:58:22,201 Why are they calling you a "slut"? 847 00:58:35,411 --> 00:58:38,251 Hyeong-gyu, don't read stuff like that on the internet. 848 00:58:38,314 --> 00:58:39,924 I told you that it's all a lie. 849 00:58:41,851 --> 00:58:47,391 Dad said your sneakers would be at Jin's house. 850 00:58:47,757 --> 00:58:49,427 Should I go find them? 851 00:58:49,926 --> 00:58:52,756 No. You shouldn't go to him, okay? 852 00:58:53,396 --> 00:58:56,096 And don't tell anyone about this. 853 00:58:57,433 --> 00:58:59,803 And Hyeong-gyu. Like I told you before, 854 00:58:59,869 --> 00:59:04,039 don't ever tell your friends that Gu Ae-jeong is your aunt. 855 00:59:07,644 --> 00:59:11,714 And also, don't use words like "slut." 856 00:59:11,948 --> 00:59:13,648 You shouldn't say that word, okay? 857 01:00:12,709 --> 01:00:13,909 Isn't Ae-jeong saying anything? 858 01:00:13,977 --> 01:00:15,777 She'll give some sort of explanation. 859 01:00:16,112 --> 01:00:17,382 Did anyone hear anything? 860 01:00:17,447 --> 01:00:19,977 -What would she say? -Well... 861 01:00:23,686 --> 01:00:24,746 I'm sorry. 862 01:00:27,624 --> 01:00:29,794 I'm sorry about this. 863 01:00:34,697 --> 01:00:35,927 I'm sorry. 864 01:00:36,432 --> 01:00:39,142 I'm sorry for all the reporters out there. 865 01:00:40,336 --> 01:00:43,806 You should do something about the reporters before we start shooting. 866 01:00:43,873 --> 01:00:45,583 DRESSING ROOM 867 01:00:45,642 --> 01:00:48,882 All this happened for doing an online event on our website. 868 01:00:48,945 --> 01:00:51,405 I'm sorry. I'm really sorry. 869 01:01:00,523 --> 01:01:02,093 I'm sorry, Mr. Jang. 870 01:01:02,558 --> 01:01:03,728 Sorry, Ru-mi. 871 01:01:12,001 --> 01:01:13,301 Does this even make sense? 872 01:01:13,670 --> 01:01:15,370 This was a charity event. 873 01:01:15,438 --> 01:01:17,738 She should take responsibility for causing this. 874 01:01:17,807 --> 01:01:21,377 She didn't really bid on it herself, so I can't tell her to take responsibility. 875 01:01:21,444 --> 01:01:22,754 In other variety shows, 876 01:01:22,812 --> 01:01:26,322 if someone is in a scandal, they get kicked out of the show right away. 877 01:01:26,382 --> 01:01:27,452 Why can't we do that? 878 01:01:27,517 --> 01:01:30,647 Let's discuss it after we see how the reporters react today. 879 01:01:34,323 --> 01:01:35,593 Please give us an explanation. 880 01:01:35,692 --> 01:01:39,902 -Gu Ae-jeong is coming out! -She's coming out. 881 01:01:40,163 --> 01:01:42,273 -Tell us what happened. -Gu Ae-jeong! 882 01:01:42,331 --> 01:01:44,471 What do you have to say about the suspicions? 883 01:01:44,534 --> 01:01:46,804 -Please give us a comment. -Please tell us something. 884 01:01:46,869 --> 01:01:48,339 -What happened? -Tell us the truth. 885 01:01:49,906 --> 01:01:52,336 -Give us a comment. -Just one comment. 886 01:01:55,912 --> 01:01:58,382 -What really happened? -If it's not you, who did it? 887 01:01:58,915 --> 01:01:59,915 I'm sorry. 888 01:02:00,416 --> 01:02:02,516 Ms. Gu, did you really do the bidding yourself? 889 01:02:02,585 --> 01:02:04,285 Did you really buy your own item 890 01:02:04,353 --> 01:02:06,193 for ten million won? 891 01:02:06,255 --> 01:02:08,685 Ms. Gu, was it really you? 892 01:02:08,758 --> 01:02:10,988 Ms. Gu, did you really bid on your own item? 893 01:02:11,294 --> 01:02:13,334 Did you pay ten million won on your own item 894 01:02:13,396 --> 01:02:15,356 -to get attention from the public? -It is you, right? 895 01:02:15,431 --> 01:02:16,531 Why did you do it? 896 01:02:16,599 --> 01:02:18,699 -Whose ID did you use? -Where are the sneakers? 897 01:02:18,768 --> 01:02:20,698 Are you keeping them for yourself? 898 01:02:20,770 --> 01:02:22,840 I don't know what's going on. 899 01:02:22,905 --> 01:02:25,035 -We'll talk when my manager comes. -Who do you think it was? 900 01:02:25,341 --> 01:02:26,911 Sorry. 901 01:02:26,976 --> 01:02:29,206 -Please give us a comment! -Please give us a comment! 902 01:02:33,716 --> 01:02:34,676 It's her shoe! 903 01:02:34,751 --> 01:02:36,591 -It's her shoe. -Take a photo! 904 01:02:36,652 --> 01:02:38,822 -Her shoe. -Do you have anything to say? 905 01:02:39,021 --> 01:02:41,121 I don't know anything about what happened. 906 01:02:41,424 --> 01:02:42,734 Please give an explanation. 907 01:02:43,292 --> 01:02:44,332 Mr. Yun. 908 01:02:46,429 --> 01:02:48,929 If you get involved, you'll just put her in a tighter spot. 909 01:02:49,966 --> 01:02:52,966 You don't know much about this industry. Just stay here. 910 01:02:53,169 --> 01:02:54,999 -Tell us something. -Give us a comment. 911 01:02:56,105 --> 01:02:58,605 -I really don't know. -Tell us about what happened. 912 01:02:58,908 --> 01:03:00,078 Give us an explanation. 913 01:03:00,476 --> 01:03:02,576 Give us a comment. 914 01:03:02,645 --> 01:03:04,245 -Tell us about what happened. -Say something. 915 01:03:06,749 --> 01:03:07,919 Are you saying it wasn't you? 916 01:03:12,054 --> 01:03:13,124 Come on, tell us. 917 01:03:13,389 --> 01:03:15,259 Give us an explanation. 918 01:03:15,324 --> 01:03:16,534 Please. 919 01:03:17,093 --> 01:03:18,933 -They're here. -Tell us what happened. 920 01:03:19,362 --> 01:03:21,862 -Please explain. -It's Dokgo Jin. 921 01:03:27,270 --> 01:03:30,210 I have Ae-jeong's sneakers right here. 922 01:03:32,975 --> 01:03:34,375 Hey, take a photo. 923 01:04:02,839 --> 01:04:04,869 The one who bought Ae-jeong's shoes 924 01:04:05,107 --> 01:04:07,777 is me, Dokgo Jin. 925 01:04:08,945 --> 01:04:10,075 This is surprising. 926 01:04:27,597 --> 01:04:28,927 Take photos! 927 01:04:30,700 --> 01:04:32,740 I can't believe it. 928 01:04:45,281 --> 01:04:46,451 He put on her shoes for her. 929 01:04:59,729 --> 01:05:01,159 Aren't you afraid 930 01:05:01,230 --> 01:05:03,370 of getting a bad reputation for being involved with me? 931 01:05:03,733 --> 01:05:05,943 Don’t be concerned about what I do with my business. 932 01:05:06,369 --> 01:05:08,369 Does Ae-jeong have some sort of leverage on you? 933 01:05:08,838 --> 01:05:11,008 Yes, an extremely big one. 934 01:05:11,407 --> 01:05:13,177 Do I really have to eliminate Ae-jeong? 935 01:05:14,277 --> 01:05:16,007 The way to protect Gu Ae-jeong 936 01:05:16,279 --> 01:05:18,209 is to help her go through another week. 937 01:05:18,915 --> 01:05:20,415 You may think you were protecting Ae-jeong, 938 01:05:20,750 --> 01:05:22,750 but I think you just made it harder and more confusing. 939 01:05:22,885 --> 01:05:24,315 I like you. 940 01:05:25,621 --> 01:05:28,721 "When you are disgusted to see me and leave..." 941 01:05:29,258 --> 01:05:32,228 Did he ever listen to this song... 942 01:05:33,129 --> 01:05:35,299 Subtitle translation by Ju-young Park 65185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.