Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
Subtitles By DramaFever
2
00:00:58,484 --> 00:01:00,754
Episode 12
3
00:01:03,254 --> 00:01:04,652
Come in.
4
00:01:04,652 --> 00:01:06,091
I'm glad you came.
5
00:01:06,091 --> 00:01:10,420
Say hello, this is Director Seo Jin Ki
from Seryo Construction.
6
00:01:17,018 --> 00:01:20,211
And this is our Manager Kim Do Hyung.
7
00:01:25,867 --> 00:01:28,541
I've heard a lot about you.
8
00:01:33,502 --> 00:01:36,381
I'm Seo Jin Ki from Seryo.
9
00:01:44,652 --> 00:01:46,911
I'm Kim Do Hyung.
10
00:01:52,159 --> 00:01:55,183
Just as the rumors said,
you are like a robot.
11
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Let's sit.
12
00:02:01,109 --> 00:02:02,765
What would you like to drink?
13
00:02:02,765 --> 00:02:04,122
I'll take ginseng tea.
14
00:02:04,122 --> 00:02:07,950
Ginseng tea for Director Seo.
Korean herbal tea for me.
15
00:02:08,241 --> 00:02:10,323
Get me one ginseng tea
and one Korean herbal tea.
16
00:02:12,662 --> 00:02:14,861
I'll see you next time.
17
00:02:16,744 --> 00:02:19,669
I have something important to
discuss with the branch manager.
18
00:02:19,871 --> 00:02:21,450
That's right.
19
00:02:21,450 --> 00:02:23,251
What brought you in?
20
00:02:25,187 --> 00:02:27,489
It's regarding the loan approval.
21
00:02:27,489 --> 00:02:29,790
I'll report to you later.
22
00:02:29,790 --> 00:02:31,326
Okay, you may go.
23
00:02:50,500 --> 00:02:51,500
What happened?
24
00:02:51,500 --> 00:02:54,361
You went head to head with him?
You don't look so good.
25
00:02:55,042 --> 00:02:59,180
- The director from Seryo is here.
- The problematic Seryo?
26
00:03:01,244 --> 00:03:05,039
I knew it, I had a bad feeling.
27
00:03:05,313 --> 00:03:10,450
We used the last 20 billion
you gave us very well.
28
00:03:11,775 --> 00:03:16,563
Now, we should be starting
the actual construction work.
29
00:03:16,731 --> 00:03:19,221
We'll need to start digging and buy soil.
30
00:03:19,222 --> 00:03:20,872
Of course.
31
00:03:21,768 --> 00:03:24,716
That's why we need an additional loan.
32
00:03:26,747 --> 00:03:28,566
How much more do you need?
33
00:03:45,273 --> 00:03:47,442
You look deep in thought.
34
00:03:47,442 --> 00:03:50,978
Are you already calculating
your own personal gains?
35
00:03:51,662 --> 00:03:55,104
You'll get me in trouble.
36
00:03:55,104 --> 00:03:56,457
Personal gain?
37
00:03:58,287 --> 00:04:00,261
I said the wrong thing.
38
00:04:00,261 --> 00:04:02,326
It's a legal contract.
39
00:04:05,004 --> 00:04:09,028
But we'll get you a certificate
of payment through the constructor.
40
00:04:09,028 --> 00:04:13,588
That way, it'll look good
to the outsiders as well, no?
41
00:04:16,326 --> 00:04:20,381
Is that what he thinks as well?
42
00:04:22,955 --> 00:04:25,411
I'm sorry.
43
00:04:36,800 --> 00:04:39,199
I'm Seo Jin Ki from Seryo.
44
00:04:40,805 --> 00:04:42,489
Who are you?
45
00:04:42,489 --> 00:04:45,662
You must be the one
who took my guy's car.
46
00:04:45,662 --> 00:04:47,927
You stubborn, bank guy!
47
00:04:50,521 --> 00:04:52,352
Mr. Bank Guy...
48
00:04:53,722 --> 00:04:55,552
Director Seo...
49
00:05:11,171 --> 00:05:13,742
I'm sure I didn't delete it,
but the file is gone.
50
00:05:13,742 --> 00:05:16,931
- Which file?
- The insurance fraud I looked into.
51
00:05:16,931 --> 00:05:20,912
You may have deleted it by accident.
I'll try to get it from the hard drive.
52
00:05:20,912 --> 00:05:22,391
Thanks.
53
00:05:28,298 --> 00:05:30,319
[Kim Do Hyung]
54
00:05:31,566 --> 00:05:32,876
Yes.
55
00:05:48,829 --> 00:05:52,115
What is it, Manager Kim?
56
00:05:55,837 --> 00:05:57,516
Director Seo...
57
00:05:59,607 --> 00:06:00,608
sir...
58
00:06:07,405 --> 00:06:09,539
I want to introduce myself again.
59
00:06:15,062 --> 00:06:17,166
Nice to meet you.
60
00:06:18,793 --> 00:06:22,378
That's such an unexpected
welcome from you.
61
00:06:22,629 --> 00:06:25,269
I'm a bit taken aback.
62
00:06:29,557 --> 00:06:31,667
It was a pleasure meeting you, too.
63
00:06:33,294 --> 00:06:36,934
Let's go play gold one day.
64
00:06:36,934 --> 00:06:38,444
The three of us.
65
00:06:38,444 --> 00:06:41,168
We can continue then.
66
00:06:41,168 --> 00:06:43,988
You must be busy, you should go.
67
00:06:45,021 --> 00:06:46,340
Yeah, I should.
68
00:06:46,340 --> 00:06:51,943
I'll walk you out to your car.
69
00:06:54,156 --> 00:06:55,727
This way please.
70
00:06:57,483 --> 00:07:00,684
He's being overly nice today.
71
00:07:47,538 --> 00:07:48,675
The car...
72
00:07:50,359 --> 00:07:52,363
where did you park it?
73
00:07:54,237 --> 00:07:57,012
That's enough for today.
74
00:07:57,012 --> 00:07:59,167
I can go alone now.
75
00:08:05,467 --> 00:08:08,917
Is there something you want to say?
76
00:08:09,663 --> 00:08:11,454
No.
77
00:08:15,087 --> 00:08:17,131
Hmmm...
78
00:08:18,860 --> 00:08:21,932
I heard a not so good rumor.
79
00:08:24,107 --> 00:08:28,463
Something tragic happened to your fiancee?
80
00:08:32,857 --> 00:08:34,307
I'm sorry.
81
00:08:35,022 --> 00:08:38,060
I don't want to upset you.
82
00:08:39,955 --> 00:08:44,650
I pray that she may rest in peace.
83
00:08:51,972 --> 00:08:53,769
Thank you.
84
00:08:53,769 --> 00:08:55,180
Then...
85
00:09:02,449 --> 00:09:04,913
Mr. Bank Guy...
86
00:09:09,567 --> 00:09:11,042
Director Seo...
87
00:09:12,147 --> 00:09:14,832
Seo Jin Ki.
88
00:10:18,000 --> 00:10:20,453
I'm making a right turn
at the intersection.
89
00:10:36,876 --> 00:10:38,587
Mr. Kim Do Hyung, where are you?
90
00:10:40,000 --> 00:10:42,228
I'm inside the underground parking lot.
91
00:10:53,427 --> 00:10:55,308
It's dangerous, don't approach them.
92
00:10:55,308 --> 00:10:57,240
Just pass by.
93
00:11:00,591 --> 00:11:02,694
Director Seo...
94
00:11:04,146 --> 00:11:05,980
you better watch out.
95
00:11:21,374 --> 00:11:23,037
You'll get yourself exposed.
96
00:11:23,037 --> 00:11:25,247
Just pass by.
97
00:11:33,134 --> 00:11:35,391
How did it go at the bank?
98
00:11:43,359 --> 00:11:45,563
Thinking about it, it's weird.
99
00:11:46,116 --> 00:11:47,702
What is?
100
00:11:49,974 --> 00:11:53,872
Joo Hee's dead,
but he's still working fine.
101
00:11:55,405 --> 00:11:57,741
That's not the bank guy's style.
102
00:11:57,741 --> 00:12:00,722
Is he Romeo then?
103
00:12:00,722 --> 00:12:02,025
Should he kill himself?
104
00:12:02,710 --> 00:12:06,580
Yeah, there's nothing he can do.
105
00:12:06,580 --> 00:12:08,780
Even if he feels wronged,
angry, and sad...
106
00:12:09,566 --> 00:12:14,094
he'll just have to accept that,
and try to live on.
107
00:12:14,094 --> 00:12:15,734
Just like the character Candy.
108
00:12:15,734 --> 00:12:20,529
Anyway, we can retire
from selling people now, right?
109
00:12:20,933 --> 00:12:23,673
I'm so sick of doing insurance now.
110
00:12:26,788 --> 00:12:30,160
It took ten years.
111
00:12:30,160 --> 00:12:33,271
Starting with Hak Soo until now...
112
00:12:33,272 --> 00:12:35,071
Ten years.
113
00:12:37,389 --> 00:12:38,834
Glove.
114
00:12:39,583 --> 00:12:40,906
Yes, sir.
115
00:12:40,906 --> 00:12:42,910
Sit down.
116
00:12:51,751 --> 00:12:53,930
You think you can do it?
117
00:12:56,488 --> 00:12:58,101
Do what?
118
00:12:58,101 --> 00:13:00,661
You take over the people business.
119
00:13:04,136 --> 00:13:08,166
I want to have fun with numbers now.
120
00:13:09,109 --> 00:13:10,453
You got that?
121
00:13:12,501 --> 00:13:13,571
Yes, sir.
122
00:13:14,172 --> 00:13:16,515
I'll try my best.
123
00:13:19,876 --> 00:13:21,363
You did well.
124
00:13:21,363 --> 00:13:25,415
Even if you catch Director Seo
and his men, you can't prove anything.
125
00:13:25,415 --> 00:13:29,360
And we can't let them catch
on that Joo Young is alive.
126
00:13:29,360 --> 00:13:31,493
Still...
127
00:13:32,052 --> 00:13:39,419
- he may harm Joo Young...
- You said he believes Joo Young is dead.
128
00:13:39,419 --> 00:13:41,318
That makes Joo Young safe.
129
00:13:41,318 --> 00:13:45,992
We can catch them while
they still believe that.
130
00:13:48,274 --> 00:13:50,762
- Okay.
- But...
131
00:13:50,762 --> 00:13:53,298
Why did Director Seo come to the bank?
132
00:13:53,639 --> 00:13:59,101
He must be the head of the shadows.
133
00:13:59,101 --> 00:14:02,079
Why did he come to the bank?
134
00:14:02,079 --> 00:14:05,963
Park Tae Gyu and Director Seo...
135
00:14:05,963 --> 00:14:08,921
They are both involved with the bank.
136
00:14:10,732 --> 00:14:13,939
I'm trying to figure it all out right now.
137
00:14:15,941 --> 00:14:18,267
When it becomes certain,
I'll tell you everything.
138
00:14:21,559 --> 00:14:23,801
What are you going to do now?
139
00:14:24,321 --> 00:14:25,461
I'll have to keep watching.
140
00:14:25,461 --> 00:14:27,976
We found out their location.
141
00:14:27,976 --> 00:14:31,169
I'll find out what they're
thinking, plotting, and doing.
142
00:14:31,169 --> 00:14:36,202
We'll do a thorough investigation,
and arrest them.
143
00:14:37,391 --> 00:14:40,232
Please work hard.
144
00:14:40,232 --> 00:14:44,523
I need to get going.
145
00:15:04,203 --> 00:15:05,237
Director...
146
00:15:05,237 --> 00:15:07,277
There's something you need to watch.
147
00:15:18,864 --> 00:15:20,953
Yeah, what is it?
148
00:15:20,953 --> 00:15:23,502
Captain, I got the file.
149
00:15:23,502 --> 00:15:26,385
Yes, I got the original file.
150
00:15:27,201 --> 00:15:29,876
Yes, I'll get it printed out for you.
151
00:16:21,415 --> 00:16:23,337
Yeah it's me, Detective Park.
152
00:16:23,851 --> 00:16:25,027
What is it now?
153
00:16:25,027 --> 00:16:26,469
You police...
154
00:16:26,469 --> 00:16:30,101
why do you keep bothering
a hard-working business man?
155
00:16:30,101 --> 00:16:31,863
Business man?
156
00:16:33,934 --> 00:16:36,076
Who are you talking about?
157
00:16:38,497 --> 00:16:40,943
I'm happy today, so I'll keep it short.
158
00:16:40,943 --> 00:16:43,251
If I make it long, it'll destroy my mood.
159
00:16:43,963 --> 00:16:46,846
Detective Cha followed me to my office.
160
00:16:47,621 --> 00:16:50,781
Why do you keep making
a fragile lady work?
161
00:16:50,782 --> 00:16:52,553
What if something happens to her?
162
00:16:52,553 --> 00:16:53,936
Shut up.
163
00:16:53,936 --> 00:16:55,201
Listen carefully.
164
00:16:55,201 --> 00:16:58,239
I'll explain it nicely just once.
165
00:16:58,584 --> 00:17:03,741
That fragile lady cop may turn up dead.
166
00:17:04,605 --> 00:17:08,874
She may be discovered with
all her body parts severed.
167
00:17:08,874 --> 00:17:11,480
Head, body, feet, legs all separated.
168
00:17:11,982 --> 00:17:13,772
Are you...
169
00:17:16,761 --> 00:17:18,806
threatening a cop?
170
00:17:22,891 --> 00:17:24,761
Why, threats don't work.
171
00:17:24,761 --> 00:17:26,511
Money works.
172
00:17:27,199 --> 00:17:30,474
Remove Detective Cha as soon as possible.
173
00:17:30,584 --> 00:17:32,996
Everybody will be happy then,
do you understand?
174
00:17:35,172 --> 00:17:40,453
If you are sick of Detective Cha,
then watch to see what I do to her.
175
00:18:03,939 --> 00:18:07,917
These eels are so amazing.
176
00:18:07,917 --> 00:18:12,859
Whether they lay eggs or babies...
177
00:18:12,859 --> 00:18:16,301
People still haven't been able
to find the exact location.
178
00:18:17,806 --> 00:18:19,491
Pretty cool.
179
00:18:19,935 --> 00:18:23,362
It doesn't want to show what it laid.
180
00:18:24,154 --> 00:18:26,386
But people are different.
181
00:18:27,174 --> 00:18:30,584
Whatever it is they laid,
they want to show it off.
182
00:18:32,103 --> 00:18:34,102
What about you?
183
00:18:35,105 --> 00:18:39,303
- Pardon?
- Are you going to show off, or hide it?
184
00:18:41,806 --> 00:18:44,209
I'll try to be transparent all the time.
185
00:18:45,984 --> 00:18:48,999
You've been taking the medicine?
186
00:18:49,600 --> 00:18:51,178
Yes.
187
00:18:51,178 --> 00:18:53,839
The mornings are better
since I've been taking them.
188
00:18:55,846 --> 00:18:57,944
Then you should pay for the medicine.
189
00:18:58,567 --> 00:19:01,402
I stopped by Shin Gook
before coming here.
190
00:19:01,402 --> 00:19:02,758
Yeah?
191
00:19:02,758 --> 00:19:06,286
They'll get us an additional
30 billion won.
192
00:19:07,141 --> 00:19:08,763
Then what's the total?
193
00:19:09,471 --> 00:19:12,261
Shin Mi Savings, Tee Bank...
194
00:19:12,261 --> 00:19:14,203
Total of 120 billion won.
195
00:19:14,471 --> 00:19:16,790
I see...
196
00:19:18,825 --> 00:19:23,135
It's a bit disappointing,
but still you tried hard.
197
00:19:25,616 --> 00:19:27,489
Thank you.
198
00:19:28,221 --> 00:19:31,283
Just remember these eels.
199
00:19:31,283 --> 00:19:32,895
You understand?
200
00:19:33,583 --> 00:19:34,647
Yes, sir.
201
00:19:35,306 --> 00:19:39,674
Mr. Lee Ki Soo, living as Seo Jin Ki...
202
00:19:40,935 --> 00:19:44,605
You should live as the
real Lee Ki Soo now.
203
00:19:45,473 --> 00:19:46,919
Pardon?
204
00:19:47,625 --> 00:19:53,272
Didn't you say you want to
open up a savings bank of your own?
205
00:19:54,089 --> 00:19:55,567
Yes, Chairman.
206
00:19:56,265 --> 00:19:58,307
Finish this up well.
207
00:19:59,409 --> 00:20:02,676
Then I'm sure good results will follow.
208
00:20:04,047 --> 00:20:05,988
Thank you, Chairman.
209
00:20:06,833 --> 00:20:09,018
Go work.
210
00:20:10,243 --> 00:20:11,632
Then.
211
00:20:47,913 --> 00:20:50,609
Why did you ask to see me again?
212
00:20:51,493 --> 00:20:55,006
You are talking as if we
have no business to discuss.
213
00:20:55,750 --> 00:20:57,614
Is that how it sounded?
214
00:20:58,270 --> 00:21:00,877
That's not what I meant.
215
00:21:01,457 --> 00:21:03,837
I'm not so tactful.
216
00:21:05,516 --> 00:21:08,134
Mr. Seo Jin Ki...
No, I mean...
217
00:21:08,761 --> 00:21:11,607
You are Lee Ki Soo, right?
218
00:21:12,138 --> 00:21:15,866
Isn't it all thanks to me
219
00:21:15,866 --> 00:21:19,595
that you are able to prosper now?
220
00:21:20,290 --> 00:21:25,868
You had days when you were like
a lost mutt begging under Song Hak Soo...
221
00:21:28,237 --> 00:21:30,098
Don't you agree?
222
00:21:32,076 --> 00:21:35,384
I'm always thankful for that.
223
00:21:36,307 --> 00:21:37,817
Just words?
224
00:21:39,946 --> 00:21:42,830
I don't care about that.
225
00:21:42,830 --> 00:21:45,058
That's just burdensome.
226
00:21:45,058 --> 00:21:47,438
Especially coming from you.
227
00:21:49,439 --> 00:21:55,737
Shouldn't we find the new owner
for Song Hak Soo's secret account?
228
00:21:55,737 --> 00:21:57,451
Oh...
229
00:21:57,451 --> 00:21:59,220
Don't worry too much.
230
00:21:59,220 --> 00:22:02,906
Just give me half of it.
231
00:22:03,658 --> 00:22:05,225
Secretary Kim.
232
00:22:06,573 --> 00:22:10,863
If I give it to you now,
the chairman may see.
233
00:22:11,821 --> 00:22:14,334
If that happens, not only me...
234
00:22:14,334 --> 00:22:17,712
but your gut will be slit
to save another life.
235
00:22:20,653 --> 00:22:22,183
Be patient.
236
00:22:22,997 --> 00:22:28,674
If you wait patiently, you'll
get something.
237
00:22:30,787 --> 00:22:34,339
You don't understand
what I'm trying to say.
238
00:22:35,246 --> 00:22:37,765
Half of Song Hak Soo's account.
239
00:22:37,765 --> 00:22:40,098
If the numbers are good
240
00:22:40,098 --> 00:22:43,902
I don't care if it's
from your own account.
241
00:22:44,487 --> 00:22:46,774
You understand now?
242
00:22:55,649 --> 00:22:57,563
Yeah, come in.
243
00:23:00,191 --> 00:23:01,439
Have a seat.
244
00:23:02,585 --> 00:23:08,125
Can you finalize the loan process
for Seryo Construction?
245
00:23:08,872 --> 00:23:13,638
Director Seo told me that we will
receive a certificate of payment.
246
00:23:13,638 --> 00:23:19,515
If Seryo Construction doesn't do
well, we can go after the constructor.
247
00:23:19,515 --> 00:23:22,430
You checked out their
financial statements?
248
00:23:22,430 --> 00:23:23,912
Of course, I did.
249
00:23:23,912 --> 00:23:27,344
You think our bank will give out
a loan without checking that?
250
00:23:28,144 --> 00:23:32,884
It wasn't the bank,
it was your own decision.
251
00:23:32,884 --> 00:23:34,024
What?
252
00:23:34,024 --> 00:23:37,629
The numbers you saw,
they are all programmed numbers.
253
00:23:37,629 --> 00:23:41,113
I'm sure that no such
agreement took place.
254
00:23:41,682 --> 00:23:43,884
And the selling price for
the residences in Gyeonggi...
255
00:23:43,884 --> 00:23:48,051
Don't you realize the prices have been
inflated beyond the market rate?
256
00:23:48,911 --> 00:23:52,499
Estate prices are always changing.
257
00:23:52,499 --> 00:23:55,788
- Why are you being so sensitive?
- Seryo Construction...
258
00:23:56,638 --> 00:23:59,330
is likely to be a ghost company.
259
00:23:59,330 --> 00:24:04,176
There's no financial statements,
accounting papers, or perfect numbers...
260
00:24:07,173 --> 00:24:13,678
There's something you don't know, yet.
261
00:24:13,678 --> 00:24:16,659
Seryo Construction is a healthy
corporation. I checked already.
262
00:24:16,659 --> 00:24:19,937
And of course land prices rise
when they get developed.
263
00:24:19,937 --> 00:24:21,950
- It's beyond that...
- Manager Kim!
264
00:24:24,807 --> 00:24:28,397
Residential land development in
Gyeonggi is good for our bank, too.
265
00:24:28,397 --> 00:24:30,583
It's a good business.
266
00:24:30,583 --> 00:24:33,292
Do you know how much we can
make in this economic recession?
267
00:24:34,475 --> 00:24:38,738
In my opinion, the business
is not transparent.
268
00:24:38,738 --> 00:24:40,252
Director Seo..
269
00:24:42,188 --> 00:24:45,593
- Director Seo...
- He's a good business man.
270
00:24:47,480 --> 00:24:52,743
Anyway, once we loan them
30 billion, the construction will start.
271
00:24:52,743 --> 00:24:54,796
Additional loan?
272
00:24:55,685 --> 00:25:00,279
We have no choice but to continue.
273
00:25:13,394 --> 00:25:17,564
Director Seo is in a gang, right?
274
00:25:17,564 --> 00:25:20,430
That construction business gang
we heard rumors about.
275
00:25:20,430 --> 00:25:22,201
I'm trembling.
276
00:25:22,201 --> 00:25:24,788
He approached me shooting out
lasers with his eyes.
277
00:25:24,788 --> 00:25:27,554
He looked like a total gangster.
278
00:25:28,214 --> 00:25:32,051
- I need to go audit Seryo Construction.
- What?
279
00:25:32,051 --> 00:25:37,326
- You keep your eye on the branch manager.
- He was clean.
280
00:25:39,284 --> 00:25:42,779
Let's look into Seryo Construction
ourselves.
281
00:25:42,779 --> 00:25:46,490
- What?
- Start with accounts dealing with them.
282
00:25:46,549 --> 00:25:48,738
Find out where the money went.
283
00:25:49,469 --> 00:25:51,365
Fine.
284
00:25:51,365 --> 00:25:53,391
I'll give it a shot.
285
00:25:53,391 --> 00:25:55,187
Thanks.
286
00:25:56,520 --> 00:25:58,866
Wait, you want me to do
all that by myself?
287
00:25:58,866 --> 00:26:01,307
Hey, that's a lot of work...
288
00:26:01,307 --> 00:26:02,921
Hey...
289
00:26:34,049 --> 00:26:35,395
May I help you?
290
00:26:36,473 --> 00:26:38,960
I'm from Shin Gook...
291
00:26:40,712 --> 00:26:44,163
Is Director Seo around?
292
00:26:44,163 --> 00:26:45,875
Director Seo...
293
00:26:45,875 --> 00:26:47,124
Director Seo?
294
00:26:47,124 --> 00:26:50,016
This is the project financing team.
295
00:26:50,016 --> 00:26:52,259
Maybe he's at the headquarters.
296
00:26:52,259 --> 00:26:59,290
There's a separate headquarter?
297
00:26:59,290 --> 00:27:01,641
Where is the headquarter?
298
00:27:01,641 --> 00:27:03,134
It's in Manila.
299
00:27:18,495 --> 00:27:23,480
What brings you here, young master?
300
00:27:28,912 --> 00:27:31,904
How's your body?
301
00:27:32,363 --> 00:27:33,790
I'm fine.
302
00:27:34,625 --> 00:27:37,455
I'm checking in with your doctor...
303
00:27:37,455 --> 00:27:41,143
He said you should stop by,
it's been long since you talked.
304
00:27:41,143 --> 00:27:42,950
Let me ask you one thing.
305
00:27:44,654 --> 00:27:49,129
How involved are you
with Seryo Construction?
306
00:27:53,000 --> 00:27:59,853
You'll manipulate the law to turn
what's illegal into something legal?
307
00:28:01,388 --> 00:28:04,709
I don't know what you are trying to say.
308
00:28:04,709 --> 00:28:08,133
I never manipulated the law.
309
00:28:08,133 --> 00:28:09,857
Seryo Construction...
310
00:28:12,317 --> 00:28:13,557
Stop your involvement.
311
00:28:15,268 --> 00:28:17,438
Otherwise, I'll make you stop.
312
00:28:32,693 --> 00:28:34,177
What a cold kid.
313
00:28:41,469 --> 00:28:43,755
Yes, Detective Han.
Why aren't you coming?
314
00:28:43,755 --> 00:28:46,583
I told you I need additional help here.
315
00:28:46,583 --> 00:28:50,686
I was going to go right away,
but Detective Park...
316
00:28:50,686 --> 00:28:52,597
Hyung Sik?
317
00:28:52,597 --> 00:28:53,894
What about Hyung Sik?
318
00:28:56,632 --> 00:28:58,793
Okay, I'll talk to him.
319
00:29:11,166 --> 00:29:13,340
- Hyung Sik.
- Start the car.
320
00:29:13,340 --> 00:29:15,737
- What?
- Please, let's go.
321
00:29:15,737 --> 00:29:18,777
- What's going on?
- This...
322
00:29:19,001 --> 00:29:21,172
This isn't right, let's go.
323
00:29:23,132 --> 00:29:25,661
What's with you?
324
00:29:26,963 --> 00:29:29,809
You knew?
325
00:29:29,809 --> 00:29:32,144
You knew they were here?
326
00:29:32,144 --> 00:29:33,577
Yeah.
327
00:29:33,577 --> 00:29:35,846
I knew from the beginning.
328
00:29:38,173 --> 00:29:40,521
I've been watching carefully.
329
00:29:40,521 --> 00:29:43,101
This is our work.
330
00:29:43,101 --> 00:29:44,858
So you should step out.
331
00:29:44,858 --> 00:29:47,599
You knew everything...
332
00:29:47,599 --> 00:29:50,876
How could you not tell
me when you knew?
333
00:29:52,119 --> 00:29:55,545
How could you keep it
from me all this time?
334
00:29:55,545 --> 00:29:56,914
Captain Cha.
335
00:29:56,914 --> 00:30:02,072
Something can really happen
to you if you keep this up.
336
00:30:02,072 --> 00:30:03,327
What?
337
00:30:03,327 --> 00:30:05,880
You don't know what the
shadows are capable of?
338
00:30:05,880 --> 00:30:09,626
You know the current ones
are even worse than Song Hak Soo.
339
00:30:09,626 --> 00:30:11,663
Song Hak Soo, Lee Jang Ho,
Yoon Joo Young!
340
00:30:12,610 --> 00:30:14,063
They are all dead.
341
00:30:14,764 --> 00:30:16,313
And?
342
00:30:17,175 --> 00:30:19,635
You're scared, so you want to run away?
343
00:30:19,635 --> 00:30:21,786
- You call yourself a cop?
- Please!
344
00:30:24,568 --> 00:30:26,485
Can you please just do as I say?
345
00:30:28,018 --> 00:30:30,000
I...
346
00:30:32,583 --> 00:30:35,813
I can't lose you.
347
00:30:38,306 --> 00:30:39,550
Please.
348
00:30:39,550 --> 00:30:41,282
Yoon Mi.
349
00:31:03,922 --> 00:31:10,175
The chief ordered to turn over everything
on the shadows to the homicide team.
350
00:31:10,175 --> 00:31:12,425
Of course.
351
00:31:12,425 --> 00:31:15,905
We shouldn't be getting involved
with the shadows, so scary...
352
00:31:27,742 --> 00:31:30,047
What brings you here early in the day?
353
00:31:30,047 --> 00:31:32,500
And you even called me...
354
00:31:33,492 --> 00:31:37,027
Director Seo isn't picking up my calls.
355
00:31:37,027 --> 00:31:38,487
What?
356
00:31:38,487 --> 00:31:40,561
Go tell Seo Jin Ki...
357
00:31:40,889 --> 00:31:45,309
I'll kill him if he touches Detective Cha.
358
00:31:45,563 --> 00:31:49,637
I will kill him.
359
00:32:10,717 --> 00:32:17,080
Detective Park must really love her.
360
00:32:17,856 --> 00:32:20,643
How tacky.
361
00:32:25,135 --> 00:32:27,030
Where's my laptop?
362
00:32:27,030 --> 00:32:29,288
It's in the meeting room.
363
00:32:29,288 --> 00:32:31,933
- Did you print them out?
- Print what out?
364
00:32:31,933 --> 00:32:33,539
You said you got the files.
365
00:32:33,539 --> 00:32:37,568
But isn't the homicide team taking over?
366
00:32:38,353 --> 00:32:43,018
So you handed it over to them?
367
00:32:43,556 --> 00:32:47,192
Yes, you didn't say otherwise before.
368
00:32:47,567 --> 00:32:51,007
The insurance fraud was
on the missing persons.
369
00:32:51,992 --> 00:32:55,313
This is our case.
Go get it back!
370
00:32:56,367 --> 00:32:57,877
Yes, I understand.
371
00:33:24,130 --> 00:33:28,735
There's somebody else on
top of the shadows?
372
00:33:28,735 --> 00:33:30,793
Jeonju...
373
00:33:30,793 --> 00:33:35,543
Jeonju on top of Jeonju...
And somebody on top of that...
374
00:33:36,386 --> 00:33:40,585
Loan sharking has a
pyramid structure.
375
00:33:40,585 --> 00:33:46,123
That's why the shadows have
no choice but to be evil like that.
376
00:33:46,855 --> 00:33:51,338
They are loyal like dogs
to the ones above them.
377
00:33:53,527 --> 00:33:59,194
Do you know what happened to
me last time I got captured by them?
378
00:34:00,233 --> 00:34:02,815
You saw the leader's face?
379
00:34:03,690 --> 00:34:05,585
I did.
380
00:34:05,585 --> 00:34:07,744
But...
381
00:34:09,539 --> 00:34:13,428
He fed me meat.
382
00:34:14,275 --> 00:34:17,142
And the meat tasted really good.
383
00:34:18,407 --> 00:34:21,526
Even in that situation...
384
00:34:24,035 --> 00:34:28,919
But his presence...
385
00:34:28,919 --> 00:34:30,998
I could tell he was a chairman.
386
00:34:30,998 --> 00:34:34,467
Everybody was calling him that.
387
00:34:36,221 --> 00:34:37,657
Chairman?
388
00:34:37,657 --> 00:34:39,260
Yeah, Chairman.
389
00:34:40,969 --> 00:34:44,638
Not chairman of some small organization...
390
00:34:44,638 --> 00:34:46,102
Real chairman.
391
00:34:51,473 --> 00:34:58,210
You are tracking the 20 billion
loan that was paid out, right?
392
00:34:58,896 --> 00:35:00,896
Is there something you know?
393
00:35:02,126 --> 00:35:07,163
No, nothing.
394
00:35:09,768 --> 00:35:13,597
This life is such a comedy.
395
00:35:15,123 --> 00:35:18,356
The loan shark's money
flows through the bank.
396
00:35:18,356 --> 00:35:20,699
And then that money goes to
the ones rejected by the bank.
397
00:35:21,906 --> 00:35:25,538
And now a bank guy is
looking for that money...
398
00:35:29,178 --> 00:35:32,690
But where am I going to find my Mi Sook?
399
00:35:34,664 --> 00:35:36,522
Manager Kim.
400
00:35:36,522 --> 00:35:39,594
You asked for my help.
401
00:35:39,594 --> 00:35:42,530
You said we would find Mi Sook together.
402
00:35:45,585 --> 00:35:47,513
Okay.
403
00:35:48,098 --> 00:35:49,419
Huh?
404
00:35:50,012 --> 00:35:52,240
Now, I need to know.
405
00:35:53,446 --> 00:35:55,094
Know what?
406
00:35:58,080 --> 00:36:00,995
- Loan sharking.
- What?
407
00:36:00,995 --> 00:36:05,740
So will you help me?
408
00:36:06,672 --> 00:36:08,696
What about Mi Sook?
409
00:36:44,156 --> 00:36:46,639
You are East Gate?
410
00:36:46,639 --> 00:36:48,963
You are S Loan Shark?
411
00:36:52,822 --> 00:36:58,324
They said you were pretty.
It was all true.
412
00:36:59,003 --> 00:37:00,824
Why did you want to see me?
413
00:37:01,188 --> 00:37:03,976
You don't know?
414
00:37:04,651 --> 00:37:06,590
I don't know.
415
00:37:08,215 --> 00:37:09,976
Look, girly.
416
00:37:10,179 --> 00:37:12,413
Just because you have money...
417
00:37:12,413 --> 00:37:19,344
you can't freely loan out money
to just anyone and charge interest.
418
00:37:19,717 --> 00:37:21,356
So...
419
00:37:22,040 --> 00:37:25,664
leave the field while I'm
being nice to you.
420
00:37:26,299 --> 00:37:27,838
How much do you need?
421
00:37:27,838 --> 00:37:29,025
For what?
422
00:37:29,677 --> 00:37:31,433
Tax.
423
00:37:33,815 --> 00:37:37,211
I'm young, inexperienced, and unskilled...
424
00:37:37,211 --> 00:37:39,422
so it's hard for me to make a living.
425
00:37:40,150 --> 00:37:42,717
But I do have some money.
426
00:37:42,717 --> 00:37:45,945
- So I'll pay you tax.
- You are embarrassing me.
427
00:37:46,468 --> 00:37:47,760
Take half.
428
00:37:48,496 --> 00:37:50,586
- What?
- I'm sure you heard the rumors.
429
00:37:50,586 --> 00:37:53,416
And that's why you took
time out to come here.
430
00:37:54,186 --> 00:37:56,226
We get customers easily.
431
00:37:56,226 --> 00:37:58,264
I'm sure it won't be a losing business.
432
00:37:59,206 --> 00:38:03,914
Those are all my customers
from three years ago.
433
00:38:03,942 --> 00:38:09,204
You are taking my customers
from three years ago.
434
00:38:09,204 --> 00:38:12,249
I can expand to other areas.
435
00:38:12,249 --> 00:38:14,088
So just take my money.
436
00:38:14,088 --> 00:38:15,302
The end.
437
00:38:15,808 --> 00:38:19,781
I'm done talking, so just leave.
438
00:38:20,525 --> 00:38:23,204
Don't go against my word.
439
00:38:23,204 --> 00:38:25,775
I won't harm you.
440
00:38:25,775 --> 00:38:30,925
I'll just meet with your clients.
441
00:38:35,065 --> 00:38:37,898
If you do that to my clients
442
00:38:37,898 --> 00:38:40,731
I will be very disappointed.
443
00:38:41,464 --> 00:38:43,083
Seriously...
444
00:38:43,629 --> 00:38:48,334
You are totally clueless.
445
00:38:48,833 --> 00:38:52,615
You think I'm the type to
go easy because you are a girl?
446
00:38:53,077 --> 00:38:54,731
Don't go easy.
447
00:38:55,557 --> 00:38:56,666
What?
448
00:38:56,666 --> 00:38:59,480
I know you are not the type
to go easy on girls.
449
00:39:01,900 --> 00:39:03,646
Stab me.
450
00:39:04,973 --> 00:39:09,905
I hate living anyway.
451
00:39:10,262 --> 00:39:12,991
I wish everyday that I can die.
452
00:39:14,740 --> 00:39:17,062
So stab me.
453
00:39:18,869 --> 00:39:20,790
Stab me, bastard!
454
00:39:23,018 --> 00:39:25,065
What a lunatic...
455
00:39:25,650 --> 00:39:29,335
Girly, you are really something else.
456
00:39:29,954 --> 00:39:31,731
Nice.
457
00:39:31,731 --> 00:39:35,215
I'll keep around
whatever I like.
458
00:39:36,233 --> 00:39:39,740
Let's talk more next time.
459
00:40:10,981 --> 00:40:14,887
He was like my rival in this field.
460
00:40:16,365 --> 00:40:18,724
He's very rough.
461
00:40:18,724 --> 00:40:21,586
In the past, he used to
work at a furniture factory.
462
00:40:21,586 --> 00:40:25,074
They say he used his head
as a hammer to make desks.
463
00:40:25,909 --> 00:40:27,976
His nickname is Hammer Head.
464
00:40:27,976 --> 00:40:30,489
- We need to come up with a plan.
- Here?
465
00:40:30,489 --> 00:40:32,793
I'm still talking, look...
466
00:40:33,076 --> 00:40:35,321
I was talking.
467
00:40:36,231 --> 00:40:37,644
Damn.
468
00:41:03,773 --> 00:41:07,673
Punk, what the heck!
469
00:41:08,058 --> 00:41:10,623
Why are you so violent?
470
00:41:11,929 --> 00:41:14,964
Is that you, Park Tae Gyu?
471
00:41:14,964 --> 00:41:16,550
You didn't die?
472
00:41:17,356 --> 00:41:18,873
What the heck...
473
00:41:18,873 --> 00:41:20,325
You hired him?
474
00:41:20,325 --> 00:41:22,769
Where did you find him?
475
00:41:22,769 --> 00:41:24,650
From abroad?
476
00:41:24,650 --> 00:41:27,168
- UFC champion?
- No...
477
00:41:27,683 --> 00:41:31,110
You know...
What?
478
00:41:33,624 --> 00:41:36,946
Let's cooperate, drop that.
479
00:41:36,946 --> 00:41:38,260
What?
480
00:41:38,260 --> 00:41:40,236
Why should I put this down?
481
00:41:40,236 --> 00:41:43,034
- I'm not here to fight.
- What a psycho...
482
00:41:43,034 --> 00:41:45,856
You just beat up all my guys...
483
00:41:45,856 --> 00:41:48,322
I'm here to do business.
484
00:41:49,027 --> 00:41:51,380
What business?
485
00:41:52,248 --> 00:41:54,419
Loan sharking.
486
00:41:57,648 --> 00:42:00,099
I'm here to do loan sharking business.
487
00:42:04,213 --> 00:42:08,336
So you want to invest in me?
488
00:42:08,336 --> 00:42:09,376
That's right.
489
00:42:10,370 --> 00:42:12,638
You are a funny guy.
490
00:42:14,159 --> 00:42:18,315
I've been meeting a lot
of funny people lately.
491
00:42:18,315 --> 00:42:20,710
Wait...
492
00:42:21,316 --> 00:42:29,364
Just because you get an urge to
invest in this field one day...
493
00:42:29,364 --> 00:42:32,321
it's not something
anyone can just invest in.
494
00:42:32,321 --> 00:42:35,954
I know Jeonju is behind you.
495
00:42:35,954 --> 00:42:37,423
That's why...
496
00:42:40,887 --> 00:42:42,601
You know a lot about me.
497
00:42:43,239 --> 00:42:46,829
I'm not telling you to
end your ties with him.
498
00:42:46,829 --> 00:42:49,307
But...
499
00:42:49,307 --> 00:42:54,418
I'm just letting you know that
my investment can help you out.
500
00:42:55,153 --> 00:42:57,623
Just think about that.
501
00:43:04,284 --> 00:43:06,655
And I'll tell you something important.
502
00:43:08,266 --> 00:43:11,022
I'll tell you the interest rate I want.
503
00:43:11,607 --> 00:43:16,044
The interest on my investment
would be the same as the bank interest.
504
00:43:19,849 --> 00:43:24,157
When a really hard time hits
505
00:43:24,157 --> 00:43:28,463
don't forget that I'm by you.
506
00:43:30,964 --> 00:43:32,451
I'll get going then.
507
00:43:36,621 --> 00:43:37,858
Seriously...
508
00:43:40,681 --> 00:43:41,875
Wait up...
509
00:43:45,799 --> 00:43:46,891
Excuse me.
510
00:43:47,199 --> 00:43:48,583
Come on.
511
00:43:51,012 --> 00:43:53,860
You really want to get
involved in this business?
512
00:43:54,557 --> 00:43:56,487
What about the bank?
513
00:43:58,330 --> 00:44:01,077
- Isn't investment money hard to come by?
- Come on...
514
00:44:01,987 --> 00:44:04,138
Manager Kim Do Hyung.
515
00:44:04,138 --> 00:44:07,791
Why are you voluntarily coming
into this dark world?
516
00:44:08,420 --> 00:44:10,548
It's no joke here.
517
00:44:11,101 --> 00:44:15,757
And I really don't want to
get involved with those guys anymore.
518
00:44:15,757 --> 00:44:17,208
Really.
519
00:44:19,641 --> 00:44:22,077
I made a promise.
520
00:44:22,392 --> 00:44:23,605
What?
521
00:44:24,168 --> 00:44:25,719
What promise?
522
00:44:26,347 --> 00:44:30,713
That I would destroy the shadows.
523
00:44:31,280 --> 00:44:38,860
And I'm going to get revenge
for Joo Young.
524
00:44:39,409 --> 00:44:44,777
So you are going to use Hammer Head
525
00:44:44,777 --> 00:44:50,146
to get close to the shadows and get them?
526
00:44:50,644 --> 00:44:52,331
That's right.
527
00:44:54,740 --> 00:44:56,164
You'll die.
528
00:44:57,227 --> 00:45:00,762
You'll die trying!
529
00:45:01,317 --> 00:45:02,615
I don't care.
530
00:45:04,084 --> 00:45:06,362
I can't live like this.
531
00:45:21,536 --> 00:45:22,757
Jo Su Nam.
532
00:45:28,213 --> 00:45:29,563
Wait...
533
00:45:43,557 --> 00:45:47,094
Mr. Do Hyung, I gotta go pull out my car.
534
00:46:14,394 --> 00:46:16,387
You are tailing them right now?
535
00:46:18,070 --> 00:46:21,906
I don't know how many are in there,
but I'm sure they are missing persons.
536
00:46:27,931 --> 00:46:30,459
When they arrive at their
destination I'll call you.
537
00:46:30,459 --> 00:46:33,681
No, I'll track you down right now.
538
00:46:33,681 --> 00:46:36,749
Call me if something unexpected comes up.
539
00:47:20,704 --> 00:47:22,000
You came alone?
540
00:47:22,186 --> 00:47:23,316
Yes.
541
00:47:23,905 --> 00:47:25,303
You'll be okay?
542
00:47:27,324 --> 00:47:29,496
I can take care of myself.
543
00:47:30,950 --> 00:47:32,812
Okay, let's go.
544
00:48:01,740 --> 00:48:04,987
- Go, and get the back.
- You get the back.
545
00:48:04,987 --> 00:48:07,480
It'll be easier for me to approach.
546
00:48:07,480 --> 00:48:08,934
Okay.
547
00:48:29,651 --> 00:48:31,010
What?
548
00:48:31,010 --> 00:48:32,061
What's this?
549
00:48:32,061 --> 00:48:33,930
Did you order coffee?
550
00:48:33,930 --> 00:48:35,104
Who are you?
551
00:48:35,931 --> 00:48:38,489
- Get the items and go!
- Yes.
552
00:48:38,489 --> 00:48:40,123
- Let's go.
- Hurry!
553
00:48:40,123 --> 00:48:41,889
Hurry up!
554
00:48:41,889 --> 00:48:43,385
Run, run, run!
555
00:48:45,730 --> 00:48:47,153
Who the heck are you?
556
00:48:52,967 --> 00:48:55,353
Go!
Hurry!
557
00:49:12,353 --> 00:49:13,399
Run!
558
00:49:25,175 --> 00:49:26,769
It's been awhile.
559
00:49:28,329 --> 00:49:29,869
Mr. Jo Su Nam.
560
00:49:29,869 --> 00:49:31,000
Get him!
561
00:50:24,148 --> 00:50:26,050
Hyung Sik.
562
00:50:28,796 --> 00:50:31,821
- How did you come?
- You even took your gun.
563
00:50:31,824 --> 00:50:34,546
So I tracked your number and got here.
564
00:50:34,937 --> 00:50:36,809
What are you trying to do?
565
00:50:36,809 --> 00:50:39,262
Who did this to them?
566
00:50:53,045 --> 00:50:55,187
This is my case.
567
00:50:55,892 --> 00:50:57,900
I'm the one who did everything.
568
00:50:57,900 --> 00:51:00,951
The shadows are our work.
569
00:51:00,951 --> 00:51:03,090
- You heard the chief's orders.
- Still...
570
00:51:03,090 --> 00:51:04,276
Captain.
571
00:51:06,113 --> 00:51:08,239
Please don't make this hard for me.
572
00:51:54,004 --> 00:51:55,160
Yeah, what is it?
573
00:51:55,160 --> 00:51:57,434
Listen carefully.
574
00:51:57,434 --> 00:51:59,311
Let them go.
575
00:51:59,311 --> 00:52:02,076
You're an expert at losing people.
576
00:52:02,641 --> 00:52:04,824
I'm sure you are concerned.
577
00:52:06,015 --> 00:52:08,845
I'll send you a few pictures
to take care of your concerns.
578
00:52:08,845 --> 00:52:10,742
Decide quickly.
579
00:52:11,441 --> 00:52:13,436
I can't guarantee anything
if you are late.
580
00:52:30,851 --> 00:52:32,858
Did something happen?
581
00:53:09,510 --> 00:53:10,518
Captain!
582
00:53:40,438 --> 00:53:42,209
Get out.
583
00:53:43,943 --> 00:53:45,385
Go.
584
00:53:47,200 --> 00:53:50,129
Damn bank guy...
585
00:53:50,129 --> 00:53:52,171
Get revenge if you want.
586
00:53:52,924 --> 00:53:54,000
Get lost.
587
00:54:23,601 --> 00:54:27,239
Can I find out where
Park Hyung Sik is?
588
00:54:27,239 --> 00:54:29,001
Let me check for you.
589
00:54:50,741 --> 00:54:53,213
I will need to investigate further...
590
00:54:53,213 --> 00:54:59,259
but they were the lowest
level of the shadows.
591
00:54:59,925 --> 00:55:02,277
And Jo Su Nam...
592
00:55:06,591 --> 00:55:10,003
escaped due to a car accident.
593
00:55:10,733 --> 00:55:14,621
I'm sorry after all you went through.
594
00:55:15,559 --> 00:55:17,550
I've been thinking since before.
595
00:55:19,546 --> 00:55:22,846
Why are you always a step too late?
596
00:55:24,107 --> 00:55:27,419
Why can you never catch them?
597
00:55:32,161 --> 00:55:34,298
Why do you think?
598
00:55:40,043 --> 00:55:42,699
Among you, the information is leaking.
599
00:55:44,700 --> 00:55:46,647
That guy among you...
600
00:55:47,193 --> 00:55:52,238
He's the one who gave the info on
Joo Young to Director Seo three years ago.
601
00:55:53,344 --> 00:55:55,567
Before you help me...
602
00:55:56,152 --> 00:55:58,436
you should take care of that.
603
00:55:58,867 --> 00:56:03,807
Find out who's leaking the information.
604
00:56:07,023 --> 00:56:09,066
And put an end to it.
605
00:57:23,300 --> 00:57:28,085
You'll give me half the interest?
606
00:57:28,085 --> 00:57:29,958
Just as I said.
607
00:57:32,863 --> 00:57:34,552
Now?
608
00:57:39,222 --> 00:57:41,805
Fine, I'll be there.
609
00:57:45,187 --> 00:57:47,294
He wants to see me right now.
610
00:57:47,294 --> 00:57:49,568
We got him.
611
00:57:49,568 --> 00:57:50,723
Go.
612
00:57:50,723 --> 00:57:52,028
Go and finish it up.
613
00:58:01,481 --> 00:58:03,566
Come on, let me do this.
614
00:58:31,656 --> 00:58:33,579
So...
615
00:58:34,171 --> 00:58:37,490
Park Tae Gyu and someone else came?
616
00:58:40,931 --> 00:58:42,570
The bank guy.
617
00:59:24,173 --> 00:59:25,754
Are you alright?
618
00:59:28,380 --> 00:59:30,503
Are you hurt?
619
01:00:42,266 --> 01:00:50,266
Subtitles By DramaFever
42529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.