Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,164 --> 00:00:01,894
(All locations, characters, religions, organizations,)
2
00:00:01,894 --> 00:00:03,664
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:04,535 --> 00:00:08,734
(November 9, 2015, 23:00)
4
00:00:13,274 --> 00:00:15,114
(Gawol Church)
5
00:00:26,402 --> 00:00:28,302
Could you please get out of the car for a moment?
6
00:00:28,302 --> 00:00:29,472
What is this about?
7
00:00:29,472 --> 00:00:31,133
You are the pastor of Gawol Church, right?
8
00:00:31,433 --> 00:00:32,472
Yes, why do you ask?
9
00:00:32,472 --> 00:00:35,213
Please get out for a moment. Let's have a quick chat.
10
00:00:37,743 --> 00:00:38,743
Just a second, please.
11
00:00:55,563 --> 00:00:56,562
Who are you?
12
00:00:56,562 --> 00:00:58,133
I don't think we've met before.
13
00:00:58,803 --> 00:00:59,803
Jo Seong Gi.
14
00:01:01,232 --> 00:01:02,473
You are Jo Seong Gi.
15
00:01:02,502 --> 00:01:04,002
No, I'm not.
16
00:01:04,103 --> 00:01:06,473
I've never forgotten about you, even for a second.
17
00:01:06,473 --> 00:01:07,573
Your name.
18
00:01:08,543 --> 00:01:09,642
And your face.
19
00:01:10,372 --> 00:01:11,573
Who are you, really?
20
00:01:11,573 --> 00:01:12,683
Yoo Jeong Seon.
21
00:01:14,183 --> 00:01:15,213
You remember her, don't you?
22
00:01:15,213 --> 00:01:16,213
Who is that?
23
00:01:17,312 --> 00:01:18,622
I don't know who that is.
24
00:01:20,053 --> 00:01:21,383
Who is Yoo Jeong Seon?
25
00:01:21,523 --> 00:01:23,152
Turn yourself in and admit to what you did.
26
00:01:24,592 --> 00:01:25,993
The fact that you're Jo Seong Gi...
27
00:01:28,463 --> 00:01:29,693
and that you killed Yoo Jeong Seon...
28
00:01:31,163 --> 00:01:33,163
after sexually torturing her.
29
00:01:34,562 --> 00:01:36,172
You have nowhere to go, even to run away.
30
00:01:37,633 --> 00:01:38,642
Please.
31
00:01:39,943 --> 00:01:40,943
Well...
32
00:01:42,073 --> 00:01:43,943
I told you that you got the wrong person.
33
00:01:44,273 --> 00:01:45,482
Turn yourself in!
34
00:01:45,743 --> 00:01:48,282
If you don't, I really don't know what I'll do to you.
35
00:01:51,913 --> 00:01:53,282
You scumbag, who are you?
36
00:01:55,592 --> 00:01:57,853
How dare you try to threaten me?
37
00:01:57,853 --> 00:02:00,492
You killed my sister. I know it was you!
38
00:02:00,492 --> 00:02:02,193
Quiet down.
39
00:02:02,462 --> 00:02:03,533
Why did you do it?
40
00:02:04,232 --> 00:02:06,932
Why did you do such a thing to my sister? You scumbag.
41
00:02:07,133 --> 00:02:09,873
Are you that girl's little brother?
42
00:02:09,873 --> 00:02:11,533
I will never forgive you.
43
00:02:12,443 --> 00:02:13,742
Never!
44
00:02:13,742 --> 00:02:15,543
I told you to quiet down, you punk.
45
00:02:15,543 --> 00:02:17,642
You'll wake everyone up.
46
00:02:17,913 --> 00:02:21,482
(Gawol Church)
47
00:02:27,482 --> 00:02:29,753
Hey, I didn't kill her.
48
00:02:30,853 --> 00:02:32,992
She hanged herself.
49
00:02:32,992 --> 00:02:34,593
Why blame me?
50
00:02:36,762 --> 00:02:38,462
She died because of you.
51
00:02:39,432 --> 00:02:41,103
- Because of you! - You piece of...
52
00:02:48,642 --> 00:02:50,742
I didn't even do anything.
53
00:02:51,112 --> 00:02:54,343
She pulled up her skirt...
54
00:02:55,582 --> 00:02:56,753
and asked me to let her go.
55
00:02:58,612 --> 00:03:00,552
Oh, boy. What a headache.
56
00:03:01,182 --> 00:03:04,022
I thought I could finally settle down and live a quiet life.
57
00:03:18,772 --> 00:03:21,403
(Gawol Church)
58
00:03:25,383 --> 00:03:27,512
Even a lowly beast would feel more remorse than you do.
59
00:03:39,462 --> 00:03:41,492
(Gawol Church)
60
00:04:16,562 --> 00:04:17,562
Excuse me.
61
00:04:18,132 --> 00:04:21,562
It sounded like some people were fighting over here.
62
00:04:22,002 --> 00:04:24,203
Did you hear anything?
63
00:04:26,502 --> 00:04:28,002
Right, I was...
64
00:04:28,273 --> 00:04:29,913
on the phone with someone.
65
00:04:32,482 --> 00:04:34,583
I raised my voice a little because I got angry.
66
00:04:34,583 --> 00:04:35,752
Is this your car?
67
00:04:36,612 --> 00:04:37,612
Yes.
68
00:04:40,783 --> 00:04:43,322
Did something happen?
69
00:04:43,752 --> 00:04:45,052
No, nothing happened.
70
00:04:47,362 --> 00:04:49,293
I'm from Seobu Police Station's Violent Crimes Unit.
71
00:04:49,293 --> 00:04:50,763
I'm Detective Jang Jin Soo.
72
00:04:51,663 --> 00:04:54,333
Could you open the trunk for a second?
73
00:04:57,002 --> 00:04:58,002
Sure.
74
00:05:21,593 --> 00:05:22,593
Jin Soo!
75
00:05:23,862 --> 00:05:24,893
Jin Soo!
76
00:05:27,263 --> 00:05:28,603
Where are you?
77
00:05:30,872 --> 00:05:31,872
Jin Soo!
78
00:05:37,742 --> 00:05:38,742
Jin Soo!
79
00:05:42,382 --> 00:05:43,413
Jin Soo!
80
00:05:47,422 --> 00:05:49,293
What do you want me to explain?
81
00:05:49,653 --> 00:05:50,992
The truth.
82
00:05:51,893 --> 00:05:52,893
The truth?
83
00:05:54,422 --> 00:05:57,593
I killed someone who deserved to die.
84
00:05:57,992 --> 00:06:00,932
- What? - He killed someone?
85
00:06:00,932 --> 00:06:03,132
- Did he really kill someone? - That can't be true.
86
00:06:03,132 --> 00:06:04,833
- How could that be true? - Is he serious?
87
00:06:04,833 --> 00:06:05,942
Mr. Yoo.
88
00:06:07,002 --> 00:06:08,802
Are you serious?
89
00:06:08,802 --> 00:06:10,672
Things came this far.
90
00:06:11,513 --> 00:06:13,312
Isn't this what you were all assuming?
91
00:06:13,312 --> 00:06:15,953
- Mr. Yoo. - Don't let this get to you...
92
00:06:16,453 --> 00:06:18,513
and go back to work until I tell you otherwise.
93
00:06:20,353 --> 00:06:21,822
- What? - Mr. Yoo did that?
94
00:06:21,822 --> 00:06:24,153
- Mr. Yoo. - What are we to do?
95
00:06:27,393 --> 00:06:29,893
You did a good job finding out this much.
96
00:06:35,033 --> 00:06:37,103
- What was that? - Where is he going?
97
00:06:50,252 --> 00:06:51,482
(Jin Seo Gyeong)
98
00:06:54,153 --> 00:06:55,593
(Power off)
99
00:07:01,122 --> 00:07:04,192
What should we do? The choice is yours.
100
00:07:04,463 --> 00:07:07,432
- About what? - Tell the truth...
101
00:07:07,432 --> 00:07:09,632
about what happened and just accept the punishment.
102
00:07:09,732 --> 00:07:11,072
If you can't do that,
103
00:07:11,533 --> 00:07:13,273
just deny it no matter what.
104
00:07:13,372 --> 00:07:16,773
I will do everything in my power to cover it up for you.
105
00:07:22,783 --> 00:07:25,182
(Episode 15)
106
00:07:26,252 --> 00:07:28,353
If Mr. Yoo contacts anyone,
107
00:07:28,353 --> 00:07:30,223
it will be you.
108
00:07:30,223 --> 00:07:31,322
The person you have reached is unavailable.
109
00:07:31,322 --> 00:07:34,723
Mr. Yoo should tell the truth before the cops find out.
110
00:07:34,992 --> 00:07:36,463
That's the only way...
111
00:07:36,463 --> 00:07:38,932
to save our team and the company.
112
00:07:39,132 --> 00:07:42,672
If you talk to Mr. Yoo, but can't persuade him,
113
00:07:42,932 --> 00:07:44,932
we have to print it first.
114
00:07:45,502 --> 00:07:47,543
If the cops make a statement first,
115
00:07:47,543 --> 00:07:49,543
there will be no way for us to handle it then.
116
00:07:49,543 --> 00:07:51,872
Should we give Mr. Yoo some time?
117
00:07:52,442 --> 00:07:55,713
We have to figure out why he killed a person,
118
00:07:55,713 --> 00:07:56,783
and plus...
119
00:07:57,252 --> 00:07:58,552
he's our boss.
120
00:07:58,552 --> 00:08:01,552
That's only before he told us he's a murderer.
121
00:08:01,552 --> 00:08:03,752
He isn't our boss anymore.
122
00:08:05,122 --> 00:08:08,293
If Mr. Yoo didn't bring you to the headquarters,
123
00:08:08,622 --> 00:08:10,632
he'd still be my boss...
124
00:08:10,833 --> 00:08:12,833
and would have been in the future.
125
00:08:14,562 --> 00:08:15,703
Listen up!
126
00:08:15,973 --> 00:08:18,403
Everyone report to me instead of Mr. Yoo.
127
00:08:18,603 --> 00:08:20,103
Also, keep quiet...
128
00:08:20,103 --> 00:08:22,372
the confiscation until I bring it up.
129
00:08:22,372 --> 00:08:23,442
- Yes, sir. - Yes, sir.
130
00:08:26,442 --> 00:08:28,883
You did a good job finding out this much.
131
00:08:33,552 --> 00:08:37,052
This is the data we recovered from Yoo Jeong Seok's computer.
132
00:08:37,052 --> 00:08:40,663
He had a separate file on Lee Dae Chul's case.
133
00:08:41,893 --> 00:08:44,293
It includes everything from articles of other press companies,
134
00:08:44,293 --> 00:08:47,733
news clips, videos, and results of Lee Dae Chul's trial.
135
00:08:48,533 --> 00:08:49,602
With all that,
136
00:08:49,602 --> 00:08:53,773
we have circumstantial evidence he's involved with this case.
137
00:08:54,202 --> 00:08:57,572
Doesn't the fact that he deleted that file...
138
00:08:57,913 --> 00:08:59,483
mean he has something to hide?
139
00:08:59,483 --> 00:09:02,113
That's right. Also, the day he deleted the file...
140
00:09:02,113 --> 00:09:04,283
is the day we discovered Jo Seong Gi's remains.
141
00:09:04,283 --> 00:09:07,852
That means Yoo Jeong Seok killed Jo Seong Gi.
142
00:09:07,852 --> 00:09:08,852
Right.
143
00:09:09,893 --> 00:09:11,722
Is there anything else that stands out?
144
00:09:11,722 --> 00:09:14,062
He had the recording from the Civil Petition Division...
145
00:09:14,062 --> 00:09:17,363
of Superintendent Moon and Prosecutor Jeong.
146
00:09:17,363 --> 00:09:19,763
He also had the video of Jo Byeong Gil,
147
00:09:19,763 --> 00:09:22,432
who was executed with Lee Dae Chul, causing a commotion.
148
00:09:22,533 --> 00:09:24,672
It's been confirmed that it was Yoo Jeong Seok...
149
00:09:24,672 --> 00:09:26,342
that spread it all over the Internet.
150
00:09:26,543 --> 00:09:29,373
That must prove he spread it...
151
00:09:29,373 --> 00:09:31,342
to make sure the public supported the death penalty.
152
00:09:31,342 --> 00:09:34,783
He'd do that to kill Lee Dae Chul?
153
00:09:35,182 --> 00:09:37,352
Smart people can be more vicious.
154
00:09:37,352 --> 00:09:40,753
This seems worth the search and seizure.
155
00:09:40,852 --> 00:09:43,653
Is there anything related to Jang Jin Soo?
156
00:09:43,653 --> 00:09:46,663
Nothing other than records of his trial,
157
00:09:46,663 --> 00:09:50,033
but he seems to show quite some interest in Chief Nam.
158
00:09:50,033 --> 00:09:53,763
He did a background check on Chief Nam and collected...
159
00:09:53,763 --> 00:09:56,172
the records of the cases he was on and information about his family.
160
00:09:56,672 --> 00:09:58,172
But why?
161
00:09:58,172 --> 00:10:01,503
Why would he be interested in Nam Guk Hyun?
162
00:10:03,243 --> 00:10:06,383
With this, I believe I did my part.
163
00:10:07,182 --> 00:10:09,013
I have nothing more to do for you.
164
00:10:09,013 --> 00:10:10,852
Why are you acting like this, Chief Nam?
165
00:10:11,052 --> 00:10:15,023
Nothing good will come out of cornering me.
166
00:10:15,523 --> 00:10:17,422
Are you trying to drag me in?
167
00:10:17,422 --> 00:10:21,393
You're part of the story of my life.
168
00:10:21,393 --> 00:10:24,493
Let's find a good way to solve this together.
169
00:10:26,332 --> 00:10:27,733
Can I give you some advice?
170
00:10:28,302 --> 00:10:30,102
Yoo Jeong Ryeol wiped his hands of you,
171
00:10:30,102 --> 00:10:32,102
and you have no one to turn to.
172
00:10:32,842 --> 00:10:34,743
You should just go to jail for aiding and abetting murder.
173
00:10:34,842 --> 00:10:37,212
- That's the best you can do. - Me?
174
00:10:38,342 --> 00:10:39,983
I have to go to jail?
175
00:10:40,182 --> 00:10:44,913
Why would I go to some place rotten parasites are gathered?
176
00:10:45,383 --> 00:10:47,952
Why would I? Tell me.
177
00:10:48,852 --> 00:10:49,852
Why?
178
00:10:51,123 --> 00:10:52,153
Look.
179
00:10:53,023 --> 00:10:54,092
Mr. Oh.
180
00:10:54,092 --> 00:10:55,092
Take this!
181
00:11:00,062 --> 00:11:01,062
Hey!
182
00:11:01,832 --> 00:11:02,903
Let go of me!
183
00:11:04,503 --> 00:11:05,842
Let go of me!
184
00:11:23,123 --> 00:11:24,552
I don't understand...
185
00:11:25,322 --> 00:11:29,192
why people like you don't know grace.
186
00:11:29,393 --> 00:11:31,163
You wagged your tail happily...
187
00:11:31,163 --> 00:11:33,702
like a stray dog when I was helping you out.
188
00:11:34,133 --> 00:11:37,033
Why would you stab me in the back the moment I turned around?
189
00:11:37,233 --> 00:11:39,702
I helped you and your dad.
190
00:11:39,802 --> 00:11:43,942
Shouldn't you at least pretend to do as I say if you're human?
191
00:11:46,682 --> 00:11:48,913
- But I... - Did your part?
192
00:11:48,913 --> 00:11:50,913
I did everything I could.
193
00:11:52,052 --> 00:11:53,883
I can't say you didn't.
194
00:11:54,483 --> 00:11:55,682
All right.
195
00:11:56,293 --> 00:12:00,562
I'll go to jail for aiding and abetting murder like you told me to.
196
00:12:00,893 --> 00:12:05,363
But you'll have to shut that mouth of yours in exchange.
197
00:12:05,733 --> 00:12:09,163
Things will get complicated if you start talking.
198
00:12:09,672 --> 00:12:10,773
No.
199
00:12:11,273 --> 00:12:12,672
I won't say anything.
200
00:12:13,202 --> 00:12:14,873
I have no reason to.
201
00:12:15,243 --> 00:12:17,373
You covered for me too.
202
00:12:17,373 --> 00:12:18,913
That's right.
203
00:12:21,442 --> 00:12:23,913
But you can tell it to one person.
204
00:12:24,883 --> 00:12:25,883
Lee Dae Chul.
205
00:12:27,253 --> 00:12:28,753
Tell him when you see him.
206
00:12:29,052 --> 00:12:30,993
Tell him to think of it as an honour to have died in my place.
207
00:12:30,993 --> 00:12:32,922
No, wait!
208
00:12:37,062 --> 00:12:38,663
The person that killed Jang Jin Soo...
209
00:12:40,503 --> 00:12:41,962
is Yoo Jeong Seok.
210
00:12:42,462 --> 00:12:43,903
I know that.
211
00:12:44,672 --> 00:12:45,972
That isn't new to me.
212
00:12:45,972 --> 00:12:47,373
I saw it.
213
00:12:48,043 --> 00:12:50,972
I have proof that Yoo Jeong Seok...
214
00:12:51,312 --> 00:12:53,812
killed both Jo Seong Gi and Jang Jin Soo.
215
00:12:59,212 --> 00:13:02,993
Why are you telling me this right now?
216
00:13:02,993 --> 00:13:05,023
I'll give you the evidence.
217
00:13:06,692 --> 00:13:09,023
You can use it to threaten Yoo Jeong Seok.
218
00:13:11,092 --> 00:13:13,263
You'll know what to do after that.
219
00:13:13,363 --> 00:13:14,403
What is it?
220
00:13:14,602 --> 00:13:17,072
It is footage of the murder caught on a dashcam.
221
00:13:21,672 --> 00:13:23,043
Why have you...
222
00:13:24,212 --> 00:13:26,383
been hiding it all this time?
223
00:13:26,383 --> 00:13:27,582
Just in case...
224
00:13:28,342 --> 00:13:30,753
I get framed for Jang Jin Soo's murder,
225
00:13:31,552 --> 00:13:33,123
I was going to use it... No!
226
00:13:37,852 --> 00:13:38,852
I missed.
227
00:13:40,293 --> 00:13:42,893
But next time I won't make any mistakes.
228
00:13:44,932 --> 00:13:46,102
Clean this up.
229
00:13:53,572 --> 00:13:56,273
He hasn't used his credit card on anything for a month.
230
00:13:56,273 --> 00:13:58,972
There's nothing on his phone records, either.
231
00:13:59,312 --> 00:14:01,043
He must be using a burner phone.
232
00:14:01,913 --> 00:14:03,913
How did it go?
233
00:14:03,913 --> 00:14:05,783
Did anyone see Nam Guk Hyun?
234
00:14:05,783 --> 00:14:06,883
No.
235
00:14:07,452 --> 00:14:09,552
I don't think he goes anywhere close to his house.
236
00:14:09,552 --> 00:14:12,153
He hasn't even picked up his clothes from the dry cleaner's.
237
00:14:12,153 --> 00:14:13,623
Have you met his family?
238
00:14:13,623 --> 00:14:16,332
Yes, but his mother hasn't seen him for over a month.
239
00:14:16,332 --> 00:14:18,462
- Did she talk to him on the phone? - I wanted to see her phone,
240
00:14:18,462 --> 00:14:21,932
but she got really upset. I don't think we'll find anything there.
241
00:14:21,932 --> 00:14:23,932
Do we have no idea where he is?
242
00:14:23,932 --> 00:14:27,342
He knows better than anyone else how we find our suspects.
243
00:14:27,342 --> 00:14:29,202
He won't have left a trace.
244
00:14:30,342 --> 00:14:33,113
What should we do? We can't put an APB out.
245
00:14:33,113 --> 00:14:35,143
We don't know for sure that he did anything wrong.
246
00:14:36,212 --> 00:14:37,383
There is one person...
247
00:14:37,883 --> 00:14:40,552
that ran into Chief Nam recently.
248
00:14:40,552 --> 00:14:41,623
Who?
249
00:14:42,822 --> 00:14:43,893
Eun Hye.
250
00:14:44,123 --> 00:14:46,092
He was driving from here...
251
00:14:46,692 --> 00:14:48,562
toward that direction.
252
00:14:49,763 --> 00:14:51,793
(Security CCTV)
253
00:14:52,192 --> 00:14:54,363
Do you remember what kind of car he was driving?
254
00:14:55,033 --> 00:14:56,903
I think it was black,
255
00:14:56,903 --> 00:14:58,633
but I don't remember what kind of car it was.
256
00:14:58,633 --> 00:14:59,972
That's enough.
257
00:15:00,472 --> 00:15:02,572
Check the CCTVs in this area...
258
00:15:02,572 --> 00:15:04,212
and get the plate number to trace its whereabouts.
259
00:15:04,212 --> 00:15:05,212
Yes, sir.
260
00:15:12,052 --> 00:15:15,623
Case 2020-1134,
261
00:15:15,623 --> 00:15:18,993
acceptance of bribery and violation of the Public ServantĀ“s Ethics.
262
00:15:19,253 --> 00:15:20,363
I declare...
263
00:15:20,562 --> 00:15:22,393
Kim Gi Tae, the accused,
264
00:15:22,393 --> 00:15:24,332
not guilty.
265
00:15:25,263 --> 00:15:27,233
- How could this be? - I can't believe it.
266
00:15:27,233 --> 00:15:29,062
- Congratulations. - You did a good job.
267
00:15:30,302 --> 00:15:31,633
(Creating a warm world through fair judgement)
268
00:15:33,102 --> 00:15:34,102
Hey.
269
00:15:34,773 --> 00:15:35,842
See you.
270
00:15:39,143 --> 00:15:41,182
You're the only one who came?
271
00:15:41,182 --> 00:15:42,182
It seems so.
272
00:15:42,182 --> 00:15:44,783
When I was arrested, I was surrounded by so many reporters,
273
00:15:44,952 --> 00:15:47,052
but no one seems to be interested in my second trial.
274
00:15:47,753 --> 00:15:49,523
I need at least you to write about it.
275
00:15:49,893 --> 00:15:52,592
"Kim Gi Tae Acquitted". Get it on the front page.
276
00:15:52,623 --> 00:15:55,592
I asked the prosecution, and they're not planning to appeal.
277
00:15:56,023 --> 00:15:58,332
- Congratulations. - I'll buy you a drink soon.
278
00:15:58,893 --> 00:16:01,663
It's all thanks to your hard work.
279
00:16:05,802 --> 00:16:07,672
Are you in touch with Minister Yoo Jeong Ryeol?
280
00:16:10,712 --> 00:16:11,842
I guess you'll get back soon.
281
00:16:11,842 --> 00:16:13,613
You don't have to care about me anymore.
282
00:16:14,342 --> 00:16:15,543
Nothing about me is newsworthy.
283
00:16:24,293 --> 00:16:26,722
(Forensic Analysis of Data Seized from Yoo Jeong Seok)
284
00:16:29,023 --> 00:16:31,393
(Data about Lee Dae Chul deleted when Jo Seong Gi's body was found)
285
00:16:31,393 --> 00:16:33,702
(Posted video of Jo Byeong Gil on the Blue House homepage)
286
00:16:44,873 --> 00:16:45,942
Come to the meeting room.
287
00:16:52,952 --> 00:16:55,483
Why didn't anyone report to me this afternoon?
288
00:16:55,483 --> 00:16:57,122
I told them to report to me.
289
00:16:58,352 --> 00:16:59,352
Is everything okay?
290
00:16:59,352 --> 00:17:01,662
Yes, I gathered some special reports...
291
00:17:01,662 --> 00:17:04,433
and stories to fill the pages.
292
00:17:06,662 --> 00:17:08,862
I'll be away for a while.
293
00:17:08,862 --> 00:17:10,473
I already talked to the director.
294
00:17:10,473 --> 00:17:13,802
Until they find my replacement, I ask you to lead the team.
295
00:17:13,943 --> 00:17:15,743
Yes, I will.
296
00:17:15,842 --> 00:17:18,112
- Mr. Yoo. - Seo Gyeong,
297
00:17:18,112 --> 00:17:20,743
start a special report team with two other junior reporters.
298
00:17:20,743 --> 00:17:23,152
Collect as many stories as you can now...
299
00:17:24,013 --> 00:17:25,483
so that the new manager...
300
00:17:25,483 --> 00:17:27,453
can't boss you and your team around.
301
00:17:29,023 --> 00:17:31,793
Even if I'm gone, don't let other teams walk all over you.
302
00:17:32,092 --> 00:17:33,862
If other teams request backup...
303
00:17:33,993 --> 00:17:35,622
or try to dump work on you guys,
304
00:17:35,622 --> 00:17:38,263
complain to the director directly.
305
00:17:38,263 --> 00:17:40,102
If you don't stand up for yourselves,
306
00:17:40,102 --> 00:17:42,203
other teams will look down on you.
307
00:17:42,562 --> 00:17:43,572
Understood?
308
00:17:55,582 --> 00:17:56,983
(Yoo Jeong Seok)
309
00:17:59,013 --> 00:18:00,622
(Yoo Jeong Seok)
310
00:18:07,092 --> 00:18:08,223
Well...
311
00:18:09,493 --> 00:18:13,332
Jeonghan Daily will be the first to break my story.
312
00:18:13,963 --> 00:18:15,763
Please trust me and wait...
313
00:18:15,763 --> 00:18:17,302
until I give you an order.
314
00:18:17,302 --> 00:18:19,233
Yes, I will.
315
00:18:32,112 --> 00:18:35,152
Thank you for your hard work so far.
316
00:18:48,102 --> 00:18:49,263
Tell me.
317
00:18:54,072 --> 00:18:55,302
Why did you do it?
318
00:18:55,973 --> 00:18:57,013
Why...
319
00:18:57,773 --> 00:18:59,372
did you have to do it?
320
00:19:00,483 --> 00:19:02,443
You once said this to me.
321
00:19:02,443 --> 00:19:05,253
That the truth can look different depending on your perspective.
322
00:19:05,953 --> 00:19:08,552
So what is your truth?
323
00:19:11,453 --> 00:19:12,523
I...
324
00:19:13,562 --> 00:19:16,293
searched for him for more than 20 years.
325
00:19:17,433 --> 00:19:19,963
Had he apologized to me once,
326
00:19:20,662 --> 00:19:21,902
I would have changed my mind.
327
00:19:22,503 --> 00:19:24,273
But he didn't.
328
00:19:24,433 --> 00:19:25,703
So I killed him.
329
00:19:28,342 --> 00:19:31,243
This is the truth as I see it.
330
00:19:35,642 --> 00:19:37,112
What about Detective Jang Jin Soo?
331
00:19:37,312 --> 00:19:38,812
I killed him too.
332
00:20:14,423 --> 00:20:16,152
You said this case will be...
333
00:20:16,453 --> 00:20:19,392
something we can happily look back on, right?
334
00:20:20,023 --> 00:20:21,662
I disagree.
335
00:20:22,963 --> 00:20:25,693
This case will hurt me for the rest of my life.
336
00:20:27,062 --> 00:20:30,273
You sent the person you worked for...
337
00:20:30,273 --> 00:20:32,733
far away.
338
00:20:32,872 --> 00:20:34,102
How does that feel?
339
00:20:34,243 --> 00:20:35,342
Do you feel rewarded?
340
00:20:37,713 --> 00:20:40,683
My boss turns out to be a horrible person.
341
00:20:41,642 --> 00:20:44,652
He killed two people.
342
00:20:46,082 --> 00:20:47,082
That jerk.
343
00:20:48,423 --> 00:20:49,622
Did Mr. Yoo...
344
00:20:50,652 --> 00:20:53,052
tell you that?
345
00:20:53,052 --> 00:20:55,963
Yes. I dug out everything.
346
00:20:56,763 --> 00:21:00,332
All the bad things he did in the past.
347
00:21:00,832 --> 00:21:02,233
Have you informed the Violent Crimes Unit yet?
348
00:21:02,562 --> 00:21:03,832
- No. - Why not?
349
00:21:04,703 --> 00:21:05,872
Well...
350
00:21:08,243 --> 00:21:10,612
I can't accept it yet.
351
00:21:11,372 --> 00:21:13,072
I can hardly believe it.
352
00:21:13,983 --> 00:21:17,983
If I hadn't gotten so worked up,
353
00:21:18,953 --> 00:21:20,483
everything would have remained buried.
354
00:21:21,582 --> 00:21:24,023
I brought everything out into the open.
355
00:21:24,693 --> 00:21:25,793
I did.
356
00:21:26,723 --> 00:21:29,463
When Mr. Yoo is the one who got me where I am now.
357
00:21:30,263 --> 00:21:33,263
At Lee Dae Chul's retrial,
358
00:21:35,203 --> 00:21:36,673
I committed perjury.
359
00:21:37,533 --> 00:21:39,203
Do you think...
360
00:21:40,142 --> 00:21:43,243
I was able to sleep at night after that?
361
00:21:44,773 --> 00:21:48,112
But if I'm ever in that situation again,
362
00:21:48,112 --> 00:21:49,812
I'll make the same choice.
363
00:21:50,152 --> 00:21:51,152
Why?
364
00:21:51,552 --> 00:21:53,582
That's just who I am.
365
00:21:59,193 --> 00:22:00,763
You're the same.
366
00:22:01,862 --> 00:22:04,233
You may not be as selfish as I am,
367
00:22:04,993 --> 00:22:07,733
but you still made the choice that is best for you.
368
00:22:08,332 --> 00:22:11,233
That's just who you are.
369
00:22:13,173 --> 00:22:14,543
Suffering is a choice.
370
00:22:14,902 --> 00:22:17,943
Admit how selfish you are,
371
00:22:18,273 --> 00:22:19,882
and you'll suffer less.
372
00:22:23,683 --> 00:22:26,582
You're right. That's just who I am.
373
00:22:31,223 --> 00:22:34,392
Don't tell the detectives that I'm feeling guilty...
374
00:22:34,562 --> 00:22:36,892
about the false statements I made at the retrial.
375
00:22:37,392 --> 00:22:38,392
It's embarrassing.
376
00:22:42,233 --> 00:22:44,902
I'm still...
377
00:22:45,832 --> 00:22:47,872
Are you okay? Do you want me to come with you?
378
00:22:48,302 --> 00:22:49,943
Of course, I'm okay.
379
00:22:49,943 --> 00:22:51,473
I'm a local news reporter.
380
00:22:51,473 --> 00:22:54,142
If I can't even drink this much, I wouldn't be a reporter.
381
00:22:54,142 --> 00:22:56,342
Don't worry about me. I can go home alone.
382
00:22:56,882 --> 00:22:58,412
- I can do it. - Wait.
383
00:22:58,412 --> 00:23:00,223
- There's a taxi. - Hey.
384
00:23:00,223 --> 00:23:01,223
Taxi.
385
00:23:01,523 --> 00:23:02,622
Seo Gyeong.
386
00:23:04,993 --> 00:23:06,862
Tell the detectives soon.
387
00:23:07,023 --> 00:23:08,263
I'm sure you know this,
388
00:23:08,463 --> 00:23:10,293
but he may try to destroy the evidence.
389
00:23:21,572 --> 00:23:22,642
Sang Mi.
390
00:23:33,253 --> 00:23:34,352
I don't think...
391
00:23:36,122 --> 00:23:38,822
I'm as strong as you.
392
00:23:42,263 --> 00:23:43,263
I feel sorry.
393
00:23:45,733 --> 00:23:48,463
I feel so bad about what I did to him.
394
00:23:53,543 --> 00:23:56,043
He's actually not a bad person.
395
00:23:58,243 --> 00:24:00,283
He really is not.
396
00:24:07,552 --> 00:24:09,453
I feel so sorry.
397
00:24:12,293 --> 00:24:13,662
I feel bad.
398
00:24:15,162 --> 00:24:16,562
I really feel bad.
399
00:24:33,612 --> 00:24:34,842
I think this is it.
400
00:24:35,213 --> 00:24:37,183
This is where the surveillance camera footage got cut off.
401
00:24:44,793 --> 00:24:46,293
Darn it.
402
00:24:47,723 --> 00:24:49,723
Gosh, seriously.
403
00:24:50,233 --> 00:24:52,362
Check every single car.
404
00:24:52,533 --> 00:24:54,463
The car may have been repainted,
405
00:24:54,463 --> 00:24:56,703
so if it's the same model, check the plate number.
406
00:24:59,402 --> 00:25:00,703
What are you waiting for?
407
00:25:36,812 --> 00:25:37,812
I saw it.
408
00:25:38,342 --> 00:25:41,543
I can't believe you didn't show this to anyone all this time.
409
00:25:41,642 --> 00:25:44,152
Had you shown this to Yoo Jeong Seok a long time ago,
410
00:25:44,283 --> 00:25:46,013
there would've been a bigger reward.
411
00:25:46,013 --> 00:25:48,622
I can't handle that guy.
412
00:25:49,753 --> 00:25:51,993
I know you're trying to use him, but don't push it.
413
00:25:51,993 --> 00:25:54,223
If you overdo it, you'll end up in deep trouble.
414
00:25:55,263 --> 00:25:57,662
In any case, thanks for this.
415
00:25:57,662 --> 00:26:00,233
Although we'll have to see whether this will be effective.
416
00:26:00,763 --> 00:26:01,832
Let's stay in touch.
417
00:26:10,612 --> 00:26:12,743
This murderer.
418
00:26:14,003 --> 00:26:15,203
(45R 1336)
419
00:26:19,013 --> 00:26:20,584
- This is the one, right? - Yes.
420
00:26:20,584 --> 00:26:23,284
The plate number, car model, and colour caught in the footage.
421
00:26:23,284 --> 00:26:24,584
Everything matches.
422
00:26:27,253 --> 00:26:28,884
He's got to be somewhere around here.
423
00:26:30,394 --> 00:26:31,723
Let's wait here.
424
00:26:35,663 --> 00:26:37,064
You guys only found the car?
425
00:26:37,534 --> 00:26:38,594
What about Nam Guk Hyun?
426
00:26:40,134 --> 00:26:42,003
Okay, text me the address.
427
00:26:42,564 --> 00:26:44,604
Yes, I'll call him and bring him with me.
428
00:26:44,604 --> 00:26:45,973
- Hey, what are you doing? - Okay.
429
00:26:45,973 --> 00:26:49,003
- Hello, sir. - Don't just sit around, guys.
430
00:26:56,913 --> 00:26:58,013
Have a seat here.
431
00:27:00,953 --> 00:27:04,324
Well, you're old enough to know better.
432
00:27:04,324 --> 00:27:05,824
Why commit theft?
433
00:27:05,824 --> 00:27:06,923
I'm sorry.
434
00:27:06,923 --> 00:27:08,923
You don't need to apologize to me.
435
00:27:10,163 --> 00:27:13,933
Oh, dear. You have a number of records. How many are there?
436
00:27:14,263 --> 00:27:17,804
What is this? You were investigated for a murder case?
437
00:27:18,034 --> 00:27:20,274
That was a long time ago.
438
00:27:21,144 --> 00:27:24,213
And I was found not guilty.
439
00:27:24,614 --> 00:27:26,044
All right, anyway...
440
00:27:26,314 --> 00:27:28,483
Let's write this report.
441
00:27:30,614 --> 00:27:32,554
Hold on a second.
442
00:27:38,294 --> 00:27:46,263
(No smoking)
443
00:28:04,814 --> 00:28:06,114
Ji Hyuk, please.
444
00:28:06,713 --> 00:28:08,683
That's the guy who stabbed your dad, right?
445
00:28:09,124 --> 00:28:11,794
Ji Hyuk, I'm sure it was him.
446
00:28:12,253 --> 00:28:15,524
You just don't remember him because of the mental shock.
447
00:28:15,763 --> 00:28:18,334
No, just tell them that it was him.
448
00:28:18,663 --> 00:28:20,534
I know it was him.
449
00:28:34,683 --> 00:28:36,243
Park Jun Seong.
450
00:29:05,973 --> 00:29:08,284
Do Chang, I looked up...
451
00:29:08,284 --> 00:29:11,013
some child custody cases on the Internet.
452
00:29:11,013 --> 00:29:12,153
- Eun Hee. - Yes?
453
00:29:12,483 --> 00:29:15,284
I'm really tired. Can we talk about this tomorrow?
454
00:29:15,284 --> 00:29:17,324
Does this feel like a nuisance to you?
455
00:29:17,423 --> 00:29:19,493
Jae Woong's and my future depend on this.
456
00:29:19,493 --> 00:29:21,364
Right, that is true.
457
00:29:21,364 --> 00:29:23,024
Look. Money-wise,
458
00:29:23,024 --> 00:29:25,834
I certainly can't win this case against him.
459
00:29:25,834 --> 00:29:27,104
There's only one way I can win.
460
00:29:27,104 --> 00:29:29,733
If I find evidence to prove that Jae Woong's dad...
461
00:29:29,733 --> 00:29:32,673
had an affair before the divorce, I'll gain the upper hand.
462
00:29:32,673 --> 00:29:36,074
Hey, how are you going to find such evidence after all this time?
463
00:29:36,074 --> 00:29:39,743
Come on. My brother is a detective.
464
00:29:39,743 --> 00:29:42,644
I obviously have some things that can help us get started.
465
00:29:42,644 --> 00:29:46,284
These are his credit card statements from before the divorce.
466
00:29:47,953 --> 00:29:50,753
If we go through all of these statements...
467
00:29:50,753 --> 00:29:53,653
and check CCTV footage as well, we'll find something.
468
00:29:53,653 --> 00:29:55,263
My goodness.
469
00:29:55,263 --> 00:29:57,334
You mean, everything here?
470
00:29:57,334 --> 00:30:00,334
- Yes. - This sky lounge, another one here.
471
00:30:00,334 --> 00:30:02,134
- All of these? - Yes!
472
00:30:02,804 --> 00:30:04,503
Gosh.
473
00:30:07,644 --> 00:30:08,644
Hey.
474
00:30:09,243 --> 00:30:11,743
Really? Okay, I'll be right there.
475
00:30:11,743 --> 00:30:12,774
All right.
476
00:30:13,344 --> 00:30:14,884
It's something urgent. I have to go.
477
00:30:14,884 --> 00:30:17,153
Do Chang, come home as soon as you're done, okay?
478
00:30:17,153 --> 00:30:19,013
Do Chang! Come on, Do Chang!
479
00:30:19,013 --> 00:30:22,124
You're a cop! Help out your sister here!
480
00:30:23,084 --> 00:30:24,153
Yes.
481
00:30:25,294 --> 00:30:27,923
Okay. You see, about Nam Guk Hyun...
482
00:30:28,124 --> 00:30:29,864
We can definitely prove that he's guilty of...
483
00:30:29,864 --> 00:30:31,993
manipulating and destroying evidence.
484
00:30:32,634 --> 00:30:33,693
Right.
485
00:30:34,733 --> 00:30:36,634
If he shows up before I get there,
486
00:30:36,963 --> 00:30:39,903
inform him of the charges and arrest him. Yes.
487
00:30:40,274 --> 00:30:41,743
- You have the address, right? - Yes.
488
00:30:41,743 --> 00:30:42,743
Let's go.
489
00:30:48,284 --> 00:30:49,644
Earlier today,
490
00:30:50,753 --> 00:30:53,054
Unit One brought someone in on a theft charge.
491
00:30:53,753 --> 00:30:56,054
And? Is it someone you know?
492
00:30:56,054 --> 00:30:58,854
Yes, he was one of the suspects in my father's case.
493
00:30:58,854 --> 00:31:00,024
So, you remember now?
494
00:31:01,223 --> 00:31:03,794
You've finally remembered the killer?
495
00:31:03,794 --> 00:31:04,794
No.
496
00:31:06,634 --> 00:31:08,334
I still don't remember anything about the killer.
497
00:31:08,534 --> 00:31:11,733
I just have a feeling that he may have been the culprit.
498
00:31:11,733 --> 00:31:14,574
The statute of limitations has already expired.
499
00:31:14,673 --> 00:31:18,614
Even if you remember the killer now, he won't be prosecuted.
500
00:31:18,943 --> 00:31:20,013
So just forget about it now.
501
00:31:20,584 --> 00:31:22,913
I thought I gave up on it a long time ago,
502
00:31:24,054 --> 00:31:25,614
but my heart is telling me otherwise.
503
00:31:27,554 --> 00:31:28,953
I just can't give up on it.
504
00:31:30,183 --> 00:31:31,824
Then what will you do?
505
00:31:33,294 --> 00:31:36,193
You know, you should hold on...
506
00:31:36,193 --> 00:31:38,064
to your police badge forever.
507
00:31:38,564 --> 00:31:39,993
If you leave the force,
508
00:31:40,233 --> 00:31:43,804
you'll either kill someone or get killed.
509
00:31:44,634 --> 00:31:46,274
It'll be one of the two.
510
00:31:54,884 --> 00:32:00,384
(45R 1336)
511
00:32:06,493 --> 00:32:07,763
What are you guys doing here?
512
00:32:07,763 --> 00:32:09,263
Were you looking for me?
513
00:32:09,263 --> 00:32:10,634
Nam Guk Hyun.
514
00:32:10,864 --> 00:32:13,433
You're under arrest for manipulating...
515
00:32:13,433 --> 00:32:14,963
and destroying evidence.
516
00:32:16,203 --> 00:32:18,274
- Sure, go ahead. - Hey, cuff him.
517
00:32:18,374 --> 00:32:20,743
Seriously? Don't you think it's a bit much?
518
00:32:21,003 --> 00:32:22,304
We were like a family, you know.
519
00:32:22,304 --> 00:32:23,774
Come on. Give me your hands.
520
00:32:24,743 --> 00:32:26,074
Gosh, you punk.
521
00:32:26,074 --> 00:32:27,173
What the...
522
00:32:27,213 --> 00:32:28,213
You scumbag.
523
00:32:28,683 --> 00:32:29,683
Darn it.
524
00:32:30,854 --> 00:32:32,784
Hey! Go!
525
00:32:33,814 --> 00:32:34,983
- Nam Guk Hyun! - Hey.
526
00:32:35,223 --> 00:32:37,223
- Get him! - Find him.
527
00:32:39,324 --> 00:32:41,064
Over there. Go!
528
00:32:44,693 --> 00:32:46,034
To the left!
529
00:32:46,034 --> 00:32:47,604
Go! This way!
530
00:32:47,604 --> 00:32:49,134
- That scumbag. - Gosh.
531
00:32:49,134 --> 00:32:51,034
He'll go over that thing.
532
00:32:51,034 --> 00:32:52,274
Go! Get him!
533
00:32:52,274 --> 00:32:53,473
- That way! - You scumbag!
534
00:32:53,473 --> 00:32:55,443
Goodness.
535
00:32:56,774 --> 00:32:57,814
Hey!
536
00:32:57,814 --> 00:32:58,874
Darn it.
537
00:32:58,874 --> 00:32:59,874
(SSI Moving Company)
538
00:33:02,044 --> 00:33:04,314
- Come on, this way! - You jerks!
539
00:33:09,283 --> 00:33:10,924
You piece of...
540
00:33:14,024 --> 00:33:15,493
You punk.
541
00:33:16,124 --> 00:33:17,433
Scumbag.
542
00:33:25,374 --> 00:33:26,734
You jerk.
543
00:33:28,504 --> 00:33:29,703
How dare you?
544
00:33:29,703 --> 00:33:31,374
- You scumbag! - Stay back.
545
00:33:31,374 --> 00:33:32,473
Don't come near me!
546
00:33:33,073 --> 00:33:34,243
Don't come closer.
547
00:33:34,944 --> 00:33:37,513
Don't move! Hey, get up.
548
00:33:37,754 --> 00:33:38,913
Get up!
549
00:33:46,424 --> 00:33:49,964
Let me leave quietly, okay?
550
00:33:49,964 --> 00:33:52,363
I don't want to hurt this guy either.
551
00:33:56,133 --> 00:33:57,734
Drop your gun.
552
00:33:59,303 --> 00:34:00,843
This is your second warning.
553
00:34:01,544 --> 00:34:03,874
- Drop your gun. - You little piece of...
554
00:34:07,743 --> 00:34:09,314
This is your final warning.
555
00:34:10,084 --> 00:34:11,154
Drop...
556
00:34:12,584 --> 00:34:13,654
the gun.
557
00:34:24,064 --> 00:34:26,363
Okay. This idiot didn't know how to look after his gun,
558
00:34:26,363 --> 00:34:28,363
so I pulled a prank on him just to teach him a lesson.
559
00:34:28,363 --> 00:34:30,834
Don't get the wrong idea. It was just a prank.
560
00:34:36,973 --> 00:34:38,874
Go easy on me. I was just joking.
561
00:34:45,084 --> 00:34:46,084
Hey.
562
00:34:47,354 --> 00:34:49,183
You were really going to shoot him, weren't you?
563
00:34:50,654 --> 00:34:52,823
You know the rules about using a gun, right?
564
00:34:52,823 --> 00:34:53,953
Stick to them.
565
00:34:54,694 --> 00:34:56,163
I can't go around with you...
566
00:34:56,163 --> 00:34:58,064
because I think I'll have a heart attack.
567
00:35:05,834 --> 00:35:06,834
Hey.
568
00:35:10,404 --> 00:35:11,973
Jae Hong,
569
00:35:12,243 --> 00:35:15,544
don't report to Chief Woo until we're done interrogating him.
570
00:35:15,544 --> 00:35:17,513
I'll tell him myself when we're done.
571
00:35:17,854 --> 00:35:18,854
Okay.
572
00:35:23,354 --> 00:35:24,524
Do Chang.
573
00:35:24,723 --> 00:35:26,593
- What is it? - Could you...
574
00:35:26,924 --> 00:35:29,993
make sure to bring up the fact that he took my gun...
575
00:35:30,363 --> 00:35:31,993
and used me as a hostage?
576
00:35:32,564 --> 00:35:34,404
I'm okay with it,
577
00:35:34,404 --> 00:35:36,004
so please add it to his charges.
578
00:35:36,334 --> 00:35:37,433
Did he have his gun taken away?
579
00:35:37,433 --> 00:35:39,073
I didn't see it. Did you?
580
00:35:39,073 --> 00:35:40,504
No, I didn't.
581
00:35:40,504 --> 00:35:42,274
That can't be true.
582
00:35:42,274 --> 00:35:43,774
You know Dong Wook.
583
00:35:43,774 --> 00:35:45,513
He wouldn't let anyone take his firearm away.
584
00:35:45,513 --> 00:35:47,613
You were confused and saw a hallucination.
585
00:35:47,613 --> 00:35:49,084
Don't worry about it, Do Chang.
586
00:35:49,084 --> 00:35:50,214
Right?
587
00:35:50,214 --> 00:35:53,383
Detective Oh, you go by the rules.
588
00:35:53,383 --> 00:35:54,624
You'll do that, right?
589
00:35:54,624 --> 00:35:55,624
What are you talking about?
590
00:35:55,624 --> 00:35:57,223
- Excuse me. - Come on, we don't have time.
591
00:35:57,694 --> 00:35:59,424
No, Do Chang. You have to...
592
00:35:59,723 --> 00:36:01,723
- That hurts. - Be quiet.
593
00:36:02,124 --> 00:36:03,263
Who will make up for you...
594
00:36:03,263 --> 00:36:04,633
if you have to take a leave for punishment?
595
00:36:04,633 --> 00:36:06,964
Do you know all the effort we put into teaching you?
596
00:36:06,964 --> 00:36:08,404
No, wait.
597
00:36:08,404 --> 00:36:10,334
They never learn to be grateful.
598
00:36:10,334 --> 00:36:12,334
- You punk. - Don't hit him.
599
00:36:23,843 --> 00:36:25,013
Fabricating evidence...
600
00:36:26,683 --> 00:36:27,683
and destruction of evidence?
601
00:36:27,683 --> 00:36:30,283
You're also charged for the murder of Jang Jin Soo.
602
00:36:31,553 --> 00:36:34,363
We found information about you on Yoo Jeong Seok's computer.
603
00:36:34,363 --> 00:36:36,194
After killing Jo Seong Gi,
604
00:36:36,424 --> 00:36:38,433
he was keeping an eye on you,
605
00:36:38,433 --> 00:36:40,194
so he wouldn't be framed with Jang Jin Soo's murder.
606
00:36:43,763 --> 00:36:44,774
Okay.
607
00:36:45,803 --> 00:36:48,243
Fabricating evidence and destruction of evidence.
608
00:36:49,144 --> 00:36:50,243
I'll admit to it.
609
00:36:50,743 --> 00:36:52,973
Does that mean you didn't kill Jang Jin Soo?
610
00:36:54,913 --> 00:36:56,814
Oh Jong Tae killed Yoon Ji Sun.
611
00:36:57,013 --> 00:36:58,484
I tampered with the evidence.
612
00:36:58,783 --> 00:37:00,484
Yoo Jeong Seok killed Jo Seong Gi...
613
00:37:00,484 --> 00:37:03,154
and killed Jang Jin Soo, who witnessed it.
614
00:37:03,783 --> 00:37:05,553
I'm not involved in that case.
615
00:37:06,593 --> 00:37:08,323
I just kept quiet.
616
00:37:08,323 --> 00:37:10,993
Because you were scared to get caught framing Lee Dae Chul?
617
00:37:10,993 --> 00:37:13,993
I said I just kept my mouth shut.
618
00:37:14,734 --> 00:37:16,203
There's nothing wrong with that.
619
00:37:16,964 --> 00:37:20,734
How did you find out Yoo Jeong Seok killed Jo Seong Gi and Jang Jin Soo?
620
00:37:20,734 --> 00:37:22,144
Didn't he confess?
621
00:37:22,144 --> 00:37:23,473
No, he didn't.
622
00:37:24,104 --> 00:37:25,644
He just pointed out a problem,
623
00:37:26,374 --> 00:37:29,683
why he would've buried them separately if he killed them both.
624
00:37:29,683 --> 00:37:31,283
That doesn't prove he didn't kill them.
625
00:37:31,283 --> 00:37:33,283
That's why we're asking you, you jerk!
626
00:37:35,154 --> 00:37:38,024
Tell us how you're so sure...
627
00:37:38,024 --> 00:37:40,194
Yoo Jeong Seok killed Jang Jin Soo.
628
00:37:40,194 --> 00:37:41,194
Detective Kang.
629
00:37:42,794 --> 00:37:43,964
What you want...
630
00:37:43,964 --> 00:37:46,993
is to prove that Lee Dae Chul was wrongfully executed?
631
00:37:48,234 --> 00:37:50,203
I'll say that at the trial.
632
00:37:50,834 --> 00:37:52,533
I'll say Lee Dae Chul isn't the real killer.
633
00:37:53,703 --> 00:37:55,374
You should be satisfied with that...
634
00:37:56,073 --> 00:37:57,404
before I change my mind.
635
00:38:03,683 --> 00:38:05,913
You won't be able to find any evidence now anyway.
636
00:38:07,013 --> 00:38:08,484
There's only one thing you can do.
637
00:38:10,654 --> 00:38:12,854
Rely on Yoo Jeong Seok's conscious.
638
00:38:17,524 --> 00:38:19,593
What is the statute of limitations for fabricating evidence?
639
00:38:19,593 --> 00:38:22,633
It ran out for Lee Dae Chul's case.
640
00:38:23,703 --> 00:38:25,933
We can only charge him for Park Gun Ho's case.
641
00:38:26,004 --> 00:38:28,343
He'll get out on probation for that.
642
00:38:28,544 --> 00:38:30,544
He's acting like that because he knows.
643
00:38:30,544 --> 00:38:31,544
You know...
644
00:38:32,174 --> 00:38:34,044
Nam Guk Hyun might be right.
645
00:38:34,843 --> 00:38:36,214
All we have to rely on...
646
00:38:37,044 --> 00:38:38,654
is Yoo Jeong Seok's conscious.
647
00:38:52,133 --> 00:38:55,504
You're more aggressive than I thought.
648
00:38:56,734 --> 00:38:57,834
I understand.
649
00:38:59,133 --> 00:39:03,404
All men have a beast inside of them.
650
00:39:04,343 --> 00:39:06,513
I think we're a pretty good fit.
651
00:39:07,274 --> 00:39:09,444
Things seemed over between us, but here we are again.
652
00:39:09,683 --> 00:39:12,613
We must be destined to work together.
653
00:39:15,183 --> 00:39:16,654
Frankly speaking,
654
00:39:17,084 --> 00:39:19,124
I used to have the upper hand.
655
00:39:20,093 --> 00:39:21,493
Now the tables have turned.
656
00:39:21,863 --> 00:39:25,633
I'll find a way to be of help to you.
657
00:39:26,663 --> 00:39:28,663
I don't know what to say,
658
00:39:28,663 --> 00:39:30,663
seeing how you suddenly have your tail between your legs.
659
00:39:30,663 --> 00:39:33,973
Like you said earlier, we're in the same boat.
660
00:39:34,334 --> 00:39:36,544
One of us can't go down without the other.
661
00:39:36,544 --> 00:39:37,714
If one person goes down,
662
00:39:39,144 --> 00:39:40,343
the other goes down with him.
663
00:39:40,343 --> 00:39:42,913
You're saying I don't exactly have the upper hand, right?
664
00:39:47,553 --> 00:39:48,624
Give me some time.
665
00:39:49,183 --> 00:39:50,223
Soon,
666
00:39:51,354 --> 00:39:53,694
I'll give you a big gift.
667
00:39:54,053 --> 00:39:55,394
I'll look forward...
668
00:39:56,223 --> 00:39:57,663
to seeing what it is.
669
00:40:03,504 --> 00:40:05,674
(Jeonghan Daily Search and Seizure Report)
670
00:40:06,303 --> 00:40:07,374
How does it look?
671
00:40:08,644 --> 00:40:09,774
It's ambiguous.
672
00:40:10,144 --> 00:40:11,274
What do you mean?
673
00:40:11,274 --> 00:40:13,343
Will they be able to say he's guilty...
674
00:40:13,343 --> 00:40:15,214
with circumstantial evidence?
675
00:40:15,883 --> 00:40:18,584
Or will they drag it out as a case without any hard evidence...
676
00:40:18,584 --> 00:40:20,084
and have it become a cold case?
677
00:40:20,453 --> 00:40:22,424
It could be either.
678
00:40:22,984 --> 00:40:26,993
It also depends on how the prosecution leads the case.
679
00:40:29,524 --> 00:40:31,663
You filed to nullify the dismissal, right?
680
00:40:32,133 --> 00:40:33,133
Yes.
681
00:40:33,263 --> 00:40:35,703
They'll quickly come to a decision...
682
00:40:35,904 --> 00:40:38,933
and have you reinstated as soon as possible.
683
00:40:40,774 --> 00:40:42,874
- Thank you. - But the problem is...
684
00:40:45,714 --> 00:40:46,814
you.
685
00:40:48,183 --> 00:40:51,453
I realized something way too late after stepping foot in this world.
686
00:40:52,413 --> 00:40:54,453
It may be a disaster,
687
00:40:55,024 --> 00:40:56,924
but one thing is for sure.
688
00:40:57,053 --> 00:41:00,093
What goes around comes around.
689
00:41:01,694 --> 00:41:03,064
Jeong Seok...
690
00:41:03,894 --> 00:41:07,133
will rise higher than you if this goes away.
691
00:41:07,564 --> 00:41:10,663
I'll have him repay me for what I did for you.
692
00:41:19,774 --> 00:41:22,484
(Yoo Jeong Seok)
693
00:41:29,354 --> 00:41:30,354
Jeong Ryeol.
694
00:41:34,354 --> 00:41:36,093
Why aren't you answering your phone?
695
00:41:37,564 --> 00:41:39,993
I'm sorry, I had something to handle by myself.
696
00:41:40,394 --> 00:41:43,303
It won't be solved if you work alone.
697
00:41:44,234 --> 00:41:45,334
Have a drink, Jeong Ryeol.
698
00:41:47,874 --> 00:41:49,573
When I was a police reporter,
699
00:41:49,874 --> 00:41:52,044
we often drank here.
700
00:41:53,144 --> 00:41:54,783
After I lost an exclusive...
701
00:41:54,783 --> 00:41:56,544
and you lost a trial.
702
00:41:56,544 --> 00:41:58,084
I remember those days.
703
00:41:58,553 --> 00:42:01,053
I wondered when we'd see the light of day.
704
00:42:01,354 --> 00:42:02,854
I became a manager...
705
00:42:02,854 --> 00:42:04,254
and you became a minister.
706
00:42:04,953 --> 00:42:06,723
The world is a funny place, isn't it?
707
00:42:12,394 --> 00:42:15,133
It'll work out. Don't worry.
708
00:42:15,564 --> 00:42:16,663
I'm going to have Gi Tae...
709
00:42:17,163 --> 00:42:19,573
go back to being the Chief Prosecutor of Incheon.
710
00:42:19,834 --> 00:42:22,243
It'll take some time.
711
00:42:22,674 --> 00:42:24,404
Hang in there until then.
712
00:42:25,473 --> 00:42:26,513
Do you think...
713
00:42:27,613 --> 00:42:29,444
you can sit this one out?
714
00:42:30,484 --> 00:42:32,453
I've never disappointed you.
715
00:42:34,013 --> 00:42:36,553
I'll handle it myself. I just want you...
716
00:42:36,754 --> 00:42:38,223
to trust me and do nothing.
717
00:42:38,223 --> 00:42:40,194
What will you do by yourself?
718
00:42:40,654 --> 00:42:44,064
Is it because you're worried about me?
719
00:42:44,834 --> 00:42:46,663
Yes, that's right.
720
00:42:47,433 --> 00:42:50,834
I'm always worried about you.
721
00:42:51,033 --> 00:42:55,604
Mom always told me not to let you do anything you want to...
722
00:42:55,604 --> 00:42:58,144
and that you thought you were always right.
723
00:42:58,243 --> 00:42:59,343
She said you listen to me,
724
00:42:59,343 --> 00:43:01,584
so I should chase after and nag at you.
725
00:43:01,584 --> 00:43:02,714
Come on.
726
00:43:04,243 --> 00:43:07,254
That was when I was involved in student movements.
727
00:43:07,453 --> 00:43:10,883
I should be the one taking care of you now.
728
00:43:11,453 --> 00:43:12,524
You're right.
729
00:43:14,323 --> 00:43:16,093
You don't need me by your side.
730
00:43:16,823 --> 00:43:20,033
You've become impressive without my help.
731
00:43:21,834 --> 00:43:23,064
Jeong Seok, you aren't...
732
00:43:23,064 --> 00:43:24,064
Jeong Ryeol,
733
00:43:24,774 --> 00:43:25,774
you trust me, right?
734
00:43:27,133 --> 00:43:30,504
I always had a plan.
735
00:43:33,644 --> 00:43:36,444
How could you joke about that right now?
736
00:43:36,444 --> 00:43:37,984
It isn't over yet.
737
00:43:38,584 --> 00:43:41,254
When the plan is set, I'll brief you.
738
00:43:41,254 --> 00:43:43,084
I'm sure you'll agree to it.
739
00:43:44,383 --> 00:43:46,354
- Are you really okay? - Of course.
740
00:43:46,354 --> 00:43:47,794
Can I trust you?
741
00:43:48,794 --> 00:43:50,294
Once this is over,
742
00:43:51,064 --> 00:43:54,033
I might look down at you from way up there.
743
00:43:54,033 --> 00:43:55,203
Be ready for that.
744
00:43:55,763 --> 00:43:56,763
Gosh.
745
00:43:57,633 --> 00:44:00,433
Fine, make that happen.
746
00:44:00,433 --> 00:44:03,104
Today, let's drink...
747
00:44:04,203 --> 00:44:05,274
to me.
748
00:44:07,674 --> 00:44:09,743
You'll be successful, Jeong Seok.
749
00:44:16,453 --> 00:44:19,124
Excuse me, my younger brother...
750
00:44:19,553 --> 00:44:21,223
loves stir-fried spicy pork.
751
00:44:21,464 --> 00:44:23,024
Can we have another?
752
00:44:23,024 --> 00:44:24,024
Of course.
753
00:44:25,194 --> 00:44:27,234
(Seobu Police Station)
754
00:44:29,203 --> 00:44:30,703
The prosecutor says...
755
00:44:31,033 --> 00:44:33,334
it's still too early to request an arrest warrant for Yoo Jeong Seok.
756
00:44:33,703 --> 00:44:36,004
The circumstantial evidence that we found during the search...
757
00:44:36,004 --> 00:44:37,473
is not enough.
758
00:44:37,743 --> 00:44:39,513
But Nam Guk Hyun said...
759
00:44:39,513 --> 00:44:40,843
Yoo Jeong Seok killed...
760
00:44:40,843 --> 00:44:43,644
both Jo Seong Gi and Jang Jin Soo.
761
00:44:43,644 --> 00:44:45,984
But we can't trust what he says.
762
00:44:46,484 --> 00:44:48,723
It's possible that Nam Guk Hyun killed Jang Jin Soo...
763
00:44:48,723 --> 00:44:50,924
and is trying to pin it on Yoo Jeong Seok.
764
00:44:50,924 --> 00:44:54,763
In any case, we know for sure that Yoo Jeong Seok killed Jo Seong Gi.
765
00:44:54,964 --> 00:44:56,323
Using that,
766
00:44:56,323 --> 00:44:59,093
we may be able to get him to confess to killing Jang Jin Soo.
767
00:44:59,194 --> 00:45:02,303
If the case is transferred to the prosecution in this situation,
768
00:45:02,303 --> 00:45:03,633
we all know what will happen.
769
00:45:03,633 --> 00:45:06,834
Yoo Jeong Ryeol said he'd stay out of the prosecution's investigation,
770
00:45:06,834 --> 00:45:08,374
but the prosecution...
771
00:45:08,374 --> 00:45:10,573
wouldn't risk getting on the wrong side of the Minister of Justice.
772
00:45:10,573 --> 00:45:12,843
I'm sure Yoo Jeong Seok knows that too.
773
00:45:12,843 --> 00:45:16,383
He knows it benefits him to stall for time.
774
00:45:17,044 --> 00:45:20,254
We're almost there, but we're stuck now.
775
00:45:20,254 --> 00:45:24,124
If we fail to catch Yoo Jeong Seok, Oh Jong Tae might get away too.
776
00:45:24,223 --> 00:45:27,553
I heard we'll have a new superintendent soon.
777
00:45:27,553 --> 00:45:29,763
He'll try to have full control over us.
778
00:45:29,763 --> 00:45:33,834
He won't let us do anything that the higher-ups disapprove of.
779
00:45:33,834 --> 00:45:36,203
Anyway, we've summoned Yoo Jeong Seok.
780
00:45:36,663 --> 00:45:37,763
Let's see what happens.
781
00:45:37,763 --> 00:45:40,573
Will he come?
782
00:45:45,644 --> 00:45:46,743
Hello, Reporter Jin.
783
00:45:47,473 --> 00:45:50,883
I'm hungover, so I can't think straight.
784
00:45:51,854 --> 00:45:53,013
Maybe that's why...
785
00:45:53,453 --> 00:45:55,683
I'm telling you this.
786
00:45:55,683 --> 00:45:57,383
And I might regret it later.
787
00:45:57,383 --> 00:45:58,993
I might even say...
788
00:45:58,993 --> 00:46:02,194
this was all a lie when I sober up.
789
00:46:02,924 --> 00:46:05,834
But right now, I think I should tell you.
790
00:46:07,633 --> 00:46:09,464
Mr. Yoo confessed everything to me.
791
00:46:12,433 --> 00:46:13,433
Okay.
792
00:46:14,303 --> 00:46:15,404
I see.
793
00:46:18,174 --> 00:46:20,473
Yoo Jeong Seok confessed to his crimes...
794
00:46:20,473 --> 00:46:22,843
to Reporter Jin Seo Gyeong.
795
00:46:25,053 --> 00:46:27,283
He killed both Jo Seong Gi...
796
00:46:27,283 --> 00:46:29,183
and Jang Jin Soo
797
00:46:30,524 --> 00:46:35,363
(62R 9513)
798
00:46:38,493 --> 00:46:45,803
(Seobu Police Station)
799
00:46:50,073 --> 00:46:51,513
This is Yoo Jeong Seok.
800
00:46:52,243 --> 00:46:54,013
Where should I come to?
801
00:46:56,683 --> 00:46:59,854
Thank you for complying with the summons.
802
00:47:00,783 --> 00:47:03,654
Do you have anything to say before the questioning begins?
803
00:47:04,124 --> 00:47:05,323
We heard...
804
00:47:06,053 --> 00:47:07,354
that you admitted...
805
00:47:07,354 --> 00:47:09,993
to your crimes.
806
00:47:11,894 --> 00:47:12,933
Are you asking me...
807
00:47:13,593 --> 00:47:16,033
to confess to my crimes now?
808
00:47:17,004 --> 00:47:18,874
A detective's job is to let the evidence speak.
809
00:47:18,973 --> 00:47:21,604
If you force someone to confess...
810
00:47:21,604 --> 00:47:23,573
without having enough evidence,
811
00:47:23,573 --> 00:47:25,444
you're neglecting your duty.
812
00:47:25,874 --> 00:47:27,274
What is he saying?
813
00:47:30,243 --> 00:47:32,154
Let us ask you a question.
814
00:47:32,783 --> 00:47:35,783
A reporter's job is to reveal hidden truths.
815
00:47:36,354 --> 00:47:40,124
What happened on the day that you met Jo Seong Gi?
816
00:47:40,524 --> 00:47:42,524
What happened to Jang Jin Soo,
817
00:47:42,524 --> 00:47:44,933
who was killed in the same place at the same time?
818
00:47:45,394 --> 00:47:48,763
Tell us the truth that you saw as a reporter back then.
819
00:47:49,404 --> 00:47:51,604
If you hide the truth about that day,
820
00:47:52,274 --> 00:47:55,073
you'd be neglecting your duty as well.
821
00:47:55,774 --> 00:47:58,674
Not even reporters can tell all truths.
822
00:47:59,243 --> 00:48:01,314
But I can tell you with confidence...
823
00:48:01,843 --> 00:48:04,584
that I've never lied in my articles.
824
00:48:06,513 --> 00:48:10,424
You'll find my story in the paper tomorrow morning.
825
00:48:11,854 --> 00:48:15,263
Are you saying you're going to confess in your article?
826
00:48:15,263 --> 00:48:17,964
In addition to that, I'll also write about what I know...
827
00:48:17,964 --> 00:48:20,363
about Lee Dae Chul's case.
828
00:48:20,794 --> 00:48:22,464
It'll also talk about Oh Jong Tae,
829
00:48:22,464 --> 00:48:24,703
who you two are dying to catch.
830
00:48:25,073 --> 00:48:28,033
Why do you have to do that?
831
00:48:28,444 --> 00:48:30,343
As a person,
832
00:48:30,874 --> 00:48:33,374
I've done many things that I'm ashamed of.
833
00:48:33,573 --> 00:48:35,144
But as a reporter,
834
00:48:35,714 --> 00:48:38,854
I don't want to be ashamed of anything.
835
00:48:39,383 --> 00:48:43,383
Is he saying he's going to admit to his crimes?
836
00:48:43,383 --> 00:48:44,524
I'm not sure.
837
00:48:44,993 --> 00:48:47,154
I hope he's not just trying to sound cool.
838
00:48:48,053 --> 00:48:49,763
So should we...
839
00:48:49,763 --> 00:48:53,763
request an arrest warrant and be waiting?
840
00:48:54,334 --> 00:48:55,763
I'm not planning to flee.
841
00:48:55,763 --> 00:48:59,274
I'll be where you can easily find me.
842
00:49:01,274 --> 00:49:02,404
I'll...
843
00:49:02,973 --> 00:49:06,743
trust your conscience as a reporter...
844
00:49:07,314 --> 00:49:08,883
and be waiting.
845
00:49:29,004 --> 00:49:30,133
(Mr. Yoo Jeong Seok)
846
00:49:34,203 --> 00:49:35,274
Hello, Mr. Yoo.
847
00:49:36,004 --> 00:49:37,073
Where are you?
848
00:49:37,274 --> 00:49:39,743
- I'm at home. - You didn't go to work today?
849
00:49:39,743 --> 00:49:41,343
I've been on leave since yesterday.
850
00:49:41,343 --> 00:49:43,183
Come to the office for a moment.
851
00:49:43,183 --> 00:49:45,953
I have one last task for you.
852
00:49:46,613 --> 00:49:47,654
Mr. Yoo.
853
00:49:48,783 --> 00:49:53,424
I told the police what you told me.
854
00:49:53,854 --> 00:49:55,763
Come here. I'll be waiting.
855
00:49:55,763 --> 00:49:56,823
Mr. Yoo.
856
00:50:23,984 --> 00:50:26,223
I'm sorry I interrupted your leave.
857
00:50:26,223 --> 00:50:28,894
As I said earlier,
858
00:50:28,993 --> 00:50:31,124
I told the police what you told me...
859
00:50:31,124 --> 00:50:32,464
Don't worry about it.
860
00:50:32,763 --> 00:50:35,904
If I was in your shoes, I would've done the same thing.
861
00:50:40,274 --> 00:50:42,774
Tell me it's not true.
862
00:50:43,144 --> 00:50:46,113
Tell me you made it up because you were angry at me.
863
00:50:46,674 --> 00:50:48,484
Then I'll believe you.
864
00:50:50,513 --> 00:50:52,953
Are you ready to write an article?
865
00:50:52,953 --> 00:50:54,714
What do you want me to write about in this situation?
866
00:50:54,714 --> 00:50:55,984
Lee Dae Chul's case.
867
00:50:57,524 --> 00:51:00,093
"Lee Dae Chul was executed for what he didn't do."
868
00:51:00,354 --> 00:51:03,194
"Oh Jong Tae is the one who killed Yoon Ji Sun."
869
00:51:03,194 --> 00:51:05,064
State it as a fact.
870
00:51:05,663 --> 00:51:07,064
I'm going to write...
871
00:51:07,493 --> 00:51:09,303
an article myself too. It's been a while.
872
00:51:09,303 --> 00:51:13,004
"Jo Seong Gi and Jang Jin Soo were killed..."
873
00:51:14,203 --> 00:51:15,604
"by Yoo Jeong Seok."
874
00:51:16,374 --> 00:51:18,274
- Mr. Yoo. - You know...
875
00:51:18,274 --> 00:51:21,644
Oh Jong Tae used to get away with the murder, right?
876
00:51:21,743 --> 00:51:23,343
Write about that too.
877
00:51:23,484 --> 00:51:26,154
Let me know if you need my comments.
878
00:51:26,154 --> 00:51:28,214
Why are you telling me to write it?
879
00:51:29,084 --> 00:51:30,084
"Why"?
880
00:51:30,953 --> 00:51:33,754
If you really need a reason,
881
00:51:34,354 --> 00:51:36,564
it's to make one thing clear.
882
00:51:36,924 --> 00:51:38,124
"Jeonghan Daily..."
883
00:51:38,734 --> 00:51:40,663
"only reports the truth."
884
00:51:45,674 --> 00:51:48,004
Okay. I'll do it.
885
00:52:06,124 --> 00:52:07,953
("Police Finally Proves Lee Dae Chul's Innocence")
886
00:52:07,953 --> 00:52:09,424
(The police's effort to find the culprit deserves recognition.)
887
00:52:13,663 --> 00:52:16,533
("I Am a Murderer")
888
00:52:19,933 --> 00:52:22,504
I don't think it needs any revision.
889
00:52:22,604 --> 00:52:23,644
Good job.
890
00:52:23,644 --> 00:52:25,104
What's your plan?
891
00:52:26,214 --> 00:52:27,874
I feel rather relieved.
892
00:52:28,044 --> 00:52:31,243
It's been weighing down on me all these years.
893
00:52:32,084 --> 00:52:33,214
Thanks.
894
00:52:33,314 --> 00:52:37,154
Thanks to you, I can at least have a clear conscience as a reporter.
895
00:52:38,223 --> 00:52:40,993
The reason why you wrote this article...
896
00:52:40,993 --> 00:52:43,163
What? Do you feel like...
897
00:52:43,493 --> 00:52:44,894
this is my death note?
898
00:52:44,894 --> 00:52:47,633
Killing a person is obviously wrong,
899
00:52:48,464 --> 00:52:52,174
but not everyone has the courage to confess to what they did.
900
00:52:52,504 --> 00:52:54,504
Please don't make a stupid choice.
901
00:52:55,573 --> 00:52:58,774
One of my senior reporters once made this request to me.
902
00:52:59,613 --> 00:53:01,343
"If I'm ever found dead,"
903
00:53:01,343 --> 00:53:04,013
"it means I was murdered. Please look into it."
904
00:53:04,113 --> 00:53:07,413
And I want to make the same request to you now.
905
00:53:07,854 --> 00:53:09,683
Why would you do that?
906
00:53:09,683 --> 00:53:11,084
What I'm trying to say is,
907
00:53:11,084 --> 00:53:14,194
I'm not as irresponsible as to kill myself.
908
00:53:16,263 --> 00:53:20,133
I believe I still have things to do.
909
00:53:20,694 --> 00:53:21,763
Okay.
910
00:53:22,633 --> 00:53:23,904
I'll get going now.
911
00:53:26,073 --> 00:53:27,234
Seo Gyeong.
912
00:53:29,174 --> 00:53:30,874
At your job interview,
913
00:53:31,644 --> 00:53:33,274
you said you applied for Jeonghan Daily...
914
00:53:33,274 --> 00:53:35,243
because you wanted to become a reporter like me, right?
915
00:53:37,183 --> 00:53:38,183
I'm sorry...
916
00:53:39,413 --> 00:53:40,984
I couldn't set...
917
00:53:41,953 --> 00:53:43,624
a better example for you.
918
00:53:45,254 --> 00:53:47,854
I will remember what you did today as a reporter...
919
00:53:48,323 --> 00:53:51,593
for the rest of my career.
920
00:54:12,003 --> 00:54:15,402
(Police Finally Proves Lee Dae Chul's Innocence)
921
00:54:15,802 --> 00:54:16,972
Nicely done.
922
00:54:19,522 --> 00:54:22,392
Goodness, I told you guys that we can just buy one copy...
923
00:54:22,392 --> 00:54:24,251
and pass it around.
924
00:54:24,251 --> 00:54:25,321
Do Chang.
925
00:54:25,792 --> 00:54:29,231
Isn't the last paragraph of Reporter Jin's article so touching?
926
00:54:29,332 --> 00:54:31,131
"The police and judicial authorities..."
927
00:54:31,131 --> 00:54:33,801
"have stated that they were able to prove Lee Dae Chul's innocence..."
928
00:54:33,801 --> 00:54:35,631
"thanks to the unbending determination..."
929
00:54:35,631 --> 00:54:38,901
"of Detective Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station."
930
00:54:39,301 --> 00:54:42,171
"Sergeant Kang attended Lee Dae Chul's retrial and admitted..."
931
00:54:42,171 --> 00:54:44,171
"that the initial investigation was conducted unfairly."
932
00:54:44,542 --> 00:54:46,441
"And even after Lee Dae Chul was executed,"
933
00:54:46,441 --> 00:54:49,651
"he continued to investigate the case..."
934
00:54:49,651 --> 00:54:52,051
"despite the ongoing pressure from within the police."
935
00:54:52,781 --> 00:54:54,852
"The police believe that the perseverance and determination..."
936
00:54:54,852 --> 00:54:57,091
"he exhibited in his pursuit of the truth as a homicide detective..."
937
00:54:57,091 --> 00:54:59,691
"will set an example for the entire organization..."
938
00:54:59,691 --> 00:55:02,562
"and completely restore its public image and reputation,"
939
00:55:02,562 --> 00:55:06,861
"which was damaged by its unfair customs."
940
00:55:09,372 --> 00:55:13,972
Gosh, why did Reporter Jin only write about me?
941
00:55:13,972 --> 00:55:16,242
It's not like I did all the work.
942
00:55:16,242 --> 00:55:17,472
Did I do all the work, guys?
943
00:55:17,472 --> 00:55:19,381
Well, we can be left out.
944
00:55:19,682 --> 00:55:23,281
But Detective Oh's feelings must be hurt.
945
00:55:23,281 --> 00:55:25,151
No, she did write about him.
946
00:55:25,151 --> 00:55:26,151
She did?
947
00:55:26,151 --> 00:55:29,392
This part with "Damaged by its unfair customs"...
948
00:55:29,392 --> 00:55:31,452
She's referring to him here.
949
00:55:31,452 --> 00:55:32,522
- Come on. - Yes.
950
00:55:32,892 --> 00:55:34,222
You're right.
951
00:55:34,562 --> 00:55:35,731
That is about me, indeed.
952
00:55:37,191 --> 00:55:39,501
Hey! She's not referring to Detective Oh.
953
00:55:39,501 --> 00:55:41,262
She's obviously referring to you.
954
00:55:41,562 --> 00:55:43,501
- Hello, sir. - Yes, hi.
955
00:55:43,501 --> 00:55:45,301
- My gosh! - You're all doing well, right?
956
00:55:45,301 --> 00:55:46,972
Our former superintendent, what brings you by?
957
00:55:46,972 --> 00:55:47,972
- My gosh! - Hello, sir.
958
00:55:49,171 --> 00:55:51,171
- Hey, Kang Do Chang. - Yes, sir.
959
00:55:51,542 --> 00:55:54,412
Why... How come there's nothing about me?
960
00:55:54,812 --> 00:55:56,781
I'm the one who gave you guys all the support you needed.
961
00:55:56,781 --> 00:55:59,321
So how come the article only mentions you and nothing about me?
962
00:55:59,321 --> 00:56:01,421
Well, sir. That's...
963
00:56:01,421 --> 00:56:02,921
My point is, well done!
964
00:56:07,062 --> 00:56:09,832
What good would come out of including my name in this thing?
965
00:56:10,091 --> 00:56:13,231
Anyhow, you fools in Violent Crimes Unit Two.
966
00:56:13,231 --> 00:56:15,301
You guys finally scored big.
967
00:56:18,432 --> 00:56:19,702
Five years ago,
968
00:56:19,702 --> 00:56:21,301
I murdered Jo Seong Gi, the cop who tortured a victim,
969
00:56:21,642 --> 00:56:25,042
as well as Sergeant Jang Jin Soo at Incheon Seobu Police Station.
970
00:56:25,512 --> 00:56:28,981
This is the last article I am writing...
971
00:56:29,211 --> 00:56:32,381
as a Jeonghan Daily reporter to inform the readers of the truth.
972
00:56:33,281 --> 00:56:35,751
I debated whether or not I should turn myself in.
973
00:56:36,492 --> 00:56:38,722
However, the police had already pegged Lee Dae Chul...
974
00:56:38,722 --> 00:56:41,461
as the perpetrator in the murder of Detective Jang Jin Soo.
975
00:56:41,722 --> 00:56:43,392
As for Jo Seong Gi, who had been living under a fake name,
976
00:56:43,392 --> 00:56:45,231
no one was even interested in his death.
977
00:56:46,832 --> 00:56:48,361
Had I kept my lips sealed,
978
00:56:48,361 --> 00:56:49,832
it would have been a perfect crime.
979
00:56:50,231 --> 00:56:51,602
(Yoo Jeong Seon)
980
00:56:51,602 --> 00:56:53,571
Through this article,
981
00:56:54,102 --> 00:56:57,441
I wish to apologize to all my colleagues...
982
00:56:58,171 --> 00:56:59,412
as well as to our readers.
983
00:57:09,691 --> 00:57:11,751
(Lee Dae Chul)
984
00:57:17,492 --> 00:57:19,961
What I did to Lee Dae Chul, who was wrongfully executed,
985
00:57:20,301 --> 00:57:22,571
can never be forgiven.
986
00:57:24,231 --> 00:57:25,301
Lee Dae Chul...
987
00:57:25,301 --> 00:57:27,472
(Lee Dae Chul, September 12, 1980 - March 2, 2020)
988
00:57:27,472 --> 00:57:28,772
He died because of me.
989
00:57:37,881 --> 00:57:41,682
(Lee Dae Chul, September 12, 1980 - March 2, 2020)
990
00:57:41,682 --> 00:57:45,122
(Jeonghan Daily)
991
00:57:56,472 --> 00:57:57,531
Hello, Mr. Yoo.
992
00:57:59,102 --> 00:58:01,472
How am I supposed to interpret this?
993
00:58:01,472 --> 00:58:04,671
I told you to expect a gift from me. Remember?
994
00:58:04,671 --> 00:58:08,242
Oh, that "gift" was a ticket to my demise?
995
00:58:08,512 --> 00:58:11,381
No, I have another gift for you.
996
00:58:12,321 --> 00:58:13,352
Let's meet.
997
00:58:13,981 --> 00:58:16,122
I'd like to give it to you in person.
998
00:58:16,122 --> 00:58:18,651
You've already confessed everything, so what is left?
999
00:58:18,651 --> 00:58:22,162
By any chance, are you aware of the fact that Jo Seong Dae,
1000
00:58:22,461 --> 00:58:24,591
the hitman you had hired,
1001
00:58:24,591 --> 00:58:25,832
was Jo Seong Gi's brother?
1002
00:58:26,461 --> 00:58:29,202
When Jo Seong Dae found out that I killed his brother,
1003
00:58:29,202 --> 00:58:30,501
he blackmailed me.
1004
00:58:31,031 --> 00:58:32,742
And I have a recording of that conversation.
1005
00:58:34,272 --> 00:58:35,872
How exactly is that a gift for me?
1006
00:58:35,872 --> 00:58:37,711
Don't you think it can serve as evidence...
1007
00:58:37,711 --> 00:58:39,481
to suggest that I was the one who ordered...
1008
00:58:39,941 --> 00:58:41,242
the murder of Park Gun Ho...
1009
00:58:41,582 --> 00:58:43,781
to cover up the Lee Dae Chul case, not you?
1010
00:58:45,051 --> 00:58:46,251
But why...
1011
00:58:47,481 --> 00:58:49,691
Why would you do that for me?
1012
00:58:49,691 --> 00:58:53,222
Please don't disclose the video file that you have.
1013
00:58:53,662 --> 00:58:56,091
I do not want my family to see it.
1014
00:58:56,762 --> 00:58:59,001
My sentence won't change much even if I'm charged...
1015
00:58:59,961 --> 00:59:02,062
with aiding and abetting murder on top of everything else.
1016
00:59:02,372 --> 00:59:03,401
Understood.
1017
00:59:03,972 --> 00:59:05,972
Let me listen to the file and think about it.
1018
00:59:06,301 --> 00:59:07,372
That gift...
1019
00:59:08,301 --> 00:59:09,711
Where should I go to collect it?
1020
00:59:10,012 --> 00:59:11,742
It's just like what you read in the article.
1021
00:59:11,742 --> 00:59:13,881
We can't reach him either at the moment.
1022
00:59:14,481 --> 00:59:17,082
There is nothing more I can tell you.
1023
00:59:17,082 --> 00:59:19,722
Go to the police. Why are you asking us?
1024
00:59:20,551 --> 00:59:22,952
- Okay. - I'll call you back right away.
1025
00:59:23,522 --> 00:59:24,522
Yes.
1026
00:59:25,151 --> 00:59:28,122
As for my article, I fact-checked it.
1027
00:59:28,262 --> 00:59:29,262
Right.
1028
00:59:29,631 --> 00:59:31,562
I will take responsibility for it.
1029
00:59:31,932 --> 00:59:34,631
Okay.
1030
00:59:40,142 --> 00:59:41,171
Sir.
1031
00:59:41,171 --> 00:59:43,671
Jin Seo Gyeong, can you call the police on my behalf?
1032
00:59:43,972 --> 00:59:45,211
About what?
1033
00:59:45,211 --> 00:59:47,642
I'm meeting with Oh Jong Tae, but I'm getting a bad feeling.
1034
00:59:47,642 --> 00:59:49,812
Contact the police and let them know that I need protection.
1035
00:59:49,812 --> 00:59:51,582
Why? What would Oh Jong Tae do to you?
1036
00:59:51,582 --> 00:59:53,421
I've texted you the address of where we're meeting,
1037
00:59:53,421 --> 00:59:55,182
so send some cops to that address first.
1038
00:59:55,551 --> 00:59:57,952
Why even meet him if you're getting a bad feeling about it?
1039
00:59:58,622 --> 01:00:01,792
Because I have to take responsibility for him.
1040
01:00:01,921 --> 01:00:03,961
Why is that your responsibility?
1041
01:00:03,961 --> 01:00:05,162
Lee Dae Chul...
1042
01:00:05,602 --> 01:00:07,461
was executed because of the two of us.
1043
01:00:07,461 --> 01:00:10,401
I must make Oh Jong Tae admit to it no matter what.
1044
01:00:10,401 --> 01:00:12,171
That is my last duty.
1045
01:00:12,171 --> 01:00:14,142
No, that's the police's job.
1046
01:00:14,341 --> 01:00:16,071
You shouldn't be stepping in. It's dangerous.
1047
01:00:16,071 --> 01:00:17,542
I think my phone is dying.
1048
01:00:18,571 --> 01:00:20,082
- I'll call you later. - Sir.
1049
01:00:38,762 --> 01:00:41,361
Detective Oh, you got the address I sent you, right?
1050
01:00:41,562 --> 01:00:42,972
Meet me there now.
1051
01:00:43,602 --> 01:00:45,702
My boss and Oh Jong Tae are meeting. I'm afraid he's in danger.
1052
01:00:46,501 --> 01:00:47,501
Hurry!
1053
01:01:09,932 --> 01:01:13,031
One of my senior reporters once made this request to me.
1054
01:01:13,031 --> 01:01:14,801
"If I'm ever found dead,"
1055
01:01:14,801 --> 01:01:17,231
"it means I was murdered. Please look into it."
1056
01:01:18,102 --> 01:01:21,171
And I want to make the same request to you now.
1057
01:01:23,272 --> 01:01:24,512
No, please...
1058
01:02:28,242 --> 01:02:29,242
First off,
1059
01:02:30,242 --> 01:02:32,611
let me listen to that recording.
1060
01:02:35,012 --> 01:02:36,611
There's no such recording.
1061
01:02:41,251 --> 01:02:43,251
The gift I was talking about was me.
1062
01:02:43,921 --> 01:02:45,961
This is your gift.
1063
01:04:20,551 --> 01:04:22,591
- Was it you? - What?
1064
01:04:22,852 --> 01:04:24,921
Are you asking if I pushed him over?
1065
01:04:25,651 --> 01:04:26,821
He...
1066
01:04:28,492 --> 01:04:29,531
Forget it.
1067
01:04:29,892 --> 01:04:33,031
You won't believe anything I say.
1068
01:04:33,531 --> 01:04:34,631
What are you waiting for?
1069
01:04:34,832 --> 01:04:36,332
Go down and check on him.
1070
01:04:36,332 --> 01:04:39,202
Jae Hong, call for an ambulance and the KCSI.
1071
01:04:39,202 --> 01:04:41,372
- Yes, sir. - Take him to the station.
1072
01:05:24,352 --> 01:05:26,251
(The Good Detective)
1073
01:05:26,251 --> 01:05:29,522
How did you show up at that dramatic moment?
1074
01:05:29,522 --> 01:05:32,861
Is this how you framed Lee Dae Chul for murder?
1075
01:05:33,091 --> 01:05:35,762
How dare you say his name!
1076
01:05:35,762 --> 01:05:37,631
Is he the suspect of this case?
1077
01:05:37,631 --> 01:05:41,262
I should be happy that you're back. Right, Chief Prosecutor Kim?
1078
01:05:41,262 --> 01:05:42,301
You shouldn't be unhappy.
1079
01:05:42,301 --> 01:05:45,071
If a reporter finds out the truth, she should write about it.
1080
01:05:45,071 --> 01:05:46,242
I just realized...
1081
01:05:46,242 --> 01:05:49,671
the truth could ruin my life.
1082
01:05:49,912 --> 01:05:51,412
I'm curious about something.
1083
01:05:51,412 --> 01:05:53,312
It turns out he did it all by himself.
1084
01:05:53,312 --> 01:05:54,381
Let's catch him again.
1085
01:05:54,381 --> 01:05:56,381
Only then will it be over.
1086
01:05:56,381 --> 01:06:00,352
You won't ever get away unless I die.
77404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.