All language subtitles for Pressure.Point.1962.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,214 --> 00:02:07,548 I told you two months ago. 2 00:02:07,758 --> 00:02:09,558 I told you that I was finished with this case. 3 00:02:09,635 --> 00:02:11,052 I meant it then and I mean it now. 4 00:02:11,261 --> 00:02:12,345 I'm finished. 5 00:02:13,972 --> 00:02:15,052 Come in, Doctor, come in. 6 00:02:15,182 --> 00:02:16,932 Come in, come in, come in, come in. 7 00:02:18,018 --> 00:02:19,060 I'm sorry. 8 00:02:22,189 --> 00:02:23,648 But, I'm off the case. 9 00:02:25,734 --> 00:02:27,443 And, I don't wanna argue about it. 10 00:02:28,528 --> 00:02:29,487 I've heard everything you had to say 11 00:02:29,696 --> 00:02:30,863 and I don't wanna talk about it anymore. 12 00:02:31,073 --> 00:02:32,031 I just wanna tell you that I'm finished 13 00:02:32,240 --> 00:02:33,240 and that's it. 14 00:02:33,283 --> 00:02:34,617 What happened now? 15 00:02:35,911 --> 00:02:36,911 Nothing's happened now. 16 00:02:36,953 --> 00:02:38,033 Obviously, something has. 17 00:02:38,163 --> 00:02:38,788 No, nothing's happened. 18 00:02:38,997 --> 00:02:40,414 Nothing's happened now, it hasn't been happening 19 00:02:40,624 --> 00:02:42,500 for the past seven and a half months. 20 00:02:43,710 --> 00:02:45,190 Not sure why I'm so calm this morning 21 00:02:45,379 --> 00:02:48,673 but at any rate, if I go on with this kid, doctor, 22 00:02:48,882 --> 00:02:50,322 he's gonna have me running up walls. 23 00:02:50,926 --> 00:02:53,302 I tell ya time and time and time again 24 00:02:53,512 --> 00:02:55,072 and I bring him to the point of contact 25 00:02:55,180 --> 00:02:57,306 where I think I can do something with him. 26 00:02:57,516 --> 00:02:59,934 And, every single time I run into this hatred. 27 00:03:00,143 --> 00:03:01,560 And, the boy hates me. 28 00:03:02,104 --> 00:03:04,814 You don't understand how deeply he hates. 29 00:03:05,440 --> 00:03:06,649 I understand. 30 00:03:06,983 --> 00:03:08,150 That's his problem. 31 00:03:08,360 --> 00:03:09,985 Cole, I know it's his problem 32 00:03:10,195 --> 00:03:12,655 but, believe me, I know that. 33 00:03:12,864 --> 00:03:15,074 But, you've got 14 psychiatrist on this staff 34 00:03:15,283 --> 00:03:16,923 and two of 'em are Negros and one of them 35 00:03:17,119 --> 00:03:17,910 should be down there with that boy 36 00:03:18,120 --> 00:03:19,912 and not me and you know that as well as I. 37 00:03:20,122 --> 00:03:22,081 The boy is 13 years old. 38 00:03:22,499 --> 00:03:24,834 His mother was a prostitute who brought home white men. 39 00:03:25,043 --> 00:03:26,377 His father was hanged by white men for killing 40 00:03:26,586 --> 00:03:28,003 one of the white men that his mother brought home 41 00:03:28,213 --> 00:03:28,838 and your reasoning, 42 00:03:29,047 --> 00:03:30,589 and God only knows I respect you 43 00:03:31,466 --> 00:03:32,883 and I respect your experience 44 00:03:33,093 --> 00:03:36,387 but Doctor, in this case, your reasoning is wrong. 45 00:03:36,888 --> 00:03:37,888 Dead wrong. 46 00:03:37,931 --> 00:03:39,181 It's not wrong. 47 00:03:39,391 --> 00:03:41,142 I spoke with the patient last week. 48 00:03:42,018 --> 00:03:43,936 In my judgement, it is absolutely essential 49 00:03:44,146 --> 00:03:46,814 having undertaken this case that you see it through. 50 00:03:47,023 --> 00:03:48,441 Don't you think I know that? 51 00:03:48,650 --> 00:03:49,900 What in the hell do you think has been 52 00:03:50,110 --> 00:03:51,430 keeping me going on this case for 53 00:03:51,528 --> 00:03:53,821 seven and a half months without getting anywhere? 54 00:03:54,030 --> 00:03:54,613 Easy. 55 00:03:54,823 --> 00:03:55,865 I'm sorry. 56 00:03:58,368 --> 00:04:00,494 This boy's got me over a barrel in a way that... 57 00:04:01,329 --> 00:04:02,496 I don't eat. 58 00:04:03,248 --> 00:04:04,248 I just don't eat. 59 00:04:04,916 --> 00:04:07,076 I don't remember the last time I've been able to sleep. 60 00:04:08,044 --> 00:04:09,670 And, I feel like hell. 61 00:04:10,505 --> 00:04:11,505 You have a job to do. 62 00:04:11,548 --> 00:04:13,549 I never heard anyone describe it as an easy one. 63 00:04:13,759 --> 00:04:15,217 No, no. 64 00:04:16,011 --> 00:04:17,595 No, if failing with that boy means that I've failed 65 00:04:17,804 --> 00:04:18,971 on this job, then I've failed next. 66 00:04:19,181 --> 00:04:21,390 But, you're gonna take me off this case as of now. 67 00:04:21,600 --> 00:04:24,059 And, suppose I don't tribute you from the case? 68 00:04:24,644 --> 00:04:26,145 Well, then, I'm through. 69 00:04:26,563 --> 00:04:27,605 And, I mean that. 70 00:04:27,981 --> 00:04:29,190 And, I don't care. 71 00:04:37,491 --> 00:04:39,200 You're really serious, aren't you? 72 00:04:39,993 --> 00:04:42,244 I'm sorry, Doctor, that I've gotten excited. 73 00:04:42,996 --> 00:04:44,413 But, I just can't handle it. 74 00:04:46,374 --> 00:04:47,416 I'm serious. 75 00:04:48,460 --> 00:04:50,586 You know I thought for quite awhile 76 00:04:50,796 --> 00:04:53,130 about putting Smith or Harris on this case 77 00:04:53,340 --> 00:04:55,007 because they are Negros. 78 00:04:55,175 --> 00:04:57,343 But, I didn't for just one reason. 79 00:04:57,552 --> 00:04:58,511 I have more confidence in you 80 00:04:58,720 --> 00:05:00,304 then in either one of them. 81 00:05:00,722 --> 00:05:02,473 They're good but they're not quite 82 00:05:02,682 --> 00:05:04,016 as good as you are. 83 00:05:06,144 --> 00:05:08,521 And, I do understand how you feel. 84 00:05:10,440 --> 00:05:12,733 I do understand how you feel. 85 00:05:13,193 --> 00:05:15,277 I quit my job one time 86 00:05:16,404 --> 00:05:19,490 and it was the first really good job I ever had. 87 00:05:20,534 --> 00:05:23,285 Prison psychiatrist in a Federal penitentiary. 88 00:05:40,846 --> 00:05:42,012 Sit down. 89 00:05:46,726 --> 00:05:47,268 A case that had me 90 00:05:47,477 --> 00:05:50,145 over a barrel came in in 1942. 91 00:05:51,773 --> 00:05:55,067 29 years old, caucasian, 92 00:05:55,986 --> 00:05:58,696 and sentenced to three years for sedition. 93 00:06:02,367 --> 00:06:04,034 Okay, whatever you say Doc. 94 00:06:04,244 --> 00:06:05,244 See ya tomorrow. 95 00:06:05,579 --> 00:06:07,371 I was working on 40 or 50 96 00:06:07,581 --> 00:06:10,291 cases at the time and was 20 years ago. 97 00:06:12,043 --> 00:06:12,710 But, I remember. 98 00:06:12,919 --> 00:06:16,213 I remember the time he walked into my office 99 00:06:17,465 --> 00:06:18,966 as if it were yesterday. 100 00:06:31,897 --> 00:06:32,897 Sit down. 101 00:06:38,570 --> 00:06:39,737 No, on second thought, that's a good idea. 102 00:06:39,946 --> 00:06:40,571 Keep laughing. 103 00:06:40,780 --> 00:06:42,364 Just stand there and keep laughing. 104 00:06:57,923 --> 00:07:00,507 They told me downstairs you don't like answering questions. 105 00:07:01,009 --> 00:07:02,718 You gotta job to do, go ahead and do it. 106 00:07:04,095 --> 00:07:05,846 Exactly what do you think my job is? 107 00:07:06,723 --> 00:07:07,932 What do you think I think? 108 00:07:08,850 --> 00:07:11,050 I'm not insane if that's what you're trying to find out. 109 00:07:12,020 --> 00:07:13,270 According to the information I have here, 110 00:07:13,480 --> 00:07:15,689 you've done some mighty strange things. 111 00:07:16,358 --> 00:07:17,650 That's your opinion. 112 00:07:18,068 --> 00:07:19,318 Do you really believe all those things 113 00:07:19,527 --> 00:07:21,070 you've been doing and saying? 114 00:07:24,240 --> 00:07:25,449 You really do, don't you? 115 00:07:26,618 --> 00:07:28,285 Enough to go to jail for it anyway. 116 00:07:29,120 --> 00:07:30,204 If a man isn't ready to take some risks 117 00:07:30,413 --> 00:07:31,914 for what he believes in, why, 118 00:07:32,123 --> 00:07:34,003 either his opinions are no good or he's no good. 119 00:07:34,709 --> 00:07:35,918 Which is it with you? 120 00:07:37,837 --> 00:07:39,254 Look, let's not get personal. 121 00:07:40,048 --> 00:07:42,299 Are you a doctor or aren't you? 122 00:07:43,593 --> 00:07:45,094 My job is to find out exactly 123 00:07:45,303 --> 00:07:46,762 I don't care what your job is. 124 00:07:46,972 --> 00:07:48,347 I don't even care what you think. 125 00:07:48,848 --> 00:07:49,848 Why not? 126 00:07:50,058 --> 00:07:51,266 Cause you're Negro. 127 00:07:53,061 --> 00:07:53,978 So finish asking your questions 128 00:07:54,187 --> 00:07:55,437 and let me get outta here. 129 00:08:01,486 --> 00:08:02,987 You can go anytime you like. 130 00:08:04,072 --> 00:08:05,614 But, before you go. 131 00:08:07,033 --> 00:08:08,993 Tell me, what have you got against us Negros? 132 00:08:10,912 --> 00:08:11,912 You really wanna know? 133 00:08:12,080 --> 00:08:13,163 I really want to know. 134 00:08:21,297 --> 00:08:22,840 What do you got against us whites? 135 00:08:27,637 --> 00:08:28,846 There's your answer. 136 00:08:32,767 --> 00:08:34,226 Now that Jews put that cripple in the White House, 137 00:08:34,436 --> 00:08:36,196 you people think you've got it made don't ya? 138 00:08:37,731 --> 00:08:39,148 I suppose so. 139 00:08:45,613 --> 00:08:46,613 Okay. 140 00:08:47,866 --> 00:08:50,066 You got me in here, there's nothing I can do about that. 141 00:08:50,785 --> 00:08:52,465 You can ask me all the questions you want. 142 00:08:52,662 --> 00:08:54,329 You can even write down that I'm crazy. 143 00:08:54,998 --> 00:08:56,832 But, you can't keep me in here forever. 144 00:09:01,838 --> 00:09:03,255 I don't know about that. 145 00:09:03,798 --> 00:09:05,007 Shouldn't be too difficult to get you 146 00:09:05,216 --> 00:09:07,426 committed when your sentence expires. 147 00:09:08,011 --> 00:09:09,470 After all, I've got it made. 148 00:09:09,679 --> 00:09:12,139 And, since they've got that cripple in the White House, 149 00:09:12,348 --> 00:09:14,892 should be easy to get a couple of my colleagues, 150 00:09:15,101 --> 00:09:18,979 a couple of Jew psychiatrists to certify you insane. 151 00:09:29,074 --> 00:09:30,866 You're trying to needle me? 152 00:09:33,995 --> 00:09:35,454 Just trying to get to know you. 153 00:09:37,874 --> 00:09:41,126 Tell me, do you really feel what you believe? 154 00:09:42,170 --> 00:09:43,170 What do you mean? 155 00:09:43,338 --> 00:09:46,131 Well, what you say about the government 156 00:09:46,341 --> 00:09:48,425 and Jews and Negros. 157 00:09:50,428 --> 00:09:51,470 Most of it. 158 00:09:53,306 --> 00:09:54,348 And, the rest? 159 00:09:55,433 --> 00:09:56,433 Politics. 160 00:09:57,393 --> 00:09:59,394 And, you really expect to win like that? 161 00:09:59,604 --> 00:10:01,814 After all, look where it's gotten you so far. 162 00:10:02,398 --> 00:10:04,608 That was a predictable set back, I'd say. 163 00:10:04,818 --> 00:10:06,151 After all, Hitler had his. 164 00:10:06,569 --> 00:10:08,445 He wrote "Mein Kampf" in prison, you know. 165 00:10:12,367 --> 00:10:14,618 You intend to write your memoirs? 166 00:10:17,372 --> 00:10:18,497 Maybe. 167 00:10:18,957 --> 00:10:20,874 What do you expect to do when you get out? 168 00:10:22,752 --> 00:10:24,002 Same thing I did before. 169 00:10:24,712 --> 00:10:27,047 Advocate the violent overthrow of the government. 170 00:10:29,467 --> 00:10:30,801 Not necessarily violent. 171 00:10:32,095 --> 00:10:33,815 And, you'll defend all the American people. 172 00:10:36,141 --> 00:10:37,381 In the meantime, I plan to read 173 00:10:37,559 --> 00:10:39,560 and prepare myself for the future. 174 00:10:40,395 --> 00:10:42,521 I understand you have a marvelous library here. 175 00:10:44,190 --> 00:10:44,982 I was somewhat ashamed 176 00:10:45,191 --> 00:10:47,693 of the way I had conducted that first interview. 177 00:10:48,653 --> 00:10:50,988 I certainly did not feel I had been objective. 178 00:10:51,197 --> 00:10:53,657 I had to admit to myself that I was disappointed 179 00:10:53,867 --> 00:10:55,427 when I found that he was to be confined 180 00:10:55,493 --> 00:10:56,994 for a relatively short time. 181 00:10:57,745 --> 00:10:59,246 For everything about the man, 182 00:10:59,455 --> 00:11:02,124 everything he believed and stood for alienated me. 183 00:11:02,333 --> 00:11:03,375 Repelled me. 184 00:11:04,252 --> 00:11:06,086 Curious, I thought, how detached 185 00:11:06,296 --> 00:11:08,136 and even tolerant I could be with the murderers 186 00:11:08,256 --> 00:11:11,508 and thieves I saw and treated everyday but with him. 187 00:11:11,718 --> 00:11:12,885 Well, anymore questions? 188 00:11:15,346 --> 00:11:17,014 I see you're studying me. 189 00:11:17,891 --> 00:11:20,559 Well, go ahead, how bout a closer look. 190 00:11:23,313 --> 00:11:25,113 And, maybe you want me to take my clothes off. 191 00:11:25,273 --> 00:11:26,593 More on the basis of his history 192 00:11:26,649 --> 00:11:27,983 than on the interview, I decided 193 00:11:28,193 --> 00:11:30,110 he was a psychopathic personality. 194 00:11:30,778 --> 00:11:33,155 He was paranoid, aggressive, antisocial 195 00:11:33,364 --> 00:11:34,684 and because he was a leader type, 196 00:11:34,782 --> 00:11:36,222 he might easily become a focal point 197 00:11:36,367 --> 00:11:37,951 for the impressionable inmates. 198 00:11:38,161 --> 00:11:40,078 I recommended that he be quartered by himself 199 00:11:40,288 --> 00:11:41,914 under maximum security precautions 200 00:11:42,123 --> 00:11:44,166 to prevent him from spreading his ideas. 201 00:13:56,966 --> 00:13:58,508 Okay, let's have it. 202 00:13:58,718 --> 00:14:00,010 Round and round we go. 203 00:14:03,348 --> 00:14:04,348 Roy. 204 00:14:18,488 --> 00:14:19,988 Let him go, let him go. 205 00:14:20,198 --> 00:14:22,158 I'll give you a good reason for not liking Jews. 206 00:14:25,870 --> 00:14:28,121 Break it up, break it up. 207 00:14:28,998 --> 00:14:29,790 Break it up. 208 00:14:29,999 --> 00:14:30,499 What's happened here? 209 00:14:30,708 --> 00:14:31,750 Well, this big man here has been 210 00:14:31,959 --> 00:14:33,039 picking on this little man. 211 00:14:33,127 --> 00:14:34,127 Well, who started it? 212 00:14:34,420 --> 00:14:36,004 And, don't you forget, I big man. 213 00:14:42,178 --> 00:14:44,096 He's been make trouble ever since he got here. 214 00:14:44,305 --> 00:14:46,665 Well, I'm not surprised, I just had a brief talk with him, 215 00:14:47,475 --> 00:14:48,475 that was enough. 216 00:14:48,518 --> 00:14:50,268 How would you like to have a longer talk with him? 217 00:14:50,478 --> 00:14:51,061 Frankly, I wouldn't. 218 00:14:51,270 --> 00:14:53,105 I don't think I could be of help right now. 219 00:14:53,523 --> 00:14:54,523 Why not? 220 00:14:54,899 --> 00:14:56,400 There's little I could do unless I get complete 221 00:14:56,609 --> 00:14:59,111 cooperation and he didn't seem very cooperative to me. 222 00:14:59,445 --> 00:15:00,925 What do you expect us to do with him? 223 00:15:00,988 --> 00:15:01,988 I don't know. 224 00:15:02,657 --> 00:15:05,534 Look, let's just wait awhile and see what happens. 225 00:15:05,743 --> 00:15:06,785 But, if there's anymore trouble I'm afraid 226 00:15:06,994 --> 00:15:08,036 you'll be stuck with him. 227 00:15:08,246 --> 00:15:09,246 How's that? 228 00:15:09,539 --> 00:15:10,705 Thanks a lot. 229 00:15:10,915 --> 00:15:12,165 That's the spirit. 230 00:15:12,542 --> 00:15:14,209 Keep smiling, I always say. 231 00:15:14,669 --> 00:15:16,878 Yeah, well, whatever you always say. 232 00:15:18,256 --> 00:15:19,548 I'll see you later. 233 00:15:19,757 --> 00:15:20,757 Okay. 234 00:15:22,677 --> 00:15:23,802 Hello. 235 00:15:27,473 --> 00:15:29,891 There doesn't seem to be anything physically wrong. 236 00:15:30,101 --> 00:15:30,976 All I know is I can't sleep. 237 00:15:31,185 --> 00:15:32,018 For the past week, I've been unable. 238 00:15:32,228 --> 00:15:33,895 Keep breathing deeply. 239 00:15:37,984 --> 00:15:39,776 Can't you give me some sleeping pills? 240 00:15:40,153 --> 00:15:41,945 Not unless I find some reason for it. 241 00:15:44,157 --> 00:15:46,199 Alright, you can put your shirt back on. 242 00:15:58,963 --> 00:16:00,213 What am I gonna do then? 243 00:16:00,840 --> 00:16:03,049 If you can't sleep, there must be some reason for it. 244 00:16:03,843 --> 00:16:04,843 Right? 245 00:16:05,887 --> 00:16:06,970 I suppose so. 246 00:16:09,265 --> 00:16:12,517 Well, that's what we're going to find out. 247 00:16:16,105 --> 00:16:17,355 Take your time. 248 00:16:20,359 --> 00:16:21,860 What can I do for you? 249 00:16:22,987 --> 00:16:23,862 Look, I didn't ask to come up here 250 00:16:24,071 --> 00:16:25,447 so let's no play any games. 251 00:16:25,823 --> 00:16:27,703 Your answers are probably on those cards anyway. 252 00:16:28,034 --> 00:16:28,909 All I've learned from this is that 253 00:16:29,118 --> 00:16:31,161 there's nothing organically wrong with you. 254 00:16:32,413 --> 00:16:34,706 That you have occasional black out spells 255 00:16:35,958 --> 00:16:37,918 and that you find it difficult to fall asleep. 256 00:16:38,127 --> 00:16:39,211 That's enough, isn't it? 257 00:16:39,504 --> 00:16:41,304 What's that "what can I do for you" routine? 258 00:16:41,714 --> 00:16:43,394 I didn't ask you what was wrong with you. 259 00:16:44,217 --> 00:16:45,842 I wanted to know if you thought I could help you, 260 00:16:46,052 --> 00:16:47,219 if you'd let me help you. 261 00:16:49,055 --> 00:16:50,096 Help me how? 262 00:16:50,848 --> 00:16:52,390 Look who's calling the kettle black. 263 00:16:53,851 --> 00:16:55,810 Whoever heard of a Negro psychiatrist anyway. 264 00:16:56,812 --> 00:16:58,332 Don't you people have enough troubles? 265 00:16:59,941 --> 00:17:01,608 Boy, you must be a real masochist. 266 00:17:03,152 --> 00:17:04,945 Why can't a Negro be a psychiatrist? 267 00:17:05,530 --> 00:17:06,613 Well, he can. 268 00:17:07,365 --> 00:17:08,448 Yeah, he can. 269 00:17:08,866 --> 00:17:09,824 But, where's he gonna get his patients 270 00:17:10,034 --> 00:17:11,660 outside of a federal penitentiary? 271 00:17:12,662 --> 00:17:13,982 Psychiatry is an expensive thing. 272 00:17:14,121 --> 00:17:15,747 Your people can't afford it, you know. 273 00:17:16,707 --> 00:17:18,547 So the best you can be is a prison psychiatrist 274 00:17:18,751 --> 00:17:20,210 in the worst office they've got. 275 00:17:21,420 --> 00:17:22,837 You wanna help me? 276 00:17:24,257 --> 00:17:25,632 Why don't you just help yourself. 277 00:17:25,841 --> 00:17:26,841 What do you mean? 278 00:17:28,177 --> 00:17:29,886 This isn't the place for you. 279 00:17:30,846 --> 00:17:34,015 What are you people are trying to be white and respectable. 280 00:17:34,225 --> 00:17:36,977 Wanna be doctors, psychiatrists. 281 00:17:38,145 --> 00:17:39,312 Why don't you wise up. 282 00:17:40,773 --> 00:17:41,982 How would I do that? 283 00:17:43,734 --> 00:17:44,985 Go back to Africa. 284 00:17:48,948 --> 00:17:50,388 What about those black out spells? 285 00:17:51,367 --> 00:17:52,033 What about them? 286 00:17:52,243 --> 00:17:53,034 Can you describe them? 287 00:17:53,244 --> 00:17:54,484 Look, I just wanna sleep now. 288 00:17:54,579 --> 00:17:56,219 Can't you give me some pill or something? 289 00:17:56,581 --> 00:17:57,872 You were sent to me because the physicians 290 00:17:58,082 --> 00:18:00,208 downstairs didn't think it was medicine you needed. 291 00:18:00,751 --> 00:18:01,751 Really? 292 00:18:02,545 --> 00:18:04,087 And, what do they think you can do? 293 00:18:04,297 --> 00:18:06,631 That depends on how willing you are to cooperate with me. 294 00:18:06,841 --> 00:18:08,008 For example, when I ask you something 295 00:18:08,217 --> 00:18:09,843 I don't do it to pry but because I need 296 00:18:10,052 --> 00:18:11,177 the information to help you. 297 00:18:11,387 --> 00:18:12,596 Thank you, thank you. 298 00:18:12,805 --> 00:18:14,139 I know what psychiatry is. 299 00:18:14,974 --> 00:18:16,814 Then you should let me try to help you sleep. 300 00:18:28,029 --> 00:18:29,821 Okay, doctor. 301 00:18:32,033 --> 00:18:33,700 You go ahead and you make me sleep. 302 00:18:38,789 --> 00:18:40,749 Can you describe those black out spells? 303 00:18:41,208 --> 00:18:42,584 Well, I suppose I can try. 304 00:18:42,793 --> 00:18:43,793 Well, try. 305 00:18:45,004 --> 00:18:48,423 Well, at first, I get a little sick to my stomach. 306 00:18:52,762 --> 00:18:54,346 And then suddenly, I feel like something's coming down at me 307 00:18:54,555 --> 00:18:56,306 and I can't breathe and I can't see. 308 00:18:57,266 --> 00:18:57,724 Then, it's over. 309 00:18:57,933 --> 00:18:58,725 What? 310 00:18:58,934 --> 00:19:00,185 What is that something? 311 00:19:02,229 --> 00:19:03,229 I don't know. 312 00:19:06,192 --> 00:19:07,859 Do you ever have any nightmares when you do sleep? 313 00:19:08,069 --> 00:19:09,402 Look, I just wanna sleep. 314 00:19:10,821 --> 00:19:11,821 When you have these spells do you 315 00:19:12,031 --> 00:19:13,198 ever feel as if you're gonna fall? 316 00:19:13,407 --> 00:19:14,407 No. 317 00:19:14,825 --> 00:19:16,305 Have you ever fainted in your life? 318 00:19:16,994 --> 00:19:17,619 When? 319 00:19:17,995 --> 00:19:19,120 When I was a kid. 320 00:19:25,753 --> 00:19:26,753 No. 321 00:19:27,088 --> 00:19:28,968 I ain't answering none of your spooky questions. 322 00:19:53,906 --> 00:19:54,572 Hold your head down. 323 00:19:54,782 --> 00:19:55,782 Down. 324 00:20:18,681 --> 00:20:21,141 Do you feel unusually good or unusually bad 325 00:20:21,350 --> 00:20:23,143 a day or so before an attack? 326 00:20:24,770 --> 00:20:26,813 During an attack do you feel strange sensations 327 00:20:27,022 --> 00:20:28,314 in some parts of the body accompanied 328 00:20:28,524 --> 00:20:32,360 by flashes of light or color with strange sounds? 329 00:20:34,363 --> 00:20:36,322 Do you feel your legs and body stiffen? 330 00:20:38,743 --> 00:20:40,869 Do you feel as if your breathing has stopped? 331 00:20:44,999 --> 00:20:46,458 See, I had the same thing once. 332 00:20:54,967 --> 00:20:56,092 Can you help me? 333 00:20:57,428 --> 00:20:58,553 I don't know. 334 00:20:58,929 --> 00:21:00,346 I'll have to know more about you. 335 00:21:12,485 --> 00:21:13,943 After several extremely slow 336 00:21:14,153 --> 00:21:15,653 and difficult months of analysis, 337 00:21:15,863 --> 00:21:17,489 there finally came a knowledge. 338 00:21:18,282 --> 00:21:19,282 A beginning. 339 00:21:22,161 --> 00:21:23,661 He was an only child 340 00:21:24,580 --> 00:21:26,289 and his conception, he soon found, 341 00:21:26,499 --> 00:21:27,499 that was the only cause for the 342 00:21:27,708 --> 00:21:30,001 sudden and bitter marriage that followed. 343 00:21:32,963 --> 00:21:34,005 His father was a butcher 344 00:21:34,924 --> 00:21:37,383 and he was quick to anger and hard to please. 345 00:21:45,518 --> 00:21:47,398 His vigor, it seemed, was constantly replenished 346 00:21:47,603 --> 00:21:49,395 by a drink and by a vengeful resentment 347 00:21:49,605 --> 00:21:51,189 he felt toward his son. 348 00:22:29,979 --> 00:22:31,396 I wouldn't cry. 349 00:22:31,981 --> 00:22:34,899 I'd promise myself I wouldn't cry. 350 00:22:35,317 --> 00:22:36,317 Why not? 351 00:22:37,236 --> 00:22:39,112 Because I didn't want to be like her. 352 00:22:42,449 --> 00:22:44,659 His mother was a weak and sickly woman. 353 00:22:45,536 --> 00:22:46,953 Soon after the birth of her son, 354 00:22:47,162 --> 00:22:49,914 unable to take the strain of her husband's abuse, 355 00:22:50,124 --> 00:22:52,542 she began to spend most of her time in bed, 356 00:22:52,751 --> 00:22:53,835 from where she would fill the house 357 00:22:54,044 --> 00:22:55,962 with her groans and complaints. 358 00:23:11,854 --> 00:23:13,104 As far back as he can remember, 359 00:23:13,314 --> 00:23:16,357 he had reluctantly been the sole object of her affections. 360 00:23:17,860 --> 00:23:19,340 How long is this gonna take anyway? 361 00:23:19,862 --> 00:23:21,902 I just wanna sleep, that's all I wanna do, is sleep. 362 00:23:22,948 --> 00:23:24,866 You may leave anytime you like. 363 00:23:28,203 --> 00:23:28,870 Within a few years 364 00:23:29,079 --> 00:23:30,413 after his parents had moved into 365 00:23:30,623 --> 00:23:31,915 a new middle class neighborhood 366 00:23:32,124 --> 00:23:34,417 he had learned to play by himself. 367 00:23:35,336 --> 00:23:36,210 The mothers in the neighborhood 368 00:23:36,420 --> 00:23:38,963 had cautioned their children not to play with him 369 00:23:39,173 --> 00:23:41,049 and he, in turn as a defense, pretended 370 00:23:41,258 --> 00:23:43,301 that his loneliness was something special 371 00:23:43,510 --> 00:23:44,677 and of his own making. 372 00:23:45,471 --> 00:23:46,471 It wasn't. 373 00:23:46,931 --> 00:23:49,349 It was due to his father who had by then 374 00:23:49,558 --> 00:23:52,185 become something of a legend in the district. 375 00:23:52,394 --> 00:23:54,604 His drunken ritual was known to all who were 376 00:23:54,813 --> 00:23:57,273 within hearing distance as he came home late. 377 00:23:57,566 --> 00:24:00,777 Singing raucously and swearing obscenities. 378 00:24:02,696 --> 00:24:03,696 What's the matter? 379 00:24:09,161 --> 00:24:10,453 Do you hear me? 380 00:24:11,538 --> 00:24:12,956 Can you hear me? 381 00:25:21,984 --> 00:25:23,693 Stop, please, stop. 382 00:25:24,570 --> 00:25:26,362 Stop it, stop it. 383 00:25:26,572 --> 00:25:27,697 What's the matter? 384 00:25:27,906 --> 00:25:29,323 Can't you stand a little fun? 385 00:26:32,304 --> 00:26:34,222 I always seemed to know what to do. 386 00:26:35,849 --> 00:26:37,725 But, the funny part in it was. 387 00:26:38,602 --> 00:26:40,603 I never really felt sorry for her. 388 00:26:41,897 --> 00:26:42,897 Why didn't you? 389 00:26:43,440 --> 00:26:44,524 I don't know. 390 00:26:45,442 --> 00:26:47,282 Don't you feel sorry for people who are weak? 391 00:26:47,569 --> 00:26:48,569 Guess I don't. 392 00:26:48,612 --> 00:26:49,612 Why not? 393 00:26:50,030 --> 00:26:51,030 Why should I? 394 00:26:51,573 --> 00:26:53,333 They're the first ones to resent pity anyway. 395 00:26:54,743 --> 00:26:56,953 As a matter of fact, I admire a weak man who competes. 396 00:26:57,871 --> 00:26:59,956 Because a weak man who competes becomes a strong man. 397 00:27:00,958 --> 00:27:02,250 Stronger, in fact, because he has to overcome 398 00:27:02,459 --> 00:27:03,751 all the odds against him. 399 00:27:04,503 --> 00:27:05,670 Do you really believe that? 400 00:27:06,588 --> 00:27:07,630 Don't you? 401 00:27:07,840 --> 00:27:09,600 That's a funny question coming from a Negro. 402 00:27:11,593 --> 00:27:12,677 Why do you say that? 403 00:27:13,887 --> 00:27:15,513 Do you think of Negros as weak men 404 00:27:15,722 --> 00:27:17,181 competing against all odds? 405 00:27:20,644 --> 00:27:21,686 Well, do you? 406 00:27:22,187 --> 00:27:23,229 Well, I don't think of 'em as inferior 407 00:27:23,438 --> 00:27:24,958 if that's what you're trying to imply. 408 00:27:25,065 --> 00:27:26,065 You don't? 409 00:27:26,692 --> 00:27:28,651 Not where they belong, not in Africa. 410 00:27:28,902 --> 00:27:29,360 I see. 411 00:27:29,570 --> 00:27:31,237 But, here, you think they are inferior. 412 00:27:33,407 --> 00:27:34,407 That's right. 413 00:27:34,491 --> 00:27:37,577 But, you admire them for competing, you just said so. 414 00:27:40,581 --> 00:27:42,461 Okay, if you want to look at it that was, yes. 415 00:27:43,208 --> 00:27:45,334 I suppose you feel the same way about Jews. 416 00:27:47,504 --> 00:27:48,671 Yeah, in a more settle way. 417 00:27:49,006 --> 00:27:50,006 What do you mean? 418 00:27:50,424 --> 00:27:51,841 Well, they're more dangerous. 419 00:27:52,634 --> 00:27:53,634 Why? 420 00:27:56,555 --> 00:27:58,347 Because they pass for white 421 00:27:58,557 --> 00:27:59,640 and they're smarter. 422 00:28:05,063 --> 00:28:06,647 You use the word dangerous. 423 00:28:07,941 --> 00:28:09,942 Exactly what is endangered? 424 00:28:13,197 --> 00:28:14,877 The purity of the white Christian stock. 425 00:28:19,828 --> 00:28:21,913 Tell me, when you were a child, 426 00:28:23,332 --> 00:28:26,125 did you know any Negros or Jews? 427 00:28:28,921 --> 00:28:31,255 Well, I didn't know any Negros, I'm sure of that. 428 00:28:32,341 --> 00:28:33,883 I'm not so sure about the Jews though. 429 00:28:35,093 --> 00:28:36,333 But, I didn't have many friends 430 00:28:36,470 --> 00:28:37,511 when I was a kid anyway. 431 00:28:42,643 --> 00:28:43,935 Didn't you have any friends? 432 00:28:45,729 --> 00:28:46,896 Sure I did. 433 00:28:51,818 --> 00:28:53,569 Cut off from ordinary social contacts 434 00:28:53,779 --> 00:28:56,113 and forced in upon himself at an early age, 435 00:28:56,323 --> 00:28:59,408 he subsequently developed an imaginary playmate. 436 00:29:02,788 --> 00:29:04,997 With this creature of his own making, 437 00:29:05,207 --> 00:29:07,291 he strove to achieve some of the satisfactions 438 00:29:07,501 --> 00:29:09,335 which were denied him in reality. 439 00:29:09,836 --> 00:29:12,588 Satisfactions that weren't always proper, 440 00:29:12,798 --> 00:29:14,465 yet sharply revealing. 441 00:29:24,685 --> 00:29:25,977 Clean my shoes. 442 00:29:33,360 --> 00:29:34,986 Clean my shoe. 443 00:29:39,992 --> 00:29:43,160 I said, clean my shoe. 444 00:29:52,212 --> 00:29:53,212 Let's play. 445 00:29:53,797 --> 00:29:56,257 One, two, three. 446 00:30:14,735 --> 00:30:15,985 Are you my friend? 447 00:30:37,799 --> 00:30:39,008 You gonna listen to me? 448 00:30:42,512 --> 00:30:43,792 No matter what I tell you to do, 449 00:30:43,930 --> 00:30:45,348 are you gonna listen to me? 450 00:30:48,477 --> 00:30:49,518 More than your father? 451 00:30:51,813 --> 00:30:53,022 If I tell you something and your father 452 00:30:53,231 --> 00:30:54,148 tells you something, who are you gonna 453 00:30:54,358 --> 00:30:55,399 listen to first? 454 00:30:57,152 --> 00:30:58,903 I don't believe you, you're lying. 455 00:31:16,004 --> 00:31:17,004 Come here. 456 00:31:22,427 --> 00:31:23,844 Come over here by me. 457 00:31:25,389 --> 00:31:27,014 Right here. 458 00:32:02,926 --> 00:32:04,301 Soon after he began school, 459 00:32:04,511 --> 00:32:05,594 his playmate died. 460 00:32:07,097 --> 00:32:09,390 Not all at once, of course, but slowly 461 00:32:09,599 --> 00:32:11,267 dissolving into the fog of memory 462 00:32:11,476 --> 00:32:13,352 where forgotten things disappear. 463 00:32:16,106 --> 00:32:17,940 In school, he drew attention to himself 464 00:32:18,150 --> 00:32:19,900 as a leader of daring recklessness 465 00:32:20,110 --> 00:32:21,670 followed by new playmates gathered from 466 00:32:21,778 --> 00:32:24,238 the undisciplined element to wage the small 467 00:32:24,448 --> 00:32:26,240 anarchistic war he conducted against 468 00:32:26,450 --> 00:32:27,741 the school authorities. 469 00:32:33,540 --> 00:32:35,374 And yet, despite his attitude, 470 00:32:35,584 --> 00:32:37,334 he progressed in his school work. 471 00:32:37,752 --> 00:32:40,129 He had an alert and facile mind nourished by 472 00:32:40,338 --> 00:32:42,923 a surprising gift for immediate concentration. 473 00:32:43,300 --> 00:32:45,384 And, had his conduct been closer to average, 474 00:32:45,594 --> 00:32:48,846 he probably would have been his school's prized scholar. 475 00:32:53,393 --> 00:32:55,394 It just dropped out of my hands, 476 00:32:56,229 --> 00:32:58,814 I shouldn't have gotten up, I'm sorry. 477 00:33:00,442 --> 00:33:01,567 Help me back. 478 00:33:10,952 --> 00:33:11,952 I'd help her then, 479 00:33:12,162 --> 00:33:14,622 then she'd start in again with her complaints. 480 00:33:15,540 --> 00:33:17,708 I'm shivering, I'm really cold. 481 00:33:19,628 --> 00:33:20,788 It isn't cold in here, is it? 482 00:33:20,921 --> 00:33:22,129 Why do I feel so cold? 483 00:33:23,381 --> 00:33:25,216 I wouldn't answer her most of the time. 484 00:33:28,220 --> 00:33:29,637 I wanna go pick up the cherries. 485 00:33:30,514 --> 00:33:32,014 But she'd wanna kiss me first. 486 00:33:36,394 --> 00:33:37,937 You're the only one. 487 00:33:39,356 --> 00:33:40,523 The only one. 488 00:33:48,740 --> 00:33:49,949 And of course, she'd have it again. 489 00:33:50,158 --> 00:33:51,242 Her cramp. 490 00:33:51,743 --> 00:33:53,953 Always the same place 491 00:33:54,162 --> 00:33:55,829 and she'd start to beg again. 492 00:33:56,039 --> 00:34:00,042 Please, please help me, please. 493 00:34:16,142 --> 00:34:18,811 Yes, that's it. 494 00:34:19,437 --> 00:34:20,854 And, then it would be alright. 495 00:34:21,773 --> 00:34:22,856 That's better. 496 00:34:25,652 --> 00:34:27,319 You're such a strong little boy 497 00:34:27,529 --> 00:34:29,321 and you've such strong hands. 498 00:34:29,531 --> 00:34:31,156 Then, she'd go on and on. 499 00:34:32,742 --> 00:34:34,076 I don't know how you do it. 500 00:34:36,871 --> 00:34:37,871 Yeah. 501 00:34:41,001 --> 00:34:44,837 You're the only one, the only one. 502 00:34:46,298 --> 00:34:48,340 The only one. 503 00:34:49,384 --> 00:34:50,718 Eventually, he began to spend 504 00:34:50,927 --> 00:34:53,345 most of his time in vengeful daydreaming. 505 00:34:53,680 --> 00:34:55,514 Out of voracious and romantic reading, 506 00:34:55,724 --> 00:34:57,558 he constructed gory fantasies in which 507 00:34:57,767 --> 00:34:59,977 he got even with everybody. 508 00:35:06,651 --> 00:35:08,360 His favorite daydream was the one 509 00:35:08,570 --> 00:35:11,697 in which he fancied himself an eastern potentate. 510 00:35:41,519 --> 00:35:43,187 In this particular fantasy, 511 00:35:43,396 --> 00:35:45,314 two features are most interesting. 512 00:35:46,441 --> 00:35:49,276 First, it set the pattern for his sexual life. 513 00:35:50,028 --> 00:35:51,748 Through the brute aggressiveness with which 514 00:35:51,780 --> 00:35:53,781 he fulfilled his desires and imposed his 515 00:35:53,990 --> 00:35:56,700 will on others irrespective of their wishes. 516 00:35:59,037 --> 00:36:00,329 The second was paradoxical. 517 00:36:00,538 --> 00:36:02,998 For in reality, he could not stand the sight of blood 518 00:36:03,208 --> 00:36:04,792 with which his fantasies were filled. 519 00:36:05,585 --> 00:36:07,836 He had meant his father and his father's trade. 520 00:36:08,713 --> 00:36:10,673 During vacations and after school, 521 00:36:10,882 --> 00:36:13,133 he sometimes would have to help out in the shop 522 00:36:13,343 --> 00:36:15,552 where he was put in charge of the cash register 523 00:36:15,762 --> 00:36:18,806 since he was dexterous and quick with figures. 524 00:36:19,933 --> 00:36:21,934 But, he was filled with apprehension 525 00:36:22,143 --> 00:36:24,687 if he had to touch or even look at the meat 526 00:36:24,896 --> 00:36:26,256 and to watch his father prepare it 527 00:36:26,356 --> 00:36:28,107 was literally unbearable for him. 528 00:36:28,942 --> 00:36:31,026 His father, knowing this, would occassionally 529 00:36:31,236 --> 00:36:34,405 taunt him about it until, on a particularly busy day, 530 00:36:35,156 --> 00:36:37,449 he asked him to cut up a piece of liver. 531 00:37:39,387 --> 00:37:41,221 By the time he was 15, 532 00:37:42,098 --> 00:37:44,975 he had left home never to return again. 533 00:37:49,522 --> 00:37:50,522 I didn't say goodbye. 534 00:37:50,565 --> 00:37:52,765 I didn't take any clothes except for what I was wearing. 535 00:37:53,610 --> 00:37:54,651 Just took off. 536 00:37:55,570 --> 00:37:56,570 Where did you go? 537 00:37:57,655 --> 00:37:59,156 Here, there, everywhere I guess. 538 00:38:00,158 --> 00:38:02,451 Just roamed around working at all sorts of odd jobs. 539 00:38:03,578 --> 00:38:04,870 Anything I could get, I took. 540 00:38:08,875 --> 00:38:10,000 Sounds pretty rough. 541 00:38:10,502 --> 00:38:11,585 For a boy that age. 542 00:38:11,920 --> 00:38:12,961 Believe me, it was. 543 00:38:14,088 --> 00:38:14,922 Some of the things I had to do 544 00:38:15,131 --> 00:38:16,673 weren't fit for a white man. 545 00:38:18,510 --> 00:38:19,910 I'm sorry, what I meant to say was. 546 00:38:20,011 --> 00:38:21,470 It's alright, go on. 547 00:38:26,476 --> 00:38:27,851 Look, I said I was sorry. 548 00:38:29,187 --> 00:38:29,978 What do you expect me to do? 549 00:38:30,188 --> 00:38:32,147 Smile, let's not make a thing out of it. 550 00:38:32,524 --> 00:38:34,404 You can appreciate the fact that I apologized. 551 00:38:35,068 --> 00:38:38,111 I do, I do, but you make it sound like an achievement. 552 00:38:38,530 --> 00:38:39,655 It is for me. 553 00:38:40,990 --> 00:38:42,350 Look, you wanna go on with this? 554 00:38:45,995 --> 00:38:46,995 Sure. 555 00:38:47,914 --> 00:38:49,414 Why not, it's a great pastime. 556 00:38:55,171 --> 00:38:56,922 It is obvious you think I'm hypersensitive 557 00:38:57,131 --> 00:38:58,340 about my color. 558 00:38:59,843 --> 00:39:02,511 It is also obvious you think you could hurt me by it. 559 00:39:05,431 --> 00:39:06,056 Well, let me fill you in. 560 00:39:06,266 --> 00:39:07,975 I'm a doctor, I'm here to help you. 561 00:39:08,184 --> 00:39:09,560 You want help, fine. 562 00:39:09,769 --> 00:39:11,144 You don't want help, take off. 563 00:39:13,147 --> 00:39:14,987 Those are the rules, you take 'em or leave 'em. 564 00:39:25,451 --> 00:39:26,451 Alright. 565 00:39:34,002 --> 00:39:35,043 Now, where were we? 566 00:39:40,508 --> 00:39:41,548 I don't have to take that. 567 00:39:41,676 --> 00:39:43,260 I've worked with guys who are sadistic killers 568 00:39:43,469 --> 00:39:44,845 who are more human than this guy. 569 00:39:45,054 --> 00:39:46,054 Now, take it easy. 570 00:39:46,097 --> 00:39:47,264 Take it easy, take it easy. 571 00:39:47,473 --> 00:39:49,099 You can afford to be objective. 572 00:39:49,392 --> 00:39:50,976 I know it's easy to become personally 573 00:39:51,185 --> 00:39:52,345 involved in a case like this. 574 00:39:52,478 --> 00:39:54,897 That's right, that's why I say I shouldn't handle it. 575 00:39:55,273 --> 00:39:57,107 Believe me, I have tried to be objective. 576 00:39:58,067 --> 00:39:59,276 I don't think you have. 577 00:40:00,987 --> 00:40:02,627 For instance, you can't take his needling 578 00:40:02,655 --> 00:40:04,323 although it's one of his symptoms. 579 00:40:10,079 --> 00:40:12,205 Maybe I just can't handle it. 580 00:40:16,377 --> 00:40:18,503 Look, ever since you started here 581 00:40:19,380 --> 00:40:20,422 you've proved me right. 582 00:40:22,467 --> 00:40:24,468 I grant you, I felt I was fighting a noble cause 583 00:40:24,677 --> 00:40:26,261 when I insisted on hiring you. 584 00:40:28,139 --> 00:40:29,139 You're a good man. 585 00:40:30,183 --> 00:40:31,183 You had a good record. 586 00:40:32,644 --> 00:40:33,894 I like the way you spoke. 587 00:40:35,146 --> 00:40:36,730 But, underneath I wasn't so sure. 588 00:40:38,733 --> 00:40:40,192 Apart from taking the responsibility 589 00:40:40,401 --> 00:40:42,152 of giving the job to a Negro, 590 00:40:43,446 --> 00:40:44,905 I couldn't dismiss the possibility 591 00:40:45,114 --> 00:40:46,281 that I could've been wrong. 592 00:40:47,742 --> 00:40:50,327 That you might not live up to my expectations. 593 00:40:51,329 --> 00:40:53,129 Which could've been unpleasant for both of us. 594 00:40:54,666 --> 00:40:55,666 But, you did. 595 00:40:56,918 --> 00:40:59,211 Not only did you justify my expectations 596 00:40:59,420 --> 00:41:00,671 but you surpassed them. 597 00:41:03,341 --> 00:41:04,424 Yes, you did. 598 00:41:04,634 --> 00:41:05,926 The staff feels the same way. 599 00:41:13,685 --> 00:41:15,602 Now, don't tell me you're going to let me down. 600 00:41:17,271 --> 00:41:19,022 "Just because you're a Negro", 601 00:41:19,232 --> 00:41:20,691 is what he didn't say. 602 00:41:23,152 --> 00:41:24,912 And, just before the depression I got a job 603 00:41:24,946 --> 00:41:27,614 as a hard carrier with a traveling construction crew. 604 00:41:28,157 --> 00:41:31,243 It was rough, it was the best job I ever had. 605 00:41:34,122 --> 00:41:35,247 How old were you then? 606 00:41:35,790 --> 00:41:37,290 Old enough but none of them knew 607 00:41:37,500 --> 00:41:38,583 how young I really was. 608 00:41:39,043 --> 00:41:40,168 They just knew I was smart. 609 00:41:41,379 --> 00:41:42,754 After awhile, they started listening to me 610 00:41:42,964 --> 00:41:44,381 and eventually they even obeyed me. 611 00:41:45,925 --> 00:41:47,009 We were a hell of a crew. 612 00:41:48,344 --> 00:41:49,136 We had some fights yeah 613 00:41:49,345 --> 00:41:51,388 but sometimes some very funny things happen. 614 00:41:52,807 --> 00:41:53,807 Like what? 615 00:41:54,934 --> 00:41:56,101 Well, funny things. 616 00:41:58,271 --> 00:41:59,521 You know what tic-tac-toe is? 617 00:42:00,690 --> 00:42:01,732 It's a game, isn't it? 618 00:42:02,233 --> 00:42:03,233 Did you ever play it? 619 00:42:03,568 --> 00:42:04,568 When I was a kid. 620 00:42:05,445 --> 00:42:06,445 We played it once. 621 00:42:07,488 --> 00:42:08,613 But, I mean, really played. 622 00:42:09,741 --> 00:42:11,381 What do you mean, "really played it"? 623 00:42:11,909 --> 00:42:13,589 Well, you have to understand how it was. 624 00:42:14,579 --> 00:42:16,204 See, we've been in this one town for about two weeks 625 00:42:16,414 --> 00:42:18,915 and this particular night was our last night in the place. 626 00:42:19,584 --> 00:42:21,209 Anyway, we were working til our backs were broken 627 00:42:21,419 --> 00:42:22,669 and our arms were falling off. 628 00:42:29,427 --> 00:42:31,587 It was a crummy little speakeasy outside a nothing town 629 00:42:31,679 --> 00:42:33,597 full of nothing people in the middle of nowhere. 630 00:42:34,348 --> 00:42:35,948 It was run by a little guy and his wife. 631 00:42:36,517 --> 00:42:37,601 And, he said it was his wife but I think 632 00:42:37,810 --> 00:42:39,394 she was making more money than he was. 633 00:42:40,021 --> 00:42:41,021 They were nothing. 634 00:42:41,147 --> 00:42:42,647 You know what I mean, nothing people. 635 00:42:43,524 --> 00:42:45,025 Anyway, it was our last night and we started 636 00:42:45,234 --> 00:42:47,277 drinking early knowing we'd never see a place again. 637 00:42:51,991 --> 00:42:54,034 Hey, quit that, that's a bar. 638 00:42:57,038 --> 00:42:58,121 Here, you wanna play? 639 00:42:58,873 --> 00:42:59,998 Give you some paper. 640 00:43:12,595 --> 00:43:13,678 C'mon, play with me. 641 00:43:17,725 --> 00:43:18,934 You're gettin' soft. 642 00:43:20,436 --> 00:43:21,937 What you need is some exercise. 643 00:43:23,064 --> 00:43:25,190 That's it, I'mma give everybody some exercises. 644 00:43:29,028 --> 00:43:31,154 I'mma give your husband some exercises. 645 00:43:34,534 --> 00:43:35,909 You wanna play, Pete? 646 00:43:38,704 --> 00:43:40,997 Are you crazy, you're ruining my bar. 647 00:43:41,457 --> 00:43:42,874 You know how much that bar cost me? 648 00:43:44,293 --> 00:43:45,693 You just stand there and be quiet 649 00:43:45,795 --> 00:43:47,170 and make sure Pete don't cheat. 650 00:43:48,214 --> 00:43:49,256 You are the umpire. 651 00:43:52,009 --> 00:43:55,470 And you, you're the umpire's wife. 652 00:44:18,161 --> 00:44:19,411 Are you crazy? 653 00:44:19,871 --> 00:44:20,996 What are you gonna do? 654 00:44:23,249 --> 00:44:27,752 I'm gonna play tic-tac-toe. 655 00:44:51,527 --> 00:44:52,527 It's your turn. 656 00:44:55,865 --> 00:44:56,865 It's your turn. 657 00:44:58,242 --> 00:44:59,242 It's your turn. 658 00:45:00,203 --> 00:45:01,203 Your turn. 659 00:45:02,121 --> 00:45:03,121 It's your turn. 660 00:45:03,497 --> 00:45:05,582 It's your turn, it's your turn. 661 00:45:40,034 --> 00:45:41,326 Can't play in here anymore. 662 00:45:41,786 --> 00:45:42,786 Ain't no more room. 663 00:45:44,247 --> 00:45:45,288 Hey, let's go outside. 664 00:45:45,498 --> 00:45:48,208 Yeah, there's lots of room to play outside. 665 00:45:50,044 --> 00:45:52,963 C'mon everybody outside, everybody. 666 00:45:55,633 --> 00:45:57,384 Lots of room out here. 667 00:45:57,677 --> 00:45:58,677 Now, let's go. 668 00:46:00,680 --> 00:46:01,888 You'll pay for this. 669 00:46:02,098 --> 00:46:03,807 I swear to God, you'll pay for this. 670 00:46:16,821 --> 00:46:17,821 Come here. 671 00:46:18,072 --> 00:46:19,552 I'mma tell you what I want you to do. 672 00:46:21,117 --> 00:46:22,951 I want you to go behind that bar 673 00:46:24,078 --> 00:46:25,996 and lie down and go to sleep. 674 00:46:27,498 --> 00:46:28,665 Don't make a sound. 675 00:46:41,595 --> 00:46:42,929 Close your eyes. 676 00:46:44,140 --> 00:46:46,808 Everybody closes his eyes when he goes to sleep. 677 00:46:54,525 --> 00:46:57,652 And, you can thank your smart lady for my being so nice. 678 00:48:14,647 --> 00:48:15,897 Turn around a minute. 679 00:48:48,973 --> 00:48:50,723 In all those many months, 680 00:48:51,517 --> 00:48:53,077 there had been times when I was uneasy, 681 00:48:53,185 --> 00:48:54,727 times when I was repelled. 682 00:48:55,729 --> 00:48:58,690 But, that was the point at which I became frightened. 683 00:48:59,066 --> 00:49:01,359 And, the really frightening thing was that I wasn't 684 00:49:01,569 --> 00:49:04,612 sure just what I was frightened of. 685 00:49:10,661 --> 00:49:12,495 We tic-tac-toe-ed everything. 686 00:49:27,511 --> 00:49:29,220 Have you ever had a girl? 687 00:49:31,140 --> 00:49:32,140 Are you kidding? 688 00:49:33,017 --> 00:49:34,476 I mean a steady girl. 689 00:49:34,935 --> 00:49:35,935 Not for long. 690 00:49:38,481 --> 00:49:39,881 What I mean is, have you ever had 691 00:49:39,982 --> 00:49:41,858 a meaningful, emotional experience 692 00:49:42,067 --> 00:49:44,736 with a woman that wasn't entirely physical? 693 00:49:48,991 --> 00:49:50,033 Yeah, once, kinda. 694 00:49:50,826 --> 00:49:52,035 What do you mean, kinda? 695 00:49:52,745 --> 00:49:55,163 Well, around the time of the depression I met someone. 696 00:49:55,873 --> 00:49:56,915 Were you working then? 697 00:49:57,249 --> 00:50:00,293 No, no, the whole crew had to break up. 698 00:50:00,628 --> 00:50:01,628 There was no work. 699 00:50:02,213 --> 00:50:03,546 No construction, no nothing. 700 00:50:04,089 --> 00:50:06,132 Anyway, I wound up in the city and 701 00:50:06,884 --> 00:50:07,967 that was no improvement. 702 00:50:09,970 --> 00:50:11,054 How'd you manage there? 703 00:50:14,099 --> 00:50:15,099 Guess. 704 00:50:15,851 --> 00:50:17,101 Not selling apples. 705 00:50:17,603 --> 00:50:18,803 Yeah, I was selling alright, 706 00:50:18,854 --> 00:50:19,854 but they weren't buying. 707 00:50:20,022 --> 00:50:21,022 Not much, anyway. 708 00:50:21,941 --> 00:50:22,982 What about the girl? 709 00:50:23,442 --> 00:50:24,609 That's where I met her. 710 00:50:25,027 --> 00:50:26,277 Right there in the street? 711 00:50:27,154 --> 00:50:28,154 Yeah. 712 00:50:29,198 --> 00:50:30,365 She wanted some apples. 713 00:50:35,996 --> 00:50:38,277 But, you know, I think she felt sorry for me or something? 714 00:50:39,833 --> 00:50:41,292 Cause after I filled up one bag, 715 00:50:42,127 --> 00:50:43,127 she asked for another. 716 00:50:46,924 --> 00:50:48,007 She bought all I had. 717 00:50:48,217 --> 00:50:49,717 Just like that, without hesitation. 718 00:50:50,970 --> 00:50:52,136 I didn't have a large bag so I had 719 00:50:52,346 --> 00:50:54,106 to put the whole thing in four smaller ones. 720 00:50:55,224 --> 00:50:56,224 She was awful nice. 721 00:50:56,892 --> 00:50:57,892 Very polite. 722 00:51:00,145 --> 00:51:01,104 It looked like she was gonna need some help 723 00:51:01,313 --> 00:51:02,313 so I offered her some. 724 00:51:10,573 --> 00:51:11,739 She didn't live very far. 725 00:51:17,162 --> 00:51:18,121 On the way, we talked about apples 726 00:51:18,330 --> 00:51:20,050 and how good they are for you and all that. 727 00:51:24,169 --> 00:51:26,409 She seemed really interested in what I was talking about. 728 00:51:27,172 --> 00:51:29,090 As if everything I said was something important. 729 00:51:30,509 --> 00:51:32,677 And, you know, I even made her laugh. 730 00:51:36,974 --> 00:51:39,517 Suddenly, we were there, in front of her house. 731 00:51:40,894 --> 00:51:42,174 I carried the apples in for her. 732 00:51:45,816 --> 00:51:47,536 It was one of those brown stones, you know. 733 00:51:47,818 --> 00:51:50,278 But, this one was all clean and painted white. 734 00:52:03,709 --> 00:52:05,293 Her father was in the living room. 735 00:52:05,878 --> 00:52:07,295 She introduced me from the hallway. 736 00:52:11,550 --> 00:52:12,383 And then, she asked me to wait while 737 00:52:12,593 --> 00:52:14,427 she took the apples into the kitchen. 738 00:52:25,272 --> 00:52:27,553 I just stood there looking around and enjoying the warmth. 739 00:52:33,197 --> 00:52:34,489 You should've seen the place. 740 00:52:36,158 --> 00:52:41,120 Painting, chandeliers, carved wood furniture. 741 00:52:43,499 --> 00:52:44,457 It looked just like a picture out of 742 00:52:44,667 --> 00:52:46,459 one of those high class magazines. 743 00:52:49,254 --> 00:52:51,134 You'd never know there was a depression outside. 744 00:52:52,758 --> 00:52:53,883 Anyways, she came back from the kitchen 745 00:52:54,093 --> 00:52:55,134 looking into her bag. 746 00:52:57,721 --> 00:52:59,013 I suddenly realized she asked me to wait 747 00:52:59,223 --> 00:53:00,431 because she wanted to tip me. 748 00:53:04,269 --> 00:53:05,436 I just couldn't take it. 749 00:53:09,441 --> 00:53:11,275 I'd never met anybody that kind before. 750 00:53:13,987 --> 00:53:14,987 Or since. 751 00:53:16,281 --> 00:53:17,323 The next day was really freezing 752 00:53:17,533 --> 00:53:19,075 and the man selling roasted chestnuts next to me, 753 00:53:19,284 --> 00:53:20,535 he was reeling in business. 754 00:53:22,663 --> 00:53:24,997 Suddenly, I saw her in the small crowd surrounding him. 755 00:53:25,708 --> 00:53:27,625 She had just bought a large cone and she saw me. 756 00:53:28,127 --> 00:53:29,961 She saw me and smiled. 757 00:53:31,422 --> 00:53:32,630 She didn't just smile, she came over 758 00:53:32,840 --> 00:53:34,132 and offered me some chestnuts. 759 00:53:37,803 --> 00:53:39,053 We just stood there behind my apples 760 00:53:39,263 --> 00:53:42,056 eating chestnuts, smiling, looking at each other. 761 00:53:46,061 --> 00:53:48,146 All of a sudden, she saw something across the street. 762 00:53:49,356 --> 00:53:50,523 It was her father. 763 00:53:51,150 --> 00:53:52,442 He must've been passing by. 764 00:53:53,193 --> 00:53:54,193 He sure looked mad. 765 00:53:54,778 --> 00:53:56,418 He called out to her but she didn't move. 766 00:53:56,822 --> 00:53:58,281 She stood right by my side. 767 00:53:59,158 --> 00:54:00,158 Her father, then, turned and walked away 768 00:54:00,367 --> 00:54:01,659 furious down the street. 769 00:54:03,203 --> 00:54:04,454 She didn't seem to care. 770 00:54:05,581 --> 00:54:07,331 She kept on looking right into my eyes. 771 00:54:08,208 --> 00:54:09,459 But, I mean, right into 'em. 772 00:54:09,668 --> 00:54:12,295 And then, she simply asked me if I liked her. 773 00:54:12,963 --> 00:54:14,797 I didn't know what to say, I just nodded. 774 00:54:15,716 --> 00:54:18,426 She said if I would shave and look as neat as I could, 775 00:54:18,635 --> 00:54:20,635 she'd be happy if I would call on her that evening. 776 00:54:20,679 --> 00:54:23,222 At eight o'clock, that is, if I cared to. 777 00:54:24,767 --> 00:54:25,847 I just couldn't believe it. 778 00:54:27,853 --> 00:54:29,061 I wanted to thank her but I just nodded 779 00:54:29,271 --> 00:54:30,855 and before I realized it, she was gone down the street 780 00:54:31,064 --> 00:54:32,732 in the same direction her father took. 781 00:54:40,616 --> 00:54:41,824 I couldn't understand why she would be interested 782 00:54:42,034 --> 00:54:44,452 in a bum like me, but I shaved 783 00:54:44,661 --> 00:54:46,537 and I tried to look as neat as I could 784 00:54:47,080 --> 00:54:49,165 and at eight that evening I was knocking at her door. 785 00:54:53,754 --> 00:54:55,046 I waited for some time. 786 00:54:57,508 --> 00:54:59,268 And, then I heard some voices arguing inside. 787 00:55:04,932 --> 00:55:06,140 Suddenly, the door opened. 788 00:55:06,558 --> 00:55:07,600 She was just about to say something 789 00:55:07,810 --> 00:55:08,684 when her father appeared between us 790 00:55:08,894 --> 00:55:11,229 and made it very clear that I wasn't good enough for her. 791 00:55:12,606 --> 00:55:13,606 Very clear. 792 00:55:24,117 --> 00:55:25,701 When did you join the Nazi party? 793 00:55:26,453 --> 00:55:28,079 I never joined the Nazi party. 794 00:55:29,289 --> 00:55:31,123 Well, the bund or whatever you call it. 795 00:55:32,251 --> 00:55:34,293 It's called the German American Bund. 796 00:55:35,045 --> 00:55:35,753 Look, what does this have to do with 797 00:55:35,963 --> 00:55:37,171 my being unable to sleep? 798 00:55:38,799 --> 00:55:39,841 I don't know. 799 00:55:40,467 --> 00:55:41,467 Why? 800 00:55:41,677 --> 00:55:42,802 The depression. 801 00:55:44,012 --> 00:55:45,054 For who? 802 00:55:45,931 --> 00:55:48,599 For the oppressed, for you, for me, 803 00:55:49,518 --> 00:55:52,562 for millions of other good, white, Christian Americans, yes. 804 00:55:53,021 --> 00:55:54,021 But. 805 00:55:54,898 --> 00:55:56,941 But, is it depressing for everybody? 806 00:55:57,818 --> 00:55:59,193 Is it depressing for them? 807 00:56:08,787 --> 00:56:10,955 With their money, they feel they're the chosen ones. 808 00:56:12,249 --> 00:56:14,049 You can see it when they drive down the street 809 00:56:14,126 --> 00:56:17,003 in their longs cars on their way to the international bank. 810 00:56:18,088 --> 00:56:20,047 They think they're the chosen ones alright. 811 00:56:20,924 --> 00:56:23,217 With their fat wives and fur coats. 812 00:56:24,094 --> 00:56:25,136 Fur coats. 813 00:56:25,971 --> 00:56:27,805 Well, they have to keep warm, don't they? 814 00:56:28,682 --> 00:56:29,891 It's been a cold winter. 815 00:56:30,726 --> 00:56:32,310 They don't have to tell us that. 816 00:56:33,520 --> 00:56:34,979 What do they have to tell us? 817 00:56:35,939 --> 00:56:37,315 What do they try to tell us? 818 00:56:38,775 --> 00:56:41,193 They're trying to tell us to crucify him. 819 00:56:43,155 --> 00:56:44,989 They're telling us to take the nails 820 00:56:45,198 --> 00:56:46,866 and crucify him. 821 00:56:48,660 --> 00:56:51,203 By the power and the glory, haven't they done enough? 822 00:56:52,039 --> 00:56:55,166 Crucify him? Why? 823 00:56:56,668 --> 00:56:58,085 Because they're afraid of him. 824 00:56:58,962 --> 00:57:00,087 They're afraid of us. 825 00:57:01,006 --> 00:57:02,298 Crucify him? 826 00:57:03,634 --> 00:57:04,967 I say salute him. 827 00:57:05,928 --> 00:57:06,969 Salute him. 828 00:57:08,263 --> 00:57:09,703 He's the one who saved us from those 829 00:57:09,848 --> 00:57:11,098 who own the banks, 830 00:57:11,558 --> 00:57:12,808 who own the newspapers, 831 00:57:13,727 --> 00:57:15,436 who own the White House. 832 00:57:17,064 --> 00:57:19,357 Because I am not one of the chosen, 833 00:57:20,067 --> 00:57:23,527 I say, salute Adolf Hitler. 834 00:58:10,659 --> 00:58:11,739 At that point I knew that 835 00:58:11,827 --> 00:58:13,244 my primary concern was not with 836 00:58:13,453 --> 00:58:14,996 the welfare of my patient. 837 00:58:15,205 --> 00:58:16,205 But, with the question of whether 838 00:58:16,415 --> 00:58:18,624 he was making any sense 839 00:58:18,834 --> 00:58:20,594 and how many people there were in this world 840 00:58:20,669 --> 00:58:22,670 to whom he would make sense. 841 00:58:24,047 --> 00:58:26,757 For although psychopaths are a small minority, 842 00:58:26,967 --> 00:58:28,968 it seems significant that whenever militant 843 00:58:29,177 --> 00:58:31,012 and organized hate exists, 844 00:58:31,638 --> 00:58:33,305 a psychopath is the leader. 845 00:58:33,724 --> 00:58:36,559 And if, for instance, 100 disgruntled 846 00:58:36,768 --> 00:58:38,602 and frustrated individuals fall in line 847 00:58:38,812 --> 00:58:41,188 behind one psychopath, then in essence, 848 00:58:41,398 --> 00:58:46,235 we are concerned with the actions of 101 psychopaths. 849 00:58:48,822 --> 00:58:50,322 Assuming that it has no direct 850 00:58:50,532 --> 00:58:54,160 bearing on your problem, are you embarressed 851 00:58:54,369 --> 00:58:56,620 talking about you subversive activities? 852 00:59:00,000 --> 00:59:02,320 Look, first I've never done anything I've been ashamed of 853 00:59:02,377 --> 00:59:03,627 and second, as far as I'm concerned, 854 00:59:03,837 --> 00:59:05,437 I've only done what I believe was right. 855 00:59:05,756 --> 00:59:07,676 And that, in my book, can't be called subversive. 856 00:59:08,133 --> 00:59:10,342 It's a cause, just like any other. 857 00:59:10,927 --> 00:59:11,844 I don't expect you to understand. 858 00:59:12,054 --> 00:59:13,387 Being a Negro, you're biased. 859 00:59:13,805 --> 00:59:15,264 But, you take the ordinary man. 860 00:59:16,058 --> 00:59:17,058 Now, he's lost. 861 00:59:18,518 --> 00:59:19,602 He has no real leader. 862 00:59:20,729 --> 00:59:21,353 He wants a leader. 863 00:59:21,563 --> 00:59:22,772 He wants a lot of things he doesn't have 864 00:59:22,981 --> 00:59:24,106 and doesn't know how to get. 865 00:59:24,858 --> 00:59:27,318 But, most of all, he wants an excuse to get them. 866 00:59:28,653 --> 00:59:29,653 A cause. 867 00:59:30,405 --> 00:59:31,781 And, that's where you come in. 868 00:59:33,033 --> 00:59:34,033 No. 869 00:59:35,535 --> 00:59:36,952 No, that's where you come in. 870 00:59:43,502 --> 00:59:44,627 No offense intended. 871 00:59:45,545 --> 00:59:46,754 You see, we need you. 872 00:59:48,006 --> 00:59:48,839 Where there's no definite enemy, 873 00:59:49,049 --> 00:59:50,049 why, we create one. 874 00:59:50,675 --> 00:59:52,218 People need one to blame things on. 875 00:59:54,513 --> 00:59:56,722 So, you see, you're the secret weapon. 876 00:59:57,432 --> 00:59:59,058 You're the cause to unite against. 877 00:59:59,684 --> 01:00:00,476 And, you and the Jews, more than 878 01:00:00,685 --> 01:00:02,937 anybody else, will be responsible for our triumph. 879 01:00:08,318 --> 01:00:12,988 And, just how do you intend to bring about this triumph? 880 01:00:15,826 --> 01:00:16,826 With people. 881 01:00:17,452 --> 01:00:19,662 Take 10 people who believe in your cause. 882 01:00:19,871 --> 01:00:22,665 Five of those bring a friend, now there are 15. 883 01:00:23,542 --> 01:00:24,542 They chip in, get a little hall, 884 01:00:24,751 --> 01:00:26,085 do a little public speaking. 885 01:00:31,550 --> 01:00:32,424 Now out of, say, a hundred people, 886 01:00:32,634 --> 01:00:34,135 20 come over and ask questions. 887 01:00:34,845 --> 01:00:36,137 Suddenly, you're 35. 888 01:00:36,763 --> 01:00:38,180 35 dues paying people. 889 01:00:39,641 --> 01:00:41,851 Now, those 35 dues paying people bring friends. 890 01:00:42,978 --> 01:00:44,395 And, there friends bring friends. 891 01:00:45,397 --> 01:00:46,147 Some don't have any jobs, 892 01:00:46,356 --> 01:00:47,731 so you tell them why they don't have any jobs 893 01:00:47,941 --> 01:00:49,141 and why their kids are hungry. 894 01:00:50,235 --> 01:00:51,652 Then they bring their kids 895 01:00:51,862 --> 01:00:53,237 and their kids are beautiful 896 01:00:53,446 --> 01:00:53,946 and you love their kids 897 01:00:54,156 --> 01:00:55,990 and you hate those chosen few who don't. 898 01:00:56,324 --> 01:00:57,700 And, soon you create interest. 899 01:00:57,909 --> 01:00:59,410 And, interest draws people and people bring money 900 01:00:59,619 --> 01:01:01,203 and money means a little organization. 901 01:01:01,997 --> 01:01:02,997 And, there you are. 902 01:01:03,373 --> 01:01:04,582 It gives you power. 903 01:01:06,001 --> 01:01:07,459 And, power creates fear. 904 01:01:08,837 --> 01:01:09,920 Fear creates hate. 905 01:01:11,506 --> 01:01:12,586 And, hate creates the enemy 906 01:01:12,632 --> 01:01:14,008 and the enemy fights back. 907 01:01:17,762 --> 01:01:19,597 Fighting back creates more interest. 908 01:01:20,515 --> 01:01:22,266 Yeah, right here ladies and gentlemen, right here. 909 01:01:22,475 --> 01:01:23,851 Get it right here. 910 01:01:24,060 --> 01:01:25,060 Right here. 911 01:01:25,812 --> 01:01:27,372 Believe me, if it wasn't for the war, 912 01:01:27,480 --> 01:01:28,814 we'd be running things right now. 913 01:01:32,027 --> 01:01:33,485 You make it sound so easy. 914 01:01:38,074 --> 01:01:39,325 Go ahead and laugh. 915 01:01:40,327 --> 01:01:41,952 Laugh and you won't hear us comin'. 916 01:01:52,547 --> 01:01:53,339 And, you found many 917 01:01:53,548 --> 01:01:54,924 who believed in your cause? 918 01:01:55,842 --> 01:01:57,402 With the help of a syndicated columnist 919 01:01:57,427 --> 01:01:58,427 among others. 920 01:01:58,678 --> 01:02:00,846 He want us to support a certain industrialists. 921 01:02:01,056 --> 01:02:03,098 Ranging from Detroit manufacturers 922 01:02:03,308 --> 01:02:04,767 to giant oil corporations. 923 01:02:05,310 --> 01:02:06,227 We even got some movie people 924 01:02:06,436 --> 01:02:07,853 from Hollywood on our side. 925 01:02:08,813 --> 01:02:10,981 Before you knew it, we were buying radio time. 926 01:02:14,819 --> 01:02:16,111 We had youth camps throughout the country 927 01:02:16,321 --> 01:02:18,614 teaching American boys and girls of German descent 928 01:02:18,823 --> 01:02:19,949 the qualities of leadership. 929 01:02:20,533 --> 01:02:22,693 We even sent some of them to Germany to get acquainted. 930 01:02:23,119 --> 01:02:25,579 "Mein Kampf" was required reading in every camp. 931 01:03:26,391 --> 01:03:27,641 I thought it interesting that the man 932 01:03:27,851 --> 01:03:30,477 who could not stand blood now screamed for it. 933 01:03:31,062 --> 01:03:32,479 His screams were effective, too, 934 01:03:32,689 --> 01:03:34,565 for his standards of hate and glorification 935 01:03:34,774 --> 01:03:38,193 of the brutal drew economic, social and psychological 936 01:03:38,403 --> 01:03:39,945 frustrates by the score. 937 01:04:10,101 --> 01:04:11,141 I tell you we're moving. 938 01:04:11,227 --> 01:04:12,394 This thing is going. 939 01:04:13,897 --> 01:04:15,397 Well, you're not moving anywhere 940 01:04:15,607 --> 01:04:17,316 right now in particular, are you? 941 01:04:18,151 --> 01:04:19,193 Are you kidding? 942 01:04:19,569 --> 01:04:20,736 So they stick me in here. 943 01:04:20,945 --> 01:04:22,363 Listen, there were 18,000 people 944 01:04:22,572 --> 01:04:24,612 in Madison Square Garden the night I told you about. 945 01:04:24,783 --> 01:04:25,783 Okay, they grabbed a hundred of them 946 01:04:25,992 --> 01:04:26,992 and threw 'em in jail. 947 01:04:27,118 --> 01:04:29,578 What do you think the other 17,900 are doing 948 01:04:29,788 --> 01:04:30,788 right this minute? 949 01:04:30,997 --> 01:04:32,637 And, you think this thing can be stopped? 950 01:04:32,707 --> 01:04:33,916 That we can be stopped? 951 01:04:34,459 --> 01:04:34,958 Yes. 952 01:04:35,168 --> 01:04:35,876 But how? 953 01:04:36,086 --> 01:04:37,294 How are you gonna stop us? 954 01:04:37,504 --> 01:04:39,046 Well, you're a start, aren't you? 955 01:04:39,547 --> 01:04:40,714 At least, temporarily. 956 01:04:42,092 --> 01:04:43,425 And, they will be stopped because everything 957 01:04:43,635 --> 01:04:45,928 you're driving for is founded on a lie. 958 01:04:50,141 --> 01:04:51,225 A lie? 959 01:04:54,979 --> 01:04:57,106 Now look, doc, can you be objective for a minute? 960 01:04:57,315 --> 01:04:58,607 I know you're handicapped 961 01:04:58,817 --> 01:05:00,818 but are you capable of being really objective? 962 01:05:01,027 --> 01:05:01,652 Sometimes. 963 01:05:01,861 --> 01:05:03,501 Good, cause I wanna tell you something. 964 01:05:03,863 --> 01:05:05,543 No, in fact, I'm gonna show you something. 965 01:05:09,327 --> 01:05:10,494 Alright, you say we won't get anywhere 966 01:05:10,703 --> 01:05:12,463 because what we're doing is founded on a lie. 967 01:05:12,664 --> 01:05:13,984 Now, everybody talks about Hitler 968 01:05:14,040 --> 01:05:16,542 and the big lies as if it were a brand new invention. 969 01:05:17,085 --> 01:05:18,085 Now, tell me something. 970 01:05:19,045 --> 01:05:19,962 Where are you gonna find a bigger lie 971 01:05:20,171 --> 01:05:21,797 than the one this country is founded on? 972 01:05:22,090 --> 01:05:23,465 All men are created equal. 973 01:05:23,883 --> 01:05:25,968 Everything this country's supposed to live by, right? 974 01:05:26,928 --> 01:05:27,928 You personally. 975 01:05:28,430 --> 01:05:29,221 As far as you're concerned, 976 01:05:29,431 --> 01:05:31,271 Joe Miller could've written the bill of rights. 977 01:05:31,558 --> 01:05:32,558 It's even funnier. 978 01:05:32,851 --> 01:05:33,851 What do you got? 979 01:05:34,185 --> 01:05:35,227 What can you do? 980 01:05:35,770 --> 01:05:38,188 Can you walk on a bus or a street car or a train 981 01:05:38,398 --> 01:05:39,440 and sit down with a little dignity like 982 01:05:39,649 --> 01:05:41,567 a free human being, like a free man? 983 01:05:41,818 --> 01:05:42,568 You wanna go see a movie, 984 01:05:42,777 --> 01:05:43,861 can you walk in just any theater? 985 01:05:44,070 --> 01:05:45,028 Some flapjacks cooking in the window, 986 01:05:45,238 --> 01:05:47,438 can you say, "hey, I'll have some of those flapjacks"? 987 01:05:47,782 --> 01:05:48,782 You're a Negro with some brains, 988 01:05:48,992 --> 01:05:50,312 you could use a little education. 989 01:05:51,786 --> 01:05:53,626 Can you go to the school where you get it best? 990 01:05:54,080 --> 01:05:54,830 Maybe you see a house you like 991 01:05:55,039 --> 01:05:56,639 and you've even got the money to buy it, 992 01:05:56,791 --> 01:05:57,875 can you live there? 993 01:05:58,084 --> 01:05:59,084 You live in a ghetto. 994 01:05:59,252 --> 01:06:00,127 North, east, south or west, 995 01:06:00,336 --> 01:06:01,879 you live where they let you live. 996 01:06:02,088 --> 01:06:03,589 In Harlem, USA. 997 01:06:03,840 --> 01:06:05,240 Now, maybe you're good at some job, 998 01:06:05,341 --> 01:06:06,008 can you go to work where you can 999 01:06:06,217 --> 01:06:07,217 make something out of it? 1000 01:06:07,260 --> 01:06:08,427 Can you do any of those things doctor? 1001 01:06:08,636 --> 01:06:09,261 And, how bout your kids? 1002 01:06:09,471 --> 01:06:11,191 Are your kids gonna do any of those things? 1003 01:06:11,973 --> 01:06:12,973 Maybe. 1004 01:06:13,433 --> 01:06:14,433 Maybe? 1005 01:06:14,642 --> 01:06:15,642 Sure they would. 1006 01:06:15,685 --> 01:06:18,896 Yeah, in about 5500 years. 1007 01:06:19,856 --> 01:06:21,148 Have they got you so beat doctor 1008 01:06:21,357 --> 01:06:23,400 that you don't know when somebody's making sense? 1009 01:06:24,152 --> 01:06:25,912 Why, you'd have been at Madison Square Garden 1010 01:06:25,945 --> 01:06:27,705 if it wasn't for the fact that you're black. 1011 01:06:28,156 --> 01:06:29,573 Now, you hypnotize me. 1012 01:06:29,949 --> 01:06:31,450 Well, they got you hypnotized. 1013 01:06:31,659 --> 01:06:32,451 They got you so mixed up, 1014 01:06:32,660 --> 01:06:34,828 you're singing "my country tis of thee", 1015 01:06:35,038 --> 01:06:36,413 while they walk all over ya. 1016 01:06:40,043 --> 01:06:42,169 Right then and there, 1017 01:06:43,129 --> 01:06:46,840 I knew what I was frightened of. 1018 01:06:54,599 --> 01:06:56,683 Fortunately, soon after the start of the war, 1019 01:06:56,893 --> 01:06:59,228 he among others, was arrested for advocating 1020 01:06:59,437 --> 01:07:02,147 the violent overthrow of the United States government. 1021 01:07:26,631 --> 01:07:28,071 When you are just about to go under, 1022 01:07:28,174 --> 01:07:29,374 something happens and suddenly 1023 01:07:29,467 --> 01:07:30,217 you're wide awake again, 1024 01:07:30,426 --> 01:07:31,802 can you tell me what stops you? 1025 01:07:32,011 --> 01:07:33,387 What happens? 1026 01:07:33,763 --> 01:07:34,513 It's just like the feeling I get 1027 01:07:34,722 --> 01:07:36,682 when I'm gonna have one of those spells. 1028 01:07:36,891 --> 01:07:38,011 I get drowsy and sleepy and, 1029 01:07:38,101 --> 01:07:40,769 and then I get so frightened. 1030 01:07:40,979 --> 01:07:42,437 Why are you frightened? 1031 01:07:43,022 --> 01:07:44,147 I feel like I'm gonna die. 1032 01:07:44,357 --> 01:07:46,037 Why do you feel like you're going to die? 1033 01:07:46,818 --> 01:07:47,442 I don't know. 1034 01:07:47,652 --> 01:07:49,132 Is there an image, a mental picture? 1035 01:07:49,654 --> 01:07:50,070 Is it the body in 1036 01:07:50,280 --> 01:07:51,360 the sink you told me about? 1037 01:07:51,406 --> 01:07:51,822 Whose body is it? 1038 01:07:52,031 --> 01:07:52,447 I don't know. 1039 01:07:52,657 --> 01:07:53,156 Whose body could it be? 1040 01:07:53,366 --> 01:07:53,782 I don't know who it is. 1041 01:07:53,992 --> 01:07:54,783 You must know. 1042 01:07:54,993 --> 01:07:55,659 I don't. 1043 01:07:55,868 --> 01:07:57,411 You mean, it has no face? 1044 01:07:58,162 --> 01:07:59,162 Who is it? 1045 01:07:59,497 --> 01:08:00,497 Who is it? 1046 01:08:30,862 --> 01:08:32,654 Exactly what happened? 1047 01:08:34,365 --> 01:08:35,907 You know, it was just like all the other times. 1048 01:08:36,117 --> 01:08:37,701 This was not like the other times. 1049 01:08:37,910 --> 01:08:39,161 You never had any tactic. 1050 01:08:39,370 --> 01:08:40,037 What difference does it make? 1051 01:08:40,246 --> 01:08:41,079 You're trying to avoid my question? 1052 01:08:41,289 --> 01:08:42,414 You lied to me. 1053 01:08:42,624 --> 01:08:43,123 You know who it is, don't you? 1054 01:08:43,750 --> 01:08:44,833 The body in the sink. 1055 01:08:45,460 --> 01:08:46,460 Who is it? 1056 01:08:46,586 --> 01:08:47,586 Who is it? 1057 01:08:47,962 --> 01:08:49,004 My father. 1058 01:09:05,730 --> 01:09:08,523 Was the image of your father in every attack? 1059 01:09:09,817 --> 01:09:10,817 No. 1060 01:09:11,694 --> 01:09:13,612 No, before I saw myself in the sink. 1061 01:09:14,447 --> 01:09:15,822 Why didn't you tell me that? 1062 01:09:17,533 --> 01:09:18,533 I don't know. 1063 01:09:26,501 --> 01:09:28,794 Did you ever want to kill your father? 1064 01:09:31,130 --> 01:09:32,970 When I was a kid I used to lie awake at night 1065 01:09:33,049 --> 01:09:34,132 praying he would die. 1066 01:09:35,510 --> 01:09:36,635 And, when he didn't, I'd think up ways 1067 01:09:36,844 --> 01:09:37,886 to do it myself. 1068 01:09:40,181 --> 01:09:41,932 Pick him up and put him on the counter 1069 01:09:42,600 --> 01:09:44,476 and chop him up, and chop him up 1070 01:09:44,686 --> 01:09:45,727 and chop him up. 1071 01:09:51,818 --> 01:09:53,777 I used to treat my momma. 1072 01:10:14,757 --> 01:10:15,549 I couldn't help thinking, 1073 01:10:15,758 --> 01:10:17,175 even at that moment, there must be 1074 01:10:17,385 --> 01:10:20,095 a million people in the world with a similar background 1075 01:10:21,097 --> 01:10:23,515 with just as bad or worse early childhood 1076 01:10:23,725 --> 01:10:25,245 who managed, in spite of it, to become 1077 01:10:25,393 --> 01:10:26,893 a normal part of society. 1078 01:10:27,937 --> 01:10:28,979 He hadn't. 1079 01:10:37,405 --> 01:10:39,781 Do you know why your father's image replaced yours? 1080 01:10:43,035 --> 01:10:44,953 His image and yours are interchangeable. 1081 01:10:45,246 --> 01:10:47,006 One image was the desire to kill your father 1082 01:10:47,165 --> 01:10:48,206 while the other was punishment for 1083 01:10:48,416 --> 01:10:50,333 the killing carried out in your fantasies. 1084 01:10:51,210 --> 01:10:52,419 You were punishing yourself, 1085 01:10:52,628 --> 01:10:56,131 in other words, you were both a killer and the victim. 1086 01:11:02,930 --> 01:11:04,347 Once he understood the fantasy 1087 01:11:04,557 --> 01:11:06,850 that haunted him and he openly recognized 1088 01:11:07,059 --> 01:11:09,478 his hatred of his father, the black out spells 1089 01:11:09,687 --> 01:11:11,980 that brought him to treatement quickly disappeared. 1090 01:11:12,940 --> 01:11:15,400 I knew that he needed further treatment. 1091 01:11:15,610 --> 01:11:17,736 I might have ordered him to submit to it. 1092 01:11:18,279 --> 01:11:19,070 I didn't. 1093 01:11:19,280 --> 01:11:21,823 The truth is, I had had all I could stand. 1094 01:11:22,825 --> 01:11:24,785 He was able to sleep and stopped coming. 1095 01:11:28,080 --> 01:11:30,499 It took him just one month. 1096 01:11:32,251 --> 01:11:35,295 Slowly but surely, you've done wonders with him. 1097 01:11:36,464 --> 01:11:37,339 I don't know what you've done, 1098 01:11:37,548 --> 01:11:38,507 but ever since you started with him, 1099 01:11:38,716 --> 01:11:39,841 he's shown the fastest improvement 1100 01:11:40,051 --> 01:11:41,176 I've seen around here. 1101 01:11:41,761 --> 01:11:43,081 Doesn't seem like the same man. 1102 01:11:43,221 --> 01:11:44,596 Thank you gentlemen 1103 01:11:45,139 --> 01:11:46,932 but I don't think I could accept your praise. 1104 01:11:47,141 --> 01:11:48,934 His conduct has probably improved 1105 01:11:49,310 --> 01:11:50,519 and he has no more black out spells 1106 01:11:50,728 --> 01:11:52,528 but otherwise, I don't see much change in him. 1107 01:11:52,730 --> 01:11:53,814 What do you mean? 1108 01:11:55,608 --> 01:11:57,609 Well, he's still a nazi, for instance. 1109 01:11:58,402 --> 01:11:59,402 Really? 1110 01:11:59,654 --> 01:12:02,280 He hasn't shown any evidence of that for several months. 1111 01:12:02,490 --> 01:12:04,410 That's right and you should take credit for it. 1112 01:12:05,993 --> 01:12:07,410 Believe me, he still is. 1113 01:12:09,288 --> 01:12:10,247 Is that why you haven't give him 1114 01:12:10,456 --> 01:12:12,165 a recommendation for parole? 1115 01:12:12,375 --> 01:12:13,375 That's right. 1116 01:12:17,922 --> 01:12:19,642 You're the only one that hasn't, you know. 1117 01:12:20,883 --> 01:12:21,883 That hasn't what? 1118 01:12:22,301 --> 01:12:24,261 Given him a recommendation for parole. 1119 01:12:27,306 --> 01:12:28,306 Really? 1120 01:12:28,432 --> 01:12:29,724 He's become a model prisoner according 1121 01:12:29,934 --> 01:12:31,977 to the guards and his supervisors at work. 1122 01:12:34,647 --> 01:12:35,772 Really? 1123 01:12:36,941 --> 01:12:39,025 Well, they are entitled to their opinion. 1124 01:12:39,819 --> 01:12:40,652 I am asked for an opinion from 1125 01:12:40,862 --> 01:12:43,071 a psychological point of view and according to me, 1126 01:12:43,281 --> 01:12:44,739 he is not ready for parole. 1127 01:12:45,449 --> 01:12:48,493 Okay, assuming that we can't judge him 1128 01:12:48,703 --> 01:12:51,329 by his behavior, what extent then can 1129 01:12:51,539 --> 01:12:52,747 we judge his mind? 1130 01:12:54,917 --> 01:12:56,751 Well, that's for me to decide, isn't it? 1131 01:12:57,378 --> 01:12:59,045 Alright, well, let me remind you 1132 01:12:59,255 --> 01:13:01,381 we're not running a mental institution. 1133 01:13:02,008 --> 01:13:04,718 For instance, what if his personality 1134 01:13:04,927 --> 01:13:07,345 remained unchanged according to you 1135 01:13:07,555 --> 01:13:09,139 until his sentenced expired? 1136 01:13:09,765 --> 01:13:11,725 Would you expect us to keep him here forever? 1137 01:13:12,476 --> 01:13:15,437 Even then, it would still be my business, wouldn't it. 1138 01:13:16,981 --> 01:13:18,857 Now, look here, with all due respect to you. 1139 01:13:19,066 --> 01:13:21,693 You don't understand, this man is dangerous. 1140 01:13:21,903 --> 01:13:22,861 You don't know him like I do. 1141 01:13:23,070 --> 01:13:24,821 He is dangerous. 1142 01:13:26,032 --> 01:13:27,991 There's no recent evidence of that. 1143 01:13:39,837 --> 01:13:40,837 Alright. 1144 01:13:42,298 --> 01:13:43,548 Go ahead, release him. 1145 01:13:45,635 --> 01:13:48,261 But, don't ask me to share the responsibility. 1146 01:13:48,471 --> 01:13:49,554 Now, take it easy. 1147 01:13:49,764 --> 01:13:52,140 Take it easy, take it easy. 1148 01:13:52,642 --> 01:13:53,516 That's what they did in Germany. 1149 01:13:53,726 --> 01:13:55,101 They took it easy. 1150 01:13:58,773 --> 01:14:00,941 Aren't you taking this a little too personally? 1151 01:14:01,984 --> 01:14:03,360 How do you mean that? 1152 01:14:06,280 --> 01:14:07,447 Nevermind. 1153 01:14:16,457 --> 01:14:18,291 Hey, doc, there's good chance 1154 01:14:18,501 --> 01:14:19,960 I might get parole this month. 1155 01:14:20,962 --> 01:14:22,963 I wouldn't put too much hope on your chances. 1156 01:14:23,923 --> 01:14:24,923 Why? 1157 01:14:25,466 --> 01:14:26,800 Well, there's a war on. 1158 01:14:28,135 --> 01:14:29,135 So? 1159 01:14:29,804 --> 01:14:31,471 You are an internal enemy. 1160 01:14:32,431 --> 01:14:34,671 You're gonna be asked for a recommendation soon though. 1161 01:14:34,725 --> 01:14:35,725 What are you gonna say? 1162 01:14:36,852 --> 01:14:37,852 What I think. 1163 01:14:38,688 --> 01:14:39,854 Well, what do you think? 1164 01:14:40,272 --> 01:14:41,606 That you're not ready for it. 1165 01:14:42,858 --> 01:14:44,025 You mean, you're gonna turn me down? 1166 01:14:44,235 --> 01:14:45,986 I have very little to do with it. 1167 01:14:46,195 --> 01:14:47,570 All I'm asked for is a statement about you 1168 01:14:47,780 --> 01:14:49,197 from a psychological point of view. 1169 01:14:50,241 --> 01:14:51,241 And? 1170 01:14:51,951 --> 01:14:53,034 I'll have to tell them that I don't think 1171 01:14:53,244 --> 01:14:54,577 you're ready to go out. 1172 01:14:55,037 --> 01:14:56,246 But why? I'm alright. 1173 01:14:56,497 --> 01:14:58,540 Sure, you don't have anymore nightmares 1174 01:14:58,749 --> 01:14:59,916 and you sleep rather well. 1175 01:15:00,126 --> 01:15:01,167 But, your personality is almost 1176 01:15:01,377 --> 01:15:02,544 the same as when you came in. 1177 01:15:02,753 --> 01:15:04,671 But, what's that go to do with it? 1178 01:15:05,840 --> 01:15:06,840 Everything. 1179 01:15:06,882 --> 01:15:08,675 Look, please, I've gotta get out of here. 1180 01:15:10,219 --> 01:15:12,721 All I can do is help you to remake yourself. 1181 01:15:30,990 --> 01:15:32,407 Why don't you remake yourself. 1182 01:15:33,367 --> 01:15:35,452 I won't interfere with your parole. 1183 01:15:35,661 --> 01:15:36,828 But, when I'm asked, I'll tell them that 1184 01:15:37,038 --> 01:15:40,040 in my opinion your personality remains unchanged. 1185 01:15:41,250 --> 01:15:42,876 You still have the same rotten ideas 1186 01:15:43,085 --> 01:15:45,128 and notions you had 18 months ago. 1187 01:15:46,881 --> 01:15:48,006 Well, those same ideas and notions were 1188 01:15:48,215 --> 01:15:50,341 believed in a lot of places by a lot of people. 1189 01:15:51,052 --> 01:15:52,892 Although, I grant you, none of them are Negros. 1190 01:15:53,095 --> 01:15:55,135 Still, you probably wanna remake them all, don't ya? 1191 01:15:58,642 --> 01:16:00,935 You still have the mentality of a storm trooper. 1192 01:16:02,188 --> 01:16:04,689 Thank you, I take that as a compliment. 1193 01:16:04,982 --> 01:16:06,566 They must be pretty smart, those storm troopers. 1194 01:16:06,776 --> 01:16:07,859 They own Europe. 1195 01:16:08,069 --> 01:16:10,111 They took it over just like that. 1196 01:16:10,321 --> 01:16:11,237 And, you know what the funny thing is. 1197 01:16:11,447 --> 01:16:13,207 The first thing they did was to remake Europe 1198 01:16:13,324 --> 01:16:14,991 and how did they do that? 1199 01:16:15,201 --> 01:16:17,410 By getting rid of certain people. 1200 01:16:17,620 --> 01:16:19,537 Now, over here it's gonna be a little different. 1201 01:16:22,333 --> 01:16:24,959 You know it won't only be the Jews we get rid of, don't ya. 1202 01:16:26,337 --> 01:16:28,088 You're gonna make it easier for us. 1203 01:16:28,964 --> 01:16:30,507 You won't have to wear any arm band. 1204 01:16:31,926 --> 01:16:33,551 We're gonna spot you a mile away. 1205 01:16:35,429 --> 01:16:36,513 Wait a minute. 1206 01:16:39,225 --> 01:16:40,683 I want an apology. 1207 01:16:43,437 --> 01:16:44,437 You what? 1208 01:16:44,730 --> 01:16:45,772 You heard me. 1209 01:16:46,649 --> 01:16:47,982 Now, you don't wanna get hurt. 1210 01:16:52,154 --> 01:16:54,239 I said I want you to apologize. 1211 01:16:55,658 --> 01:16:56,533 What are you gonna do if I don't? 1212 01:16:56,742 --> 01:16:57,784 Call the hacks? 1213 01:16:59,411 --> 01:17:01,121 You wouldn't be so brave on the outside, 1214 01:17:01,747 --> 01:17:02,747 doctor. 1215 01:17:04,041 --> 01:17:05,375 I won't call the guards. 1216 01:17:11,382 --> 01:17:12,799 It's just the two of us. 1217 01:17:17,805 --> 01:17:20,598 Now, are you going to apologize? 1218 01:17:33,362 --> 01:17:34,445 Alright. 1219 01:17:36,866 --> 01:17:38,116 I apologize. 1220 01:17:50,337 --> 01:17:51,796 You know why you apologize? 1221 01:17:54,383 --> 01:17:55,550 Do you want to know? 1222 01:17:58,679 --> 01:18:00,638 I refuse to recommend you for parole. 1223 01:18:00,890 --> 01:18:02,599 You took it as a personal rejection. 1224 01:18:03,392 --> 01:18:05,643 You felt persecuted as you did when you were a child. 1225 01:18:06,770 --> 01:18:08,170 And I, like anyone who rejects you, 1226 01:18:08,314 --> 01:18:09,522 represented your hated father, 1227 01:18:09,732 --> 01:18:11,399 the person who really rejected you. 1228 01:18:13,027 --> 01:18:14,569 You wanted to strike back 1229 01:18:15,529 --> 01:18:16,988 but I represent an authority. 1230 01:18:17,740 --> 01:18:18,990 So, you're afraid to strike. 1231 01:18:19,783 --> 01:18:21,201 You decided to hurt me in a different way 1232 01:18:21,410 --> 01:18:23,328 by attacking me as a Negro. 1233 01:18:24,246 --> 01:18:26,122 You felt free from any retaliation on my part 1234 01:18:26,332 --> 01:18:28,291 as I had put up with it in the past. 1235 01:18:29,835 --> 01:18:31,211 But, when I took off my coat, 1236 01:18:33,589 --> 01:18:35,256 I was no longer a symbol of authority 1237 01:18:35,466 --> 01:18:38,092 or even of a Negro, just one person. 1238 01:18:39,303 --> 01:18:42,138 One man stripped of everything but what he is 1239 01:18:42,765 --> 01:18:46,309 and to one man, it's easy to apologize, isn't it? 1240 01:18:51,106 --> 01:18:52,774 We could go over this tomorrow again 1241 01:18:52,983 --> 01:18:54,442 in detail, if you'd like. 1242 01:18:56,737 --> 01:18:58,238 Sure, doc, whatever you say. 1243 01:19:03,244 --> 01:19:04,804 Hey, where do you think you're going? 1244 01:19:05,496 --> 01:19:06,621 It's alright, it's over. 1245 01:19:07,998 --> 01:19:09,165 That right doc? 1246 01:19:10,918 --> 01:19:12,001 Alright. 1247 01:19:14,129 --> 01:19:15,129 Next. 1248 01:19:23,806 --> 01:19:24,889 How's it going? 1249 01:19:25,307 --> 01:19:26,391 Lousy. 1250 01:19:29,353 --> 01:19:30,353 Well now, look. 1251 01:19:30,813 --> 01:19:32,773 Considering the unusual character of the situation 1252 01:19:32,856 --> 01:19:35,233 and the possibility of a personality clash, 1253 01:19:35,943 --> 01:19:37,151 don't you think we should have a discreet 1254 01:19:37,361 --> 01:19:38,653 talk with the patient? 1255 01:19:40,239 --> 01:19:42,365 It would clear up any doubts we might have. 1256 01:19:43,367 --> 01:19:46,536 Doubts, speak for yourselves gentlemen, I don't. 1257 01:19:46,745 --> 01:19:47,495 Now, now, now, wait. 1258 01:19:47,705 --> 01:19:49,789 You didn't seem to feel that way earlier at lunch 1259 01:19:50,082 --> 01:19:51,249 even though you have taken a personal interest 1260 01:19:51,458 --> 01:19:52,917 in it from the beginning. 1261 01:19:55,296 --> 01:19:57,922 Alright, you leave me no choice. 1262 01:20:04,972 --> 01:20:06,014 Hello. 1263 01:20:07,975 --> 01:20:08,975 Hi. 1264 01:20:09,351 --> 01:20:10,685 I don't understand you. 1265 01:20:10,894 --> 01:20:12,228 You know I didn't want to handle this case 1266 01:20:12,438 --> 01:20:14,147 but no, you insisted. 1267 01:20:14,648 --> 01:20:17,400 You practically framed me into it with your faith in me. 1268 01:20:17,609 --> 01:20:19,068 Well, where's your faith now? 1269 01:20:19,570 --> 01:20:20,361 Well, it's still there. 1270 01:20:20,571 --> 01:20:21,571 Really? 1271 01:20:22,614 --> 01:20:23,906 Well, I'm calling you to enlist your support 1272 01:20:24,116 --> 01:20:26,617 for my recommendation to deny parole. 1273 01:20:29,705 --> 01:20:31,998 I'm staking my professional integrity on it. 1274 01:20:33,125 --> 01:20:34,245 Really, you don't have to. 1275 01:20:34,335 --> 01:20:37,295 You don't understand, I am putting my job on the line. 1276 01:20:39,590 --> 01:20:42,925 Well I, I don't know what to say. 1277 01:20:43,302 --> 01:20:45,094 Don't say anything, just think about it. 1278 01:20:48,515 --> 01:20:49,515 Alright. 1279 01:20:52,644 --> 01:20:54,937 Now, what about the Jews and the Negros? 1280 01:20:55,272 --> 01:20:56,481 Well, what about them? 1281 01:20:57,399 --> 01:20:58,941 How do you feel about them? 1282 01:21:00,402 --> 01:21:02,195 Do you mean now or when I first got here? 1283 01:21:02,863 --> 01:21:03,863 Now. 1284 01:21:06,450 --> 01:21:07,909 I feel I owe them an apology. 1285 01:21:08,744 --> 01:21:09,869 In other words, 1286 01:21:10,204 --> 01:21:12,080 you once were prejudiced against them. 1287 01:21:13,123 --> 01:21:14,248 That's right. 1288 01:21:16,168 --> 01:21:17,377 How do you account for that? 1289 01:21:18,462 --> 01:21:19,462 Well, I've changed. 1290 01:21:19,630 --> 01:21:20,755 Thanks to the doctor. 1291 01:21:21,048 --> 01:21:21,923 And, how do you account him not 1292 01:21:22,132 --> 01:21:23,508 recommending you for parole? 1293 01:21:24,385 --> 01:21:25,176 I don't know. 1294 01:21:25,386 --> 01:21:28,054 When I asked if he would, he flatly refused me. 1295 01:21:28,263 --> 01:21:29,263 I couldn't believe it. 1296 01:21:29,473 --> 01:21:30,473 What did he say? 1297 01:21:32,476 --> 01:21:33,559 Well, when he refused, 1298 01:21:33,894 --> 01:21:36,187 I asked him if he didn't think I'd improved. 1299 01:21:36,397 --> 01:21:37,397 He admitted to that but he said 1300 01:21:37,606 --> 01:21:38,981 I still needed further treatment. 1301 01:21:40,651 --> 01:21:43,694 Was he specific about why you needed further treatment? 1302 01:21:43,904 --> 01:21:44,904 No sir. 1303 01:21:45,906 --> 01:21:48,157 Some time ago, you stopped going to him. 1304 01:21:48,367 --> 01:21:49,033 Is that right? 1305 01:21:49,243 --> 01:21:50,243 That's right. 1306 01:21:51,161 --> 01:21:53,329 Was he the one who ended the sessions? 1307 01:21:53,914 --> 01:21:55,832 No, I guess I'm the one that stopped coming. 1308 01:21:56,041 --> 01:21:57,834 You see, he helped me a great deal. 1309 01:21:58,043 --> 01:21:59,502 He explained things to me. 1310 01:21:59,711 --> 01:22:00,871 He made me understand a dream 1311 01:22:00,963 --> 01:22:02,797 I was having before every attack. 1312 01:22:03,006 --> 01:22:04,424 Well, soon after, I stopped having the dream 1313 01:22:04,633 --> 01:22:05,633 and the attacks. 1314 01:22:05,968 --> 01:22:08,094 Yet, you say he wasn't specific about why 1315 01:22:08,303 --> 01:22:10,346 he wanted you to continue with him. 1316 01:22:10,556 --> 01:22:12,849 No, no he just said that I should be 1317 01:22:13,058 --> 01:22:14,058 patient with him and he couldn't tell me 1318 01:22:14,268 --> 01:22:15,643 what he was working towards 1319 01:22:15,853 --> 01:22:18,312 but I should put myself entirely in his hands. 1320 01:22:20,399 --> 01:22:21,399 Yes. 1321 01:22:23,485 --> 01:22:24,525 I'd like to talk to you. 1322 01:22:24,611 --> 01:22:26,404 Come in, come in. 1323 01:22:26,613 --> 01:22:28,197 This should interest you. 1324 01:22:28,407 --> 01:22:30,447 We've been asking your patient here a few questions. 1325 01:22:30,617 --> 01:22:32,034 I think you should hear this. 1326 01:22:33,162 --> 01:22:34,162 Sit down. 1327 01:22:45,340 --> 01:22:47,925 He tells us that although you feel he's improved, 1328 01:22:48,135 --> 01:22:49,969 you want him to continue with analysis. 1329 01:22:50,179 --> 01:22:51,345 That's right. 1330 01:22:52,306 --> 01:22:53,306 Why? 1331 01:22:54,641 --> 01:22:56,476 We've been over this before. 1332 01:22:57,186 --> 01:22:59,346 Do you know that your patient has only praise for you 1333 01:22:59,396 --> 01:23:00,556 and what you've done for him? 1334 01:23:01,982 --> 01:23:03,702 But, he also said that you did not tell him 1335 01:23:03,817 --> 01:23:06,486 specifically why you wanted him to have further treatment. 1336 01:23:08,906 --> 01:23:09,947 He's lying. 1337 01:23:11,825 --> 01:23:13,326 Because he has something to hide. 1338 01:23:14,036 --> 01:23:15,161 I am not lying. 1339 01:23:17,247 --> 01:23:19,040 I tell you he's lying. 1340 01:23:19,333 --> 01:23:20,833 I'm not saying he's not clever, 1341 01:23:21,043 --> 01:23:23,127 he's about the most clever liar I've ever seen. 1342 01:23:35,265 --> 01:23:36,265 Well. 1343 01:23:39,478 --> 01:23:42,897 It's true, I did insult him in the beginning. 1344 01:23:43,607 --> 01:23:45,107 But, that was more than a year ago. 1345 01:23:46,693 --> 01:23:48,903 I never thought you'd hold that against me now. 1346 01:23:53,825 --> 01:23:55,117 But, I think I understand now why you don't 1347 01:23:55,327 --> 01:23:56,827 want me to get outta here. 1348 01:23:57,246 --> 01:23:59,372 When I first came in here, I had lots of problems. 1349 01:24:00,082 --> 01:24:02,333 I think the doctor's got some problems of his own. 1350 01:24:04,586 --> 01:24:06,295 I'm not just one person to you, am I? 1351 01:24:07,673 --> 01:24:08,714 I'm a symbol. 1352 01:24:09,508 --> 01:24:11,676 A symbol of everything you fear will destroy you. 1353 01:24:13,011 --> 01:24:14,428 You think I'm your enemy. 1354 01:24:15,305 --> 01:24:17,306 I've changed but no matter how much I've changed 1355 01:24:17,516 --> 01:24:19,076 you'll never want me to get outta here. 1356 01:24:20,352 --> 01:24:22,112 It doesn't matter that I've changed, does it? 1357 01:24:23,105 --> 01:24:25,189 It's all something purely personal now. 1358 01:24:27,359 --> 01:24:28,568 Between him and me. 1359 01:24:45,043 --> 01:24:46,502 What is this, a trial? 1360 01:25:04,605 --> 01:25:05,605 Come in. 1361 01:25:09,693 --> 01:25:10,484 Doctor. 1362 01:25:10,694 --> 01:25:11,694 What do you want? 1363 01:25:11,945 --> 01:25:13,362 Well, I'm on my way out and I asked to see you 1364 01:25:13,572 --> 01:25:15,656 this morning because that's the first I heard 1365 01:25:15,866 --> 01:25:16,907 that you were on your way out, too. 1366 01:25:17,117 --> 01:25:18,117 What do you want? 1367 01:25:20,162 --> 01:25:22,038 Guess I came by to say no hard feelings. 1368 01:25:22,247 --> 01:25:24,624 I had to do what I did but I wasn't trying to get you fired. 1369 01:25:24,833 --> 01:25:25,875 I didn't mean to cost you your job. 1370 01:25:26,084 --> 01:25:27,126 You didn't. 1371 01:25:27,502 --> 01:25:29,629 No, well then, now how come you're leaving? 1372 01:25:30,172 --> 01:25:31,088 You wouldn't understand and I. 1373 01:25:31,298 --> 01:25:32,632 Alright, you're sore. 1374 01:25:32,883 --> 01:25:34,603 You know, I don't blame you for being sore. 1375 01:25:35,302 --> 01:25:37,422 But, you do see how things worked out, now don't ya? 1376 01:25:37,846 --> 01:25:40,181 It's just about how I said it would be, isn't it? 1377 01:25:40,390 --> 01:25:41,766 I mean, who would they believe? 1378 01:25:41,975 --> 01:25:43,142 All those people you've been working with, 1379 01:25:43,352 --> 01:25:43,809 who'd they believe? 1380 01:25:44,019 --> 01:25:46,687 The big black boy who's supposed to be running this place 1381 01:25:46,938 --> 01:25:48,230 or the white Christian American? 1382 01:25:48,523 --> 01:25:49,940 You coward. 1383 01:25:50,942 --> 01:25:54,070 You vicious, slimy, rotten, little coward. 1384 01:25:55,322 --> 01:25:56,489 Let me tell you something. 1385 01:25:57,032 --> 01:25:58,741 Do you know what I wanted most? 1386 01:25:58,950 --> 01:26:00,868 Despite what you are and despite what you were, 1387 01:26:01,078 --> 01:26:02,328 I wanted to help you. 1388 01:26:02,746 --> 01:26:04,038 I wanted to kill you and I would enjoy 1389 01:26:04,247 --> 01:26:06,248 to kill you right now with my bare hands 1390 01:26:06,458 --> 01:26:07,625 but more than I wanted to kill you, 1391 01:26:07,834 --> 01:26:08,876 I wanted to help you. 1392 01:26:09,086 --> 01:26:09,877 Do you know what that makes me? 1393 01:26:10,087 --> 01:26:12,088 That makes me more than just a good man. 1394 01:26:12,297 --> 01:26:13,798 That makes me a doctor. 1395 01:26:14,591 --> 01:26:15,591 Okay. 1396 01:26:16,718 --> 01:26:18,636 You come in here, day after day, 1397 01:26:18,845 --> 01:26:21,514 and you spout that stuff about white Christian America. 1398 01:26:22,224 --> 01:26:23,724 I took it because that was my job. 1399 01:26:23,934 --> 01:26:25,226 Now, let me tell you something. 1400 01:26:27,979 --> 01:26:29,855 This is my country. 1401 01:26:30,857 --> 01:26:32,900 This is where I've done what I've done 1402 01:26:33,110 --> 01:26:34,402 and if there were a million cowards like you, 1403 01:26:34,611 --> 01:26:36,445 all sick like you are sick, 1404 01:26:36,655 --> 01:26:39,115 all shouting down, destroy, degrade, 1405 01:26:39,324 --> 01:26:41,033 and if there were 20 million more sick 1406 01:26:41,243 --> 01:26:41,909 enough to listen to them, 1407 01:26:42,119 --> 01:26:43,744 you are still gonna lose. 1408 01:26:44,329 --> 01:26:46,329 You're gonna lose mister because there is something 1409 01:26:46,373 --> 01:26:49,917 in this country, something so big, so strong, 1410 01:26:50,127 --> 01:26:51,377 but you don't even know. 1411 01:26:52,337 --> 01:26:54,630 Something big enough to take it from people like you 1412 01:26:54,840 --> 01:26:57,800 and come back and nail you into the ground. 1413 01:26:58,009 --> 01:26:59,135 You're walking outta here. 1414 01:26:59,344 --> 01:27:01,137 You are going nowhere. 1415 01:27:01,346 --> 01:27:02,847 Now, get out. 1416 01:27:08,019 --> 01:27:09,061 Get out. 1417 01:27:41,470 --> 01:27:42,261 What happened to him? 1418 01:27:42,471 --> 01:27:43,471 Do you know? 1419 01:27:43,847 --> 01:27:46,807 Yes, he was hanged about ten years later 1420 01:27:47,267 --> 01:27:49,143 for beating an old man to death in the streets, 1421 01:27:49,352 --> 01:27:50,352 a complete stranger. 1422 01:27:51,313 --> 01:27:52,480 Now, I'm not saying that that case 1423 01:27:52,689 --> 01:27:54,569 was as difficult as the one you're dealing with. 1424 01:27:54,608 --> 01:27:56,442 But, I am saying that it put me under as much 1425 01:27:56,651 --> 01:27:58,611 pressure as you're under right now. 1426 01:28:03,116 --> 01:28:04,825 And, I didn't quit. 1427 01:28:31,645 --> 01:28:33,285 I know how I'm going to work this case. 1428 01:28:34,856 --> 01:28:36,607 I'm getting some burnt cork 1429 01:28:37,108 --> 01:28:39,276 and I'm going into the next session black face. 1430 01:28:40,821 --> 01:28:41,821 Good idea. 1431 01:28:42,948 --> 01:28:45,783 Only, don't let me down because you're a white man. 102521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.