All language subtitles for OK!.MADAM.2019.WEBRip.720p.x264.AAC-Mkvking-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,750 --> 00:01:36,045
2009
Ulaanbaatar, Mongolia
2
00:01:42,385 --> 00:01:45,680
North Korean Special
Forces Operation Guwolsan
3
00:02:55,708 --> 00:02:56,977
Gui-soon.
4
00:02:57,001 --> 00:02:58,420
Get out of there.
5
00:02:58,878 --> 00:03:01,005
Men are there to take your life.
6
00:03:01,296 --> 00:03:03,131
- Don't trust anyone.
- Father...
7
00:03:11,056 --> 00:03:14,853
Russia-North Korea Joint
Nuclear Research Facility
8
00:03:27,448 --> 00:03:30,535
Written by SHIN Hyun-sung
9
00:03:34,413 --> 00:03:37,125
Directed by LEE Cheol-ha
10
00:03:43,881 --> 00:03:45,883
UHM Jung-hwa
11
00:03:47,385 --> 00:03:49,386
PARK Sung-woong
12
00:03:50,930 --> 00:03:52,931
LEE Sang-yoon
13
00:03:53,891 --> 00:03:55,226
BAE Jung-nam
14
00:03:55,685 --> 00:03:57,478
LEE Sun-bin
15
00:04:03,693 --> 00:04:07,196
Present day
Seoul, South Korea
16
00:04:13,911 --> 00:04:16,956
Delicious, so delicious.
17
00:04:32,846 --> 00:04:34,556
So hot.
18
00:04:41,856 --> 00:04:43,065
Okay!
19
00:04:43,316 --> 00:04:45,901
Bugok Hawaiian-Themed Hotel
20
00:04:48,488 --> 00:04:49,589
Good morning!
21
00:04:49,613 --> 00:04:51,592
It's a chilly day, welcome!
22
00:04:51,616 --> 00:04:53,677
Can't you open early?
23
00:04:53,701 --> 00:04:55,370
I got neck cramps from waiting.
24
00:04:55,495 --> 00:04:56,580
Let's see.
25
00:04:56,746 --> 00:04:59,748
Your neck is pretty
even with the cramps.
26
00:05:00,583 --> 00:05:02,394
$2 worth of twisty sticks.
27
00:05:02,418 --> 00:05:04,461
Okay, coming right up!
28
00:05:05,546 --> 00:05:07,673
Hot and delicious!
29
00:05:09,050 --> 00:05:10,319
First customer freebie!
30
00:05:10,343 --> 00:05:13,888
Youngcheon Market
31
00:05:14,305 --> 00:05:16,056
Sold out! Please come again!
32
00:05:16,431 --> 00:05:18,518
- See you tomorrow!
- Take care!
33
00:05:19,185 --> 00:05:20,162
Closed up already?
34
00:05:20,186 --> 00:05:22,021
I sold out as soon as I opened up!
35
00:05:22,855 --> 00:05:24,523
I love you too much!
36
00:05:26,316 --> 00:05:29,087
$3! Cheap! Fire sale!
37
00:05:29,111 --> 00:05:34,033
So cheap! Get it now!
38
00:05:57,848 --> 00:06:00,851
Oronamin C
39
00:06:15,283 --> 00:06:16,576
Please try again
40
00:06:19,328 --> 00:06:20,330
Honey!
41
00:06:20,913 --> 00:06:22,915
I got a bargain!
42
00:06:23,123 --> 00:06:24,625
Oh, hey.
43
00:06:26,795 --> 00:06:28,062
What are you hiding?
44
00:06:28,086 --> 00:06:29,546
Uh, nothing...
45
00:06:31,423 --> 00:06:33,218
You better fess up.
46
00:06:38,390 --> 00:06:39,891
Are you serious?!
47
00:06:40,475 --> 00:06:42,268
What's the prize this time?!
48
00:06:42,810 --> 00:06:46,940
2nd prize is a laundry machine...
49
00:06:47,940 --> 00:06:48,983
Laundry machine?
50
00:06:49,316 --> 00:06:50,693
You know what ours is like.
51
00:06:51,611 --> 00:06:52,903
It's pretty old.
52
00:06:54,071 --> 00:06:56,616
Not just old, it's practically a relic.
53
00:06:56,783 --> 00:06:58,743
It should be in a museum,
54
00:06:59,118 --> 00:07:01,012
no, it should be sent to CSI,
55
00:07:01,036 --> 00:07:03,623
and ask how it's still running.
56
00:07:04,916 --> 00:07:08,753
I get it, but please stop
buying crap, okay?
57
00:07:09,586 --> 00:07:12,173
- You know the chances.
- Slim to none.
58
00:07:12,590 --> 00:07:13,633
And...
59
00:07:16,426 --> 00:07:18,638
I wasn't gonna say this but...
60
00:07:21,891 --> 00:07:26,145
You used up all your
luck on something else,
61
00:07:26,563 --> 00:07:29,065
you got nothing left
for these contests.
62
00:07:29,816 --> 00:07:30,691
Me? What?
63
00:07:31,233 --> 00:07:33,320
Where did I use up all my luck?
64
00:07:35,030 --> 00:07:37,757
To meet me!
65
00:07:37,781 --> 00:07:39,886
What a cutie! Of course I did!
66
00:07:39,910 --> 00:07:41,762
- I used it up on you!
- Excuse me?
67
00:07:41,786 --> 00:07:43,788
- Are you open?
- So right, so right!
68
00:07:44,873 --> 00:07:46,040
Welcome!
69
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Hello.
70
00:07:51,588 --> 00:07:53,881
It's a ransomware, I'm sure of it.
71
00:07:54,256 --> 00:07:56,067
He's a PC master.
72
00:07:56,091 --> 00:07:59,011
Take this back,
73
00:07:59,303 --> 00:08:01,991
and have a drink,
and I'll fix it right up.
74
00:08:02,015 --> 00:08:04,433
- Have a drink.
- Honey, drink one.
75
00:08:05,310 --> 00:08:09,230
Time to flex my muscles.
76
00:08:10,523 --> 00:08:12,150
Here we go.
77
00:08:28,333 --> 00:08:30,210
- Honeybun?
- Yeah?
78
00:08:31,418 --> 00:08:35,256
Honeybun, what does this say?
79
00:08:37,008 --> 00:08:38,718
Let's see...
80
00:08:41,386 --> 00:08:45,367
Ha, ii at the end...
81
00:08:45,391 --> 00:08:47,143
What's that in the middle?
82
00:08:47,518 --> 00:08:47,952
- Wa.
- Wa?
83
00:08:47,976 --> 00:08:50,230
Grand Prize
Won Family trip to Hawaii
84
00:08:50,396 --> 00:08:51,749
- Hawaii?
- Hawaii!
85
00:08:51,773 --> 00:08:53,167
- Hawaii!
- Hawaii!
86
00:08:53,191 --> 00:08:54,251
Hawaii! Hawaii!
87
00:08:54,275 --> 00:08:55,627
Did we really win?
88
00:08:55,651 --> 00:08:58,046
What did I say, you reap what you sow!
89
00:08:58,070 --> 00:09:02,009
Hawaii! I can't believe it!
90
00:09:02,033 --> 00:09:06,955
I chose the best wife ever!
We're going to Hawaii!
91
00:09:08,998 --> 00:09:10,625
Hold on!
92
00:09:14,586 --> 00:09:15,463
We can't go.
93
00:09:15,880 --> 00:09:18,131
We can't even afford a
new laundry machine,
94
00:09:18,341 --> 00:09:21,444
how could we justify
going on a trip after taxes?
95
00:09:21,468 --> 00:09:22,904
- Sure we can!
- Fat chance!
96
00:09:22,928 --> 00:09:23,680
Why not?
97
00:09:24,138 --> 00:09:27,391
It's the real Hawaii, not
the fake one we went to!
98
00:09:28,935 --> 00:09:32,605
- Honeybun, let's go.
- Enough!
99
00:09:32,938 --> 00:09:37,110
Being pretty can't cover
closing shop for a week!
100
00:09:37,485 --> 00:09:41,573
Happiness is momentary, are
we gonna starve afterwards?
101
00:09:42,406 --> 00:09:43,783
What's wrong with that?
102
00:09:43,908 --> 00:09:46,554
We can work hard afterwards,
being frugal is nice,
103
00:09:46,578 --> 00:09:48,705
but is this what being frugal is?
104
00:09:49,455 --> 00:09:51,875
Look, these are my sweatpants,
105
00:09:52,166 --> 00:09:55,336
and you're not even in
the Youngcheon BIA!
106
00:09:57,296 --> 00:09:58,673
I'll sell it on eBay.
107
00:09:59,841 --> 00:10:00,841
Holy cow!
108
00:10:03,720 --> 00:10:06,598
We can buy a laundry machine.
109
00:10:09,558 --> 00:10:10,851
Don't mention this to Nari.
110
00:10:11,853 --> 00:10:13,997
- You're a communist.
- What?
111
00:10:14,021 --> 00:10:15,190
I didn't say anything.
112
00:10:15,398 --> 00:10:16,816
Nari, you're home?
113
00:10:17,483 --> 00:10:18,943
I'm home...
114
00:10:28,620 --> 00:10:30,830
Why is life so hard?
115
00:10:31,246 --> 00:10:32,831
That's what I'm saying.
116
00:10:43,008 --> 00:10:43,528
Nari's Class Moms
117
00:10:43,552 --> 00:10:44,635
Mrs. LEE, look what Nari did.
118
00:10:48,306 --> 00:10:50,350
Nari, not again!
119
00:10:52,310 --> 00:10:55,271
What did you do now?!
120
00:10:55,480 --> 00:10:57,023
Don't shout at her!
121
00:10:57,690 --> 00:10:59,108
Nari, fess up, what happened?
122
00:11:02,070 --> 00:11:03,738
You're acting again!
123
00:11:04,530 --> 00:11:07,991
He saw me in my tutu,
and said I look like
124
00:11:08,618 --> 00:11:10,411
a sumo wrestler!
125
00:11:13,290 --> 00:11:15,934
So let me learn taekwondo!
126
00:11:15,958 --> 00:11:18,920
- Sumo wrestler!
- I hate ballet! I hate it!
127
00:11:19,128 --> 00:11:22,590
You're already vicious,
you'll end up killing kids!
128
00:11:23,800 --> 00:11:26,319
- Not a ballerina!
- He attacked me too!
129
00:11:26,343 --> 00:11:29,114
He teased me that I'm
from a twisty stick home!
130
00:11:29,138 --> 00:11:32,034
I make twisty sticks for a
living, that's what we are!
131
00:11:32,058 --> 00:11:35,228
I don't care, I just hate twistys!
132
00:11:35,436 --> 00:11:37,539
I've had it, where's my stick?
133
00:11:37,563 --> 00:11:38,940
Run away!
134
00:11:39,816 --> 00:11:41,735
Run, sumo wrestler!
135
00:11:42,401 --> 00:11:46,422
I'm tired of all the trouble
you're getting into!
136
00:11:46,446 --> 00:11:52,221
- How could you hit your friend?!
- Why are you hitting her?!
137
00:11:52,245 --> 00:11:55,081
Did I tell you to hurt
him? Tell me why!
138
00:11:55,540 --> 00:11:58,168
Why is it always my fault?!
139
00:11:58,585 --> 00:12:02,505
His family goes camping every weekend!
140
00:12:03,298 --> 00:12:06,760
I'm the only one who
has never gone camping!
141
00:12:07,468 --> 00:12:10,138
I'm the only one without a cell phone!
142
00:12:10,596 --> 00:12:15,726
I'm the only one who has never flown!
143
00:12:18,605 --> 00:12:21,166
My Wishes
1. Go camping
144
00:12:21,190 --> 00:12:24,193
2. Cell phone
3. Overseas trip
145
00:12:27,280 --> 00:12:28,990
I hate dad...
146
00:12:31,535 --> 00:12:32,785
Sumo wrestler...
147
00:12:55,016 --> 00:12:56,100
What are you doing?
148
00:13:01,773 --> 00:13:02,856
What's up?
149
00:13:03,775 --> 00:13:04,775
What?
150
00:13:06,235 --> 00:13:09,865
I thought I could fix it
up and get it working.
151
00:13:10,156 --> 00:13:13,033
But it's not going so well.
152
00:13:13,535 --> 00:13:14,535
Nari?
153
00:13:15,995 --> 00:13:17,080
Asleep.
154
00:13:30,926 --> 00:13:32,803
- Should we...
- Yeah?
155
00:13:34,721 --> 00:13:35,931
just go?
156
00:13:38,935 --> 00:13:39,978
Where?
157
00:13:40,811 --> 00:13:41,896
Hawaii.
158
00:13:44,190 --> 00:13:49,863
I'm working so hard to be good to Nari,
159
00:13:51,990 --> 00:13:55,910
but I think I only made
things hard for her.
160
00:13:59,121 --> 00:14:03,876
Wait, so we're really going to Hawaii!
161
00:14:05,170 --> 00:14:06,437
Baby, baby, baby!
162
00:14:06,461 --> 00:14:10,758
I'll do better, I really will! I will!
163
00:14:11,050 --> 00:14:14,303
I'm gonna keep my eyes on you.
164
00:14:14,553 --> 00:14:16,156
Yes, baby! For sure!
165
00:14:16,180 --> 00:14:19,100
I'll do my utmost...
166
00:14:24,021 --> 00:14:25,231
What's that sound?
167
00:14:27,150 --> 00:14:28,794
- Honey!
- It's working!
168
00:14:28,818 --> 00:14:30,403
You fixed it!
169
00:14:31,070 --> 00:14:32,946
Genius! Super genius!
170
00:14:35,575 --> 00:14:38,453
We're going to Hawaii! Let's go!
171
00:14:38,703 --> 00:14:40,080
Glasses off, please.
172
00:14:42,581 --> 00:14:43,666
Smile please!
173
00:14:44,208 --> 00:14:45,085
Very good!
174
00:14:46,085 --> 00:14:47,336
One, two!
175
00:15:26,585 --> 00:15:29,838
Magnolia has resurfaced after 10 years.
176
00:15:30,255 --> 00:15:34,133
She'll be on a flight
to Hawaii in 48 hours.
177
00:15:35,426 --> 00:15:39,180
No mistakes, capture her alive.
178
00:15:50,650 --> 00:15:53,962
- We're gonna be late!
- Okay, I'm closing up!
179
00:15:53,986 --> 00:15:56,155
You truly are blessed!
180
00:15:57,198 --> 00:15:59,634
Very good! Jump!
181
00:15:59,658 --> 00:16:00,868
First Vacation Since Opening!
182
00:16:01,495 --> 00:16:03,012
Nari, buy delicious snacks!
183
00:16:03,036 --> 00:16:04,514
- You don't have to...
- You shouldn't have!
184
00:16:04,538 --> 00:16:05,474
Nari, say thank you!
185
00:16:05,498 --> 00:16:06,183
Thank you!
186
00:16:06,207 --> 00:16:09,561
You didn't have to work
right before vacation.
187
00:16:09,585 --> 00:16:11,731
I gotta make money
to buy you souvenirs!
188
00:16:11,755 --> 00:16:13,106
You sure are sweet!
189
00:16:13,130 --> 00:16:14,607
We'll be back, good bye!
190
00:16:14,631 --> 00:16:16,819
- Have fun!
- See you soon!
191
00:16:16,843 --> 00:16:19,071
Shouldn't we take a
cab? We might be late.
192
00:16:19,095 --> 00:16:21,239
No way, we gotta take
the airport shuttle!
193
00:16:21,263 --> 00:16:22,265
Let's hurry!
194
00:16:35,861 --> 00:16:38,781
Obey mission parameters to the tee.
195
00:16:40,783 --> 00:16:42,368
Remember her face.
196
00:16:42,618 --> 00:16:45,371
If you act hastily, you will be killed.
197
00:16:46,371 --> 00:16:48,541
She must be captured alive, got that?
198
00:16:50,376 --> 00:16:51,335
Yes, comrade!
199
00:16:51,503 --> 00:16:53,880
Only speak Chinese during the mission.
200
00:16:54,463 --> 00:16:55,090
Get out.
201
00:17:02,846 --> 00:17:04,098
Listen, captain.
202
00:17:06,141 --> 00:17:07,643
I can't speak Chinese.
203
00:17:08,311 --> 00:17:11,146
Captain, I was in a rush
to find operatives...
204
00:17:15,193 --> 00:17:16,820
He's technical support.
205
00:17:17,070 --> 00:17:20,615
I was told to just show up for work...
206
00:17:21,198 --> 00:17:23,951
Keep your mouth shut
until end of the mission.
207
00:17:25,578 --> 00:17:28,165
How could I do that,
the flight is so long...
208
00:17:31,416 --> 00:17:33,211
Of course, I'll do that.
209
00:17:49,811 --> 00:17:51,145
Have a great flight.
210
00:18:04,868 --> 00:18:07,221
Last call for check-in to Honolulu.
211
00:18:07,245 --> 00:18:09,371
I told you we should've taken a taxi!
212
00:18:09,831 --> 00:18:10,891
Which way?!
213
00:18:10,915 --> 00:18:12,226
Hawaii, Hawaii! Where is it?!
214
00:18:12,250 --> 00:18:13,811
Dad! Over there!
215
00:18:13,835 --> 00:18:16,481
Over there! Honey, run!
216
00:18:16,505 --> 00:18:17,564
I'm so sorry!
217
00:18:17,588 --> 00:18:19,732
- Please!
- No!
218
00:18:19,756 --> 00:18:23,051
Wait! Wait! Wait! Please! Don't close!
219
00:18:23,595 --> 00:18:24,595
Check us in!
220
00:18:25,471 --> 00:18:27,056
Welcome.
221
00:18:27,890 --> 00:18:29,117
You're quite late.
222
00:18:29,141 --> 00:18:30,827
- I'm really sorry.
- So sorry about that.
223
00:18:30,851 --> 00:18:32,537
- We should've taken a cab.
- We got no money for that.
224
00:18:32,561 --> 00:18:35,916
I have to check if
boarding is possible.
225
00:18:35,940 --> 00:18:39,169
No, we have to go on this trip!
226
00:18:39,193 --> 00:18:40,320
We have to fly!
227
00:18:40,861 --> 00:18:42,696
Allow me to check...
228
00:18:51,623 --> 00:18:53,583
Has the gate closed?
229
00:18:53,875 --> 00:18:55,293
I see, thank you.
230
00:18:56,168 --> 00:19:00,423
The gate has not closed
yet, you can still board.
231
00:19:00,756 --> 00:19:02,442
Oh my god! Thank you!
232
00:19:02,466 --> 00:19:04,319
Nari, we can go on this trip!
233
00:19:04,343 --> 00:19:05,155
We should've taken a cab!
234
00:19:05,179 --> 00:19:08,116
There are 2 business seats available,
235
00:19:08,140 --> 00:19:09,324
can I upgrade your seats?
236
00:19:09,348 --> 00:19:12,536
- Are you serious?
- No, we can't pay for it.
237
00:19:12,560 --> 00:19:14,436
Honey, shush, it's all free...
238
00:19:16,271 --> 00:19:17,041
It's fine, we'll take
the economy seats.
239
00:19:17,065 --> 00:19:17,773
Ma'am.
240
00:19:19,025 --> 00:19:21,778
The upgrade is free.
241
00:19:22,236 --> 00:19:22,963
Freebie!
242
00:19:22,987 --> 00:19:26,198
- Honeybun, bargain!
- That's insane!
243
00:19:26,950 --> 00:19:29,576
You're late, please run!
244
00:19:30,495 --> 00:19:31,806
My luggage here, honey, run!
245
00:19:31,830 --> 00:19:33,182
Have a great flight!
246
00:19:33,206 --> 00:19:33,873
Okay!
247
00:19:33,998 --> 00:19:38,586
OK! MADAM
248
00:19:51,348 --> 00:19:52,367
- Sweetie, see you later!
- Dad, bye!
249
00:19:52,391 --> 00:19:54,726
May I check your boarding pass?
250
00:20:05,738 --> 00:20:06,823
Over here, ma'am.
251
00:20:07,698 --> 00:20:08,717
This is your seat.
252
00:20:08,741 --> 00:20:09,969
Nari, go ahead.
253
00:20:09,993 --> 00:20:12,887
Ladies and gentlemen,
this is Air Hawaii...
254
00:20:12,911 --> 00:20:14,807
Good to meet you, ma'am.
255
00:20:14,831 --> 00:20:17,583
I'm head flight attendant KIM Hye-eun.
256
00:20:29,678 --> 00:20:33,308
Flight prep again today,
no suspicious personnel.
257
00:20:33,516 --> 00:20:36,478
But the suspicious ones
will try to act normal.
258
00:20:36,686 --> 00:20:39,563
I mustn't let my guard
down because I'm a pro.
259
00:20:39,771 --> 00:20:43,276
As a pro, what are you
doing here, Mr. JUNG?
260
00:20:44,318 --> 00:20:48,448
Yoon-jung is serving clients
over there by himself,
261
00:20:48,615 --> 00:20:50,842
I can't let my guard down
even a moment with you!
262
00:20:50,866 --> 00:20:52,302
Ms. KIM, it's not that.
263
00:20:52,326 --> 00:20:54,806
To ensure safe flight today,
264
00:20:54,830 --> 00:20:56,557
I have to double check
for any suspicious...
265
00:20:56,581 --> 00:20:59,208
Just stop it, stop it!
266
00:21:00,293 --> 00:21:02,253
Go assist Yoon-jung in 1 second.
267
00:21:02,670 --> 00:21:03,671
But I...
268
00:21:03,963 --> 00:21:05,631
- 1 second!
- 1 second...
269
00:21:08,510 --> 00:21:09,510
Excuse me?
270
00:21:09,760 --> 00:21:11,470
Yes, ma'am, how can I help you?
271
00:21:15,683 --> 00:21:16,685
Good morning.
272
00:21:21,648 --> 00:21:24,376
I'm sorry, we should've taken a cab,
273
00:21:24,400 --> 00:21:26,921
but we took a bus, so we got here late.
274
00:21:26,945 --> 00:21:28,070
My apologies.
275
00:21:38,748 --> 00:21:41,977
Baby, AHN Sera got hurt
while filming a movie.
276
00:21:42,001 --> 00:21:43,001
AHN Sera?
277
00:21:43,295 --> 00:21:44,586
She's cute.
278
00:21:45,255 --> 00:21:48,107
Yeah? Not really, I
heard she got fixed up.
279
00:21:48,131 --> 00:21:49,550
And her boobs are fake.
280
00:21:51,176 --> 00:21:52,321
I heard they're hers.
281
00:21:52,345 --> 00:21:54,471
- What? How do you know?
- Are you a doctor?
282
00:21:54,806 --> 00:21:56,157
Uh, not really...
283
00:21:56,181 --> 00:21:57,867
That cover...
284
00:21:57,891 --> 00:21:59,494
Director? Holy cow!
285
00:21:59,518 --> 00:22:01,646
He shot that movie with AHN Sera!
286
00:22:06,860 --> 00:22:09,778
HA054, runway 4, ready for...
287
00:22:11,740 --> 00:22:14,533
Mom, when do we take off?
288
00:22:14,993 --> 00:22:16,786
Nari, try whistling.
289
00:22:17,203 --> 00:22:19,788
When passengers whistle,
the airplane flies.
290
00:22:20,373 --> 00:22:22,500
- Really?
- Sure!
291
00:22:26,630 --> 00:22:28,173
Liar!
292
00:22:33,010 --> 00:22:36,180
You get to have a baby in
the States because of us.
293
00:22:36,430 --> 00:22:39,100
- You know that?
- Yes, mother.
294
00:22:40,976 --> 00:22:44,688
But flying in the final month is...
295
00:22:45,106 --> 00:22:46,691
I did it too.
296
00:22:47,483 --> 00:22:49,610
Just listen to your mother-in-law.
297
00:22:53,781 --> 00:22:54,781
Excuse me.
298
00:22:55,741 --> 00:22:57,201
Lean the chair back.
299
00:22:57,410 --> 00:22:59,578
Baby will be comfy when the mother is.
300
00:23:00,330 --> 00:23:01,330
Okay.
301
00:23:03,625 --> 00:23:05,227
We'll be taking off shortly,
302
00:23:05,251 --> 00:23:07,503
could you return the
seat to upright position?
303
00:23:10,006 --> 00:23:11,048
Thank you.
304
00:23:18,515 --> 00:23:21,661
- Hey, water.
- Right away, sir.
305
00:23:21,685 --> 00:23:23,686
- Deputy.
- Yes, councilor.
306
00:23:24,686 --> 00:23:27,231
How can I make this bigger?
307
00:23:29,775 --> 00:23:30,526
Like this.
308
00:23:31,401 --> 00:23:32,403
Runway clear.
309
00:23:33,111 --> 00:23:34,113
Final clear.
310
00:23:35,698 --> 00:23:38,576
Runway holding position
sign check, 3-3 left.
311
00:23:44,456 --> 00:23:47,251
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.
312
00:23:47,918 --> 00:23:51,840
Thank you for flying
with Air Hawaii today.
313
00:23:52,881 --> 00:23:56,135
I have fear of flying, and
he still sends me there.
314
00:23:56,553 --> 00:23:58,763
Doesn't that confirm his
animosity towards me?
315
00:23:59,263 --> 00:24:00,515
Seriously...
316
00:24:01,265 --> 00:24:03,643
I have to hang up,
I'll call you in Hawaii.
317
00:24:25,748 --> 00:24:27,309
I'll take enough to kill me.
318
00:24:27,333 --> 00:24:30,003
Please switch your
phone to airplane mode.
319
00:24:34,673 --> 00:24:37,010
Could you switch to airplane mode?
320
00:24:42,723 --> 00:24:44,976
- Good to go?
- Yes, sir.
321
00:24:45,268 --> 00:24:46,351
Let's fly.
322
00:24:59,073 --> 00:25:01,576
Mom, look! Those are clouds!
323
00:25:02,660 --> 00:25:03,804
So pretty!
324
00:25:03,828 --> 00:25:05,455
Beautiful!
325
00:25:12,211 --> 00:25:13,897
I have a water towel for you.
326
00:25:13,921 --> 00:25:15,465
It's hot, be careful.
327
00:25:15,673 --> 00:25:16,317
Thank you.
328
00:25:16,341 --> 00:25:17,633
What kind of snack would you like?
329
00:25:18,760 --> 00:25:19,845
I'm fine.
330
00:25:20,220 --> 00:25:21,220
Certainly.
331
00:25:22,263 --> 00:25:24,324
It's hot, be careful.
332
00:25:24,348 --> 00:25:26,100
What kind of snack would you like?
333
00:25:26,685 --> 00:25:30,063
- This and a Coke.
- Right away, miss.
334
00:25:30,271 --> 00:25:31,648
Nari, are you hungry?
335
00:25:32,398 --> 00:25:33,917
I should've packed twistys.
336
00:25:33,941 --> 00:25:36,002
Excuse me, how much is that?
337
00:25:36,026 --> 00:25:37,778
It's free, ma'am.
338
00:25:38,446 --> 00:25:39,655
- Really?
- Yes.
339
00:25:41,575 --> 00:25:43,636
Then could I get the same one?
340
00:25:43,660 --> 00:25:45,453
Sure, right away.
341
00:25:50,958 --> 00:25:53,420
This is so, so, so great!
342
00:26:06,891 --> 00:26:09,185
Check if Magnolia is
among the passengers.
343
00:26:17,735 --> 00:26:19,570
May I offer you a drink?
344
00:26:19,863 --> 00:26:21,155
Could I get an Erdinger?
345
00:26:21,321 --> 00:26:22,823
Right away, sir.
346
00:26:44,261 --> 00:26:47,723
Did you check for nut allergy?
18A and 51C are allergic.
347
00:26:47,890 --> 00:26:51,185
Sir, do you need anything?
348
00:26:51,645 --> 00:26:53,688
Washroom is that way.
349
00:26:53,938 --> 00:26:55,356
I'll take you there.
350
00:27:11,413 --> 00:27:12,415
Dammit...
351
00:27:20,173 --> 00:27:21,108
What is it?!
352
00:27:21,132 --> 00:27:22,258
I'm sorry, I...
353
00:27:22,633 --> 00:27:24,361
Why did you touch my face!
354
00:27:24,385 --> 00:27:25,470
Who the hell?
355
00:27:30,683 --> 00:27:32,726
Ma'am, it's macadamia that you req...
356
00:27:45,115 --> 00:27:45,990
Nari!
357
00:27:53,080 --> 00:27:55,916
Ma'am, what do you do?
358
00:27:56,876 --> 00:27:57,918
Action star?
359
00:27:58,795 --> 00:27:59,838
Martial artist?
360
00:28:00,546 --> 00:28:02,090
Or an NIS agent?
361
00:28:03,591 --> 00:28:04,508
NIS?
362
00:28:04,716 --> 00:28:06,343
National Intelligence Service.
363
00:28:09,096 --> 00:28:10,598
Come on now.
364
00:28:13,643 --> 00:28:18,565
I'm a Youngcheon ma...
365
00:28:18,731 --> 00:28:21,275
What? Mayor?
366
00:28:23,361 --> 00:28:24,320
Mayor...
367
00:28:27,156 --> 00:28:28,158
Mr. JUNG?
368
00:28:33,371 --> 00:28:36,307
Why are you harassing a passenger?
369
00:28:36,331 --> 00:28:40,753
Ms. KIM, that lady is the
mayor of Youngcheon!
370
00:28:41,086 --> 00:28:41,982
What?
371
00:28:42,006 --> 00:28:43,088
Mayor! Mayor!
372
00:28:46,843 --> 00:28:47,902
What's with them?
373
00:28:47,926 --> 00:28:50,638
Jesus...
374
00:28:51,931 --> 00:28:52,867
Was I right?
375
00:28:52,891 --> 00:28:54,433
She's just a housewife.
376
00:28:55,143 --> 00:28:57,996
You overheard passengers
talk politics and thought
377
00:28:58,020 --> 00:29:00,273
one of them was a minister!
378
00:29:00,898 --> 00:29:05,070
He was in economy,
but she's in business!
379
00:29:06,738 --> 00:29:09,132
Why can't a housewife be a mayor too?
380
00:29:09,156 --> 00:29:12,493
Your dialect! I told you watch it!
381
00:29:13,495 --> 00:29:15,330
Swap with Ji-yoo in economy.
382
00:29:16,581 --> 00:29:18,267
- Ms. KIM...
- Swap!
383
00:29:18,291 --> 00:29:19,500
Of course.
384
00:29:22,045 --> 00:29:23,463
I'm watching you.
385
00:29:23,921 --> 00:29:27,425
Let's get to Hawaii without incidents!
386
00:29:38,145 --> 00:29:39,728
- Go to business.
- Me?
387
00:29:45,943 --> 00:29:49,547
- Are you flying alone?
- Pardon? Me?
388
00:29:49,571 --> 00:29:52,325
No, I'm with my family.
389
00:29:54,118 --> 00:29:56,580
She must be your wife.
390
00:30:01,960 --> 00:30:03,545
I'm sorry...
391
00:30:04,170 --> 00:30:07,756
No, my family is in business class.
392
00:30:08,006 --> 00:30:09,758
- Oh yeah?
- Yup.
393
00:30:10,176 --> 00:30:13,180
- You got separated?
- I guess so.
394
00:30:15,431 --> 00:30:18,143
- And you, sir?
- I'm flying alone.
395
00:30:19,895 --> 00:30:25,126
I'm flying out to see my
daughter and granddaughter.
396
00:30:25,150 --> 00:30:28,611
I have to fly out to them
because I miss them.
397
00:30:44,920 --> 00:30:46,128
My tummy...
398
00:30:49,215 --> 00:30:51,635
I'm really sorry...
399
00:30:52,676 --> 00:30:54,053
Oh my...
400
00:31:01,185 --> 00:31:03,980
I know you're occupied,
but how much longer?
401
00:31:04,940 --> 00:31:06,356
7 more hours.
402
00:31:06,691 --> 00:31:09,193
What? 7 hours?!
403
00:31:10,570 --> 00:31:13,424
Ma'am, that's not the washroom.
404
00:31:13,448 --> 00:31:14,991
It's an emergency...
405
00:31:18,035 --> 00:31:19,578
Nari, I have to go to the washroom...
406
00:31:20,496 --> 00:31:23,333
Action flick again? Stop watching that.
407
00:31:23,458 --> 00:31:24,458
Mom!
408
00:31:24,708 --> 00:31:26,711
I'll be right back, okay?
409
00:31:29,130 --> 00:31:31,232
You're done, right?
Let's give some to dad.
410
00:31:31,256 --> 00:31:32,341
I'll be back.
411
00:31:35,720 --> 00:31:37,388
It's coming...
412
00:31:38,348 --> 00:31:40,183
There is another washroom over there.
413
00:31:40,350 --> 00:31:41,702
- Over there?
- Yes.
414
00:31:41,726 --> 00:31:42,726
Mayor!
415
00:31:43,101 --> 00:31:47,291
Please don't call me that,
it's quite embarrassing.
416
00:31:47,315 --> 00:31:48,959
We're in public, I apologize.
417
00:31:48,983 --> 00:31:52,570
If you need anything,
don't hesitate to ask.
418
00:31:53,280 --> 00:31:55,323
You're very prudent.
419
00:31:55,490 --> 00:31:57,741
You're too kind, sir.
420
00:31:59,535 --> 00:32:04,266
Since it's a long flight,
let's have a chat.
421
00:32:04,290 --> 00:32:09,128
Chatting is good,
I love to listen, sir.
422
00:32:09,628 --> 00:32:12,090
When I was conceived, she had a dream,
423
00:32:12,506 --> 00:32:16,260
she saw an endless rice field...
424
00:32:17,136 --> 00:32:18,971
This chat is endless...
425
00:32:19,263 --> 00:32:21,407
Sir, could you take your seat?
426
00:32:21,431 --> 00:32:23,244
I'm sorry, sir, I'm really sorry.
427
00:32:23,268 --> 00:32:25,686
Sir, could you scooch over?
428
00:32:25,936 --> 00:32:27,730
Where was I?
429
00:32:28,021 --> 00:32:28,958
Honey?
430
00:32:28,982 --> 00:32:32,502
The thing about rice is, as
it ripens, it bends down,
431
00:32:32,526 --> 00:32:35,339
but one of them still stood high!
432
00:32:35,363 --> 00:32:36,924
That's when she knew!
433
00:32:36,948 --> 00:32:39,616
'Oh! He'll be an oblivious boy!'
434
00:32:43,996 --> 00:32:45,141
Very interesting...
435
00:32:45,165 --> 00:32:48,644
Did you see a tall, handsome man?
436
00:32:48,668 --> 00:32:50,104
Honey, hey!
437
00:32:50,128 --> 00:32:51,146
Sweetie!
438
00:32:51,170 --> 00:32:52,981
- Weren't you lonely?
- No, no, no!
439
00:32:53,005 --> 00:32:54,232
- Aren't you bored?
- I'm fine.
440
00:32:54,256 --> 00:32:55,942
- My tummy...
- This is my wife.
441
00:32:55,966 --> 00:32:58,069
- Good day, sir.
- Hello...
442
00:32:58,093 --> 00:32:59,906
Eat some of this, it's macada...
443
00:32:59,930 --> 00:33:01,741
Ow, my tummy...
444
00:33:01,765 --> 00:33:04,159
Could you go up and check on Nari?
445
00:33:04,183 --> 00:33:05,810
Sweetie, I'll be back.
446
00:33:06,686 --> 00:33:08,230
She must be in a hurry.
447
00:33:10,773 --> 00:33:14,651
People ground flights for this stuff...
448
00:33:15,570 --> 00:33:20,950
Sir, try this and wait for
me, I'll be right back.
449
00:33:22,576 --> 00:33:25,038
I'm sure you'll be bored,
just hang in there.
450
00:33:27,498 --> 00:33:28,708
It's fine!
451
00:33:31,670 --> 00:33:32,420
How did it go?
452
00:33:33,421 --> 00:33:34,796
I don't think she's on this side.
453
00:33:36,465 --> 00:33:37,466
What did he say?
454
00:33:38,385 --> 00:33:39,551
Sorry, sir.
455
00:33:39,801 --> 00:33:42,406
I'll look around again,
456
00:33:42,430 --> 00:33:43,473
check the front...
457
00:33:45,266 --> 00:33:47,226
Sorry, stomach troubles...
458
00:33:48,520 --> 00:33:49,789
Are you all waiting?
459
00:33:49,813 --> 00:33:50,997
Yes, lady, it's full.
460
00:33:51,021 --> 00:33:52,791
Oh my gosh...
461
00:33:52,815 --> 00:33:54,334
It's an emergency...
462
00:33:54,358 --> 00:33:56,653
Get in line.
463
00:33:59,196 --> 00:34:01,783
Why is everyone pooping on this flight?
464
00:34:02,366 --> 00:34:03,535
My tummy...
465
00:34:05,203 --> 00:34:06,203
Here is your daughter.
466
00:34:06,496 --> 00:34:09,415
Business class sure is different.
467
00:34:11,333 --> 00:34:12,543
Kiddo, I...
468
00:34:16,798 --> 00:34:18,758
Manner, manner.
469
00:34:19,466 --> 00:34:22,095
Gosh, okay, okay!
470
00:34:33,981 --> 00:34:37,735
Wait, we were supposed
to watch this together!
471
00:34:39,028 --> 00:34:41,865
- Don't tell mom.
- Secret.
472
00:34:53,418 --> 00:34:55,378
Magnolia has not blossomed in economy,
473
00:34:55,586 --> 00:34:57,463
and we couldn't check business yet.
474
00:34:58,340 --> 00:34:59,841
We need more time.
475
00:35:00,716 --> 00:35:01,801
Forget it.
476
00:35:04,011 --> 00:35:05,388
Initiate the op.
477
00:35:06,221 --> 00:35:07,324
Initiate the op.
478
00:35:07,348 --> 00:35:08,266
Fucking hell...
479
00:35:08,766 --> 00:35:11,645
We're texting mission
directives in Chinese too?
480
00:35:19,485 --> 00:35:20,570
Mission?
481
00:35:26,158 --> 00:35:29,370
Ladies and gentlemen,
please return to your seats.
482
00:35:29,871 --> 00:35:31,097
We are currently experiencing
483
00:35:31,121 --> 00:35:34,166
turbulence due to change in weather.
484
00:35:34,750 --> 00:35:36,521
- Return to your seats.
- Ms. KIM! Ms. KIM!
485
00:35:36,545 --> 00:35:38,338
Please put on your seatbelts.
486
00:35:38,796 --> 00:35:41,006
I heard it myself!
487
00:35:41,298 --> 00:35:43,551
Stuff about texting, and mission!
488
00:35:44,218 --> 00:35:46,136
Something is seriously up!
489
00:35:46,345 --> 00:35:48,157
Stop fooling around,
you heard the captain,
490
00:35:48,181 --> 00:35:50,225
make sure passengers are
seated during turbulence.
491
00:35:50,308 --> 00:35:51,494
I'll get you some tissue.
492
00:35:51,518 --> 00:35:52,768
Come on...
493
00:35:54,728 --> 00:35:56,188
This is the real deal.
494
00:35:56,438 --> 00:35:58,167
There are so many suspicious men!
495
00:35:58,191 --> 00:35:59,691
Buddy!
496
00:36:02,028 --> 00:36:04,613
You thick idiot, you wanna get fired?
497
00:36:04,948 --> 00:36:05,948
No...
498
00:36:05,990 --> 00:36:08,785
Get it together!
499
00:36:09,243 --> 00:36:11,245
We'll talk further once we land.
500
00:36:11,705 --> 00:36:14,206
What did I come here
for? Right, tissue.
501
00:36:14,665 --> 00:36:16,333
Now! You idiot.
502
00:36:18,001 --> 00:36:19,545
This is all wrong...
503
00:36:23,258 --> 00:36:25,051
Fasten your seatbelt.
504
00:36:26,260 --> 00:36:28,029
Sir, it's dangerous.
505
00:36:28,053 --> 00:36:29,763
Please remain in your seat...
506
00:36:30,473 --> 00:36:32,308
Sir, please return to...
507
00:36:37,146 --> 00:36:39,983
Heads down! Hands up!
508
00:36:40,066 --> 00:36:42,068
Didn't you hear him?!
509
00:36:48,450 --> 00:36:50,160
From here on,
510
00:36:52,911 --> 00:36:54,663
we are in charge.
511
00:37:00,961 --> 00:37:02,213
Excuse me?
512
00:37:03,548 --> 00:37:05,401
Didn't you hear a scream?
513
00:37:05,425 --> 00:37:07,444
- I'll go check right away.
- Okay.
514
00:37:07,468 --> 00:37:10,680
It's not a scream, probably
a fight broke out.
515
00:37:11,221 --> 00:37:14,308
Economy's like that, it's like a slum.
516
00:37:18,355 --> 00:37:20,106
Move faster!
517
00:37:20,731 --> 00:37:22,150
Heads down!
518
00:37:32,993 --> 00:37:35,371
Even the scent is luxurious.
519
00:37:43,171 --> 00:37:45,006
Hands up and heads down.
520
00:37:46,173 --> 00:37:47,800
Heads down!
521
00:37:48,176 --> 00:37:49,676
Close the window!
522
00:37:52,180 --> 00:37:54,390
Close the damn windows!
523
00:38:08,196 --> 00:38:09,613
Open up.
524
00:38:09,865 --> 00:38:11,700
Captain, hijack in progress.
525
00:38:11,825 --> 00:38:12,552
Now!
526
00:38:12,576 --> 00:38:14,870
This is HA054, this is...
527
00:38:15,120 --> 00:38:16,871
No, captain! No!
528
00:38:28,006 --> 00:38:29,175
Oh no...
529
00:38:31,093 --> 00:38:32,095
Empty?
530
00:38:33,680 --> 00:38:35,282
Change route at once.
531
00:38:35,306 --> 00:38:39,435
- Hands in the air!
- Now! Do it!
532
00:38:40,228 --> 00:38:41,730
Search the entire plane.
533
00:38:51,698 --> 00:38:53,533
What are you doing? Search at once!
534
00:38:57,745 --> 00:38:59,371
What are you doing there?
535
00:38:59,455 --> 00:39:01,373
- Don't kill me...
- Get out!
536
00:39:11,383 --> 00:39:12,968
It locked up?
537
00:39:13,093 --> 00:39:14,720
Anyone outside? Comrades?
538
00:39:18,308 --> 00:39:19,851
You sons of bitches!
539
00:39:20,268 --> 00:39:21,811
Let's negotiate.
540
00:39:22,270 --> 00:39:24,021
We got no business with you.
541
00:39:24,605 --> 00:39:27,025
Stop wasting time and
state your demands.
542
00:39:27,191 --> 00:39:29,443
Money? What do you want?
543
00:39:30,153 --> 00:39:33,240
Why are you trying to kidnap
a Korean congressman?
544
00:39:33,823 --> 00:39:35,158
Congressman?
545
00:39:36,868 --> 00:39:39,054
Why should I clean up
your country's mess?
546
00:39:39,078 --> 00:39:41,205
Are you spies from the North?
547
00:39:42,915 --> 00:39:44,416
Congressman!
548
00:39:45,668 --> 00:39:47,128
Asshole.
549
00:39:47,670 --> 00:39:49,647
You mustn't utter whatever's
on your mind.
550
00:39:49,671 --> 00:39:53,218
Who do you think you're
talking to?! I'm JANG Pil-joon!
551
00:39:53,510 --> 00:39:56,470
No good trash, get rid of him.
552
00:39:58,806 --> 00:40:02,018
Did I ask for your name?
553
00:40:03,853 --> 00:40:05,956
- Get up!
- I'm not going!
554
00:40:05,980 --> 00:40:07,749
- Mother!
- I'm not gonna go!
555
00:40:07,773 --> 00:40:09,794
- I won't! Stop!
- Goddammit!
556
00:40:09,818 --> 00:40:10,985
I won't!
557
00:40:11,570 --> 00:40:12,837
Mother!
558
00:40:12,861 --> 00:40:14,363
Let go of me!
559
00:40:15,156 --> 00:40:17,491
If I have to die, I'll
die in business class.
560
00:40:17,866 --> 00:40:19,094
Knife...
561
00:40:19,118 --> 00:40:21,012
- Are you out of your mind?
- Oh my gosh...
562
00:40:21,036 --> 00:40:24,415
Mother! Mother!
563
00:40:29,045 --> 00:40:30,147
That felt good.
564
00:40:30,171 --> 00:40:33,966
North or South, all women
hate mother-in-laws.
565
00:40:35,968 --> 00:40:37,571
NIS Safe House South Korea
566
00:40:37,595 --> 00:40:40,074
Airplane hijack? Are you kidding me?
567
00:40:40,098 --> 00:40:42,808
Thankfully, we have an agent onboard.
568
00:40:42,975 --> 00:40:45,020
Hey buddy, get up.
569
00:40:46,730 --> 00:40:48,457
Get the hell up!
570
00:40:48,481 --> 00:40:49,773
Drag him away.
571
00:40:53,695 --> 00:40:55,155
Toss him!
572
00:40:57,656 --> 00:40:59,200
Sit him down.
573
00:41:07,125 --> 00:41:08,835
This is your seat.
574
00:41:11,713 --> 00:41:14,441
I'll now start the briefing,
this is the situation.
575
00:41:14,465 --> 00:41:15,966
Next slide.
576
00:41:16,551 --> 00:41:21,388
Air Hawaii flight HA054 that
departed Incheon at 1905 hours
577
00:41:21,598 --> 00:41:23,600
was hijacked by unidentified men.
578
00:41:23,725 --> 00:41:25,060
Current location?
579
00:41:25,393 --> 00:41:27,895
It has changed its route.
580
00:41:28,313 --> 00:41:30,481
- Suspects?
- We're confirming it, sir.
581
00:41:32,233 --> 00:41:35,736
Neutralize the situation before
other agencies get involved.
582
00:41:36,403 --> 00:41:38,990
Get constant reports
from our agent onboard.
583
00:41:39,698 --> 00:41:40,552
Of course, sir.
584
00:41:40,576 --> 00:41:42,410
No Service
585
00:41:42,743 --> 00:41:44,536
Get the hell up.
586
00:41:49,291 --> 00:41:53,086
Hey, don't look at me,
I'll scoop your eyes out.
587
00:41:55,215 --> 00:41:56,357
You think I'm kidding?
588
00:41:56,381 --> 00:41:57,675
Don't hurt me!
589
00:41:58,260 --> 00:42:00,053
The baby will be in shock!
590
00:42:06,976 --> 00:42:09,145
Dad, I don't see mom.
591
00:42:10,605 --> 00:42:11,707
You're right.
592
00:42:11,731 --> 00:42:12,815
Sir?
593
00:42:14,441 --> 00:42:16,570
Did you see my wife by any chance?
594
00:42:16,736 --> 00:42:19,865
I don't think so.
595
00:42:22,491 --> 00:42:24,076
Why won't this go in?
596
00:42:27,038 --> 00:42:28,331
My money!
597
00:42:35,213 --> 00:42:37,006
Stop crying and sit down.
598
00:42:38,841 --> 00:42:41,970
Keep your heads up so we can see you.
599
00:42:48,935 --> 00:42:50,686
We have a suspect.
600
00:42:51,730 --> 00:42:53,582
Name, CHOI Gui-soon.
601
00:42:53,606 --> 00:42:55,251
She entered South Korea
disguised as a Chinese,
602
00:42:55,275 --> 00:42:57,377
but she was found to be
a North Korean defector,
603
00:42:57,401 --> 00:42:59,905
and has been categorized
as a person of interest.
604
00:43:00,321 --> 00:43:01,781
A defector?
605
00:43:08,205 --> 00:43:11,750
We may have overlooked
a crucial intel about her.
606
00:43:20,050 --> 00:43:21,819
She was a top overseas operative,
607
00:43:21,843 --> 00:43:24,428
who suddenly disappeared
about 10 years ago.
608
00:43:25,346 --> 00:43:26,931
She's incredible.
609
00:43:27,723 --> 00:43:29,516
Can our agent handle her?
610
00:43:29,976 --> 00:43:31,895
We'll know soon enough.
611
00:43:47,035 --> 00:43:48,118
Oh jeez!
612
00:43:48,953 --> 00:43:50,080
Who's in there?
613
00:43:51,288 --> 00:43:52,498
Come on out!
614
00:43:54,500 --> 00:43:57,503
Why is he so rude?
615
00:43:57,920 --> 00:43:59,713
Coming right out!
616
00:44:00,423 --> 00:44:01,925
It's been a while.
617
00:44:03,426 --> 00:44:04,845
Magnolia.
618
00:44:07,971 --> 00:44:08,949
I'm coming out...
619
00:44:08,973 --> 00:44:10,242
Hey, what are you doing?!
620
00:44:10,266 --> 00:44:12,601
- Get out!
- Stop! Please!
621
00:44:31,580 --> 00:44:32,597
Airplane Hijack Suspect
622
00:44:32,621 --> 00:44:33,682
Who's that woman?
623
00:44:33,706 --> 00:44:35,500
This is CHOI today.
624
00:44:36,041 --> 00:44:37,918
- They're the same person?
- Yes, I think so.
625
00:44:39,838 --> 00:44:41,064
That makes sense?
626
00:44:41,088 --> 00:44:43,341
Yes, this is Korea after all.
627
00:44:48,221 --> 00:44:49,596
Who are you?
628
00:44:53,185 --> 00:44:54,744
It's really not her?
629
00:44:54,768 --> 00:44:56,395
Let go, are you nuts?
630
00:44:57,146 --> 00:44:58,981
I just bought this...
631
00:45:01,275 --> 00:45:02,752
So embarrassing...
632
00:45:02,776 --> 00:45:04,361
AHN Sera?!
633
00:45:05,488 --> 00:45:08,200
Jesus, isn't she in the hospital?
634
00:45:10,368 --> 00:45:15,498
Oh man, I can't believe I
get to meet AHN Sera here...
635
00:45:19,626 --> 00:45:21,003
It's an honor...
636
00:45:21,128 --> 00:45:23,381
- Don't touch me...
- You know her?
637
00:45:24,215 --> 00:45:25,800
Are you blind?
638
00:45:27,468 --> 00:45:31,430
She's the hottest actress
in all of South Korea...
639
00:45:32,181 --> 00:45:33,350
Oh wait.
640
00:45:34,183 --> 00:45:35,893
Could we take a selfie?
641
00:45:38,103 --> 00:45:39,188
Now?
642
00:45:44,401 --> 00:45:45,986
Could you take the pic?
643
00:45:49,198 --> 00:45:50,825
Hello? Hello?
644
00:45:51,116 --> 00:45:53,076
Hey, wake up!
645
00:45:53,536 --> 00:45:55,955
My gosh, he's a goner...
646
00:45:56,163 --> 00:45:57,307
Excuse me?
647
00:45:57,331 --> 00:46:01,102
I didn't mean to do that,
I was just startled...
648
00:46:01,126 --> 00:46:02,795
This is really bad...
649
00:46:04,505 --> 00:46:08,718
This is nuts, my instinct
had to kick in!
650
00:46:08,843 --> 00:46:12,721
Magnolia, remember my voice?
651
00:46:16,685 --> 00:46:18,436
It's me, LI Cheol-seung.
652
00:46:25,360 --> 00:46:27,361
Gui-soon, that op is a trap.
653
00:46:27,820 --> 00:46:29,405
Get out of there at once.
654
00:46:37,705 --> 00:46:40,958
Infiltrate to South Korea
and hide your identity.
655
00:46:44,628 --> 00:46:46,255
Don't trust anyone,
656
00:46:47,840 --> 00:46:49,091
and be happy...
657
00:46:50,301 --> 00:46:52,136
Live a happy life.
658
00:47:11,823 --> 00:47:13,825
LI Cheol-seung...
659
00:47:17,828 --> 00:47:19,038
Magnolia!
660
00:47:19,205 --> 00:47:21,040
Magnolia! Come on out!
661
00:47:22,625 --> 00:47:25,086
So many are inconvenienced
for one person!
662
00:47:25,211 --> 00:47:26,522
- Did you see AHN Sera?
- AHN Sera?
663
00:47:26,546 --> 00:47:28,316
- AHN Sera!
- Where?
664
00:47:28,340 --> 00:47:29,649
Be quiet!
665
00:47:29,673 --> 00:47:33,178
I won't let this slide,
I'm JANG Pil-joon!
666
00:47:34,720 --> 00:47:36,388
Is he an actor too?
667
00:47:37,015 --> 00:47:39,034
He's a congressman!
668
00:47:39,058 --> 00:47:41,143
- Sit down.
- I'm sitting down.
669
00:47:41,603 --> 00:47:44,730
- Who are they?
- They're North Koreans.
670
00:47:45,065 --> 00:47:46,691
North Koreans?
671
00:47:49,903 --> 00:47:52,863
I just wanted my grandchild
to have American citizenship...
672
00:47:52,988 --> 00:47:57,201
He may end up being a
North Korean instead...
673
00:48:01,748 --> 00:48:03,708
- What are you staring at?
- Where's mom?
674
00:48:05,793 --> 00:48:08,838
I'll bring mom back, don't you worry.
675
00:48:22,060 --> 00:48:24,645
- Excuse me, sir.
- Cell phones out.
676
00:48:26,815 --> 00:48:29,691
- Could you...
- Hurry up.
677
00:48:31,528 --> 00:48:33,571
watch my child for a second?
678
00:48:35,323 --> 00:48:36,908
- Okay.
- Heads down.
679
00:48:37,908 --> 00:48:43,623
Nari, stay with this
man, I'll go find mom.
680
00:48:44,456 --> 00:48:46,458
Okay, come back soon.
681
00:48:47,251 --> 00:48:48,420
All right.
682
00:48:59,096 --> 00:49:00,598
It's AHN Sera!
683
00:49:04,351 --> 00:49:07,813
If you stir trouble, I'll
make an example of him.
684
00:49:14,028 --> 00:49:16,155
So beautiful...
685
00:49:16,740 --> 00:49:18,825
I was watching your movie.
686
00:49:20,910 --> 00:49:22,745
Stop talking.
687
00:49:23,246 --> 00:49:24,831
What are you doing here...
688
00:49:31,963 --> 00:49:33,298
Hurry up.
689
00:49:44,391 --> 00:49:45,601
I'm sorry!
690
00:49:56,195 --> 00:49:58,781
Baby, where are you?
691
00:50:13,505 --> 00:50:15,881
Give me the passenger list.
692
00:50:17,133 --> 00:50:20,220
- It's a privacy matter...
- We don't release private info.
693
00:50:22,680 --> 00:50:23,681
Yeah?
694
00:50:28,353 --> 00:50:30,730
Then you can bring it.
695
00:50:32,898 --> 00:50:34,066
Get up!
696
00:50:34,566 --> 00:50:35,985
Ms. KIM! Help!
697
00:50:36,443 --> 00:50:37,212
- Get up!
- Ms. KIM!
698
00:50:37,236 --> 00:50:38,196
- No!
- Back off!
699
00:50:38,363 --> 00:50:40,365
- Ms. KIM!
- Come here!
700
00:50:40,823 --> 00:50:44,953
But I'll get fired! Ms. KIM, save me!
701
00:50:46,036 --> 00:50:47,722
I didn't even get a selfie with AHN.
702
00:50:47,746 --> 00:50:49,182
Ms. KIM, help!
703
00:50:49,206 --> 00:50:51,876
Please save me!
704
00:50:57,673 --> 00:50:58,841
Lead the way.
705
00:51:00,010 --> 00:51:01,260
Don't kill me!
706
00:51:33,835 --> 00:51:37,046
I knew something
like this would happen.
707
00:51:37,546 --> 00:51:39,482
Shut your mouth and keep looking.
708
00:51:39,506 --> 00:51:41,425
Okay, just wait a moment.
709
00:51:53,521 --> 00:51:58,443
Am I sweating or crying?
710
00:51:58,735 --> 00:52:01,296
Are you out of your mind?
711
00:52:01,320 --> 00:52:03,299
No, of course not.
712
00:52:03,323 --> 00:52:04,908
Could it be here?
713
00:52:06,200 --> 00:52:11,790
Where... where could it be...
714
00:52:12,498 --> 00:52:13,291
Stop.
715
00:52:14,000 --> 00:52:17,336
Why are you keep rolling your eyeballs?
716
00:52:17,836 --> 00:52:19,630
You keep seeing a ghost?
717
00:52:22,925 --> 00:52:24,426
- Mayor!
- Shush!
718
00:52:24,970 --> 00:52:26,763
You shouldn't have stared back at me.
719
00:52:27,138 --> 00:52:28,890
You're so oblivious.
720
00:52:29,348 --> 00:52:30,683
That was amazing!
721
00:52:31,391 --> 00:52:32,078
That hurts...
722
00:52:32,102 --> 00:52:33,686
Will you be quiet?
723
00:52:35,355 --> 00:52:36,874
Don't tell anyone about this.
724
00:52:36,898 --> 00:52:38,167
This is between...
725
00:52:38,191 --> 00:52:38,900
JUNG Hyun-min
726
00:52:39,108 --> 00:52:41,360
Hyun-min and me, okay?
727
00:52:41,820 --> 00:52:43,655
Okay.
728
00:52:52,371 --> 00:52:54,581
- How many outside?
- About 7!
729
00:52:54,706 --> 00:52:55,791
7...
730
00:52:57,293 --> 00:53:00,046
8, 9...
731
00:53:01,296 --> 00:53:02,381
10?
732
00:53:03,216 --> 00:53:04,425
I'm not sure.
733
00:53:05,218 --> 00:53:07,220
That's vital information...
734
00:53:08,346 --> 00:53:10,199
Where's the passenger
list he was looking for?
735
00:53:10,223 --> 00:53:11,265
Oh, that?
736
00:53:15,020 --> 00:53:15,978
Right here!
737
00:53:19,565 --> 00:53:23,736
Privacy of our passengers
is our top secret.
738
00:53:31,326 --> 00:53:32,661
What are you doing?
739
00:53:32,786 --> 00:53:34,205
Do you have a plan?
740
00:53:35,915 --> 00:53:38,000
Save the plane.
741
00:54:11,910 --> 00:54:12,910
Nice!
742
00:54:23,045 --> 00:54:25,756
Jesus Christ, you look natural in it!
743
00:54:26,131 --> 00:54:27,883
- Keep this for me.
- Sure thing.
744
00:54:28,343 --> 00:54:30,136
Don't ever lose it.
745
00:54:30,678 --> 00:54:31,638
Sure!
746
00:54:37,560 --> 00:54:38,288
What is it?
747
00:54:38,312 --> 00:54:40,896
We're on the same team,
we have to save it together.
748
00:54:41,271 --> 00:54:43,275
I know this airplane inside and out.
749
00:54:43,400 --> 00:54:46,026
There are many makeshift
weapons in the cargo bay.
750
00:54:46,360 --> 00:54:48,238
I'll go fetch some.
751
00:54:48,655 --> 00:54:50,323
Good, that's a great idea.
752
00:54:50,865 --> 00:54:51,783
Wait...
753
00:54:55,786 --> 00:54:58,290
My dreams was to become a secret agent.
754
00:54:58,915 --> 00:55:01,250
If something happens,
call me through this.
755
00:55:03,295 --> 00:55:06,213
When in danger, punch the neck region!
756
00:55:06,590 --> 00:55:09,758
You can knock out most
people like that, okay?
757
00:55:10,176 --> 00:55:11,093
Okay!
758
00:55:11,218 --> 00:55:12,136
Let's go.
759
00:55:28,861 --> 00:55:31,113
Where was this bitch hiding?
760
00:55:31,948 --> 00:55:33,825
I don't go easy on women.
761
00:55:35,243 --> 00:55:36,620
Where are you going?
762
00:55:37,495 --> 00:55:38,496
Hawaii.
763
00:55:59,766 --> 00:56:01,728
Your reputation precedes you.
764
00:56:32,466 --> 00:56:34,551
LI Cheol-seung...
765
00:56:51,736 --> 00:56:52,796
Dude, it's me.
766
00:56:52,820 --> 00:56:54,823
We have a situation.
767
00:56:54,906 --> 00:56:57,783
Air Hawaii HA054, hijacking!
768
00:56:58,033 --> 00:57:01,580
Perps are North Korean operatives.
769
00:57:01,746 --> 00:57:04,540
About 15 members.
770
00:57:09,336 --> 00:57:13,466
Leader is LI Cheol-seung.
771
00:57:30,650 --> 00:57:32,360
NIS agent?
772
00:57:37,448 --> 00:57:39,075
Not a peep.
773
00:57:40,410 --> 00:57:41,953
You there!
774
00:57:42,620 --> 00:57:44,705
Where did you come from?
775
00:57:51,713 --> 00:57:53,798
What exactly are you doing by yourself?
776
00:58:50,688 --> 00:58:52,440
Why did he leave Nari alone?
777
00:58:53,358 --> 00:58:54,691
Is she a flight attendant?!
778
00:58:55,026 --> 00:58:58,655
She's so cool, she's my style.
779
00:59:03,368 --> 00:59:06,496
Retired agent mustn't get involved.
780
00:59:07,330 --> 00:59:08,915
Don't get involved?
781
00:59:09,165 --> 00:59:12,293
He thinks I'm still his underling?
782
00:59:12,460 --> 00:59:14,921
Would you stay back in this situation?
783
00:59:15,755 --> 00:59:18,966
Mr. Agent, we have a
third member, one sec.
784
00:59:21,678 --> 00:59:22,428
Mayor!
785
00:59:23,095 --> 00:59:27,016
Mayor, I got good news,
we got another teammate.
786
00:59:27,266 --> 00:59:28,435
Where are you?
787
00:59:28,935 --> 00:59:29,830
What is it?
788
00:59:29,854 --> 00:59:32,747
- What the hell is that?
- Why is the voice weird?
789
00:59:32,771 --> 00:59:33,874
Agent, agent!
790
00:59:33,898 --> 00:59:35,150
Same team.
791
00:59:38,026 --> 00:59:40,488
- Hello?
- Who's this?
792
00:59:41,363 --> 00:59:44,616
- That's state secret.
- Say what?
793
00:59:45,535 --> 00:59:47,120
Your active period?
794
00:59:47,578 --> 00:59:51,541
Don't be rude, do you know me?
795
00:59:53,125 --> 00:59:55,878
Maybe you're not aware,
796
00:59:56,253 --> 00:59:58,465
so I'll say this just once.
797
01:00:00,800 --> 01:00:02,652
There are a few principles
to suppressing terrorism.
798
01:00:02,676 --> 01:00:06,239
First, build an intelligence
gathering network on foes.
799
01:00:06,263 --> 01:00:09,534
Second, secure a safe
exfil for the hostages.
800
01:00:09,558 --> 01:00:10,935
- Third...
- Weirdo.
801
01:00:11,018 --> 01:00:12,996
Exclamation mark, exclamation mark.
802
01:00:13,020 --> 01:00:15,481
Weirdo? Hello? Hello?
803
01:00:15,856 --> 01:00:16,900
She hung up.
804
01:00:17,733 --> 01:00:20,212
Is he suffering verbal diarrhea?
805
01:00:20,236 --> 01:00:21,506
Weirdo, eh?
806
01:00:21,530 --> 01:00:23,406
What's the third principle?
807
01:00:30,955 --> 01:00:32,748
I got a mission to get to.
808
01:00:35,710 --> 01:00:38,546
His wife must have
her hands full with him.
809
01:00:39,338 --> 01:00:41,340
So that's how you want to do this?
810
01:00:41,508 --> 01:00:43,361
Let's see what you look like.
811
01:00:43,385 --> 01:00:45,011
Let's check you out.
812
01:00:46,805 --> 01:00:49,140
You disguised as a female?
813
01:00:50,058 --> 01:00:52,327
You do it your way,
814
01:00:52,351 --> 01:00:56,481
and I'm gonna spread my wings.
815
01:01:18,628 --> 01:01:19,963
Remain on course.
816
01:01:25,551 --> 01:01:27,321
- Doesn't work.
- Go back!
817
01:01:27,345 --> 01:01:32,016
Manual controls don't
work for some reason.
818
01:01:33,143 --> 01:01:34,143
Move.
819
01:02:03,046 --> 01:02:04,631
It's a taser.
820
01:02:06,425 --> 01:02:07,676
So cool...
821
01:02:15,768 --> 01:02:16,811
That's...
822
01:02:22,650 --> 01:02:24,610
We knew you'd come out of hiding.
823
01:02:25,736 --> 01:02:26,946
Magnolia.
824
01:02:42,503 --> 01:02:45,548
Why are you hiding your face?
825
01:03:11,616 --> 01:03:12,616
Get up.
826
01:03:29,508 --> 01:03:30,902
Middle age woman?
827
01:03:30,926 --> 01:03:33,471
So? You got a problem?
828
01:03:42,063 --> 01:03:43,481
Magnolia...
829
01:03:51,113 --> 01:03:52,531
LI Cheol-seung.
830
01:03:57,578 --> 01:04:01,750
Thought I wouldn't find you if you
go into hiding with a new face?
831
01:04:08,548 --> 01:04:09,798
Honeybun?
832
01:04:13,803 --> 01:04:15,680
I'm sorry, I'm sorry.
833
01:04:16,973 --> 01:04:22,436
Baby? What are you doing?
What's with those clothes?
834
01:04:24,771 --> 01:04:26,501
You got the wrong person.
835
01:04:26,525 --> 01:04:28,502
No way, she's my wife, I'll bring her.
836
01:04:28,526 --> 01:04:31,278
Honey, you look hot in
flight attendant uniform...
837
01:04:36,450 --> 01:04:38,453
This bastard is an NIS agent.
838
01:04:40,746 --> 01:04:41,831
Honey...
839
01:04:47,878 --> 01:04:50,840
You were in hiding with
protection from NIS?
840
01:04:53,968 --> 01:04:56,638
Hands up, heads down!
841
01:04:58,681 --> 01:04:59,515
Mom?
842
01:05:01,810 --> 01:05:03,060
Move!
843
01:05:14,696 --> 01:05:18,116
Oh no, what do I do? This is bad...
844
01:05:18,618 --> 01:05:20,036
Should I go back?
845
01:05:22,705 --> 01:05:26,375
I can't turn around,
I have to go forward.
846
01:05:30,296 --> 01:05:31,380
Hello.
847
01:05:33,966 --> 01:05:38,388
Don't cry, sweetie, it'll be okay.
848
01:05:54,570 --> 01:05:55,988
Why are you crying?
849
01:05:56,615 --> 01:05:58,031
I wasn't crying.
850
01:06:01,745 --> 01:06:03,246
Who are you with?
851
01:06:11,086 --> 01:06:14,590
Tell me, where's your mom?
852
01:06:18,636 --> 01:06:19,803
Right here.
853
01:06:23,850 --> 01:06:25,601
Me? No...
854
01:06:26,603 --> 01:06:28,872
- You had a kid?!
- Director?
855
01:06:28,896 --> 01:06:30,541
No way, what are you saying?
856
01:06:30,565 --> 01:06:31,566
A daughter?!
857
01:06:32,233 --> 01:06:34,252
Kid, why am I your mom?
858
01:06:34,276 --> 01:06:36,361
AHN Sera, mother, that's AHN Sera.
859
01:06:37,196 --> 01:06:38,507
That kid is AHN's?
860
01:06:38,531 --> 01:06:40,533
Mom, stop it.
861
01:06:40,866 --> 01:06:42,844
Stop what? You stop!
862
01:06:42,868 --> 01:06:44,096
She said AHN's her mom!
863
01:06:44,120 --> 01:06:47,099
I'm not, I'm still single.
864
01:06:47,123 --> 01:06:48,541
Don't misunderstand.
865
01:06:49,666 --> 01:06:52,336
Kiddo, you'll get in
trouble if you lie.
866
01:06:52,628 --> 01:06:55,131
I don't want to lie that
I don't have a mom!
867
01:06:55,965 --> 01:06:57,966
Do you know how I feel?
868
01:06:58,926 --> 01:07:00,845
I'm angry! I'm super angry!
869
01:07:01,971 --> 01:07:03,473
Please help me...
870
01:07:03,765 --> 01:07:04,408
Mom...
871
01:07:04,432 --> 01:07:05,850
Sit, sit.
872
01:07:07,851 --> 01:07:09,478
You shouldn't do that!
873
01:07:13,233 --> 01:07:14,775
She is my daughter.
874
01:07:15,526 --> 01:07:16,629
Sir! Sir!
875
01:07:16,653 --> 01:07:18,087
- Director!
- Is he okay?
876
01:07:18,111 --> 01:07:18,988
Is he dead?
877
01:07:26,411 --> 01:07:31,375
You really were an NIS agent?
878
01:07:31,543 --> 01:07:35,588
No, I was with them for a brief period.
879
01:07:35,796 --> 01:07:40,260
Have you been surveilling me?
880
01:07:46,223 --> 01:07:51,605
Yeah, I was at first.
881
01:08:06,578 --> 01:08:09,246
Remember chicken skewer?
882
01:08:13,876 --> 01:08:18,840
I was filling in for a
colleague, so I went, and...
883
01:08:21,341 --> 01:08:22,926
there you were...
884
01:08:24,720 --> 01:08:25,822
I will, sir!
885
01:08:25,846 --> 01:08:28,933
Get it together...
886
01:08:29,433 --> 01:08:30,078
I will, sir.
887
01:08:30,102 --> 01:08:32,103
Why is he looking at me so fondly?
888
01:08:33,980 --> 01:08:35,749
- Dammit!
- She's just so pretty...
889
01:08:35,773 --> 01:08:36,959
You faggot!
890
01:08:36,983 --> 01:08:39,151
Help me!
891
01:08:43,740 --> 01:08:47,802
I work for the government,
I'm civil servant level 6...
892
01:08:47,826 --> 01:08:51,038
Don't harass poor people!
893
01:08:51,873 --> 01:08:54,083
Piss off, go away!
894
01:08:54,750 --> 01:08:56,210
Piss off!
895
01:08:57,420 --> 01:08:58,505
That's when...
896
01:08:58,713 --> 01:09:00,881
Are you okay?
897
01:09:01,298 --> 01:09:03,301
you appeared before me.
898
01:09:03,926 --> 01:09:08,449
I made this, would you like to try?
899
01:09:08,473 --> 01:09:12,851
I was told you were vicious,
but you weren't at all.
900
01:09:14,436 --> 01:09:18,816
Light emanated from your face.
901
01:09:27,616 --> 01:09:29,451
That's when I knew.
902
01:09:29,618 --> 01:09:32,621
You were my better half
I've been looking for.
903
01:09:32,830 --> 01:09:34,057
That's when I gave up NIS,
904
01:09:34,081 --> 01:09:37,001
to reappear before you
as an upstanding man.
905
01:09:42,798 --> 01:09:49,890
Are you okay that I'm Magnolia?
906
01:09:52,933 --> 01:09:55,270
Of course.
907
01:10:03,820 --> 01:10:09,868
I don't care who you
were, or what you did.
908
01:10:12,036 --> 01:10:18,041
You are my only wife and
our daughter's mother.
909
01:10:22,088 --> 01:10:25,175
Are you suddenly moved?
910
01:10:25,466 --> 01:10:26,968
- Baby...
- Yeah?
911
01:10:27,635 --> 01:10:31,096
- I want to see your face.
- Here, over here.
912
01:10:31,180 --> 01:10:33,183
I want to see you...
913
01:10:35,685 --> 01:10:36,936
Honey...
914
01:10:46,821 --> 01:10:48,240
Honey, what's that?
915
01:10:51,743 --> 01:10:53,328
Christ!
916
01:10:58,333 --> 01:11:00,501
Who the hell?
917
01:11:06,215 --> 01:11:09,760
Director, shouldn't we
do something with this?
918
01:11:10,011 --> 01:11:11,178
Sir, sir?
919
01:11:20,688 --> 01:11:22,190
Do I see teeth?
920
01:11:22,648 --> 01:11:24,608
You think we're kidding around?
921
01:11:24,901 --> 01:11:29,655
Open your mouth once more,
I'll put a hole in your head.
922
01:11:30,656 --> 01:11:31,991
What do you want?!
923
01:11:46,130 --> 01:11:48,048
Please sit down.
924
01:11:57,641 --> 01:11:59,476
Wrap it up, get the parachutes.
925
01:12:04,816 --> 01:12:06,400
This is my real plan.
926
01:12:06,901 --> 01:12:07,526
What?
927
01:12:08,026 --> 01:12:10,113
I'll exfil with Magnolia.
928
01:12:10,321 --> 01:12:14,450
You go down with this
plane into the ocean.
929
01:12:15,035 --> 01:12:19,807
This is a civilian plane,
will you kill them all?
930
01:12:19,831 --> 01:12:21,373
Why should I care?
931
01:12:21,833 --> 01:12:24,668
More civilians are killed
then soldiers in war.
932
01:12:26,378 --> 01:12:28,340
I'm exchanging her for a fat check.
933
01:12:31,718 --> 01:12:32,468
Honey!
934
01:12:34,636 --> 01:12:35,513
Mi-yeong!
935
01:12:37,098 --> 01:12:39,058
Fasten your seatbelts!
936
01:12:39,308 --> 01:12:41,185
Can't they fight outside?
937
01:12:50,153 --> 01:12:51,028
Jeez...
938
01:12:55,575 --> 01:12:56,576
Stop it.
939
01:12:57,493 --> 01:12:59,161
Engage auto pilot.
940
01:13:00,413 --> 01:13:02,165
Can't we all get along?
941
01:13:03,166 --> 01:13:04,666
Mi-yeong, you okay?
942
01:13:05,168 --> 01:13:07,045
I wasn't gonna say this,
943
01:13:07,336 --> 01:13:10,506
but I gave up $90,000
salary to marry you.
944
01:13:10,840 --> 01:13:13,260
Change route and drop to 8,000 feet.
945
01:13:14,260 --> 01:13:15,136
$8,000 a month?
946
01:13:15,928 --> 01:13:16,698
8,000?
947
01:13:16,722 --> 01:13:18,241
He gave that up?!
948
01:13:18,265 --> 01:13:19,723
No, that's too dangerous.
949
01:13:22,726 --> 01:13:23,996
This is even more dangerous.
950
01:13:24,020 --> 01:13:26,749
After taxes, it's only $50,000.
951
01:13:26,773 --> 01:13:29,608
Okay, okay, I'll do it.
952
01:13:29,860 --> 01:13:32,236
$8,000 a month!
953
01:13:32,653 --> 01:13:34,113
$8,000!
954
01:13:34,696 --> 01:13:36,281
One moment please.
955
01:13:40,495 --> 01:13:42,205
Attention please.
956
01:13:42,663 --> 01:13:45,250
The aircraft will be
descending rapidly.
957
01:13:45,750 --> 01:13:47,751
Please fasten your seatbelt.
958
01:13:48,211 --> 01:13:49,856
My neck, my neck! Baby, my neck!
959
01:13:49,880 --> 01:13:52,357
- Sir, seatbelt please!
- That's not the problem!
960
01:13:52,381 --> 01:13:54,442
- The aircraft will descend...
- Fasten your seatbelt!
961
01:13:54,466 --> 01:13:58,053
Hey, you there, get me the captain!
962
01:13:59,096 --> 01:14:00,699
Are you ignoring a Korean congressman?!
963
01:14:00,723 --> 01:14:04,560
Sera, are we gonna die?
964
01:14:05,103 --> 01:14:08,148
No, we can't die like this.
965
01:14:08,815 --> 01:14:12,901
You can fight really well.
966
01:14:13,445 --> 01:14:18,991
Can't you rescue my mom and dad?
967
01:14:20,576 --> 01:14:22,495
I'll make you happy.
968
01:14:30,045 --> 01:14:32,880
Wait a minute, aren't you the leader?
969
01:14:34,548 --> 01:14:40,721
In the film, everything's
fake except my face.
970
01:14:41,931 --> 01:14:43,766
Someone else was fighting.
971
01:14:54,485 --> 01:14:55,320
Oh my!
972
01:14:57,696 --> 01:14:58,531
No!
973
01:15:01,826 --> 01:15:02,345
Hold up...
974
01:15:02,369 --> 01:15:05,330
Buddy, get away from her!
975
01:15:05,496 --> 01:15:07,266
- Piss off!
- Hold up, come on!
976
01:15:07,290 --> 01:15:08,851
I can't move!
977
01:15:08,875 --> 01:15:10,686
I can't breathe...
978
01:15:10,710 --> 01:15:11,961
Hold on...
979
01:15:12,336 --> 01:15:13,255
Please...
980
01:15:15,423 --> 01:15:19,468
Why did you come after me?
981
01:15:19,635 --> 01:15:20,803
Yeah, man.
982
01:15:21,888 --> 01:15:24,306
I got an order from my government.
983
01:15:25,391 --> 01:15:28,520
They want you back because
there are men who are after
984
01:15:29,270 --> 01:15:32,106
the sealed nuclear warhead
plan by your father.
985
01:15:33,316 --> 01:15:36,360
If that plan is released, the
world will turn into hell.
986
01:15:37,195 --> 01:15:38,738
I have to stop that.
987
01:15:40,406 --> 01:15:43,802
So... what's that got to do with me?
988
01:15:43,826 --> 01:15:44,535
Yeah.
989
01:15:45,161 --> 01:15:50,458
To unseal that, we need your iris.
990
01:15:52,126 --> 01:15:57,232
Buddy, don't look at her
with puppy eyes, look away!
991
01:15:57,256 --> 01:16:00,402
How dare you look at
her with those big eyes!
992
01:16:00,426 --> 01:16:02,428
Baby, don't look at him!
993
01:16:02,761 --> 01:16:07,266
But my men backstabbed
me and plans to sell you off.
994
01:16:07,558 --> 01:16:11,270
What? They'll sell my wife?!
995
01:16:11,521 --> 01:16:13,499
Those sons of bitches! Where are they?!
996
01:16:13,523 --> 01:16:14,417
- Honey!
- I've had it!
997
01:16:14,441 --> 01:16:15,566
- Honey!
- What?!
998
01:16:16,818 --> 01:16:21,490
Be quiet, I can't think
straight, please be quiet.
999
01:16:21,698 --> 01:16:22,740
I'm sorry.
1000
01:16:23,115 --> 01:16:24,116
Say what?
1001
01:16:24,575 --> 01:16:26,495
You understand the situation now?
1002
01:16:27,495 --> 01:16:31,081
If they take you away,
you're as good as dead.
1003
01:16:31,290 --> 01:16:34,102
What?! They'll kill her?!
1004
01:16:34,126 --> 01:16:37,630
Fat chance, no way in hell!
1005
01:16:45,346 --> 01:16:46,973
How could I believe you?
1006
01:16:47,931 --> 01:16:51,185
You tried to kill me back then.
1007
01:16:51,645 --> 01:16:52,912
Gui-soon.
1008
01:16:52,936 --> 01:16:54,271
Get out of there.
1009
01:16:54,815 --> 01:16:57,108
Men are there to take your life.
1010
01:16:57,358 --> 01:16:58,443
Father...
1011
01:16:59,986 --> 01:17:01,988
Weren't you trying to kill me too?
1012
01:17:03,781 --> 01:17:05,408
I was always curious,
1013
01:17:07,410 --> 01:17:09,245
why you shot me.
1014
01:17:12,915 --> 01:17:14,666
I couldn't trust anyone.
1015
01:17:15,126 --> 01:17:17,187
You and I never had that trust?
1016
01:17:17,211 --> 01:17:21,006
"You and I"? Don't you dare say that!
1017
01:17:21,381 --> 01:17:23,361
Why couldn't you be honest with me?
1018
01:17:23,385 --> 01:17:25,678
Who am I talking with?
1019
01:17:26,178 --> 01:17:30,891
You saw who they were shooting
at, I needed to buy time.
1020
01:17:39,943 --> 01:17:44,113
I really wanted to save you.
1021
01:17:46,031 --> 01:17:49,219
Why do you need to
save her, she's got me!
1022
01:17:49,243 --> 01:17:51,538
How did you two get up?!
1023
01:17:52,163 --> 01:17:53,165
Hold on...
1024
01:17:53,998 --> 01:17:55,375
Mr. Secret Agent, I'm here!
1025
01:17:57,751 --> 01:18:00,564
We have to go whip Lego Head!
1026
01:18:00,588 --> 01:18:02,715
I raised him well. Come on, hurry.
1027
01:18:05,801 --> 01:18:07,511
We have to save the plane!
1028
01:18:11,808 --> 01:18:13,810
We'll be arriving shortly.
1029
01:18:22,568 --> 01:18:24,278
We only take Magnolia.
1030
01:18:24,528 --> 01:18:26,948
- Prepare the chutes.
- Right away.
1031
01:18:28,283 --> 01:18:30,910
Move aside! Stop moving around!
1032
01:18:33,871 --> 01:18:35,040
Control panel.
1033
01:18:36,206 --> 01:18:38,418
Red cable to third socket.
1034
01:18:40,545 --> 01:18:42,546
Yellow cable to second socket.
1035
01:18:42,630 --> 01:18:43,340
Secured!
1036
01:18:44,090 --> 01:18:47,051
Let's get the show on the road.
1037
01:18:49,971 --> 01:18:50,846
Okay!
1038
01:18:56,686 --> 01:18:58,271
This brings back memories.
1039
01:18:59,021 --> 01:19:03,401
You were the only one
who always had my back.
1040
01:19:03,735 --> 01:19:04,628
Am I right?
1041
01:19:04,652 --> 01:19:08,281
What's that bastard
trying to do with my wife?
1042
01:19:09,073 --> 01:19:11,426
My first impression is never wrong.
1043
01:19:11,450 --> 01:19:13,370
I never like that Lego Head.
1044
01:19:14,745 --> 01:19:16,623
Don't pull that crap on me.
1045
01:19:16,998 --> 01:19:19,583
My back belongs to someone else now.
1046
01:19:21,920 --> 01:19:22,920
Me.
1047
01:20:18,226 --> 01:20:20,228
Mom! That's my mom!
1048
01:20:20,520 --> 01:20:22,396
- Mom! Mom!
- Mom?
1049
01:20:22,521 --> 01:20:23,523
Mom!
1050
01:20:26,358 --> 01:20:29,320
Yeah, that's a real mom.
1051
01:20:54,595 --> 01:20:55,888
Hey!
1052
01:20:59,851 --> 01:21:01,018
Get in here!
1053
01:21:01,686 --> 01:21:02,936
Over here!
1054
01:21:30,423 --> 01:21:31,675
Go, mom!
1055
01:21:51,360 --> 01:21:52,778
- Mom!
- Nari!
1056
01:21:57,741 --> 01:21:59,219
- Are you hurt?
- No.
1057
01:21:59,243 --> 01:22:01,078
- Are you okay?
- I'm fine.
1058
01:22:04,331 --> 01:22:05,583
My daughter...
1059
01:22:06,416 --> 01:22:10,397
I'll take care of the bad
guys and come back.
1060
01:22:10,421 --> 01:22:11,774
- Do you trust me?
- Yeah.
1061
01:22:11,798 --> 01:22:13,675
- Okay?
- Okay.
1062
01:22:35,196 --> 01:22:37,573
Why did she call you mom?
1063
01:22:38,491 --> 01:22:40,160
Ow, my heart...
1064
01:22:40,326 --> 01:22:42,078
To help the kid...
1065
01:22:46,833 --> 01:22:48,585
Anyone there?
1066
01:23:03,683 --> 01:23:06,561
We wouldn't have saved
the plane without you.
1067
01:23:12,316 --> 01:23:13,860
Mission complete.
1068
01:23:15,570 --> 01:23:18,089
Nari, shall we go see your mom?
1069
01:23:18,113 --> 01:23:19,091
Yes.
1070
01:23:19,115 --> 01:23:20,491
Okay, this way.
1071
01:23:29,125 --> 01:23:31,896
By the way, why do you
speak disrespectfully to her?
1072
01:23:31,920 --> 01:23:33,713
Did you call her Gui-soon?
1073
01:23:33,838 --> 01:23:37,466
Show her some respect,
she's 4 years older than me!
1074
01:23:38,885 --> 01:23:40,720
You don't even know your wife's age?
1075
01:23:41,261 --> 01:23:45,350
She and I were born on
the same year, 1981.
1076
01:23:45,975 --> 01:23:50,188
What? 1981?
1077
01:23:58,905 --> 01:24:00,240
Not 1975?
1078
01:24:02,616 --> 01:24:04,828
Buddy...
1079
01:24:05,120 --> 01:24:08,290
Baby, what's this about?
Weren't you born in 1975?
1080
01:24:08,498 --> 01:24:09,266
- I have to go see Nari...
- So who's 1981...
1081
01:24:09,290 --> 01:24:10,250
Mom!
1082
01:24:10,958 --> 01:24:12,126
Nari!
1083
01:24:16,380 --> 01:24:17,482
What was that?
1084
01:24:17,506 --> 01:24:19,425
Defectors...
1085
01:24:19,633 --> 01:24:22,595
How could you achieve
greatness with that mentality?
1086
01:24:25,598 --> 01:24:28,893
Magnolia, you're coming with me.
1087
01:24:39,195 --> 01:24:43,241
You don't care if your daughter dies?
1088
01:24:43,741 --> 01:24:45,493
Don't you dare threaten me.
1089
01:24:46,953 --> 01:24:48,705
Just kill me already.
1090
01:24:50,748 --> 01:24:51,392
Mom!
1091
01:24:51,416 --> 01:24:53,418
If you want to save her, put this on.
1092
01:24:54,376 --> 01:24:57,397
Your father gave up
his life to save you,
1093
01:24:57,421 --> 01:24:58,607
- Nari, it's okay.
- but you can't?
1094
01:24:58,631 --> 01:25:00,300
- It's okay.
- Your call.
1095
01:25:01,676 --> 01:25:03,928
Free the child, if not, I won't go.
1096
01:25:04,261 --> 01:25:05,596
You won't?
1097
01:25:06,055 --> 01:25:10,143
Let's all die then! This
airplane will explode soon.
1098
01:25:14,605 --> 01:25:17,501
Your threats don't work
on me, let the child go!
1099
01:25:17,525 --> 01:25:19,711
If you go, we all get to live!
1100
01:25:19,735 --> 01:25:21,530
What's there to think?
1101
01:25:21,946 --> 01:25:26,158
See? They only care
about their own lives.
1102
01:25:26,450 --> 01:25:29,955
If you don't, they'll
die because of you!
1103
01:25:30,580 --> 01:25:32,331
Your kid and husband too.
1104
01:25:32,456 --> 01:25:35,751
Nari, it's okay, you'll be fine...
1105
01:25:36,210 --> 01:25:37,812
I'm gonna go, I'm going.
1106
01:25:37,836 --> 01:25:40,506
Honey, you can't go, don't go!
1107
01:25:40,840 --> 01:25:42,050
It's okay, baby.
1108
01:25:43,133 --> 01:25:44,385
No, don't go!
1109
01:25:44,551 --> 01:25:45,511
Honey!
1110
01:25:45,886 --> 01:25:47,096
Please don't!
1111
01:25:47,430 --> 01:25:50,076
Nari and I can't live without you!
1112
01:25:50,100 --> 01:25:51,284
No! Please!
1113
01:25:51,308 --> 01:25:52,911
You won't take her!
1114
01:25:52,935 --> 01:25:54,353
Honey, no!
1115
01:26:03,028 --> 01:26:03,840
Honey...
1116
01:26:03,864 --> 01:26:05,323
You good for nothing...
1117
01:26:07,033 --> 01:26:09,410
- Honey! No!
- Daddy!
1118
01:26:13,248 --> 01:26:15,125
Honey! Seok-hwan!
1119
01:26:17,085 --> 01:26:18,503
Goddammit...
1120
01:26:19,503 --> 01:26:23,425
I'll go, I'll come with you.
1121
01:26:24,008 --> 01:26:28,011
- So please stop...
- No, don't go!
1122
01:27:30,700 --> 01:27:33,786
When I signal, throw it.
1123
01:28:01,981 --> 01:28:03,065
Mom!
1124
01:28:04,733 --> 01:28:05,985
You did good.
1125
01:28:06,945 --> 01:28:08,655
- Honey!
- Dad!
1126
01:28:09,196 --> 01:28:11,533
- Don't die!
- Wake up!
1127
01:28:11,783 --> 01:28:13,701
Please open your eyes!
1128
01:28:14,076 --> 01:28:15,870
Dad, no!
1129
01:28:16,161 --> 01:28:18,873
We have to go to Hawaii!
1130
01:28:28,758 --> 01:28:31,236
Honey, wake up! Open your eyes!
1131
01:28:31,260 --> 01:28:32,612
You can't do this, get up!
1132
01:28:32,636 --> 01:28:35,098
- Dad!
- Wake up!
1133
01:28:36,933 --> 01:28:38,226
Get up!
1134
01:28:38,726 --> 01:28:40,621
Ow, my mother had a dream,
1135
01:28:40,645 --> 01:28:43,856
and said the baby
will be so oblivious...
1136
01:28:44,481 --> 01:28:45,483
Honey...
1137
01:28:46,776 --> 01:28:48,236
That's not me!
1138
01:28:48,611 --> 01:28:52,549
- I'm right here!
- Honey! Am I alive?!
1139
01:28:52,573 --> 01:28:53,825
Honey!
1140
01:28:57,578 --> 01:29:01,123
- Thank god!
- I'm alive!
1141
01:29:01,916 --> 01:29:03,751
Thank you!
1142
01:29:03,876 --> 01:29:05,628
Thank you so much!
1143
01:29:07,088 --> 01:29:08,423
I found this.
1144
01:29:08,590 --> 01:29:11,341
You watched too many K-dramas.
1145
01:29:12,010 --> 01:29:13,886
I don't wear stuff like this!
1146
01:29:22,895 --> 01:29:23,980
You good?
1147
01:29:25,690 --> 01:29:26,483
I'm fine.
1148
01:29:30,486 --> 01:29:32,030
Are you happy?
1149
01:29:34,073 --> 01:29:36,075
Enough to be thankful to be born.
1150
01:29:37,868 --> 01:29:39,245
Have a good life.
1151
01:29:40,330 --> 01:29:41,623
CHOI Gui-soon.
1152
01:29:42,123 --> 01:29:43,458
You too, Cheol-seung.
1153
01:29:45,126 --> 01:29:46,961
Take good care of Gui-soon.
1154
01:29:47,420 --> 01:29:48,689
Gui-soon?
1155
01:29:48,713 --> 01:29:52,425
Why are you asking me to
take care of my woman?
1156
01:29:52,675 --> 01:29:54,444
She's not Gui-soon, she's Mi-yeong!
1157
01:29:54,468 --> 01:29:58,598
I'll take care of my woman,
so go away! Go!
1158
01:30:08,358 --> 01:30:10,026
I'll see you after reunification.
1159
01:30:10,318 --> 01:30:13,280
It won't happen, go, asshole!
1160
01:30:13,946 --> 01:30:15,281
Holy crap!
1161
01:30:25,333 --> 01:30:26,333
Ms. KIM?
1162
01:30:27,668 --> 01:30:28,586
Yes?
1163
01:30:30,421 --> 01:30:32,090
Are you all right?
1164
01:30:34,050 --> 01:30:37,928
How could I be? Why
did you open the door?
1165
01:30:38,680 --> 01:30:40,806
He had a gun on you...
1166
01:30:41,015 --> 01:30:43,310
You still shouldn't have
opened the door, captain!
1167
01:30:50,983 --> 01:30:54,736
Sweetie, I was really scared.
1168
01:30:56,071 --> 01:30:59,533
He had a gun on you, I was so scared...
1169
01:31:05,998 --> 01:31:07,833
I think he might bite again.
1170
01:31:13,506 --> 01:31:15,091
Isn't he a passenger?
1171
01:31:18,553 --> 01:31:21,346
The airplane was saved!
1172
01:31:21,598 --> 01:31:23,766
- Confirmed?
- Yes, sir!
1173
01:31:25,185 --> 01:31:27,103
Turn that plane back to Incheon.
1174
01:31:27,228 --> 01:31:29,230
Our airplane is...
1175
01:31:31,065 --> 01:31:33,776
turning around back to Incheon Airport.
1176
01:31:33,901 --> 01:31:36,464
- Excuse me, captain?
- Yes?
1177
01:31:36,488 --> 01:31:39,365
Can't you let us fly to Hawaii?
1178
01:31:39,656 --> 01:31:42,677
Our honeymoon was in Bugok Hawaii,
1179
01:31:42,701 --> 01:31:45,181
but we have to go to
Hawaii no matter what.
1180
01:31:45,205 --> 01:31:48,142
- Honeybun, stop...
- Hold on, we have to go.
1181
01:31:48,166 --> 01:31:48,852
Stop it!
1182
01:31:48,876 --> 01:31:51,394
Captain, I'm begging you,
please go to Hawaii.
1183
01:31:51,418 --> 01:31:54,005
Screw Hawaii!
1184
01:31:54,296 --> 01:31:55,798
Don't you see that hole?
1185
01:31:56,256 --> 01:31:58,486
You're all dead when we get back!
1186
01:31:58,510 --> 01:31:59,946
What a geezer...
1187
01:31:59,970 --> 01:32:01,638
I'm JANG Pil-joon!
1188
01:32:01,888 --> 01:32:02,532
Sir, please sit down...
1189
01:32:02,556 --> 01:32:04,681
Screw turning back!
1190
01:32:05,350 --> 01:32:08,036
We have to go to Hawaii no matter what!
1191
01:32:08,060 --> 01:32:11,499
Don't you dare bark at
third term congressman!
1192
01:32:11,523 --> 01:32:14,251
What a load of shit!
1193
01:32:14,275 --> 01:32:16,986
Screw you and your congressman crap!
1194
01:32:18,571 --> 01:32:20,198
Why didn't it work?
1195
01:32:21,073 --> 01:32:22,950
Are you all nuts?!
1196
01:32:23,368 --> 01:32:27,972
The hijacking, all our trouble
was because of that woman!
1197
01:32:27,996 --> 01:32:30,333
Buddy, why is that important?!
1198
01:32:30,583 --> 01:32:32,751
If it wasn't for her, we'd all be dead!
1199
01:32:33,043 --> 01:32:34,146
Am I right, everyone?
1200
01:32:34,170 --> 01:32:35,505
She's right!
1201
01:32:36,046 --> 01:32:37,149
How dare you!
1202
01:32:37,173 --> 01:32:39,091
Congressman!
1203
01:32:42,011 --> 01:32:45,931
Where did you get that?
You're killing me here, dipshit!
1204
01:32:48,560 --> 01:32:49,643
Is he dead?
1205
01:32:51,228 --> 01:32:54,148
Hawaii! Hawaii!
1206
01:33:01,363 --> 01:33:04,533
This is HA054, situation report.
1207
01:33:05,493 --> 01:33:09,663
Due to low fuel, we'll
proceed to Hawaii.
1208
01:33:10,831 --> 01:33:12,500
This is your captain speaking.
1209
01:33:12,833 --> 01:33:19,925
We'll be landing in our original
destination, Honolulu Airport.
1210
01:33:28,433 --> 01:33:29,266
Aloha!
1211
01:33:38,901 --> 01:33:40,903
- Keep it safe.
- Okay!
1212
01:33:58,880 --> 01:34:01,423
How did you know the
teddy bear was a bomb?
1213
01:34:01,925 --> 01:34:03,091
I'm Magnolia.
1214
01:34:05,803 --> 01:34:08,013
It's the ocean!
1215
01:34:26,115 --> 01:34:28,033
I can't tell which is the flower.
1216
01:34:30,495 --> 01:34:32,038
So beautiful.
1217
01:34:36,668 --> 01:34:37,835
Honey.
1218
01:34:44,216 --> 01:34:49,096
Mi-yeong, thank you for marrying me.
1219
01:34:54,351 --> 01:34:59,606
I worked my butt off to do this.
1220
01:35:00,233 --> 01:35:04,629
It took 10 years to
save up for this trip.
1221
01:35:04,653 --> 01:35:07,073
- 10 years?
- Yeah, I...
1222
01:35:10,535 --> 01:35:12,911
Wait, what did you say?
1223
01:35:13,621 --> 01:35:17,708
So, did you all plan this?
1224
01:35:18,041 --> 01:35:21,354
You know how I feel, right?
1225
01:35:21,378 --> 01:35:24,649
Are you nuts? But it's so much money!
1226
01:35:24,673 --> 01:35:27,010
Mi-yeong, I love you!
1227
01:35:27,885 --> 01:35:29,446
I don't believe it!
1228
01:35:29,470 --> 01:35:33,975
Call me honeybunbun, I love you!
1229
01:35:34,350 --> 01:35:36,770
I'll kill you!
1230
01:36:03,171 --> 01:36:04,840
Grand Prize
Family trip to Hawaii
1231
01:36:07,883 --> 01:36:09,862
UHM Jung-hwa
1232
01:36:09,886 --> 01:36:11,864
PARK Sung-woong
1233
01:36:12,026 --> 01:36:14,004
LEE Sang-yoon
1234
01:36:14,029 --> 01:36:16,006
BAE Jung-nam
1235
01:36:16,076 --> 01:36:18,078
LEE Sun-bin
1236
01:36:28,162 --> 01:36:34,627
and KIM Nam-gil
1237
01:36:39,564 --> 01:36:42,568
So tired...
1238
01:36:43,017 --> 01:36:46,897
105 Messages, 45 Missed Calls
1239
01:36:48,475 --> 01:36:49,826
The chief is mad as
hell! Answer my call!
1240
01:36:49,851 --> 01:36:50,746
Agent! Respond!
1241
01:36:50,771 --> 01:36:52,373
Your identity exposed?
Signal us if you're in danger.
1242
01:36:52,398 --> 01:36:54,483
Report the Air Hawaii
HA054 hijack situation.
1243
01:36:58,163 --> 01:36:59,641
Sorry. It's out of my hands, now.
1244
01:36:59,666 --> 01:37:01,727
BTW, That Mayor Lady saved the plane.
1245
01:37:01,752 --> 01:37:03,755
You're out. We're in a mess.
1246
01:37:03,780 --> 01:37:05,782
NIS didn't suit you, right?
1247
01:37:05,807 --> 01:37:07,851
You'll be fine in Hawaii,
cause you speak English well.
1248
01:37:07,876 --> 01:37:09,879
It's been a pleasure, goodbye...
1249
01:37:30,786 --> 01:37:33,139
Mrs. LEE Mi-yeong? Are you her?
1250
01:37:33,164 --> 01:37:33,684
Yes.
1251
01:37:33,709 --> 01:37:35,103
Can't you see the line?
1252
01:37:35,128 --> 01:37:36,187
Get in line!
1253
01:37:36,212 --> 01:37:38,275
We're not interested in TV
reporting, shut that off!
1254
01:37:38,300 --> 01:37:40,152
Get rid of that camera and get in line!
1255
01:37:40,177 --> 01:37:41,863
- Honey, where do these go?
- We're from Air Hawaii!
1256
01:37:41,888 --> 01:37:42,532
Hawaii?
1257
01:37:42,557 --> 01:37:45,309
We came to deliver a small
token of appreciation.
1258
01:37:45,439 --> 01:37:48,942
Let's all take a photo,
one, two, three!
1259
01:37:49,138 --> 01:37:51,282
- Honeybunbun, not again?!
- It wasn't me!
1260
01:37:51,307 --> 01:37:54,352
Nice! Disneyland!
1261
01:37:55,348 --> 01:38:02,438
No, no, no, we're not going!
83444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.