Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,009
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,009 --> 00:00:05,680
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,752 --> 00:00:08,622
Please run the test once more.
4
00:00:08,622 --> 00:00:10,192
Please. Just once.
5
00:00:11,551 --> 00:00:12,692
(Episode 5)
6
00:00:17,192 --> 00:00:20,101
I thought I'd never see you again.
7
00:00:27,702 --> 00:00:29,272
What do you think you're doing?
8
00:00:29,371 --> 00:00:30,712
I told you...
9
00:00:31,572 --> 00:00:33,441
not to mess with my family.
10
00:00:33,482 --> 00:00:34,542
What?
11
00:00:34,742 --> 00:00:37,212
I said I wouldn't hold back then.
12
00:00:39,121 --> 00:00:41,721
I told you not to mess with my family!
13
00:00:43,852 --> 00:00:46,021
You should've ended my problem with me.
14
00:00:46,261 --> 00:00:49,432
You never treated my family like humans.
15
00:00:49,932 --> 00:00:51,432
You acted like...
16
00:00:51,432 --> 00:00:53,062
my family is filthy.
17
00:00:53,602 --> 00:00:56,032
Then you should've ended my problem with me.
18
00:00:56,032 --> 00:00:58,632
You should've never dragged my family.
19
00:00:59,172 --> 00:01:02,511
How dare you?
20
00:01:02,542 --> 00:01:04,672
I dare talk to you.
21
00:01:05,112 --> 00:01:06,281
No.
22
00:01:06,781 --> 00:01:09,052
I'm talking to you, Chae Hee Kyung.
23
00:01:09,412 --> 00:01:10,511
What?
24
00:01:10,511 --> 00:01:12,921
We might look like insects to you,
25
00:01:12,921 --> 00:01:15,492
but those insects have things to protect.
26
00:01:15,792 --> 00:01:18,391
If you dare to break it, I will fight on my life.
27
00:01:19,322 --> 00:01:22,361
If you touch Eun Soo or my family,
28
00:01:22,531 --> 00:01:25,261
you'll have to endure seeing my face...
29
00:01:25,261 --> 00:01:27,401
on TV, media, internet and everywhere.
30
00:01:28,102 --> 00:01:30,972
Do you want me to make you worry...
31
00:01:31,371 --> 00:01:33,901
about what I'd say or what I'd do?
32
00:01:35,942 --> 00:01:38,912
Are you threatening me?
33
00:01:39,341 --> 00:01:40,481
Yes.
34
00:01:41,641 --> 00:01:42,882
Yes!
35
00:01:44,582 --> 00:01:45,852
A threat?
36
00:01:46,421 --> 00:01:48,722
You gave birth to someone else's child.
37
00:01:52,421 --> 00:01:54,992
Do you want to see what threatening really is?
38
00:01:55,891 --> 00:01:57,492
If it wasn't for Sung Woon,
39
00:01:57,492 --> 00:01:59,731
you would've been buried already.
40
00:02:00,231 --> 00:02:02,102
How dare you deceive my family?
41
00:02:02,272 --> 00:02:03,901
How dare you to betray Sung Woon?
42
00:02:03,901 --> 00:02:05,802
Someone like you?
43
00:02:07,802 --> 00:02:08,972
Why do you think...
44
00:02:09,811 --> 00:02:12,011
I betrayed him?
45
00:02:14,282 --> 00:02:15,812
What's your reason?
46
00:02:19,882 --> 00:02:22,391
You mean Sung Woon knows this?
47
00:02:26,692 --> 00:02:28,792
That Eun Soo isn't his child?
48
00:02:29,431 --> 00:02:31,192
Ask him yourself.
49
00:02:37,632 --> 00:02:38,872
Follow me.
50
00:02:39,741 --> 00:02:42,771
If he says no,
51
00:02:43,412 --> 00:02:46,711
you'll regret this for your whole life.
52
00:02:47,312 --> 00:02:49,081
Your family too.
53
00:02:57,122 --> 00:02:58,292
Don't go.
54
00:02:58,622 --> 00:02:59,861
Don't go.
55
00:03:01,421 --> 00:03:02,562
Sun Ha.
56
00:03:04,261 --> 00:03:06,132
Let's go home with me.
57
00:03:06,861 --> 00:03:08,972
You don't know what they'll do to you.
58
00:03:08,972 --> 00:03:10,731
I can't let you go.
59
00:03:10,731 --> 00:03:11,931
Sun Ha.
60
00:03:12,801 --> 00:03:14,641
It won't end until I go.
61
00:03:15,671 --> 00:03:17,271
Yoo Ha.
62
00:03:17,912 --> 00:03:19,081
I'm okay.
63
00:03:19,782 --> 00:03:21,211
I'm really fine.
64
00:03:27,752 --> 00:03:30,451
I'm sorry that you had to see all this.
65
00:03:57,611 --> 00:03:59,282
Eun Soo is not your child.
66
00:04:02,152 --> 00:04:05,461
Yoo Ha says you knew about it.
67
00:04:06,021 --> 00:04:07,162
Is that true?
68
00:04:11,092 --> 00:04:12,301
I know.
69
00:04:12,532 --> 00:04:13,602
Sung Woon.
70
00:04:13,602 --> 00:04:15,062
We had no choice.
71
00:04:15,532 --> 00:04:18,202
Father would divorce us if we didn't have a child.
72
00:04:18,202 --> 00:04:20,472
Mother wouldn't accept Yoo Ha as our family...
73
00:04:20,472 --> 00:04:22,741
unless we have a child before she died.
74
00:04:23,842 --> 00:04:25,811
So we adopted Eun Soo.
75
00:04:26,741 --> 00:04:28,181
Why did you adopt her?
76
00:04:28,611 --> 00:04:30,051
You should've persuaded them...
77
00:04:30,051 --> 00:04:31,512
while trying to have a child.
78
00:04:33,981 --> 00:04:37,821
There must be a reason why you adopted her.
79
00:04:42,462 --> 00:04:43,561
Yoo Ha...
80
00:04:47,501 --> 00:04:49,231
is infertile.
81
00:04:55,772 --> 00:04:57,042
Is that true?
82
00:04:58,811 --> 00:04:59,941
That's why...
83
00:05:00,611 --> 00:05:02,042
you adopted Eun Soo?
84
00:05:02,311 --> 00:05:03,381
The sonograms...
85
00:05:03,852 --> 00:05:07,481
and pictures of childbirth you sent from the U.S...
86
00:05:08,852 --> 00:05:10,452
were all fake.
87
00:05:12,722 --> 00:05:14,092
Is that it?
88
00:05:14,821 --> 00:05:15,861
Right?
89
00:05:17,931 --> 00:05:19,262
Answer me.
90
00:05:23,431 --> 00:05:24,602
Park Yoo Ha!
91
00:05:29,941 --> 00:05:31,241
Thank you.
92
00:05:32,811 --> 00:05:34,712
Now I won't regret anything.
93
00:05:50,032 --> 00:05:53,301
What happened about Eun Soo?
94
00:05:56,871 --> 00:05:58,272
Yoo Ha.
95
00:05:59,042 --> 00:06:02,811
What Hee Kyung said isn't true, is it?
96
00:06:03,241 --> 00:06:04,472
That's not true.
97
00:06:07,681 --> 00:06:10,912
What is it then?
98
00:06:12,981 --> 00:06:15,051
You won't even tell me?
99
00:06:18,792 --> 00:06:20,421
I'll tell Father and our relatives...
100
00:06:20,762 --> 00:06:22,691
that Eun Soo was adopted.
101
00:06:25,731 --> 00:06:26,931
Hee Kyung.
102
00:06:27,061 --> 00:06:28,462
She's not your child.
103
00:06:29,731 --> 00:06:32,342
We can't keep her on our family any longer.
104
00:06:34,972 --> 00:06:37,871
Please let it slide this time.
105
00:06:38,241 --> 00:06:39,582
I'm doing this for you.
106
00:06:39,582 --> 00:06:41,142
I was going to sign Eun Soo's property...
107
00:06:42,311 --> 00:06:44,152
over to my nephews and nieces.
108
00:06:46,881 --> 00:06:48,751
Why would I pass on my fortune...
109
00:06:49,121 --> 00:06:51,321
to my adopted daughter instead of them?
110
00:06:55,121 --> 00:06:56,991
I'll get Father's permission for that.
111
00:06:58,061 --> 00:06:59,402
I just want you to make sure...
112
00:06:59,861 --> 00:07:02,972
our family won't find out about my divorce.
113
00:07:04,202 --> 00:07:05,941
Are you telling me to lie to Father?
114
00:07:05,941 --> 00:07:08,571
He's sick. We can't give him a shock with this.
115
00:07:08,941 --> 00:07:10,311
It's all for his own good.
116
00:07:13,582 --> 00:07:14,912
I'm begging you, Hee Kyung.
117
00:07:18,082 --> 00:07:19,082
All right.
118
00:07:19,621 --> 00:07:22,121
I'll keep it secret until Father fully recovers.
119
00:07:24,452 --> 00:07:25,722
And there's one more thing.
120
00:07:27,061 --> 00:07:30,332
You're not paying Yoo ha alimony.
121
00:07:32,162 --> 00:07:34,602
She'll be kicked out broke.
122
00:07:36,772 --> 00:07:38,202
That's my plan.
123
00:07:39,571 --> 00:07:40,642
Okay.
124
00:07:41,602 --> 00:07:42,712
Let's do that.
125
00:07:43,912 --> 00:07:45,311
Sung Woon... I mean,
126
00:07:46,082 --> 00:07:48,342
you planned all this with that jerk?
127
00:07:49,212 --> 00:07:50,311
Yes.
128
00:07:50,981 --> 00:07:52,751
Nothing will change though.
129
00:07:53,022 --> 00:07:56,152
Eun Soo is still my one and only daughter.
130
00:07:57,251 --> 00:07:58,491
I know.
131
00:07:58,921 --> 00:08:00,892
You brought her up like a precious treasure.
132
00:08:01,861 --> 00:08:02,931
But...
133
00:08:03,762 --> 00:08:05,402
why did you do it...
134
00:08:05,402 --> 00:08:07,402
knowing that his family won't accept her?
135
00:08:08,332 --> 00:08:09,532
I had...
136
00:08:10,832 --> 00:08:12,202
no choice back then.
137
00:08:13,671 --> 00:08:16,842
You'll have to raise her alone if you get divorced.
138
00:08:17,371 --> 00:08:18,571
Would you be okay with that?
139
00:08:18,811 --> 00:08:20,142
You saw it.
140
00:08:20,282 --> 00:08:22,152
If I get involved with him for money,
141
00:08:22,681 --> 00:08:24,512
things will only get worse.
142
00:08:25,111 --> 00:08:27,222
If I ask for alimony,
143
00:08:27,421 --> 00:08:31,292
Eun Soo and my family will be picked on.
144
00:08:31,421 --> 00:08:33,892
I don't even know what they'll do...
145
00:08:35,162 --> 00:08:36,331
or how far they will go.
146
00:08:38,632 --> 00:08:40,532
So please trust me.
147
00:08:41,402 --> 00:08:42,931
I'll take care of it.
148
00:08:43,772 --> 00:08:45,301
How would you do that all alone?
149
00:08:46,402 --> 00:08:49,042
How would you deal with the horrible family?
150
00:08:51,071 --> 00:08:52,382
To be honest with you,
151
00:08:52,982 --> 00:08:56,252
I was scared to death when I met Hee Kyung.
152
00:08:56,982 --> 00:08:58,311
To her,
153
00:08:59,022 --> 00:09:00,721
I wasn't even a human being.
154
00:09:01,122 --> 00:09:02,421
I'd say...
155
00:09:05,022 --> 00:09:07,792
she never treated you as a human being.
156
00:09:10,691 --> 00:09:12,961
Why did you hold out going through all that?
157
00:09:13,301 --> 00:09:15,701
You should've just left giving up the whole thing.
158
00:09:17,331 --> 00:09:19,242
You're Dad's precious daughter.
159
00:09:19,471 --> 00:09:21,071
You're my treasured sister.
160
00:09:22,272 --> 00:09:24,671
Why'd a smart girl like you go through all that?
161
00:09:28,581 --> 00:09:29,912
I'm sorry, Sun Ha.
162
00:09:31,612 --> 00:09:32,821
Don't be.
163
00:09:33,752 --> 00:09:34,921
I'm sorry.
164
00:09:36,292 --> 00:09:37,522
I'm so sorry...
165
00:09:38,292 --> 00:09:39,561
for being mean to you.
166
00:09:45,902 --> 00:09:48,331
Dad, aren't you going home?
167
00:09:48,331 --> 00:09:50,272
Let's wrap things up and go home.
168
00:09:51,071 --> 00:09:52,272
You should go home alone tonight.
169
00:09:52,701 --> 00:09:55,101
I'll leave after checking the materials.
170
00:09:55,471 --> 00:09:56,542
Hyun Ha.
171
00:09:57,571 --> 00:09:59,512
I got a big order this time.
172
00:10:02,681 --> 00:10:04,351
10? 20 pairs?
173
00:10:05,081 --> 00:10:07,982
Who'd order so many handmade shoes?
174
00:10:07,982 --> 00:10:09,292
I know.
175
00:10:09,522 --> 00:10:11,252
I even asked to reduce the quantity,
176
00:10:11,252 --> 00:10:12,792
because I couldn't handle it myself.
177
00:10:14,022 --> 00:10:15,532
It was a lady.
178
00:10:15,532 --> 00:10:17,032
I guess she's a company executive.
179
00:10:17,032 --> 00:10:18,561
She needs some handmade shoes as a gift.
180
00:10:18,831 --> 00:10:21,101
She even asked me to deliver them myself.
181
00:10:21,262 --> 00:10:23,471
You should definitely deliver them yourself.
182
00:10:23,632 --> 00:10:25,301
This is so nice.
183
00:10:25,301 --> 00:10:28,542
I think my business is going well now.
184
00:10:29,512 --> 00:10:32,282
Hyun Ha, have your car ready that day.
185
00:10:32,581 --> 00:10:36,351
Don't worry. I'll have it ready right on time.
186
00:10:36,612 --> 00:10:37,851
All right.
187
00:10:38,012 --> 00:10:39,851
- I'm going home then. - Okay.
188
00:10:39,851 --> 00:10:42,392
Be careful on your way home. Thank you.
189
00:10:47,421 --> 00:10:48,691
It's been a long time...
190
00:10:49,461 --> 00:10:50,831
since I heard someone'd wait for me.
191
00:10:51,862 --> 00:10:53,532
I'd like to order some handmade shoes.
192
00:10:54,162 --> 00:10:55,902
I need about 20 pairs.
193
00:10:56,132 --> 00:10:59,042
I guess you'll need to deliver them yourself.
194
00:11:04,171 --> 00:11:07,412
Her voice sounded somewhat familiar.
195
00:11:08,882 --> 00:11:10,482
Who is that?
196
00:11:14,821 --> 00:11:17,892
I'll see you later, Director Yeon.
197
00:11:19,122 --> 00:11:22,362
What would you like to have for dinner tonight?
198
00:11:22,492 --> 00:11:23,862
Are you still upset?
199
00:11:24,091 --> 00:11:25,431
I'm not upset.
200
00:11:26,201 --> 00:11:28,971
You said I just fiddle around doing nothing.
201
00:11:28,971 --> 00:11:30,931
So I'm doing my job.
202
00:11:31,132 --> 00:11:33,042
Enough is enough.
203
00:11:33,642 --> 00:11:34,772
Mom.
204
00:11:38,912 --> 00:11:40,012
All right.
205
00:11:40,242 --> 00:11:42,711
You've enjoyed all your life using my credit card.
206
00:11:42,711 --> 00:11:44,752
This is the least you can do.
207
00:11:44,752 --> 00:11:48,051
I like the green vegetable juice. Better than tea.
208
00:11:48,652 --> 00:11:50,451
I'll see how long you'd go like this.
209
00:11:50,691 --> 00:11:53,022
I'll tell our housekeeper not to come.
210
00:11:53,191 --> 00:11:54,762
You should do it yourself.
211
00:12:02,471 --> 00:12:05,002
How would I do the house chores all by myself?
212
00:12:05,201 --> 00:12:06,402
Mom.
213
00:12:14,581 --> 00:12:18,112
You saw that? This is how I'm treated.
214
00:12:18,311 --> 00:12:20,252
I'm no better than a housekeeper.
215
00:12:22,321 --> 00:12:25,051
This is why I want you to marry into a good family.
216
00:12:25,051 --> 00:12:26,862
I don't want you to meet a guy like your dad...
217
00:12:26,862 --> 00:12:28,461
and go through a hard time like I did.
218
00:12:29,191 --> 00:12:32,402
Mom, I only ate the diet shake yesterday.
219
00:12:32,402 --> 00:12:34,431
I lost 500g. Isn't that great?
220
00:12:38,201 --> 00:12:39,601
Do you want to go get your hair done?
221
00:12:40,272 --> 00:12:42,272
Or do you want me to go on a blind date?
222
00:12:43,012 --> 00:12:45,142
It's useless. It wouldn't go well anyway.
223
00:12:45,941 --> 00:12:49,181
That's not true. I'll try my best this time.
224
00:13:27,522 --> 00:13:30,522
I thought you were going out.
225
00:13:31,892 --> 00:13:32,961
I'm cleaning.
226
00:13:33,461 --> 00:13:35,732
How can you clean backwards?
227
00:13:35,931 --> 00:13:37,762
From now on, this is how I clean.
228
00:13:37,762 --> 00:13:39,601
I used to be messy, you know?
229
00:13:39,931 --> 00:13:41,362
You must be so proud of yourself.
230
00:13:41,801 --> 00:13:44,671
What did you dress up for? You're on edge.
231
00:13:46,441 --> 00:13:47,671
I'm getting divorced.
232
00:13:50,272 --> 00:13:52,341
(Family court)
233
00:13:58,721 --> 00:13:59,752
Did you...
234
00:14:01,022 --> 00:14:02,451
have to hurry the divorce?
235
00:14:03,292 --> 00:14:05,821
Your sister is not going to leave me alone.
236
00:14:06,622 --> 00:14:08,392
Delaying it would only make my life harder.
237
00:14:09,032 --> 00:14:11,262
I don't want to suffer anymore because of you.
238
00:14:12,061 --> 00:14:14,201
I now know that you are...
239
00:14:15,132 --> 00:14:16,532
not worthy to put up with.
240
00:14:19,142 --> 00:14:21,542
We don't know what will happen to Father.
241
00:14:22,512 --> 00:14:24,272
So I am going to delay the divorce announcement.
242
00:14:24,272 --> 00:14:25,542
Until then,
243
00:14:27,112 --> 00:14:29,612
do not talk about our divorce anywhere.
244
00:14:31,051 --> 00:14:32,622
Regarding other matters,
245
00:14:33,752 --> 00:14:35,551
my lawyer will contact you soon.
246
00:14:36,492 --> 00:14:38,351
It's a simple note, so sign it.
247
00:14:40,691 --> 00:14:42,022
Our marriage...
248
00:14:42,792 --> 00:14:44,492
began with signing a note...
249
00:14:45,032 --> 00:14:46,862
and is now ending with signing a note.
250
00:14:49,301 --> 00:14:50,471
I will do that.
251
00:14:53,542 --> 00:14:55,372
I will stay in the US for a while.
252
00:14:56,171 --> 00:14:58,542
Please say farewell to Eun Soo.
253
00:14:59,081 --> 00:15:00,612
Eun Soo thinks we are staying at my father's...
254
00:15:00,612 --> 00:15:02,181
because you're away on a business trip.
255
00:15:03,081 --> 00:15:04,711
I am flying out tonight.
256
00:15:04,882 --> 00:15:07,421
It won't take long.
257
00:15:07,421 --> 00:15:08,652
We are...
258
00:15:10,792 --> 00:15:12,591
no longer father and daughter anyway.
259
00:15:14,191 --> 00:15:16,292
Lying to her is even more cruel.
260
00:15:26,571 --> 00:15:28,101
The charge Kim Ji Hwan has received...
261
00:15:28,101 --> 00:15:30,042
for assaulting an employee...
262
00:15:30,042 --> 00:15:31,872
has a new development.
263
00:15:32,412 --> 00:15:35,652
Kim has not only denied the charge...
264
00:15:35,652 --> 00:15:37,982
but reportedly to sue the accuser, Choi,
265
00:15:37,982 --> 00:15:41,252
for defamation and false accusation.
266
00:15:41,252 --> 00:15:43,622
He has made it clear that he will take a firm stand.
267
00:15:43,752 --> 00:15:47,292
Choi has failed to submit any proof.
268
00:16:13,122 --> 00:16:14,351
(Jae Hyung)
269
00:16:14,622 --> 00:16:17,351
Why is Jae Hyung calling me?
270
00:16:20,561 --> 00:16:21,921
What shall I do?
271
00:16:22,691 --> 00:16:23,992
What should I say?
272
00:16:27,002 --> 00:16:30,101
Hello? Hello? Hello?
273
00:16:30,502 --> 00:16:31,801
No. No.
274
00:16:34,301 --> 00:16:35,571
Hello?
275
00:16:40,341 --> 00:16:41,742
Yes, hello.
276
00:16:42,711 --> 00:16:45,012
I am the one...
277
00:16:45,012 --> 00:16:46,681
who got filmed with you.
278
00:16:47,081 --> 00:16:48,282
Right.
279
00:16:48,382 --> 00:16:50,321
You sent me a message saying that I shouldn't...
280
00:16:50,321 --> 00:16:51,652
work for Waon, didn't you?
281
00:16:52,461 --> 00:16:53,461
I did.
282
00:16:54,591 --> 00:16:57,362
If you don't mind, can you spare me some time?
283
00:16:59,601 --> 00:17:01,232
Time?
284
00:17:01,331 --> 00:17:03,402
Yes. Tomorrow or day after tomorrow.
285
00:17:03,402 --> 00:17:04,601
Whenever you have time.
286
00:17:04,601 --> 00:17:07,101
I have a lot of time. I have too much time.
287
00:17:08,301 --> 00:17:11,272
Thank you. I will send you a message then.
288
00:17:12,111 --> 00:17:14,411
Okay. Send me a text message.
289
00:17:14,411 --> 00:17:17,151
Please don't forget. Please.
290
00:17:20,952 --> 00:17:22,752
She's a very weird woman.
291
00:17:26,361 --> 00:17:29,331
Jae Hyung asked me out first.
292
00:17:35,601 --> 00:17:36,932
You're here.
293
00:17:37,131 --> 00:17:38,502
You've already started?
294
00:17:38,502 --> 00:17:40,901
Then why did you call me in the first place?
295
00:17:40,901 --> 00:17:42,772
I heard you went to the Family Court.
296
00:17:44,212 --> 00:17:47,542
What? Telling me is like telling her.
297
00:17:47,542 --> 00:17:48,682
Have you forgotten it?
298
00:17:50,351 --> 00:17:53,422
Have you submitted the divorce papers?
299
00:17:54,182 --> 00:17:57,492
Yes. We're done.
300
00:17:59,792 --> 00:18:00,992
Good job.
301
00:18:01,821 --> 00:18:03,932
How is that good?
302
00:18:03,932 --> 00:18:06,601
Why do you and Dad always say good job?
303
00:18:07,232 --> 00:18:09,631
You've been saying that to her all the time,
304
00:18:09,631 --> 00:18:11,232
and that's why she turned out like this.
305
00:18:11,571 --> 00:18:14,571
So? Did you get a big alimony?
306
00:18:15,871 --> 00:18:17,442
Shut your mouth, will you?
307
00:18:20,641 --> 00:18:23,111
You ended it well. Here.
308
00:18:23,482 --> 00:18:24,482
I know.
309
00:18:26,081 --> 00:18:27,121
Here.
310
00:18:44,472 --> 00:18:46,272
You witch.
311
00:18:46,672 --> 00:18:48,772
How can you not call me...
312
00:18:48,772 --> 00:18:52,141
until this happens?
313
00:18:53,542 --> 00:18:56,452
You still curse at people when you get drunk.
314
00:18:56,982 --> 00:18:58,782
Still,
315
00:18:58,782 --> 00:19:01,952
you've been a wife to a rich man.
316
00:19:02,891 --> 00:19:06,722
I... I have never even dated...
317
00:19:06,722 --> 00:19:09,432
an accountant or a lawyer.
318
00:19:10,192 --> 00:19:12,932
I envy you.
319
00:19:13,861 --> 00:19:16,972
You still cry when you are drunk.
320
00:19:17,871 --> 00:19:22,212
What's so good about a divorced single mother?
321
00:19:22,371 --> 00:19:24,242
I have never even gotten married,
322
00:19:24,242 --> 00:19:27,782
but you got divorced. I envy you.
323
00:19:27,782 --> 00:19:31,311
Right. I am a proud divorcee.
324
00:19:31,712 --> 00:19:34,551
Why have I put myself through it like an idiot?
325
00:19:34,551 --> 00:19:36,091
I am a perfect lady, aren't I?
326
00:19:37,151 --> 00:19:40,391
- She's helpless. - I hate you.
327
00:19:40,391 --> 00:19:41,962
I hate her.
328
00:19:41,962 --> 00:19:44,462
Why? I am still young.
329
00:19:44,462 --> 00:19:46,301
And I have a daughter who is far younger...
330
00:19:46,301 --> 00:19:47,732
and far prettier than me.
331
00:19:48,432 --> 00:19:52,472
I won't live like a fool anymore.
332
00:19:55,542 --> 00:19:56,672
It's Jae Hyung.
333
00:19:56,672 --> 00:19:59,111
Our little brother.
334
00:19:59,611 --> 00:20:01,942
My gosh. Two was hard enough,
335
00:20:01,942 --> 00:20:03,311
and now you're three again.
336
00:20:06,222 --> 00:20:08,081
I will only take care of one person.
337
00:20:08,282 --> 00:20:09,952
Who's the most drunk one?
338
00:20:14,861 --> 00:20:16,532
Me?
339
00:20:16,532 --> 00:20:18,591
Me?
340
00:20:18,591 --> 00:20:22,272
I am fine. You are funny.
341
00:20:27,172 --> 00:20:28,272
My gosh.
342
00:20:29,272 --> 00:20:31,111
Oh, dear.
343
00:20:31,712 --> 00:20:35,512
The alcohol tastes sweet. It is sweet.
344
00:20:36,452 --> 00:20:38,111
She's mad.
345
00:20:41,051 --> 00:20:42,391
Come on.
346
00:20:42,391 --> 00:20:44,492
She's proud of herself even when she's drunk.
347
00:20:44,821 --> 00:20:47,161
- She deserves it though. - I can't date anyone...
348
00:20:47,161 --> 00:20:49,061
because I'm afraid to meet a girl like you.
349
00:20:49,532 --> 00:20:50,692
Girls.
350
00:20:52,401 --> 00:20:55,672
What? Why don't you sleep in your room?
351
00:20:57,371 --> 00:21:00,672
You must've had quite a few drinks.
352
00:21:01,901 --> 00:21:03,311
Nice.
353
00:21:04,212 --> 00:21:06,782
Jae Hyung. Be careful.
354
00:21:07,012 --> 00:21:08,911
That's it.
355
00:21:11,682 --> 00:21:14,551
Dad, why did you have three daughters?
356
00:21:14,551 --> 00:21:16,492
Not one or two, but three.
357
00:21:16,492 --> 00:21:18,992
You're a real chatterbox.
358
00:21:19,061 --> 00:21:20,561
You're doing something good.
359
00:21:21,591 --> 00:21:22,661
Jae Hyung.
360
00:21:23,161 --> 00:21:25,361
Isn't it like before Yoo Ha got married?
361
00:21:25,932 --> 00:21:27,901
Even if years have passed, she's still the same.
362
00:21:30,002 --> 00:21:31,071
Right.
363
00:21:31,301 --> 00:21:34,202
I am still taking care of them all by myself.
364
00:21:34,371 --> 00:21:35,712
Move them to their rooms.
365
00:21:35,712 --> 00:21:37,712
Your sisters will catch cold.
366
00:21:39,742 --> 00:21:40,782
All three of them?
367
00:21:41,682 --> 00:21:42,881
Three of them again?
368
00:21:44,212 --> 00:21:46,321
No way.
369
00:21:55,091 --> 00:21:56,391
Eun Soo.
370
00:22:02,532 --> 00:22:05,202
Eun Soo. My darling daughter.
371
00:22:05,702 --> 00:22:06,942
Eun Soo.
372
00:22:17,712 --> 00:22:19,022
You're here, ma'am.
373
00:22:19,022 --> 00:22:21,151
I made a reservation. Is my hairdresser here?
374
00:22:21,151 --> 00:22:22,192
Yes.
375
00:22:24,891 --> 00:22:26,722
You said this is a good hair salon.
376
00:22:26,722 --> 00:22:28,492
Why did you have to choose the salon she goes to?
377
00:22:28,492 --> 00:22:29,861
She approved this place,
378
00:22:29,861 --> 00:22:31,232
so it must be good.
379
00:22:31,561 --> 00:22:33,301
Mom, have some confidence.
380
00:22:33,301 --> 00:22:35,732
You look beautiful today. You are the best.
381
00:22:35,932 --> 00:22:39,172
Ms. Lee, did you come to get your hair done?
382
00:22:41,242 --> 00:22:43,672
You come here too?
383
00:22:43,672 --> 00:22:44,871
Hello.
384
00:22:44,871 --> 00:22:46,641
Hello. It's nice to see you.
385
00:22:47,782 --> 00:22:50,252
Da Yeon accompanies you quite often, doesn't she?
386
00:22:51,182 --> 00:22:53,022
I feel depressed these days.
387
00:22:53,022 --> 00:22:56,452
So Da Yeon brought me here to make me feel better.
388
00:22:57,821 --> 00:22:59,561
Shouldn't you be going on a date instead of...
389
00:22:59,561 --> 00:23:00,692
hanging out with your mother?
390
00:23:01,061 --> 00:23:02,932
I like hanging out with Mom better than...
391
00:23:02,932 --> 00:23:04,161
being on a date.
392
00:23:04,391 --> 00:23:06,932
I go wherever she goes.
393
00:23:06,932 --> 00:23:08,401
Right, Mom?
394
00:23:08,401 --> 00:23:10,732
Da Yeon, watch what you say.
395
00:23:10,732 --> 00:23:14,172
All right. I should choose refined words.
396
00:23:15,411 --> 00:23:16,841
I will start the car and wait for you.
397
00:23:16,841 --> 00:23:18,371
Come down when you're done.
398
00:23:19,542 --> 00:23:20,712
Bye.
399
00:23:22,581 --> 00:23:24,551
She's still very immature like that.
400
00:23:25,422 --> 00:23:26,651
She's good-hearted, that's all.
401
00:23:26,982 --> 00:23:29,591
I can see her trying hard to make you feel better.
402
00:23:30,192 --> 00:23:34,061
We live in the world where being good is not good.
403
00:23:34,222 --> 00:23:35,692
I like good people though.
404
00:23:36,361 --> 00:23:37,732
You must be happy.
405
00:23:37,732 --> 00:23:39,301
It's hard to find a young person...
406
00:23:39,301 --> 00:23:40,631
who is innately good.
407
00:23:42,272 --> 00:23:44,472
I wish I had a daughter like her.
408
00:23:45,301 --> 00:23:46,641
If she can't be my daughter,
409
00:23:47,772 --> 00:23:49,311
she could be my daughter-in-law.
410
00:23:49,542 --> 00:23:50,712
What?
411
00:23:54,982 --> 00:23:56,381
Welcome, Ms. Lee.
412
00:23:57,212 --> 00:23:58,952
Hello. This way, please.
413
00:23:58,952 --> 00:24:00,022
All right.
414
00:24:00,121 --> 00:24:01,682
I will see you later then.
415
00:24:06,391 --> 00:24:08,591
"She could be my daughter-in-law"?
416
00:24:10,631 --> 00:24:12,532
How dare she?
417
00:24:13,061 --> 00:24:14,401
No thanks.
418
00:24:14,401 --> 00:24:17,401
I don't want to marry off my daughter to your son.
419
00:24:19,772 --> 00:24:22,411
Why is CEO Yang showing up on preparation?
420
00:24:26,611 --> 00:24:27,782
Team Manager Choi.
421
00:24:29,611 --> 00:24:31,811
When will your mother come?
422
00:24:32,522 --> 00:24:34,381
Is my mother attending the meeting?
423
00:24:34,782 --> 00:24:35,922
Didn't you know?
424
00:24:36,222 --> 00:24:38,252
She never attends the shareholders' meeting,
425
00:24:38,252 --> 00:24:40,861
but today she wants to say something too.
426
00:24:59,282 --> 00:25:01,982
I will arrive soon.
427
00:25:02,851 --> 00:25:05,851
Please tell the guest who comes for me...
428
00:25:06,321 --> 00:25:09,391
to wait in front of the event hall.
429
00:25:09,722 --> 00:25:10,992
The guest?
430
00:25:11,692 --> 00:25:13,692
All right. What is the name of the guest?
431
00:25:14,661 --> 00:25:16,331
Park Hyo Seob.
432
00:25:44,091 --> 00:25:46,321
How can he drive like this?
433
00:25:54,331 --> 00:25:58,131
You look fine even after committing fraud.
434
00:25:59,542 --> 00:26:00,942
The court has declared...
435
00:26:01,502 --> 00:26:03,212
that it wasn't fraud.
436
00:26:04,811 --> 00:26:07,081
You paid the judge and manipulated him.
437
00:26:07,111 --> 00:26:08,482
If it's not fraud,
438
00:26:08,982 --> 00:26:10,682
how can you explain a college being founded...
439
00:26:10,682 --> 00:26:12,351
on the land right after we sold it?
440
00:26:12,782 --> 00:26:15,452
You knew about this information...
441
00:26:15,452 --> 00:26:16,922
and approached us...
442
00:26:16,922 --> 00:26:18,391
at the investors' meeting, didn't you?
443
00:26:18,692 --> 00:26:20,992
Aren't you the one who approached me...
444
00:26:21,591 --> 00:26:23,032
to sell the building?
445
00:26:24,192 --> 00:26:27,032
Do you think I don't know how thrilled you were...
446
00:26:27,532 --> 00:26:29,101
for selling off a bogus building at a good price?
447
00:26:30,131 --> 00:26:31,732
I didn't buy it because of the building itself.
448
00:26:32,141 --> 00:26:34,502
I bought it because of your tenants' talents.
449
00:26:35,411 --> 00:26:37,042
I thought when I let the smart young people...
450
00:26:37,042 --> 00:26:38,672
to do whatever they want to do,
451
00:26:39,311 --> 00:26:41,942
they would increase the value of the property.
452
00:26:44,911 --> 00:26:46,282
A college was founded there...
453
00:26:46,651 --> 00:26:48,821
because I have always been lucky.
454
00:26:50,752 --> 00:26:53,091
How dare you give such a lame excuse?
455
00:26:53,792 --> 00:26:55,891
How dare you go around so proudly?
456
00:26:55,891 --> 00:26:58,462
How dare you trick us?
457
00:26:58,462 --> 00:26:59,861
Let's go to the police station and...
458
00:26:59,861 --> 00:27:02,901
How can they fight at the entrance?
459
00:27:02,901 --> 00:27:04,301
They need to move their cars.
460
00:27:04,301 --> 00:27:06,601
Why fight there? They should go somewhere else.
461
00:27:06,972 --> 00:27:08,472
We are going to be late, Dad.
462
00:27:12,442 --> 00:27:14,141
They are not moving.
463
00:27:16,051 --> 00:27:19,982
Let's go to the police station...
464
00:27:19,982 --> 00:27:22,022
and ask them who's the swindler.
465
00:27:22,022 --> 00:27:24,591
Give us at least half of the profit margin.
466
00:27:24,952 --> 00:27:26,591
Let's talk somewhere else.
467
00:27:27,361 --> 00:27:28,962
Where do you think you're going?
468
00:27:36,371 --> 00:27:38,742
I'm going to post your photos on the internet.
469
00:27:38,901 --> 00:27:40,841
Do you want to get humiliated nationwide?
470
00:27:41,042 --> 00:27:42,512
Let's talk somewhere else.
471
00:27:42,512 --> 00:27:44,772
You call yourself an investor?
472
00:27:44,772 --> 00:27:47,811
Do you think we don't know that you bribed...
473
00:27:47,811 --> 00:27:49,982
the politicians and got information from them?
474
00:27:49,982 --> 00:27:51,411
We all know how it works.
475
00:27:51,752 --> 00:27:55,182
You flirted with my husband and asked for it.
476
00:27:55,222 --> 00:27:57,821
Because of you, we might get a divorce.
477
00:27:58,051 --> 00:27:59,591
You flirted with the judge...
478
00:27:59,591 --> 00:28:02,591
to make him declare you innocent, didn't you?
479
00:28:02,591 --> 00:28:03,891
I said let's talk somewhere else.
480
00:28:16,272 --> 00:28:18,611
What's wrong with her?
481
00:28:18,611 --> 00:28:20,141
What are you doing?
482
00:28:20,141 --> 00:28:22,012
Do you want me to call the police?
483
00:28:22,012 --> 00:28:23,381
No. Don't.
484
00:28:23,381 --> 00:28:25,952
Do you want that? She just passed out.
485
00:28:31,151 --> 00:28:34,692
Mi Yeon. Mi Yeon. Wake up.
486
00:28:34,692 --> 00:28:36,591
Mi Yeon. Wake up.
487
00:28:37,462 --> 00:28:38,901
Do you know her?
488
00:28:38,901 --> 00:28:40,232
Call the ambulance.
489
00:28:40,331 --> 00:28:42,232
But we have to go get the order.
490
00:28:42,232 --> 00:28:44,032
We have to save her first.
491
00:28:45,101 --> 00:28:48,401
Mi Yeon. Wake up.
492
00:28:50,311 --> 00:28:51,611
Is it 911?
493
00:28:51,611 --> 00:28:53,742
We are at the entrance of YL Building.
494
00:28:53,811 --> 00:28:56,911
A woman has collapsed. I think she passed out.
495
00:28:56,911 --> 00:28:59,651
Mi Yeon. Wake up.
496
00:28:59,881 --> 00:29:00,922
Mi Yeon.
497
00:29:13,801 --> 00:29:17,472
(2017 YL Group Annual Report)
498
00:29:20,341 --> 00:29:21,901
(Congratulations)
499
00:29:23,272 --> 00:29:24,811
What brings you here?
500
00:29:25,581 --> 00:29:27,411
My name is Park Hyo Seob.
501
00:29:28,311 --> 00:29:30,411
- You can go inside. - Okay.
502
00:29:35,752 --> 00:29:37,692
Next,
503
00:29:37,922 --> 00:29:40,922
the founding shareholder of YL Group,
504
00:29:41,492 --> 00:29:43,232
Ms. Lee Mi Yeon will make a remark...
505
00:29:43,232 --> 00:29:44,992
on behalf of all the shareholders.
506
00:29:44,992 --> 00:29:48,561
Please welcome her with a round of applause.
507
00:29:56,672 --> 00:29:57,841
Mi Yeon.
508
00:30:02,381 --> 00:30:04,381
You are Lee Mi Yeon, aren't you?
509
00:30:04,381 --> 00:30:07,722
Your father bankrupted and you ran away.
510
00:30:08,321 --> 00:30:09,522
That's right.
511
00:30:10,292 --> 00:30:11,692
I am Lee Mi Yeon.
512
00:30:12,591 --> 00:30:16,331
But do I know you?
513
00:30:20,061 --> 00:30:21,232
I...
514
00:30:22,131 --> 00:30:24,032
used to chase after you.
515
00:30:24,301 --> 00:30:25,672
I am Park Yo Seob.
516
00:30:27,472 --> 00:30:29,042
Park Yo Seob.
517
00:30:30,911 --> 00:30:32,042
I don't know.
518
00:30:33,081 --> 00:30:36,311
I have no idea who you are.
519
00:30:38,851 --> 00:30:40,022
Excuse me.
520
00:30:43,922 --> 00:30:45,121
Mi Yeon.
521
00:30:45,522 --> 00:30:48,222
Yes. That's your plan.
522
00:30:48,792 --> 00:30:50,432
This is my building.
523
00:30:51,032 --> 00:30:53,432
I need to show Hyo Seob this.
524
00:30:56,202 --> 00:31:00,101
But why am I lying down here?
525
00:31:00,841 --> 00:31:01,942
Mi Yeon.
526
00:31:02,972 --> 00:31:04,172
Mi Yeon.
527
00:31:05,371 --> 00:31:06,442
Mi Yeon.
528
00:31:07,611 --> 00:31:10,752
You think she fell and hit her head.
529
00:31:11,682 --> 00:31:12,722
Yes.
530
00:31:13,252 --> 00:31:15,821
She fell very hard.
531
00:31:16,391 --> 00:31:17,752
It's your fault.
532
00:31:18,121 --> 00:31:19,792
If you didn't show up.
533
00:31:20,292 --> 00:31:21,561
We are moving the patient.
534
00:31:22,022 --> 00:31:23,061
There's no external bleeding,
535
00:31:23,061 --> 00:31:24,661
but she hit her head as she collapsed.
536
00:31:24,692 --> 00:31:25,801
There's a chance of internal bleeding...
537
00:31:25,801 --> 00:31:26,861
and cerebral hemorrhage.
538
00:31:29,672 --> 00:31:31,831
Isn't that very dangerous?
539
00:31:32,542 --> 00:31:33,841
We will find out once we get to the hospital.
540
00:31:35,972 --> 00:31:37,111
Cerebral hemorrhage?
541
00:31:49,621 --> 00:31:51,821
Why don't you drive more carefully?
542
00:32:01,161 --> 00:32:04,202
Until when will he accompany me?
543
00:32:06,672 --> 00:32:07,801
I am suspecting cerebral hemorrhage.
544
00:32:07,801 --> 00:32:08,811
Okay.
545
00:32:11,042 --> 00:32:12,982
- You checked the vitals? - I did.
546
00:32:12,982 --> 00:32:14,081
What's her blood pressure?
547
00:32:15,712 --> 00:32:17,051
Hurry up, please.
548
00:32:17,311 --> 00:32:19,682
It seems like she hit her head really hard.
549
00:32:19,682 --> 00:32:20,782
Okay. We will check on her.
550
00:32:20,782 --> 00:32:22,121
Please go fill out the forms first.
551
00:32:22,121 --> 00:32:23,551
Shouldn't you save her first?
552
00:32:24,292 --> 00:32:26,962
Okay. I will fill out the forms first.
553
00:32:32,962 --> 00:32:34,432
He hasn't fill out the forms yet.
554
00:32:35,061 --> 00:32:36,532
You can't move.
555
00:32:36,932 --> 00:32:38,202
You might have a brain damage.
556
00:32:38,202 --> 00:32:39,442
I need to check you.
557
00:32:39,442 --> 00:32:41,502
I don't have a brain damage.
558
00:32:41,901 --> 00:32:43,512
I didn't hit my head.
559
00:32:44,341 --> 00:32:45,581
But...
560
00:32:46,242 --> 00:32:48,311
my pride has been severely damaged.
561
00:32:51,111 --> 00:32:52,651
Where are my heels?
562
00:33:04,992 --> 00:33:07,861
You have to wait until your guardian comes.
563
00:33:08,772 --> 00:33:11,272
I am my own guardian.
564
00:33:13,901 --> 00:33:15,742
I have to fill out the forms.
565
00:33:15,742 --> 00:33:17,071
You can fill this out.
566
00:33:17,242 --> 00:33:18,371
Okay.
567
00:33:21,381 --> 00:33:23,151
(Name, Lee Mi Yeon)
568
00:33:28,121 --> 00:33:31,422
I know nothing about her besides her name.
569
00:33:34,321 --> 00:33:36,192
(Intensive Care Unit)
570
00:33:40,032 --> 00:33:41,032
Mi Yeon.
571
00:33:44,232 --> 00:33:45,331
Mi Yeon.
572
00:33:47,871 --> 00:33:49,012
Excuse me.
573
00:33:49,272 --> 00:33:52,012
The emergency patient who just came in.
574
00:33:52,411 --> 00:33:53,442
Where is she?
575
00:33:53,442 --> 00:33:56,411
We tried to stop her, but she just left.
576
00:33:57,482 --> 00:33:59,682
She left? Where did she go?
577
00:34:00,252 --> 00:34:01,581
We don't know that.
578
00:34:02,292 --> 00:34:03,821
How could you let her go?
579
00:34:03,821 --> 00:34:05,722
She might have a cerebral hemorrhage.
580
00:34:07,091 --> 00:34:08,161
Excuse me.
581
00:34:09,262 --> 00:34:11,732
Mi Yeon. Mi Yeon.
582
00:34:13,831 --> 00:34:14,931
Mi Yeon.
583
00:34:15,772 --> 00:34:17,572
Mi Yeon. Mi Yeon.
584
00:34:18,632 --> 00:34:20,371
Stop calling my name.
585
00:34:22,442 --> 00:34:24,311
Stop looking for me.
586
00:34:26,442 --> 00:34:28,311
My hair is messy now.
587
00:34:28,411 --> 00:34:30,011
I'm not wearing high heels.
588
00:34:30,252 --> 00:34:32,221
And my makeup is smudged.
589
00:34:32,721 --> 00:34:33,822
Mi Yeon.
590
00:34:41,221 --> 00:34:43,292
Excuse me.
591
00:34:43,531 --> 00:34:45,601
Please excuse me, Doctor.
592
00:34:47,031 --> 00:34:48,871
I'm sorry.
593
00:35:06,895 --> 00:35:11,895
[VIU Ver] KBS2 E05 Marry Me Now?
"Life Goes On"
-♥ Ruo Xi ♥-
594
00:35:29,572 --> 00:35:33,942
Gosh, you look so handsome without doctor's gown.
595
00:35:35,451 --> 00:35:36,712
It wasn't easy...
596
00:35:36,712 --> 00:35:38,822
to bring all the managers together.
597
00:35:38,822 --> 00:35:40,121
I should look good.
598
00:35:40,721 --> 00:35:43,652
Just turn that frown upside down.
599
00:35:44,092 --> 00:35:47,022
Once you help me to win them over to my side...
600
00:35:47,022 --> 00:35:48,561
so that I can start my new business,
601
00:35:48,561 --> 00:35:51,232
I'll support your mobile hospital project.
602
00:35:51,232 --> 00:35:52,831
I'll fund the project right away.
603
00:35:52,831 --> 00:35:54,402
Just make sure to do it right.
604
00:35:54,761 --> 00:35:56,331
Don't worry.
605
00:35:57,002 --> 00:36:00,342
Chan Koo, just remember this is the last time.
606
00:36:00,542 --> 00:36:03,572
Okay. Thank you for doing it one last time.
607
00:36:08,482 --> 00:36:11,982
You're the most trusted managers in the hospital.
608
00:36:11,982 --> 00:36:14,482
I should've arranged this meeting sooner.
609
00:36:16,121 --> 00:36:18,991
Thank you for taking time out of your busy schedule.
610
00:36:21,462 --> 00:36:24,761
You should exert influence on the matter.
611
00:36:24,761 --> 00:36:27,161
It's not that I want the VIP ward for myself.
612
00:36:27,161 --> 00:36:29,172
It's all for the hospital.
613
00:36:29,572 --> 00:36:32,101
I'm still against seeking too much profit.
614
00:36:32,101 --> 00:36:34,542
Please don't take it the wrong way.
615
00:36:35,201 --> 00:36:39,042
We understand that you care about the hospital.
616
00:36:40,281 --> 00:36:43,252
Actually it's so obvious why he asks you...
617
00:36:43,252 --> 00:36:44,451
to support the project.
618
00:36:44,451 --> 00:36:46,451
He wants you to manage the VIP ward.
619
00:36:48,792 --> 00:36:50,192
Asking a man of integrity like you, professor,
620
00:36:50,192 --> 00:36:51,891
to lead the VIP ward.
621
00:36:52,322 --> 00:36:54,292
I understand we're asking a little too much.
622
00:36:55,221 --> 00:36:58,462
But we still want you to take care of it...
623
00:36:59,431 --> 00:37:01,061
to show it's not for money.
624
00:37:01,061 --> 00:37:04,402
We want you to make it a ward for patients.
625
00:37:04,502 --> 00:37:06,942
If it's a request from the son of Jung Deok Hyun...
626
00:37:06,942 --> 00:37:09,542
who established Jahan Hospital.
627
00:37:10,042 --> 00:37:11,741
I believe it won't cause harm to the hospital.
628
00:37:11,741 --> 00:37:15,552
If you're in charge of the ward, we'll only have...
629
00:37:15,811 --> 00:37:18,311
upright VIP patients just like you.
630
00:37:18,552 --> 00:37:20,822
Gosh, our hospital would even have...
631
00:37:20,822 --> 00:37:23,252
the president's doctor.
632
00:37:26,322 --> 00:37:28,092
- Please have some. - Okay.
633
00:37:34,531 --> 00:37:35,632
Dad.
634
00:37:36,232 --> 00:37:37,431
Hyun Ha.
635
00:37:37,632 --> 00:37:40,272
Did you meet the customer at the building?
636
00:37:40,741 --> 00:37:42,112
No, I couldn't.
637
00:37:42,112 --> 00:37:44,072
She didn't even answer my call.
638
00:37:44,172 --> 00:37:46,811
You should've given me your phone.
639
00:37:47,641 --> 00:37:49,212
What should I do now?
640
00:37:49,212 --> 00:37:52,121
I just lost a big order. That was 20 pairs.
641
00:37:52,621 --> 00:37:54,451
What happened by the way?
642
00:37:54,451 --> 00:37:55,951
Who's the woman?
643
00:37:56,252 --> 00:37:57,322
What?
644
00:37:57,322 --> 00:37:59,391
That woman called Lee Mi Yeon.
645
00:37:59,692 --> 00:38:01,391
How do you know her?
646
00:38:02,561 --> 00:38:03,991
Nothing.
647
00:38:04,491 --> 00:38:06,732
She's one of my friends who used to live here.
648
00:38:07,701 --> 00:38:10,132
I knew she'd be well off.
649
00:38:10,701 --> 00:38:13,141
You weren't not that close with her, were you?
650
00:38:13,342 --> 00:38:15,141
Not at all.
651
00:38:16,272 --> 00:38:18,212
I should give the customer a call.
652
00:38:18,212 --> 00:38:20,681
She must be very upset.
653
00:38:21,311 --> 00:38:23,181
Dad, you're being suspicious.
654
00:38:29,792 --> 00:38:31,152
I'm so upset.
655
00:38:31,322 --> 00:38:33,322
That was a big order.
656
00:38:33,322 --> 00:38:35,362
It's a serious loss.
657
00:38:35,391 --> 00:38:37,431
Now I have seen everything.
658
00:38:37,431 --> 00:38:40,431
Mr. Park broke his promise with his customer...
659
00:38:40,431 --> 00:38:42,632
because of a woman?
660
00:38:42,871 --> 00:38:45,502
You know what? That lady is very suspicious.
661
00:38:45,802 --> 00:38:47,971
She was dressed like an upscale person.
662
00:38:47,971 --> 00:38:50,911
But she was being bullied by some lady on a street.
663
00:38:51,342 --> 00:38:53,112
On a street? Why?
664
00:38:53,112 --> 00:38:55,181
I think she got caught cheating someone.
665
00:38:55,281 --> 00:38:57,252
I heard the couple said...
666
00:38:57,252 --> 00:38:59,621
that she seduced the husband.
667
00:38:59,621 --> 00:39:01,181
It was a mess.
668
00:39:01,181 --> 00:39:04,391
Gosh, is she like a gold digger or something?
669
00:39:04,851 --> 00:39:06,822
I don't know.
670
00:39:07,891 --> 00:39:10,161
By the way, do you know...
671
00:39:10,161 --> 00:39:12,261
a woman named Lee Mi Yeon?
672
00:39:12,261 --> 00:39:14,302
- Lee Mi Yeon? - Lee Mi Yeon?
673
00:39:15,502 --> 00:39:16,732
Do you know her?
674
00:39:17,531 --> 00:39:18,632
Who is she?
675
00:39:20,942 --> 00:39:23,942
She's your dad's first love.
676
00:39:24,112 --> 00:39:26,342
Dad's first love is my mom.
677
00:39:27,741 --> 00:39:29,552
He had a big crush on some girl...
678
00:39:29,552 --> 00:39:32,011
before he met your mom.
679
00:39:32,522 --> 00:39:34,882
That's her, Lee Mi Yeon.
680
00:39:35,252 --> 00:39:37,552
That's ridiculous.
681
00:39:39,491 --> 00:39:40,862
That can't be true.
682
00:40:00,741 --> 00:40:01,842
Mom.
683
00:40:02,411 --> 00:40:04,382
Why did you not come to the office today?
684
00:40:04,612 --> 00:40:07,281
The executives were waiting for you.
685
00:40:09,652 --> 00:40:11,022
Do you know "Carmen"?
686
00:40:11,592 --> 00:40:14,161
This song? I know.
687
00:40:14,761 --> 00:40:18,061
While Carmen was seeing a soldier,
688
00:40:18,632 --> 00:40:20,661
she cheated on him with a bullfighter.
689
00:40:21,732 --> 00:40:24,572
The bullfighter was the handsome man in the town.
690
00:40:26,002 --> 00:40:28,042
She's a real bad wench.
691
00:40:28,302 --> 00:40:31,572
What? What are you talking about?
692
00:40:31,572 --> 00:40:32,811
So...
693
00:40:33,581 --> 00:40:35,552
what do you think...
694
00:40:35,552 --> 00:40:37,752
the naive solider did to Carmen?
695
00:40:39,281 --> 00:40:42,491
He killed Carmen. He killed her.
696
00:40:43,692 --> 00:40:46,761
But I couldn't kill him.
697
00:40:46,761 --> 00:40:49,931
I even failed to make him regret it.
698
00:40:53,531 --> 00:40:55,431
I was just disgraced.
699
00:41:05,511 --> 00:41:06,811
Hello.
700
00:41:06,882 --> 00:41:08,042
Hyo Seob.
701
00:41:08,042 --> 00:41:09,851
I heard Mi Yeon...
702
00:41:09,851 --> 00:41:11,581
was bullied by some people on a street.
703
00:41:11,581 --> 00:41:13,951
Hyun Ha told you that already?
704
00:41:13,951 --> 00:41:16,692
I'm the only one who knows about your friends.
705
00:41:17,152 --> 00:41:18,522
Was it Mi Yeon?
706
00:41:18,922 --> 00:41:20,491
Who were the people?
707
00:41:20,891 --> 00:41:22,331
Why was she being bullied?
708
00:41:22,331 --> 00:41:23,862
I don't know.
709
00:41:23,862 --> 00:41:25,902
You even took her to the hospital.
710
00:41:25,902 --> 00:41:27,962
She must've told you something.
711
00:41:29,471 --> 00:41:31,101
Apparently,
712
00:41:31,101 --> 00:41:33,701
she sounds like a swindler.
713
00:41:33,701 --> 00:41:35,411
I bet she lives recklessly now.
714
00:41:37,411 --> 00:41:38,471
Hey.
715
00:41:39,141 --> 00:41:41,311
How could you call her a swindler?
716
00:41:42,911 --> 00:41:44,882
- Get out. - She's not?
717
00:41:45,581 --> 00:41:46,982
Just go.
718
00:41:46,982 --> 00:41:48,822
Tell me more about it.
719
00:41:48,822 --> 00:41:50,822
- I told you to leave. - Hey.
720
00:41:50,822 --> 00:41:51,922
Get out.
721
00:41:51,922 --> 00:41:53,491
Just tell me.
722
00:41:57,831 --> 00:42:00,201
Where are you, Mi Yeon?
723
00:42:03,802 --> 00:42:05,272
Where are you now?
724
00:42:06,072 --> 00:42:07,741
Where are you now?
725
00:42:09,542 --> 00:42:10,741
I don't care where you are.
726
00:42:10,741 --> 00:42:12,982
Just don't come to this neighborhood, okay?
727
00:42:14,011 --> 00:42:16,281
There are creditors looking for your dad.
728
00:42:16,752 --> 00:42:18,652
So you should never come here.
729
00:42:18,681 --> 00:42:20,581
Mi Yeon, I'll go there.
730
00:42:20,581 --> 00:42:23,022
I'll go there. Just tell me where you are.
731
00:42:24,121 --> 00:42:25,561
Hyo Seob.
732
00:42:26,022 --> 00:42:27,161
What?
733
00:42:28,862 --> 00:42:30,192
Dad...
734
00:42:31,991 --> 00:42:34,161
wants me to get married.
735
00:42:37,232 --> 00:42:40,902
You can take me anywhere, right?
736
00:42:44,141 --> 00:42:45,212
Yes.
737
00:42:46,442 --> 00:42:47,741
I can take you anywhere.
738
00:43:46,002 --> 00:43:49,011
Mi Yeon will marry someone else.
739
00:43:50,442 --> 00:43:53,482
He's rich enough to give her old lifestyle back.
740
00:43:55,911 --> 00:43:57,052
Do me...
741
00:43:58,052 --> 00:43:59,322
a favor.
742
00:44:01,252 --> 00:44:03,391
Please don't distract her.
743
00:44:15,502 --> 00:44:16,902
Dad's first love?
744
00:44:17,302 --> 00:44:18,502
It wasn't Mom?
745
00:44:22,241 --> 00:44:25,482
Isn't it insane? I was so shocked.
746
00:44:25,641 --> 00:44:28,581
Don't spread rumors based on what you heard.
747
00:44:28,752 --> 00:44:31,351
Dad could have a past we don't know about.
748
00:44:31,712 --> 00:44:34,281
That means Dad used to date someone.
749
00:44:35,891 --> 00:44:37,152
Wouldn't he have?
750
00:44:37,692 --> 00:44:40,022
Isn't it weird to know that...
751
00:44:40,022 --> 00:44:41,962
he loved someone other than Mom?
752
00:44:42,592 --> 00:44:44,831
Don't you feel betrayed too?
753
00:44:45,292 --> 00:44:47,302
I felt upset and all that.
754
00:44:48,031 --> 00:44:49,471
Why would I feel betrayed?
755
00:44:49,931 --> 00:44:52,272
The woman's really suspicious.
756
00:44:52,371 --> 00:44:54,471
I told you she was being called a fraud...
757
00:44:54,471 --> 00:44:56,342
in the middle of the road.
758
00:44:56,772 --> 00:44:58,112
Is she a real fraud?
759
00:44:58,112 --> 00:45:00,112
Yes. They grabbed her arms...
760
00:45:00,112 --> 00:45:01,712
and threw her on the ground.
761
00:45:02,081 --> 00:45:04,581
Dad lost a huge deal...
762
00:45:04,581 --> 00:45:06,322
to take her to hospital.
763
00:45:06,781 --> 00:45:10,391
Do you think he'll end up being conned by the woman?
764
00:45:11,121 --> 00:45:14,922
You're not sure but you suspect her as a fraud.
765
00:45:15,431 --> 00:45:17,732
She passed out. You know Dad.
766
00:45:17,732 --> 00:45:19,661
Would he leave a passed-out friend?
767
00:45:19,761 --> 00:45:21,031
Do you think?
768
00:45:21,031 --> 00:45:22,902
Dad saw it too.
769
00:45:22,902 --> 00:45:24,672
If she's a fraud, Dad will know.
770
00:45:24,672 --> 00:45:26,272
And he'll be careful.
771
00:45:27,371 --> 00:45:28,442
You think?
772
00:45:29,442 --> 00:45:31,072
You got excited over nothing.
773
00:45:31,572 --> 00:45:32,641
So,
774
00:45:33,712 --> 00:45:34,811
is she pretty?
775
00:45:35,511 --> 00:45:37,411
- What if? - What if?
776
00:45:37,511 --> 00:45:38,822
What if she is?
777
00:45:39,252 --> 00:45:41,752
If she is, it would be nice.
778
00:45:46,822 --> 00:45:47,862
But then,
779
00:45:48,522 --> 00:45:51,391
if Dad could date someone other than Mom,
780
00:45:51,592 --> 00:45:53,232
he wouldn't have stayed a widower.
781
00:46:00,342 --> 00:46:01,402
So,
782
00:46:02,241 --> 00:46:05,911
why won't Kyung Soo introduce me to his mom?
783
00:46:07,641 --> 00:46:11,351
Yoo Ha and Eun Soo are showering, so wait a bit.
784
00:46:11,681 --> 00:46:12,982
Okay, sure.
785
00:46:31,431 --> 00:46:32,842
My goodness.
786
00:46:33,741 --> 00:46:35,712
Those you trust the most betray you.
787
00:46:35,741 --> 00:46:38,311
How could you date someone like her?
788
00:46:38,442 --> 00:46:41,081
End it. Break up with her.
789
00:46:43,281 --> 00:46:44,511
Darn it.
790
00:46:46,322 --> 00:46:47,681
Good job.
791
00:46:51,692 --> 00:46:53,792
(Cha Kyung Soo)
792
00:46:53,792 --> 00:46:55,962
See you in the parking lot in an hour.
793
00:47:00,002 --> 00:47:03,031
Okay. I'll go and wait for you.
794
00:47:06,002 --> 00:47:07,542
I love you.
795
00:47:12,482 --> 00:47:14,011
Who are you chatting with?
796
00:47:15,652 --> 00:47:18,581
Why are you peeking at my monitor?
797
00:47:18,581 --> 00:47:21,482
I happened to see the window as I came in.
798
00:47:21,922 --> 00:47:23,652
Go on loving.
799
00:47:27,092 --> 00:47:28,522
Darn him.
800
00:47:30,031 --> 00:47:32,031
- Hello. - Hello, Ms. Park.
801
00:47:45,141 --> 00:47:47,911
What took you so long? Lunchtime's almost over.
802
00:47:47,911 --> 00:47:49,511
Our team manager...
803
00:47:49,511 --> 00:47:52,322
keeps talking about some store issues.
804
00:47:54,851 --> 00:47:57,292
Drink this. I boiled Sanghwang mushrooms.
805
00:47:57,552 --> 00:48:00,092
There's a bottle for your Mom. Take it home.
806
00:48:00,962 --> 00:48:02,092
Okay.
807
00:48:03,331 --> 00:48:05,831
Why is your skin so rough?
808
00:48:05,831 --> 00:48:07,902
It's like you barely eat.
809
00:48:08,732 --> 00:48:09,971
I do.
810
00:48:10,732 --> 00:48:13,502
Your mom just adores you.
811
00:48:13,542 --> 00:48:15,371
She'd never starve you.
812
00:48:16,272 --> 00:48:17,542
She's like that.
813
00:48:19,011 --> 00:48:20,411
I told you that...
814
00:48:20,712 --> 00:48:22,212
my mom's very particular.
815
00:48:23,681 --> 00:48:26,951
Are you sure your dad's okay with us marrying?
816
00:48:27,451 --> 00:48:30,121
Why would he say no? He's so delighted.
817
00:48:31,692 --> 00:48:34,292
Shall we go somewhere after work?
818
00:48:34,292 --> 00:48:36,732
Sure. We haven't been on a date in a while.
819
00:48:44,601 --> 00:48:46,971
Where are you? What time will you be home?
820
00:48:47,701 --> 00:48:49,241
Are you meeting the old fox?
821
00:48:49,871 --> 00:48:52,311
I dare you to ignore my calls and texts.
822
00:48:52,741 --> 00:48:55,652
If you're not home on time I'll come to your office.
823
00:49:01,152 --> 00:49:02,491
Forget about the date.
824
00:49:03,422 --> 00:49:04,652
Let's just go home.
825
00:49:05,391 --> 00:49:06,491
Why?
826
00:49:07,792 --> 00:49:09,232
I can't go on dates for a while.
827
00:49:09,962 --> 00:49:11,391
Is everything alright?
828
00:49:11,792 --> 00:49:13,732
Why are you so discouraged?
829
00:49:14,561 --> 00:49:15,732
It's not like that.
830
00:49:22,871 --> 00:49:24,311
I'm Mr. Chae's lawyer.
831
00:49:24,772 --> 00:49:27,581
Come over to sign a divorce agreement.
832
00:49:30,781 --> 00:49:32,252
(Notarized Memo)
833
00:49:32,382 --> 00:49:34,052
The rules regarding the divorce.
834
00:49:35,752 --> 00:49:38,221
As agreed, I won't sue for alimony.
835
00:49:38,891 --> 00:49:40,292
I won't lodge a complaint...
836
00:49:40,991 --> 00:49:44,092
and I'll keep the secrets about my married life.
837
00:49:44,891 --> 00:49:47,661
They want Eun Soo to go to a different preschool.
838
00:49:48,132 --> 00:49:50,971
Ms. Chae's children go there as well.
839
00:49:54,672 --> 00:49:57,042
That states the financial affairs.
840
00:49:57,042 --> 00:49:58,311
(Notarized Memo)
841
00:50:01,911 --> 00:50:05,351
The jewels and the bonds too.
842
00:50:07,781 --> 00:50:10,991
Did Hee Kyung tell you to make sure I take nothing?
843
00:50:13,221 --> 00:50:16,561
She'll threaten to take Eun Soo if I don't sign.
844
00:50:25,601 --> 00:50:28,572
Tell her I hope I never have to see her again.
845
00:50:28,701 --> 00:50:30,572
You have to return your car key.
846
00:50:42,891 --> 00:50:46,922
Okay. I'll be there by ten for the interview. Bye.
847
00:50:48,362 --> 00:50:49,732
You'll work right away?
848
00:50:50,161 --> 00:50:52,502
I'm talented and I've been away for too long.
849
00:50:53,232 --> 00:50:55,331
Why don't you start as a resident...
850
00:50:55,331 --> 00:50:57,431
and not a salaried doctor?
851
00:50:57,431 --> 00:50:59,241
You wanted to be a specialist.
852
00:50:59,672 --> 00:51:01,601
Do you know how much a resident makes?
853
00:51:01,601 --> 00:51:03,172
Less than you think.
854
00:51:03,272 --> 00:51:05,911
They're on call all day and have night shifts.
855
00:51:05,911 --> 00:51:08,112
They sleep at five and visit patients at nine.
856
00:51:08,542 --> 00:51:11,712
If it's about Eun Soo, Dad and I...
857
00:51:12,322 --> 00:51:13,451
Eun Soo...
858
00:51:14,121 --> 00:51:15,692
is only five.
859
00:51:16,052 --> 00:51:18,891
If her surroundings change and mom's gone for long,
860
00:51:19,121 --> 00:51:20,862
that would be too much for her.
861
00:51:22,792 --> 00:51:24,431
Trust me, Sun Ha.
862
00:51:24,661 --> 00:51:28,161
I can do well without a husband.
863
00:51:29,302 --> 00:51:31,802
(Jahan Hospital)
864
00:51:34,502 --> 00:51:36,241
What do you want me to sign this time?
865
00:51:36,572 --> 00:51:38,172
Do this for me first.
866
00:51:38,811 --> 00:51:40,911
Malaria cases soar during the rainy season.
867
00:51:40,911 --> 00:51:43,052
They need medication and diagnostic kits.
868
00:51:43,112 --> 00:51:44,482
It's urgent, okay?
869
00:51:44,482 --> 00:51:46,681
I need the investments secured...
870
00:51:46,681 --> 00:51:47,922
Come on.
871
00:51:47,922 --> 00:51:49,792
That's not what you said.
872
00:51:50,252 --> 00:51:52,891
No matter what, you said you'd support me...
873
00:51:52,891 --> 00:51:54,692
if I got people to support you.
874
00:51:55,561 --> 00:51:57,491
I can always change my mind.
875
00:51:57,491 --> 00:51:59,462
Did I say I won't support you?
876
00:51:59,862 --> 00:52:03,172
You never cooperate, just like your sister.
877
00:52:04,601 --> 00:52:05,842
(Medical Aid to Africa)
878
00:52:09,241 --> 00:52:11,911
Charity works are all about money.
879
00:52:14,482 --> 00:52:16,281
No one's investing?
880
00:52:16,451 --> 00:52:18,011
What about Haea Corporation?
881
00:52:18,351 --> 00:52:21,922
Should I talk to the daughter-in-law?
882
00:52:22,422 --> 00:52:27,592
(To be the most-loved hospital in Korea)
883
00:52:28,891 --> 00:52:30,862
We only hire specialists.
884
00:52:31,061 --> 00:52:33,302
And you left the workforce long time ago.
885
00:52:40,371 --> 00:52:44,112
Do you think you can work in sales?
886
00:52:44,641 --> 00:52:46,882
Competition is fierce for us too.
887
00:52:47,882 --> 00:52:49,581
To get enough patients,
888
00:52:49,811 --> 00:52:51,781
you have to keep smiling...
889
00:52:52,382 --> 00:52:56,092
and prescribe injections for show and effect.
890
00:52:58,891 --> 00:53:01,962
The ad said you're in Gyeonggi Province.
891
00:53:01,962 --> 00:53:03,261
You're in Pyeongtaek?
892
00:53:03,261 --> 00:53:04,831
We provide a dorm.
893
00:53:05,261 --> 00:53:06,761
Or you can commute.
894
00:53:07,362 --> 00:53:08,871
It's only three hours' drive.
895
00:53:10,402 --> 00:53:11,672
Sorry.
896
00:53:12,471 --> 00:53:14,442
(Changgung Clinic)
897
00:53:14,572 --> 00:53:15,641
Bye.
898
00:53:18,112 --> 00:53:19,542
(Hyun Jin Woo's Internal Medicine)
899
00:53:38,391 --> 00:53:40,601
Mom. Mom.
900
00:53:40,601 --> 00:53:41,701
Eun Soo.
901
00:53:43,531 --> 00:53:45,701
Did you eat well and play well today?
902
00:53:45,701 --> 00:53:47,302
I studied too.
903
00:53:47,302 --> 00:53:50,272
I studied art and English.
904
00:53:50,272 --> 00:53:52,382
Study just a little and play more.
905
00:53:53,982 --> 00:53:56,511
Ma'am, could we talk?
906
00:53:56,982 --> 00:53:59,281
Sure. Can you wait a moment?
907
00:53:59,621 --> 00:54:00,721
Yes.
908
00:54:02,652 --> 00:54:04,822
Do you have something to tell me?
909
00:54:06,792 --> 00:54:09,391
You haven't paid last month's tuition yet.
910
00:54:13,002 --> 00:54:15,831
I forgot. I'll wire it soon.
911
00:54:15,871 --> 00:54:16,931
Okay.
912
00:54:24,442 --> 00:54:26,011
Eun Soo, let's go.
913
00:54:26,011 --> 00:54:27,011
Okay.
914
00:54:29,081 --> 00:54:31,652
Mom, did you park far away?
915
00:54:32,011 --> 00:54:34,322
You lack exercise because I drove you.
916
00:54:34,322 --> 00:54:35,752
Let's take the subway today.
917
00:54:35,752 --> 00:54:36,822
Okay.
918
00:54:37,252 --> 00:54:38,991
Who did you play with today?
919
00:54:38,991 --> 00:54:41,792
With Jae Ha. I can't play with anyone else.
920
00:54:41,792 --> 00:54:43,232
Jae Ha gets jealous.
921
00:54:43,232 --> 00:54:45,192
He tips over all the toys.
922
00:54:45,192 --> 00:54:46,732
He is helpless.
923
00:54:48,331 --> 00:54:50,802
Aren't you tired because it's too far from home?
924
00:54:51,101 --> 00:54:53,601
Shall we move to a school closer to home?
925
00:54:53,672 --> 00:54:56,511
Jae Ha has to play alone if I'm not around.
926
00:54:56,911 --> 00:54:59,542
He needs me to be around.
927
00:54:59,882 --> 00:55:03,382
Can't I stay at this school?
928
00:55:08,922 --> 00:55:11,522
Of course you can.
929
00:55:17,232 --> 00:55:19,761
(CEO Yang Hak Soo)
930
00:55:20,362 --> 00:55:22,502
We should hire someone we dropped?
931
00:55:22,601 --> 00:55:23,632
Yes.
932
00:55:23,632 --> 00:55:25,971
I know we need someone experienced,
933
00:55:25,971 --> 00:55:27,902
but we could hire someone...
934
00:55:27,902 --> 00:55:29,511
who almost got a job here.
935
00:55:30,011 --> 00:55:32,781
I think it goes with the PR concept...
936
00:55:32,781 --> 00:55:34,411
we're pushing this year.
937
00:55:36,781 --> 00:55:38,851
We have a spot on the team,
938
00:55:38,851 --> 00:55:40,822
- so if we hire someone... - Okay.
939
00:55:41,252 --> 00:55:43,422
You need someone with experience.
940
00:55:43,552 --> 00:55:45,862
You'll embark on a new project.
941
00:55:52,031 --> 00:55:54,831
Did something not work out?
942
00:55:54,831 --> 00:55:57,031
I want to hire someone I'll order around.
943
00:55:57,031 --> 00:55:58,601
Why won't he let me?
944
00:55:59,542 --> 00:56:01,241
He came in second...
945
00:56:01,241 --> 00:56:03,712
and I just can't give up.
946
00:56:05,911 --> 00:56:09,311
Oh, you're talking about Park Jae Hyung.
947
00:56:10,011 --> 00:56:12,081
You want to hire him?
948
00:56:12,081 --> 00:56:14,851
He does have a license and hands-on experience.
949
00:56:14,851 --> 00:56:17,752
He didn't go to a top tier college, but...
950
00:56:17,752 --> 00:56:19,161
Exactly.
951
00:56:19,692 --> 00:56:22,732
How can someone with his education even apply?
952
00:56:23,692 --> 00:56:25,561
He shouldn't even dare.
953
00:56:25,561 --> 00:56:26,701
Right?
954
00:56:28,132 --> 00:56:30,002
What if he were to work here?
955
00:56:30,201 --> 00:56:32,871
Make impossible possible.
956
00:56:33,672 --> 00:56:35,542
Such an issue is free PR.
957
00:56:35,542 --> 00:56:38,172
That's worth a 10-million PR campaign.
958
00:56:38,342 --> 00:56:40,581
That is so amazing.
959
00:56:40,581 --> 00:56:42,911
You care for the company more than anyone.
960
00:56:43,882 --> 00:56:47,152
That's why I want him here.
961
00:56:48,581 --> 00:56:51,221
Why doesn't anyone get that?
962
00:57:07,842 --> 00:57:09,072
Hello.
963
00:57:11,911 --> 00:57:13,482
Did you text me?
964
00:57:13,482 --> 00:57:15,482
Yes, that was me.
965
00:57:17,311 --> 00:57:19,081
Are you a reporter?
966
00:57:20,382 --> 00:57:23,351
Why did you text me not to work at Waon?
967
00:57:24,851 --> 00:57:25,862
Is it...
968
00:57:27,962 --> 00:57:29,192
because of this video?
969
00:57:29,192 --> 00:57:31,292
I can do it. Be strong.
970
00:57:32,962 --> 00:57:36,072
Yes. That's company's a violent place.
971
00:57:36,132 --> 00:57:37,601
You saw that clip.
972
00:57:38,331 --> 00:57:40,042
I was so shocked.
973
00:57:40,402 --> 00:57:42,811
Then you aren't in cahoots with...
974
00:57:42,811 --> 00:57:44,371
the victim who sued.
975
00:57:44,572 --> 00:57:45,712
That...
976
00:57:46,411 --> 00:57:48,442
The victim sued his assailant?
977
00:57:48,681 --> 00:57:50,882
That's great.
978
00:57:51,511 --> 00:57:53,382
If we were to send him this,
979
00:57:53,382 --> 00:57:54,822
it would help him, right?
980
00:57:54,822 --> 00:57:55,891
Hey.
981
00:57:55,891 --> 00:57:58,962
Shall we send it together?
982
00:57:58,962 --> 00:58:00,022
Together?
983
00:58:00,022 --> 00:58:01,121
Why should I?
984
00:58:02,092 --> 00:58:03,232
What?
985
00:58:03,592 --> 00:58:06,002
I'm going to work there.
986
00:58:06,002 --> 00:58:07,061
Do you...
987
00:58:07,462 --> 00:58:10,302
want me to help the man who sued...
988
00:58:10,302 --> 00:58:11,732
the CEO's son?
989
00:58:12,002 --> 00:58:13,902
What'll happen to me if word gets out?
990
00:58:14,601 --> 00:58:17,471
Are you asking me to give up this opportunity?
991
00:58:17,471 --> 00:58:20,281
Then will you do nothing?
992
00:58:20,542 --> 00:58:21,942
Even if you have evidence?
993
00:58:21,942 --> 00:58:23,781
What does it have to do with me?
994
00:58:26,982 --> 00:58:29,692
Then why did you ask to see me?
995
00:58:29,692 --> 00:58:33,362
Yes. I'm here to ask you to delete that video.
996
00:58:34,721 --> 00:58:35,991
Please.
997
00:58:36,192 --> 00:58:38,431
I don't want to cause trouble on my first day.
998
00:58:41,261 --> 00:58:43,601
Can't you not work there?
999
00:58:44,132 --> 00:58:46,302
What if you get into trouble...
1000
00:58:46,302 --> 00:58:47,942
for joining a violent company?
1001
00:58:47,942 --> 00:58:50,172
I told you I don't care.
1002
00:58:50,311 --> 00:58:51,712
What trouble?
1003
00:58:51,772 --> 00:58:53,112
Getting hit?
1004
00:58:53,112 --> 00:58:54,241
So what?
1005
00:58:54,241 --> 00:58:56,152
What's so bad about a few punches?
1006
00:58:56,212 --> 00:58:57,382
I sent hundreds of resumes...
1007
00:58:57,382 --> 00:58:59,221
and attended dozens of interviews.
1008
00:58:59,221 --> 00:59:01,781
I don't care if someone punches me.
1009
00:59:06,422 --> 00:59:07,491
Then...
1010
00:59:08,462 --> 00:59:10,232
are you okay with...
1011
00:59:10,831 --> 00:59:12,161
someone else getting hurt?
1012
00:59:13,201 --> 00:59:15,531
Yes. I'm okay with that.
1013
00:59:16,002 --> 00:59:18,072
So don't call me again.
1014
00:59:22,112 --> 00:59:24,672
Delete that video, please.
1015
00:59:25,581 --> 00:59:27,081
If it ever gets out,
1016
00:59:27,081 --> 00:59:29,112
I'll sue you for violating my rights.
1017
00:59:36,891 --> 00:59:38,962
What's wrong with her?
1018
00:59:39,592 --> 00:59:41,522
Why get involved in my business?
1019
00:59:47,232 --> 00:59:49,672
What am I supposed to do, then?
1020
01:00:19,201 --> 01:00:20,502
Eat breakfast.
1021
01:00:20,502 --> 01:00:21,601
I won't.
1022
01:00:22,232 --> 01:00:23,601
You fool.
1023
01:00:28,601 --> 01:00:29,842
Come on.
1024
01:00:29,842 --> 01:00:31,072
Eat breakfast.
1025
01:00:32,342 --> 01:00:34,042
I won't.
1026
01:00:34,042 --> 01:00:35,311
Then don't.
1027
01:00:35,781 --> 01:00:37,581
You'll go hungry, not me.
1028
01:00:41,451 --> 01:00:43,422
I never starved you in high school...
1029
01:00:43,422 --> 01:00:44,991
and now you starve for a woman?
1030
01:00:45,221 --> 01:00:46,661
Good for you.
1031
01:00:50,862 --> 01:00:52,802
Think of how I raised you.
1032
01:00:52,802 --> 01:00:55,002
If you stayed up to study, I stayed up with you.
1033
01:00:55,002 --> 01:00:56,632
I brown-nosed the smart kid's mom...
1034
01:00:56,632 --> 01:00:57,931
to get tips and tutors...
1035
01:00:57,931 --> 01:00:59,502
to send you to a top tier school.
1036
01:01:00,201 --> 01:01:02,712
You're telling me that almost 1,000 times now.
1037
01:01:02,712 --> 01:01:04,172
I'll say it 10,000 times.
1038
01:01:04,442 --> 01:01:06,542
If you're sick of it, end it with that old fox.
1039
01:01:06,741 --> 01:01:07,842
No!
1040
01:01:08,112 --> 01:01:09,511
I like her.
1041
01:01:09,511 --> 01:01:10,951
Why focus on her age and degrees...
1042
01:01:10,951 --> 01:01:12,522
before you even meet her?
1043
01:01:12,522 --> 01:01:13,922
Why didn't you tell me first?
1044
01:01:13,922 --> 01:01:16,022
Wasn't that because you knew she was beneath you?
1045
01:01:16,022 --> 01:01:18,522
No. That was all because of you.
1046
01:01:18,522 --> 01:01:20,692
In case she ran away once she met you.
1047
01:01:21,261 --> 01:01:22,292
What?
1048
01:01:26,201 --> 01:01:28,031
Deal with her before I get involved.
1049
01:01:28,902 --> 01:01:31,471
You know it won't end well when that happens.
1050
01:01:31,732 --> 01:01:33,601
I've had enough.
1051
01:01:43,552 --> 01:01:45,351
They say you raise a son...
1052
01:01:45,951 --> 01:01:48,252
only to give him away to someone.
1053
01:01:49,292 --> 01:01:51,792
That was so accurate.
1054
01:01:56,732 --> 01:01:57,761
What?
1055
01:01:59,132 --> 01:02:00,931
She'll run away when she sees me?
1056
01:02:05,971 --> 01:02:08,342
Fine. I'll make sure...
1057
01:02:09,241 --> 01:02:11,442
she flees the country.
1058
01:02:12,042 --> 01:02:13,942
My goodness.
1059
01:02:16,351 --> 01:02:18,252
Will you hurry up?
1060
01:02:18,252 --> 01:02:19,252
Okay.
1061
01:02:20,022 --> 01:02:21,752
Can't you carry one mannequin?
1062
01:02:22,592 --> 01:02:24,621
I was a spoiled child.
1063
01:02:24,621 --> 01:02:25,621
I know that.
1064
01:02:25,621 --> 01:02:27,292
I can tell you're spoiled.
1065
01:02:27,292 --> 01:02:28,462
It shows.
1066
01:02:28,462 --> 01:02:29,931
You think I wasn't spoiled?
1067
01:02:29,931 --> 01:02:31,192
Hold the thing up.
1068
01:02:31,192 --> 01:02:32,261
Okay.
1069
01:02:35,471 --> 01:02:37,871
My goodness gracious.
1070
01:02:39,272 --> 01:02:41,701
That was so heavy you called your mom already?
1071
01:02:41,741 --> 01:02:43,612
What are you talking about?
1072
01:02:43,612 --> 01:02:45,811
Your mom. Why does she keep coming by?
1073
01:02:45,811 --> 01:02:48,911
She comes here as if it's a supermarket.
1074
01:02:48,911 --> 01:02:51,712
What? My mom's here?
1075
01:02:51,712 --> 01:02:52,822
Gosh.
1076
01:02:53,152 --> 01:02:54,781
Where is she?
1077
01:02:54,781 --> 01:02:56,221
You're pretending you didn't see her?
1078
01:02:56,221 --> 01:02:58,351
She just got into the elevator.
1079
01:02:59,621 --> 01:03:01,621
Deal with her before I get involved.
1080
01:03:02,391 --> 01:03:04,862
You know it won't end well when that happens.
1081
01:03:06,402 --> 01:03:08,331
Come on, Mom, no.
1082
01:03:08,772 --> 01:03:10,402
Excuse me, sir.
1083
01:03:10,402 --> 01:03:13,201
Wait, Mr. Cha. Hey!
1084
01:03:16,342 --> 01:03:17,942
Gosh.
1085
01:03:29,451 --> 01:03:30,692
Yes, Mr. Cha.
1086
01:03:30,991 --> 01:03:32,161
Honey, where are you?
1087
01:03:32,692 --> 01:03:34,522
Where else? I'm in my office.
1088
01:03:35,061 --> 01:03:36,132
What's up?
1089
01:03:36,132 --> 01:03:37,831
Get out of the office now.
1090
01:03:38,592 --> 01:03:39,632
What?
1091
01:03:40,201 --> 01:03:42,132
I just got here.
1092
01:03:42,272 --> 01:03:43,471
What's wrong?
1093
01:03:43,471 --> 01:03:45,572
Stop asking and just get out of there.
1094
01:03:46,172 --> 01:03:47,572
Gosh.
1095
01:03:57,351 --> 01:03:58,982
Enjoy.
1096
01:03:58,982 --> 01:04:01,052
Excuse me. One soda please.
1097
01:04:01,052 --> 01:04:02,121
Okay.
1098
01:04:05,391 --> 01:04:08,891
Come on. We're not even doing well. Stop it now.
1099
01:04:09,491 --> 01:04:11,261
Who is it this time? Let me see.
1100
01:04:12,161 --> 01:04:14,831
It's all for our business.
1101
01:04:18,942 --> 01:04:21,302
She had a fight with some couple.
1102
01:04:21,572 --> 01:04:23,542
She was accused for being a gold digger.
1103
01:04:24,542 --> 01:04:25,712
Goodness.
1104
01:04:25,712 --> 01:04:28,882
Who would've thought she'd become a gold digger?
1105
01:04:29,112 --> 01:04:33,121
I heard her husband ran away with all her money.
1106
01:04:38,792 --> 01:04:41,022
(I heard her husband ran away with all her money.)
1107
01:04:41,022 --> 01:04:44,692
Mi Yeon. No wonder you did not come to the reunion.
1108
01:04:45,902 --> 01:04:47,431
You should've told me.
1109
01:04:47,531 --> 01:04:50,531
I would've offered you a job in my restaurant.
1110
01:04:56,612 --> 01:04:57,672
Hyun Ha.
1111
01:04:58,982 --> 01:05:00,712
Did you spread this rumor?
1112
01:05:02,311 --> 01:05:03,451
Oh, Dad.
1113
01:05:03,911 --> 01:05:06,181
No. I don't know anything about it.
1114
01:05:06,681 --> 01:05:10,221
There were only you and me. Who else could it be?
1115
01:05:10,552 --> 01:05:11,652
Read.
1116
01:05:16,132 --> 01:05:19,362
I only asked Mr. Ma...
1117
01:05:19,362 --> 01:05:21,161
who that troubled lady on the street was.
1118
01:05:21,302 --> 01:05:22,831
I'm serious, Dad.
1119
01:05:25,842 --> 01:05:28,342
It's Dong Ho, that jerk.
1120
01:05:29,641 --> 01:05:32,482
He doesn't know anything about Mi Yeon.
1121
01:05:32,811 --> 01:05:34,882
Gold digger? Swindler?
1122
01:05:35,951 --> 01:05:37,152
That jerk.
1123
01:05:37,252 --> 01:05:38,351
He's dead.
1124
01:05:43,522 --> 01:05:44,822
I understand you.
1125
01:05:45,052 --> 01:05:48,891
Nights must've been long after your husband left.
1126
01:05:50,292 --> 01:05:51,862
Who told you about me?
1127
01:05:52,561 --> 01:05:54,101
Does it matter?
1128
01:05:54,601 --> 01:05:57,132
It does. It does matter.
1129
01:05:58,072 --> 01:06:01,172
Is it Park Hyo Seob who spreads this rumor?
1130
01:06:02,212 --> 01:06:04,241
Why would you get mad at us?
1131
01:06:04,241 --> 01:06:05,781
Hyo Seob saw it.
1132
01:06:06,311 --> 01:06:07,681
Hyo Seob?
1133
01:06:09,052 --> 01:06:11,911
What did he see?
1134
01:06:12,382 --> 01:06:14,552
That you got caught swindling.
1135
01:06:14,552 --> 01:06:17,121
He said you seem like a gold digger. No?
1136
01:06:19,362 --> 01:06:20,922
Park Hyo Seob!
1137
01:06:26,362 --> 01:06:28,701
Hey. Delete it now.
1138
01:06:29,232 --> 01:06:31,831
Delete. Now.
1139
01:06:32,471 --> 01:06:33,502
If you don't delete it,
1140
01:06:33,502 --> 01:06:35,141
I will make you pay for this.
1141
01:06:35,511 --> 01:06:36,712
Calm down.
1142
01:06:37,141 --> 01:06:39,581
I only said one thing...
1143
01:06:39,581 --> 01:06:41,342
to Sook Hee.
1144
01:06:41,781 --> 01:06:43,281
Oh, gosh.
1145
01:06:43,781 --> 01:06:45,281
Why would you say one thing?
1146
01:06:45,382 --> 01:06:47,382
I don't know what happened to Mi Yeon,
1147
01:06:47,382 --> 01:06:48,581
even though I met her.
1148
01:06:48,581 --> 01:06:52,491
But how much do you know to gossip about her?
1149
01:06:53,462 --> 01:06:55,061
How can you...
1150
01:06:55,221 --> 01:06:57,561
turn her into a gold digger like that?
1151
01:06:58,802 --> 01:07:00,902
She's already struggling.
1152
01:07:00,902 --> 01:07:02,772
Did you really have to say that to her?
1153
01:07:03,431 --> 01:07:04,772
Before she sees it,
1154
01:07:05,741 --> 01:07:07,641
delete it. Now.
1155
01:07:08,641 --> 01:07:09,811
Mrs. Ma.
1156
01:07:10,712 --> 01:07:11,741
Yes?
1157
01:07:12,181 --> 01:07:14,042
Gosh. Come on.
1158
01:07:21,482 --> 01:07:22,792
Park Hyo Seob.
1159
01:07:24,891 --> 01:07:26,862
Do you know the cheapest thing...
1160
01:07:26,862 --> 01:07:28,761
you should never do to others?
1161
01:07:29,761 --> 01:07:30,761
That is...
1162
01:07:31,761 --> 01:07:33,462
cutting the source of their income.
1163
01:07:34,601 --> 01:07:35,971
I didn't...
1164
01:07:36,802 --> 01:07:39,701
touch other people's income...
1165
01:07:40,871 --> 01:07:43,871
because I left this town due to creditors.
1166
01:07:46,741 --> 01:07:48,712
But you make me do this.
1167
01:07:53,851 --> 01:07:55,752
You should've lived a better life.
1168
01:07:57,391 --> 01:07:58,592
You should've...
1169
01:07:59,891 --> 01:08:02,061
lived a better life for me, Mi Yeon.
1170
01:08:12,201 --> 01:08:14,302
You want to develop that town?
1171
01:08:14,902 --> 01:08:16,871
I thought you only wanted to purchase it.
1172
01:08:17,212 --> 01:08:18,472
I've changed my mind.
1173
01:08:19,382 --> 01:08:20,842
Announce...
1174
01:08:21,481 --> 01:08:23,712
the development plan in the company...
1175
01:08:23,712 --> 01:08:25,182
under your name, and hold a presentation.
1176
01:08:26,121 --> 01:08:27,821
I'll be there...
1177
01:08:28,222 --> 01:08:30,722
as a new owner of these stores.
1178
01:08:31,792 --> 01:08:32,892
Pardon?
1179
01:08:33,062 --> 01:08:34,262
So...
1180
01:08:35,222 --> 01:08:36,762
you should send out discharge of obligation...
1181
01:08:37,231 --> 01:08:40,102
to the shoe store first.
1182
01:08:41,632 --> 01:08:43,672
We need to show them...
1183
01:08:44,102 --> 01:08:45,672
who owns this street.
1184
01:09:13,302 --> 01:09:15,901
(Marry Me Now?)
1185
01:09:16,172 --> 01:09:18,672
Uncle. I met Jae Hyung.
1186
01:09:18,672 --> 01:09:21,401
He's not the same guy I knew before.
1187
01:09:21,401 --> 01:09:23,012
I told you not to come.
1188
01:09:23,012 --> 01:09:25,342
I'm here to meet the chairman.
1189
01:09:25,342 --> 01:09:28,012
Are you from Haea Corporation?
1190
01:09:28,111 --> 01:09:29,911
Whatever that company is,
1191
01:09:29,911 --> 01:09:32,521
it has a female owner who became awfully rich.
1192
01:09:32,521 --> 01:09:34,722
She must have an amazing skill.
1193
01:09:34,722 --> 01:09:36,422
She's going to destroy that pavilion.
1194
01:09:36,422 --> 01:09:39,062
Who do you think you are to destroy pavilion?
1195
01:09:39,062 --> 01:09:41,292
There can't be one.
1196
01:09:41,292 --> 01:09:43,462
There's one by the creek.
79985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.