Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,344 --> 00:00:10,943
Right here. Look at this.
2
00:00:11,184 --> 00:00:12,653
You see me hesitating here for a second.
3
00:00:12,653 --> 00:00:14,914
That's me holding myself back.
4
00:00:14,914 --> 00:00:18,153
I totally could've knocked him out,
5
00:00:18,353 --> 00:00:20,123
but I bit my tongue and held myself back.
6
00:00:20,754 --> 00:00:21,754
Right?
7
00:00:21,894 --> 00:00:22,894
But why?
8
00:00:23,394 --> 00:00:25,693
- Why did you hold yourself back? - Because we had to let him go.
9
00:00:25,693 --> 00:00:28,064
Why intentionally lose him when you almost caught him?
10
00:00:28,064 --> 00:00:30,203
Even if we catch that jerk, Jo Seong Dae,
11
00:00:30,203 --> 00:00:32,403
we won't tell us anything.
12
00:00:32,403 --> 00:00:33,773
We let him go...
13
00:00:34,004 --> 00:00:35,203
because we wanted to see...
14
00:00:35,203 --> 00:00:37,843
how Oh Jong Tae, who's behind Jo Seong Dae, will react.
15
00:00:38,273 --> 00:00:41,174
What matters to us is whether or not we can catch Oh Jong Tae.
16
00:00:41,314 --> 00:00:42,684
That I understand,
17
00:00:42,684 --> 00:00:44,684
but why did we get this CCTV footage?
18
00:00:44,983 --> 00:00:46,553
This is so embarrassing for our team.
19
00:00:46,614 --> 00:00:48,684
We'll distribute this so that everyone can see it.
20
00:00:48,684 --> 00:00:51,784
That way, we can use it to pressure Jo Seong Dae and Oh Jong Tae.
21
00:00:51,784 --> 00:00:54,653
Wait, you'll show everyone this video where a suspect...
22
00:00:54,924 --> 00:00:56,264
is seen beating a cop to a pulp?
23
00:00:56,264 --> 00:00:58,793
- Yes. - Hey, have you lost your mind?
24
00:00:58,993 --> 00:01:01,264
Jae Hong's face is clearly seen in the footage.
25
00:01:01,264 --> 00:01:03,603
It's so embarrassing. How's he going to continue working as a cop?
26
00:01:03,603 --> 00:01:06,674
About that, we can just blur his face.
27
00:01:06,674 --> 00:01:09,004
Hey, why would you blur my face?
28
00:01:09,004 --> 00:01:11,674
My face must be shown in the footage.
29
00:01:13,644 --> 00:01:16,543
I'll become famous soon. Am I wrong?
30
00:01:18,484 --> 00:01:19,954
Can you play it again?
31
00:01:20,154 --> 00:01:21,254
Hey, look.
32
00:01:21,654 --> 00:01:23,883
I go up to him, hesitate for a moment, and then...
33
00:01:23,883 --> 00:01:25,894
Look. With a merciful heart,
34
00:01:26,894 --> 00:01:28,394
I was so considerate of him, it was rather cruel.
35
00:01:36,633 --> 00:01:38,264
I don't get it.
36
00:01:38,264 --> 00:01:40,603
He'll tell us everything if we arrest and interrogate him.
37
00:01:40,933 --> 00:01:43,504
Why waste all this time?
38
00:01:43,943 --> 00:01:47,314
A punk like you wouldn't understand the master's plan.
39
00:01:47,314 --> 00:01:50,913
Listen, we're giving him our flesh so that we can cut his bones.
40
00:01:50,984 --> 00:01:51,984
You fool.
41
00:01:54,754 --> 00:01:56,754
I guess this is why it's important to read a lot of books.
42
00:01:56,924 --> 00:01:57,984
Hold on.
43
00:01:58,993 --> 00:02:00,823
Right here.
44
00:02:01,154 --> 00:02:04,224
This spot. This is where the appendix is, right?
45
00:02:05,994 --> 00:02:07,163
Darn it.
46
00:02:09,404 --> 00:02:11,834
- Cut it. - Are you really going to be okay?
47
00:02:11,834 --> 00:02:14,434
Just do it before the ambulance gets here.
48
00:02:23,084 --> 00:02:25,353
Hey, wait. You... Don't tell me...
49
00:02:26,113 --> 00:02:27,714
Don't tell me you're nervous.
50
00:02:28,314 --> 00:02:29,823
Just cut it. Finish it in one go.
51
00:02:29,823 --> 00:02:33,054
If you give me a squiggly scar, I won't forgive you.
52
00:02:33,323 --> 00:02:34,323
Close your eyes.
53
00:02:48,534 --> 00:02:51,344
Officer Kwon Jae Hong at Violent Crimes Unit 2,
54
00:02:51,344 --> 00:02:52,673
Incheon Seobu Police Station.
55
00:02:52,974 --> 00:02:54,874
Your strong sense of duty...
56
00:02:54,874 --> 00:02:58,784
set an excellent example for all the hardworking police officers.
57
00:03:01,113 --> 00:03:03,084
Everyone at our police station...
58
00:03:03,084 --> 00:03:05,594
wishes you a speedy and full recovery...
59
00:03:05,754 --> 00:03:09,224
so that you can return to work soon.
60
00:03:14,034 --> 00:03:16,733
I simply did my job as a police officer.
61
00:03:16,733 --> 00:03:17,733
Thank you, sir.
62
00:03:18,703 --> 00:03:22,543
Tell us about the situation where he ended up tussling with the culprit.
63
00:03:22,673 --> 00:03:23,673
Oh, sure.
64
00:03:25,374 --> 00:03:27,244
Detective Kwon Jae Hong...
65
00:03:27,974 --> 00:03:29,943
ran into the culprit...
66
00:03:29,943 --> 00:03:33,453
after his appendix had already burst.
67
00:03:33,554 --> 00:03:36,784
However, he tussled with the culprit...
68
00:03:36,784 --> 00:03:39,853
because he was determined to catch him.
69
00:03:40,693 --> 00:03:43,363
I've always been worried.
70
00:03:43,564 --> 00:03:45,494
Because he's too fearless for his own good.
71
00:03:45,663 --> 00:03:47,193
He's reckless.
72
00:03:47,263 --> 00:03:48,363
Thank you.
73
00:03:49,703 --> 00:03:50,703
Are you okay?
74
00:03:50,964 --> 00:03:53,804
Yes, I think I've passed gas just now.
75
00:03:53,804 --> 00:03:55,073
- Really? - Yes.
76
00:03:55,304 --> 00:03:57,344
Doctor. Doctor!
77
00:03:57,974 --> 00:04:02,314
(Sergeant Kwon Jae Hong Injured While Chasing Murder Suspect)
78
00:04:02,314 --> 00:04:03,714
Detective Kwon Jae Hong...
79
00:04:03,714 --> 00:04:06,983
ran into the culprit after his appendix had already burst.
80
00:04:07,013 --> 00:04:09,123
However, he tussled with the culprit...
81
00:04:09,123 --> 00:04:10,923
because he was determined to catch him.
82
00:04:10,923 --> 00:04:14,324
Physically, I'm totally fine now.
83
00:04:14,324 --> 00:04:17,224
However, the fact that I lost him right in front of my eyes...
84
00:04:17,894 --> 00:04:21,433
That makes me so angry and upset.
85
00:04:22,464 --> 00:04:23,933
He's a true police officer.
86
00:04:23,933 --> 00:04:26,373
This is Jo Seong Dae, the prime suspect...
87
00:04:26,373 --> 00:04:29,243
in the murder of Park Gun Ho, which had previously been...
88
00:04:29,574 --> 00:04:30,904
concluded as suicide.
89
00:04:31,074 --> 00:04:32,543
We, at Incheon Seobu Police Station,
90
00:04:32,714 --> 00:04:35,313
plan to launch an open investigation...
91
00:04:35,313 --> 00:04:39,014
to arrest Jo Seong Dae, who ran away after assaulting...
92
00:04:39,183 --> 00:04:42,154
our officer whose appendix had burst.
93
00:04:42,154 --> 00:04:44,423
Have you secured enough evidence to arrest the suspect?
94
00:04:44,423 --> 00:04:46,454
We confirmed his face in the footage...
95
00:04:46,454 --> 00:04:48,324
from the CCTV cameras near the scene.
96
00:04:48,423 --> 00:04:51,663
Also, his blood was found at the scene.
97
00:04:51,663 --> 00:04:53,834
How's the police officer who was assaulted by him?
98
00:04:53,834 --> 00:04:55,503
He's recovering.
99
00:04:55,503 --> 00:04:58,404
People have left many encouraging comments on the Internet,
100
00:04:58,404 --> 00:05:01,274
which has tremendously helped him mentally.
101
00:05:01,673 --> 00:05:03,974
Do the police know Jo Seong Dae's whereabouts?
102
00:05:04,043 --> 00:05:07,813
No, not yet. But now that we're launching an open investigation,
103
00:05:07,813 --> 00:05:10,043
so it'll be difficult for him to hide from the police dragnet...
104
00:05:10,043 --> 00:05:12,043
and stay on the run.
105
00:05:12,214 --> 00:05:14,553
I swear on the police's honor...
106
00:05:14,553 --> 00:05:17,284
that our officers will track down...
107
00:05:17,284 --> 00:05:20,853
and arrest Jo Seong Dae no matter what.
108
00:05:21,224 --> 00:05:23,063
I'd like the citizens...
109
00:05:23,063 --> 00:05:25,933
to join the police in...
110
00:05:26,034 --> 00:05:27,264
Gosh, I'm hungry.
111
00:05:27,464 --> 00:05:29,204
I didn't eat anything all night.
112
00:05:29,204 --> 00:05:31,764
Why do my eyes get so puffy whenever I eat anything? Hey.
113
00:05:32,803 --> 00:05:34,534
Is Eun Hye still asleep?
114
00:05:36,003 --> 00:05:38,574
Is she still sleeping? Then we should wake her up.
115
00:05:38,813 --> 00:05:39,813
Eun Hye.
116
00:05:41,444 --> 00:05:42,813
I'm back.
117
00:05:43,644 --> 00:05:45,784
Hey, where did you go so early in the morning?
118
00:05:45,784 --> 00:05:46,813
Well, I...
119
00:05:46,813 --> 00:05:48,284
She's just getting home.
120
00:05:49,253 --> 00:05:51,483
- What do you mean? - She was out all night, like you.
121
00:05:51,483 --> 00:05:53,154
She's getting home just now.
122
00:05:53,154 --> 00:05:55,694
Seriously? You got in just now?
123
00:05:55,863 --> 00:05:57,964
- What did you do all night? - I had to take care of something.
124
00:05:57,964 --> 00:06:00,733
What did you have to do that you had to stay out all night?
125
00:06:00,733 --> 00:06:02,334
What is the matter with you?
126
00:06:02,334 --> 00:06:04,563
This is your home now. Where were you all night?
127
00:06:04,764 --> 00:06:07,774
You should've called me and told me that Eun Hye wasn't coming home.
128
00:06:07,873 --> 00:06:09,204
I can't believe you didn't say anything.
129
00:06:09,404 --> 00:06:10,704
What if something bad happened to her?
130
00:06:10,704 --> 00:06:12,313
It's a scary world out there!
131
00:06:12,313 --> 00:06:14,074
She called and told me that she wasn't coming home.
132
00:06:14,074 --> 00:06:16,384
Then you should've asked her why.
133
00:06:16,384 --> 00:06:17,913
Why didn't you come home?
134
00:06:17,913 --> 00:06:22,284
Do you still hang out with those friends?
135
00:06:22,284 --> 00:06:25,524
Why? Can't I hang out with them?
136
00:06:25,894 --> 00:06:28,993
I only have friends you consider "bad".
137
00:06:28,993 --> 00:06:32,024
I didn't mean that.
138
00:06:32,024 --> 00:06:34,094
I'm just worried.
139
00:06:34,094 --> 00:06:35,764
Of course, you can meet your friends,
140
00:06:35,764 --> 00:06:37,264
but since I get worried,
141
00:06:37,264 --> 00:06:40,303
give me the number of your best friend.
142
00:06:40,303 --> 00:06:41,503
Why would I?
143
00:06:42,173 --> 00:06:43,173
What?
144
00:06:43,274 --> 00:06:45,103
If I can't get in touch with you,
145
00:06:45,103 --> 00:06:46,873
I'll have to call your friend.
146
00:06:46,873 --> 00:06:48,714
I don't think that's right.
147
00:06:48,714 --> 00:06:50,714
Eun Hye, I just...
148
00:06:51,214 --> 00:06:52,913
The part-timer who works the night shift...
149
00:06:52,913 --> 00:06:54,613
is sick and I filled in for her.
150
00:06:54,613 --> 00:06:55,853
Are you happy now?
151
00:06:55,853 --> 00:06:57,324
I'm tired. I'm going to bed.
152
00:06:57,324 --> 00:06:59,594
What about breakfast? Come eat with me.
153
00:06:59,594 --> 00:07:00,853
I'll have this.
154
00:07:00,853 --> 00:07:03,594
Why would you have cup ramyeon when she set the table?
155
00:07:03,594 --> 00:07:08,363
Leave her alone, you single noob.
156
00:07:08,363 --> 00:07:10,334
What's with her? Did she fight with you?
157
00:07:10,334 --> 00:07:13,204
That's normal for her.
158
00:07:13,204 --> 00:07:15,204
She doesn't think...
159
00:07:15,204 --> 00:07:17,803
she has to tell us every detail of her life.
160
00:07:17,803 --> 00:07:21,274
Kids nowadays don't even share their friends' numbers with their dads.
161
00:07:21,274 --> 00:07:24,714
She's comfortable eating cup ramyeon since that's what she's used to.
162
00:07:24,844 --> 00:07:26,853
Don't you get it?
163
00:07:27,183 --> 00:07:28,654
What's so weird about that?
164
00:07:28,654 --> 00:07:31,654
You look like the weird one to me, nagging at her like that.
165
00:07:31,753 --> 00:07:35,094
Don't try to act like her father...
166
00:07:35,094 --> 00:07:39,563
and learn about women first.
167
00:07:40,194 --> 00:07:41,933
Forget it.
168
00:07:41,933 --> 00:07:44,233
You were never into learning anything.
169
00:07:44,233 --> 00:07:47,074
Just struggle through it like you always did...
170
00:07:47,074 --> 00:07:48,233
for the rest of your life.
171
00:07:48,534 --> 00:07:50,373
Stay lonely.
172
00:07:51,444 --> 00:07:55,214
Do you think she might be on her period?
173
00:07:55,214 --> 00:07:57,884
Are you serious?
174
00:07:57,884 --> 00:07:59,813
I was just wondering.
175
00:07:59,813 --> 00:08:02,724
(Aggravated Social Disintegration Due To First Execution In 23 Years)
176
00:08:04,084 --> 00:08:07,094
The first series was pretty good and it's getting good feedback.
177
00:08:07,954 --> 00:08:08,993
(Death Penalty Has No Effect on Preventing Crimes)
178
00:08:08,993 --> 00:08:12,694
Song Gwang Hui's article looks nice and clean-cut too.
179
00:08:12,964 --> 00:08:14,933
The last is your exclusive, right? Why haven't you turned it in?
180
00:08:14,933 --> 00:08:17,363
I'll turn it in after I get final confirmation from the police.
181
00:08:17,733 --> 00:08:19,634
- For what? - It's a voice recording of a cop.
182
00:08:19,634 --> 00:08:21,704
I should at least ask the Civil Petition Division to confirm it.
183
00:08:21,704 --> 00:08:24,344
Do you think that will happen? I'm sure it was recorded illegally.
184
00:08:24,674 --> 00:08:25,974
I'll give it a try.
185
00:08:26,314 --> 00:08:29,214
If it doesn't work, I'll write the story with its contents.
186
00:08:29,214 --> 00:08:30,613
(Drugs! The road to destruction)
187
00:08:36,084 --> 00:08:38,283
Hello, I'm Reporter Jin Seo Gyeong of Jeonghan Daily.
188
00:08:38,283 --> 00:08:39,724
You aren't allowed in here.
189
00:08:39,724 --> 00:08:42,054
Is the head of the division here? I have some questions.
190
00:08:42,054 --> 00:08:43,664
Let's talk outside.
191
00:08:43,664 --> 00:08:46,064
We conduct audits here and it's off-limits to reporters.
192
00:08:46,064 --> 00:08:47,863
It will only take a minute.
193
00:08:50,603 --> 00:08:52,873
The head of the division isn't here at the moment.
194
00:08:52,873 --> 00:08:56,373
Please send documents through the spokesperson's office.
195
00:08:56,373 --> 00:08:57,503
Can I ask you one thing?
196
00:08:57,944 --> 00:09:00,974
You audited Superintendent Moon for taking bribes, right?
197
00:09:01,844 --> 00:09:03,983
You recorded the conversation with him, right?
198
00:09:03,983 --> 00:09:05,753
Where did you hear that?
199
00:09:05,753 --> 00:09:08,214
- Who informed you? - Excuse me?
200
00:09:08,214 --> 00:09:10,424
Reveal your source first.
201
00:09:10,424 --> 00:09:11,783
Then I'll look into it for you.
202
00:09:11,783 --> 00:09:14,054
No, we also have to protect our sources.
203
00:09:14,054 --> 00:09:15,153
Ms. Jin.
204
00:09:15,623 --> 00:09:18,424
If you come all the way here to confirm anything here,
205
00:09:18,694 --> 00:09:20,363
the least you can do is tell us...
206
00:09:20,363 --> 00:09:22,964
who, what, when, where, why, and how you were informed,
207
00:09:23,304 --> 00:09:25,934
and then ask if it's true or not.
208
00:09:27,834 --> 00:09:29,873
Of course, you should do so through the spokesperson's office.
209
00:09:34,013 --> 00:09:38,084
How could anyone be so cold?
210
00:09:38,783 --> 00:09:41,084
She gives me chills.
211
00:09:45,584 --> 00:09:48,753
(Suspicious Conversation of Cops and Prosecution Surfaces Too Late)
212
00:09:50,694 --> 00:09:52,434
This is enough. Post it as "exclusive".
213
00:09:52,434 --> 00:09:53,493
Yes, Sir.
214
00:09:53,493 --> 00:09:56,704
I don't feel comfortable about saying the recording...
215
00:09:56,704 --> 00:09:59,233
came from the Civil Petition Division since it wasn't confirmed.
216
00:09:59,233 --> 00:10:01,434
Then make it vague and say you heard so.
217
00:10:01,434 --> 00:10:03,403
Say you got it from someone related to the cops.
218
00:10:03,403 --> 00:10:04,574
That won't cause any problems.
219
00:10:04,574 --> 00:10:07,574
All right. I'll revise it before turning it in.
220
00:10:08,013 --> 00:10:09,684
Were you able to lift the weight off your chest?
221
00:10:14,153 --> 00:10:17,783
Do you think I wrote this for personal reasons?
222
00:10:18,454 --> 00:10:20,554
You said the timing is everything when it comes to articles.
223
00:10:21,153 --> 00:10:22,763
That's the biggest reason.
224
00:11:26,294 --> 00:11:28,824
- Where are you? - He's going somewhere else.
225
00:11:28,824 --> 00:11:30,123
He's headed for the harbour.
226
00:11:30,123 --> 00:11:31,464
All right.
227
00:11:31,564 --> 00:11:34,194
Stay as far away as possible and make sure he doesn't notice.
228
00:11:37,464 --> 00:11:39,003
- Hello. - Sir,
229
00:11:39,003 --> 00:11:41,103
Jo Seong Dae left his hiding place.
230
00:11:41,103 --> 00:11:43,403
He's moving by car.
231
00:11:43,403 --> 00:11:45,743
Jo Seong Dae is finally on the move.
232
00:11:46,174 --> 00:11:48,544
All right, follow him and make sure he doesn't notice you.
233
00:11:48,544 --> 00:11:49,544
Of course.
234
00:11:56,353 --> 00:11:57,753
If you stay away for a while,
235
00:11:57,753 --> 00:12:00,753
I'll take care of things here.
236
00:12:00,954 --> 00:12:03,564
- I'll call you when it's over. - Okay.
237
00:12:04,664 --> 00:12:06,464
You did a good job.
238
00:12:06,464 --> 00:12:07,594
I...
239
00:12:08,263 --> 00:12:11,164
don't ever forget those that help me.
240
00:12:12,434 --> 00:12:13,434
Show him the way.
241
00:12:27,684 --> 00:12:29,623
Hang in there although I'm sure it won't be easy.
242
00:12:29,623 --> 00:12:30,783
I'll take some smart guys...
243
00:12:30,783 --> 00:12:33,454
and head to the Philippines as soon as I can.
244
00:12:33,554 --> 00:12:34,924
I'll see you on the beach.
245
00:12:37,164 --> 00:12:38,464
Let's go.
246
00:12:41,263 --> 00:12:44,263
- Have a nice trip! - You got it.
247
00:13:45,023 --> 00:13:46,733
Kill him!
248
00:13:49,863 --> 00:13:50,964
- Take this! - Get him!
249
00:14:05,814 --> 00:14:08,013
Is that all you have?
250
00:14:21,964 --> 00:14:23,533
Take that!
251
00:14:25,363 --> 00:14:26,434
No.
252
00:14:26,773 --> 00:14:27,903
Get up.
253
00:14:41,653 --> 00:14:43,153
- Take that. - There.
254
00:14:54,064 --> 00:14:55,594
Get him.
255
00:15:08,643 --> 00:15:10,143
Put down your weapons.
256
00:15:10,844 --> 00:15:14,314
If we shoot from this distance, some of you will die for sure.
257
00:15:14,314 --> 00:15:15,714
Are you okay with that?
258
00:15:16,424 --> 00:15:17,684
Put them down.
259
00:15:24,564 --> 00:15:27,164
- Gosh. - Move it.
260
00:15:53,694 --> 00:15:54,924
Aren't you grateful?
261
00:15:55,653 --> 00:15:58,123
We saved your life, you punk.
262
00:15:58,724 --> 00:15:59,794
Go on.
263
00:16:10,873 --> 00:16:13,714
- Hello? - I'll see you at the station soon.
264
00:16:13,944 --> 00:16:15,814
We'll meet soon enough.
265
00:16:25,153 --> 00:16:27,353
(Seobu Police Station)
266
00:16:31,393 --> 00:16:32,724
Tell me if it hurts a lot.
267
00:16:33,064 --> 00:16:34,393
I can send you to the hospital.
268
00:16:37,033 --> 00:16:40,133
Now that you almost died, you should live long, shouldn't you?
269
00:16:40,574 --> 00:16:43,344
Don't even try to get out early.
270
00:16:43,344 --> 00:16:45,074
If you get out, you'll be killed.
271
00:16:46,044 --> 00:16:47,214
You'll live longer...
272
00:16:47,544 --> 00:16:48,743
in prison.
273
00:16:48,743 --> 00:16:51,214
- But it won't be safe in prison. - What?
274
00:16:51,483 --> 00:16:54,214
Oh Jong Tae tried to kill Lee Dae Chul when he was in prison.
275
00:16:54,853 --> 00:16:56,124
Then what should we do?
276
00:16:56,283 --> 00:16:57,823
I don't know how to keep you alive.
277
00:16:58,924 --> 00:17:00,654
There is a way.
278
00:17:01,053 --> 00:17:03,093
We'll put Oh Jong Tae behind bars too.
279
00:17:03,093 --> 00:17:06,023
Oh, you're right. We could do that.
280
00:17:06,394 --> 00:17:09,533
That way, you can survive and take your revenge at the same time.
281
00:17:09,964 --> 00:17:11,164
Two birds with one stone.
282
00:17:14,003 --> 00:17:16,843
Do you know why Jong Tae tried to kill you?
283
00:17:17,573 --> 00:17:18,803
He's simple.
284
00:17:19,513 --> 00:17:21,773
In his world, you're just an insect...
285
00:17:22,743 --> 00:17:24,843
he can squish any time.
286
00:17:34,424 --> 00:17:37,593
(Murderer of Missionary Park Gun Ho Arrested)
287
00:17:37,593 --> 00:17:40,194
(Suspicious Conversation of Cops and Prosecution Surfaces Too Late)
288
00:17:45,204 --> 00:17:47,404
Have you been waiting long? I apologize.
289
00:17:47,404 --> 00:17:48,533
Don't worry.
290
00:17:49,543 --> 00:17:53,513
These days, Jeonghan Daily is openly taking the government's side.
291
00:17:53,813 --> 00:17:56,783
Is Mr. Yoo Jeong Seok planning to get into politics?
292
00:17:58,313 --> 00:18:00,384
How should we bring down Yoo Jeong Seok?
293
00:18:01,983 --> 00:18:03,124
"Bring down"?
294
00:18:05,083 --> 00:18:07,954
Do you want to try throwing the bait I give you?
295
00:18:08,624 --> 00:18:11,864
It'll bring out the person hiding in his shadow.
296
00:18:14,434 --> 00:18:16,733
Prosecutor Jeong. I need your help.
297
00:18:16,733 --> 00:18:17,833
(March 21, 2019, Ministry of Justice Meeting Room)
298
00:18:17,833 --> 00:18:19,204
I need you to make a call to a person...
299
00:18:19,204 --> 00:18:20,404
at the Civil Petition Division.
300
00:18:20,404 --> 00:18:22,503
I don't have the power to do so.
301
00:18:22,503 --> 00:18:25,204
Don't you remember Lee Dae Chul's case from five years ago?
302
00:18:25,644 --> 00:18:26,644
I would have...
303
00:18:26,874 --> 00:18:29,614
let Lee Dae Chul free if it wasn't for your order.
304
00:18:29,614 --> 00:18:32,684
What are you talking about, Superintendent Moon?
305
00:18:32,684 --> 00:18:35,614
Prosecutor Jeong, you are the one that said to cover up that evidence.
306
00:18:35,614 --> 00:18:37,023
Why are you mentioning that...
307
00:18:37,023 --> 00:18:39,724
after all this time?
308
00:18:40,293 --> 00:18:42,224
Okay, I got it.
309
00:18:42,224 --> 00:18:44,293
So stop talking about that.
310
00:18:44,424 --> 00:18:46,533
Okay. After today,
311
00:18:46,733 --> 00:18:51,503
I will forget everything that happened at the time between us.
312
00:18:53,604 --> 00:18:56,444
The police carried out a secret investigation on the prosecution...
313
00:18:56,674 --> 00:18:58,204
and even illegally wire tapped a prosecutor's phone?
314
00:18:58,204 --> 00:19:02,114
That's not true. This was accidentally recorded...
315
00:19:02,114 --> 00:19:03,884
while inspecting one of our executives.
316
00:19:03,884 --> 00:19:07,313
In any case, a prosecutor's voice was recorded.
317
00:19:07,454 --> 00:19:10,023
This clearly shows how much the police...
318
00:19:10,023 --> 00:19:12,483
looks down on the prosecution these days.
319
00:19:12,483 --> 00:19:15,424
We admit that wire tapping was not the right thing to do.
320
00:19:15,424 --> 00:19:18,924
But you should admit the prosecution's corruption too.
321
00:19:18,924 --> 00:19:21,194
You're not in the position to criticize us.
322
00:19:21,934 --> 00:19:25,434
Do you think we can't prove the police's corruption?
323
00:19:25,434 --> 00:19:28,003
Do you want us to reveal everything...
324
00:19:28,404 --> 00:19:30,404
- pretending it's a mistake? - We have...
325
00:19:30,503 --> 00:19:31,944
enough dirt on you as well.
326
00:19:31,944 --> 00:19:34,013
Do you really want to do this?
327
00:19:34,013 --> 00:19:35,914
The police have come a long way.
328
00:19:35,914 --> 00:19:37,783
Listen. Times have changed.
329
00:19:37,783 --> 00:19:40,083
- You can't control the police. - What?
330
00:19:40,083 --> 00:19:42,614
- What did you say? - Are you done?
331
00:19:42,614 --> 00:19:44,583
- Be quiet! - All right.
332
00:19:44,583 --> 00:19:47,224
- How dare you... - Calm down, everyone.
333
00:19:47,553 --> 00:19:49,224
We're not here to criticize each other...
334
00:19:49,224 --> 00:19:51,194
but to sort things out.
335
00:19:51,724 --> 00:19:53,793
The important thing is that once this recording gets out,
336
00:19:53,993 --> 00:19:55,634
both the prosecution and the police...
337
00:19:55,634 --> 00:19:57,864
will be condemned by the public.
338
00:19:58,104 --> 00:20:00,904
What's worse, this was found...
339
00:20:00,904 --> 00:20:03,273
by an outsider, the press.
340
00:20:03,273 --> 00:20:04,743
This is a serious situation.
341
00:20:05,674 --> 00:20:08,343
Mr. Yoo, what's your plan?
342
00:20:08,573 --> 00:20:10,914
Why did you bring this here instead of writing about it?
343
00:20:20,654 --> 00:20:23,263
As you guessed, I was going to write about it.
344
00:20:23,763 --> 00:20:24,894
It would have made a great story.
345
00:20:25,624 --> 00:20:27,293
But after I thought about its impact,
346
00:20:27,293 --> 00:20:29,563
I gave up on breaking the story.
347
00:20:29,704 --> 00:20:31,503
Humiliating the prosecution and the police...
348
00:20:31,503 --> 00:20:33,134
doesn't serve the public good.
349
00:20:33,134 --> 00:20:34,134
So...
350
00:20:34,874 --> 00:20:36,474
what do you want us to do?
351
00:20:37,974 --> 00:20:39,714
There are two options.
352
00:20:40,773 --> 00:20:43,043
The easier option is that we break the story...
353
00:20:44,013 --> 00:20:46,583
and Lee Dae Chul's case is reinvestigated.
354
00:20:47,184 --> 00:20:49,154
It'd require a retrial and everything,
355
00:20:49,483 --> 00:20:51,283
but that's not my concern.
356
00:20:53,924 --> 00:20:55,093
The other option is...
357
00:20:56,894 --> 00:20:58,894
to expedite Lee Dae Chul's execution.
358
00:20:59,523 --> 00:21:01,993
Then the recording won't be of any use.
359
00:21:02,394 --> 00:21:03,964
It all depends on this meeting...
360
00:21:04,563 --> 00:21:06,134
and your choice, Minister.
361
00:21:12,644 --> 00:21:15,614
After expediting the execution using the recording,
362
00:21:15,874 --> 00:21:17,283
you now want to lay...
363
00:21:17,283 --> 00:21:19,983
the foundation for the abolition of the death penalty by revealing it?
364
00:21:21,884 --> 00:21:24,154
There's one more thing we can gain from revealing it.
365
00:21:25,023 --> 00:21:28,593
The prosecution and the police's weakness is in it.
366
00:21:28,753 --> 00:21:30,664
There are many things we didn't write about.
367
00:21:30,664 --> 00:21:33,333
This will have them...
368
00:21:33,333 --> 00:21:36,333
wrapped around our fingers from now on.
369
00:21:38,733 --> 00:21:39,904
How about...
370
00:21:41,204 --> 00:21:42,704
you leave politics to me?
371
00:21:43,003 --> 00:21:45,503
I'd like you to keep making newspapers instead.
372
00:21:45,503 --> 00:21:48,043
Why? Do you think I won't make it as far as you have?
373
00:21:48,043 --> 00:21:50,414
I think you're getting ahead of yourself.
374
00:21:50,983 --> 00:21:53,553
It's been like that for the past few years.
375
00:21:54,354 --> 00:21:56,354
And it looks a bit dangerous to me.
376
00:21:58,124 --> 00:22:00,624
I'm just busy. Don't worry about me.
377
00:22:01,293 --> 00:22:02,293
I'll get going.
378
00:22:15,104 --> 00:22:17,874
- Can you explain it? - What happened?
379
00:22:17,874 --> 00:22:20,474
- We had no idea. - Why...
380
00:22:22,743 --> 00:22:25,283
I'd like you to keep making newspapers instead.
381
00:22:25,583 --> 00:22:27,583
It looks a bit dangerous to me.
382
00:22:40,563 --> 00:22:41,694
Hello, Mr. Commissioner.
383
00:22:43,164 --> 00:22:45,763
That article? You don't have to worry.
384
00:22:47,104 --> 00:22:48,803
There won't be any follow-up story.
385
00:22:48,803 --> 00:22:50,704
We'll wrap it up here.
386
00:22:53,573 --> 00:22:55,773
No. It's my treat this time.
387
00:22:57,013 --> 00:22:59,114
- Okay. - It's been revealed...
388
00:22:59,114 --> 00:23:01,013
that while investigating Lee Dae Chul,
389
00:23:01,013 --> 00:23:04,184
who has recently been executed, the police and the prosecution...
390
00:23:04,184 --> 00:23:06,023
covered up important evidence.
391
00:23:06,354 --> 00:23:08,424
In his conversation with a prosecutor,
392
00:23:08,424 --> 00:23:10,364
a senior officer says...
393
00:23:10,763 --> 00:23:13,233
he would have released Lee Dae Chul...
394
00:23:13,233 --> 00:23:15,493
without the prosecutor's order.
395
00:23:15,733 --> 00:23:17,263
(Superintendent Moon Sang Beom)
396
00:23:17,263 --> 00:23:19,364
It's about Reporter Jin Seo Gyeong of Jeonghan Daily.
397
00:23:19,934 --> 00:23:21,073
Keep her out of the station.
398
00:23:21,974 --> 00:23:23,503
See if you can find anything on her,
399
00:23:23,503 --> 00:23:25,374
if she's broken an embargo or something.
400
00:23:25,573 --> 00:23:28,874
According to the police, when the Civil Petition Division...
401
00:23:28,874 --> 00:23:30,513
caught the senior officer's corruption,
402
00:23:30,513 --> 00:23:32,184
he tried to make a deal...
403
00:23:32,184 --> 00:23:34,553
with the prosecutor regarding Lee Dae Chul's case.
404
00:23:34,813 --> 00:23:37,283
Incheon Metropolitan Police Agency Civil Petition Division,
405
00:23:37,283 --> 00:23:41,124
which is the presumed source of the recording,
406
00:23:41,454 --> 00:23:42,593
refused to comment on the matter.
407
00:23:52,204 --> 00:23:54,333
Is there really no way?
408
00:23:55,273 --> 00:23:56,874
My goodness.
409
00:24:02,714 --> 00:24:03,783
(No one has the right to kill another human being.)
410
00:24:03,783 --> 00:24:06,384
(Felons deserve the death penalty.)
411
00:24:06,384 --> 00:24:07,983
(Reporter Jin, the victim's family won't approve of this.)
412
00:24:09,454 --> 00:24:13,454
(She looks good in those jeans. Was she wearing them yesterday too?)
413
00:24:18,364 --> 00:24:21,394
Mr. Yoo, things had finally quieted down after the retrial.
414
00:24:21,394 --> 00:24:22,763
Why are you doing this?
415
00:24:22,763 --> 00:24:25,303
Reporters have to write about everything they know.
416
00:24:25,833 --> 00:24:28,073
Also, you wouldn't have wanted another paper to break it.
417
00:24:28,073 --> 00:24:29,573
It's best that this happens on my watch.
418
00:24:29,573 --> 00:24:31,843
Still, you promised not to write about it.
419
00:24:31,843 --> 00:24:33,144
It already got out anyway.
420
00:24:33,313 --> 00:24:36,073
Just do as I say and make someone take the fall.
421
00:24:36,073 --> 00:24:37,343
You do that all the time, don't you?
422
00:24:37,384 --> 00:24:40,013
What about the prosecution? They'll make a big deal out of it.
423
00:24:40,013 --> 00:24:42,553
I'll make sure they keep quiet.
424
00:24:42,684 --> 00:24:45,124
They'll figure out who should be held responsible...
425
00:24:45,124 --> 00:24:46,724
and deal with it internally.
426
00:24:46,724 --> 00:24:47,993
Okay.
427
00:24:47,993 --> 00:24:50,823
But this should never...
428
00:24:54,593 --> 00:24:56,833
So you have both of us in the palm of your hand now?
429
00:24:58,204 --> 00:24:59,204
Come in.
430
00:25:03,573 --> 00:25:04,573
You wanted to see me?
431
00:25:04,674 --> 00:25:06,303
Yes, Lieutenant Yoon.
432
00:25:06,503 --> 00:25:08,243
Did you see the Jeonghan Daily article?
433
00:25:08,974 --> 00:25:10,513
- Yes. - I heard...
434
00:25:10,513 --> 00:25:14,283
Reporter Jin, who wrote the article, came to see you recently.
435
00:25:15,313 --> 00:25:16,823
What did you two talk about?
436
00:25:17,184 --> 00:25:18,483
Well, I didn't...
437
00:25:19,553 --> 00:25:21,454
say anything to her.
438
00:25:21,894 --> 00:25:23,724
Are you sure?
439
00:25:24,394 --> 00:25:27,894
I didn't even know such a recording existed.
440
00:25:27,993 --> 00:25:29,464
What would I have said to her?
441
00:25:29,694 --> 00:25:31,964
All right. I understand.
442
00:25:32,263 --> 00:25:33,733
What do you mean?
443
00:25:34,134 --> 00:25:36,434
I swear I didn't know anything...
444
00:25:36,533 --> 00:25:38,404
about the recording.
445
00:25:38,604 --> 00:25:39,843
I get it.
446
00:25:40,214 --> 00:25:41,874
You can go back now.
447
00:26:00,594 --> 00:26:03,404
So, you lied at the retrial...
448
00:26:03,864 --> 00:26:06,433
to conceal the illegal wire tapping...
449
00:26:06,433 --> 00:26:08,203
in the Civil Petition Division...
450
00:26:08,503 --> 00:26:10,473
because your higher-ups ordered you to do so?
451
00:26:10,844 --> 00:26:13,543
I thought you did it to conceal your mistake.
452
00:26:13,543 --> 00:26:15,013
I understood it...
453
00:26:15,213 --> 00:26:17,713
because you became a cop to have a successful career.
454
00:26:17,814 --> 00:26:19,683
But that was the reason?
455
00:26:20,554 --> 00:26:22,753
You got Lee Dae Chul executed just because of that?
456
00:26:23,223 --> 00:26:26,753
Just so that your department can stay out of trouble?
457
00:26:27,824 --> 00:26:29,223
Aren't you ashamed of what you did?
458
00:26:31,723 --> 00:26:33,134
You and I...
459
00:26:33,763 --> 00:26:35,394
have chosen different paths, that's all.
460
00:26:35,394 --> 00:26:37,404
But you're still a cop.
461
00:26:38,104 --> 00:26:40,233
I understand you chose this profession to be successful,
462
00:26:40,233 --> 00:26:42,003
but you're still a police officer.
463
00:26:42,374 --> 00:26:43,674
Just like me.
464
00:26:43,674 --> 00:26:45,273
At the end of the day,
465
00:26:45,374 --> 00:26:47,574
you also failed to save Lee Dae Chul's life.
466
00:26:47,713 --> 00:26:51,243
You ran head-on into the rock like a fool and got hurt.
467
00:26:52,043 --> 00:26:54,483
You always talk about how righteous you are, but you're all talk.
468
00:26:54,483 --> 00:26:56,523
You haven't even changed anything.
469
00:26:56,523 --> 00:26:57,554
A cop?
470
00:26:57,554 --> 00:27:00,554
Do you feel as if you're a hero who saves the world...
471
00:27:01,154 --> 00:27:03,364
just because you catch thieves and murderers?
472
00:27:03,364 --> 00:27:05,824
When I threatened to take disciplinary action against you,
473
00:27:06,993 --> 00:27:10,463
you begged me not to make you give up your police badge,
474
00:27:10,564 --> 00:27:12,064
did you not?
475
00:27:12,664 --> 00:27:15,074
A sergeant at Incheon Seobu Police Station.
476
00:27:15,074 --> 00:27:17,543
That's what you are, nothing more or less.
477
00:27:18,174 --> 00:27:20,314
So, know your place and don't overstep your bounds.
478
00:27:21,914 --> 00:27:23,314
Yoon Sang Mi.
479
00:27:24,683 --> 00:27:27,314
As of this moment, do not call me your senior officer.
480
00:27:28,154 --> 00:27:30,223
The fact that I have a junior officer like you...
481
00:27:32,554 --> 00:27:33,654
Just get going.
482
00:27:48,174 --> 00:27:51,203
You don't have anything to tell me? Still nothing?
483
00:27:55,243 --> 00:27:58,283
Do you think Oh Jong Tae can get you out?
484
00:27:59,414 --> 00:28:02,253
The evidence we've secured this time is too solid.
485
00:28:02,453 --> 00:28:03,824
You won't get out.
486
00:28:03,824 --> 00:28:06,624
You'll take the fall for everything. Are you okay with that?
487
00:28:13,533 --> 00:28:15,394
That scumbag won't talk.
488
00:28:15,763 --> 00:28:16,834
What will you do?
489
00:28:16,834 --> 00:28:19,664
First, we'll summon Oh Jong Tae as a witness...
490
00:28:20,134 --> 00:28:21,533
and cross-examine them.
491
00:28:21,533 --> 00:28:23,374
Do you actually think he'll show up?
492
00:28:23,374 --> 00:28:26,674
We'll send out a summons three times. If he doesn't show up,
493
00:28:27,914 --> 00:28:29,783
we'll just arrest him without a warrant.
494
00:28:32,384 --> 00:28:35,453
(Attendance Request, Oh Jong Tae)
495
00:28:50,404 --> 00:28:52,304
Jo Seong Dae, that punk.
496
00:28:52,804 --> 00:28:54,334
What on earth is he relying on?
497
00:28:54,334 --> 00:28:57,273
He thinks that Oh Jong Tae is the only person he can fall back on.
498
00:28:57,273 --> 00:28:59,473
Does Oh Jong Tae have that much power?
499
00:28:59,473 --> 00:29:02,314
Yoo Jeong Seok and his brother, Yoo Jeong Ryeol, are behind him.
500
00:29:02,674 --> 00:29:05,084
I think they're controlling him using his weakness of some sort.
501
00:29:05,084 --> 00:29:07,953
I understand this has to do with some kind of corruption.
502
00:29:07,953 --> 00:29:10,283
But why help the instigator of the murder get out...
503
00:29:10,624 --> 00:29:13,084
just to conceal bribery during the election campaign?
504
00:29:13,493 --> 00:29:15,493
That theory isn't convincing enough, don't you think?
505
00:29:16,023 --> 00:29:18,824
I'm sure they share some kind of secret that we don't know about.
506
00:29:20,793 --> 00:29:22,594
Oh, I see.
507
00:29:22,594 --> 00:29:26,364
Reporter Jin Seo Gyeong isn't in the office at the moment.
508
00:29:26,904 --> 00:29:29,104
Yes, sorry about that.
509
00:29:31,604 --> 00:29:34,874
I guess there's another Reporter Jin Seo Gyeong at Jeonghan Daily.
510
00:29:36,213 --> 00:29:38,114
What brings you by out of the blue?
511
00:29:38,213 --> 00:29:40,584
I suppose many people are calling looking for you.
512
00:29:40,584 --> 00:29:42,283
That's probably why your phone is off.
513
00:29:42,384 --> 00:29:44,683
I'll just put up with it. Things will quiet down in a few days.
514
00:29:44,683 --> 00:29:47,824
Some of the comments under your article sound like threats.
515
00:29:47,824 --> 00:29:48,953
Are you really going to be okay?
516
00:29:49,324 --> 00:29:52,324
You can't be a reporter if you're going to worry about every comment.
517
00:29:53,793 --> 00:29:56,634
Wait, don't tell me...
518
00:29:56,804 --> 00:29:58,703
Are you here because you were worried about me?
519
00:29:58,804 --> 00:30:00,203
I never really worry about other people.
520
00:30:00,203 --> 00:30:03,074
Right, so why are you here?
521
00:30:03,074 --> 00:30:06,074
Your article has made our investigation much easier.
522
00:30:06,074 --> 00:30:08,013
I didn't write it to make things easy for you guys.
523
00:30:08,013 --> 00:30:10,513
Either way, I'm sure you couldn't just go ahead and write it.
524
00:30:11,513 --> 00:30:13,283
You must've needed your boss' approval.
525
00:30:14,253 --> 00:30:16,723
That's why I'm here. I came...
526
00:30:16,824 --> 00:30:18,723
to thank your boss.
527
00:30:21,293 --> 00:30:23,394
Hello, Mr. Yoo Jeong Seok.
528
00:30:23,924 --> 00:30:25,164
Oh, who might you be?
529
00:30:25,164 --> 00:30:27,693
He's a homicide detective at Incheon Seobu Police Station.
530
00:30:27,693 --> 00:30:29,763
He's here to thank us for the article.
531
00:30:29,763 --> 00:30:33,203
I'm Oh Ji Hyuk. Jong Tae has told me a lot about you.
532
00:30:34,374 --> 00:30:36,233
He's my cousin.
533
00:30:36,233 --> 00:30:37,644
Oh, is that right?
534
00:30:38,404 --> 00:30:40,314
Detective Oh, why don't we talk outside?
535
00:30:40,314 --> 00:30:42,844
I'm in a bit of a bind at the moment.
536
00:30:43,283 --> 00:30:46,213
Jong Tae is under investigation for instigating murder.
537
00:30:46,654 --> 00:30:47,683
And?
538
00:30:47,683 --> 00:30:50,424
Detective Oh, what's with you? Just speak with me first.
539
00:30:50,424 --> 00:30:53,293
I heard you and Jong Tae are quite close.
540
00:30:54,654 --> 00:30:56,963
You see, he doesn't listen to me.
541
00:30:56,963 --> 00:30:58,364
When you see him,
542
00:30:59,193 --> 00:31:00,933
could you please persuade him?
543
00:31:01,793 --> 00:31:04,634
If he did something wrong, he should pay for it.
544
00:31:06,003 --> 00:31:07,604
Why are you saying that to my boss?
545
00:31:07,604 --> 00:31:09,433
Leave! Get out.
546
00:31:09,433 --> 00:31:11,344
- I'll be counting on you. - Get out.
547
00:31:11,344 --> 00:31:13,513
He's always rude like this.
548
00:31:14,114 --> 00:31:15,973
Go on. Move!
549
00:31:16,374 --> 00:31:18,614
Gosh, come on!
550
00:31:22,753 --> 00:31:25,483
My goodness. Hey.
551
00:31:26,424 --> 00:31:30,164
Why barge in and put him on the spot like that?
552
00:31:30,164 --> 00:31:31,924
Why not take it up with the reporter first?
553
00:31:31,924 --> 00:31:35,564
If we lose Jong Tae this time, we'll never get another chance.
554
00:31:35,993 --> 00:31:38,104
And Lee Dae Chul's case will be buried for good.
555
00:31:38,104 --> 00:31:39,164
Detective Oh.
556
00:31:40,104 --> 00:31:42,404
Do you really think that my boss has...
557
00:31:42,404 --> 00:31:45,003
some secret deals with Oh Jong Tae?
558
00:31:45,003 --> 00:31:46,174
Yes, I'm convinced.
559
00:31:46,174 --> 00:31:47,243
Is there objective evidence?
560
00:31:47,243 --> 00:31:48,973
Your boss' brother is the Minister of Justice.
561
00:31:49,314 --> 00:31:51,344
He can easily get anyone out, even a murderer.
562
00:31:51,344 --> 00:31:53,013
He manages the entire city desk at Jeonghan Daily.
563
00:31:53,013 --> 00:31:56,384
A mere police lieutenant can't dare to mess with him.
564
00:31:56,384 --> 00:31:58,023
You're doing this without any solid evidence.
565
00:31:58,953 --> 00:32:00,253
Then let's do this.
566
00:32:01,054 --> 00:32:03,594
I'll find evidence while you find the facts.
567
00:32:03,594 --> 00:32:05,424
We'll finish our homework by the end of the week.
568
00:32:05,424 --> 00:32:07,064
Gosh, why should I?
569
00:32:07,064 --> 00:32:08,894
Call me as soon as you finish your homework.
570
00:32:24,483 --> 00:32:26,914
Your recent article...
571
00:32:26,914 --> 00:32:29,354
about the families of the victims murdered by the death-row convict.
572
00:32:29,753 --> 00:32:30,953
Someone put you up to it, right?
573
00:32:30,953 --> 00:32:33,084
I'd like you to interview the victims' families.
574
00:32:33,084 --> 00:32:34,723
What that person wanted was...
575
00:32:35,054 --> 00:32:36,094
Lee Dae Chul.
576
00:32:36,094 --> 00:32:37,763
Oh Jong Tae isn't the real culprit.
577
00:32:37,763 --> 00:32:41,164
It's probably someone who has a lot more power.
578
00:32:41,263 --> 00:32:42,334
He'll have to protect Jong Tae,
579
00:32:42,334 --> 00:32:45,033
since he's the Achilles' heel of the next Minister of Justice.
580
00:32:45,033 --> 00:32:46,164
So it turns out that...
581
00:32:46,164 --> 00:32:49,733
Oh Jong Tae had a connection with Yoo Jeong Ryeol and Yoo Jeong Seok.
582
00:32:49,733 --> 00:32:50,743
Win?
583
00:32:50,743 --> 00:32:53,674
If Lee Dae Chul is acquitted, does that mean you win?
584
00:32:59,283 --> 00:33:01,384
There's something I've been investigating.
585
00:33:01,614 --> 00:33:04,483
Someone at the Central District Prosecutors' Office...
586
00:33:04,483 --> 00:33:07,223
was involved in a drug case,
587
00:33:07,424 --> 00:33:08,894
but it's hard to obtain evidence.
588
00:33:09,693 --> 00:33:11,793
They won't give us anything if it's just us.
589
00:33:11,793 --> 00:33:14,463
Form a team with TV stations and other media platforms.
590
00:33:14,463 --> 00:33:16,193
On the condition that we're the only newspaper.
591
00:33:16,193 --> 00:33:17,203
Got it.
592
00:33:17,804 --> 00:33:19,963
As for the police, let's leave them alone for a bit.
593
00:33:19,963 --> 00:33:21,334
We've been hounding them too much.
594
00:33:21,733 --> 00:33:22,733
Got it.
595
00:33:22,733 --> 00:33:24,174
We've covered everything, right?
596
00:33:24,174 --> 00:33:27,543
Sir, we've received a request from the advertising department.
597
00:33:27,543 --> 00:33:30,043
Why did they contact you? They could've contacted me directly.
598
00:33:30,213 --> 00:33:31,213
What's the request?
599
00:33:31,213 --> 00:33:33,314
It's regarding a big advertising deal.
600
00:33:33,314 --> 00:33:35,814
The company is Incheon Jeil Trust.
601
00:33:36,513 --> 00:33:39,453
The CEO, Oh Jong Tae, would like to meet with you.
602
00:33:40,324 --> 00:33:42,424
- Why does he want to see me? - Sir.
603
00:33:42,994 --> 00:33:45,023
May I go with you?
604
00:33:46,623 --> 00:33:48,233
Why do you want to meet Oh Jong Tae?
605
00:33:48,233 --> 00:33:51,204
I've contacted him a few times about Seobu Police Station's case,
606
00:33:51,204 --> 00:33:52,503
but he ignored my calls.
607
00:33:52,733 --> 00:33:55,404
If you're uncomfortable, I'll meet him on your behalf.
608
00:33:55,704 --> 00:33:57,474
Please just set up an appointment for me.
609
00:34:00,773 --> 00:34:02,474
Oh, that's fine.
610
00:34:03,114 --> 00:34:06,713
I actually prefer this as there won't be any misunderstandings.
611
00:34:06,983 --> 00:34:07,983
Right.
612
00:34:09,853 --> 00:34:12,753
I'll text you the time and place.
613
00:34:13,924 --> 00:34:14,994
Okay.
614
00:34:18,063 --> 00:34:21,163
Do you want to try throwing the bait I give you?
615
00:34:22,634 --> 00:34:25,204
What kind of bait?
616
00:34:25,764 --> 00:34:28,704
Yoo Jeong Seok was at the scene five years ago.
617
00:34:29,434 --> 00:34:32,704
The day when Detective Jang Jin Soo was killed.
618
00:34:33,003 --> 00:34:34,443
He was there.
619
00:34:36,014 --> 00:34:37,083
Why?
620
00:34:37,784 --> 00:34:40,114
Why was he there?
621
00:34:40,313 --> 00:34:42,253
He was in the area to meet someone.
622
00:34:42,784 --> 00:34:43,954
But...
623
00:34:44,284 --> 00:34:47,023
it was very close to the murder scene.
624
00:34:47,293 --> 00:34:48,693
He was there at the time of the murder.
625
00:34:49,494 --> 00:34:53,634
Are you saying he killed Detective Jang Jin Soo?
626
00:34:53,634 --> 00:34:54,764
If he did,
627
00:34:56,393 --> 00:34:58,034
he'll bite the bait, right?
628
00:35:02,373 --> 00:35:05,844
Now, I can have a real conversation with this guy.
629
00:35:06,404 --> 00:35:07,813
Thank you.
630
00:35:08,974 --> 00:35:10,483
We'll be off, then.
631
00:35:10,483 --> 00:35:16,054
(Treatment Room 1)
632
00:35:16,213 --> 00:35:18,123
I don't have to come to the hospital anymore.
633
00:35:18,123 --> 00:35:19,483
I'm fine now.
634
00:35:19,753 --> 00:35:22,224
The doctor said...
635
00:35:22,393 --> 00:35:23,864
you have to continue taking your medication...
636
00:35:23,864 --> 00:35:25,364
and take good care of yourself.
637
00:35:25,764 --> 00:35:29,163
You heard him say being stable is the most important, right?
638
00:35:29,463 --> 00:35:32,404
Don't stress out, drink, or smoke.
639
00:35:33,134 --> 00:35:34,304
Hey,
640
00:35:34,674 --> 00:35:37,074
don't you think you should just quit your part-time job?
641
00:35:37,074 --> 00:35:38,474
If you get any rude customers...
642
00:35:38,474 --> 00:35:40,474
and get upset, it'll be bad for you.
643
00:35:40,474 --> 00:35:42,143
I'll take care of myself.
644
00:35:42,143 --> 00:35:43,443
Don't worry.
645
00:35:43,443 --> 00:35:44,943
It's because of your condition.
646
00:35:44,943 --> 00:35:47,284
Imagine someone as pretty as you collapsed on the street.
647
00:35:47,284 --> 00:35:49,514
Do you know how evil men are nowadays?
648
00:35:49,614 --> 00:35:50,684
Mr. Kang.
649
00:35:50,824 --> 00:35:51,824
Yes?
650
00:35:52,023 --> 00:35:54,393
I've been living alone for too long.
651
00:35:55,594 --> 00:35:57,963
I'm not used to other people's nagging.
652
00:35:58,364 --> 00:35:59,963
All right, I get it.
653
00:36:00,193 --> 00:36:02,193
Should we at least eat together?
654
00:36:02,193 --> 00:36:04,534
What do you like? I'll buy you something delicious.
655
00:36:04,534 --> 00:36:06,134
- I like eating alone. - Alone?
656
00:36:07,503 --> 00:36:12,103
Fine. I got paid quite a lot for working outside the office...
657
00:36:12,443 --> 00:36:14,474
and would like to buy you some clothes.
658
00:36:14,474 --> 00:36:15,474
Why?
659
00:36:16,143 --> 00:36:18,543
Why would you buy me clothes?
660
00:36:19,413 --> 00:36:22,313
Well, if you don't need clothes,
661
00:36:22,313 --> 00:36:24,023
tell me whatever you need.
662
00:36:24,023 --> 00:36:26,884
I'm going to move out when I save up enough from my job.
663
00:36:27,853 --> 00:36:29,424
Until then,
664
00:36:31,424 --> 00:36:33,833
you can just let me sleep at your house.
665
00:36:35,163 --> 00:36:37,563
Eun Hye, is it uncomfortable...
666
00:36:37,963 --> 00:36:39,103
for you to live with us?
667
00:36:40,873 --> 00:36:43,034
You keep reminding me of Dad.
668
00:36:46,844 --> 00:36:49,174
Is that hard for you?
669
00:36:52,014 --> 00:36:56,014
I'm sorry, I have to go to work. I have the night shift again.
670
00:36:57,523 --> 00:36:58,884
Wait, Eun Hye.
671
00:37:09,864 --> 00:37:12,663
I thought you'd be a man when he mentioned you.
672
00:37:13,704 --> 00:37:15,934
Should we go somewhere else if you feel uncomfortable?
673
00:37:16,034 --> 00:37:17,643
No, it's fine.
674
00:37:18,404 --> 00:37:20,443
Being a reporter, you're very cool about things.
675
00:37:21,713 --> 00:37:23,813
I come here every now and then to get a drink by myself.
676
00:37:24,384 --> 00:37:26,684
Don't get the wrong idea. I'm not bribing you.
677
00:37:27,684 --> 00:37:29,554
If you don't like to drink,
678
00:37:29,554 --> 00:37:31,353
should I order some coffee or other beverage for you?
679
00:37:31,353 --> 00:37:32,983
No, I'll take a glass.
680
00:37:37,193 --> 00:37:38,324
It's nice to meet you.
681
00:37:47,373 --> 00:37:49,474
You said you'd help our newspaper out.
682
00:37:49,474 --> 00:37:53,244
Yes, I plan to start a new business.
683
00:37:53,344 --> 00:37:55,043
I'd like to promote my business...
684
00:37:55,043 --> 00:37:57,344
and repay you.
685
00:37:57,344 --> 00:37:58,943
That's why I wanted to meet you.
686
00:37:59,884 --> 00:38:00,884
Repay me?
687
00:38:02,353 --> 00:38:05,523
I've never done anything for you to repay me for.
688
00:38:06,983 --> 00:38:10,154
Right, I used the wrong expression.
689
00:38:10,824 --> 00:38:14,693
I should say it's an apology for my mistake.
690
00:38:16,494 --> 00:38:19,434
Mr. Oh, I have a few questions.
691
00:38:19,434 --> 00:38:21,034
Could I ask you right now?
692
00:38:21,034 --> 00:38:22,304
What is it?
693
00:38:22,503 --> 00:38:25,103
A detective visited us at our office today.
694
00:38:25,643 --> 00:38:27,474
He introduced himself as your cousin.
695
00:38:27,474 --> 00:38:28,773
Do you know who he is?
696
00:38:30,913 --> 00:38:32,784
- Yes. - He says...
697
00:38:32,784 --> 00:38:36,213
you are a suspect for aiding and abetting murder.
698
00:38:36,884 --> 00:38:39,824
I believe Ms. Jin is curious about that.
699
00:38:42,224 --> 00:38:43,454
Did he say that?
700
00:38:43,454 --> 00:38:44,623
You know Jo Seong Dae, right?
701
00:38:45,224 --> 00:38:47,833
He's a strong suspect for Park Gun Ho's murder.
702
00:38:48,134 --> 00:38:50,364
You also know Park Gun Ho was murdered...
703
00:38:50,434 --> 00:38:52,904
while claiming that Lee Dae Chul is innocent.
704
00:38:53,434 --> 00:38:55,733
During Lee Dae Chul's retrial,
705
00:38:55,733 --> 00:38:57,904
the lawyer pointed you out as the murderer.
706
00:38:57,904 --> 00:38:59,704
The watch found at the murder scene...
707
00:38:59,704 --> 00:39:01,913
checked out to be yours,
708
00:39:01,913 --> 00:39:03,174
and the detective that was in charge of the case...
709
00:39:03,174 --> 00:39:06,083
said he covered up your crimes.
710
00:39:06,443 --> 00:39:07,554
I see.
711
00:39:08,454 --> 00:39:11,224
You must be the one that wrote that article.
712
00:39:11,853 --> 00:39:16,293
If you are proved to be behind Park Gun Ho's murder,
713
00:39:16,424 --> 00:39:18,924
it'll also be proved that you murdered...
714
00:39:18,924 --> 00:39:20,733
Yoon Ji Sun and Detective Jang Jin Soo.
715
00:39:21,034 --> 00:39:23,663
What do you have to say about all these charges?
716
00:39:27,304 --> 00:39:29,174
So you're saying...
717
00:39:29,574 --> 00:39:31,373
the person that killed...
718
00:39:31,373 --> 00:39:33,704
Yoon Ji Sun, Jang Jin Soo and Park Gun Ho...
719
00:39:35,244 --> 00:39:36,614
is me?
720
00:39:46,353 --> 00:39:48,494
If I killed any of the three,
721
00:39:48,494 --> 00:39:50,193
it would make the most sense...
722
00:39:50,893 --> 00:39:52,594
for me to have killed Detective Jang Jin Soo.
723
00:39:53,724 --> 00:39:57,333
Why? Since he kept accusing innocent me for murder...
724
00:39:58,003 --> 00:39:59,134
and I got mad.
725
00:39:59,833 --> 00:40:03,943
Are you admitting that you killed Detective Jang?
726
00:40:04,043 --> 00:40:06,204
Tell the detectives to dig into it.
727
00:40:06,373 --> 00:40:07,974
Who knows? Maybe they will find evidence.
728
00:40:07,974 --> 00:40:09,043
That's enough.
729
00:40:09,713 --> 00:40:11,784
- But I'm not... - I said that's enough.
730
00:40:12,784 --> 00:40:15,983
Thank you for asking us to promote your business.
731
00:40:17,853 --> 00:40:19,123
- Mr. Yoo. - Let's go.
732
00:40:19,123 --> 00:40:21,793
You know anything we say today means nothing.
733
00:40:24,193 --> 00:40:26,724
We will get going.
734
00:40:27,123 --> 00:40:28,193
As you please.
735
00:40:31,663 --> 00:40:32,864
Wait, Mr. Yoo.
736
00:40:34,373 --> 00:40:36,034
You used to have a sister, right?
737
00:40:36,773 --> 00:40:39,643
I believe something bad happened to her by the cops...
738
00:40:39,943 --> 00:40:41,844
and she committed suicide.
739
00:40:42,443 --> 00:40:43,443
Am I right?
740
00:40:45,643 --> 00:40:47,784
You must hate cops.
741
00:40:50,313 --> 00:40:51,324
Ms. Jin,
742
00:40:51,784 --> 00:40:55,324
don't trust everything the cops say.
743
00:40:55,594 --> 00:40:58,864
Many of them are dirty.
744
00:41:17,884 --> 00:41:20,784
Oh Jong Tae was about to say something. Why did you stop him?
745
00:41:21,184 --> 00:41:23,253
I met him out of courtesy because he offered to help.
746
00:41:23,284 --> 00:41:25,424
That's enough. There's nothing more to hear.
747
00:41:25,554 --> 00:41:28,424
Then there was no reason for me to come here.
748
00:41:28,523 --> 00:41:31,123
Oh Jong Tae won't be played by you.
749
00:41:31,163 --> 00:41:32,264
End it here.
750
00:41:32,893 --> 00:41:33,893
I'll see you tomorrow.
751
00:41:47,744 --> 00:41:48,813
Jeong Seon!
752
00:41:49,643 --> 00:41:53,443
(May 11, 1987, 8pm, Yoo Jeong Seon's room)
753
00:41:56,384 --> 00:41:57,454
Jeong Seon.
754
00:41:57,954 --> 00:42:00,424
Jeong Seon, Jeong Seon!
755
00:42:00,424 --> 00:42:01,824
Jeong Seon.
756
00:42:02,893 --> 00:42:04,494
Jeong Seon...
757
00:42:05,893 --> 00:42:07,994
Don't leave me.
758
00:42:08,764 --> 00:42:10,463
Jeong Seon...
759
00:42:40,193 --> 00:42:41,193
Wait.
760
00:42:42,163 --> 00:42:45,563
Did Oh Jong Tae really kill Detective Jang?
761
00:42:47,474 --> 00:42:49,833
Then why would he say so in front of Mr. Yoo?
762
00:42:52,873 --> 00:42:54,413
I don't know.
763
00:42:59,413 --> 00:43:02,083
(Why didn't you wear jeans? You look way hotter in jeans.)
764
00:43:02,083 --> 00:43:03,313
Gosh.
765
00:43:04,353 --> 00:43:06,253
This jerk.
766
00:43:08,793 --> 00:43:11,224
(Detective Oh Ji Hyuk)
767
00:43:12,023 --> 00:43:13,994
Hello. What makes you call at this hour?
768
00:43:14,233 --> 00:43:15,563
Can you come out for a minute?
769
00:43:16,034 --> 00:43:17,434
I have something for you.
770
00:43:18,003 --> 00:43:19,463
Where are you?
771
00:43:24,204 --> 00:43:25,404
What do you have for me?
772
00:43:27,273 --> 00:43:31,014
I asked a colleague on the cyber team for help.
773
00:43:33,143 --> 00:43:34,154
Jeans.
774
00:43:35,253 --> 00:43:36,554
(IP address, Name, Date of birth, Social Security Number, Address)
775
00:43:36,554 --> 00:43:38,954
You came all the way here to give me this?
776
00:43:38,954 --> 00:43:41,523
I was also passing by.
777
00:43:42,023 --> 00:43:44,724
He's well-known among us.
778
00:43:44,724 --> 00:43:46,793
He leaves malicious comments on female reporters' articles.
779
00:43:46,793 --> 00:43:48,563
It's always the same pattern.
780
00:43:49,094 --> 00:43:51,503
I already have this much information.
781
00:43:52,003 --> 00:43:53,463
I see.
782
00:43:54,733 --> 00:43:57,744
I thought it might be someone related to our case.
783
00:43:58,003 --> 00:43:59,003
I guess not.
784
00:43:59,103 --> 00:44:00,503
I came here for nothing.
785
00:44:02,614 --> 00:44:04,543
I should leave now.
786
00:44:05,643 --> 00:44:06,744
It's cold.
787
00:44:07,853 --> 00:44:09,284
Would you like to come up for some ramyeon?
788
00:44:11,753 --> 00:44:12,753
Sounds good.
789
00:44:28,174 --> 00:44:29,574
Can I have a can of beer too?
790
00:44:31,503 --> 00:44:32,744
You said you might die.
791
00:44:32,844 --> 00:44:34,043
I'm fine now.
792
00:44:35,674 --> 00:44:36,813
Seriously.
793
00:44:39,643 --> 00:44:41,054
If you pass out again,
794
00:44:41,054 --> 00:44:42,284
I'm not taking you to the hospital,
795
00:44:42,554 --> 00:44:44,654
but throwing you out in the street.
796
00:44:45,123 --> 00:44:46,123
Got it?
797
00:44:47,154 --> 00:44:48,154
Yes.
798
00:45:13,184 --> 00:45:14,184
Detective Oh.
799
00:45:15,253 --> 00:45:17,623
- You've had many crushes, right? - Sorry?
800
00:45:18,483 --> 00:45:21,054
But you just hover around your crush for a while...
801
00:45:21,193 --> 00:45:23,994
and eventually give up every time, right?
802
00:45:28,963 --> 00:45:29,963
No.
803
00:45:32,204 --> 00:45:33,563
This is the first time.
804
00:45:37,134 --> 00:45:39,003
Thank you for the ramyeon. I'll get going now.
805
00:46:10,404 --> 00:46:13,574
This can happen to those with insomnia.
806
00:46:25,284 --> 00:46:27,954
Why do you never let others know what you're going through?
807
00:46:28,253 --> 00:46:29,353
You fool.
808
00:46:54,554 --> 00:46:56,284
Welcome.
809
00:46:58,424 --> 00:47:01,224
Hi. I just got off work.
810
00:47:01,353 --> 00:47:03,054
I thought we could go home together.
811
00:47:03,054 --> 00:47:05,594
I have to stay here a bit longer. I'll see you at home.
812
00:47:05,594 --> 00:47:08,463
I'll eat something here and wait for you.
813
00:47:08,463 --> 00:47:11,503
I'll have some cup noodles. Where are cup noodles?
814
00:47:12,333 --> 00:47:14,474
There they are. Cup noodles.
815
00:47:16,233 --> 00:47:19,043
Gosh, there are so many different kinds.
816
00:47:19,043 --> 00:47:21,443
Meat... I'll have this.
817
00:47:21,873 --> 00:47:23,043
- It has meat. - Okay.
818
00:47:23,043 --> 00:47:26,184
Cup noodles taste best around this time of day.
819
00:47:26,744 --> 00:47:28,313
Where's hot water?
820
00:47:28,313 --> 00:47:29,784
You have to pay first.
821
00:47:29,784 --> 00:47:31,483
Oh, that's right.
822
00:47:31,483 --> 00:47:34,123
Gosh, what was I thinking?
823
00:47:38,494 --> 00:47:39,963
- Here. - Thank you.
824
00:47:40,324 --> 00:47:41,333
Here you go.
825
00:47:41,634 --> 00:47:43,264
You can sit over there.
826
00:47:43,264 --> 00:47:45,063
I'll add hot water and bring it to you.
827
00:47:45,063 --> 00:47:47,063
Okay. Thanks.
828
00:47:49,003 --> 00:47:50,904
- Here you go. - Thanks.
829
00:47:52,304 --> 00:47:53,304
- Enjoy. - I will.
830
00:47:54,043 --> 00:47:55,773
Welcome.
831
00:48:08,353 --> 00:48:10,793
Thank you. Bye.
832
00:49:02,543 --> 00:49:05,943
Gosh. Let's go have lunch.
833
00:49:05,943 --> 00:49:08,583
- It's lunchtime. Let's go, Mr. Ko. - Let's go.
834
00:49:09,154 --> 00:49:11,353
Darn, we're late.
835
00:49:14,454 --> 00:49:17,193
It's the government PR team's treat. Let's go.
836
00:49:17,393 --> 00:49:20,924
- I'm meeting someone. Go ahead. - All right.
837
00:49:55,563 --> 00:49:57,393
It looks tasty.
838
00:50:02,634 --> 00:50:04,273
Did you wake up?
839
00:50:04,273 --> 00:50:06,373
Yes. Why didn't you wake me up?
840
00:50:06,373 --> 00:50:08,773
I felt sorry for you, so I couldn't.
841
00:50:08,773 --> 00:50:11,744
You felt sorry for me? I slept so well.
842
00:50:11,744 --> 00:50:13,713
If you sobered up, get out of there right now.
843
00:50:13,713 --> 00:50:16,114
Don't you dare rummage through my stuff.
844
00:50:16,114 --> 00:50:19,054
It's so messy here. I thought I should clean up a bit.
845
00:50:19,784 --> 00:50:22,353
Get out of there before I come over and kick you out.
846
00:50:22,353 --> 00:50:23,523
Fine.
847
00:50:23,853 --> 00:50:25,864
Where are you? I'll buy you lunch.
848
00:50:26,293 --> 00:50:28,963
I'm having lunch with my colleagues.
849
00:50:29,063 --> 00:50:30,163
Hurry up and go to work.
850
00:50:30,163 --> 00:50:33,634
Why did you buy this for me? I wasn't drunk. I just fell asleep.
851
00:50:33,634 --> 00:50:36,103
I didn't buy it for you. It's just...
852
00:50:36,103 --> 00:50:37,574
I took it out to drink it myself,
853
00:50:37,574 --> 00:50:39,974
but then I forgot about it.
854
00:50:40,804 --> 00:50:43,273
Call me whenever you need someone to eat with.
855
00:50:43,614 --> 00:50:44,713
I should pay you back.
856
00:50:44,713 --> 00:50:46,483
I don't think so.
857
00:50:46,483 --> 00:50:49,654
There's a long line of people waiting to eat with me.
858
00:50:49,654 --> 00:50:51,424
Sure, of course.
859
00:50:51,784 --> 00:50:53,123
Call me.
860
00:50:55,724 --> 00:50:56,724
Goodness.
861
00:51:01,293 --> 00:51:03,233
I'm hungry.
862
00:51:16,773 --> 00:51:18,443
- You're going grocery shopping? - Yes.
863
00:51:19,184 --> 00:51:21,483
- Where? - The market.
864
00:51:22,154 --> 00:51:24,213
Why would you go all the way there?
865
00:51:24,213 --> 00:51:26,924
Just go to the convenience store around the corner.
866
00:51:27,023 --> 00:51:28,994
Things are expensive there.
867
00:51:28,994 --> 00:51:30,753
Twice as expensive.
868
00:51:30,853 --> 00:51:32,594
That place is only for kids.
869
00:51:32,594 --> 00:51:33,764
Who goes grocery shopping there?
870
00:51:33,764 --> 00:51:35,864
Still, wouldn't it be nice...
871
00:51:37,594 --> 00:51:39,563
To go shopping at where Eun Hye works?
872
00:51:39,563 --> 00:51:42,103
Things aren't that expensive there, actually.
873
00:51:42,103 --> 00:51:43,574
They have a good selection too.
874
00:51:43,574 --> 00:51:45,943
Their alcohol selection is especially good. You love alcohol.
875
00:51:45,943 --> 00:51:49,213
In addition to giving her food and shelter,
876
00:51:49,543 --> 00:51:53,114
we're supposed to increase the sales at her workplace too?
877
00:51:54,284 --> 00:51:57,753
Why? For what?
878
00:51:57,753 --> 00:52:01,123
Why should we do so much for her?
879
00:52:01,123 --> 00:52:02,523
I mean...
880
00:52:02,523 --> 00:52:04,123
Stop worrying about a stranger's daughter...
881
00:52:04,123 --> 00:52:07,393
and worry about your own nephew.
882
00:52:07,663 --> 00:52:08,963
If I can't see him,
883
00:52:08,963 --> 00:52:11,934
shouldn't you go see him now and then as his uncle?
884
00:52:11,934 --> 00:52:14,034
Do you even know why I'm going grocery shopping?
885
00:52:14,034 --> 00:52:16,103
I was going to make Jae Woong's favourite food...
886
00:52:16,103 --> 00:52:18,904
and send it to him.
887
00:52:19,904 --> 00:52:22,773
You used to adore him.
888
00:52:22,773 --> 00:52:24,114
Did you stop caring about him completely?
889
00:52:24,643 --> 00:52:27,954
Do you think he's a stranger now that I'm divorced?
890
00:52:28,413 --> 00:52:32,583
Come on. I think about him often.
891
00:52:32,583 --> 00:52:34,324
It's just that I've been busy.
892
00:52:34,523 --> 00:52:37,023
He's my child no matter what.
893
00:52:38,494 --> 00:52:40,864
I gave birth to him.
894
00:52:51,943 --> 00:52:54,643
For lunch, we had...
895
00:52:54,643 --> 00:52:56,543
pickled squid...
896
00:52:57,114 --> 00:52:58,583
Hey, come here!
897
00:52:58,583 --> 00:52:59,643
Jae Woong!
898
00:53:00,143 --> 00:53:02,284
Jae Woong!
899
00:53:08,324 --> 00:53:10,753
What happened to your face?
900
00:53:15,333 --> 00:53:18,163
Are you sure your dad didn't hit you?
901
00:53:18,804 --> 00:53:19,904
Do you swear?
902
00:53:20,833 --> 00:53:23,333
I had a fight at school today.
903
00:53:23,333 --> 00:53:24,373
Really?
904
00:53:26,103 --> 00:53:28,344
- What happened? - It's just...
905
00:53:29,143 --> 00:53:31,143
they keep picking a fight with me.
906
00:53:31,143 --> 00:53:33,043
I didn't do anything.
907
00:53:33,043 --> 00:53:35,654
I can't believe those brats.
908
00:53:36,083 --> 00:53:38,523
- Did you hit them too? - No.
909
00:53:38,523 --> 00:53:40,523
They're a lot stronger than me.
910
00:53:40,523 --> 00:53:43,724
Hey, Kim Jae Woong. You don't know yourself.
911
00:53:43,724 --> 00:53:45,094
Aren't you your mom's son?
912
00:53:45,094 --> 00:53:46,824
Aren't you Kang Eun Hee's son?
913
00:53:47,793 --> 00:53:50,233
Back in school, she fought with 17 people alone...
914
00:53:50,233 --> 00:53:51,663
and beat them to a pulp,
915
00:53:51,663 --> 00:53:54,733
without even getting a scratch on her face.
916
00:53:54,733 --> 00:53:56,873
- Really? - Yes.
917
00:53:57,003 --> 00:53:59,744
She's a judo gold medallist, remember?
918
00:53:59,744 --> 00:54:02,114
She was unrivalled in the whole country.
919
00:54:02,114 --> 00:54:03,413
When anyone messed with her,
920
00:54:03,413 --> 00:54:06,043
she flung them to the ground right away.
921
00:54:06,483 --> 00:54:08,313
So be confident and stand up to them.
922
00:54:08,313 --> 00:54:11,014
Beat up anyone who bullies you.
923
00:54:11,014 --> 00:54:12,753
You can easily do that. Why?
924
00:54:13,054 --> 00:54:14,753
Because you're Kang Eun Hee's son.
925
00:54:18,494 --> 00:54:22,364
You can't see your mom these days,
926
00:54:22,364 --> 00:54:23,534
but don't be disappointed.
927
00:54:23,793 --> 00:54:25,463
You have...
928
00:54:25,463 --> 00:54:29,503
your judo gold medallist mom's blood running in your veins.
929
00:54:29,904 --> 00:54:32,074
Your mom is...
930
00:54:32,074 --> 00:54:33,143
in your heart...
931
00:54:33,943 --> 00:54:36,443
all the time, okay?
932
00:54:36,813 --> 00:54:37,913
Okay.
933
00:54:40,943 --> 00:54:42,083
Finish that...
934
00:54:43,114 --> 00:54:45,384
and tell me if you want anything else.
935
00:54:45,384 --> 00:54:46,824
I'll buy you anything.
936
00:54:47,884 --> 00:54:49,494
Eat this too.
937
00:54:50,724 --> 00:54:53,523
Eat up. Drink my coke too.
938
00:54:56,293 --> 00:54:57,293
Hey.
939
00:54:58,404 --> 00:55:01,773
Are you sure he received a subpoena three times?
940
00:55:01,773 --> 00:55:03,404
Did he receive them himself?
941
00:55:03,404 --> 00:55:05,143
- Don't worry. - Okay.
942
00:55:05,143 --> 00:55:08,244
When you arrest him, state the reasons clearly.
943
00:55:08,244 --> 00:55:09,514
I get it.
944
00:55:09,514 --> 00:55:12,043
I'm talking to Oh Ji Hyuk.
945
00:55:12,043 --> 00:55:14,184
You never follow protocol anyway.
946
00:55:14,184 --> 00:55:15,753
All you do is use violence.
947
00:55:16,713 --> 00:55:19,684
Hey, strictly abide by the protocols.
948
00:55:19,684 --> 00:55:22,454
So that Oh Jong Tae's attorney can't find faults with anything you do.
949
00:55:22,793 --> 00:55:24,693
- Got it, sir. - All right.
950
00:55:24,693 --> 00:55:27,324
- Let's go. - Protocols, my foot.
951
00:55:27,623 --> 00:55:29,733
I'll break his back if I have to.
952
00:55:29,733 --> 00:55:30,733
What?
953
00:55:30,864 --> 00:55:31,864
What did he say?
954
00:55:31,963 --> 00:55:33,463
Hey, you'd better not do that!
955
00:55:41,543 --> 00:55:45,184
You actually look like a detective now that I'm seeing you here.
956
00:55:46,384 --> 00:55:47,943
And you look like a culprit.
957
00:56:03,358 --> 00:56:04,628
That scumbag.
958
00:56:05,728 --> 00:56:08,367
He doesn't seem nervous at all.
959
00:56:11,038 --> 00:56:13,038
Let's give him some time.
960
00:56:14,108 --> 00:56:15,737
To familiarize himself with how things are done here.
961
00:56:23,947 --> 00:56:25,847
Have some tea while you wait.
962
00:56:25,847 --> 00:56:27,918
We managed to apprehend an important suspect unexpectedly,
963
00:56:27,918 --> 00:56:29,918
so they're working on that case at the moment.
964
00:56:37,628 --> 00:56:40,168
- That's a ground ball. - He should curl the ball.
965
00:56:40,168 --> 00:56:41,998
- It may obstruct his view. - Right.
966
00:56:42,467 --> 00:56:43,737
- A free kick for Team Korea. - Let's do this.
967
00:56:43,737 --> 00:56:45,268
- Curl the ball! - Let's go!
968
00:56:45,268 --> 00:56:48,407
- Goal! - Goal!
969
00:56:48,708 --> 00:56:50,338
- Nice! - Applause!
970
00:56:50,338 --> 00:56:51,847
- We scored a goal! - Hey.
971
00:56:51,847 --> 00:56:54,947
- Watch it if you're bored. - Team Korea has scored a goal.
972
00:56:54,947 --> 00:56:56,347
- The score is 1 to 0! - Give us a moment.
973
00:56:56,347 --> 00:56:59,047
Hey, just watching the game isn't thrilling enough.
974
00:56:59,047 --> 00:57:00,987
The one who correctly guesses the final score will get 10 dollars.
975
00:57:00,987 --> 00:57:02,688
- Good idea! - The score is 1 to 0!
976
00:57:02,688 --> 00:57:04,358
- They may score... - Hey. You're in, right?
977
00:57:04,358 --> 00:57:05,927
- another goal. - Write it down.
978
00:57:14,768 --> 00:57:16,938
My gosh, I'm sorry.
979
00:57:17,067 --> 00:57:18,367
We kept you waiting for so long.
980
00:57:19,768 --> 00:57:21,478
This is our slow season,
981
00:57:21,578 --> 00:57:24,038
but we had such a busy day for some odd reason.
982
00:57:24,277 --> 00:57:25,277
Sit down.
983
00:57:31,648 --> 00:57:34,317
I know how busy you are. I'm really sorry to keep you waiting.
984
00:57:34,317 --> 00:57:35,717
All right, let's get this done.
985
00:57:35,717 --> 00:57:37,157
Yes, no problem.
986
00:57:37,887 --> 00:57:40,628
Well, I'm sure you know why you're here.
987
00:57:40,628 --> 00:57:43,128
We've managed to arrest Jo Seong Dae,
988
00:57:43,128 --> 00:57:46,367
but he won't confess.
989
00:57:47,097 --> 00:57:48,438
You know Jo Seong Dae, right?
990
00:57:48,438 --> 00:57:49,538
No, I don't.
991
00:57:50,838 --> 00:57:51,838
I don't know who that is.
992
00:57:52,108 --> 00:57:54,668
But he said he knows you. How come you don't know him?
993
00:57:55,007 --> 00:57:58,378
He told us that the two of you know each other very well.
994
00:57:58,878 --> 00:58:00,547
He said you two have had many business deals...
995
00:58:00,547 --> 00:58:02,978
and have gone out for drinks together many times.
996
00:58:02,978 --> 00:58:03,978
With me?
997
00:58:04,887 --> 00:58:07,387
Do you actually think I'd hang out with someone like him?
998
00:58:07,788 --> 00:58:09,657
With that lowlife?
999
00:58:11,527 --> 00:58:12,628
Well...
1000
00:58:13,128 --> 00:58:14,788
Why don't I have the two of you talk it out?
1001
00:58:15,027 --> 00:58:17,228
Then I'll be able to tell who's telling the truth.
1002
00:58:17,228 --> 00:58:18,498
It'll only take a minute.
1003
00:58:20,567 --> 00:58:21,967
Hey, bring Jo Seong Dae in.
1004
00:58:21,967 --> 00:58:22,967
What are you doing?
1005
00:58:23,737 --> 00:58:26,137
Are you doing a cross-examination without my consent?
1006
00:58:26,137 --> 00:58:29,708
Come on. Just meet him and let me know if you don't know him.
1007
00:58:29,708 --> 00:58:31,748
You had to wait for hours, so let's get this done quickly.
1008
00:58:34,808 --> 00:58:35,918
Hey, Seong Dae.
1009
00:58:37,378 --> 00:58:38,387
Have a seat here.
1010
00:58:49,628 --> 00:58:51,197
So you know me?
1011
00:58:51,967 --> 00:58:55,237
Jo Seong Dae, you nearly died inside the freight container,
1012
00:58:55,237 --> 00:58:56,797
but we saved you. You remember that, right?
1013
00:58:58,038 --> 00:59:01,067
Who do you think wanted you dead?
1014
00:59:01,067 --> 00:59:02,907
What on earth are you talking about?
1015
00:59:03,878 --> 00:59:05,047
I came here...
1016
00:59:05,047 --> 00:59:07,507
to give you my statement as a witness.
1017
00:59:07,507 --> 00:59:09,117
Our detective is asking you a question!
1018
00:59:11,117 --> 00:59:12,387
Who wanted you dead?
1019
00:59:12,617 --> 00:59:14,148
We saw it happen right before our eyes.
1020
00:59:14,148 --> 00:59:15,987
And you'll deny it? Seriously?
1021
00:59:31,168 --> 00:59:33,967
Why are you staring at him? You punk.
1022
00:59:34,938 --> 00:59:36,878
Are you implying that Mr. Oh tried to have you killed?
1023
00:59:37,637 --> 00:59:38,907
I'm not sure.
1024
00:59:39,407 --> 00:59:42,418
What would a lowlife like me even know?
1025
00:59:44,378 --> 00:59:46,748
I bet it's the person who ordered the murder of Park Gun Ho.
1026
00:59:47,288 --> 00:59:49,487
That person was afraid that you'd get arrested and talk about him.
1027
00:59:49,617 --> 00:59:51,458
That's why he wanted you dead. Am I wrong?
1028
00:59:52,927 --> 00:59:55,058
You punk, why do you keep trying to divert attention?
1029
00:59:55,628 --> 00:59:56,697
We're asking you!
1030
00:59:56,697 --> 00:59:57,998
Enough.
1031
01:00:01,527 --> 01:00:04,038
You folks really exhaust me.
1032
01:00:04,498 --> 01:00:07,438
Fine, I'll ask him myself.
1033
01:00:12,878 --> 01:00:16,547
Mister, did I try to kill you?
1034
01:00:19,748 --> 01:00:20,748
Also,
1035
01:00:21,858 --> 01:00:24,717
am I the person who ordered you...
1036
01:00:25,058 --> 01:00:26,058
to kill Park Gun Ho?
1037
01:00:34,097 --> 01:00:37,038
Answer my question! Yes or no?
1038
01:00:37,367 --> 01:00:39,967
Why must I put up with this ridiculousness?
1039
01:00:40,708 --> 01:00:41,708
Why?
1040
01:00:41,907 --> 01:00:43,578
Just answer my question, please.
1041
01:00:44,237 --> 01:00:45,708
Yes, it was you.
1042
01:00:53,648 --> 01:00:56,058
That's what he's claiming, without any proof.
1043
01:00:56,688 --> 01:00:59,987
- I told you that I don't know him. - Yes, that's correct.
1044
01:00:59,987 --> 01:01:03,458
Going forward, you'll have to speak with my attorney.
1045
01:01:03,728 --> 01:01:05,697
Yes, I understand.
1046
01:01:06,328 --> 01:01:07,567
Lastly,
1047
01:01:08,168 --> 01:01:11,538
I'd like to say something to Detective Oh Ji Hyuk.
1048
01:01:12,808 --> 01:01:15,637
I've always known that you have a bad memory,
1049
01:01:16,438 --> 01:01:18,338
but you'd better remember...
1050
01:01:20,208 --> 01:01:22,447
what you told me a while back.
1051
01:01:26,217 --> 01:01:29,487
(Seobu Police Station)
1052
01:01:32,188 --> 01:01:35,628
(Incheon Seobu Police Station)
1053
01:01:37,697 --> 01:01:38,898
Don't forget what you said.
1054
01:01:40,067 --> 01:01:41,067
You'd better remember.
1055
01:01:53,407 --> 01:01:54,947
(Citizens' Police for Our Just Nation)
1056
01:01:54,947 --> 01:01:57,748
Finally, Oh Jong Tae's in our hands.
1057
01:01:58,047 --> 01:02:00,688
We still have a long way to go. This is just the beginning.
1058
01:02:02,217 --> 01:02:04,987
Goodness, he's no fun.
1059
01:02:17,398 --> 01:02:20,467
Was her name Jin Seo Gyeong? That reporter is quite gutsy.
1060
01:02:21,067 --> 01:02:23,637
Did you have a word with her?
1061
01:02:23,978 --> 01:02:25,447
Well, not really.
1062
01:02:25,748 --> 01:02:27,978
I was quite flustered that day.
1063
01:02:28,447 --> 01:02:30,078
I was blind sided.
1064
01:02:31,248 --> 01:02:34,447
Are you going to keep getting on my bad side?
1065
01:02:35,617 --> 01:02:37,987
Will you be okay with me becoming your enemy?
1066
01:02:39,788 --> 01:02:41,958
Now that your brother is the Minister of Justice,
1067
01:02:42,358 --> 01:02:46,697
you can get his constituency. The timing seems perfect.
1068
01:02:48,567 --> 01:02:50,297
Don't you think I'll be helpful to you?
1069
01:03:02,777 --> 01:03:03,817
Who knew...
1070
01:03:05,018 --> 01:03:06,788
we'd be drinking together like this?
1071
01:03:43,487 --> 01:03:44,487
Yes.
1072
01:03:45,527 --> 01:03:48,328
The attorney asked for additional photos of the scene.
1073
01:03:49,958 --> 01:03:52,498
Yes, I'll put in a request for a warrant as soon as I'm back.
1074
01:03:52,628 --> 01:03:53,628
Okay.
1075
01:04:32,237 --> 01:04:33,967
(The Good Detective)
1076
01:04:33,967 --> 01:04:35,578
You can't die now.
1077
01:04:35,578 --> 01:04:37,538
You need to pay for your sins before you die.
1078
01:04:37,538 --> 01:04:39,907
Get out of my sight!
1079
01:04:39,907 --> 01:04:41,748
You were right. Someone else is behind this.
1080
01:04:41,748 --> 01:04:42,748
There can't be any other explanation.
1081
01:04:42,748 --> 01:04:44,078
Oh Jong Tae is a murderer.
1082
01:04:44,078 --> 01:04:45,588
Why are you protecting someone like him?
1083
01:04:45,588 --> 01:04:47,518
Why do you keep making these useless people come here...
1084
01:04:47,518 --> 01:04:50,117
and say ridiculous things?
1085
01:04:50,117 --> 01:04:51,418
Come on.
1086
01:04:51,418 --> 01:04:54,228
Your glass is too small for me to pour you a drink.
1087
01:04:54,228 --> 01:04:57,157
I'll pay closer attention when taking care of things.
1088
01:04:57,157 --> 01:04:58,927
You had an agreement with Lee Dae Chul, right?
1089
01:04:58,927 --> 01:05:00,328
What was it?
1090
01:05:00,328 --> 01:05:02,967
Who is giving these orders?
1091
01:05:02,967 --> 01:05:05,737
What happened here, Mr. Yoo?
1092
01:05:05,737 --> 01:05:09,078
I want to find the person that killed Jang Jin Soo.
80999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.