All language subtitles for The.Good.Detective.S01E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,164 --> 00:00:01,894 (All locations, characters, religions, organizations,) 2 00:00:01,894 --> 00:00:03,664 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:04,535 --> 00:00:08,734 (November 9, 2015, 23:00) 4 00:00:13,274 --> 00:00:15,114 (Gawol Church) 5 00:00:26,402 --> 00:00:28,302 Could you please get out of the car for a moment? 6 00:00:28,302 --> 00:00:29,472 What is this about? 7 00:00:29,472 --> 00:00:31,133 You are the pastor of Gawol Church, right? 8 00:00:31,433 --> 00:00:32,472 Yes, why do you ask? 9 00:00:32,472 --> 00:00:35,213 Please get out for a moment. Let's have a quick chat. 10 00:00:37,743 --> 00:00:38,743 Just a second, please. 11 00:00:55,563 --> 00:00:56,562 Who are you? 12 00:00:56,562 --> 00:00:58,133 I don't think we've met before. 13 00:00:58,803 --> 00:00:59,803 Jo Seong Gi. 14 00:01:01,232 --> 00:01:02,473 You are Jo Seong Gi. 15 00:01:02,502 --> 00:01:04,002 No, I'm not. 16 00:01:04,103 --> 00:01:06,473 I've never forgotten about you, even for a second. 17 00:01:06,473 --> 00:01:07,573 Your name. 18 00:01:08,543 --> 00:01:09,642 And your face. 19 00:01:10,372 --> 00:01:11,573 Who are you, really? 20 00:01:11,573 --> 00:01:12,683 Yoo Jeong Seon. 21 00:01:14,183 --> 00:01:15,213 You remember her, don't you? 22 00:01:15,213 --> 00:01:16,213 Who is that? 23 00:01:17,312 --> 00:01:18,622 I don't know who that is. 24 00:01:20,053 --> 00:01:21,383 Who is Yoo Jeong Seon? 25 00:01:21,523 --> 00:01:23,152 Turn yourself in and admit to what you did. 26 00:01:24,592 --> 00:01:25,993 The fact that you're Jo Seong Gi... 27 00:01:28,463 --> 00:01:29,693 and that you killed Yoo Jeong Seon... 28 00:01:31,163 --> 00:01:33,163 after sexually torturing her. 29 00:01:34,562 --> 00:01:36,172 You have nowhere to go, even to run away. 30 00:01:37,633 --> 00:01:38,642 Please. 31 00:01:39,943 --> 00:01:40,943 Well... 32 00:01:42,073 --> 00:01:43,943 I told you that you got the wrong person. 33 00:01:44,273 --> 00:01:45,482 Turn yourself in! 34 00:01:45,743 --> 00:01:48,282 If you don't, I really don't know what I'll do to you. 35 00:01:51,913 --> 00:01:53,282 You scumbag, who are you? 36 00:01:55,592 --> 00:01:57,853 How dare you try to threaten me? 37 00:01:57,853 --> 00:02:00,492 You killed my sister. I know it was you! 38 00:02:00,492 --> 00:02:02,193 Quiet down. 39 00:02:02,462 --> 00:02:03,533 Why did you do it? 40 00:02:04,232 --> 00:02:06,932 Why did you do such a thing to my sister? You scumbag. 41 00:02:07,133 --> 00:02:09,873 Are you that girl's little brother? 42 00:02:09,873 --> 00:02:11,533 I will never forgive you. 43 00:02:12,443 --> 00:02:13,742 Never! 44 00:02:13,742 --> 00:02:15,543 I told you to quiet down, you punk. 45 00:02:15,543 --> 00:02:17,642 You'll wake everyone up. 46 00:02:17,913 --> 00:02:21,482 (Gawol Church) 47 00:02:27,482 --> 00:02:29,753 Hey, I didn't kill her. 48 00:02:30,853 --> 00:02:32,992 She hanged herself. 49 00:02:32,992 --> 00:02:34,593 Why blame me? 50 00:02:36,762 --> 00:02:38,462 She died because of you. 51 00:02:39,432 --> 00:02:41,103 - Because of you! - You piece of... 52 00:02:48,642 --> 00:02:50,742 I didn't even do anything. 53 00:02:51,112 --> 00:02:54,343 She pulled up her skirt... 54 00:02:55,582 --> 00:02:56,753 and asked me to let her go. 55 00:02:58,612 --> 00:03:00,552 Oh, boy. What a headache. 56 00:03:01,182 --> 00:03:04,022 I thought I could finally settle down and live a quiet life. 57 00:03:18,772 --> 00:03:21,403 (Gawol Church) 58 00:03:25,383 --> 00:03:27,512 Even a lowly beast would feel more remorse than you do. 59 00:03:39,462 --> 00:03:41,492 (Gawol Church) 60 00:04:16,562 --> 00:04:17,562 Excuse me. 61 00:04:18,132 --> 00:04:21,562 It sounded like some people were fighting over here. 62 00:04:22,002 --> 00:04:24,203 Did you hear anything? 63 00:04:26,502 --> 00:04:28,002 Right, I was... 64 00:04:28,273 --> 00:04:29,913 on the phone with someone. 65 00:04:32,482 --> 00:04:34,583 I raised my voice a little because I got angry. 66 00:04:34,583 --> 00:04:35,752 Is this your car? 67 00:04:36,612 --> 00:04:37,612 Yes. 68 00:04:40,783 --> 00:04:43,322 Did something happen? 69 00:04:43,752 --> 00:04:45,052 No, nothing happened. 70 00:04:47,362 --> 00:04:49,293 I'm from Seobu Police Station's Violent Crimes Unit. 71 00:04:49,293 --> 00:04:50,763 I'm Detective Jang Jin Soo. 72 00:04:51,663 --> 00:04:54,333 Could you open the trunk for a second? 73 00:04:57,002 --> 00:04:58,002 Sure. 74 00:05:21,593 --> 00:05:22,593 Jin Soo! 75 00:05:23,862 --> 00:05:24,893 Jin Soo! 76 00:05:27,263 --> 00:05:28,603 Where are you? 77 00:05:30,872 --> 00:05:31,872 Jin Soo! 78 00:05:37,742 --> 00:05:38,742 Jin Soo! 79 00:05:42,382 --> 00:05:43,413 Jin Soo! 80 00:05:47,422 --> 00:05:49,293 What do you want me to explain? 81 00:05:49,653 --> 00:05:50,992 The truth. 82 00:05:51,893 --> 00:05:52,893 The truth? 83 00:05:54,422 --> 00:05:57,593 I killed someone who deserved to die. 84 00:05:57,992 --> 00:06:00,932 - What? - He killed someone? 85 00:06:00,932 --> 00:06:03,132 - Did he really kill someone? - That can't be true. 86 00:06:03,132 --> 00:06:04,833 - How could that be true? - Is he serious? 87 00:06:04,833 --> 00:06:05,942 Mr. Yoo. 88 00:06:07,002 --> 00:06:08,802 Are you serious? 89 00:06:08,802 --> 00:06:10,672 Things came this far. 90 00:06:11,513 --> 00:06:13,312 Isn't this what you were all assuming? 91 00:06:13,312 --> 00:06:15,953 - Mr. Yoo. - Don't let this get to you... 92 00:06:16,453 --> 00:06:18,513 and go back to work until I tell you otherwise. 93 00:06:20,353 --> 00:06:21,822 - What? - Mr. Yoo did that? 94 00:06:21,822 --> 00:06:24,153 - Mr. Yoo. - What are we to do? 95 00:06:27,393 --> 00:06:29,893 You did a good job finding out this much. 96 00:06:35,033 --> 00:06:37,103 - What was that? - Where is he going? 97 00:06:50,252 --> 00:06:51,482 (Jin Seo Gyeong) 98 00:06:54,153 --> 00:06:55,593 (Power off) 99 00:07:01,122 --> 00:07:04,192 What should we do? The choice is yours. 100 00:07:04,463 --> 00:07:07,432 - About what? - Tell the truth... 101 00:07:07,432 --> 00:07:09,632 about what happened and just accept the punishment. 102 00:07:09,732 --> 00:07:11,072 If you can't do that, 103 00:07:11,533 --> 00:07:13,273 just deny it no matter what. 104 00:07:13,372 --> 00:07:16,773 I will do everything in my power to cover it up for you. 105 00:07:22,783 --> 00:07:25,182 (Episode 15) 106 00:07:26,252 --> 00:07:28,353 If Mr. Yoo contacts anyone, 107 00:07:28,353 --> 00:07:30,223 it will be you. 108 00:07:30,223 --> 00:07:31,322 The person you have reached is unavailable. 109 00:07:31,322 --> 00:07:34,723 Mr. Yoo should tell the truth before the cops find out. 110 00:07:34,992 --> 00:07:36,463 That's the only way... 111 00:07:36,463 --> 00:07:38,932 to save our team and the company. 112 00:07:39,132 --> 00:07:42,672 If you talk to Mr. Yoo, but can't persuade him, 113 00:07:42,932 --> 00:07:44,932 we have to print it first. 114 00:07:45,502 --> 00:07:47,543 If the cops make a statement first, 115 00:07:47,543 --> 00:07:49,543 there will be no way for us to handle it then. 116 00:07:49,543 --> 00:07:51,872 Should we give Mr. Yoo some time? 117 00:07:52,442 --> 00:07:55,713 We have to figure out why he killed a person, 118 00:07:55,713 --> 00:07:56,783 and plus... 119 00:07:57,252 --> 00:07:58,552 he's our boss. 120 00:07:58,552 --> 00:08:01,552 That's only before he told us he's a murderer. 121 00:08:01,552 --> 00:08:03,752 He isn't our boss anymore. 122 00:08:05,122 --> 00:08:08,293 If Mr. Yoo didn't bring you to the headquarters, 123 00:08:08,622 --> 00:08:10,632 he'd still be my boss... 124 00:08:10,833 --> 00:08:12,833 and would have been in the future. 125 00:08:14,562 --> 00:08:15,703 Listen up! 126 00:08:15,973 --> 00:08:18,403 Everyone report to me instead of Mr. Yoo. 127 00:08:18,603 --> 00:08:20,103 Also, keep quiet... 128 00:08:20,103 --> 00:08:22,372 the confiscation until I bring it up. 129 00:08:22,372 --> 00:08:23,442 - Yes, sir. - Yes, sir. 130 00:08:26,442 --> 00:08:28,883 You did a good job finding out this much. 131 00:08:33,552 --> 00:08:37,052 This is the data we recovered from Yoo Jeong Seok's computer. 132 00:08:37,052 --> 00:08:40,663 He had a separate file on Lee Dae Chul's case. 133 00:08:41,893 --> 00:08:44,293 It includes everything from articles of other press companies, 134 00:08:44,293 --> 00:08:47,733 news clips, videos, and results of Lee Dae Chul's trial. 135 00:08:48,533 --> 00:08:49,602 With all that, 136 00:08:49,602 --> 00:08:53,773 we have circumstantial evidence he's involved with this case. 137 00:08:54,202 --> 00:08:57,572 Doesn't the fact that he deleted that file... 138 00:08:57,913 --> 00:08:59,483 mean he has something to hide? 139 00:08:59,483 --> 00:09:02,113 That's right. Also, the day he deleted the file... 140 00:09:02,113 --> 00:09:04,283 is the day we discovered Jo Seong Gi's remains. 141 00:09:04,283 --> 00:09:07,852 That means Yoo Jeong Seok killed Jo Seong Gi. 142 00:09:07,852 --> 00:09:08,852 Right. 143 00:09:09,893 --> 00:09:11,722 Is there anything else that stands out? 144 00:09:11,722 --> 00:09:14,062 He had the recording from the Civil Petition Division... 145 00:09:14,062 --> 00:09:17,363 of Superintendent Moon and Prosecutor Jeong. 146 00:09:17,363 --> 00:09:19,763 He also had the video of Jo Byeong Gil, 147 00:09:19,763 --> 00:09:22,432 who was executed with Lee Dae Chul, causing a commotion. 148 00:09:22,533 --> 00:09:24,672 It's been confirmed that it was Yoo Jeong Seok... 149 00:09:24,672 --> 00:09:26,342 that spread it all over the Internet. 150 00:09:26,543 --> 00:09:29,373 That must prove he spread it... 151 00:09:29,373 --> 00:09:31,342 to make sure the public supported the death penalty. 152 00:09:31,342 --> 00:09:34,783 He'd do that to kill Lee Dae Chul? 153 00:09:35,182 --> 00:09:37,352 Smart people can be more vicious. 154 00:09:37,352 --> 00:09:40,753 This seems worth the search and seizure. 155 00:09:40,852 --> 00:09:43,653 Is there anything related to Jang Jin Soo? 156 00:09:43,653 --> 00:09:46,663 Nothing other than records of his trial, 157 00:09:46,663 --> 00:09:50,033 but he seems to show quite some interest in Chief Nam. 158 00:09:50,033 --> 00:09:53,763 He did a background check on Chief Nam and collected... 159 00:09:53,763 --> 00:09:56,172 the records of the cases he was on and information about his family. 160 00:09:56,672 --> 00:09:58,172 But why? 161 00:09:58,172 --> 00:10:01,503 Why would he be interested in Nam Guk Hyun? 162 00:10:03,243 --> 00:10:06,383 With this, I believe I did my part. 163 00:10:07,182 --> 00:10:09,013 I have nothing more to do for you. 164 00:10:09,013 --> 00:10:10,852 Why are you acting like this, Chief Nam? 165 00:10:11,052 --> 00:10:15,023 Nothing good will come out of cornering me. 166 00:10:15,523 --> 00:10:17,422 Are you trying to drag me in? 167 00:10:17,422 --> 00:10:21,393 You're part of the story of my life. 168 00:10:21,393 --> 00:10:24,493 Let's find a good way to solve this together. 169 00:10:26,332 --> 00:10:27,733 Can I give you some advice? 170 00:10:28,302 --> 00:10:30,102 Yoo Jeong Ryeol wiped his hands of you, 171 00:10:30,102 --> 00:10:32,102 and you have no one to turn to. 172 00:10:32,842 --> 00:10:34,743 You should just go to jail for aiding and abetting murder. 173 00:10:34,842 --> 00:10:37,212 - That's the best you can do. - Me? 174 00:10:38,342 --> 00:10:39,983 I have to go to jail? 175 00:10:40,182 --> 00:10:44,913 Why would I go to some place rotten parasites are gathered? 176 00:10:45,383 --> 00:10:47,952 Why would I? Tell me. 177 00:10:48,852 --> 00:10:49,852 Why? 178 00:10:51,123 --> 00:10:52,153 Look. 179 00:10:53,023 --> 00:10:54,092 Mr. Oh. 180 00:10:54,092 --> 00:10:55,092 Take this! 181 00:11:00,062 --> 00:11:01,062 Hey! 182 00:11:01,832 --> 00:11:02,903 Let go of me! 183 00:11:04,503 --> 00:11:05,842 Let go of me! 184 00:11:23,123 --> 00:11:24,552 I don't understand... 185 00:11:25,322 --> 00:11:29,192 why people like you don't know grace. 186 00:11:29,393 --> 00:11:31,163 You wagged your tail happily... 187 00:11:31,163 --> 00:11:33,702 like a stray dog when I was helping you out. 188 00:11:34,133 --> 00:11:37,033 Why would you stab me in the back the moment I turned around? 189 00:11:37,233 --> 00:11:39,702 I helped you and your dad. 190 00:11:39,802 --> 00:11:43,942 Shouldn't you at least pretend to do as I say if you're human? 191 00:11:46,682 --> 00:11:48,913 - But I... - Did your part? 192 00:11:48,913 --> 00:11:50,913 I did everything I could. 193 00:11:52,052 --> 00:11:53,883 I can't say you didn't. 194 00:11:54,483 --> 00:11:55,682 All right. 195 00:11:56,293 --> 00:12:00,562 I'll go to jail for aiding and abetting murder like you told me to. 196 00:12:00,893 --> 00:12:05,363 But you'll have to shut that mouth of yours in exchange. 197 00:12:05,733 --> 00:12:09,163 Things will get complicated if you start talking. 198 00:12:09,672 --> 00:12:10,773 No. 199 00:12:11,273 --> 00:12:12,672 I won't say anything. 200 00:12:13,202 --> 00:12:14,873 I have no reason to. 201 00:12:15,243 --> 00:12:17,373 You covered for me too. 202 00:12:17,373 --> 00:12:18,913 That's right. 203 00:12:21,442 --> 00:12:23,913 But you can tell it to one person. 204 00:12:24,883 --> 00:12:25,883 Lee Dae Chul. 205 00:12:27,253 --> 00:12:28,753 Tell him when you see him. 206 00:12:29,052 --> 00:12:30,993 Tell him to think of it as an honour to have died in my place. 207 00:12:30,993 --> 00:12:32,922 No, wait! 208 00:12:37,062 --> 00:12:38,663 The person that killed Jang Jin Soo... 209 00:12:40,503 --> 00:12:41,962 is Yoo Jeong Seok. 210 00:12:42,462 --> 00:12:43,903 I know that. 211 00:12:44,672 --> 00:12:45,972 That isn't new to me. 212 00:12:45,972 --> 00:12:47,373 I saw it. 213 00:12:48,043 --> 00:12:50,972 I have proof that Yoo Jeong Seok... 214 00:12:51,312 --> 00:12:53,812 killed both Jo Seong Gi and Jang Jin Soo. 215 00:12:59,212 --> 00:13:02,993 Why are you telling me this right now? 216 00:13:02,993 --> 00:13:05,023 I'll give you the evidence. 217 00:13:06,692 --> 00:13:09,023 You can use it to threaten Yoo Jeong Seok. 218 00:13:11,092 --> 00:13:13,263 You'll know what to do after that. 219 00:13:13,363 --> 00:13:14,403 What is it? 220 00:13:14,602 --> 00:13:17,072 It is footage of the murder caught on a dashcam. 221 00:13:21,672 --> 00:13:23,043 Why have you... 222 00:13:24,212 --> 00:13:26,383 been hiding it all this time? 223 00:13:26,383 --> 00:13:27,582 Just in case... 224 00:13:28,342 --> 00:13:30,753 I get framed for Jang Jin Soo's murder, 225 00:13:31,552 --> 00:13:33,123 I was going to use it... No! 226 00:13:37,852 --> 00:13:38,852 I missed. 227 00:13:40,293 --> 00:13:42,893 But next time I won't make any mistakes. 228 00:13:44,932 --> 00:13:46,102 Clean this up. 229 00:13:53,572 --> 00:13:56,273 He hasn't used his credit card on anything for a month. 230 00:13:56,273 --> 00:13:58,972 There's nothing on his phone records, either. 231 00:13:59,312 --> 00:14:01,043 He must be using a burner phone. 232 00:14:01,913 --> 00:14:03,913 How did it go? 233 00:14:03,913 --> 00:14:05,783 Did anyone see Nam Guk Hyun? 234 00:14:05,783 --> 00:14:06,883 No. 235 00:14:07,452 --> 00:14:09,552 I don't think he goes anywhere close to his house. 236 00:14:09,552 --> 00:14:12,153 He hasn't even picked up his clothes from the dry cleaner's. 237 00:14:12,153 --> 00:14:13,623 Have you met his family? 238 00:14:13,623 --> 00:14:16,332 Yes, but his mother hasn't seen him for over a month. 239 00:14:16,332 --> 00:14:18,462 - Did she talk to him on the phone? - I wanted to see her phone, 240 00:14:18,462 --> 00:14:21,932 but she got really upset. I don't think we'll find anything there. 241 00:14:21,932 --> 00:14:23,932 Do we have no idea where he is? 242 00:14:23,932 --> 00:14:27,342 He knows better than anyone else how we find our suspects. 243 00:14:27,342 --> 00:14:29,202 He won't have left a trace. 244 00:14:30,342 --> 00:14:33,113 What should we do? We can't put an APB out. 245 00:14:33,113 --> 00:14:35,143 We don't know for sure that he did anything wrong. 246 00:14:36,212 --> 00:14:37,383 There is one person... 247 00:14:37,883 --> 00:14:40,552 that ran into Chief Nam recently. 248 00:14:40,552 --> 00:14:41,623 Who? 249 00:14:42,822 --> 00:14:43,893 Eun Hye. 250 00:14:44,123 --> 00:14:46,092 He was driving from here... 251 00:14:46,692 --> 00:14:48,562 toward that direction. 252 00:14:49,763 --> 00:14:51,793 (Security CCTV) 253 00:14:52,192 --> 00:14:54,363 Do you remember what kind of car he was driving? 254 00:14:55,033 --> 00:14:56,903 I think it was black, 255 00:14:56,903 --> 00:14:58,633 but I don't remember what kind of car it was. 256 00:14:58,633 --> 00:14:59,972 That's enough. 257 00:15:00,472 --> 00:15:02,572 Check the CCTVs in this area... 258 00:15:02,572 --> 00:15:04,212 and get the plate number to trace its whereabouts. 259 00:15:04,212 --> 00:15:05,212 Yes, sir. 260 00:15:12,052 --> 00:15:15,623 Case 2020-1134, 261 00:15:15,623 --> 00:15:18,993 acceptance of bribery and violation of the Public ServantĀ“s Ethics. 262 00:15:19,253 --> 00:15:20,363 I declare... 263 00:15:20,562 --> 00:15:22,393 Kim Gi Tae, the accused, 264 00:15:22,393 --> 00:15:24,332 not guilty. 265 00:15:25,263 --> 00:15:27,233 - How could this be? - I can't believe it. 266 00:15:27,233 --> 00:15:29,062 - Congratulations. - You did a good job. 267 00:15:30,302 --> 00:15:31,633 (Creating a warm world through fair judgement) 268 00:15:33,102 --> 00:15:34,102 Hey. 269 00:15:34,773 --> 00:15:35,842 See you. 270 00:15:39,143 --> 00:15:41,182 You're the only one who came? 271 00:15:41,182 --> 00:15:42,182 It seems so. 272 00:15:42,182 --> 00:15:44,783 When I was arrested, I was surrounded by so many reporters, 273 00:15:44,952 --> 00:15:47,052 but no one seems to be interested in my second trial. 274 00:15:47,753 --> 00:15:49,523 I need at least you to write about it. 275 00:15:49,893 --> 00:15:52,592 "Kim Gi Tae Acquitted". Get it on the front page. 276 00:15:52,623 --> 00:15:55,592 I asked the prosecution, and they're not planning to appeal. 277 00:15:56,023 --> 00:15:58,332 - Congratulations. - I'll buy you a drink soon. 278 00:15:58,893 --> 00:16:01,663 It's all thanks to your hard work. 279 00:16:05,802 --> 00:16:07,672 Are you in touch with Minister Yoo Jeong Ryeol? 280 00:16:10,712 --> 00:16:11,842 I guess you'll get back soon. 281 00:16:11,842 --> 00:16:13,613 You don't have to care about me anymore. 282 00:16:14,342 --> 00:16:15,543 Nothing about me is newsworthy. 283 00:16:24,293 --> 00:16:26,722 (Forensic Analysis of Data Seized from Yoo Jeong Seok) 284 00:16:29,023 --> 00:16:31,393 (Data about Lee Dae Chul deleted when Jo Seong Gi's body was found) 285 00:16:31,393 --> 00:16:33,702 (Posted video of Jo Byeong Gil on the Blue House homepage) 286 00:16:44,873 --> 00:16:45,942 Come to the meeting room. 287 00:16:52,952 --> 00:16:55,483 Why didn't anyone report to me this afternoon? 288 00:16:55,483 --> 00:16:57,122 I told them to report to me. 289 00:16:58,352 --> 00:16:59,352 Is everything okay? 290 00:16:59,352 --> 00:17:01,662 Yes, I gathered some special reports... 291 00:17:01,662 --> 00:17:04,433 and stories to fill the pages. 292 00:17:06,662 --> 00:17:08,862 I'll be away for a while. 293 00:17:08,862 --> 00:17:10,473 I already talked to the director. 294 00:17:10,473 --> 00:17:13,802 Until they find my replacement, I ask you to lead the team. 295 00:17:13,943 --> 00:17:15,743 Yes, I will. 296 00:17:15,842 --> 00:17:18,112 - Mr. Yoo. - Seo Gyeong, 297 00:17:18,112 --> 00:17:20,743 start a special report team with two other junior reporters. 298 00:17:20,743 --> 00:17:23,152 Collect as many stories as you can now... 299 00:17:24,013 --> 00:17:25,483 so that the new manager... 300 00:17:25,483 --> 00:17:27,453 can't boss you and your team around. 301 00:17:29,023 --> 00:17:31,793 Even if I'm gone, don't let other teams walk all over you. 302 00:17:32,092 --> 00:17:33,862 If other teams request backup... 303 00:17:33,993 --> 00:17:35,622 or try to dump work on you guys, 304 00:17:35,622 --> 00:17:38,263 complain to the director directly. 305 00:17:38,263 --> 00:17:40,102 If you don't stand up for yourselves, 306 00:17:40,102 --> 00:17:42,203 other teams will look down on you. 307 00:17:42,562 --> 00:17:43,572 Understood? 308 00:17:55,582 --> 00:17:56,983 (Yoo Jeong Seok) 309 00:17:59,013 --> 00:18:00,622 (Yoo Jeong Seok) 310 00:18:07,092 --> 00:18:08,223 Well... 311 00:18:09,493 --> 00:18:13,332 Jeonghan Daily will be the first to break my story. 312 00:18:13,963 --> 00:18:15,763 Please trust me and wait... 313 00:18:15,763 --> 00:18:17,302 until I give you an order. 314 00:18:17,302 --> 00:18:19,233 Yes, I will. 315 00:18:32,112 --> 00:18:35,152 Thank you for your hard work so far. 316 00:18:48,102 --> 00:18:49,263 Tell me. 317 00:18:54,072 --> 00:18:55,302 Why did you do it? 318 00:18:55,973 --> 00:18:57,013 Why... 319 00:18:57,773 --> 00:18:59,372 did you have to do it? 320 00:19:00,483 --> 00:19:02,443 You once said this to me. 321 00:19:02,443 --> 00:19:05,253 That the truth can look different depending on your perspective. 322 00:19:05,953 --> 00:19:08,552 So what is your truth? 323 00:19:11,453 --> 00:19:12,523 I... 324 00:19:13,562 --> 00:19:16,293 searched for him for more than 20 years. 325 00:19:17,433 --> 00:19:19,963 Had he apologized to me once, 326 00:19:20,662 --> 00:19:21,902 I would have changed my mind. 327 00:19:22,503 --> 00:19:24,273 But he didn't. 328 00:19:24,433 --> 00:19:25,703 So I killed him. 329 00:19:28,342 --> 00:19:31,243 This is the truth as I see it. 330 00:19:35,642 --> 00:19:37,112 What about Detective Jang Jin Soo? 331 00:19:37,312 --> 00:19:38,812 I killed him too. 332 00:20:14,423 --> 00:20:16,152 You said this case will be... 333 00:20:16,453 --> 00:20:19,392 something we can happily look back on, right? 334 00:20:20,023 --> 00:20:21,662 I disagree. 335 00:20:22,963 --> 00:20:25,693 This case will hurt me for the rest of my life. 336 00:20:27,062 --> 00:20:30,273 You sent the person you worked for... 337 00:20:30,273 --> 00:20:32,733 far away. 338 00:20:32,872 --> 00:20:34,102 How does that feel? 339 00:20:34,243 --> 00:20:35,342 Do you feel rewarded? 340 00:20:37,713 --> 00:20:40,683 My boss turns out to be a horrible person. 341 00:20:41,642 --> 00:20:44,652 He killed two people. 342 00:20:46,082 --> 00:20:47,082 That jerk. 343 00:20:48,423 --> 00:20:49,622 Did Mr. Yoo... 344 00:20:50,652 --> 00:20:53,052 tell you that? 345 00:20:53,052 --> 00:20:55,963 Yes. I dug out everything. 346 00:20:56,763 --> 00:21:00,332 All the bad things he did in the past. 347 00:21:00,832 --> 00:21:02,233 Have you informed the Violent Crimes Unit yet? 348 00:21:02,562 --> 00:21:03,832 - No. - Why not? 349 00:21:04,703 --> 00:21:05,872 Well... 350 00:21:08,243 --> 00:21:10,612 I can't accept it yet. 351 00:21:11,372 --> 00:21:13,072 I can hardly believe it. 352 00:21:13,983 --> 00:21:17,983 If I hadn't gotten so worked up, 353 00:21:18,953 --> 00:21:20,483 everything would have remained buried. 354 00:21:21,582 --> 00:21:24,023 I brought everything out into the open. 355 00:21:24,693 --> 00:21:25,793 I did. 356 00:21:26,723 --> 00:21:29,463 When Mr. Yoo is the one who got me where I am now. 357 00:21:30,263 --> 00:21:33,263 At Lee Dae Chul's retrial, 358 00:21:35,203 --> 00:21:36,673 I committed perjury. 359 00:21:37,533 --> 00:21:39,203 Do you think... 360 00:21:40,142 --> 00:21:43,243 I was able to sleep at night after that? 361 00:21:44,773 --> 00:21:48,112 But if I'm ever in that situation again, 362 00:21:48,112 --> 00:21:49,812 I'll make the same choice. 363 00:21:50,152 --> 00:21:51,152 Why? 364 00:21:51,552 --> 00:21:53,582 That's just who I am. 365 00:21:59,193 --> 00:22:00,763 You're the same. 366 00:22:01,862 --> 00:22:04,233 You may not be as selfish as I am, 367 00:22:04,993 --> 00:22:07,733 but you still made the choice that is best for you. 368 00:22:08,332 --> 00:22:11,233 That's just who you are. 369 00:22:13,173 --> 00:22:14,543 Suffering is a choice. 370 00:22:14,902 --> 00:22:17,943 Admit how selfish you are, 371 00:22:18,273 --> 00:22:19,882 and you'll suffer less. 372 00:22:23,683 --> 00:22:26,582 You're right. That's just who I am. 373 00:22:31,223 --> 00:22:34,392 Don't tell the detectives that I'm feeling guilty... 374 00:22:34,562 --> 00:22:36,892 about the false statements I made at the retrial. 375 00:22:37,392 --> 00:22:38,392 It's embarrassing. 376 00:22:42,233 --> 00:22:44,902 I'm still... 377 00:22:45,832 --> 00:22:47,872 Are you okay? Do you want me to come with you? 378 00:22:48,302 --> 00:22:49,943 Of course, I'm okay. 379 00:22:49,943 --> 00:22:51,473 I'm a local news reporter. 380 00:22:51,473 --> 00:22:54,142 If I can't even drink this much, I wouldn't be a reporter. 381 00:22:54,142 --> 00:22:56,342 Don't worry about me. I can go home alone. 382 00:22:56,882 --> 00:22:58,412 - I can do it. - Wait. 383 00:22:58,412 --> 00:23:00,223 - There's a taxi. - Hey. 384 00:23:00,223 --> 00:23:01,223 Taxi. 385 00:23:01,523 --> 00:23:02,622 Seo Gyeong. 386 00:23:04,993 --> 00:23:06,862 Tell the detectives soon. 387 00:23:07,023 --> 00:23:08,263 I'm sure you know this, 388 00:23:08,463 --> 00:23:10,293 but he may try to destroy the evidence. 389 00:23:21,572 --> 00:23:22,642 Sang Mi. 390 00:23:33,253 --> 00:23:34,352 I don't think... 391 00:23:36,122 --> 00:23:38,822 I'm as strong as you. 392 00:23:42,263 --> 00:23:43,263 I feel sorry. 393 00:23:45,733 --> 00:23:48,463 I feel so bad about what I did to him. 394 00:23:53,543 --> 00:23:56,043 He's actually not a bad person. 395 00:23:58,243 --> 00:24:00,283 He really is not. 396 00:24:07,552 --> 00:24:09,453 I feel so sorry. 397 00:24:12,293 --> 00:24:13,662 I feel bad. 398 00:24:15,162 --> 00:24:16,562 I really feel bad. 399 00:24:33,612 --> 00:24:34,842 I think this is it. 400 00:24:35,213 --> 00:24:37,183 This is where the surveillance camera footage got cut off. 401 00:24:44,793 --> 00:24:46,293 Darn it. 402 00:24:47,723 --> 00:24:49,723 Gosh, seriously. 403 00:24:50,233 --> 00:24:52,362 Check every single car. 404 00:24:52,533 --> 00:24:54,463 The car may have been repainted, 405 00:24:54,463 --> 00:24:56,703 so if it's the same model, check the plate number. 406 00:24:59,402 --> 00:25:00,703 What are you waiting for? 407 00:25:36,812 --> 00:25:37,812 I saw it. 408 00:25:38,342 --> 00:25:41,543 I can't believe you didn't show this to anyone all this time. 409 00:25:41,642 --> 00:25:44,152 Had you shown this to Yoo Jeong Seok a long time ago, 410 00:25:44,283 --> 00:25:46,013 there would've been a bigger reward. 411 00:25:46,013 --> 00:25:48,622 I can't handle that guy. 412 00:25:49,753 --> 00:25:51,993 I know you're trying to use him, but don't push it. 413 00:25:51,993 --> 00:25:54,223 If you overdo it, you'll end up in deep trouble. 414 00:25:55,263 --> 00:25:57,662 In any case, thanks for this. 415 00:25:57,662 --> 00:26:00,233 Although we'll have to see whether this will be effective. 416 00:26:00,763 --> 00:26:01,832 Let's stay in touch. 417 00:26:10,612 --> 00:26:12,743 This murderer. 418 00:26:14,003 --> 00:26:15,203 (45R 1336) 419 00:26:19,013 --> 00:26:20,584 - This is the one, right? - Yes. 420 00:26:20,584 --> 00:26:23,284 The plate number, car model, and colour caught in the footage. 421 00:26:23,284 --> 00:26:24,584 Everything matches. 422 00:26:27,253 --> 00:26:28,884 He's got to be somewhere around here. 423 00:26:30,394 --> 00:26:31,723 Let's wait here. 424 00:26:35,663 --> 00:26:37,064 You guys only found the car? 425 00:26:37,534 --> 00:26:38,594 What about Nam Guk Hyun? 426 00:26:40,134 --> 00:26:42,003 Okay, text me the address. 427 00:26:42,564 --> 00:26:44,604 Yes, I'll call him and bring him with me. 428 00:26:44,604 --> 00:26:45,973 - Hey, what are you doing? - Okay. 429 00:26:45,973 --> 00:26:49,003 - Hello, sir. - Don't just sit around, guys. 430 00:26:56,913 --> 00:26:58,013 Have a seat here. 431 00:27:00,953 --> 00:27:04,324 Well, you're old enough to know better. 432 00:27:04,324 --> 00:27:05,824 Why commit theft? 433 00:27:05,824 --> 00:27:06,923 I'm sorry. 434 00:27:06,923 --> 00:27:08,923 You don't need to apologize to me. 435 00:27:10,163 --> 00:27:13,933 Oh, dear. You have a number of records. How many are there? 436 00:27:14,263 --> 00:27:17,804 What is this? You were investigated for a murder case? 437 00:27:18,034 --> 00:27:20,274 That was a long time ago. 438 00:27:21,144 --> 00:27:24,213 And I was found not guilty. 439 00:27:24,614 --> 00:27:26,044 All right, anyway... 440 00:27:26,314 --> 00:27:28,483 Let's write this report. 441 00:27:30,614 --> 00:27:32,554 Hold on a second. 442 00:27:38,294 --> 00:27:46,263 (No smoking) 443 00:28:04,814 --> 00:28:06,114 Ji Hyuk, please. 444 00:28:06,713 --> 00:28:08,683 That's the guy who stabbed your dad, right? 445 00:28:09,124 --> 00:28:11,794 Ji Hyuk, I'm sure it was him. 446 00:28:12,253 --> 00:28:15,524 You just don't remember him because of the mental shock. 447 00:28:15,763 --> 00:28:18,334 No, just tell them that it was him. 448 00:28:18,663 --> 00:28:20,534 I know it was him. 449 00:28:34,683 --> 00:28:36,243 Park Jun Seong. 450 00:29:05,973 --> 00:29:08,284 Do Chang, I looked up... 451 00:29:08,284 --> 00:29:11,013 some child custody cases on the Internet. 452 00:29:11,013 --> 00:29:12,153 - Eun Hee. - Yes? 453 00:29:12,483 --> 00:29:15,284 I'm really tired. Can we talk about this tomorrow? 454 00:29:15,284 --> 00:29:17,324 Does this feel like a nuisance to you? 455 00:29:17,423 --> 00:29:19,493 Jae Woong's and my future depend on this. 456 00:29:19,493 --> 00:29:21,364 Right, that is true. 457 00:29:21,364 --> 00:29:23,024 Look. Money-wise, 458 00:29:23,024 --> 00:29:25,834 I certainly can't win this case against him. 459 00:29:25,834 --> 00:29:27,104 There's only one way I can win. 460 00:29:27,104 --> 00:29:29,733 If I find evidence to prove that Jae Woong's dad... 461 00:29:29,733 --> 00:29:32,673 had an affair before the divorce, I'll gain the upper hand. 462 00:29:32,673 --> 00:29:36,074 Hey, how are you going to find such evidence after all this time? 463 00:29:36,074 --> 00:29:39,743 Come on. My brother is a detective. 464 00:29:39,743 --> 00:29:42,644 I obviously have some things that can help us get started. 465 00:29:42,644 --> 00:29:46,284 These are his credit card statements from before the divorce. 466 00:29:47,953 --> 00:29:50,753 If we go through all of these statements... 467 00:29:50,753 --> 00:29:53,653 and check CCTV footage as well, we'll find something. 468 00:29:53,653 --> 00:29:55,263 My goodness. 469 00:29:55,263 --> 00:29:57,334 You mean, everything here? 470 00:29:57,334 --> 00:30:00,334 - Yes. - This sky lounge, another one here. 471 00:30:00,334 --> 00:30:02,134 - All of these? - Yes! 472 00:30:02,804 --> 00:30:04,503 Gosh. 473 00:30:07,644 --> 00:30:08,644 Hey. 474 00:30:09,243 --> 00:30:11,743 Really? Okay, I'll be right there. 475 00:30:11,743 --> 00:30:12,774 All right. 476 00:30:13,344 --> 00:30:14,884 It's something urgent. I have to go. 477 00:30:14,884 --> 00:30:17,153 Do Chang, come home as soon as you're done, okay? 478 00:30:17,153 --> 00:30:19,013 Do Chang! Come on, Do Chang! 479 00:30:19,013 --> 00:30:22,124 You're a cop! Help out your sister here! 480 00:30:23,084 --> 00:30:24,153 Yes. 481 00:30:25,294 --> 00:30:27,923 Okay. You see, about Nam Guk Hyun... 482 00:30:28,124 --> 00:30:29,864 We can definitely prove that he's guilty of... 483 00:30:29,864 --> 00:30:31,993 manipulating and destroying evidence. 484 00:30:32,634 --> 00:30:33,693 Right. 485 00:30:34,733 --> 00:30:36,634 If he shows up before I get there, 486 00:30:36,963 --> 00:30:39,903 inform him of the charges and arrest him. Yes. 487 00:30:40,274 --> 00:30:41,743 - You have the address, right? - Yes. 488 00:30:41,743 --> 00:30:42,743 Let's go. 489 00:30:48,284 --> 00:30:49,644 Earlier today, 490 00:30:50,753 --> 00:30:53,054 Unit One brought someone in on a theft charge. 491 00:30:53,753 --> 00:30:56,054 And? Is it someone you know? 492 00:30:56,054 --> 00:30:58,854 Yes, he was one of the suspects in my father's case. 493 00:30:58,854 --> 00:31:00,024 So, you remember now? 494 00:31:01,223 --> 00:31:03,794 You've finally remembered the killer? 495 00:31:03,794 --> 00:31:04,794 No. 496 00:31:06,634 --> 00:31:08,334 I still don't remember anything about the killer. 497 00:31:08,534 --> 00:31:11,733 I just have a feeling that he may have been the culprit. 498 00:31:11,733 --> 00:31:14,574 The statute of limitations has already expired. 499 00:31:14,673 --> 00:31:18,614 Even if you remember the killer now, he won't be prosecuted. 500 00:31:18,943 --> 00:31:20,013 So just forget about it now. 501 00:31:20,584 --> 00:31:22,913 I thought I gave up on it a long time ago, 502 00:31:24,054 --> 00:31:25,614 but my heart is telling me otherwise. 503 00:31:27,554 --> 00:31:28,953 I just can't give up on it. 504 00:31:30,183 --> 00:31:31,824 Then what will you do? 505 00:31:33,294 --> 00:31:36,193 You know, you should hold on... 506 00:31:36,193 --> 00:31:38,064 to your police badge forever. 507 00:31:38,564 --> 00:31:39,993 If you leave the force, 508 00:31:40,233 --> 00:31:43,804 you'll either kill someone or get killed. 509 00:31:44,634 --> 00:31:46,274 It'll be one of the two. 510 00:31:54,884 --> 00:32:00,384 (45R 1336) 511 00:32:06,493 --> 00:32:07,763 What are you guys doing here? 512 00:32:07,763 --> 00:32:09,263 Were you looking for me? 513 00:32:09,263 --> 00:32:10,634 Nam Guk Hyun. 514 00:32:10,864 --> 00:32:13,433 You're under arrest for manipulating... 515 00:32:13,433 --> 00:32:14,963 and destroying evidence. 516 00:32:16,203 --> 00:32:18,274 - Sure, go ahead. - Hey, cuff him. 517 00:32:18,374 --> 00:32:20,743 Seriously? Don't you think it's a bit much? 518 00:32:21,003 --> 00:32:22,304 We were like a family, you know. 519 00:32:22,304 --> 00:32:23,774 Come on. Give me your hands. 520 00:32:24,743 --> 00:32:26,074 Gosh, you punk. 521 00:32:26,074 --> 00:32:27,173 What the... 522 00:32:27,213 --> 00:32:28,213 You scumbag. 523 00:32:28,683 --> 00:32:29,683 Darn it. 524 00:32:30,854 --> 00:32:32,784 Hey! Go! 525 00:32:33,814 --> 00:32:34,983 - Nam Guk Hyun! - Hey. 526 00:32:35,223 --> 00:32:37,223 - Get him! - Find him. 527 00:32:39,324 --> 00:32:41,064 Over there. Go! 528 00:32:44,693 --> 00:32:46,034 To the left! 529 00:32:46,034 --> 00:32:47,604 Go! This way! 530 00:32:47,604 --> 00:32:49,134 - That scumbag. - Gosh. 531 00:32:49,134 --> 00:32:51,034 He'll go over that thing. 532 00:32:51,034 --> 00:32:52,274 Go! Get him! 533 00:32:52,274 --> 00:32:53,473 - That way! - You scumbag! 534 00:32:53,473 --> 00:32:55,443 Goodness. 535 00:32:56,774 --> 00:32:57,814 Hey! 536 00:32:57,814 --> 00:32:58,874 Darn it. 537 00:32:58,874 --> 00:32:59,874 (SSI Moving Company) 538 00:33:02,044 --> 00:33:04,314 - Come on, this way! - You jerks! 539 00:33:09,283 --> 00:33:10,924 You piece of... 540 00:33:14,024 --> 00:33:15,493 You punk. 541 00:33:16,124 --> 00:33:17,433 Scumbag. 542 00:33:25,374 --> 00:33:26,734 You jerk. 543 00:33:28,504 --> 00:33:29,703 How dare you? 544 00:33:29,703 --> 00:33:31,374 - You scumbag! - Stay back. 545 00:33:31,374 --> 00:33:32,473 Don't come near me! 546 00:33:33,073 --> 00:33:34,243 Don't come closer. 547 00:33:34,944 --> 00:33:37,513 Don't move! Hey, get up. 548 00:33:37,754 --> 00:33:38,913 Get up! 549 00:33:46,424 --> 00:33:49,964 Let me leave quietly, okay? 550 00:33:49,964 --> 00:33:52,363 I don't want to hurt this guy either. 551 00:33:56,133 --> 00:33:57,734 Drop your gun. 552 00:33:59,303 --> 00:34:00,843 This is your second warning. 553 00:34:01,544 --> 00:34:03,874 - Drop your gun. - You little piece of... 554 00:34:07,743 --> 00:34:09,314 This is your final warning. 555 00:34:10,084 --> 00:34:11,154 Drop... 556 00:34:12,584 --> 00:34:13,654 the gun. 557 00:34:24,064 --> 00:34:26,363 Okay. This idiot didn't know how to look after his gun, 558 00:34:26,363 --> 00:34:28,363 so I pulled a prank on him just to teach him a lesson. 559 00:34:28,363 --> 00:34:30,834 Don't get the wrong idea. It was just a prank. 560 00:34:36,973 --> 00:34:38,874 Go easy on me. I was just joking. 561 00:34:45,084 --> 00:34:46,084 Hey. 562 00:34:47,354 --> 00:34:49,183 You were really going to shoot him, weren't you? 563 00:34:50,654 --> 00:34:52,823 You know the rules about using a gun, right? 564 00:34:52,823 --> 00:34:53,953 Stick to them. 565 00:34:54,694 --> 00:34:56,163 I can't go around with you... 566 00:34:56,163 --> 00:34:58,064 because I think I'll have a heart attack. 567 00:35:05,834 --> 00:35:06,834 Hey. 568 00:35:10,404 --> 00:35:11,973 Jae Hong, 569 00:35:12,243 --> 00:35:15,544 don't report to Chief Woo until we're done interrogating him. 570 00:35:15,544 --> 00:35:17,513 I'll tell him myself when we're done. 571 00:35:17,854 --> 00:35:18,854 Okay. 572 00:35:23,354 --> 00:35:24,524 Do Chang. 573 00:35:24,723 --> 00:35:26,593 - What is it? - Could you... 574 00:35:26,924 --> 00:35:29,993 make sure to bring up the fact that he took my gun... 575 00:35:30,363 --> 00:35:31,993 and used me as a hostage? 576 00:35:32,564 --> 00:35:34,404 I'm okay with it, 577 00:35:34,404 --> 00:35:36,004 so please add it to his charges. 578 00:35:36,334 --> 00:35:37,433 Did he have his gun taken away? 579 00:35:37,433 --> 00:35:39,073 I didn't see it. Did you? 580 00:35:39,073 --> 00:35:40,504 No, I didn't. 581 00:35:40,504 --> 00:35:42,274 That can't be true. 582 00:35:42,274 --> 00:35:43,774 You know Dong Wook. 583 00:35:43,774 --> 00:35:45,513 He wouldn't let anyone take his firearm away. 584 00:35:45,513 --> 00:35:47,613 You were confused and saw a hallucination. 585 00:35:47,613 --> 00:35:49,084 Don't worry about it, Do Chang. 586 00:35:49,084 --> 00:35:50,214 Right? 587 00:35:50,214 --> 00:35:53,383 Detective Oh, you go by the rules. 588 00:35:53,383 --> 00:35:54,624 You'll do that, right? 589 00:35:54,624 --> 00:35:55,624 What are you talking about? 590 00:35:55,624 --> 00:35:57,223 - Excuse me. - Come on, we don't have time. 591 00:35:57,694 --> 00:35:59,424 No, Do Chang. You have to... 592 00:35:59,723 --> 00:36:01,723 - That hurts. - Be quiet. 593 00:36:02,124 --> 00:36:03,263 Who will make up for you... 594 00:36:03,263 --> 00:36:04,633 if you have to take a leave for punishment? 595 00:36:04,633 --> 00:36:06,964 Do you know all the effort we put into teaching you? 596 00:36:06,964 --> 00:36:08,404 No, wait. 597 00:36:08,404 --> 00:36:10,334 They never learn to be grateful. 598 00:36:10,334 --> 00:36:12,334 - You punk. - Don't hit him. 599 00:36:23,843 --> 00:36:25,013 Fabricating evidence... 600 00:36:26,683 --> 00:36:27,683 and destruction of evidence? 601 00:36:27,683 --> 00:36:30,283 You're also charged for the murder of Jang Jin Soo. 602 00:36:31,553 --> 00:36:34,363 We found information about you on Yoo Jeong Seok's computer. 603 00:36:34,363 --> 00:36:36,194 After killing Jo Seong Gi, 604 00:36:36,424 --> 00:36:38,433 he was keeping an eye on you, 605 00:36:38,433 --> 00:36:40,194 so he wouldn't be framed with Jang Jin Soo's murder. 606 00:36:43,763 --> 00:36:44,774 Okay. 607 00:36:45,803 --> 00:36:48,243 Fabricating evidence and destruction of evidence. 608 00:36:49,144 --> 00:36:50,243 I'll admit to it. 609 00:36:50,743 --> 00:36:52,973 Does that mean you didn't kill Jang Jin Soo? 610 00:36:54,913 --> 00:36:56,814 Oh Jong Tae killed Yoon Ji Sun. 611 00:36:57,013 --> 00:36:58,484 I tampered with the evidence. 612 00:36:58,783 --> 00:37:00,484 Yoo Jeong Seok killed Jo Seong Gi... 613 00:37:00,484 --> 00:37:03,154 and killed Jang Jin Soo, who witnessed it. 614 00:37:03,783 --> 00:37:05,553 I'm not involved in that case. 615 00:37:06,593 --> 00:37:08,323 I just kept quiet. 616 00:37:08,323 --> 00:37:10,993 Because you were scared to get caught framing Lee Dae Chul? 617 00:37:10,993 --> 00:37:13,993 I said I just kept my mouth shut. 618 00:37:14,734 --> 00:37:16,203 There's nothing wrong with that. 619 00:37:16,964 --> 00:37:20,734 How did you find out Yoo Jeong Seok killed Jo Seong Gi and Jang Jin Soo? 620 00:37:20,734 --> 00:37:22,144 Didn't he confess? 621 00:37:22,144 --> 00:37:23,473 No, he didn't. 622 00:37:24,104 --> 00:37:25,644 He just pointed out a problem, 623 00:37:26,374 --> 00:37:29,683 why he would've buried them separately if he killed them both. 624 00:37:29,683 --> 00:37:31,283 That doesn't prove he didn't kill them. 625 00:37:31,283 --> 00:37:33,283 That's why we're asking you, you jerk! 626 00:37:35,154 --> 00:37:38,024 Tell us how you're so sure... 627 00:37:38,024 --> 00:37:40,194 Yoo Jeong Seok killed Jang Jin Soo. 628 00:37:40,194 --> 00:37:41,194 Detective Kang. 629 00:37:42,794 --> 00:37:43,964 What you want... 630 00:37:43,964 --> 00:37:46,993 is to prove that Lee Dae Chul was wrongfully executed? 631 00:37:48,234 --> 00:37:50,203 I'll say that at the trial. 632 00:37:50,834 --> 00:37:52,533 I'll say Lee Dae Chul isn't the real killer. 633 00:37:53,703 --> 00:37:55,374 You should be satisfied with that... 634 00:37:56,073 --> 00:37:57,404 before I change my mind. 635 00:38:03,683 --> 00:38:05,913 You won't be able to find any evidence now anyway. 636 00:38:07,013 --> 00:38:08,484 There's only one thing you can do. 637 00:38:10,654 --> 00:38:12,854 Rely on Yoo Jeong Seok's conscious. 638 00:38:17,524 --> 00:38:19,593 What is the statute of limitations for fabricating evidence? 639 00:38:19,593 --> 00:38:22,633 It ran out for Lee Dae Chul's case. 640 00:38:23,703 --> 00:38:25,933 We can only charge him for Park Gun Ho's case. 641 00:38:26,004 --> 00:38:28,343 He'll get out on probation for that. 642 00:38:28,544 --> 00:38:30,544 He's acting like that because he knows. 643 00:38:30,544 --> 00:38:31,544 You know... 644 00:38:32,174 --> 00:38:34,044 Nam Guk Hyun might be right. 645 00:38:34,843 --> 00:38:36,214 All we have to rely on... 646 00:38:37,044 --> 00:38:38,654 is Yoo Jeong Seok's conscious. 647 00:38:52,133 --> 00:38:55,504 You're more aggressive than I thought. 648 00:38:56,734 --> 00:38:57,834 I understand. 649 00:38:59,133 --> 00:39:03,404 All men have a beast inside of them. 650 00:39:04,343 --> 00:39:06,513 I think we're a pretty good fit. 651 00:39:07,274 --> 00:39:09,444 Things seemed over between us, but here we are again. 652 00:39:09,683 --> 00:39:12,613 We must be destined to work together. 653 00:39:15,183 --> 00:39:16,654 Frankly speaking, 654 00:39:17,084 --> 00:39:19,124 I used to have the upper hand. 655 00:39:20,093 --> 00:39:21,493 Now the tables have turned. 656 00:39:21,863 --> 00:39:25,633 I'll find a way to be of help to you. 657 00:39:26,663 --> 00:39:28,663 I don't know what to say, 658 00:39:28,663 --> 00:39:30,663 seeing how you suddenly have your tail between your legs. 659 00:39:30,663 --> 00:39:33,973 Like you said earlier, we're in the same boat. 660 00:39:34,334 --> 00:39:36,544 One of us can't go down without the other. 661 00:39:36,544 --> 00:39:37,714 If one person goes down, 662 00:39:39,144 --> 00:39:40,343 the other goes down with him. 663 00:39:40,343 --> 00:39:42,913 You're saying I don't exactly have the upper hand, right? 664 00:39:47,553 --> 00:39:48,624 Give me some time. 665 00:39:49,183 --> 00:39:50,223 Soon, 666 00:39:51,354 --> 00:39:53,694 I'll give you a big gift. 667 00:39:54,053 --> 00:39:55,394 I'll look forward... 668 00:39:56,223 --> 00:39:57,663 to seeing what it is. 669 00:40:03,504 --> 00:40:05,674 (Jeonghan Daily Search and Seizure Report) 670 00:40:06,303 --> 00:40:07,374 How does it look? 671 00:40:08,644 --> 00:40:09,774 It's ambiguous. 672 00:40:10,144 --> 00:40:11,274 What do you mean? 673 00:40:11,274 --> 00:40:13,343 Will they be able to say he's guilty... 674 00:40:13,343 --> 00:40:15,214 with circumstantial evidence? 675 00:40:15,883 --> 00:40:18,584 Or will they drag it out as a case without any hard evidence... 676 00:40:18,584 --> 00:40:20,084 and have it become a cold case? 677 00:40:20,453 --> 00:40:22,424 It could be either. 678 00:40:22,984 --> 00:40:26,993 It also depends on how the prosecution leads the case. 679 00:40:29,524 --> 00:40:31,663 You filed to nullify the dismissal, right? 680 00:40:32,133 --> 00:40:33,133 Yes. 681 00:40:33,263 --> 00:40:35,703 They'll quickly come to a decision... 682 00:40:35,904 --> 00:40:38,933 and have you reinstated as soon as possible. 683 00:40:40,774 --> 00:40:42,874 - Thank you. - But the problem is... 684 00:40:45,714 --> 00:40:46,814 you. 685 00:40:48,183 --> 00:40:51,453 I realized something way too late after stepping foot in this world. 686 00:40:52,413 --> 00:40:54,453 It may be a disaster, 687 00:40:55,024 --> 00:40:56,924 but one thing is for sure. 688 00:40:57,053 --> 00:41:00,093 What goes around comes around. 689 00:41:01,694 --> 00:41:03,064 Jeong Seok... 690 00:41:03,894 --> 00:41:07,133 will rise higher than you if this goes away. 691 00:41:07,564 --> 00:41:10,663 I'll have him repay me for what I did for you. 692 00:41:19,774 --> 00:41:22,484 (Yoo Jeong Seok) 693 00:41:29,354 --> 00:41:30,354 Jeong Ryeol. 694 00:41:34,354 --> 00:41:36,093 Why aren't you answering your phone? 695 00:41:37,564 --> 00:41:39,993 I'm sorry, I had something to handle by myself. 696 00:41:40,394 --> 00:41:43,303 It won't be solved if you work alone. 697 00:41:44,234 --> 00:41:45,334 Have a drink, Jeong Ryeol. 698 00:41:47,874 --> 00:41:49,573 When I was a police reporter, 699 00:41:49,874 --> 00:41:52,044 we often drank here. 700 00:41:53,144 --> 00:41:54,783 After I lost an exclusive... 701 00:41:54,783 --> 00:41:56,544 and you lost a trial. 702 00:41:56,544 --> 00:41:58,084 I remember those days. 703 00:41:58,553 --> 00:42:01,053 I wondered when we'd see the light of day. 704 00:42:01,354 --> 00:42:02,854 I became a manager... 705 00:42:02,854 --> 00:42:04,254 and you became a minister. 706 00:42:04,953 --> 00:42:06,723 The world is a funny place, isn't it? 707 00:42:12,394 --> 00:42:15,133 It'll work out. Don't worry. 708 00:42:15,564 --> 00:42:16,663 I'm going to have Gi Tae... 709 00:42:17,163 --> 00:42:19,573 go back to being the Chief Prosecutor of Incheon. 710 00:42:19,834 --> 00:42:22,243 It'll take some time. 711 00:42:22,674 --> 00:42:24,404 Hang in there until then. 712 00:42:25,473 --> 00:42:26,513 Do you think... 713 00:42:27,613 --> 00:42:29,444 you can sit this one out? 714 00:42:30,484 --> 00:42:32,453 I've never disappointed you. 715 00:42:34,013 --> 00:42:36,553 I'll handle it myself. I just want you... 716 00:42:36,754 --> 00:42:38,223 to trust me and do nothing. 717 00:42:38,223 --> 00:42:40,194 What will you do by yourself? 718 00:42:40,654 --> 00:42:44,064 Is it because you're worried about me? 719 00:42:44,834 --> 00:42:46,663 Yes, that's right. 720 00:42:47,433 --> 00:42:50,834 I'm always worried about you. 721 00:42:51,033 --> 00:42:55,604 Mom always told me not to let you do anything you want to... 722 00:42:55,604 --> 00:42:58,144 and that you thought you were always right. 723 00:42:58,243 --> 00:42:59,343 She said you listen to me, 724 00:42:59,343 --> 00:43:01,584 so I should chase after and nag at you. 725 00:43:01,584 --> 00:43:02,714 Come on. 726 00:43:04,243 --> 00:43:07,254 That was when I was involved in student movements. 727 00:43:07,453 --> 00:43:10,883 I should be the one taking care of you now. 728 00:43:11,453 --> 00:43:12,524 You're right. 729 00:43:14,323 --> 00:43:16,093 You don't need me by your side. 730 00:43:16,823 --> 00:43:20,033 You've become impressive without my help. 731 00:43:21,834 --> 00:43:23,064 Jeong Seok, you aren't... 732 00:43:23,064 --> 00:43:24,064 Jeong Ryeol, 733 00:43:24,774 --> 00:43:25,774 you trust me, right? 734 00:43:27,133 --> 00:43:30,504 I always had a plan. 735 00:43:33,644 --> 00:43:36,444 How could you joke about that right now? 736 00:43:36,444 --> 00:43:37,984 It isn't over yet. 737 00:43:38,584 --> 00:43:41,254 When the plan is set, I'll brief you. 738 00:43:41,254 --> 00:43:43,084 I'm sure you'll agree to it. 739 00:43:44,383 --> 00:43:46,354 - Are you really okay? - Of course. 740 00:43:46,354 --> 00:43:47,794 Can I trust you? 741 00:43:48,794 --> 00:43:50,294 Once this is over, 742 00:43:51,064 --> 00:43:54,033 I might look down at you from way up there. 743 00:43:54,033 --> 00:43:55,203 Be ready for that. 744 00:43:55,763 --> 00:43:56,763 Gosh. 745 00:43:57,633 --> 00:44:00,433 Fine, make that happen. 746 00:44:00,433 --> 00:44:03,104 Today, let's drink... 747 00:44:04,203 --> 00:44:05,274 to me. 748 00:44:07,674 --> 00:44:09,743 You'll be successful, Jeong Seok. 749 00:44:16,453 --> 00:44:19,124 Excuse me, my younger brother... 750 00:44:19,553 --> 00:44:21,223 loves stir-fried spicy pork. 751 00:44:21,464 --> 00:44:23,024 Can we have another? 752 00:44:23,024 --> 00:44:24,024 Of course. 753 00:44:25,194 --> 00:44:27,234 (Seobu Police Station) 754 00:44:29,203 --> 00:44:30,703 The prosecutor says... 755 00:44:31,033 --> 00:44:33,334 it's still too early to request an arrest warrant for Yoo Jeong Seok. 756 00:44:33,703 --> 00:44:36,004 The circumstantial evidence that we found during the search... 757 00:44:36,004 --> 00:44:37,473 is not enough. 758 00:44:37,743 --> 00:44:39,513 But Nam Guk Hyun said... 759 00:44:39,513 --> 00:44:40,843 Yoo Jeong Seok killed... 760 00:44:40,843 --> 00:44:43,644 both Jo Seong Gi and Jang Jin Soo. 761 00:44:43,644 --> 00:44:45,984 But we can't trust what he says. 762 00:44:46,484 --> 00:44:48,723 It's possible that Nam Guk Hyun killed Jang Jin Soo... 763 00:44:48,723 --> 00:44:50,924 and is trying to pin it on Yoo Jeong Seok. 764 00:44:50,924 --> 00:44:54,763 In any case, we know for sure that Yoo Jeong Seok killed Jo Seong Gi. 765 00:44:54,964 --> 00:44:56,323 Using that, 766 00:44:56,323 --> 00:44:59,093 we may be able to get him to confess to killing Jang Jin Soo. 767 00:44:59,194 --> 00:45:02,303 If the case is transferred to the prosecution in this situation, 768 00:45:02,303 --> 00:45:03,633 we all know what will happen. 769 00:45:03,633 --> 00:45:06,834 Yoo Jeong Ryeol said he'd stay out of the prosecution's investigation, 770 00:45:06,834 --> 00:45:08,374 but the prosecution... 771 00:45:08,374 --> 00:45:10,573 wouldn't risk getting on the wrong side of the Minister of Justice. 772 00:45:10,573 --> 00:45:12,843 I'm sure Yoo Jeong Seok knows that too. 773 00:45:12,843 --> 00:45:16,383 He knows it benefits him to stall for time. 774 00:45:17,044 --> 00:45:20,254 We're almost there, but we're stuck now. 775 00:45:20,254 --> 00:45:24,124 If we fail to catch Yoo Jeong Seok, Oh Jong Tae might get away too. 776 00:45:24,223 --> 00:45:27,553 I heard we'll have a new superintendent soon. 777 00:45:27,553 --> 00:45:29,763 He'll try to have full control over us. 778 00:45:29,763 --> 00:45:33,834 He won't let us do anything that the higher-ups disapprove of. 779 00:45:33,834 --> 00:45:36,203 Anyway, we've summoned Yoo Jeong Seok. 780 00:45:36,663 --> 00:45:37,763 Let's see what happens. 781 00:45:37,763 --> 00:45:40,573 Will he come? 782 00:45:45,644 --> 00:45:46,743 Hello, Reporter Jin. 783 00:45:47,473 --> 00:45:50,883 I'm hungover, so I can't think straight. 784 00:45:51,854 --> 00:45:53,013 Maybe that's why... 785 00:45:53,453 --> 00:45:55,683 I'm telling you this. 786 00:45:55,683 --> 00:45:57,383 And I might regret it later. 787 00:45:57,383 --> 00:45:58,993 I might even say... 788 00:45:58,993 --> 00:46:02,194 this was all a lie when I sober up. 789 00:46:02,924 --> 00:46:05,834 But right now, I think I should tell you. 790 00:46:07,633 --> 00:46:09,464 Mr. Yoo confessed everything to me. 791 00:46:12,433 --> 00:46:13,433 Okay. 792 00:46:14,303 --> 00:46:15,404 I see. 793 00:46:18,174 --> 00:46:20,473 Yoo Jeong Seok confessed to his crimes... 794 00:46:20,473 --> 00:46:22,843 to Reporter Jin Seo Gyeong. 795 00:46:25,053 --> 00:46:27,283 He killed both Jo Seong Gi... 796 00:46:27,283 --> 00:46:29,183 and Jang Jin Soo 797 00:46:30,524 --> 00:46:35,363 (62R 9513) 798 00:46:38,493 --> 00:46:45,803 (Seobu Police Station) 799 00:46:50,073 --> 00:46:51,513 This is Yoo Jeong Seok. 800 00:46:52,243 --> 00:46:54,013 Where should I come to? 801 00:46:56,683 --> 00:46:59,854 Thank you for complying with the summons. 802 00:47:00,783 --> 00:47:03,654 Do you have anything to say before the questioning begins? 803 00:47:04,124 --> 00:47:05,323 We heard... 804 00:47:06,053 --> 00:47:07,354 that you admitted... 805 00:47:07,354 --> 00:47:09,993 to your crimes. 806 00:47:11,894 --> 00:47:12,933 Are you asking me... 807 00:47:13,593 --> 00:47:16,033 to confess to my crimes now? 808 00:47:17,004 --> 00:47:18,874 A detective's job is to let the evidence speak. 809 00:47:18,973 --> 00:47:21,604 If you force someone to confess... 810 00:47:21,604 --> 00:47:23,573 without having enough evidence, 811 00:47:23,573 --> 00:47:25,444 you're neglecting your duty. 812 00:47:25,874 --> 00:47:27,274 What is he saying? 813 00:47:30,243 --> 00:47:32,154 Let us ask you a question. 814 00:47:32,783 --> 00:47:35,783 A reporter's job is to reveal hidden truths. 815 00:47:36,354 --> 00:47:40,124 What happened on the day that you met Jo Seong Gi? 816 00:47:40,524 --> 00:47:42,524 What happened to Jang Jin Soo, 817 00:47:42,524 --> 00:47:44,933 who was killed in the same place at the same time? 818 00:47:45,394 --> 00:47:48,763 Tell us the truth that you saw as a reporter back then. 819 00:47:49,404 --> 00:47:51,604 If you hide the truth about that day, 820 00:47:52,274 --> 00:47:55,073 you'd be neglecting your duty as well. 821 00:47:55,774 --> 00:47:58,674 Not even reporters can tell all truths. 822 00:47:59,243 --> 00:48:01,314 But I can tell you with confidence... 823 00:48:01,843 --> 00:48:04,584 that I've never lied in my articles. 824 00:48:06,513 --> 00:48:10,424 You'll find my story in the paper tomorrow morning. 825 00:48:11,854 --> 00:48:15,263 Are you saying you're going to confess in your article? 826 00:48:15,263 --> 00:48:17,964 In addition to that, I'll also write about what I know... 827 00:48:17,964 --> 00:48:20,363 about Lee Dae Chul's case. 828 00:48:20,794 --> 00:48:22,464 It'll also talk about Oh Jong Tae, 829 00:48:22,464 --> 00:48:24,703 who you two are dying to catch. 830 00:48:25,073 --> 00:48:28,033 Why do you have to do that? 831 00:48:28,444 --> 00:48:30,343 As a person, 832 00:48:30,874 --> 00:48:33,374 I've done many things that I'm ashamed of. 833 00:48:33,573 --> 00:48:35,144 But as a reporter, 834 00:48:35,714 --> 00:48:38,854 I don't want to be ashamed of anything. 835 00:48:39,383 --> 00:48:43,383 Is he saying he's going to admit to his crimes? 836 00:48:43,383 --> 00:48:44,524 I'm not sure. 837 00:48:44,993 --> 00:48:47,154 I hope he's not just trying to sound cool. 838 00:48:48,053 --> 00:48:49,763 So should we... 839 00:48:49,763 --> 00:48:53,763 request an arrest warrant and be waiting? 840 00:48:54,334 --> 00:48:55,763 I'm not planning to flee. 841 00:48:55,763 --> 00:48:59,274 I'll be where you can easily find me. 842 00:49:01,274 --> 00:49:02,404 I'll... 843 00:49:02,973 --> 00:49:06,743 trust your conscience as a reporter... 844 00:49:07,314 --> 00:49:08,883 and be waiting. 845 00:49:29,004 --> 00:49:30,133 (Mr. Yoo Jeong Seok) 846 00:49:34,203 --> 00:49:35,274 Hello, Mr. Yoo. 847 00:49:36,004 --> 00:49:37,073 Where are you? 848 00:49:37,274 --> 00:49:39,743 - I'm at home. - You didn't go to work today? 849 00:49:39,743 --> 00:49:41,343 I've been on leave since yesterday. 850 00:49:41,343 --> 00:49:43,183 Come to the office for a moment. 851 00:49:43,183 --> 00:49:45,953 I have one last task for you. 852 00:49:46,613 --> 00:49:47,654 Mr. Yoo. 853 00:49:48,783 --> 00:49:53,424 I told the police what you told me. 854 00:49:53,854 --> 00:49:55,763 Come here. I'll be waiting. 855 00:49:55,763 --> 00:49:56,823 Mr. Yoo. 856 00:50:23,984 --> 00:50:26,223 I'm sorry I interrupted your leave. 857 00:50:26,223 --> 00:50:28,894 As I said earlier, 858 00:50:28,993 --> 00:50:31,124 I told the police what you told me... 859 00:50:31,124 --> 00:50:32,464 Don't worry about it. 860 00:50:32,763 --> 00:50:35,904 If I was in your shoes, I would've done the same thing. 861 00:50:40,274 --> 00:50:42,774 Tell me it's not true. 862 00:50:43,144 --> 00:50:46,113 Tell me you made it up because you were angry at me. 863 00:50:46,674 --> 00:50:48,484 Then I'll believe you. 864 00:50:50,513 --> 00:50:52,953 Are you ready to write an article? 865 00:50:52,953 --> 00:50:54,714 What do you want me to write about in this situation? 866 00:50:54,714 --> 00:50:55,984 Lee Dae Chul's case. 867 00:50:57,524 --> 00:51:00,093 "Lee Dae Chul was executed for what he didn't do." 868 00:51:00,354 --> 00:51:03,194 "Oh Jong Tae is the one who killed Yoon Ji Sun." 869 00:51:03,194 --> 00:51:05,064 State it as a fact. 870 00:51:05,663 --> 00:51:07,064 I'm going to write... 871 00:51:07,493 --> 00:51:09,303 an article myself too. It's been a while. 872 00:51:09,303 --> 00:51:13,004 "Jo Seong Gi and Jang Jin Soo were killed..." 873 00:51:14,203 --> 00:51:15,604 "by Yoo Jeong Seok." 874 00:51:16,374 --> 00:51:18,274 - Mr. Yoo. - You know... 875 00:51:18,274 --> 00:51:21,644 Oh Jong Tae used to get away with the murder, right? 876 00:51:21,743 --> 00:51:23,343 Write about that too. 877 00:51:23,484 --> 00:51:26,154 Let me know if you need my comments. 878 00:51:26,154 --> 00:51:28,214 Why are you telling me to write it? 879 00:51:29,084 --> 00:51:30,084 "Why"? 880 00:51:30,953 --> 00:51:33,754 If you really need a reason, 881 00:51:34,354 --> 00:51:36,564 it's to make one thing clear. 882 00:51:36,924 --> 00:51:38,124 "Jeonghan Daily..." 883 00:51:38,734 --> 00:51:40,663 "only reports the truth." 884 00:51:45,674 --> 00:51:48,004 Okay. I'll do it. 885 00:52:06,124 --> 00:52:07,953 ("Police Finally Proves Lee Dae Chul's Innocence") 886 00:52:07,953 --> 00:52:09,424 (The police's effort to find the culprit deserves recognition.) 887 00:52:13,663 --> 00:52:16,533 ("I Am a Murderer") 888 00:52:19,933 --> 00:52:22,504 I don't think it needs any revision. 889 00:52:22,604 --> 00:52:23,644 Good job. 890 00:52:23,644 --> 00:52:25,104 What's your plan? 891 00:52:26,214 --> 00:52:27,874 I feel rather relieved. 892 00:52:28,044 --> 00:52:31,243 It's been weighing down on me all these years. 893 00:52:32,084 --> 00:52:33,214 Thanks. 894 00:52:33,314 --> 00:52:37,154 Thanks to you, I can at least have a clear conscience as a reporter. 895 00:52:38,223 --> 00:52:40,993 The reason why you wrote this article... 896 00:52:40,993 --> 00:52:43,163 What? Do you feel like... 897 00:52:43,493 --> 00:52:44,894 this is my death note? 898 00:52:44,894 --> 00:52:47,633 Killing a person is obviously wrong, 899 00:52:48,464 --> 00:52:52,174 but not everyone has the courage to confess to what they did. 900 00:52:52,504 --> 00:52:54,504 Please don't make a stupid choice. 901 00:52:55,573 --> 00:52:58,774 One of my senior reporters once made this request to me. 902 00:52:59,613 --> 00:53:01,343 "If I'm ever found dead," 903 00:53:01,343 --> 00:53:04,013 "it means I was murdered. Please look into it." 904 00:53:04,113 --> 00:53:07,413 And I want to make the same request to you now. 905 00:53:07,854 --> 00:53:09,683 Why would you do that? 906 00:53:09,683 --> 00:53:11,084 What I'm trying to say is, 907 00:53:11,084 --> 00:53:14,194 I'm not as irresponsible as to kill myself. 908 00:53:16,263 --> 00:53:20,133 I believe I still have things to do. 909 00:53:20,694 --> 00:53:21,763 Okay. 910 00:53:22,633 --> 00:53:23,904 I'll get going now. 911 00:53:26,073 --> 00:53:27,234 Seo Gyeong. 912 00:53:29,174 --> 00:53:30,874 At your job interview, 913 00:53:31,644 --> 00:53:33,274 you said you applied for Jeonghan Daily... 914 00:53:33,274 --> 00:53:35,243 because you wanted to become a reporter like me, right? 915 00:53:37,183 --> 00:53:38,183 I'm sorry... 916 00:53:39,413 --> 00:53:40,984 I couldn't set... 917 00:53:41,953 --> 00:53:43,624 a better example for you. 918 00:53:45,254 --> 00:53:47,854 I will remember what you did today as a reporter... 919 00:53:48,323 --> 00:53:51,593 for the rest of my career. 920 00:54:12,003 --> 00:54:15,402 (Police Finally Proves Lee Dae Chul's Innocence) 921 00:54:15,802 --> 00:54:16,972 Nicely done. 922 00:54:19,522 --> 00:54:22,392 Goodness, I told you guys that we can just buy one copy... 923 00:54:22,392 --> 00:54:24,251 and pass it around. 924 00:54:24,251 --> 00:54:25,321 Do Chang. 925 00:54:25,792 --> 00:54:29,231 Isn't the last paragraph of Reporter Jin's article so touching? 926 00:54:29,332 --> 00:54:31,131 "The police and judicial authorities..." 927 00:54:31,131 --> 00:54:33,801 "have stated that they were able to prove Lee Dae Chul's innocence..." 928 00:54:33,801 --> 00:54:35,631 "thanks to the unbending determination..." 929 00:54:35,631 --> 00:54:38,901 "of Detective Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station." 930 00:54:39,301 --> 00:54:42,171 "Sergeant Kang attended Lee Dae Chul's retrial and admitted..." 931 00:54:42,171 --> 00:54:44,171 "that the initial investigation was conducted unfairly." 932 00:54:44,542 --> 00:54:46,441 "And even after Lee Dae Chul was executed," 933 00:54:46,441 --> 00:54:49,651 "he continued to investigate the case..." 934 00:54:49,651 --> 00:54:52,051 "despite the ongoing pressure from within the police." 935 00:54:52,781 --> 00:54:54,852 "The police believe that the perseverance and determination..." 936 00:54:54,852 --> 00:54:57,091 "he exhibited in his pursuit of the truth as a homicide detective..." 937 00:54:57,091 --> 00:54:59,691 "will set an example for the entire organization..." 938 00:54:59,691 --> 00:55:02,562 "and completely restore its public image and reputation," 939 00:55:02,562 --> 00:55:06,861 "which was damaged by its unfair customs." 940 00:55:09,372 --> 00:55:13,972 Gosh, why did Reporter Jin only write about me? 941 00:55:13,972 --> 00:55:16,242 It's not like I did all the work. 942 00:55:16,242 --> 00:55:17,472 Did I do all the work, guys? 943 00:55:17,472 --> 00:55:19,381 Well, we can be left out. 944 00:55:19,682 --> 00:55:23,281 But Detective Oh's feelings must be hurt. 945 00:55:23,281 --> 00:55:25,151 No, she did write about him. 946 00:55:25,151 --> 00:55:26,151 She did? 947 00:55:26,151 --> 00:55:29,392 This part with "Damaged by its unfair customs"... 948 00:55:29,392 --> 00:55:31,452 She's referring to him here. 949 00:55:31,452 --> 00:55:32,522 - Come on. - Yes. 950 00:55:32,892 --> 00:55:34,222 You're right. 951 00:55:34,562 --> 00:55:35,731 That is about me, indeed. 952 00:55:37,191 --> 00:55:39,501 Hey! She's not referring to Detective Oh. 953 00:55:39,501 --> 00:55:41,262 She's obviously referring to you. 954 00:55:41,562 --> 00:55:43,501 - Hello, sir. - Yes, hi. 955 00:55:43,501 --> 00:55:45,301 - My gosh! - You're all doing well, right? 956 00:55:45,301 --> 00:55:46,972 Our former superintendent, what brings you by? 957 00:55:46,972 --> 00:55:47,972 - My gosh! - Hello, sir. 958 00:55:49,171 --> 00:55:51,171 - Hey, Kang Do Chang. - Yes, sir. 959 00:55:51,542 --> 00:55:54,412 Why... How come there's nothing about me? 960 00:55:54,812 --> 00:55:56,781 I'm the one who gave you guys all the support you needed. 961 00:55:56,781 --> 00:55:59,321 So how come the article only mentions you and nothing about me? 962 00:55:59,321 --> 00:56:01,421 Well, sir. That's... 963 00:56:01,421 --> 00:56:02,921 My point is, well done! 964 00:56:07,062 --> 00:56:09,832 What good would come out of including my name in this thing? 965 00:56:10,091 --> 00:56:13,231 Anyhow, you fools in Violent Crimes Unit Two. 966 00:56:13,231 --> 00:56:15,301 You guys finally scored big. 967 00:56:18,432 --> 00:56:19,702 Five years ago, 968 00:56:19,702 --> 00:56:21,301 I murdered Jo Seong Gi, the cop who tortured a victim, 969 00:56:21,642 --> 00:56:25,042 as well as Sergeant Jang Jin Soo at Incheon Seobu Police Station. 970 00:56:25,512 --> 00:56:28,981 This is the last article I am writing... 971 00:56:29,211 --> 00:56:32,381 as a Jeonghan Daily reporter to inform the readers of the truth. 972 00:56:33,281 --> 00:56:35,751 I debated whether or not I should turn myself in. 973 00:56:36,492 --> 00:56:38,722 However, the police had already pegged Lee Dae Chul... 974 00:56:38,722 --> 00:56:41,461 as the perpetrator in the murder of Detective Jang Jin Soo. 975 00:56:41,722 --> 00:56:43,392 As for Jo Seong Gi, who had been living under a fake name, 976 00:56:43,392 --> 00:56:45,231 no one was even interested in his death. 977 00:56:46,832 --> 00:56:48,361 Had I kept my lips sealed, 978 00:56:48,361 --> 00:56:49,832 it would have been a perfect crime. 979 00:56:50,231 --> 00:56:51,602 (Yoo Jeong Seon) 980 00:56:51,602 --> 00:56:53,571 Through this article, 981 00:56:54,102 --> 00:56:57,441 I wish to apologize to all my colleagues... 982 00:56:58,171 --> 00:56:59,412 as well as to our readers. 983 00:57:09,691 --> 00:57:11,751 (Lee Dae Chul) 984 00:57:17,492 --> 00:57:19,961 What I did to Lee Dae Chul, who was wrongfully executed, 985 00:57:20,301 --> 00:57:22,571 can never be forgiven. 986 00:57:24,231 --> 00:57:25,301 Lee Dae Chul... 987 00:57:25,301 --> 00:57:27,472 (Lee Dae Chul, September 12, 1980 - March 2, 2020) 988 00:57:27,472 --> 00:57:28,772 He died because of me. 989 00:57:37,881 --> 00:57:41,682 (Lee Dae Chul, September 12, 1980 - March 2, 2020) 990 00:57:41,682 --> 00:57:45,122 (Jeonghan Daily) 991 00:57:56,472 --> 00:57:57,531 Hello, Mr. Yoo. 992 00:57:59,102 --> 00:58:01,472 How am I supposed to interpret this? 993 00:58:01,472 --> 00:58:04,671 I told you to expect a gift from me. Remember? 994 00:58:04,671 --> 00:58:08,242 Oh, that "gift" was a ticket to my demise? 995 00:58:08,512 --> 00:58:11,381 No, I have another gift for you. 996 00:58:12,321 --> 00:58:13,352 Let's meet. 997 00:58:13,981 --> 00:58:16,122 I'd like to give it to you in person. 998 00:58:16,122 --> 00:58:18,651 You've already confessed everything, so what is left? 999 00:58:18,651 --> 00:58:22,162 By any chance, are you aware of the fact that Jo Seong Dae, 1000 00:58:22,461 --> 00:58:24,591 the hitman you had hired, 1001 00:58:24,591 --> 00:58:25,832 was Jo Seong Gi's brother? 1002 00:58:26,461 --> 00:58:29,202 When Jo Seong Dae found out that I killed his brother, 1003 00:58:29,202 --> 00:58:30,501 he blackmailed me. 1004 00:58:31,031 --> 00:58:32,742 And I have a recording of that conversation. 1005 00:58:34,272 --> 00:58:35,872 How exactly is that a gift for me? 1006 00:58:35,872 --> 00:58:37,711 Don't you think it can serve as evidence... 1007 00:58:37,711 --> 00:58:39,481 to suggest that I was the one who ordered... 1008 00:58:39,941 --> 00:58:41,242 the murder of Park Gun Ho... 1009 00:58:41,582 --> 00:58:43,781 to cover up the Lee Dae Chul case, not you? 1010 00:58:45,051 --> 00:58:46,251 But why... 1011 00:58:47,481 --> 00:58:49,691 Why would you do that for me? 1012 00:58:49,691 --> 00:58:53,222 Please don't disclose the video file that you have. 1013 00:58:53,662 --> 00:58:56,091 I do not want my family to see it. 1014 00:58:56,762 --> 00:58:59,001 My sentence won't change much even if I'm charged... 1015 00:58:59,961 --> 00:59:02,062 with aiding and abetting murder on top of everything else. 1016 00:59:02,372 --> 00:59:03,401 Understood. 1017 00:59:03,972 --> 00:59:05,972 Let me listen to the file and think about it. 1018 00:59:06,301 --> 00:59:07,372 That gift... 1019 00:59:08,301 --> 00:59:09,711 Where should I go to collect it? 1020 00:59:10,012 --> 00:59:11,742 It's just like what you read in the article. 1021 00:59:11,742 --> 00:59:13,881 We can't reach him either at the moment. 1022 00:59:14,481 --> 00:59:17,082 There is nothing more I can tell you. 1023 00:59:17,082 --> 00:59:19,722 Go to the police. Why are you asking us? 1024 00:59:20,551 --> 00:59:22,952 - Okay. - I'll call you back right away. 1025 00:59:23,522 --> 00:59:24,522 Yes. 1026 00:59:25,151 --> 00:59:28,122 As for my article, I fact-checked it. 1027 00:59:28,262 --> 00:59:29,262 Right. 1028 00:59:29,631 --> 00:59:31,562 I will take responsibility for it. 1029 00:59:31,932 --> 00:59:34,631 Okay. 1030 00:59:40,142 --> 00:59:41,171 Sir. 1031 00:59:41,171 --> 00:59:43,671 Jin Seo Gyeong, can you call the police on my behalf? 1032 00:59:43,972 --> 00:59:45,211 About what? 1033 00:59:45,211 --> 00:59:47,642 I'm meeting with Oh Jong Tae, but I'm getting a bad feeling. 1034 00:59:47,642 --> 00:59:49,812 Contact the police and let them know that I need protection. 1035 00:59:49,812 --> 00:59:51,582 Why? What would Oh Jong Tae do to you? 1036 00:59:51,582 --> 00:59:53,421 I've texted you the address of where we're meeting, 1037 00:59:53,421 --> 00:59:55,182 so send some cops to that address first. 1038 00:59:55,551 --> 00:59:57,952 Why even meet him if you're getting a bad feeling about it? 1039 00:59:58,622 --> 01:00:01,792 Because I have to take responsibility for him. 1040 01:00:01,921 --> 01:00:03,961 Why is that your responsibility? 1041 01:00:03,961 --> 01:00:05,162 Lee Dae Chul... 1042 01:00:05,602 --> 01:00:07,461 was executed because of the two of us. 1043 01:00:07,461 --> 01:00:10,401 I must make Oh Jong Tae admit to it no matter what. 1044 01:00:10,401 --> 01:00:12,171 That is my last duty. 1045 01:00:12,171 --> 01:00:14,142 No, that's the police's job. 1046 01:00:14,341 --> 01:00:16,071 You shouldn't be stepping in. It's dangerous. 1047 01:00:16,071 --> 01:00:17,542 I think my phone is dying. 1048 01:00:18,571 --> 01:00:20,082 - I'll call you later. - Sir. 1049 01:00:38,762 --> 01:00:41,361 Detective Oh, you got the address I sent you, right? 1050 01:00:41,562 --> 01:00:42,972 Meet me there now. 1051 01:00:43,602 --> 01:00:45,702 My boss and Oh Jong Tae are meeting. I'm afraid he's in danger. 1052 01:00:46,501 --> 01:00:47,501 Hurry! 1053 01:01:09,932 --> 01:01:13,031 One of my senior reporters once made this request to me. 1054 01:01:13,031 --> 01:01:14,801 "If I'm ever found dead," 1055 01:01:14,801 --> 01:01:17,231 "it means I was murdered. Please look into it." 1056 01:01:18,102 --> 01:01:21,171 And I want to make the same request to you now. 1057 01:01:23,272 --> 01:01:24,512 No, please... 1058 01:02:28,242 --> 01:02:29,242 First off, 1059 01:02:30,242 --> 01:02:32,611 let me listen to that recording. 1060 01:02:35,012 --> 01:02:36,611 There's no such recording. 1061 01:02:41,251 --> 01:02:43,251 The gift I was talking about was me. 1062 01:02:43,921 --> 01:02:45,961 This is your gift. 1063 01:04:20,551 --> 01:04:22,591 - Was it you? - What? 1064 01:04:22,852 --> 01:04:24,921 Are you asking if I pushed him over? 1065 01:04:25,651 --> 01:04:26,821 He... 1066 01:04:28,492 --> 01:04:29,531 Forget it. 1067 01:04:29,892 --> 01:04:33,031 You won't believe anything I say. 1068 01:04:33,531 --> 01:04:34,631 What are you waiting for? 1069 01:04:34,832 --> 01:04:36,332 Go down and check on him. 1070 01:04:36,332 --> 01:04:39,202 Jae Hong, call for an ambulance and the KCSI. 1071 01:04:39,202 --> 01:04:41,372 - Yes, sir. - Take him to the station. 1072 01:05:24,352 --> 01:05:26,251 (The Good Detective) 1073 01:05:26,251 --> 01:05:29,522 How did you show up at that dramatic moment? 1074 01:05:29,522 --> 01:05:32,861 Is this how you framed Lee Dae Chul for murder? 1075 01:05:33,091 --> 01:05:35,762 How dare you say his name! 1076 01:05:35,762 --> 01:05:37,631 Is he the suspect of this case? 1077 01:05:37,631 --> 01:05:41,262 I should be happy that you're back. Right, Chief Prosecutor Kim? 1078 01:05:41,262 --> 01:05:42,301 You shouldn't be unhappy. 1079 01:05:42,301 --> 01:05:45,071 If a reporter finds out the truth, she should write about it. 1080 01:05:45,071 --> 01:05:46,242 I just realized... 1081 01:05:46,242 --> 01:05:49,671 the truth could ruin my life. 1082 01:05:49,912 --> 01:05:51,412 I'm curious about something. 1083 01:05:51,412 --> 01:05:53,312 It turns out he did it all by himself. 1084 01:05:53,312 --> 01:05:54,381 Let's catch him again. 1085 01:05:54,381 --> 01:05:56,381 Only then will it be over. 1086 01:05:56,381 --> 01:06:00,352 You won't ever get away unless I die. 77404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.