All language subtitles for Kidnapped.By.A.Classmate.2020.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,551 --> 00:00:06,386 ♪ Every avenue ♪ 2 00:00:06,430 --> 00:00:11,182 ♪ Is gone now ♪ 3 00:00:11,226 --> 00:00:14,435 ♪ All the things we knew ♪ 4 00:00:14,479 --> 00:00:20,148 ♪ Are known now ♪ 5 00:00:20,192 --> 00:00:23,984 ♪ Every way to you ♪ 6 00:00:24,028 --> 00:00:28,155 ♪ Has disappeared ♪ 7 00:00:28,199 --> 00:00:32,075 ♪ Every bond we made ♪ 8 00:00:32,118 --> 00:00:36,454 ♪ In flames now ♪ 9 00:00:36,498 --> 00:00:46,796 (upbeat music) 10 00:00:46,839 --> 00:00:51,050 ♪ Whoa, gotta get to you now, need you somehow ♪ 11 00:00:51,094 --> 00:00:52,468 - Good morning. 12 00:00:52,512 --> 00:00:53,135 - Morning. 13 00:00:53,179 --> 00:00:53,719 You look exhausted. 14 00:00:53,763 --> 00:00:56,012 You sleep okay? 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,223 - Yeah, I was just up a little late 16 00:00:58,267 --> 00:00:59,683 talking with some friends back home. 17 00:00:59,726 --> 00:01:00,934 - How's everybody doing? 18 00:01:00,978 --> 00:01:01,685 - Good. 19 00:01:01,728 --> 00:01:04,603 Just miss them, you know? 20 00:01:04,647 --> 00:01:07,564 Still haven't made any real friends around here yet. 21 00:01:07,608 --> 00:01:09,525 - Yet. 22 00:01:09,568 --> 00:01:12,694 Listen, I know it's hard. 23 00:01:12,737 --> 00:01:14,279 But if you put yourself out there, 24 00:01:14,322 --> 00:01:15,571 you're gonna make some new friends. 25 00:01:15,615 --> 00:01:17,323 Just takes a little effort. 26 00:01:17,367 --> 00:01:19,950 - I know. 27 00:01:19,994 --> 00:01:21,034 - What do you want for breakfast? 28 00:01:21,078 --> 00:01:21,910 - No, no, no, don't worry about it. 29 00:01:21,954 --> 00:01:23,996 I actually want to get to school 30 00:01:24,039 --> 00:01:25,329 a little early to study, so. 31 00:01:25,373 --> 00:01:26,622 - Good morning, ladies. 32 00:01:26,666 --> 00:01:27,915 - Morning. 33 00:01:27,959 --> 00:01:28,582 - Aren't you going to be late for your interview 34 00:01:28,626 --> 00:01:30,251 at the youth center? 35 00:01:30,295 --> 00:01:32,628 - Oh, they pushed it to 11. 36 00:01:32,672 --> 00:01:35,005 I don't know why I'm so nervous today. 37 00:01:35,048 --> 00:01:36,506 - Please. 38 00:01:36,550 --> 00:01:38,008 You got a ton of experience, they'd be lucky to have you. 39 00:01:38,051 --> 00:01:40,302 - He's right, Mom. 40 00:01:40,345 --> 00:01:42,636 - Well, can I use family members as references? 41 00:01:42,680 --> 00:01:46,432 - You are awesome. 42 00:01:46,475 --> 00:01:48,517 Just know that. 43 00:01:48,561 --> 00:01:50,393 - According to? 44 00:01:50,437 --> 00:01:52,895 - Well, me for one. 45 00:01:52,939 --> 00:01:53,730 (kisses) 46 00:01:53,773 --> 00:01:55,356 - And on that note. 47 00:01:55,400 --> 00:01:56,524 - I'll see ya, bye, kiddo. 48 00:01:56,567 --> 00:01:58,025 - [Brooke] Bye. 49 00:01:58,068 --> 00:02:00,068 - Oh, look at this. 50 00:02:00,112 --> 00:02:01,570 You can't wear this. 51 00:02:01,613 --> 00:02:02,863 I need to take you shopping. 52 00:02:02,906 --> 00:02:05,072 - Oh, no, it's nothing, don't worry about it. 53 00:02:05,116 --> 00:02:09,285 - Brooke, we can afford it, it's okay. 54 00:02:09,329 --> 00:02:10,453 - Yeah. 55 00:02:10,496 --> 00:02:12,704 Forget. 56 00:02:12,748 --> 00:02:13,621 - Okay, so first thing in the morning, me and you? 57 00:02:13,665 --> 00:02:14,456 Shopping? 58 00:02:14,499 --> 00:02:15,498 - Okay. 59 00:02:15,542 --> 00:02:17,292 I love you, Mom. 60 00:02:17,336 --> 00:02:18,960 - I love you too. 61 00:02:19,004 --> 00:02:19,669 - I'll see you later. - [Shannon] Have a good day. 62 00:02:19,713 --> 00:02:22,546 - You too. - Bye. 63 00:02:22,590 --> 00:02:29,635 (upbeat music) 64 00:02:29,679 --> 00:02:32,930 ♪ She only calls when she's feeling down ♪ 65 00:02:32,974 --> 00:02:36,516 ♪ Trying to find her way out ♪ 66 00:02:36,560 --> 00:02:39,978 ♪ It only hurts when I'm not around ♪ 67 00:02:40,022 --> 00:02:41,521 ♪ Looking for my way out ♪ 68 00:02:41,565 --> 00:02:43,606 - I am so sorry. 69 00:02:43,649 --> 00:02:48,652 - You're in my history class. 70 00:02:48,696 --> 00:02:49,987 Brooke, right? 71 00:02:50,031 --> 00:02:51,363 - Yeah. 72 00:02:51,406 --> 00:02:53,531 - Corey. 73 00:02:53,575 --> 00:02:56,743 - Um, well, did you study for that quiz today? 74 00:02:56,787 --> 00:02:58,495 - Nope. 75 00:02:58,538 --> 00:03:01,288 But it's not gonna affect my D average though, so. 76 00:03:01,332 --> 00:03:02,915 - Wow. 77 00:03:02,958 --> 00:03:05,918 My mom would kill me for anything less than a B. 78 00:03:05,961 --> 00:03:07,460 - Oh yeah? 79 00:03:07,504 --> 00:03:09,045 - Wanna mom swap? 80 00:03:09,089 --> 00:03:10,797 - Yeah. 81 00:03:10,840 --> 00:03:13,174 - I was kidding. 82 00:03:13,218 --> 00:03:13,966 - I know. 83 00:03:14,010 --> 00:03:15,384 (laughs) 84 00:03:15,427 --> 00:03:17,594 - Um. 85 00:03:17,638 --> 00:03:18,720 - Yep. 86 00:03:18,764 --> 00:03:20,138 - Okay, well, I'm off to take that quiz 87 00:03:20,182 --> 00:03:23,599 that I wish I didn't have to take. 88 00:03:23,643 --> 00:03:24,016 (laughs) Okay. 89 00:03:24,060 --> 00:03:27,645 Anyway. 90 00:03:27,688 --> 00:03:29,980 I'll see you next period? 91 00:03:30,024 --> 00:03:31,439 - [Corey] See you next period. 92 00:03:31,483 --> 00:03:32,649 - Okay. 93 00:03:32,692 --> 00:03:33,858 - See you round. 94 00:03:33,902 --> 00:03:39,905 - Soon, in history. - Yeah, right. 95 00:03:39,949 --> 00:03:41,156 - Dude. 96 00:03:41,200 --> 00:03:44,201 That new girl is way out of your league. 97 00:03:44,245 --> 00:03:46,452 You know she lives in Westmont, right? 98 00:03:46,496 --> 00:03:50,581 Family's like loaded. 99 00:03:50,625 --> 00:03:52,917 - Hey, Brooke. 100 00:03:52,961 --> 00:03:54,167 - Hey. 101 00:03:54,211 --> 00:03:54,918 - [Fiona] I just want to make sure you heard 102 00:03:54,962 --> 00:03:55,627 about the class ski trip. 103 00:03:55,671 --> 00:03:58,046 - [Brooke] Oh, cool. 104 00:03:58,090 --> 00:03:59,089 - It's like spring break in the winter. 105 00:03:59,133 --> 00:04:00,632 All-inclusive, minimal supervision. 106 00:04:00,676 --> 00:04:03,968 Everybody's gonna be there. 107 00:04:04,011 --> 00:04:05,344 - Okay. 108 00:04:05,388 --> 00:04:06,387 Maybe. 109 00:04:06,431 --> 00:04:09,014 - [Fiona] Hope you can come. 110 00:04:09,058 --> 00:04:10,890 - So? 111 00:04:10,934 --> 00:04:12,350 Hey, I'll take one of those. 112 00:04:12,394 --> 00:04:14,310 - [Fiona] Oh, please. 113 00:04:14,354 --> 00:04:15,395 (bell rings) 114 00:04:15,439 --> 00:04:22,651 - Later, dude. 115 00:04:22,695 --> 00:04:32,952 (upbeat music) 116 00:04:32,996 --> 00:04:35,745 - The Promise and Hope Youth Center opened its doors 117 00:04:35,789 --> 00:04:37,164 last June with the purpose 118 00:04:37,207 --> 00:04:39,583 of providing local disadvantaged children 119 00:04:39,626 --> 00:04:42,835 with a clean and welcoming environment. 120 00:04:42,879 --> 00:04:44,753 - On average, how long do they stay here? 121 00:04:44,797 --> 00:04:48,382 - Oh, anywhere from six weeks to six months. 122 00:04:48,426 --> 00:04:50,717 The goal is to eventually place them in permanent housing. 123 00:04:50,760 --> 00:04:51,801 - Foster homes. 124 00:04:51,845 --> 00:04:53,344 - Yes. 125 00:04:53,388 --> 00:04:56,139 It's not easy, but it's better than longterm group housing. 126 00:04:56,183 --> 00:04:57,556 - I agree. 127 00:04:57,600 --> 00:04:59,558 I've always thought at-risk children do much better 128 00:04:59,602 --> 00:05:02,895 in family environments than institutions. 129 00:05:02,938 --> 00:05:05,521 - You worked at a youth detention facility, correct? 130 00:05:05,565 --> 00:05:07,356 - Before I moved here, yes. 131 00:05:07,400 --> 00:05:08,816 I learned a lot. 132 00:05:08,860 --> 00:05:11,402 Mostly what a challenge it can be to reach these kids. 133 00:05:11,446 --> 00:05:12,986 Especially at first. 134 00:05:13,030 --> 00:05:14,821 - How were you able to connect with them? 135 00:05:14,865 --> 00:05:16,740 - Initially, by giving them space. 136 00:05:16,783 --> 00:05:20,826 They're guarded, understandably so. 137 00:05:20,870 --> 00:05:24,121 But then it's just a lot of listening. 138 00:05:24,165 --> 00:05:27,666 Honestly, they just want to be heard. 139 00:05:27,710 --> 00:05:30,376 - I agree. 140 00:05:30,420 --> 00:05:32,587 Let me show you the learning center we have. 141 00:05:32,631 --> 00:05:33,505 So we've got enough computers 142 00:05:33,548 --> 00:05:40,052 for everyone who's living here. 143 00:05:40,095 --> 00:05:42,804 - Well, I'm impressed with what you guys are doing here. 144 00:05:42,848 --> 00:05:45,389 Thanks for the opportunity today. 145 00:05:45,433 --> 00:05:47,892 - Thank you so much for coming in today, Mrs. Moore. 146 00:05:47,936 --> 00:05:48,601 We'll be in touch. 147 00:05:48,645 --> 00:05:49,435 - Great. 148 00:05:49,479 --> 00:05:51,686 - [Ken] Let me walk you out. 149 00:05:51,730 --> 00:05:55,357 - You hustling for a job? 150 00:05:55,400 --> 00:05:57,859 Trust me, you don't wanna work here. 151 00:05:57,903 --> 00:05:58,652 - [Ken] Jade, please. 152 00:05:58,695 --> 00:06:01,195 - It's okay. 153 00:06:01,239 --> 00:06:03,614 Why not? 154 00:06:03,658 --> 00:06:06,283 - It looks nice but it's a dump. 155 00:06:06,327 --> 00:06:08,660 The food stinks and it's too damn noisy. 156 00:06:08,703 --> 00:06:10,245 - I get it. 157 00:06:10,288 --> 00:06:12,372 Wondering if you're gonna be moved someplace new, 158 00:06:12,415 --> 00:06:14,290 not knowing when or where. 159 00:06:14,334 --> 00:06:18,085 Makes it hard to attach. 160 00:06:18,128 --> 00:06:20,337 - Sure. 161 00:06:20,381 --> 00:06:23,923 - It's okay. - That's Jade. 162 00:06:23,967 --> 00:06:25,049 - [Jacob] This is Jacob, 163 00:06:25,093 --> 00:06:27,802 your loan officer, returning your call. 164 00:06:27,845 --> 00:06:29,053 I'm sorry, Mr. Gilbert, 165 00:06:29,097 --> 00:06:30,929 you've already got a double mortgage. 166 00:06:30,973 --> 00:06:33,306 There's no further equity to pull from a loan. 167 00:06:33,350 --> 00:06:34,599 I recommend you continue 168 00:06:34,643 --> 00:06:41,730 to try to sell the home if you need any money. 169 00:06:41,774 --> 00:06:47,860 (rock music) 170 00:06:47,904 --> 00:06:53,324 (phone ringing) 171 00:06:53,368 --> 00:06:55,951 - Where's my 18 grand? 172 00:06:55,995 --> 00:06:57,911 - I told you, I'm working on it. 173 00:06:57,955 --> 00:07:01,540 - Work faster, then you can get back to your precious game. 174 00:07:01,584 --> 00:07:03,874 You got 24 hours. 175 00:07:03,918 --> 00:07:05,293 - Whoa, no, no, no, no. 176 00:07:05,336 --> 00:07:05,710 You said I got three weeks. 177 00:07:05,753 --> 00:07:07,503 - Yeah? 178 00:07:07,547 --> 00:07:12,507 Well, I changed my mind. 179 00:07:12,551 --> 00:07:15,010 Get up here. 180 00:07:15,053 --> 00:07:19,805 - [Gina] Maybe later. 181 00:07:19,849 --> 00:07:58,130 (dramatic music) 182 00:07:58,174 --> 00:08:00,049 (bell rings) 183 00:08:00,092 --> 00:08:01,925 - Take a look at the board coming in. 184 00:08:01,969 --> 00:08:04,761 Ladies and gentlemen, class does start 185 00:08:04,804 --> 00:08:07,305 at the same time every day. 186 00:08:07,349 --> 00:08:10,433 Come on, ladies and gentlemen, take your time. 187 00:08:10,477 --> 00:08:13,060 Who wants to be 30 in high school? 188 00:08:13,103 --> 00:08:17,689 I'm tired as you are. 189 00:08:17,733 --> 00:08:22,485 Okay, everybody, notebooks away. 190 00:08:22,528 --> 00:08:24,320 Yes, that's right, ladies and gentlemen, 191 00:08:24,364 --> 00:08:27,573 your favorite time of year, it is quiz time. 192 00:08:27,617 --> 00:08:31,534 Has anyone seen Corey Gilbert? 193 00:08:31,578 --> 00:08:35,372 Figures. 194 00:08:35,415 --> 00:08:37,081 (fire alarm blaring) 195 00:08:37,124 --> 00:08:40,167 Okay, everybody, let's head out. 196 00:08:40,211 --> 00:08:44,879 Quiz will be rescheduled for first thing Monday morning. 197 00:08:44,923 --> 00:08:56,348 Come on, ladies and gentlemen. 198 00:08:56,392 --> 00:09:13,947 (dramatic music) 199 00:09:13,990 --> 00:09:14,823 - [Hunter] Yes. 200 00:09:14,866 --> 00:09:22,037 Burner heaven. 201 00:09:22,081 --> 00:09:24,122 - Hey, what are you doing? 202 00:09:24,165 --> 00:09:25,289 - What are you doing? 203 00:09:25,333 --> 00:09:26,666 - [Deliveryman] Are you serious? 204 00:09:26,710 --> 00:09:31,712 - [Hunter] Whoa, whoa, whoa, you don't wanna do that. 205 00:09:31,755 --> 00:09:33,130 - I'm sorry, just take it. 206 00:09:33,173 --> 00:09:35,590 - Yeah, that's what I thought. 207 00:09:35,634 --> 00:09:37,426 Your phone. 208 00:09:37,469 --> 00:09:38,218 Your wallet too. 209 00:09:38,262 --> 00:09:39,218 - Yes, okay, okay. 210 00:09:39,262 --> 00:09:43,889 - Come on. 211 00:09:43,933 --> 00:09:46,933 Thank you, Robert. 212 00:09:46,977 --> 00:09:48,810 You tell anyone about this, 213 00:09:48,854 --> 00:09:54,398 you'll expect a little visit, okay? 214 00:09:54,442 --> 00:09:57,443 - Damn it. 215 00:09:57,486 --> 00:10:10,078 (ominous music) 216 00:10:10,122 --> 00:10:13,874 - [Hunter] Hey, man. 217 00:10:13,917 --> 00:10:15,834 Here they are. 218 00:10:15,878 --> 00:10:20,629 - See what you got. 219 00:10:20,673 --> 00:10:24,467 Not bad. 220 00:10:24,510 --> 00:10:27,510 Let's say 20 each for these. 221 00:10:27,554 --> 00:10:32,307 - No, actually, let's say I take it all. 222 00:10:32,350 --> 00:10:34,349 Your cash and these phones. 223 00:10:34,393 --> 00:10:36,143 - Okay, easy there. 224 00:10:36,187 --> 00:10:37,895 I'll give you the cash. 225 00:10:37,938 --> 00:10:38,937 - Yeah. 226 00:10:38,981 --> 00:10:39,897 - [Barkley] It's everything I've got. 227 00:10:39,940 --> 00:10:52,073 (grunting) 228 00:10:52,117 --> 00:10:55,076 ♪ I know he's gotta go ♪ 229 00:10:55,120 --> 00:10:59,705 ♪ Take 'em down, take 'em all down ♪ 230 00:10:59,749 --> 00:11:02,500 ♪ No one, no one ♪ 231 00:11:02,543 --> 00:11:13,217 (bell rings) 232 00:11:13,260 --> 00:11:20,515 - [Brooke] Hey, Fiona. 233 00:11:20,558 --> 00:11:27,480 (calm music) 234 00:11:27,524 --> 00:11:30,565 - Anyone sitting here? 235 00:11:30,609 --> 00:11:31,566 (Brooke laughs) 236 00:11:31,610 --> 00:11:33,026 Sweet. 237 00:11:33,070 --> 00:11:36,070 So, what's up? 238 00:11:36,113 --> 00:11:42,785 - Hey. 239 00:11:42,829 --> 00:11:46,371 Hey, did you pull that alarm earlier? 240 00:11:46,414 --> 00:11:50,124 (fire alarm blaring) 241 00:11:50,168 --> 00:11:54,878 - I have no idea what you're talking about. 242 00:11:54,922 --> 00:11:58,632 (Brooke laughs) 243 00:11:58,676 --> 00:12:01,092 I heard you're really good at history. 244 00:12:01,135 --> 00:12:02,260 The thing is, I suck. 245 00:12:02,303 --> 00:12:04,679 Can you help me? 246 00:12:04,722 --> 00:12:06,639 - What do you remember about Charles Lindbergh? 247 00:12:06,683 --> 00:12:08,348 - Oh, I think I started that chapter. 248 00:12:08,392 --> 00:12:11,101 He is the guy who flew really far, right? 249 00:12:11,144 --> 00:12:14,521 - Across the Atlantic. 250 00:12:14,565 --> 00:12:18,232 Anything else? 251 00:12:18,276 --> 00:12:20,901 (laughs) 252 00:12:20,945 --> 00:12:27,240 Um, in 1932, his infant son was kidnapped for ransom. 253 00:12:27,284 --> 00:12:30,368 The whole country was on edge. 254 00:12:30,412 --> 00:12:32,953 Everyone wanted to see if the baby would come home. 255 00:12:32,997 --> 00:12:34,162 - Wow, that's messed up. 256 00:12:34,206 --> 00:12:36,206 What happened? 257 00:12:36,250 --> 00:12:39,166 - You're gonna have to read it to find out. 258 00:12:39,210 --> 00:12:41,043 - Or we could, you know, study together 259 00:12:41,087 --> 00:12:47,507 before the Monday quiz. 260 00:12:47,551 --> 00:12:49,259 - Okay. 261 00:12:49,303 --> 00:12:51,428 I'll give you my number. 262 00:12:51,471 --> 00:12:57,099 - All right. 263 00:12:57,143 --> 00:12:59,435 - My mom and I are going shopping tomorrow morning, 264 00:12:59,478 --> 00:13:01,228 so just text me later. 265 00:13:01,272 --> 00:13:05,815 - Shopping, of course. 266 00:13:05,859 --> 00:13:07,901 - What's that supposed to mean? 267 00:13:07,944 --> 00:13:10,152 - It's just that you live in Westmont. 268 00:13:10,195 --> 00:13:13,113 It's like what you guys do, right? 269 00:13:13,157 --> 00:13:14,990 - Look. 270 00:13:15,034 --> 00:13:19,619 That's my stepdad's money, not mine. 271 00:13:19,662 --> 00:13:21,203 And FYI, when I was a kid, 272 00:13:21,247 --> 00:13:24,123 we needed food stamps to buy groceries 273 00:13:24,167 --> 00:13:27,667 and we lived in a tiny one bedroom apartment. 274 00:13:27,711 --> 00:13:31,880 So. 275 00:13:31,924 --> 00:13:34,214 - Sorry, I overstepped. 276 00:13:34,258 --> 00:13:38,427 - A little. 277 00:13:38,471 --> 00:13:44,015 Maybe I'm a little hypersensitive about it. 278 00:13:44,059 --> 00:13:46,768 Just text me, okay? 279 00:13:46,811 --> 00:13:49,394 I mean it. 280 00:13:49,438 --> 00:13:51,980 - All right. 281 00:13:52,024 --> 00:13:53,482 Right. 282 00:13:53,525 --> 00:13:54,775 Sounds good. 283 00:13:54,818 --> 00:13:58,778 - Hey, do you wanna go see that movie tonight? 284 00:13:58,821 --> 00:14:00,488 - Maybe we could just stream something? 285 00:14:00,531 --> 00:14:03,449 Trying to save up for new tires for The Beast. 286 00:14:03,493 --> 00:14:05,283 - Okay, lipstick on a pig. 287 00:14:05,327 --> 00:14:07,160 - Man, you ride a skateboard, bro. 288 00:14:07,204 --> 00:14:08,995 - [Eric] That's by choice. 289 00:14:09,039 --> 00:14:09,579 Come on, man, give me a break. 290 00:14:09,623 --> 00:14:16,794 - Later, Corey. 291 00:14:16,837 --> 00:14:17,336 - You know she's never actually gonna go out 292 00:14:17,380 --> 00:14:18,212 with you, right? 293 00:14:18,255 --> 00:14:20,421 - Something wrong with me? 294 00:14:20,465 --> 00:14:21,965 - Oh, I could make a list. 295 00:14:22,008 --> 00:14:23,466 Starting with the fact that you're always broke. 296 00:14:23,510 --> 00:14:24,384 - So? 297 00:14:24,427 --> 00:14:25,802 Money's not everything, dude. 298 00:14:25,845 --> 00:14:26,886 - Exactly. 299 00:14:26,930 --> 00:14:28,845 That's exactly what broke people say. 300 00:14:28,889 --> 00:14:31,765 - Oh, whatever. 301 00:14:31,809 --> 00:14:55,619 (calm music) 302 00:14:55,663 --> 00:14:57,997 ♪ If I never told you ♪ 303 00:14:58,040 --> 00:15:02,542 ♪ That I'm grateful for all that you've done ♪ 304 00:15:02,585 --> 00:15:05,044 ♪ If I never told you ♪ 305 00:15:05,088 --> 00:15:09,381 ♪ That I owe you much more than you know ♪ 306 00:15:09,425 --> 00:15:11,925 ♪ That proves I'm a fool ♪ 307 00:15:11,969 --> 00:15:15,302 ♪ And I'm hoping you will forgive me ♪ 308 00:15:15,346 --> 00:15:18,222 ♪ This life can change so fast ♪ 309 00:15:18,266 --> 00:15:20,558 ♪ One day you're here, the next you're gone ♪ 310 00:15:20,601 --> 00:15:21,350 ♪ Boy, you're gone ♪ 311 00:15:23,353 --> 00:15:24,602 - Hey. 312 00:15:24,646 --> 00:15:27,689 - [Shannon] We still on for shopping tomorrow? 313 00:15:27,733 --> 00:15:29,232 - Of course. 314 00:15:29,276 --> 00:15:30,316 - Well, anything you want. 315 00:15:30,360 --> 00:15:33,193 It's coming out of my first paycheck. 316 00:15:33,237 --> 00:15:34,737 - You got the job? 317 00:15:34,780 --> 00:15:38,157 - Not yet, but I'm feeling really good about it. 318 00:15:38,200 --> 00:15:39,574 - Good. 319 00:15:39,617 --> 00:15:40,867 - So who are you texting? 320 00:15:40,910 --> 00:15:43,119 Old friends? 321 00:15:43,163 --> 00:15:44,996 - A new friend. 322 00:15:45,040 --> 00:15:47,330 - Huh, a boy? 323 00:15:47,374 --> 00:15:49,750 - (laughs) Maybe. 324 00:15:49,793 --> 00:15:52,002 - Okay, fine. 325 00:15:52,046 --> 00:15:56,297 I'll have some details tomorrow while we shop. 326 00:15:56,340 --> 00:15:57,965 - (laughs) Mom, it's nothing. 327 00:15:58,009 --> 00:15:58,716 - [Shannon] Good night. 328 00:15:58,760 --> 00:16:01,010 - Good night. 329 00:16:01,054 --> 00:16:12,811 (calm music) 330 00:16:12,855 --> 00:16:13,353 - Hey, little brother. 331 00:16:13,397 --> 00:16:15,856 - Hey. 332 00:16:15,900 --> 00:16:18,149 Where you been? 333 00:16:18,193 --> 00:16:21,527 - What are you, my mother? 334 00:16:21,571 --> 00:16:23,112 (sighs) 335 00:16:23,156 --> 00:16:24,530 - Hey, hey, that's mine. 336 00:16:24,574 --> 00:16:26,323 - Yeah, what's yours is mine and mine is yours, right? 337 00:16:26,366 --> 00:16:27,324 How much you got in here, anyway? 338 00:16:27,367 --> 00:16:29,326 - I don't know, like 1,400 bucks. 339 00:16:29,369 --> 00:16:29,993 That I'm saving for-- 340 00:16:30,037 --> 00:16:32,162 - For an emergency? 341 00:16:32,206 --> 00:16:35,247 Exactly, which is precisely why I'm taking it, okay? 342 00:16:35,291 --> 00:16:36,624 - Hunter! 343 00:16:36,667 --> 00:16:45,882 Hunter! 344 00:16:45,926 --> 00:16:46,341 - Hey. 345 00:16:46,384 --> 00:16:48,635 You ready? 346 00:16:48,678 --> 00:16:50,094 - Not until I'm caffeinated. 347 00:16:50,137 --> 00:16:51,095 - Ah. 348 00:16:51,138 --> 00:16:52,679 - Oh, girls' day out, that's right. 349 00:16:52,723 --> 00:16:54,640 - [Shannon] Yes. Are you sure you don't want to go with us? 350 00:16:54,683 --> 00:16:55,474 - No, no, golfing today. 351 00:16:55,518 --> 00:16:57,266 You have fun without me. 352 00:16:57,310 --> 00:17:00,436 - Oh, we will. 353 00:17:00,480 --> 00:17:01,312 (kisses) 354 00:17:01,356 --> 00:17:04,856 - Bye bye. - Bye. 355 00:17:04,900 --> 00:17:06,108 - Okay, you ready? 356 00:17:06,151 --> 00:17:07,192 - Ready Freddy. 357 00:17:07,236 --> 00:17:08,735 - Okay, I'm finished. 358 00:17:08,779 --> 00:17:09,945 - Let's do this. 359 00:17:09,988 --> 00:17:11,655 (laughs) 360 00:17:11,698 --> 00:17:21,412 (rock music) 361 00:17:21,456 --> 00:17:25,750 - I'm telling you, man, she likes me. 362 00:17:25,794 --> 00:17:27,043 - [Eric] She says she's gonna study with you, 363 00:17:27,087 --> 00:17:28,961 not go to the prom. 364 00:17:29,004 --> 00:17:30,629 - Why are you so negative? 365 00:17:30,673 --> 00:17:31,797 - Just being straight up. 366 00:17:31,841 --> 00:17:36,342 That's what friends do. 367 00:17:36,386 --> 00:17:39,303 (engine rumbling) 368 00:17:39,347 --> 00:17:40,471 Oh, great. 369 00:17:40,515 --> 00:17:45,684 Hunter's home. 370 00:17:45,727 --> 00:17:57,862 - Come on, help me. 371 00:17:57,905 --> 00:17:59,321 - What are you losers doing? 372 00:17:59,365 --> 00:18:01,573 - Uh, homework. 373 00:18:01,616 --> 00:18:02,407 - What are you doing homework for? 374 00:18:02,450 --> 00:18:03,366 You ain't going to college. 375 00:18:03,410 --> 00:18:05,368 - [Eric] What are those? 376 00:18:05,412 --> 00:18:07,911 - Cell phones. 377 00:18:07,955 --> 00:18:08,453 Burners, untraceable. 378 00:18:08,497 --> 00:18:10,080 You want one? 379 00:18:10,124 --> 00:18:13,041 - Uh, (laughs) I'm good. 380 00:18:13,085 --> 00:18:16,085 Yeah, yeah. 381 00:18:16,129 --> 00:18:17,128 Hey, I gotta run. 382 00:18:17,172 --> 00:18:18,546 My parents are gone but I gotta do-- 383 00:18:18,590 --> 00:18:20,089 - Whoa, whoa, whoa. - I'll give you a ride. 384 00:18:20,133 --> 00:18:21,883 - No, wait a second, wait a second. 385 00:18:21,926 --> 00:18:24,759 Who's this? 386 00:18:24,803 --> 00:18:27,721 - [Corey] Just someone from school. 387 00:18:27,764 --> 00:18:30,140 - You know this girl? 388 00:18:30,184 --> 00:18:32,266 - A little. 389 00:18:32,310 --> 00:18:33,601 - What's her name? 390 00:18:33,644 --> 00:18:35,060 - [Corey] Brooke. 391 00:18:35,104 --> 00:18:36,478 Brooke Williams. 392 00:18:36,522 --> 00:18:38,439 - What do her parents do? They must be loaded, right? 393 00:18:38,482 --> 00:18:41,191 - No, I mean, her stepdad's loaded 394 00:18:41,234 --> 00:18:45,111 but I guess I don't really know what he does. 395 00:18:45,155 --> 00:18:47,196 - She lives in Westmont. 396 00:18:47,239 --> 00:18:50,324 She's crazy rich, off the charts. 397 00:18:50,367 --> 00:18:54,410 - Westmont, huh? 398 00:18:54,454 --> 00:18:55,912 Come on. 399 00:18:55,955 --> 00:18:57,914 - Wait, where are we going? 400 00:18:57,957 --> 00:18:59,540 - Eric's going home, right? 401 00:18:59,584 --> 00:19:02,751 I'm just going along for the ride. 402 00:19:02,794 --> 00:19:07,714 (upbeat music) 403 00:19:07,758 --> 00:19:23,478 Come on. 404 00:19:23,521 --> 00:19:26,772 Hey, turn right at the light up here. 405 00:19:26,815 --> 00:19:28,440 - But I live straight ahead. 406 00:19:28,484 --> 00:19:30,150 - Yeah, nah, I forgot to mention, 407 00:19:30,194 --> 00:19:37,490 I gotta make a quick stop first. 408 00:19:39,619 --> 00:19:41,868 - I know you could've shopped all day 409 00:19:41,912 --> 00:19:45,455 but I'm happy to be home early. 410 00:19:45,499 --> 00:19:47,123 Yeah. 411 00:19:47,167 --> 00:19:47,916 - I love it. 412 00:19:47,960 --> 00:19:51,794 It looks so good on you. 413 00:19:51,837 --> 00:19:52,378 - It was expensive. 414 00:19:52,421 --> 00:19:54,755 - Brooke! 415 00:19:54,799 --> 00:19:56,548 You have to stop worrying. 416 00:19:56,592 --> 00:19:59,634 - Yeah. 417 00:19:59,678 --> 00:20:03,221 - Andrew is financially secure. 418 00:20:03,265 --> 00:20:04,472 - Yeah. 419 00:20:04,516 --> 00:20:08,433 - And you know I would never take advantage. 420 00:20:08,477 --> 00:20:10,727 - Okay, fine, I'll stop. 421 00:20:10,771 --> 00:20:12,728 - Okay. 422 00:20:12,772 --> 00:20:13,896 You never actually talked to me 423 00:20:13,940 --> 00:20:15,439 about the boy that you were texting with. 424 00:20:15,483 --> 00:20:21,695 Is he hot hot hot? 425 00:20:21,738 --> 00:20:22,445 What? 426 00:20:22,489 --> 00:20:23,655 - Oh yeah. 427 00:20:23,699 --> 00:20:25,824 I think we're gonna study later. 428 00:20:25,867 --> 00:20:27,534 - Oh, really? 429 00:20:27,577 --> 00:20:29,618 That's good. You know, I think this one 430 00:20:29,662 --> 00:20:32,955 is really more you perhaps than me. 431 00:20:32,999 --> 00:20:34,415 What do you think? 432 00:20:34,458 --> 00:20:36,374 - Yeah, it's 80s. 433 00:20:36,418 --> 00:20:37,250 - [Shannon] It's cute. 434 00:20:37,294 --> 00:20:38,084 You can have it. 435 00:20:38,128 --> 00:20:39,794 - It's cute, thank you. 436 00:20:39,838 --> 00:20:42,588 Well, anyway, me and that guy, we're just friends. 437 00:20:42,632 --> 00:20:43,423 Sort of. 438 00:20:43,466 --> 00:20:45,924 - Oh, okay. 439 00:20:45,968 --> 00:20:48,468 So you are at least making friends at school. 440 00:20:48,512 --> 00:20:50,554 - It's one conversation, one friend. 441 00:20:50,597 --> 00:20:53,764 Don't get too excited. 442 00:20:53,808 --> 00:20:56,934 Wait, before I forget. 443 00:20:56,978 --> 00:20:58,728 - What? 444 00:20:58,771 --> 00:21:04,065 - I do, I think I wanna go on this. 445 00:21:04,109 --> 00:21:11,030 - Class ski trip. 446 00:21:11,073 --> 00:21:12,948 I don't know. 447 00:21:12,992 --> 00:21:16,159 Is there gonna be any chaperones there? 448 00:21:16,202 --> 00:21:16,951 - What? 449 00:21:17,037 --> 00:21:19,078 Why? 450 00:21:19,122 --> 00:21:20,538 - Well, a bunch of teenagers at a ski lodge? 451 00:21:20,582 --> 00:21:23,915 Things could get pretty wild. 452 00:21:23,959 --> 00:21:25,709 - I can't go asking how many chaperones there are gonna be 453 00:21:25,753 --> 00:21:28,211 and if anyone's gonna sneak in any booze. 454 00:21:28,255 --> 00:21:30,088 I just need to say yes or no. 455 00:21:30,132 --> 00:21:31,630 - Then I feel you should say no. 456 00:21:31,674 --> 00:21:32,673 I'm not comfortable with it. 457 00:21:32,717 --> 00:21:33,966 - Not everyone is 458 00:21:34,010 --> 00:21:36,260 like those juvenile delinquents you work with. 459 00:21:36,304 --> 00:21:37,636 - They're not delinquents, Brooke. 460 00:21:37,680 --> 00:21:39,846 They just haven't been as fortunate as you have. 461 00:21:39,890 --> 00:21:41,056 - Okay, look, Mom, 462 00:21:41,099 --> 00:21:42,515 I had to leave all of my friends back home 463 00:21:42,559 --> 00:21:44,559 and now you won't let me go on this stupid ski trip 464 00:21:44,603 --> 00:21:45,977 where I could quite possibly make a friend 465 00:21:46,021 --> 00:21:47,603 or maybe even two friends, who knows? 466 00:21:47,646 --> 00:21:50,647 - Okay, I will think about this. 467 00:21:50,691 --> 00:21:52,775 (phone ringing) 468 00:21:52,818 --> 00:21:53,609 Sorry, honey, I gotta take this. 469 00:21:53,652 --> 00:21:57,236 This is Shannon. 470 00:21:57,280 --> 00:22:00,198 Oh, I see. 471 00:22:00,241 --> 00:22:03,075 I, yeah, I could make that happen. 472 00:22:03,118 --> 00:22:06,995 I just need an hour. 473 00:22:07,039 --> 00:22:08,997 That was the Youth Center. 474 00:22:09,041 --> 00:22:11,290 They want me to come and do a session with a kid. 475 00:22:11,334 --> 00:22:12,541 - But they haven't even hired you yet. 476 00:22:12,585 --> 00:22:13,751 - I know. 477 00:22:13,795 --> 00:22:15,294 Honey, you know how much I want this job. 478 00:22:15,338 --> 00:22:17,546 So we'll get back to this, okay? 479 00:22:17,590 --> 00:22:18,838 - What's the point? 480 00:22:18,882 --> 00:22:20,507 Apparently you still think I'm five. 481 00:22:20,550 --> 00:22:22,175 - Brooke, that's not true at all. 482 00:22:22,219 --> 00:22:23,593 Just let me think about this. 483 00:22:23,637 --> 00:22:37,021 Okay? 484 00:22:37,065 --> 00:22:39,065 - Thank you for coming on such short notice. 485 00:22:39,109 --> 00:22:40,650 She missed curfew again last night. 486 00:22:40,693 --> 00:22:42,275 She's been spending all her free time 487 00:22:42,319 --> 00:22:44,069 at this shady tattoo parlor. 488 00:22:44,113 --> 00:22:45,654 And to top it off, Jade skipped school yesterday 489 00:22:45,697 --> 00:22:48,824 for the fourth time in two weeks. 490 00:22:48,867 --> 00:22:49,865 - That's not a good sign, 491 00:22:49,909 --> 00:22:51,200 but you already have counselors here. 492 00:22:51,244 --> 00:22:53,661 - You nailed your interview yesterday, Shannon. 493 00:22:53,704 --> 00:22:55,538 You blew me away actually. 494 00:22:55,581 --> 00:22:58,873 Consider this a field training exercise. 495 00:22:58,917 --> 00:23:00,125 (phone beeps) 496 00:23:00,168 --> 00:23:07,297 - Excuse me, um, it's actually my daughter. 497 00:23:07,341 --> 00:23:08,382 Sorry. 498 00:23:08,426 --> 00:23:12,094 - If anyone can reach her, you can. 499 00:23:12,138 --> 00:23:14,554 Good luck. 500 00:23:14,597 --> 00:23:22,561 - Okay. 501 00:23:22,604 --> 00:23:24,146 - I don't think this is a good idea. 502 00:23:24,189 --> 00:23:26,189 - What? I just wanna see where Corey's new girlfriend lives. 503 00:23:26,233 --> 00:23:27,482 - She's not my girlfriend. 504 00:23:27,526 --> 00:23:29,442 And she's not home, she's shopping with her mom. 505 00:23:29,485 --> 00:23:30,568 - Wow. 506 00:23:30,611 --> 00:23:33,654 Look at that. 507 00:23:33,698 --> 00:23:37,740 All right, all right, park right here, park right here. 508 00:23:37,784 --> 00:23:39,367 All right, let me know if anybody comes up 509 00:23:39,411 --> 00:23:40,326 to the house, okay? 510 00:23:40,370 --> 00:23:41,327 - Wait, why? 511 00:23:41,371 --> 00:23:42,495 - Because I said so. 512 00:23:42,539 --> 00:23:53,463 I'll be back in 15. 513 00:23:53,506 --> 00:23:55,256 - What is going on? 514 00:23:55,300 --> 00:23:55,756 - I have no idea, dude. 515 00:23:55,800 --> 00:23:59,427 Just chill. 516 00:23:59,471 --> 00:24:00,635 - I bet he's gonna steal stuff. 517 00:24:00,679 --> 00:24:04,931 I can't believe you're letting him do this. 518 00:24:04,975 --> 00:24:09,768 You're... 519 00:24:09,812 --> 00:24:14,106 - I don't care about school, period. 520 00:24:14,150 --> 00:24:16,065 I feel more at home with my tattoo crew. 521 00:24:16,109 --> 00:24:17,859 They're like the only family I have. 522 00:24:17,903 --> 00:24:20,737 - [Shannon] Tattoo crew, what do you mean tattoo crew? 523 00:24:20,780 --> 00:24:22,572 - They let me draw art for them. 524 00:24:22,616 --> 00:24:24,531 It's like a family, a home. 525 00:24:24,575 --> 00:24:25,365 Unlike this place. 526 00:24:25,409 --> 00:24:27,993 - So you don't like it here. 527 00:24:28,037 --> 00:24:30,787 Probably makes sense why you don't mind cutting school. 528 00:24:30,831 --> 00:24:34,540 No education, no job, no money. 529 00:24:34,584 --> 00:24:35,625 You care about money? 530 00:24:35,668 --> 00:24:37,335 - There's other ways to make money. 531 00:24:37,378 --> 00:24:40,879 - And most of those ways lead to jail. 532 00:24:40,923 --> 00:24:42,672 Jade, you're smart. 533 00:24:42,716 --> 00:24:44,716 You can finish school, get an education, 534 00:24:44,760 --> 00:24:45,383 and build a real life for yourself. 535 00:24:45,427 --> 00:24:51,180 - I'm not smart. 536 00:24:51,224 --> 00:24:51,722 - You've taken care of yourself all these years, 537 00:24:51,766 --> 00:24:53,974 haven't you? 538 00:24:54,018 --> 00:24:55,183 - So? 539 00:24:55,227 --> 00:24:58,394 - Street smarts, instincts, intuition. 540 00:24:58,438 --> 00:24:59,771 That's intelligence. 541 00:24:59,814 --> 00:25:01,981 Look, I'm here now. 542 00:25:02,025 --> 00:25:03,524 I accept you. 543 00:25:03,567 --> 00:25:05,776 You can have more than a tattoo crew. 544 00:25:05,819 --> 00:25:07,861 You can have a real family, a real home. 545 00:25:07,905 --> 00:25:15,284 We can find that for you together. 546 00:25:15,328 --> 00:25:28,587 (dramatic music) 547 00:25:28,631 --> 00:25:31,799 (calm music) 548 00:25:31,842 --> 00:25:39,806 (dramatic music) 549 00:25:39,849 --> 00:25:47,729 (calm music) 550 00:25:47,773 --> 00:25:48,981 - Mom? 551 00:25:49,024 --> 00:25:50,982 - Where is he? 552 00:25:51,025 --> 00:25:53,234 - He said sit tight. 553 00:25:53,278 --> 00:25:54,110 - We should just leave. 554 00:25:54,153 --> 00:25:55,945 - I can't just leave him here. 555 00:25:55,989 --> 00:25:58,363 - Actually, you can. 556 00:25:58,407 --> 00:25:59,281 Come on. 557 00:25:59,324 --> 00:26:02,867 - He's gonna kick my ass, dude. 558 00:26:02,911 --> 00:26:11,333 - Nice. 559 00:26:11,377 --> 00:26:13,334 - Mom? 560 00:26:13,378 --> 00:26:15,295 - Oh. 561 00:26:15,338 --> 00:26:17,005 You must be Brooke. 562 00:26:17,048 --> 00:26:17,839 - What are you doing in my house? 563 00:26:17,882 --> 00:26:19,549 - What are you doing home? 564 00:26:19,593 --> 00:26:32,184 You're supposed to be shopping. 565 00:26:32,228 --> 00:26:32,935 (Hunter groans) 566 00:26:32,979 --> 00:26:34,061 - [Hunter] Hey, Brooke, 567 00:26:34,105 --> 00:26:35,730 why don't you just open the door, huh? 568 00:26:35,773 --> 00:26:37,856 (knocking) 569 00:26:37,899 --> 00:26:39,399 Hey, Brooke, come on. 570 00:26:39,443 --> 00:26:45,821 (phone ringing) 571 00:26:45,865 --> 00:26:49,241 - Pick up, pick up. 572 00:26:49,285 --> 00:26:50,034 - [Hunter] Why don't you just unlock the door? 573 00:26:50,077 --> 00:26:51,826 - How do you know my name? 574 00:26:51,870 --> 00:26:53,036 - Unlock the door, open the door, 575 00:26:53,079 --> 00:26:54,120 and I can explain everything. 576 00:26:54,164 --> 00:26:57,999 How does that sound? 577 00:26:58,043 --> 00:27:00,417 - All I wanted was a ride home. 578 00:27:00,461 --> 00:27:01,543 - All right, well, we're giving you a ride home. 579 00:27:01,587 --> 00:27:02,044 - I live two blocks away from you. 580 00:27:02,087 --> 00:27:03,253 - Then walk! 581 00:27:03,297 --> 00:27:07,049 - All right, now I'm getting angry, Brooke. 582 00:27:07,092 --> 00:27:09,050 I'm gonna count to three. 583 00:27:09,093 --> 00:27:11,594 One. 584 00:27:11,679 --> 00:27:14,096 Two. 585 00:27:14,140 --> 00:27:16,681 Three. 586 00:27:16,725 --> 00:27:17,766 (spray hissing) 587 00:27:17,809 --> 00:27:22,812 (Hunter groans) 588 00:27:22,856 --> 00:27:24,396 No, no, no, no, no, no. 589 00:27:24,440 --> 00:27:26,482 (vase crashes) 590 00:27:26,525 --> 00:27:27,941 (Brooke screaming) 591 00:27:27,985 --> 00:27:30,110 You shouldn't have done that. 592 00:27:30,154 --> 00:27:31,361 - Get off me! 593 00:27:31,404 --> 00:27:32,445 Get off me! 594 00:27:32,489 --> 00:27:34,739 (phone ringing) 595 00:27:34,783 --> 00:27:36,699 - Hello? 596 00:27:36,743 --> 00:27:37,950 Brooke? 597 00:27:37,994 --> 00:27:39,284 - Somebody help! 598 00:27:39,328 --> 00:27:40,118 - Brooke? 599 00:27:40,162 --> 00:27:44,748 (phone beeping) 600 00:27:44,792 --> 00:27:49,043 (phone ringing) 601 00:27:49,087 --> 00:27:51,462 - [Hunter] Sorry, no calls. 602 00:27:51,506 --> 00:27:54,673 (Brooke screaming) 603 00:27:54,716 --> 00:27:56,758 - No, please, help. 604 00:27:56,802 --> 00:27:58,468 Please, don't-- 605 00:27:58,512 --> 00:27:59,719 - You make another sound again, 606 00:27:59,763 --> 00:28:03,305 I'll make sure you never make another peep, okay? 607 00:28:03,349 --> 00:28:05,099 Now let's go. 608 00:28:05,142 --> 00:28:07,810 - Honey, it looks like I just missed you. 609 00:28:07,853 --> 00:28:12,063 Um, call me back if it's important, okay? 610 00:28:17,404 --> 00:28:19,361 (phone buzzing) 611 00:28:19,405 --> 00:28:22,030 - Come on, man. - Just do it! 612 00:28:22,074 --> 00:28:22,989 - Go, little brother, right now. 613 00:28:23,033 --> 00:28:23,365 - What the hell are you doing? 614 00:28:23,409 --> 00:28:25,158 - Corey? 615 00:28:25,202 --> 00:28:29,078 - Let's go, let's go. 616 00:28:29,122 --> 00:28:30,162 - Please don't kill me. 617 00:28:30,206 --> 00:28:31,288 - Where'd you get that? 618 00:28:31,332 --> 00:28:33,124 - I told you we should've split. 619 00:28:33,167 --> 00:28:34,249 - Please just let me out! 620 00:28:34,292 --> 00:28:35,375 - Stop it, I can't think right now. 621 00:28:35,419 --> 00:28:37,836 Okay, just stop it, shut up. 622 00:28:37,879 --> 00:28:40,588 - [Shannon] Okay, Brooke, trying you again. 623 00:28:40,632 --> 00:28:42,256 Still haven't heard from you, honey, call me back. 624 00:28:42,299 --> 00:28:44,299 - Where are you taking me? 625 00:28:44,343 --> 00:28:45,175 Hunter, what are you doing? 626 00:28:45,219 --> 00:28:47,803 - Just go, just drive. 627 00:28:47,847 --> 00:28:50,096 - Whatever you guys are up to, just leave me out of it. 628 00:28:50,140 --> 00:28:51,013 - You're already a part of it, all right, 629 00:28:51,057 --> 00:28:52,306 just shut up and sit tight. 630 00:28:52,350 --> 00:28:56,060 - Corey, please tell me what's going on. 631 00:28:56,104 --> 00:29:06,360 (phone ringing) 632 00:29:06,404 --> 00:29:07,945 Is that my mom? 633 00:29:07,989 --> 00:29:08,654 I wanna talk to her. 634 00:29:08,698 --> 00:29:09,697 - Not yet. 635 00:29:09,741 --> 00:29:10,906 - Please just let me-- 636 00:29:10,950 --> 00:29:16,161 - Just shut up so I can hear myself think. 637 00:29:16,204 --> 00:29:17,662 - Brooke! 638 00:29:17,706 --> 00:29:20,248 Brooke. 639 00:29:20,292 --> 00:29:23,667 I'm home! 640 00:29:23,711 --> 00:29:24,960 Huh. 641 00:29:25,004 --> 00:29:26,170 - Hunter, maybe we should think about this, man. 642 00:29:26,213 --> 00:29:27,755 This is bad. 643 00:29:27,798 --> 00:29:29,005 - Turn right here. We're going to Eric's place, it's closer. 644 00:29:29,048 --> 00:29:30,047 - What? 645 00:29:30,091 --> 00:29:31,340 No, no, no, no. 646 00:29:31,384 --> 00:29:32,967 - Okay, maybe if we drop her off, it'll be fine. 647 00:29:33,011 --> 00:29:34,218 - She's right. 648 00:29:34,262 --> 00:29:37,012 She's right, okay, we need to talk to her mom. 649 00:29:37,055 --> 00:29:40,807 We're gonna do this right. 650 00:29:40,851 --> 00:29:42,726 We'll go to Eric's place, he's a little closer. 651 00:29:42,770 --> 00:29:43,977 - Look, look, my parents-- 652 00:29:44,020 --> 00:29:46,729 - Won't be back until later tonight, right? 653 00:29:46,773 --> 00:29:49,607 It's perfect. 654 00:29:49,650 --> 00:29:53,401 - Brooke, are you up here? 655 00:29:53,445 --> 00:29:58,239 Brooke, honey, are you here? 656 00:29:58,283 --> 00:30:03,952 (phone ringing) 657 00:30:03,996 --> 00:30:11,501 - What are you doing? - What are you doing? No, no! 658 00:30:11,544 --> 00:30:13,127 - Where is she? 659 00:30:13,171 --> 00:30:14,462 Brooke. 660 00:30:14,506 --> 00:30:15,378 Brooke! 661 00:30:15,422 --> 00:30:21,384 (calm music) 662 00:30:21,428 --> 00:30:23,969 Honey? 663 00:30:24,013 --> 00:30:27,848 What? 664 00:30:27,892 --> 00:30:29,225 (dramatic music) 665 00:30:29,268 --> 00:30:40,943 Oh my god. 666 00:30:40,986 --> 00:30:42,194 (phone buzzing) 667 00:30:42,238 --> 00:30:44,154 - Hi, honey. 668 00:30:44,198 --> 00:30:45,823 - Andrew, I think something's happened to Brooke. 669 00:30:45,866 --> 00:30:46,864 - What do you mean, what's happened? 670 00:30:46,908 --> 00:30:47,949 - I think somebody may have broken 671 00:30:47,992 --> 00:30:49,325 into the house or something. 672 00:30:49,369 --> 00:30:51,452 It looks like Brooke's bathroom has been ransacked. 673 00:30:51,496 --> 00:30:52,578 - She's not picking up her phone? 674 00:30:52,622 --> 00:30:54,871 - No, she's not answering my texts either. 675 00:30:54,915 --> 00:30:57,123 - Okay, honey, let me wrap up here and I'll come home. 676 00:30:57,167 --> 00:30:58,041 - Andrew, I'm scared. 677 00:30:58,085 --> 00:30:59,626 I mean, what has happened to her? 678 00:30:59,670 --> 00:31:00,961 - Let's not panic yet. 679 00:31:01,004 --> 00:31:02,628 You know what, all of our phones are on my account. 680 00:31:02,672 --> 00:31:03,671 We should be able to track it 681 00:31:03,714 --> 00:31:05,464 by logging onto the carrier website. 682 00:31:05,508 --> 00:31:06,215 - Oh my god, you're right. Okay. 683 00:31:06,259 --> 00:31:22,229 I'll call you back. 684 00:31:22,273 --> 00:31:25,232 (computer beeping) 685 00:31:25,276 --> 00:31:28,359 There it is. 686 00:31:28,403 --> 00:31:30,278 Okay. 687 00:31:30,321 --> 00:31:31,445 - [Andrew] Did you find her? 688 00:31:31,489 --> 00:31:33,030 - Not yet, but I tracked her phone. 689 00:31:33,074 --> 00:31:34,197 I'm gonna head there right now. 690 00:31:34,241 --> 00:31:35,490 - Shannon, you need to call the police. 691 00:31:35,534 --> 00:31:36,783 - I'm 10 minutes from her. 692 00:31:36,827 --> 00:31:37,909 I'll find her before they will. 693 00:31:37,953 --> 00:31:39,828 - Shannon, hold on, I'm leaving now. 694 00:31:39,872 --> 00:31:41,288 - [Shannon] I'm gonna call you as soon as I find her. 695 00:31:41,331 --> 00:31:53,298 - Shannon. 696 00:31:53,341 --> 00:31:56,009 - What now? 697 00:31:56,052 --> 00:31:59,011 - Hey, you got any rope? 698 00:31:59,054 --> 00:32:00,554 - [Eric] Wait, what for? 699 00:32:00,598 --> 00:32:02,306 - What do you think for, genius? It's for her. 700 00:32:02,349 --> 00:32:04,433 - I don't think so. 701 00:32:04,476 --> 00:32:07,351 - Duct tape then, huh? Something to tie her up with. 702 00:32:07,395 --> 00:32:08,060 Do I need to spell it out for you? 703 00:32:08,104 --> 00:32:09,395 - Please just let me go. 704 00:32:09,439 --> 00:32:12,064 I promise I won't tell anyone about you guys. 705 00:32:12,108 --> 00:32:13,857 I'll say you wore masks 706 00:32:13,901 --> 00:32:15,692 and I didn't even know who you were. 707 00:32:15,736 --> 00:32:17,777 - No, no, no, no. 708 00:32:17,821 --> 00:32:19,321 We let you go now, we get nothing 709 00:32:19,364 --> 00:32:21,906 but five to 10 in the state pen. 710 00:32:21,949 --> 00:32:23,324 No, I want something for this. 711 00:32:23,367 --> 00:32:28,203 - What do you want? 712 00:32:28,247 --> 00:32:29,829 - How much do you think she's worth? 713 00:32:29,873 --> 00:32:32,415 - Meaning what now? 714 00:32:32,459 --> 00:32:34,792 - No clue? 715 00:32:34,836 --> 00:32:37,836 No clue, either of you? 716 00:32:37,880 --> 00:32:44,425 I'm sure her parents have a pretty good idea. 717 00:32:44,469 --> 00:32:45,176 - This is a terrible plan, man. 718 00:32:45,219 --> 00:32:48,846 - You got a better one? 719 00:32:48,890 --> 00:32:50,014 - Corey. 720 00:32:50,058 --> 00:32:52,265 - [Hunter] Let's go. 721 00:32:52,309 --> 00:32:56,561 (dramatic music) 722 00:32:56,605 --> 00:32:59,147 - I'm coming, baby, I'm coming, I promise. 723 00:32:59,191 --> 00:33:04,526 I'm almost to you. 724 00:33:04,570 --> 00:33:13,242 (Brooke whimpering) 725 00:33:13,286 --> 00:33:14,369 - That's better. 726 00:33:14,412 --> 00:33:16,244 - Please, if you, 727 00:33:16,288 --> 00:33:18,121 look, if you just take me home right now, 728 00:33:18,165 --> 00:33:19,915 I promise, my mom and my stepdad, 729 00:33:19,959 --> 00:33:21,625 they will give me whatever you want. 730 00:33:21,669 --> 00:33:23,918 - Or we could just call them on this. 731 00:33:23,962 --> 00:33:25,378 Actual kidnappers do. 732 00:33:25,421 --> 00:33:26,420 - Promise-- 733 00:33:26,464 --> 00:33:31,383 - I'm not an idiot. 734 00:33:31,426 --> 00:33:37,597 (phone chimes) 735 00:33:37,641 --> 00:33:39,974 All right, I need to make a call. 736 00:33:40,017 --> 00:33:44,103 I'll be right back. 737 00:33:44,146 --> 00:33:50,441 (Brooke gasping) 738 00:33:50,485 --> 00:33:53,152 - Corey, please. 739 00:33:53,196 --> 00:33:55,195 Please, you can just let me go. 740 00:33:55,239 --> 00:33:58,198 Please, please. 741 00:33:58,242 --> 00:33:59,783 Please, I promise I won't tell anyone. 742 00:33:59,827 --> 00:34:04,328 I won't tell anyone if you just let me go right now, please! 743 00:34:04,372 --> 00:34:05,955 - I didn't know this was gonna happen. 744 00:34:05,999 --> 00:34:07,915 - What are you doing? 745 00:34:07,959 --> 00:34:09,625 Are you crazy? 746 00:34:09,669 --> 00:34:11,626 Corey, please just untape me 747 00:34:11,670 --> 00:34:13,211 and please just let me go. 748 00:34:13,255 --> 00:34:15,672 Please, Corey, please, please, please. 749 00:34:15,716 --> 00:34:17,757 I just wanna go home, I just wanna go home, 750 00:34:17,801 --> 00:34:19,466 I just wanna go home, you guys! 751 00:34:19,510 --> 00:34:21,885 - [Hunter] Hey, Verne. 752 00:34:21,929 --> 00:34:23,554 Hey, what's up? I'm a little tied up right now. 753 00:34:23,597 --> 00:34:27,306 I'm always hustling, trying to get your money. 754 00:34:27,350 --> 00:34:28,558 What do you need? 755 00:34:28,601 --> 00:34:32,270 - I heard they found Barkley dead yesterday. 756 00:34:32,313 --> 00:34:35,605 In an alley, like day old trash. 757 00:34:35,649 --> 00:34:37,858 - Yeah, you gonna miss him? 758 00:34:37,901 --> 00:34:39,109 - Not really. 759 00:34:39,153 --> 00:34:40,736 Just wanna make sure I'm gonna get my money. 760 00:34:40,779 --> 00:34:42,653 Or you and him are gonna have something in common. 761 00:34:42,697 --> 00:34:45,322 - Yeah, don't worry, you'll get it. 762 00:34:45,366 --> 00:34:46,532 - What, you gonna rob a bank? 763 00:34:46,576 --> 00:34:49,367 - Better. 764 00:34:49,411 --> 00:35:02,379 Trust me. 765 00:35:02,423 --> 00:35:04,923 - Corey, I thought you were my friend. 766 00:35:04,966 --> 00:35:05,465 - I was. 767 00:35:05,508 --> 00:35:07,508 I am. 768 00:35:07,552 --> 00:35:10,303 - Well, this is not very friendly. 769 00:35:10,346 --> 00:35:11,763 - [Corey] I know, I... 770 00:35:11,806 --> 00:35:13,638 Brooke, Hunter did that-- 771 00:35:13,682 --> 00:35:16,391 - [Eric] Oh man, I can't, I can't, I can't. 772 00:35:16,435 --> 00:35:19,352 - Hey, what are you doing? 773 00:35:19,396 --> 00:35:20,562 - Look, cutting her loose, man. 774 00:35:20,605 --> 00:35:21,479 - No, we can't do that. 775 00:35:21,522 --> 00:35:24,440 - We can't do this! 776 00:35:24,484 --> 00:35:26,567 I'm sorry, but we're holding a girl for ransom. 777 00:35:26,611 --> 00:35:28,693 Your brother has lost it. 778 00:35:28,737 --> 00:35:29,986 And look, even if she goes to the cops, 779 00:35:30,030 --> 00:35:31,780 we gotta tell them the truth about your brother. 780 00:35:31,823 --> 00:35:34,616 - Yeah, but we were the ones who led him to her. 781 00:35:34,659 --> 00:35:36,575 And dude. 782 00:35:36,619 --> 00:35:39,078 And dude, he's my brother. 783 00:35:39,121 --> 00:35:40,913 - You don't owe him anything, okay? 784 00:35:40,956 --> 00:35:44,999 - Dude, just give me a second to think! 785 00:35:47,921 --> 00:35:56,468 (dramatic music) 786 00:35:56,512 --> 00:36:09,395 (phone ringing) 787 00:36:09,439 --> 00:36:10,396 - [Brooke] Hey, it's Brooke. 788 00:36:10,440 --> 00:36:10,980 Leave me a message, bye. - Damn it. 789 00:36:11,024 --> 00:36:14,651 (phone ringing) 790 00:36:14,694 --> 00:36:16,527 - [Woman] Can I help you? 791 00:36:16,570 --> 00:36:17,402 Excuse me. 792 00:36:17,446 --> 00:36:17,945 - I'm looking for my daughter. 793 00:36:17,988 --> 00:36:19,571 - In the bushes? 794 00:36:19,615 --> 00:36:21,824 Who's your daughter? 795 00:36:21,867 --> 00:36:26,035 What are you doing to my flowers? 796 00:36:26,079 --> 00:36:26,744 - [Brooke] Hey, it's Brooke. 797 00:36:26,788 --> 00:36:27,954 Leave me a message, bye. 798 00:36:27,997 --> 00:36:30,373 - Excuse me. 799 00:36:30,416 --> 00:36:31,832 What are you doing to my flowers? 800 00:36:31,875 --> 00:36:35,210 I'm calling the police. 801 00:36:35,254 --> 00:36:44,385 (Shannon gasping) 802 00:36:44,428 --> 00:36:46,137 - No. 803 00:36:47,889 --> 00:36:59,148 No. 804 00:36:59,191 --> 00:37:00,774 - What? 805 00:37:00,818 --> 00:37:07,572 - I was just thinking that maybe we should let her go. 806 00:37:07,615 --> 00:37:20,416 - Were you? 807 00:37:20,459 --> 00:37:21,792 - No, no, no. 808 00:37:21,836 --> 00:37:25,920 You wanted me to cooperate, that's all I'm doing. 809 00:37:25,964 --> 00:37:27,172 Please don't. 810 00:37:27,215 --> 00:37:29,132 No, no, no, I swear I wasn't doing anything. 811 00:37:29,176 --> 00:37:30,341 I wasn't doing anything. 812 00:37:30,385 --> 00:37:36,180 I will give you whatever you're looking for. 813 00:37:36,265 --> 00:37:37,723 - That's better. 814 00:37:37,766 --> 00:37:40,559 Little peace and quiet, huh? 815 00:37:40,603 --> 00:37:41,642 All right. 816 00:37:41,686 --> 00:37:46,647 It's almost showtime. 817 00:37:46,691 --> 00:37:52,068 I'm gonna need you to play your part. 818 00:37:52,112 --> 00:38:01,202 Remember, make sure they can't see my face. 819 00:38:01,245 --> 00:38:02,119 - I should record this. 820 00:38:02,163 --> 00:38:02,745 Yes, okay, record. 821 00:38:02,788 --> 00:38:12,337 (phone ringing) 822 00:38:12,380 --> 00:38:16,632 Pick up, pick up. 823 00:38:16,675 --> 00:38:18,842 - [Hunter] Hi, mom. 824 00:38:18,886 --> 00:38:20,302 Welcome to the party. 825 00:38:20,346 --> 00:38:31,978 (Brooke whimpering) 826 00:38:32,022 --> 00:38:33,021 - I'm right here. 827 00:38:33,065 --> 00:38:33,563 I am gonna get you out, I promise. 828 00:38:33,607 --> 00:38:39,026 Oh, my baby. 829 00:38:39,070 --> 00:38:40,861 Please don't hurt her. 830 00:38:40,905 --> 00:38:42,821 - I see you got my message. 831 00:38:42,865 --> 00:38:44,073 - I will give you anything. 832 00:38:44,116 --> 00:38:47,492 - Good. 833 00:38:47,535 --> 00:38:51,329 I want $250,000 by midnight. 834 00:38:51,373 --> 00:38:52,746 - $250,000? 835 00:38:52,790 --> 00:38:53,956 - [Hunter] That's what I said. 836 00:38:53,999 --> 00:38:57,292 - I mean, that's just, it's a lot of money. 837 00:38:57,336 --> 00:38:58,293 I think I need more time-- 838 00:38:58,379 --> 00:39:01,796 - $250,000 and not a minute late. 839 00:39:01,839 --> 00:39:08,760 Or I send Brooke home one piece at a time. 840 00:39:08,887 --> 00:39:11,179 - Stop! 841 00:39:11,223 --> 00:39:15,474 No! 842 00:39:15,518 --> 00:39:17,935 No. 843 00:39:17,979 --> 00:39:19,353 - If we don't get our money, 844 00:39:19,397 --> 00:39:24,607 I'm gonna cut off a lot more than that, you hear me? 845 00:39:24,651 --> 00:39:26,526 - I will get it. 846 00:39:26,569 --> 00:39:28,486 I will get the money, I promise. 847 00:39:28,530 --> 00:39:32,114 - If you contact the cops, the deal's off. 848 00:39:32,157 --> 00:39:36,201 In case that crossed your mind. 849 00:39:36,245 --> 00:39:41,789 (dramatic music) (clock ticking) 850 00:39:41,833 --> 00:39:46,252 - Damn it! 851 00:39:46,296 --> 00:39:47,877 - [Hunter] Hi, mom. 852 00:39:47,921 --> 00:39:48,670 Welcome to the party. 853 00:39:48,714 --> 00:39:55,592 (Brooke whimpering) 854 00:39:55,636 --> 00:40:02,765 (Shannon gasping) 855 00:40:02,809 --> 00:40:03,599 - Oh, my baby. 856 00:40:03,643 --> 00:40:06,686 (car beeping) 857 00:40:06,730 --> 00:40:12,316 Oh man. 858 00:40:12,359 --> 00:40:13,650 - [Andrew] Hey, babe. 859 00:40:13,694 --> 00:40:14,443 - [Shannon] Andrew, I just talked to the kidnappers 860 00:40:14,486 --> 00:40:15,819 and they've got Brooke. 861 00:40:15,863 --> 00:40:17,112 They've got her. 862 00:40:17,156 --> 00:40:18,321 - [Andrew] Okay, hon. 863 00:40:18,364 --> 00:40:19,196 I'm stuck in traffic but I'm on my way. 864 00:40:19,240 --> 00:40:28,621 I'll get there as fast as I can. 865 00:40:28,665 --> 00:40:34,543 - That was well-played. 866 00:40:34,587 --> 00:40:37,087 - You're a sick son of a bitch, you know that? 867 00:40:37,131 --> 00:40:38,339 - I've been called worse. 868 00:40:38,382 --> 00:40:41,467 - Do we really need to do this? 869 00:40:41,510 --> 00:40:43,301 - Oh, did you not just hear what she called your brother? 870 00:40:43,345 --> 00:40:45,386 And where the hell are you going? 871 00:40:45,430 --> 00:40:46,054 - I was just going to get a broom. 872 00:40:46,097 --> 00:40:48,806 - [Hunter] A broom? 873 00:40:48,850 --> 00:40:53,310 - [Eric] My parents will ask questions if they see this. 874 00:40:53,354 --> 00:40:55,520 - You know, wait a second. 875 00:40:55,564 --> 00:41:00,232 Go with him. 876 00:41:00,276 --> 00:41:17,831 I said go. 877 00:41:17,875 --> 00:41:18,832 - [Corey] What are you doing? 878 00:41:18,876 --> 00:41:20,626 - Dude, we gotta call the cops. 879 00:41:20,752 --> 00:41:22,543 - I'm not doing that. 880 00:41:22,587 --> 00:41:24,629 It's my brother, Eric. 881 00:41:24,672 --> 00:41:26,547 - He's also a deranged maniac-- 882 00:41:26,591 --> 00:41:27,924 - Look, he's not a murderer. 883 00:41:27,967 --> 00:41:30,759 We'll get the money. 884 00:41:30,803 --> 00:41:32,552 It'll be like the Lindbergh baby. 885 00:41:32,596 --> 00:41:36,889 - You still haven't read the chapter, have you? 886 00:41:36,933 --> 00:41:44,896 The baby died. 887 00:41:44,940 --> 00:41:45,939 (dramatic music) 888 00:41:45,982 --> 00:41:51,069 - Shannon? 889 00:41:51,113 --> 00:41:59,326 Shannon! 890 00:41:59,495 --> 00:42:02,036 Babe. 891 00:42:02,080 --> 00:42:03,955 (Shannon crying) 892 00:42:03,998 --> 00:42:06,082 - Andrew. 893 00:42:06,126 --> 00:42:07,707 Why, why? 894 00:42:07,751 --> 00:42:10,127 Why? 895 00:42:10,170 --> 00:42:11,711 - Baby, we need to call the police. 896 00:42:11,755 --> 00:42:12,462 - No. 897 00:42:12,506 --> 00:42:14,047 No, they will hurt her. 898 00:42:14,091 --> 00:42:16,048 I will not risk that. 899 00:42:16,092 --> 00:42:18,717 - What about the phone number they gave you? 900 00:42:18,761 --> 00:42:20,052 - I already looked it up online. 901 00:42:20,096 --> 00:42:22,430 It's a disposable, there's no owner information. 902 00:42:22,473 --> 00:42:24,889 - Okay, so what, we just give 'em the money? 903 00:42:24,933 --> 00:42:27,058 - Andrew, we have to. 904 00:42:27,310 --> 00:42:29,853 They will kill her. 905 00:42:29,896 --> 00:42:30,395 Don't you get this? 906 00:42:30,439 --> 00:42:31,603 - I get that. 907 00:42:31,647 --> 00:42:34,898 That's not what I meant, babe, it's just... 908 00:42:34,942 --> 00:42:36,900 - Liquidate your accounts. 909 00:42:37,111 --> 00:42:41,028 Call in favors, do whatever you have to do. 910 00:42:41,072 --> 00:42:43,573 I am gonna try to figure out who these kidnappers are. 911 00:42:43,616 --> 00:42:45,116 - How? 912 00:42:45,160 --> 00:42:48,910 - If they took her from here, then maybe someone saw them. 913 00:42:48,954 --> 00:42:50,454 - Yeah, okay. 914 00:42:50,497 --> 00:42:58,836 Okay. 915 00:42:58,880 --> 00:43:02,672 - You tell your parents about this and I'll kill you. 916 00:43:02,716 --> 00:43:04,924 And them, okay? 917 00:43:05,135 --> 00:43:08,553 - I swear. 918 00:43:08,597 --> 00:43:09,387 - And how do I know I can trust you? 919 00:43:09,431 --> 00:43:12,139 - He wouldn't do that to me. 920 00:43:12,183 --> 00:43:14,808 - To us. 921 00:43:14,852 --> 00:43:16,059 You sure? 922 00:43:16,103 --> 00:43:27,569 - Yeah, he's not gonna tell anyone. 923 00:43:27,613 --> 00:43:31,239 - Dude nearly peed himself. 924 00:43:31,283 --> 00:43:32,908 And don't you get any ideas, okay? 925 00:43:32,993 --> 00:43:36,827 You're coming with us. 926 00:43:36,871 --> 00:43:41,915 - Corey. 927 00:43:41,958 --> 00:43:43,124 Fine. 928 00:43:43,168 --> 00:43:44,250 Where are we going? 929 00:43:44,294 --> 00:43:45,585 - Our place. 930 00:43:45,629 --> 00:43:48,004 So no one hears you scream if mommy fails. 931 00:43:48,048 --> 00:43:57,970 Come on. 932 00:44:00,225 --> 00:44:04,060 - Excuse me, how long have you been out here? 933 00:44:04,103 --> 00:44:05,936 Because I'm just, I'm looking for my daughter. 934 00:44:05,979 --> 00:44:12,067 (dramatic music) 935 00:44:12,110 --> 00:44:14,235 Oh, hey, I'm sorry to bother you. 936 00:44:14,278 --> 00:44:16,070 My family and I live up the street. 937 00:44:16,113 --> 00:44:17,780 I'm wondering if you may have seen anything today. 938 00:44:17,823 --> 00:44:19,990 - Sorry, didn't. 939 00:44:20,034 --> 00:44:21,241 - Maybe a car that didn't belong or? 940 00:44:21,284 --> 00:44:23,660 - I gotta go. 941 00:44:23,703 --> 00:44:35,128 - Thanks. 942 00:44:35,172 --> 00:44:37,505 - Hold on, stop. 943 00:44:37,549 --> 00:44:39,632 - What? 944 00:44:39,676 --> 00:44:41,467 - Eric forgot his skateboard. 945 00:44:41,511 --> 00:44:42,552 - Okay, I'll go give it back to him. 946 00:44:42,595 --> 00:44:44,011 - No, no, no, no, it's okay, I got it. 947 00:44:44,055 --> 00:44:51,643 Hang tight. 948 00:44:51,687 --> 00:44:55,854 She gives you any trouble, you shoot her. 949 00:44:55,898 --> 00:44:57,523 - I'm not gonna do anything. 950 00:44:57,567 --> 00:44:58,857 - I believe her, I don't need a-- 951 00:44:58,901 --> 00:46:00,119 - I said take it. 952 00:46:00,163 --> 00:46:03,997 - Corey? 953 00:46:04,041 --> 00:46:06,207 Just let me go. 954 00:46:06,251 --> 00:46:12,338 This isn't you. 955 00:46:12,381 --> 00:46:15,049 - Ever since my mom left us, he's taken care of me. 956 00:46:15,092 --> 00:46:16,133 - [Brooke] I understand. 957 00:46:16,177 --> 00:46:20,094 - I wouldn't have made it without him. 958 00:46:20,138 --> 00:46:22,513 He's all I got. 959 00:46:22,557 --> 00:46:24,766 I won't turn my back on him. 960 00:46:24,851 --> 00:46:27,601 - He's manipulating you, Corey. 961 00:46:27,645 --> 00:46:28,226 He doesn't want what's best for you. 962 00:46:28,270 --> 00:46:35,107 - That's enough! 963 00:46:35,151 --> 00:46:35,858 - We're getting there. 964 00:46:35,902 --> 00:46:38,235 Only 50,000 to go. 965 00:46:38,279 --> 00:46:40,529 - [Shannon] Thank you, Andrew. 966 00:46:40,573 --> 00:46:41,821 - Of course. 967 00:46:41,865 --> 00:46:45,575 - I mean, how is it that no one has seen anything? 968 00:46:45,619 --> 00:46:47,494 - Shannon, don't torture yourself. 969 00:46:47,537 --> 00:46:50,204 - I keep thinking about all those years 970 00:46:50,247 --> 00:46:53,123 that Brooke and I were on our own. 971 00:46:53,167 --> 00:46:57,294 All I wanted was to give her a better life. 972 00:46:57,337 --> 00:47:01,506 I thought that when we moved here, I really had. 973 00:47:01,549 --> 00:47:02,340 - You have. 974 00:47:02,384 --> 00:47:05,009 She's doing great. 975 00:47:05,053 --> 00:47:08,428 - Really? 976 00:47:08,472 --> 00:47:10,555 Wait. 977 00:47:10,599 --> 00:47:12,516 Andrew, I see something. 978 00:47:12,559 --> 00:47:14,767 - What? 979 00:47:14,811 --> 00:47:18,521 - [Shannon] It looks like some kind of snake or a serpent. 980 00:47:18,564 --> 00:47:20,189 - Okay, if we can identify that tattoo. 981 00:47:20,233 --> 00:47:26,778 - Then we could find her kidnapper. 982 00:47:26,822 --> 00:47:40,707 (slow music) 983 00:47:40,750 --> 00:47:50,424 (crying) 984 00:47:50,467 --> 00:47:53,134 - Who are you calling, Eric? 985 00:47:53,177 --> 00:47:54,009 - What are you doing here? 986 00:47:54,053 --> 00:47:57,555 - No, no, no, I asked you first. 987 00:47:57,598 --> 00:47:58,556 Who are you calling? 988 00:47:58,599 --> 00:48:01,182 - It's just my parents, you know? 989 00:48:01,226 --> 00:48:03,184 I'm just trying to find out when they'd be home. 990 00:48:03,228 --> 00:48:07,480 Come on, no. 991 00:48:07,524 --> 00:48:08,564 - Corey doesn't know you 992 00:48:08,607 --> 00:48:11,400 as well as he thinks he does, does he? 993 00:48:11,444 --> 00:48:13,318 - I wasn't gonna! 994 00:48:13,362 --> 00:48:16,028 - Your parents are gone for the day. 995 00:48:16,072 --> 00:48:19,198 They leave you here by yourself. 996 00:48:19,242 --> 00:48:20,533 You try to clean the place up a little bit 997 00:48:20,577 --> 00:48:22,660 and have a freak accident. 998 00:48:22,704 --> 00:48:26,747 (Eric shouting) 999 00:48:26,790 --> 00:48:31,375 - No, no, please. 1000 00:48:31,419 --> 00:48:33,711 - You just couldn't leave it alone, could you? 1001 00:48:33,755 --> 00:48:38,924 - No, no! 1002 00:48:38,968 --> 00:48:40,008 - [Shannon] Do you know how many tattoo places 1003 00:48:40,051 --> 00:48:40,800 there are in the city? 1004 00:48:40,844 --> 00:48:42,010 This could take hours. 1005 00:48:42,053 --> 00:48:42,719 - Yeah, we could split 'em up. 1006 00:48:42,763 --> 00:48:44,262 - What are the chances 1007 00:48:44,306 --> 00:48:45,555 of these people talking to us anyway? 1008 00:48:45,599 --> 00:48:48,307 - So maybe it is time that we go to the cops, 1009 00:48:48,350 --> 00:48:49,641 get some extra help. 1010 00:48:49,685 --> 00:48:50,309 - Oh, come on, you know what the kidnapper said 1011 00:48:50,352 --> 00:48:52,102 about doing that. 1012 00:48:52,146 --> 00:48:54,812 - I know, but... 1013 00:48:54,856 --> 00:48:55,938 - No, you're right. 1014 00:48:55,982 --> 00:48:58,399 We do need help. 1015 00:48:58,443 --> 00:49:04,780 You know what, I think I know who can help us. 1016 00:49:04,823 --> 00:49:07,574 - What's taking him so long? 1017 00:49:07,618 --> 00:49:10,368 - That's a good question, Corey. 1018 00:49:10,411 --> 00:49:13,162 - What's that supposed to mean? 1019 00:49:13,206 --> 00:49:24,214 - How long does it take to hand someone a skateboard? 1020 00:49:24,382 --> 00:49:25,548 - [Hunter] What's going on? 1021 00:49:25,592 --> 00:49:26,298 - It's fine, I got it under control. 1022 00:49:26,342 --> 00:49:29,259 - Of course you do. 1023 00:49:29,303 --> 00:49:31,345 (mumbles) 1024 00:49:31,388 --> 00:49:35,473 - [Corey] Where to now? 1025 00:49:35,517 --> 00:49:46,691 - Home. 1026 00:49:46,735 --> 00:49:52,112 (calm music) 1027 00:49:52,156 --> 00:49:52,738 - Oh, hey. 1028 00:49:52,782 --> 00:49:53,989 Can I talk to you? 1029 00:49:54,033 --> 00:49:56,534 - [Jade] Sure. - [Shannon] I need your help. 1030 00:49:56,577 --> 00:49:57,742 - Yeah, Mr. Jacobi said you'd be coming. 1031 00:49:57,786 --> 00:49:58,952 - Did Mr. Jacobi tell you what's going on? 1032 00:49:58,995 --> 00:50:00,745 - He said you would explain. 1033 00:50:00,789 --> 00:50:01,871 - This is my daughter. 1034 00:50:01,915 --> 00:50:03,957 Her name is Brooke. 1035 00:50:04,000 --> 00:50:07,209 She's been kidnapped and I'm trying to find her. 1036 00:50:07,253 --> 00:50:08,502 - For real? 1037 00:50:08,546 --> 00:50:11,129 - Yes, for real. 1038 00:50:11,173 --> 00:50:13,130 - Then why the hell didn't you call the cops? 1039 00:50:13,174 --> 00:50:14,799 - Because they said they'd kill her if I did. 1040 00:50:14,843 --> 00:50:21,972 So it's just me and my husband. 1041 00:50:22,015 --> 00:50:24,140 - [Jade] What do you need me for? 1042 00:50:24,184 --> 00:50:27,227 - So I'm looking for someone with this tattoo. 1043 00:50:27,271 --> 00:50:28,978 I know whoever this is is probably part 1044 00:50:29,021 --> 00:50:31,397 of your tattoo crew family. 1045 00:50:31,440 --> 00:50:32,815 But I need to find my daughter 1046 00:50:32,859 --> 00:50:34,775 and whoever this is has her. 1047 00:50:34,819 --> 00:50:37,068 Do you recognize this tattoo? 1048 00:50:37,112 --> 00:50:38,570 - Not really. 1049 00:50:38,613 --> 00:50:40,989 Sorry, there are thousands of tattoos out there. 1050 00:50:41,032 --> 00:50:42,824 - Jade, look, I know you want to protect your tattoo crew, 1051 00:50:42,868 --> 00:50:46,785 but whoever has this tattoo took my daughter 1052 00:50:46,829 --> 00:50:47,870 and she's in real trouble. 1053 00:50:47,913 --> 00:50:50,622 Are you sure you don't recognize this? 1054 00:50:50,666 --> 00:50:51,623 - No, I never seen it. 1055 00:50:51,667 --> 00:50:56,002 That it? 1056 00:50:56,045 --> 00:50:58,713 - Do you know where they might have gotten it? 1057 00:50:58,756 --> 00:51:01,381 Jade, I know you must know something that can help me. 1058 00:51:01,425 --> 00:51:04,843 Come on. 1059 00:51:04,887 --> 00:51:06,177 Wouldn't you do everything you could 1060 00:51:06,221 --> 00:51:12,558 to find your mother if the tables were turned? 1061 00:51:12,602 --> 00:51:14,059 - Oh, no, don't even! 1062 00:51:14,103 --> 00:51:18,438 - You know, I just wanted you to trust me. 1063 00:51:18,481 --> 00:51:21,190 Right now, I feel how you felt when you lost your mother. 1064 00:51:21,234 --> 00:51:22,817 - My mother? 1065 00:51:22,861 --> 00:51:27,613 I knew her well enough to know I'm lucky she's not around. 1066 00:51:27,656 --> 00:51:31,158 I don't need her anyway. 1067 00:51:31,201 --> 00:51:32,575 - Right. 1068 00:51:32,619 --> 00:51:35,077 But I am going to be here and I need you. 1069 00:51:35,121 --> 00:51:40,081 - [Jade] You're gonna be here for me? 1070 00:51:40,125 --> 00:51:41,666 - [Shannon] Yes. 1071 00:51:41,710 --> 00:51:44,461 - Fine, let's say I help you. 1072 00:51:44,504 --> 00:51:45,712 You find your girl 1073 00:51:45,756 --> 00:51:47,171 and you go back to your perfect house 1074 00:51:47,214 --> 00:51:49,882 and your perfect husband and your perfect life. 1075 00:51:49,926 --> 00:51:51,425 What do I get? 1076 00:51:51,469 --> 00:51:52,927 - I never said life was perfect, Jade. 1077 00:51:52,970 --> 00:51:54,386 It isn't. 1078 00:51:54,430 --> 00:51:54,762 - You're just saying this because you want me to help you. 1079 00:51:54,804 --> 00:51:56,721 - No. 1080 00:51:56,765 --> 00:51:58,723 Regardless of what you think of yourself right now, 1081 00:51:58,767 --> 00:52:00,433 I care about you. 1082 00:52:00,477 --> 00:52:03,310 And maybe we can help each other out if you let me. 1083 00:52:03,354 --> 00:52:06,730 So if you know something, anything, please, 1084 00:52:06,774 --> 00:52:09,149 tell me before it's too late. 1085 00:52:09,193 --> 00:52:21,910 Will you help me? 1086 00:52:21,954 --> 00:52:26,914 - Just sit tight, we're almost there. 1087 00:52:26,958 --> 00:52:27,748 What, you got a hot date? 1088 00:52:27,833 --> 00:52:29,750 Huh? 1089 00:52:29,794 --> 00:52:31,335 - [Corey] No, I was just wondering about Eric. 1090 00:52:31,379 --> 00:52:33,629 But there's no signal out here. 1091 00:52:33,673 --> 00:52:36,547 - Yeah, well, you know how it cuts in and out out here. 1092 00:52:36,591 --> 00:52:37,382 - Where are we anyway? 1093 00:52:37,425 --> 00:52:39,175 I've never been out here. 1094 00:52:39,219 --> 00:52:39,801 - [Corey] We're just west of town really. 1095 00:52:39,844 --> 00:52:41,636 Take Route-- 1096 00:52:41,680 --> 00:52:42,427 - Hey, hey, hey, hey. 1097 00:52:42,513 --> 00:52:46,139 Mr. GPS, shut up, okay? 1098 00:52:46,183 --> 00:52:48,308 She doesn't need to know where we're going. 1099 00:52:48,352 --> 00:53:13,287 - [Corey] Okay, fine. 1100 00:53:13,331 --> 00:53:15,081 - Stay here. 1101 00:53:15,125 --> 00:53:18,084 If she tries anything, don't hesitate to shoot. 1102 00:53:18,128 --> 00:53:21,586 You understand? 1103 00:53:21,630 --> 00:53:23,880 - I understand. 1104 00:53:23,924 --> 00:53:25,048 - Good. 1105 00:53:25,092 --> 00:53:33,764 I'm gonna grab some rope from the shed. 1106 00:53:33,808 --> 00:53:35,016 - Please help me. 1107 00:53:35,059 --> 00:53:37,600 - When Hunter gets his money, we'll let you go. 1108 00:53:37,644 --> 00:53:38,852 - Corey, please. 1109 00:53:38,895 --> 00:53:39,602 - It'll be all right. 1110 00:53:39,646 --> 00:53:42,480 Just take my word for it. 1111 00:53:42,524 --> 00:53:44,732 - It's not you I'm worried about. 1112 00:53:44,775 --> 00:53:52,405 - [Corey] Stop! 1113 00:53:52,449 --> 00:53:54,490 - You won't shoot me. 1114 00:53:54,534 --> 00:53:57,118 ♪ Pretending to be nice ♪ 1115 00:53:57,162 --> 00:53:59,954 ♪ So dangerous inside ♪ 1116 00:53:59,998 --> 00:54:03,081 ♪ And I won't stay ♪ 1117 00:54:03,250 --> 00:54:04,166 - Get back in the car. 1118 00:54:04,209 --> 00:54:06,418 - No, I am getting out of here 1119 00:54:06,462 --> 00:54:07,335 before your brother comes back! 1120 00:54:07,379 --> 00:54:08,127 - No, you're not. 1121 00:54:08,171 --> 00:54:09,086 - I have to. 1122 00:54:09,130 --> 00:54:10,421 Let me go! 1123 00:54:10,465 --> 00:54:11,964 (Brooke grunts) 1124 00:54:12,008 --> 00:54:14,967 ♪ If I don't stop it now ♪ 1125 00:54:15,011 --> 00:54:20,180 ♪ Then I will never ever catch my sleep again ♪ 1126 00:54:20,223 --> 00:54:23,724 ♪ My heart is pumping its revenge ♪ 1127 00:54:23,768 --> 00:54:25,350 ♪ The storm is rising now ♪ 1128 00:54:25,394 --> 00:54:29,021 ♪ And all I really want is just to be ♪ 1129 00:54:29,065 --> 00:54:33,941 ♪ Another girl pretending to be nice ♪ 1130 00:54:33,985 --> 00:54:37,987 - Why'd you do that? 1131 00:54:38,031 --> 00:54:39,654 You know, I thought we could be friends. 1132 00:54:39,698 --> 00:54:41,907 - Yeah, maybe I did too. 1133 00:54:41,950 --> 00:54:44,910 ♪ Pretending to be nice ♪ 1134 00:54:44,953 --> 00:54:47,495 ♪ So dangerous inside ♪ 1135 00:54:47,538 --> 00:54:51,582 ♪ And I won't stay ♪ 1136 00:54:51,626 --> 00:54:55,168 - What do you want? 1137 00:54:55,212 --> 00:54:58,129 - What do I want? 1138 00:54:58,173 --> 00:55:00,757 I want to live in the same place for more than a year. 1139 00:55:00,801 --> 00:55:03,425 I want a mom like you who'd do anything for her kid. 1140 00:55:03,469 --> 00:55:05,427 I want a normal life. 1141 00:55:05,471 --> 00:55:06,804 - I know. 1142 00:55:06,847 --> 00:55:08,514 I know you do, Jade. 1143 00:55:08,557 --> 00:55:10,681 I get it. 1144 00:55:10,725 --> 00:55:14,352 But if you're willing to trust me, 1145 00:55:14,395 --> 00:55:22,400 I will do whatever it takes to find that for you. 1146 00:55:22,444 --> 00:55:23,443 - There's this girl named Skylar. 1147 00:55:23,487 --> 00:55:25,987 She's a couple years older than me. 1148 00:55:26,031 --> 00:55:26,987 We used to party together. 1149 00:55:27,031 --> 00:55:30,825 She's into tattoos and stuff. 1150 00:55:30,868 --> 00:55:32,910 - Can I talk to her, please? 1151 00:55:32,954 --> 00:55:34,244 - She's works at Rabble Rouser. 1152 00:55:34,287 --> 00:55:37,664 It's a tattoo parlor downtown? 1153 00:55:37,707 --> 00:55:39,624 She's working tonight. 1154 00:55:39,751 --> 00:55:42,084 - Thank you, Jade. 1155 00:55:42,128 --> 00:55:43,669 - Your kid's damn lucky. 1156 00:55:43,712 --> 00:55:45,420 I hope she knows it. 1157 00:55:45,464 --> 00:55:47,631 - I'll be back, I promise. 1158 00:55:47,675 --> 00:55:51,592 I promise. 1159 00:55:51,636 --> 00:55:55,388 - What was all that about? 1160 00:55:55,431 --> 00:55:59,057 Did I not tell you to shoot her if she tried anything? 1161 00:55:59,101 --> 00:56:02,519 - I got it handled. 1162 00:56:02,563 --> 00:56:05,354 - Without her, we've got nothing, okay? 1163 00:56:05,398 --> 00:56:07,273 Do you understand me? 1164 00:56:07,316 --> 00:56:11,235 Corey, I need to hear that you understand me. 1165 00:56:11,279 --> 00:56:15,822 Now come here. 1166 00:56:15,866 --> 00:56:20,285 Come here! 1167 00:56:20,328 --> 00:56:21,618 Okay. 1168 00:56:21,662 --> 00:56:23,287 Listen, little brother. 1169 00:56:23,330 --> 00:56:26,206 We cannot afford mistakes here, okay? 1170 00:56:26,250 --> 00:56:28,791 I'm doing this for both of us. 1171 00:56:28,835 --> 00:56:31,210 Corey, can't you see that? 1172 00:56:31,254 --> 00:56:35,381 This money is going to change everything. 1173 00:56:35,550 --> 00:56:37,507 - You're sure? 1174 00:56:37,551 --> 00:56:39,176 - Yes, definitely. 1175 00:56:39,219 --> 00:56:45,306 I mean, we could finally get out of this debt. 1176 00:56:45,349 --> 00:56:47,683 You know, get some new cars. 1177 00:56:47,727 --> 00:56:53,271 You know, you could even go to college or whatever. 1178 00:56:53,315 --> 00:56:56,191 But I need you to hang in there 1179 00:56:56,234 --> 00:56:59,777 and do what needs to be done, okay? 1180 00:56:59,821 --> 00:57:00,319 Okay? 1181 00:57:00,362 --> 00:57:10,453 - Yeah, okay. 1182 00:57:10,538 --> 00:57:11,579 - Right now, let's bring her inside. 1183 00:57:11,623 --> 00:57:13,289 We can put her in the spare room. 1184 00:57:13,333 --> 00:57:19,127 What the hell is she doing now? 1185 00:57:19,213 --> 00:57:22,923 (Brooke gasping) 1186 00:57:22,966 --> 00:57:24,840 - [Corey] Hey, what! 1187 00:57:24,884 --> 00:57:27,426 - Think your mommy's gonna save you? 1188 00:57:27,470 --> 00:57:28,510 Huh, do you? 1189 00:57:28,554 --> 00:57:30,262 - Get away from me, you disgust me! 1190 00:57:30,306 --> 00:57:31,429 - Everyone just calm down. 1191 00:57:31,473 --> 00:57:33,556 - Until I get that money, you're all mine 1192 00:57:33,600 --> 00:57:34,224 and I'll do whatever I want to you. 1193 00:57:34,267 --> 00:57:39,353 (Brooke spits) 1194 00:57:39,396 --> 00:57:41,438 You think this is some kind of game we're playing? 1195 00:57:41,482 --> 00:57:42,439 Huh? 1196 00:57:42,483 --> 00:57:43,190 Think again, princess. 1197 00:57:43,234 --> 00:57:44,399 - [Corey] Hunter, stop! 1198 00:57:44,443 --> 00:57:45,150 - I know you, I know what you're like. 1199 00:57:45,194 --> 00:57:46,818 - [Corey] Stop, Hunter! 1200 00:57:46,862 --> 00:57:48,319 - You think you're better than us 1201 00:57:48,446 --> 00:57:50,196 because you have lots of money, is that it? 1202 00:57:50,240 --> 00:57:51,489 - [Corey] Stop! 1203 00:57:51,532 --> 00:57:53,157 - You have your big houses and your fancy cars, 1204 00:57:53,201 --> 00:57:54,492 you think you're something special? 1205 00:57:54,535 --> 00:57:55,825 - Hunter! 1206 00:57:55,869 --> 00:58:00,956 - [Hunter] You people disgust me, you know that? 1207 00:58:00,999 --> 00:58:02,290 - [Corey] You're gonna kill her, man, get off! 1208 00:58:02,334 --> 00:58:07,336 (Brooke gasping) 1209 00:58:07,380 --> 00:58:12,131 - I'm telling you right now. 1210 00:58:12,175 --> 00:58:13,174 - You're gonna be okay, all right? 1211 00:58:13,218 --> 00:58:18,971 Listen to me. 1212 00:58:19,014 --> 00:58:20,847 We gotta go inside. 1213 00:58:20,933 --> 00:58:22,015 Come on, you'll be okay. 1214 00:58:22,059 --> 00:58:28,396 All right, just come, come out. 1215 00:58:28,439 --> 00:58:36,194 (dramatic music) 1216 00:58:36,238 --> 00:58:41,616 (rock music) 1217 00:58:41,660 --> 00:58:46,954 (machine buzzing) 1218 00:58:47,123 --> 00:58:49,540 - [Skylar] Hi, can I help you? 1219 00:58:49,583 --> 00:58:51,249 - Are you Skylar? 1220 00:58:51,293 --> 00:58:52,792 - [Skylar] Who's asking? 1221 00:58:52,836 --> 00:58:54,377 - A friend of Jade's. 1222 00:58:54,421 --> 00:58:55,545 - How's she doing? 1223 00:58:55,588 --> 00:58:56,129 - She's okay. 1224 00:58:56,172 --> 00:58:58,588 Getting better. 1225 00:58:58,632 --> 00:59:00,007 I'm trying to identify a tattoo 1226 00:59:00,050 --> 00:59:02,926 and she thought you might be able to help me. 1227 00:59:02,970 --> 00:59:07,430 Um, do you mind taking a look? 1228 00:59:07,473 --> 00:59:14,394 Here. 1229 00:59:14,438 --> 00:59:16,563 - You can't really tell much about it. 1230 00:59:16,690 --> 00:59:19,274 Snakes are pretty popular, you know? 1231 00:59:19,318 --> 00:59:20,191 It's definitely not my work, 1232 00:59:20,235 --> 00:59:22,526 can tell by the way it's shaded. 1233 00:59:22,570 --> 00:59:24,987 - Do you have any idea whose work it might be? 1234 00:59:25,031 --> 00:59:26,989 - Truth is, it looks a little rough. 1235 00:59:27,033 --> 00:59:27,948 Makes me think it might be Verne's. 1236 00:59:27,992 --> 00:59:30,408 - Who's Verne? 1237 00:59:30,535 --> 00:59:32,452 - Max Verner. 1238 00:59:32,495 --> 00:59:35,121 He hasn't got a license or anything, just does it for fun. 1239 00:59:35,206 --> 00:59:38,165 He's a loan shark who runs an underground poker game. 1240 00:59:38,208 --> 00:59:41,251 - Any idea where I can find Verne? 1241 00:59:41,295 --> 00:59:42,919 - Maybe. 1242 00:59:43,088 --> 00:59:58,808 - (knocks) Please, open up? 1243 00:59:58,852 --> 01:00:02,353 Are you Max Verner? 1244 01:00:02,396 --> 01:00:03,687 - What, are you selling Girl Scout cookies or something? 1245 01:00:03,731 --> 01:00:05,773 - I'm trying to find my daughter. 1246 01:00:05,816 --> 01:00:07,274 She was kidnapped today 1247 01:00:07,318 --> 01:00:09,067 and maybe you know something about the guy who took her. 1248 01:00:09,110 --> 01:00:12,153 - Okay. 1249 01:00:12,197 --> 01:00:17,032 - I just need you to look at this photo. 1250 01:00:17,076 --> 01:00:21,953 Do you recognize this? 1251 01:00:21,997 --> 01:00:28,417 - [Gina] What's going on? 1252 01:00:28,461 --> 01:00:37,300 - Come on, let's talk somewhere a little more private, huh? 1253 01:00:37,344 --> 01:00:39,676 - [Brooke] Maybe we should just head back. 1254 01:00:39,720 --> 01:00:41,845 - [Shannon] We could, but then we'd miss out 1255 01:00:41,889 --> 01:00:45,724 on seeing the most beautiful waterfall in the country. 1256 01:00:45,768 --> 01:00:46,892 - What if we get injured, Mom? 1257 01:00:46,936 --> 01:00:49,143 Have you thought about that? 1258 01:00:49,187 --> 01:00:51,813 - Mother's intuition. 1259 01:00:51,856 --> 01:00:53,356 We're gonna walk out of here together. 1260 01:00:53,400 --> 01:00:55,190 We've made it this far, haven't we? 1261 01:00:55,234 --> 01:01:00,487 This is not the end of the road for us, trust me. 1262 01:01:00,531 --> 01:01:03,948 Come on, let's do this. 1263 01:01:03,991 --> 01:01:16,292 - (sighs) Okay. 1264 01:01:16,336 --> 01:01:21,880 - Hey, you awake? 1265 01:01:21,924 --> 01:01:23,966 - [Brooke] Where's your brother? 1266 01:01:24,009 --> 01:01:25,384 - He's in the bathroom. 1267 01:01:25,428 --> 01:01:30,930 Should be back any minute. 1268 01:01:30,974 --> 01:01:32,181 Hey, I'm sorry for what happened out there. 1269 01:01:32,225 --> 01:01:36,059 Just do what he says, okay? 1270 01:01:36,103 --> 01:01:38,145 Don't piss him off. 1271 01:01:38,188 --> 01:01:42,857 - Really think that's gonna save me? 1272 01:01:42,900 --> 01:01:44,608 (dramatic music) 1273 01:01:44,652 --> 01:01:46,277 - Look who's finally awake. 1274 01:01:46,320 --> 01:01:48,404 - Yeah, where are you taking us? 1275 01:01:48,448 --> 01:01:50,905 - I like to keep my girlfriend out of my business. 1276 01:01:50,949 --> 01:01:51,614 - [Shannon] But I'm just showing up at your house-- 1277 01:01:51,658 --> 01:01:55,452 - Let me see it again? 1278 01:01:55,495 --> 01:01:56,369 Who the hell sent you? 1279 01:01:56,413 --> 01:01:57,412 - No one. 1280 01:01:57,497 --> 01:01:58,662 I swear! 1281 01:01:58,789 --> 01:02:00,038 - I don't wanna have to hurt you, 1282 01:02:00,082 --> 01:02:01,248 you seem like a really nice lady and everything, 1283 01:02:01,292 --> 01:02:02,666 but I get the feeling you're lying to me. 1284 01:02:02,710 --> 01:02:05,169 - I'm not, I swear to you. 1285 01:02:05,212 --> 01:02:06,961 - Is all that stuff about your daughter true? 1286 01:02:07,172 --> 01:02:07,587 - Yes. 1287 01:02:07,714 --> 01:02:08,796 Please. 1288 01:02:08,840 --> 01:02:12,216 You might be able to help me. 1289 01:02:12,260 --> 01:02:15,218 - I'm a businessman. 1290 01:02:15,262 --> 01:02:19,014 What's it worth to you? 1291 01:02:19,057 --> 01:02:20,140 - What do you mean, what do you mean? 1292 01:02:20,184 --> 01:02:21,515 - [Verne] How much is it worth to you? 1293 01:02:21,559 --> 01:02:22,933 - Anything. 1294 01:02:22,977 --> 01:02:25,728 Whatever you want. 1295 01:02:25,855 --> 01:02:30,523 - I like the sound of that. 1296 01:02:30,567 --> 01:02:34,486 Let's finish this upstairs. 1297 01:02:34,529 --> 01:02:36,196 Let's go. 1298 01:02:36,239 --> 01:02:37,029 (Shannon screams) 1299 01:02:37,072 --> 01:02:40,324 Bitch! 1300 01:02:40,367 --> 01:02:42,117 Damn it! 1301 01:02:42,161 --> 01:02:44,286 Get back here! 1302 01:02:44,330 --> 01:02:48,164 - We should let her rest. 1303 01:02:48,208 --> 01:02:51,876 - You don't give the orders around here, little brother. 1304 01:02:51,920 --> 01:02:54,628 I do. 1305 01:02:54,713 --> 01:03:08,556 Let's go. 1306 01:03:08,600 --> 01:03:10,016 Move. 1307 01:03:10,060 --> 01:03:12,227 (doorknob rattling) 1308 01:03:12,270 --> 01:03:13,353 Not bad. 1309 01:03:13,396 --> 01:03:15,104 That should hold it for now. 1310 01:03:15,148 --> 01:03:28,491 Let's go. 1311 01:03:28,535 --> 01:03:40,668 - [Brooke] Corey. 1312 01:03:40,711 --> 01:03:43,671 (dramatic music) 1313 01:03:43,714 --> 01:03:53,346 (Brooke grunting) 1314 01:03:53,390 --> 01:04:05,690 (slow music) 1315 01:04:05,733 --> 01:04:08,025 (dramatic music) 1316 01:04:08,069 --> 01:04:09,569 - What's going on? 1317 01:04:09,612 --> 01:04:11,069 Wait. 1318 01:04:11,113 --> 01:04:12,404 I might know something about the guy you're looking for. 1319 01:04:12,447 --> 01:04:15,115 The one who took your daughter. 1320 01:04:15,158 --> 01:04:15,865 - Get in, now! 1321 01:04:15,951 --> 01:04:17,075 - What? 1322 01:04:17,119 --> 01:04:17,909 - Get in now! 1323 01:04:17,953 --> 01:04:19,285 Okay, I'll explain, go. 1324 01:04:19,328 --> 01:04:34,381 - Okay. 1325 01:04:34,425 --> 01:04:37,259 - You really think we'll get the money? 1326 01:04:37,303 --> 01:04:40,220 - We better. 1327 01:04:40,264 --> 01:04:42,305 What are you doing? 1328 01:04:42,390 --> 01:04:46,183 - She must be hungry by now. 1329 01:04:46,227 --> 01:04:50,312 - Oh yeah, and what did you make for me? 1330 01:04:50,355 --> 01:04:55,817 Thanks. 1331 01:04:55,861 --> 01:05:00,988 Delicious. 1332 01:05:08,705 --> 01:05:10,872 - Well? 1333 01:05:10,915 --> 01:05:16,209 - There's a guy who comes around. 1334 01:05:16,253 --> 01:05:18,712 He has the kind of tattoo you talked about. 1335 01:05:18,756 --> 01:05:20,547 - Who is he? 1336 01:05:20,591 --> 01:05:23,341 (laughs) 1337 01:05:23,468 --> 01:05:24,008 - I've said too much already. 1338 01:05:24,052 --> 01:05:25,635 - No, please. 1339 01:05:25,678 --> 01:05:27,595 - [Gina] He's gonna be so mad at me. 1340 01:05:27,639 --> 01:05:29,346 - [Shannon] Tell me, please. 1341 01:05:29,389 --> 01:05:30,847 You know something that can help me. 1342 01:05:30,891 --> 01:05:34,100 Why else offer information? - [Gina] What are you doing? 1343 01:05:34,144 --> 01:05:35,101 - [Shannon] Hold on. 1344 01:05:35,145 --> 01:05:36,603 I'm just pulling over. 1345 01:05:36,647 --> 01:05:37,895 - [Gina] Look, Verne's gonna hate me ratting out his guys 1346 01:05:37,938 --> 01:05:41,273 but if your daughter's with who I think it is. 1347 01:05:41,484 --> 01:05:42,858 Wait, no, I can't. 1348 01:05:42,902 --> 01:05:44,692 What am I doing? 1349 01:05:44,736 --> 01:05:45,443 What is this? 1350 01:05:45,487 --> 01:05:46,277 - Take it. 1351 01:05:46,321 --> 01:05:48,279 Take all of it. 1352 01:05:48,323 --> 01:05:50,323 This guy with the tattoo, if you're this scared of him, 1353 01:05:50,367 --> 01:05:52,658 how do you imagine my daughter feels? 1354 01:05:52,701 --> 01:05:54,159 She's all alone. 1355 01:05:54,203 --> 01:05:59,665 Talk to me, please. 1356 01:05:59,708 --> 01:06:02,792 - His name is Hunter. 1357 01:06:02,835 --> 01:06:04,085 - [Shannon] Hunter. 1358 01:06:04,128 --> 01:06:04,919 Hunter. 1359 01:06:04,962 --> 01:06:05,961 Hunter what? 1360 01:06:06,005 --> 01:06:08,588 - [Gina] I don't know his last name. 1361 01:06:08,632 --> 01:06:11,466 - Where can I find him? 1362 01:06:11,510 --> 01:06:12,801 - He used to go to my high school. 1363 01:06:12,844 --> 01:06:14,594 - What high school? 1364 01:06:14,638 --> 01:06:15,762 - Rosedale. 1365 01:06:15,806 --> 01:06:17,054 - Rosedale? 1366 01:06:17,098 --> 01:06:19,682 That's my daughter's high school. 1367 01:06:19,725 --> 01:06:21,392 - I think he used to live out in the woods. 1368 01:06:21,435 --> 01:06:22,893 - Is there anything else? 1369 01:06:22,937 --> 01:06:24,602 I'm begging you. 1370 01:06:24,646 --> 01:06:29,732 - I'm sorry, I don't know anything else. 1371 01:06:29,776 --> 01:06:31,733 - What are you going to do now? 1372 01:06:31,777 --> 01:06:33,026 - The usual. 1373 01:06:33,070 --> 01:06:34,986 Tell Verne I went to go buy a pack of cigarettes 1374 01:06:35,030 --> 01:06:40,700 and I got lost on my way home. 1375 01:06:40,743 --> 01:06:42,451 - You don't have to go back, you know. 1376 01:06:42,495 --> 01:06:43,452 - [Gina] Yeah, I do. 1377 01:06:43,496 --> 01:06:45,705 My life's not a fairytale, lady. 1378 01:06:45,748 --> 01:07:00,092 Verne may be a jerk but he keeps a roof over my head. 1379 01:07:00,136 --> 01:07:01,301 - Okay. 1380 01:07:01,345 --> 01:07:12,728 (dramatic music) 1381 01:07:12,771 --> 01:07:16,982 - [Verne] What's up, Gina? 1382 01:07:17,025 --> 01:07:19,400 Where have you been? 1383 01:07:19,444 --> 01:07:23,112 - I told you I was out buying cigarettes. 1384 01:07:23,156 --> 01:07:25,656 - Cigarettes? 1385 01:07:25,700 --> 01:07:36,165 I suppose you got one for me then, right? 1386 01:07:36,208 --> 01:07:40,461 The hell is this? 1387 01:07:40,504 --> 01:07:43,588 - Nothing. 1388 01:07:43,631 --> 01:07:44,380 - This isn't part of your allowance. 1389 01:07:44,424 --> 01:07:47,508 Who gave this to you, huh? 1390 01:07:47,552 --> 01:07:48,760 Am I talking to myself? 1391 01:07:48,803 --> 01:07:51,303 Who gave it to you? 1392 01:07:51,346 --> 01:07:53,930 - The lady that was here. 1393 01:07:54,016 --> 01:07:59,685 - What did you tell her? 1394 01:07:59,729 --> 01:08:04,273 What did you tell her? 1395 01:08:04,317 --> 01:08:05,899 - Hey. 1396 01:08:05,942 --> 01:08:08,276 Got this for you. 1397 01:08:08,320 --> 01:08:22,955 - Thanks, but I'm not hungry. 1398 01:08:22,999 --> 01:08:25,124 Is that your mom? 1399 01:08:25,168 --> 01:08:26,501 - [Corey] Yeah. 1400 01:08:26,544 --> 01:08:28,878 - You must really miss her. 1401 01:08:28,922 --> 01:08:29,920 - Hard to really miss someone 1402 01:08:29,963 --> 01:08:31,922 when they're home every third night. 1403 01:08:31,965 --> 01:08:37,885 Even when she was, she'd reek like booze or worse. 1404 01:08:37,929 --> 01:08:39,845 But... 1405 01:08:39,889 --> 01:08:42,473 Hunter took care of me. 1406 01:08:42,517 --> 01:08:45,391 - Is that why you're so loyal to him? 1407 01:08:45,435 --> 01:08:49,562 - You have no idea. 1408 01:08:49,606 --> 01:08:52,190 You have a mom. 1409 01:08:52,234 --> 01:08:55,150 You have a really nice house, you have everything. 1410 01:08:55,361 --> 01:08:58,612 You don't understand people like us. 1411 01:08:58,656 --> 01:09:03,825 - We struggled for years. 1412 01:09:04,035 --> 01:09:05,535 But we were happy. 1413 01:09:05,578 --> 01:09:08,119 - Yeah, that sounds like some fairytale. 1414 01:09:08,163 --> 01:09:10,747 - It wasn't always perfect. 1415 01:09:10,791 --> 01:09:14,459 But me and my mom, we had each other. 1416 01:09:14,503 --> 01:09:17,294 We have each other. 1417 01:09:17,338 --> 01:09:18,546 But the difference is, 1418 01:09:18,589 --> 01:09:22,466 my mom always puts me first, before herself, 1419 01:09:22,635 --> 01:09:26,010 and I don't think Hunter does that for you, Corey. 1420 01:09:26,054 --> 01:09:27,428 He really doesn't. 1421 01:09:27,472 --> 01:09:42,733 - I'll leave this here in case you change your mind. 1422 01:09:42,777 --> 01:09:43,943 - So at least we have a name. 1423 01:09:43,987 --> 01:09:45,194 Hunter. 1424 01:09:45,238 --> 01:09:46,988 And he used to go to Brooke's high school. 1425 01:09:47,031 --> 01:09:48,572 - That's great news. 1426 01:09:48,615 --> 01:09:50,031 - I don't know where to find him. 1427 01:09:50,075 --> 01:09:51,616 At least not yet. 1428 01:09:51,660 --> 01:09:54,661 - Okay, Shannon, let's take this to the police now. 1429 01:09:54,705 --> 01:09:57,371 With the name and the tattoo, I'm sure they can help us. 1430 01:09:57,415 --> 01:09:59,874 - But these kidnappers are serious about hurting Brooke. 1431 01:09:59,917 --> 01:10:01,959 - Sweetheart, that may just be a risk we have to take. 1432 01:10:02,003 --> 01:10:03,418 - No, I can't do that! 1433 01:10:03,461 --> 01:10:04,878 - But Shannon. 1434 01:10:04,921 --> 01:10:07,672 - Andrew, I've gotta call you back. 1435 01:10:07,716 --> 01:10:10,300 "To reserve a spot, for more information, call Fiona." 1436 01:10:10,343 --> 01:10:21,475 Call 323-555-0169. 1437 01:10:21,519 --> 01:10:24,312 - [Hunter] Man. 1438 01:10:24,355 --> 01:10:26,397 - Hey, can I borrow your phone to call Eric, 1439 01:10:26,440 --> 01:10:27,856 since you broke mine? 1440 01:10:27,900 --> 01:10:29,316 - Yeah, knock yourself out. 1441 01:10:29,359 --> 01:10:35,905 He said something about going to a movie or whatever. 1442 01:10:35,948 --> 01:10:37,072 - You ever think what it would be like 1443 01:10:37,116 --> 01:10:40,284 if Mom was still around? 1444 01:10:40,328 --> 01:10:44,454 - The way I see it, things'd be a lot worse. 1445 01:10:44,539 --> 01:10:47,957 Why? 1446 01:10:48,001 --> 01:10:54,713 - No reason, I guess. 1447 01:10:54,757 --> 01:10:57,549 - Like I said, something's happened to Brooke 1448 01:10:57,759 --> 01:10:59,050 and I'm trying to find her. 1449 01:10:59,093 --> 01:11:01,302 Do you know somebody by the name of Hunter? 1450 01:11:01,346 --> 01:11:03,638 - There's a girl named Hunter, she's a freshman. 1451 01:11:03,723 --> 01:11:05,555 - No, no, it's a boy. 1452 01:11:05,599 --> 01:11:06,765 Look at this tattoo, have you seen it before? 1453 01:11:06,808 --> 01:11:08,516 - No, don't think so. 1454 01:11:08,560 --> 01:11:09,809 Oh, wait. 1455 01:11:09,853 --> 01:11:12,020 Brooke had lunch with this kid Corey yesterday. 1456 01:11:12,189 --> 01:11:13,313 Corey Gilbert? 1457 01:11:13,357 --> 01:11:14,897 He's kinda shady, dangerous even. 1458 01:11:14,941 --> 01:11:15,940 Maybe he-- 1459 01:11:15,983 --> 01:11:17,441 - Well, where would I find Corey? 1460 01:11:17,526 --> 01:11:19,360 - Oh gosh, I don't know where he lives. 1461 01:11:19,403 --> 01:11:20,277 I'm sorry. 1462 01:11:20,321 --> 01:11:26,616 But wait, maybe this will help. 1463 01:11:26,660 --> 01:11:28,076 Here, I've got a picture of him on my phone. 1464 01:11:28,119 --> 01:11:30,035 - Wait, wait, wait. 1465 01:11:30,120 --> 01:11:30,994 Look. 1466 01:11:31,038 --> 01:11:33,538 That tattoo. 1467 01:11:33,624 --> 01:11:34,623 That's Hunter. 1468 01:11:34,667 --> 01:11:36,999 Can you tell me anything else? 1469 01:11:37,043 --> 01:11:38,668 - He hangs out with this kid Eric. 1470 01:11:38,711 --> 01:11:40,086 He lives a couple blocks away. 1471 01:11:40,129 --> 01:11:42,797 You find Eric, you find Corey. 1472 01:11:42,840 --> 01:11:46,049 - How do I get there? 1473 01:11:46,093 --> 01:11:49,678 (phone ringing) 1474 01:11:49,721 --> 01:11:53,180 - Come on, Eric, come on. 1475 01:11:53,224 --> 01:11:54,974 Where are you? 1476 01:11:55,017 --> 01:11:56,141 - [Eric] Hey, it's Eric. 1477 01:11:56,185 --> 01:11:57,518 Leave it on the beep. 1478 01:11:57,561 --> 01:12:21,330 (dramatic music) 1479 01:12:21,374 --> 01:12:23,499 (knocking) 1480 01:12:23,543 --> 01:12:24,708 - Hello? 1481 01:12:24,751 --> 01:12:30,130 Anyone home? 1482 01:12:30,215 --> 01:13:03,241 Damn. 1483 01:13:29,892 --> 01:13:32,100 Eric? 1484 01:13:32,144 --> 01:13:34,935 - Guess you'll be going home soon. 1485 01:13:34,979 --> 01:13:42,317 I barely even got to know you. 1486 01:13:42,360 --> 01:13:49,657 Not hungry? 1487 01:13:49,701 --> 01:14:03,044 - [Shannon] Eric! 1488 01:14:03,088 --> 01:14:04,629 - I apologize our accommodations aren't up 1489 01:14:04,672 --> 01:14:07,297 to your standards. 1490 01:14:07,341 --> 01:14:10,050 Little Miss Perfect. 1491 01:14:10,094 --> 01:14:13,303 Fancy life. 1492 01:14:13,347 --> 01:14:16,055 Yeah. 1493 01:14:16,099 --> 01:14:18,766 I'll give you back to your mom. 1494 01:14:18,976 --> 01:14:21,810 But until then, I own you. 1495 01:14:21,853 --> 01:14:22,477 (Brooke grunts) 1496 01:14:22,521 --> 01:14:27,565 (phone ringing) 1497 01:14:27,609 --> 01:14:29,067 - Hello? 1498 01:14:29,110 --> 01:14:31,068 - [Verne] What the hell are you up to, Hunter? 1499 01:14:31,112 --> 01:14:33,153 - This is Corey, Hunter's brother. 1500 01:14:33,197 --> 01:14:34,029 - Yeah, well, your brother's got himself 1501 01:14:34,073 --> 01:14:37,782 in a real mess with that girl. 1502 01:14:37,826 --> 01:14:38,616 - How'd you know about that? 1503 01:14:38,660 --> 01:14:41,536 - [Verne] How do you think? 1504 01:14:41,621 --> 01:14:53,879 (Shannon gasps) 1505 01:14:53,923 --> 01:14:55,172 - Oh my god. 1506 01:14:55,216 --> 01:14:57,925 (Brooke whimpering) 1507 01:14:57,969 --> 01:15:00,052 - Where you gonna go, huh? 1508 01:15:00,179 --> 01:15:01,636 - Get off of me! 1509 01:15:01,680 --> 01:15:04,222 - Just tell Hunter she was just here. 1510 01:15:04,266 --> 01:15:07,475 - Who? 1511 01:15:07,519 --> 01:15:10,018 - The girl's mom. 1512 01:15:10,062 --> 01:15:11,895 And if she found me, 1513 01:15:11,939 --> 01:15:22,947 chances are she can find you too. 1514 01:15:22,991 --> 01:15:33,372 (Corey sighs) 1515 01:15:33,416 --> 01:15:37,209 (Shannon gasps) 1516 01:15:37,253 --> 01:15:39,295 - Hi. 1517 01:15:39,338 --> 01:15:40,879 - It's me. 1518 01:15:40,922 --> 01:15:43,381 I think I found one of the guys who may have taken Brooke, 1519 01:15:43,425 --> 01:15:44,299 but he's dead, Andrew. 1520 01:15:44,342 --> 01:15:47,551 He's dead. 1521 01:15:47,595 --> 01:15:50,262 - I can't believe this. 1522 01:15:50,347 --> 01:15:52,347 - What about Brooke? 1523 01:15:52,391 --> 01:15:53,724 Maybe she's already, I don't know. 1524 01:15:53,767 --> 01:15:54,725 - Shannon, I'm calling the police right now. 1525 01:15:54,810 --> 01:15:56,184 - No. 1526 01:15:56,227 --> 01:16:02,148 Do not call the police, Andrew, she is my daughter. 1527 01:16:02,233 --> 01:16:03,690 - Get off of me! 1528 01:16:03,734 --> 01:16:07,027 Corey, please! 1529 01:16:07,070 --> 01:16:09,237 Let go of me! 1530 01:16:09,281 --> 01:16:10,071 Corey! 1531 01:16:10,115 --> 01:16:16,952 (Brooke mumbling) 1532 01:16:16,996 --> 01:16:18,703 Please! 1533 01:16:18,747 --> 01:16:20,705 - My baby brother's not gonna protect you now. 1534 01:16:20,749 --> 01:16:22,540 It's just me and you. 1535 01:16:22,584 --> 01:16:31,632 (Brooke whimpering) 1536 01:16:31,675 --> 01:16:35,551 You gonna play hard to get? 1537 01:16:35,595 --> 01:16:36,928 - [Brooke] Get off of me! 1538 01:16:36,971 --> 01:16:37,470 - I like that. 1539 01:16:37,513 --> 01:16:39,597 - Get off of me! 1540 01:16:39,641 --> 01:16:40,431 - What the hell are you doing? 1541 01:16:40,475 --> 01:16:44,893 - You ever hear of knocking? 1542 01:16:44,937 --> 01:16:46,353 - Hold on, hold on. 1543 01:16:49,775 --> 01:16:53,442 Corey. 1544 01:16:53,527 --> 01:16:54,985 I've got it, I've got it. 1545 01:16:55,112 --> 01:16:57,321 I know how to find the other two guys. 1546 01:16:57,365 --> 01:17:00,657 It's at 706 North Ridge Road. 1547 01:17:00,700 --> 01:17:01,532 - [Andrew] North Ridge Road? 1548 01:17:01,576 --> 01:17:02,325 That's way out in the valley. 1549 01:17:02,410 --> 01:17:03,660 - Exactly. 1550 01:17:03,703 --> 01:17:04,827 - No, Shannon, listen, 1551 01:17:04,871 --> 01:17:05,994 I've almost got all the money together. 1552 01:17:06,121 --> 01:17:08,497 Let's just stick with the plan we have. 1553 01:17:08,540 --> 01:17:09,748 - I don't trust these guys. 1554 01:17:09,792 --> 01:17:10,999 They may still hurt Brooke. 1555 01:17:11,043 --> 01:17:12,626 I gotta go! 1556 01:17:12,670 --> 01:17:22,509 (dramatic music) 1557 01:17:22,552 --> 01:17:23,760 - [Corey] We got a problem. 1558 01:17:23,804 --> 01:17:25,136 - [Hunter] What are you talking about? 1559 01:17:25,180 --> 01:17:26,263 - Your friend Verne called. 1560 01:17:26,306 --> 01:17:26,805 Brooke's mom came by his house. 1561 01:17:26,848 --> 01:17:29,640 - What? 1562 01:17:29,684 --> 01:17:31,267 Why would she go there? 1563 01:17:31,310 --> 01:17:32,476 Why didn't she just get the damn money? 1564 01:17:32,520 --> 01:17:34,561 What is she doing? 1565 01:17:34,689 --> 01:17:36,855 - [Corey] I thought you were more careful. 1566 01:17:36,899 --> 01:17:37,730 - Not careful enough. 1567 01:17:37,774 --> 01:17:38,731 Your mom's gonna get you killed! 1568 01:17:38,775 --> 01:17:40,233 - [Corey] Hunter, leave her alone. 1569 01:17:40,277 --> 01:17:50,617 It's not her fault, none of this is her fault. 1570 01:17:50,661 --> 01:17:51,618 - You did this, didn't you? 1571 01:17:51,662 --> 01:17:52,327 - Hunter, stop! 1572 01:17:52,371 --> 01:17:54,495 - No, I didn't, I swear. 1573 01:17:54,539 --> 01:17:55,997 - Maybe I should just end this all right now. 1574 01:17:56,040 --> 01:17:57,248 - Hunter, don't do anything stupid. 1575 01:17:57,292 --> 01:17:58,916 - One little squeeze, that's all it'll take. 1576 01:17:58,960 --> 01:18:01,334 - Look, look, look. 1577 01:18:01,378 --> 01:18:02,627 Maybe there's another way. 1578 01:18:02,671 --> 01:18:04,796 Taking Brooke hostage isn't working. 1579 01:18:04,840 --> 01:18:06,589 It's just gonna land us in jail. 1580 01:18:06,633 --> 01:18:11,969 I mean, how did you expect this was gonna end? 1581 01:18:12,013 --> 01:18:14,722 She could be on her way right now with the police. 1582 01:18:14,765 --> 01:18:16,681 - [Hunter] She's not gonna come with the police. 1583 01:18:16,725 --> 01:18:18,141 I told her not to do that. 1584 01:18:18,184 --> 01:18:20,226 - [Corey] Okay, but she's probably bringing them anyway. 1585 01:18:20,270 --> 01:18:22,854 - No, no, no, I told her not to do that, 1586 01:18:22,897 --> 01:18:32,486 I told her not to do that! 1587 01:18:32,530 --> 01:18:34,113 Brooke, you're dead. 1588 01:18:34,157 --> 01:18:36,824 I told her I'd kill you if she called them. 1589 01:18:36,868 --> 01:18:39,743 We have to get rid of her. 1590 01:18:39,786 --> 01:19:06,725 (dramatic music) 1591 01:19:06,769 --> 01:19:09,728 (phone ringing) 1592 01:19:09,772 --> 01:19:10,812 - Yeah, it's my stepdaughter. 1593 01:19:10,856 --> 01:19:14,398 She's been, uh, she's been kidnapped 1594 01:19:14,442 --> 01:19:15,733 and my wife has gone after her. 1595 01:19:15,777 --> 01:19:17,026 I'm concerned about both of them 1596 01:19:17,070 --> 01:19:34,832 and I think I know where they are. 1597 01:19:34,876 --> 01:19:36,000 (Shannon grunts) 1598 01:19:36,044 --> 01:19:39,629 - Looking for someone, huh? 1599 01:19:39,672 --> 01:19:44,299 - The police are on their way, you know. 1600 01:19:44,343 --> 01:19:45,467 - Oh yeah? 1601 01:19:45,511 --> 01:19:46,009 Does the SWAT team usually send soccer moms 1602 01:19:46,053 --> 01:19:48,762 with tire irons? 1603 01:19:48,806 --> 01:19:50,346 - Where's Brooke? 1604 01:19:50,390 --> 01:19:58,520 - You want to live to find out, let go right now. 1605 01:19:58,563 --> 01:20:01,272 Let's go make this little family reunion, shall we? 1606 01:20:01,316 --> 01:20:05,318 - Let go. 1607 01:20:05,362 --> 01:20:12,157 - After you. 1608 01:20:12,201 --> 01:20:14,409 Look who I found. 1609 01:20:14,452 --> 01:20:15,159 - [Brooke] Mom? 1610 01:20:15,203 --> 01:20:16,369 - Brooke! 1611 01:20:16,413 --> 01:20:18,454 - Mom. - Honey. 1612 01:20:18,498 --> 01:20:24,709 - We need to talk, now. 1613 01:20:24,753 --> 01:20:26,169 Okay. Okay, I'm gonna take the mom back to their place 1614 01:20:26,213 --> 01:20:28,213 to get the cash. 1615 01:20:28,257 --> 01:20:31,590 If there's any cash to get, I'm having my doubts. 1616 01:20:31,634 --> 01:20:33,217 Problem? 1617 01:20:33,261 --> 01:20:35,386 - [Corey] What if the cops are there waiting for you? 1618 01:20:35,430 --> 01:20:36,887 - No, she wouldn't do that. 1619 01:20:36,931 --> 01:20:38,263 Look at her. 1620 01:20:38,306 --> 01:20:40,098 - You okay, you sure? 1621 01:20:40,142 --> 01:20:43,560 God, I was so worried about you. 1622 01:20:43,603 --> 01:20:45,185 Okay, okay, listen. 1623 01:20:45,229 --> 01:20:46,812 We have to find a way to get you outta here. 1624 01:20:46,856 --> 01:20:47,479 - No, not get me out of here. 1625 01:20:47,523 --> 01:20:49,022 Get us out of here. 1626 01:20:49,066 --> 01:20:49,898 I'm not going anywhere without you. 1627 01:20:49,942 --> 01:20:52,025 - Okay, okay, okay. 1628 01:20:52,069 --> 01:20:53,109 Get us outta here. 1629 01:20:53,153 --> 01:20:57,029 Okay, we'll find a way, okay? 1630 01:20:57,073 --> 01:21:00,241 I got you. 1631 01:21:00,285 --> 01:21:01,741 - Okay, let's do this. 1632 01:21:01,785 --> 01:21:03,660 You go grab the rope from the shed and tie her up again. 1633 01:21:03,704 --> 01:21:11,333 I don't trust her anymore. 1634 01:21:11,377 --> 01:21:18,006 (Corey sighs) 1635 01:21:18,049 --> 01:21:20,133 Now let's talk about my money 1636 01:21:20,177 --> 01:21:21,092 since that's the only reason 1637 01:21:21,136 --> 01:21:22,802 you two are still alive right now. 1638 01:21:22,846 --> 01:21:24,636 - My husband's getting it for you. 1639 01:21:24,680 --> 01:21:26,346 - I wish I could believe you 1640 01:21:26,390 --> 01:21:27,681 but you've already lied to me once 1641 01:21:27,725 --> 01:21:29,349 and you tried to kill me with a tire iron, 1642 01:21:29,393 --> 01:21:34,270 so that pretty much makes our deal null and void. 1643 01:21:34,314 --> 01:21:37,231 You, on the ground, hands behind your head. 1644 01:21:37,275 --> 01:21:40,484 - Wha- Shut up.doing? 1645 01:21:40,527 --> 01:21:44,196 On your knees, hands behind your head. 1646 01:21:44,239 --> 01:22:01,169 Mommy, you can go to that corner. 1647 01:22:01,213 --> 01:22:09,051 Facing the wall, please. 1648 01:22:09,094 --> 01:22:17,058 (screams) 1649 01:22:17,101 --> 01:22:18,601 - Mom, what are you doing? Let's go! 1650 01:22:18,645 --> 01:22:19,392 - Brooke, just go. 1651 01:22:19,436 --> 01:22:20,685 Go now! 1652 01:22:20,729 --> 01:22:21,895 Go! 1653 01:22:21,939 --> 01:22:23,897 Go, go! 1654 01:22:23,941 --> 01:22:30,152 (gasping) 1655 01:22:30,196 --> 01:22:33,239 Brooke, no. 1656 01:22:33,282 --> 01:22:34,281 Okay, listen. 1657 01:22:34,325 --> 01:22:35,573 Okay. 1658 01:22:35,617 --> 01:22:37,158 Corey, listen. 1659 01:22:37,202 --> 01:22:40,119 Just let us go, please. 1660 01:22:40,163 --> 01:22:42,329 I know that you're not a killer like your brother. 1661 01:22:42,373 --> 01:22:45,123 - He's never killed anyone. 1662 01:22:45,167 --> 01:22:46,458 And none of this would've happened 1663 01:22:46,502 --> 01:22:48,293 if you just did what he told you to do. 1664 01:22:48,337 --> 01:22:49,378 - Listen to me. 1665 01:22:49,421 --> 01:22:53,214 He killed Eric, don't you know that? 1666 01:22:53,258 --> 01:22:55,216 - What are you talking about? 1667 01:22:55,260 --> 01:22:57,343 - I'm sorry, Corey. 1668 01:22:57,387 --> 01:23:01,054 Come on, this is your last chance to do the right thing. 1669 01:23:01,098 --> 01:23:05,684 - Yeah, sure is. 1670 01:23:05,727 --> 01:23:06,892 - [Shannon] If you hurt her! 1671 01:23:06,936 --> 01:23:07,768 - What are you gonna do, slap me real hard? 1672 01:23:07,812 --> 01:23:09,478 - Hey! 1673 01:23:09,522 --> 01:23:11,647 Did you kill Eric? 1674 01:23:11,691 --> 01:23:13,023 - What? 1675 01:23:13,067 --> 01:23:14,524 - Tell me the truth. 1676 01:23:14,568 --> 01:23:16,234 - No, no, what, did they tell you that? 1677 01:23:16,278 --> 01:23:17,986 Come on, Corey. 1678 01:23:18,029 --> 01:23:18,736 I've always done what's best for us, right? 1679 01:23:18,780 --> 01:23:20,029 I always have, haven't I? 1680 01:23:20,073 --> 01:23:21,989 - Don't listen to him, Corey, he's lying to you. 1681 01:23:22,032 --> 01:23:22,864 - Stay out of it. 1682 01:23:22,908 --> 01:23:28,287 - Did you kill my best friend? 1683 01:23:31,708 --> 01:23:34,917 Why? 1684 01:23:34,961 --> 01:23:35,835 What did you do? 1685 01:23:35,878 --> 01:23:37,252 - He was gonna rat us out, Cor. 1686 01:23:37,296 --> 01:23:39,254 All right, I wasn't gonna let that happen. 1687 01:23:39,298 --> 01:23:41,172 We'd be in a prison cell right now. 1688 01:23:41,216 --> 01:23:44,175 Think about it, okay? 1689 01:23:44,219 --> 01:23:47,720 (sirens wailing) 1690 01:23:47,763 --> 01:23:49,888 You just had to go ahead and do that, didn't you? 1691 01:23:49,932 --> 01:23:52,433 Huh? 1692 01:23:52,476 --> 01:23:54,851 - No, I'm not going with you! 1693 01:23:54,894 --> 01:24:01,481 (grunting) 1694 01:24:01,525 --> 01:24:02,316 - Stay down! 1695 01:24:02,359 --> 01:24:13,993 Don't move. 1696 01:24:14,037 --> 01:24:20,707 ♪ Let me wash your pain away ♪ 1697 01:24:20,751 --> 01:24:41,892 ♪ So you can start walking again ♪ 1698 01:24:41,935 --> 01:24:46,271 ♪ Let me catch you ♪ 1699 01:24:46,315 --> 01:24:52,401 (birds chirping) 1700 01:24:52,445 --> 01:24:54,820 - College. 1701 01:24:54,864 --> 01:24:55,820 You know, before I met your mom, 1702 01:24:55,864 --> 01:24:57,113 I never even thought about it. 1703 01:24:57,157 --> 01:24:57,864 - Hello, hello. 1704 01:24:57,908 --> 01:24:59,574 How's the studying going? 1705 01:24:59,618 --> 01:25:01,743 - I got a migraine from algebra overload. 1706 01:25:01,787 --> 01:25:03,078 - Oh my god, 1707 01:25:03,121 --> 01:25:05,621 did you guys leave anything for other customers? 1708 01:25:05,665 --> 01:25:06,413 - It's for our ski trip. 1709 01:25:06,457 --> 01:25:08,374 Jackets, sweaters, gloves. 1710 01:25:08,417 --> 01:25:12,210 - And don't forget the waterproof socks. 1711 01:25:12,253 --> 01:25:14,837 - I'm telling you, we'll need 'em. 1712 01:25:14,881 --> 01:25:16,506 Jade, you sure you don't want to join us? 1713 01:25:16,549 --> 01:25:18,466 There's plenty of room at the cabin. 1714 01:25:18,510 --> 01:25:21,718 - Thanks again, but I'm a warm weather kind of girl. 1715 01:25:21,762 --> 01:25:26,889 - Jade, I have some news. 1716 01:25:26,933 --> 01:25:28,766 - What? 1717 01:25:28,810 --> 01:25:32,561 - Your foster parents, they applied for adoption. 1718 01:25:32,605 --> 01:25:34,146 - What? 1719 01:25:34,190 --> 01:25:35,105 What? 1720 01:25:35,148 --> 01:25:36,231 Oh my god! 1721 01:25:36,274 --> 01:25:37,315 Thank you. 1722 01:25:37,359 --> 01:25:39,567 Thank you for keeping your promise. 1723 01:25:39,611 --> 01:25:40,985 - It's nothing. 1724 01:25:41,029 --> 01:25:41,528 - Oh my god! 1725 01:25:41,571 --> 01:25:42,444 Congratulations. 1726 01:25:42,488 --> 01:25:44,530 - Thank you. 1727 01:25:44,573 --> 01:25:45,447 I'll see you tomorrow, right? 1728 01:25:45,491 --> 01:25:45,864 - Yeah. - Same time. 1729 01:25:45,908 --> 01:25:53,830 - Yeah. 1730 01:25:53,873 --> 01:25:55,331 - What? 1731 01:25:55,375 --> 01:25:56,499 - Oh my god. 1732 01:25:56,543 --> 01:25:59,668 Like a superhero, Mom. 1733 01:25:59,712 --> 01:26:01,878 - [Andrew] You think? 1734 01:26:01,922 --> 01:26:03,380 - Please, you guys. 1735 01:26:03,424 --> 01:26:06,298 - No, seriously, you're like saving lives left and right. 1736 01:26:06,342 --> 01:26:08,467 You're awesome. 1737 01:26:08,511 --> 01:26:09,301 I mean it. 1738 01:26:09,345 --> 01:26:12,263 - So are you, kid. 1739 01:26:12,306 --> 01:26:12,930 I mean, it's genetics, right? 1740 01:26:12,974 --> 01:26:14,639 - Right. - Clearly. 1741 01:26:14,683 --> 01:26:15,807 (laughs) 1742 01:26:15,851 --> 01:26:17,058 (Brooke mumbles) 1743 01:26:17,102 --> 01:26:19,018 Come on, you wanna see what's in those bags? 1744 01:26:19,062 --> 01:26:19,978 - Sure. 1745 01:26:20,021 --> 01:26:21,062 - Lots of good stuff. 1746 01:26:21,106 --> 01:26:23,731 - (laughs) Oh. 1747 01:26:23,774 --> 01:26:24,857 - Waterproof socks are in here. 1748 01:26:24,900 --> 01:26:26,024 - Oh, cool. 1749 01:26:26,068 --> 01:26:27,317 - If you wanted to check those out first. 1750 01:26:27,361 --> 01:26:28,861 - Oh god, I don't know if we're gonna need that. 1751 01:26:28,904 --> 01:26:31,028 Those will make your feet sweat. 1752 01:26:31,072 --> 01:26:32,405 I read up on it and they said-- 1753 01:26:32,449 --> 01:26:33,322 - Oh, you did, did you? 1754 01:26:33,366 --> 01:26:35,408 - Yeah, yeah, yeah, they say... 1755 01:26:35,452 --> 01:27:17,527 (gentle music) 1756 01:27:17,571 --> 01:27:26,285 (dramatic music) 1757 01:27:26,329 --> 01:27:27,286 (film whirring) 110128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.