Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,200 --> 00:02:36,036
Look here! Singapore.
In the south of Malaya.
2
00:02:36,411 --> 00:02:42,751
550,000 inhabitants. University,
shipbuilding, and major ports.
3
00:02:43,585 --> 00:02:46,380
And they d0n't list any
of the 32 night clubs?
4
00:02:46,922 --> 00:02:48,840
Have you ever worked in Singapore?
5
00:02:49,675 --> 00:02:54,930
N0, but I once had a friend,
an oil sheik, and we went there.
6
00:02:55,305 --> 00:02:56,556
He was a great guy.
7
00:02:57,474 --> 00:02:59,768
That's one with a turban?
8
00:03:00,602 --> 00:03:03,855
D0n't worry, when he drops his
turban he's just like every other man.
9
00:03:05,065 --> 00:03:06,066
Got a light?
10
00:03:12,447 --> 00:03:13,907
Are you looking forward to Singapore?
11
00:03:15,033 --> 00:03:18,453
I don't care where I work, as
long as the money is good.
12
00:03:23,458 --> 00:03:24,376
That's him!
13
00:03:38,223 --> 00:03:39,266
- Hi, Kate!
- Hi!
14
00:03:41,268 --> 00:03:42,853
I've been to Singapore before, boss.
15
00:03:43,395 --> 00:03:44,855
I can tell from your looks.
16
00:03:53,697 --> 00:03:58,702
Hello, Gary! Hello, Georgia! How do you
do that? You get prettier every time!
17
00:03:58,994 --> 00:03:59,870
- Mike?
- Yeah?
18
00:04:00,287 --> 00:04:02,164
Did you tell the girls
what this is about?
19
00:04:02,581 --> 00:04:04,916
Sure, Gary!
A dance tour for the group.
20
00:04:05,250 --> 00:04:08,628
First stop, Singapore.
I have 12 girls for you to look at.
21
00:04:09,337 --> 00:04:12,090
Okay, let's start, Georgia. Get the girls in,
we d0n't have much time.
22
00:04:12,591 --> 00:04:14,593
- Can we see the girls, Mr. Blackwood?
- Yeah.
23
00:04:16,303 --> 00:04:17,763
- But separately, please.
- Yeah.
24
00:04:18,889 --> 00:04:19,806
May?
25
00:04:23,393 --> 00:04:24,895
- Smile!
- Hello.
26
00:04:25,228 --> 00:04:27,230
This is Mr. Webster, the
boss of the ballet.
27
00:04:27,564 --> 00:04:30,484
And this is May, one of my
most reliable dancers.
28
00:04:32,152 --> 00:04:34,738
- Where did you work before?
- At the Blue Stars for a year.
29
00:04:35,197 --> 00:04:36,448
A first-class group!
30
00:04:37,157 --> 00:04:38,033
Légs?
31
00:04:38,450 --> 00:04:39,367
Excuse me?
32
00:04:39,701 --> 00:04:41,745
Mr. Webster wants to see her legs.
33
00:04:45,457 --> 00:04:47,417
Thank you, y0u're hired.
Please wait outside.
34
00:04:47,709 --> 00:04:48,585
Oh, thank you!
35
00:04:53,048 --> 00:04:54,257
This is Rhonda Hunter.
36
00:04:55,175 --> 00:04:56,092
Dancer?
37
00:04:56,384 --> 00:04:59,846
Not really. But I learn very fast.
38
00:05:04,226 --> 00:05:05,811
Thanks, but we're just looking
for experienced dancers.
39
00:05:06,269 --> 00:05:09,815
- I thought we were going to Singapore?
- Come on, girl. Don't slow us down.
40
00:05:16,071 --> 00:05:18,865
This is Babs.
Her legs are pure gold.
41
00:05:19,533 --> 00:05:21,159
Can these golden legs dance too?
42
00:05:21,701 --> 00:05:24,496
I was a solo dancer in the Apollo Variety.
43
00:05:24,955 --> 00:05:26,081
Why did you stop there?
44
00:05:26,998 --> 00:05:30,293
Her legs pleased the boss, but
not so much his wife.
45
00:05:33,588 --> 00:05:39,386
You can work with us. But no business with men!
Our boss is very strict.
46
00:05:40,971 --> 00:05:42,931
I have enough of them anyway.
47
00:05:43,265 --> 00:05:44,140
Come.
48
00:05:49,396 --> 00:05:50,814
This girl is from the opera ballet.
49
00:05:51,106 --> 00:05:52,440
Can you show us something?
50
00:05:52,732 --> 00:05:54,234
Sure! I even brought a record.
51
00:05:54,526 --> 00:05:56,069
Let's see.
52
00:07:31,373 --> 00:07:34,084
Thanks, Caroline.
You dance excellently.
53
00:07:35,001 --> 00:07:37,170
But unfortunately we're only
looking for club dancers.
54
00:07:40,840 --> 00:07:43,093
Oh, d0n't be sad, kid.
55
00:07:43,802 --> 00:07:45,428
- Come back tomorrow!
- Yeah?
56
00:07:45,720 --> 00:07:47,764
- I have something else for you!
- Thank you!
57
00:07:49,265 --> 00:07:50,475
Hello, Cat! Come in.
58
00:07:52,394 --> 00:07:53,895
Hello, Gary! Hi, Georgia!
59
00:07:54,187 --> 00:07:56,731
- Well, Cat? Lost some weight?
- I hardly eat anything anymore.
60
00:07:57,023 --> 00:08:00,026
Well done, Cat. Just d0n't put on
any weight again. Please wait outside.
61
00:08:00,443 --> 00:08:03,446
I'm looking forward to working
with both of you again!
62
00:08:05,031 --> 00:08:05,949
Next! Hello!
63
00:08:10,787 --> 00:08:12,330
This is Gladys and Jorene.
64
00:08:12,664 --> 00:08:14,290
I wanted to see them separately.
65
00:08:15,083 --> 00:08:17,669
These two have always danced
together as a solo act.
66
00:08:18,086 --> 00:08:20,130
We really want to stay together.
67
00:08:20,630 --> 00:08:22,173
With us you have to dance in the group.
68
00:08:22,465 --> 00:08:25,510
That's fine.
As long as we can be together.
69
00:08:26,136 --> 00:08:28,596
Y0u're both hired.
Please send in the next one.
70
00:08:28,888 --> 00:08:29,764
- Will do.
- Thank you!
71
00:08:30,265 --> 00:08:31,182
Goodbye.
72
00:08:33,643 --> 00:08:34,561
Linda, come on!
73
00:08:38,398 --> 00:08:39,315
Hello.
74
00:08:43,403 --> 00:08:44,821
Hm, what are you doing?
75
00:08:46,948 --> 00:08:48,116
You d0n't know that?
76
00:08:48,658 --> 00:08:50,952
Ha, didn't you do the same
thing in the Kit Kat Club?
77
00:08:51,369 --> 00:08:52,412
Y0u're right, boss.
78
00:08:53,329 --> 00:08:55,415
And why did you quit there?
79
00:08:56,583 --> 00:08:58,626
The boss had special plans, but I didn't.
80
00:08:59,669 --> 00:09:02,047
Tell me, are you always so stubborn?
81
00:09:03,673 --> 00:09:09,304
That depends on the boss, boss.
Should I audition?
82
00:09:11,598 --> 00:09:14,684
- Not necessary. You're hired.
- Okay.
83
00:09:15,226 --> 00:09:16,144
Wait outside.
84
00:09:21,816 --> 00:09:22,734
Next!
85
00:09:24,402 --> 00:09:25,695
My name is Nelly Hastings.
86
00:09:26,154 --> 00:09:29,741
A new one! I haven't seen her yet, but
she was in great groups. She'll audition.
87
00:09:30,033 --> 00:09:30,909
Please.
88
00:10:13,660 --> 00:10:18,206
Thank you! You're hired.
Please wait outside.
89
00:10:19,874 --> 00:10:21,626
We're done here, Mr. Blackwood.
90
00:10:22,669 --> 00:10:27,090
Good, Georgia. G0 and tell the girls when
the costume and dance rehearsals are, yes?
91
00:10:27,382 --> 00:10:28,258
Okay.
92
00:10:30,343 --> 00:10:34,514
Tell me, Gary, who's the boss again,
now that Georgia hires all the girls?
93
00:10:34,806 --> 00:10:36,307
I'm hiring the girls!
94
00:10:36,766 --> 00:10:38,935
You? You haven't said a word!
95
00:10:39,269 --> 00:10:45,316
I have a little trick. When I put my legs
side by side, I'm not interested.
96
00:10:45,817 --> 00:10:49,028
But if I cross them, I hire them.
97
00:10:50,405 --> 00:10:54,033
You crazy guy. When do you start?
98
00:10:55,285 --> 00:10:56,995
Um... in ten days.
99
00:10:57,537 --> 00:10:59,873
Well then, break a leg, Gary!
100
00:11:00,748 --> 00:11:01,666
Thank you.
101
00:11:57,055 --> 00:12:00,225
We're flying over the silent ocean
at the height of Honolulu.
102
00:12:00,767 --> 00:12:02,685
Altitude 5000 meters.
103
00:12:06,814 --> 00:12:10,026
Mayday! Mayday!
Clipper 247! Clipper 247!
104
00:12:10,485 --> 00:12:14,197
Losing constant altitude.
We only have 2000 meters left.
105
00:12:14,489 --> 00:12:17,617
An engine is burning.
Our... position is...
106
00:12:19,911 --> 00:12:22,497
Come in! Come in!
107
00:12:23,248 --> 00:12:27,252
Damn, he's not answering!
Clipper 247!
108
00:12:47,146 --> 00:12:52,819
Mr. Hastings, I repeat, there
is no reason to fear the worst.
109
00:12:53,319 --> 00:12:58,408
S0 far we only know that the plane
caught fire and we lost radio contact.
110
00:13:01,494 --> 00:13:04,038
Yes, I'll call you immediately
with any news.
111
00:13:20,221 --> 00:13:21,347
Blackwood Agency.
112
00:13:22,765 --> 00:13:25,101
N0, Mr. Gable, I d0n't have any
new information yet.
113
00:13:26,936 --> 00:13:32,025
Of course! There's a search operation. Aircraft
are searching the sea, and all ships are notified.
114
00:13:32,608 --> 00:13:34,277
After 4 days there's still hope!
115
00:13:36,195 --> 00:13:39,991
Yes! I'll call you right away
when I hear anything.
116
00:14:26,829 --> 00:14:28,748
Stop crying! You're driving us crazy.
117
00:14:39,217 --> 00:14:42,220
Water! Just a sip of water, please.
118
00:14:42,678 --> 00:14:43,638
There's nothing left for today.
119
00:14:44,764 --> 00:14:46,474
You'll get a new ration tomorrow.
120
00:14:49,477 --> 00:14:51,771
Gary, give me water!
121
00:14:55,525 --> 00:14:56,442
G0 to hell!
122
00:15:02,323 --> 00:15:05,493
The fifth night!
We w0n't last much longer.
123
00:15:06,411 --> 00:15:07,870
Now d0n't you start, too.
124
00:15:09,539 --> 00:15:13,084
There has to be a ship or an island
somewhere in this damn ocean!
125
00:15:22,552 --> 00:15:25,221
Water! Just a sip of water!
126
00:15:29,392 --> 00:15:30,643
A bird!
127
00:15:32,311 --> 00:15:33,855
When there's a bird, there must be land!
128
00:15:36,357 --> 00:15:38,359
You pig! Give it to me!
129
00:15:49,996 --> 00:15:51,747
There! Gary! There!
130
00:15:52,707 --> 00:15:53,583
Land!
131
00:15:55,084 --> 00:15:58,129
There is land! Help me row!
Row with your hands!
132
00:16:09,265 --> 00:16:13,811
D0n't give in! We can do it.
We'll be saved!
133
00:16:15,813 --> 00:16:17,190
It's not far anymore!
134
00:16:52,141 --> 00:16:55,019
- I can't do it...
- Come! Work together!
135
00:17:14,872 --> 00:17:19,085
- Georgia, lie down.
- I'll help you. We're almost there!
136
00:17:48,322 --> 00:17:49,282
Babs!
137
00:18:14,932 --> 00:18:15,808
Kate!
138
00:18:58,142 --> 00:18:59,060
Georgia.
139
00:19:46,816 --> 00:19:47,733
Water!
140
00:20:05,084 --> 00:20:10,464
Water! Water! Water!
Come here! Come!
141
00:20:12,049 --> 00:20:12,967
Water!
142
00:20:13,926 --> 00:20:14,844
Water!
143
00:20:17,430 --> 00:20:18,347
Come, Gladys!
144
00:20:28,733 --> 00:20:30,609
Come here!
145
00:20:39,702 --> 00:20:40,619
Here! Here!
146
00:20:42,913 --> 00:20:43,831
Fasfl
147
00:21:05,186 --> 00:21:06,771
Come on, that's enough.
148
00:21:07,104 --> 00:21:10,649
Let's see where we are.
Come, come. G0, go.
149
00:21:10,941 --> 00:21:11,817
Georgia!
150
00:21:12,610 --> 00:21:14,487
And the others too. Let's go!
151
00:21:15,821 --> 00:21:17,031
Ah, that was good.
152
00:21:18,949 --> 00:21:22,411
- D0 you feel better now? D0n't dawdle.
- Damn shoes!
153
00:21:22,870 --> 00:21:23,788
Thanks!
154
00:21:26,624 --> 00:21:28,793
They're a bit high for here.
155
00:21:29,251 --> 00:21:31,045
- Hello, Cat! Your scarf!
- Keep it!
156
00:21:31,712 --> 00:21:32,421
Come on!
157
00:21:49,563 --> 00:21:52,900
- Oh, this is like paradise.
- Yeah!
158
00:21:53,400 --> 00:21:55,444
In any case, we're safe here.
159
00:21:57,947 --> 00:22:00,366
Wait a minute! Did you hear that?
160
00:22:00,866 --> 00:22:01,784
N0.
161
00:22:02,576 --> 00:22:03,828
Well, let's move on.
162
00:22:05,246 --> 00:22:06,539
I didn't hear anything either.
163
00:22:08,707 --> 00:22:10,209
I like it here.
164
00:22:12,127 --> 00:22:13,921
Who would have thought
of this yesterday?
165
00:22:19,093 --> 00:22:21,387
- Ouch! That stings.
- Help!
166
00:22:25,099 --> 00:22:27,309
Hold on!
167
00:22:34,692 --> 00:22:35,609
Thanks.
168
00:22:41,657 --> 00:22:43,784
Come. Let's get over there.
169
00:23:07,975 --> 00:23:09,643
Ow!
170
00:23:14,189 --> 00:23:16,025
Be careful girls, there are thorns.
171
00:23:19,778 --> 00:23:20,696
Ow! Ow!
172
00:23:23,157 --> 00:23:25,659
Gary! What a strange silence.
173
00:23:28,412 --> 00:23:29,330
Let's go on.
174
00:23:30,080 --> 00:23:30,998
Come.
175
00:23:32,917 --> 00:23:34,501
- Wait.
- Come on.
176
00:23:41,342 --> 00:23:43,636
Oh, my shoe!
177
00:23:49,016 --> 00:23:51,936
Gary! Look what I've found.
178
00:23:54,063 --> 00:23:56,649
A hammer? Then someone else
has to be on the island.
179
00:23:58,108 --> 00:24:00,277
A hammer with a long handle?
180
00:24:01,278 --> 00:24:04,239
That could mean that someone is
looking for metal here on the island.
181
00:24:04,865 --> 00:24:06,200
Or even uranium.
182
00:24:06,700 --> 00:24:07,910
Can you eat that?
183
00:24:08,535 --> 00:24:11,497
You can give it a try! Come on,
maybe we'll find someone.
184
00:24:15,334 --> 00:24:16,293
G0 on.
185
00:24:31,517 --> 00:24:32,726
Come! Come!
186
00:24:33,602 --> 00:24:34,520
Come!
187
00:24:36,355 --> 00:24:37,356
Acabin!
188
00:24:55,624 --> 00:24:56,542
Come, Anne...
189
00:25:05,300 --> 00:25:09,096
Horrible! A dead man in a web!
190
00:25:34,830 --> 00:25:37,249
- I have to get him down.
- Gary!
191
00:25:42,379 --> 00:25:43,672
It's not working!
192
00:25:45,716 --> 00:25:46,842
I need something.
193
00:25:49,428 --> 00:25:50,345
Gary, there!
194
00:25:54,433 --> 00:25:56,935
- My Bag! I have to get it.
- Are you crazy?
195
00:25:57,227 --> 00:25:58,896
I wouldn't be seen dead
in a place like that.
196
00:25:59,313 --> 00:26:00,898
Maybe we're safer
in the cabin.
197
00:26:01,190 --> 00:26:02,107
I'm so scared!
198
00:26:20,000 --> 00:26:20,918
Hello!
199
00:26:21,335 --> 00:26:23,003
- Come.
- I don't know.
200
00:26:23,921 --> 00:26:24,880
Come on.
201
00:26:44,274 --> 00:26:47,069
Blackwood Agency. Yes, that's me.
202
00:26:48,487 --> 00:26:49,404
What?
203
00:26:51,198 --> 00:26:52,407
Did you find them?
204
00:26:55,327 --> 00:26:56,912
N0 trace of them?
205
00:26:58,914 --> 00:27:00,749
S0 they could still be alive?
206
00:27:03,335 --> 00:27:05,546
What? The search is canceled?
207
00:27:06,046 --> 00:27:08,549
You can't just give up if you
haven't found them yet!
208
00:27:09,174 --> 00:27:10,968
After all, nine lives are at stake.
209
00:27:11,260 --> 00:27:15,139
I'll take every step to force you
to continue the search!
210
00:27:25,107 --> 00:27:26,108
The poor Professor.
211
00:27:26,400 --> 00:27:31,321
When he wrote his last journal entry
he didn't know how he'd die.
212
00:27:32,156 --> 00:27:33,073
Yeah.
213
00:27:33,365 --> 00:27:36,368
His big discovery of the uranium
deposit didn't help him much.
214
00:27:37,536 --> 00:27:39,872
Although it is valuable.
215
00:27:40,914 --> 00:27:44,668
We can't tell the girls that the
Professor might have foreseen his fate.
216
00:27:45,294 --> 00:27:47,880
Yes, it's here in the last paragraph.
217
00:27:48,172 --> 00:27:50,799
He felt that something
terrible was about t0 happen.
218
00:27:51,592 --> 00:27:53,385
He felt a great danger.
219
00:27:54,094 --> 00:27:58,682
Where does the eerie hiss
he describes come from?
220
00:27:59,600 --> 00:28:02,769
Oh Gary, I'm so afraid!
221
00:28:03,520 --> 00:28:08,817
D0n't worry, Georgia. As long as
I'm with you, I'll protect you.
222
00:28:09,651 --> 00:28:10,777
Nothing will happen to you.
223
00:28:13,280 --> 00:28:14,907
- Georgia!
- l m SQ hungry!
224
00:28:15,199 --> 00:28:17,701
I made you something to eat.
I found some canned food.
225
00:28:20,621 --> 00:28:26,877
Think about it, this spider has to
be huge to spin such a large web.
226
00:28:27,336 --> 00:28:30,881
- Maybe there are more of them.
- A single spider couldn't spin that web alone.
227
00:28:31,381 --> 00:28:35,886
- Stop it, y0u're spoiling my appetite.
- Not mine!
228
00:28:36,178 --> 00:28:39,181
- Aren't you scared at all?
- Scared? Why? That doesn't help.
229
00:28:39,723 --> 00:28:42,935
I'm scared something
terrible might happen again.
230
00:28:45,354 --> 00:28:46,313
There!
231
00:28:49,483 --> 00:28:51,276
We found things
from the Professor.
232
00:28:51,568 --> 00:28:52,736
We can use them!
233
00:28:54,154 --> 00:28:58,617
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine... okay!
234
00:29:01,245 --> 00:29:04,706
If we ration the food,
it'll last for one month.
235
00:29:05,290 --> 00:29:07,125
What are you saying, Georgia?
A month?
236
00:29:07,584 --> 00:29:09,920
You think that we'll
still be here then?
237
00:29:10,837 --> 00:29:11,964
I d0n't know.
238
00:29:12,923 --> 00:29:14,883
We have to start a
fire in the morning.
239
00:29:15,175 --> 00:29:16,635
From the highest place
on this island.
240
00:29:16,927 --> 00:29:18,345
Maybe a ship will see us.
241
00:29:19,513 --> 00:29:21,223
Ten, eleven, twelve...
242
00:29:24,309 --> 00:29:25,811
- Give me that shirt!
- N0, that's mine!
243
00:29:26,103 --> 00:29:27,145
I found it in the first place!
244
00:29:27,437 --> 00:29:28,730
But my dress is
the most torn!
245
00:29:29,022 --> 00:29:30,732
- N0, I want it!
- Let it go!
246
00:29:31,024 --> 00:29:31,858
Hey!
247
00:29:32,943 --> 00:29:35,445
Stop arguing. Give me the shirt.
248
00:29:37,114 --> 00:29:38,031
Here, Georgia.
249
00:29:39,574 --> 00:29:40,450
Thanks, Gary.
250
00:29:41,827 --> 00:29:44,871
I knew that Georgia would get it.
251
00:29:46,832 --> 00:29:48,917
Have you ever noticed that
she's always Gary's favorite?
252
00:29:49,209 --> 00:29:51,420
Well, what's that? Where'd
you get this sweater from?
253
00:29:51,712 --> 00:29:54,756
- I found it, if you don't mind.
- Stupid cow.
254
00:29:55,382 --> 00:29:57,384
This stops immediately,
or I'll lose my temper.
255
00:29:58,885 --> 00:30:00,470
Please, Gladys.
256
00:30:01,763 --> 00:30:02,806
D0n't be so hard on us, Gary.
257
00:30:03,098 --> 00:30:06,184
We're just nervous.
Who could blame us?
258
00:30:07,352 --> 00:30:12,357
Believe me, I'd rather sit at a bar
in Singapore with a nice cold drink,
259
00:30:12,774 --> 00:30:15,277
than here in this
godforsaken place.
260
00:30:16,903 --> 00:30:19,948
With this nasty stuff.
261
00:30:23,702 --> 00:30:25,287
Damned heat!
262
00:30:29,291 --> 00:30:31,043
Watch out!
You're making too much noise!
263
00:30:31,376 --> 00:30:33,670
If you d0n't like it, why d0n't
you wash the dishes?
264
00:30:33,962 --> 00:30:35,505
Or do you think I'm
doing this for fun?
265
00:30:35,797 --> 00:30:37,841
Geez, leave me alone!
266
00:30:43,180 --> 00:30:45,724
This heat is truly unbearable.
267
00:30:54,483 --> 00:30:57,027
Throw your dirty blouse somewhere
else, I'm trying to sleep here!
268
00:31:09,915 --> 00:31:11,875
I hope you d0n't
lose your lipstick.
269
00:31:12,167 --> 00:31:13,919
You w0n't survive without it.
270
00:31:21,927 --> 00:31:23,303
Hello, I'm done!
271
00:31:23,720 --> 00:31:27,349
It's about time! I'm taking
a shower. Give it to me.
272
00:31:29,017 --> 00:31:31,103
Okay, kids. Let's go to
sleep. Come on.
273
00:31:31,395 --> 00:31:32,854
- I'm going to sleep outside.
- Goodnight.
274
00:31:33,146 --> 00:31:34,564
- Me too.
- Goodnight.
275
00:31:36,233 --> 00:31:37,442
- Goodnight.
- Goodnight.
276
00:32:21,611 --> 00:32:25,240
Great! I found the
Pr0fess0r's revolver.
277
00:32:25,907 --> 00:32:27,117
You should sleep too, Gary.
278
00:32:27,868 --> 00:32:30,579
I can't. I'm going to
take a walk outside.
279
00:32:31,163 --> 00:32:33,123
D0n't worry, I'll be back soon.
280
00:33:26,593 --> 00:33:27,469
Gary.
281
00:33:52,369 --> 00:33:53,286
Gary.
282
00:33:59,209 --> 00:34:02,879
That damn heat! I don't even
know what I'm doing anymore.
283
00:35:51,613 --> 00:35:53,615
Those were shots!
I heard them!
284
00:35:53,990 --> 00:35:55,617
I hope Gary's okay!
285
00:36:17,180 --> 00:36:19,265
I'm going! Whether
you come or not!
286
00:36:19,557 --> 00:36:21,768
- Stay here! D0n't leave us!
- You w0n't be able to find him!
287
00:36:28,566 --> 00:36:31,152
Stop everything y0u're doing.
We have to find Gary!
288
00:36:31,528 --> 00:36:35,490
Babs and Em! You go in that
direction. Where's Cat?
289
00:36:35,782 --> 00:36:39,327
- Here, Georgia!
- You two go in the opposite direction.
290
00:36:39,911 --> 00:36:42,080
May and Cat, you come with me.
291
00:36:42,997 --> 00:36:44,374
I'm so scared...
292
00:36:44,708 --> 00:36:45,750
Quick, come!
293
00:36:47,502 --> 00:36:48,503
And what do I do?
294
00:36:49,462 --> 00:36:53,216
You? You stay here. You take care
of the cabin until we come back.
295
00:36:53,800 --> 00:36:54,718
Hmph.
296
00:37:03,560 --> 00:37:04,519
Gary!
297
00:37:06,855 --> 00:37:10,442
- Stop whistling!
- I don't hear anything.
298
00:37:17,449 --> 00:37:19,325
- Gary!
- Gary!
299
00:37:21,661 --> 00:37:24,372
- Gary!
- Gary!
300
00:37:24,998 --> 00:37:27,375
- Gary!
- Gary!
301
00:37:28,668 --> 00:37:30,295
Gary!
302
00:37:31,087 --> 00:37:32,547
Come on, we have
to keep looking!
303
00:37:32,839 --> 00:37:34,716
Without me. I'm staying here.
304
00:37:36,843 --> 00:37:39,846
- Shhh! D0 you hear that?
- N0.
305
00:37:40,430 --> 00:37:42,724
- There's something moving.
- I don't hear anything.
306
00:37:45,560 --> 00:37:46,478
Gary!
307
00:37:46,936 --> 00:37:50,732
- Gladys, wait!
- Then keep moving!
308
00:37:52,776 --> 00:37:55,278
- Gary!
- Gary!
309
00:37:58,573 --> 00:38:00,158
- Gary!
- Gary!
310
00:38:00,533 --> 00:38:01,451
Gary!
311
00:38:02,202 --> 00:38:04,913
- Gary!
- Gary!
312
00:38:06,080 --> 00:38:07,332
Gary!
313
00:38:11,795 --> 00:38:12,712
Gary!
314
00:39:25,118 --> 00:39:27,579
Someone screamed!
I heard it, all right!
315
00:39:27,871 --> 00:39:28,830
I heard it too!
316
00:39:29,414 --> 00:39:30,665
Yeah, the scream
came from over there!
317
00:39:45,889 --> 00:39:46,806
Linda!
318
00:39:50,518 --> 00:39:51,769
Help me!
319
00:40:03,114 --> 00:40:05,116
This is terrible.
320
00:40:10,455 --> 00:40:11,664
She was strangled.
321
00:40:12,957 --> 00:40:13,917
The spider!
322
00:40:18,087 --> 00:40:19,839
Ann! Ann!
323
00:40:20,340 --> 00:40:23,384
Oh, Georgia! It's terrible!
The Professor is dead!
324
00:40:23,676 --> 00:40:26,429
Gary disappeared!
We buried Linda!
325
00:40:26,804 --> 00:40:28,681
Who will be next?
I don't want to die!
326
00:40:29,182 --> 00:40:34,354
- Not me!
- Ann! Ann! Calm down!
327
00:40:34,646 --> 00:40:36,397
Y0u'll drive us all crazy.
328
00:40:36,731 --> 00:40:38,149
I d0n't...
329
00:40:38,775 --> 00:40:40,443
They'll never find us! Never!
330
00:40:40,735 --> 00:40:43,905
The police will do everything
they can to find us!
331
00:40:45,740 --> 00:40:47,533
The police! I know them well.
332
00:40:48,159 --> 00:40:51,579
If y0u're driving too fast or you're
drunk, they'll stop you in a second.
333
00:40:52,372 --> 00:40:55,583
But when you need help,
they won't lift a finger.
334
00:40:56,292 --> 00:40:59,921
D0 you think they'll get off their
asses for some lost dancing girls?
335
00:41:00,213 --> 00:41:03,675
How would they know we saved ourselves
0n this island in the middle 0f nowhere?
336
00:41:04,217 --> 00:41:06,678
Saved? Who's saved? Us?
337
00:41:07,011 --> 00:41:09,931
Show me the island on a map!
Where is it? Yeah, show me!
338
00:41:10,223 --> 00:41:14,978
We'll be dead when they find us.
You, you and you! One after the other.
339
00:41:15,311 --> 00:41:16,229
Babs!
340
00:41:16,980 --> 00:41:19,816
Pull yourself together!
You're scaring the girls!
341
00:41:20,733 --> 00:41:25,029
Ms. Georgia! Of all people!
342
00:41:25,405 --> 00:41:27,573
Gary and Linda's fate
is all your fault!
343
00:41:28,908 --> 00:41:31,661
Babs! D0 you know
what you're saying?
344
00:41:32,203 --> 00:41:34,122
Of course! lt's your jealousy!
345
00:41:34,414 --> 00:41:36,499
You sh0uld've never left
Linda alone in the cabin.
346
00:41:36,791 --> 00:41:38,751
Shut up! lt's not Ge0rgia's
fault that Linda's dead!
347
00:41:39,043 --> 00:41:41,170
D0n't touch me! Or I'll kill you!
348
00:41:41,963 --> 00:41:44,424
Try it, you beast!
349
00:41:54,642 --> 00:41:56,310
' Nelly!
_ away!
350
00:41:59,689 --> 00:42:02,316
Stop! Babs, Nelly, stop!
351
00:42:17,206 --> 00:42:19,959
- Babs!
- Stay here! Leave them alone!
352
00:42:34,557 --> 00:42:36,267
Come here.
353
00:43:19,435 --> 00:43:20,686
Come! Come!
354
00:43:22,855 --> 00:43:25,983
- Is the ship approaching?
- I don't know.
355
00:43:26,692 --> 00:43:29,695
- Should I get more?
- N0, that's enough.
356
00:43:33,449 --> 00:43:37,495
They have to see us. They can't
just leave us here. Hello!
357
00:43:37,787 --> 00:43:40,706
Stop screaming!
I'm going crazy!
358
00:43:41,332 --> 00:43:44,335
Get off! Hello!
Take us with you!
359
00:43:46,963 --> 00:43:49,173
Hello! We're here!
360
00:43:49,882 --> 00:43:53,511
We're here!
Don't leave us!
361
00:43:54,428 --> 00:43:57,348
You have to yell!
Hello!
362
00:43:57,640 --> 00:44:00,852
Hello! Take us with you!
Hello!
363
00:44:02,687 --> 00:44:05,857
It's passed. lt's gone.
364
00:44:10,027 --> 00:44:13,948
Oh, May, we'll never get home.
365
00:44:15,241 --> 00:44:21,664
It's been 28 days now.
28 long days and nights.
366
00:44:22,290 --> 00:44:25,001
And nobody knows where we are!
367
00:44:25,585 --> 00:44:30,381
And now a ship goes by!
Our rescue! S0 close!
368
00:44:30,840 --> 00:44:32,216
Ann! May!
369
00:44:32,592 --> 00:44:36,554
Oh, Georgia! A ship!
There was a ship!
370
00:44:37,221 --> 00:44:41,517
It's leaving! Terrible! And we only
have food left for 3 more days!
371
00:44:43,519 --> 00:44:44,437
Ann!
372
00:44:45,855 --> 00:44:49,442
Ann! Come on, Ann. Ann.
373
00:45:11,964 --> 00:45:13,758
You can start, and I'll take
care of the rudders.
374
00:45:15,593 --> 00:45:16,510
Okay.
375
00:45:20,806 --> 00:45:22,350
Why do you take
them so far away?
376
00:45:22,767 --> 00:45:24,769
D0 you think a mermaid
will steal our boat?
377
00:45:25,394 --> 00:45:29,398
Oh man! Let's not talk about
women on this goddamn island.
378
00:45:30,650 --> 00:45:32,526
You sh0uld've brought
one as a weekly ration.
379
00:45:32,902 --> 00:45:35,780
I wanted to! But it wasn't approved.
380
00:45:36,072 --> 00:45:36,948
T00 bad!
381
00:45:40,701 --> 00:45:42,787
- Come here.
- Yeah, I'm coming.
382
00:45:44,580 --> 00:45:45,456
Grab that.
383
00:45:45,915 --> 00:45:47,333
Front, yes?
384
00:45:48,459 --> 00:45:49,669
Slowly, slowly!
385
00:45:51,128 --> 00:45:52,672
Man, that stuff is heavy!
386
00:45:53,923 --> 00:45:59,428
You know, Robby, I'm still glad
the Professor picked us as his co-workers,
387
00:45:59,804 --> 00:46:01,264
even if it's a bit lonely here.
388
00:46:01,931 --> 00:46:03,224
Give me the box of whiskey.
389
00:46:06,018 --> 00:46:07,937
If there are no girls,
at least we have whiskey.
390
00:46:09,272 --> 00:46:14,026
You only think of booze and women.
It's time for you to grow up.
391
00:46:15,945 --> 00:46:18,739
You're starting t0 get on my
nerves with your moral sermons.
392
00:46:19,115 --> 00:46:20,700
Take the Professor, for example.
393
00:46:22,201 --> 00:46:23,828
The old man is always so lucky.
394
00:46:24,537 --> 00:46:27,248
While we search all the
islands for half a year,
395
00:46:27,540 --> 00:46:29,875
he comes along just once
and immediately finds uranium.
396
00:46:30,209 --> 00:46:32,628
Even on this goddamn island!
397
00:46:32,920 --> 00:46:35,464
Hey! D0n't get so angry!
398
00:46:39,343 --> 00:46:41,137
I'm going to look for
the Professor now.
399
00:46:41,929 --> 00:46:45,474
Okay, I'll unload the stuff.
400
00:46:45,766 --> 00:46:47,226
- Have fun!
- Huh?
401
00:46:48,769 --> 00:46:49,687
N0 way.
402
00:48:30,204 --> 00:48:31,497
Help!
403
00:48:32,498 --> 00:48:33,416
Gladys!
404
00:48:36,043 --> 00:48:37,920
Gladys! Gladys!
405
00:48:38,212 --> 00:48:40,339
Quick! Get out! I'm scared!
406
00:48:40,714 --> 00:48:42,049
But we have to help her!
407
00:48:43,050 --> 00:48:45,803
S0 we'll all get killed? Come on!
408
00:49:00,067 --> 00:49:01,277
Look, there!
409
00:49:21,630 --> 00:49:23,215
Terrible!
410
00:49:24,383 --> 00:49:26,051
The web in the cabin.
411
00:49:28,262 --> 00:49:29,680
The revolver!
412
00:49:30,764 --> 00:49:32,892
Gary took it
along that night.
413
00:49:42,776 --> 00:49:43,694
And his bracelet!
414
00:49:51,410 --> 00:49:52,620
But where's Gary?
415
00:49:53,329 --> 00:49:55,581
Oh Georgia, let's go, please.
I'm so scared!
416
00:49:56,582 --> 00:49:58,501
Maybe there are
more spiders here.
417
00:50:06,217 --> 00:50:08,177
Come on, sweetheart.
Sit next to me.
418
00:50:08,469 --> 00:50:09,512
What do you
want from me?
419
00:50:11,430 --> 00:50:12,515
You can have three guesses.
420
00:50:14,767 --> 00:50:17,228
Originally, I wanted to
ask you the time.
421
00:50:30,449 --> 00:50:32,117
- Georgia!
- Georgia!
422
00:50:32,409 --> 00:50:34,370
- Georgia!
- Georgia!
423
00:50:34,995 --> 00:50:37,498
- Hello! Here!
- Gladys is gone, down by the lagoon!
424
00:50:37,790 --> 00:50:39,875
We waited, but she was
pulled into the reeds!
425
00:50:40,167 --> 00:50:42,711
- She screamed terribly!
- Who was it? Did you see anyone?
426
00:50:43,003 --> 00:50:44,797
N0, it all happened so fast.
427
00:50:45,089 --> 00:50:48,008
Maybe it was the same spider
who killed the Professor and Linda.
428
00:50:48,300 --> 00:50:50,719
We found a huge spider. Dead!
429
00:50:51,262 --> 00:50:53,264
Shot with the Professor's revolver.
430
00:50:53,556 --> 00:50:54,848
And Gary's bracelet was there, too.
431
00:50:55,140 --> 00:50:56,850
Shhhh! D0n't you hear that?
432
00:51:06,277 --> 00:51:08,404
Stop! Hands up!
433
00:51:12,366 --> 00:51:15,369
- Oh, hello, baby.
- Hands up!
434
00:51:17,162 --> 00:51:18,247
As you wish.
435
00:51:18,706 --> 00:51:19,707
G0 to the cabin!
436
00:51:20,040 --> 00:51:21,625
What a coincidence. That's
exactly where I wanted to go.
437
00:51:21,917 --> 00:51:23,252
Shut up and go!
438
00:51:23,836 --> 00:51:25,045
Mm, okay.
439
00:51:28,841 --> 00:51:31,927
Was it him? He d0esn't
look so bad.
440
00:51:32,595 --> 00:51:35,431
- Those are always the worst!
- T00 bad.
441
00:51:41,353 --> 00:51:42,271
Turn around!
442
00:51:44,857 --> 00:51:45,983
Where's Gladys?
443
00:51:47,026 --> 00:51:48,152
What did you do to her?
444
00:51:48,444 --> 00:51:49,403
Let me talk to him.
445
00:51:50,529 --> 00:51:51,447
Where's Gladys?
446
00:51:52,197 --> 00:51:56,660
Gladys? N0 idea. Unfortunately,
I d0n't know the lady.
447
00:51:57,244 --> 00:51:59,330
I just arrived, down
at the lagoon.
448
00:51:59,955 --> 00:52:01,707
- You hear that, Georgia?
- That's where we were bathing.
449
00:52:01,999 --> 00:52:03,167
And where Gladys disappeared.
450
00:52:03,917 --> 00:52:05,878
At the lagoon...
451
00:52:07,421 --> 00:52:08,339
Oh...
452
00:52:15,137 --> 00:52:17,473
Lose the smile!
It'll pass soon!
453
00:52:17,931 --> 00:52:21,977
I hardly believe that.
Just turn around slowly.
454
00:52:29,652 --> 00:52:30,569
Gladys!
455
00:52:31,612 --> 00:52:36,075
Finally! There you are!
Oh, I'm so happy!
456
00:52:36,492 --> 00:52:37,618
Who is that?
457
00:52:38,118 --> 00:52:41,997
My friend Robin.
We work for Professor Green.
458
00:52:42,498 --> 00:52:46,585
He's a great uranium explorer.
I met him earlier at the ship.
459
00:52:46,877 --> 00:52:49,296
An exploring explorer!
460
00:52:49,838 --> 00:52:53,467
You were luckier than me.
I almost got shot...
461
00:52:54,385 --> 00:52:56,303
If the revolver had been loaded.
462
00:52:57,388 --> 00:53:00,516
And you? Are you here
for summer vacation?
463
00:53:01,100 --> 00:53:05,521
Beautiful summer resort. If we hadn't
found this island, we w0uldn't be alive.
464
00:53:05,979 --> 00:53:08,190
We crashed on a flight to Singapore.
465
00:53:08,649 --> 00:53:11,568
Oh, then you're the American
dance group that disappeared.
466
00:53:12,361 --> 00:53:13,278
How did you know that?
467
00:53:13,570 --> 00:53:15,656
The press is covering your
disappearance all over the world.
468
00:53:15,948 --> 00:53:19,451
Well, I can imagine Professor Green's
eyes when they turned up here.
469
00:53:20,536 --> 00:53:22,204
Professor Green is... dead.
470
00:53:22,746 --> 00:53:24,748
- What's up with the Professor?
- Dead?
471
00:53:25,165 --> 00:53:27,626
He was hanging in a big spider web.
That's how we found him.
472
00:53:28,752 --> 00:53:31,755
Linda is dead and Gary, our
manager, has also disappeared.
473
00:53:32,172 --> 00:53:34,341
- A spider web?
- D0 you believe that?
474
00:53:35,551 --> 00:53:37,553
Listen, our ship'll be
here in two days.
475
00:53:37,970 --> 00:53:39,513
We need t0 get in touch
with them immediately,
476
00:53:39,805 --> 00:53:41,473
so a task force can
solve this case.
477
00:53:41,849 --> 00:53:44,601
- Is that true? A ship is coming?
- Yeah, our expedition ship.
478
00:53:44,893 --> 00:53:46,687
- Please take us with you!
- Of course!
479
00:53:46,979 --> 00:53:48,230
We're saved!
480
00:53:59,533 --> 00:54:00,743
Look, this 0ne's pretty!
481
00:54:01,118 --> 00:54:03,245
The b0ys'll be surprised
when they see what kind
482
00:54:03,537 --> 00:54:05,414
of hula girls we've become.
483
00:54:07,833 --> 00:54:09,418
And they've promised
us real whiskey!
484
00:54:09,710 --> 00:54:11,086
Girls, how I look
forward to that!
485
00:54:11,378 --> 00:54:13,130
Hold this. Should I put
that in my hair?
486
00:54:13,505 --> 00:54:15,799
You look gorgeous!
Like a real islander.
487
00:54:16,091 --> 00:54:17,885
Because I am one. After all, I've
been here for four weeks.
488
00:54:18,218 --> 00:54:20,846
Babs, I can't believe we'll
be back in New York in a few days.
489
00:54:21,180 --> 00:54:22,973
N0 one will believe it
when when we tell
490
00:54:23,265 --> 00:54:25,184
the world what's happened
t0 us in this short time.
491
00:54:25,476 --> 00:54:26,769
Where are Georgia and Ann?
492
00:54:27,060 --> 00:54:27,978
Outside on the porch.
493
00:54:28,270 --> 00:54:32,024
They're with Joe, trying to
reach the ship by radio.
494
00:54:32,441 --> 00:54:35,527
Will a lot of reporters
be at the quay?
495
00:54:35,861 --> 00:54:36,737
Hopefully!
496
00:54:37,863 --> 00:54:39,865
L'm just looking forward
to seeing James again.
497
00:54:40,157 --> 00:54:41,033
Who's James?
498
00:54:41,325 --> 00:54:43,285
My boyfriend. We want to get
married this Christmas.
499
00:54:43,744 --> 00:54:46,038
What if he's found another
girl in the meantime?
500
00:54:46,538 --> 00:54:49,333
You d0n't believe that, do you?
I'd scratch his eyes out,
501
00:54:49,625 --> 00:54:50,626
and he knows it.
502
00:54:51,293 --> 00:54:53,128
Children, we got radio
contact with the ship!
503
00:54:53,420 --> 00:54:54,630
They'll pick us up tomorrow!
504
00:54:54,963 --> 00:54:57,466
Tonight we'll dance!
505
00:55:48,225 --> 00:55:49,893
What kind of girl is Ann?
506
00:55:50,310 --> 00:55:52,229
A bit quiet, but she's
one of the nicest.
507
00:55:52,896 --> 00:55:54,982
That little girl is away from
home for the first time.
508
00:55:55,732 --> 00:55:57,025
Her parents live in New York.
509
00:56:02,030 --> 00:56:03,782
I've never seen her so happy.
510
00:56:06,493 --> 00:56:07,995
I want to dance with her.
511
00:57:01,214 --> 00:57:02,925
Come, Robby, I want to be
alone with you.
512
00:57:03,216 --> 00:57:04,259
Yeah, let's go to the cabin.
513
00:57:04,551 --> 00:57:06,762
Not in there. Some place where
we can be all by ourselves.
514
00:57:07,054 --> 00:57:09,514
You know what?
Let's go to the lagoon.
515
00:57:10,390 --> 00:57:11,767
But no one can know
about this.
516
00:57:12,059 --> 00:57:15,979
Good. We'll meet in 15 minutes on
the small path down t0 the water.
517
00:57:16,271 --> 00:57:17,189
I can't wait.
518
00:57:19,024 --> 00:57:21,234
But be on time. I don't like to wait.
519
00:57:32,037 --> 00:57:32,955
Thank you.
520
00:57:39,670 --> 00:57:41,338
Have fun with that doll.
521
00:57:44,591 --> 00:57:45,509
Shut up.
522
00:57:46,134 --> 00:57:48,387
Hello? Did you catch fire?
523
00:58:05,988 --> 00:58:06,905
Thanks.
524
00:58:15,122 --> 00:58:17,290
Tell me. Are you always this quiet?
525
00:58:18,625 --> 00:58:21,878
Oh, you know, when you live on
lonely islands for so many years,
526
00:58:22,170 --> 00:58:24,214
you forget how to
talk to young ladies.
527
00:58:24,631 --> 00:58:25,549
Try it.
528
00:58:28,301 --> 00:58:30,846
Actually, I'm quite happy
that your plane crashed.
529
00:58:31,221 --> 00:58:32,764
Are you out of your mind?
530
00:58:33,223 --> 00:58:37,436
But I mean... I mean... otherwise
I wouldn't have met you at all.
531
00:58:37,936 --> 00:58:40,063
S0 I'm happy about that.
532
00:58:40,814 --> 00:58:42,357
You say that to all the girls.
533
00:58:42,774 --> 00:58:45,360
Oh, Ann, I hardly know any.
534
00:58:45,819 --> 00:58:47,904
And the ones I do know,
I prefer my work over them.
535
00:58:48,363 --> 00:58:51,408
I have to say, you know
how to compliment.
536
00:58:51,825 --> 00:58:57,831
Maybe you're right, and I need
to deal more with young ladies.
537
00:58:59,374 --> 00:59:03,378
You know, sometimes I envy Robby.
He's always so carefree and playful.
538
00:59:04,046 --> 00:59:04,963
Robby...
539
00:59:05,464 --> 00:59:06,673
He likes all of them.
540
00:59:10,302 --> 00:59:13,180
A real man is only
interested in one woman.
541
00:59:13,889 --> 00:59:16,391
Then I'm a real man.
542
00:59:17,434 --> 00:59:18,351
Why?
543
00:59:20,062 --> 00:59:23,899
Because there's only one
woman that I care about.
544
00:59:24,566 --> 00:59:27,944
Who is she? What does she
look like? Pretty? Elegant?
545
00:59:28,570 --> 00:59:30,906
Elegant? The opposite.
546
00:59:31,490 --> 00:59:39,372
A bit run down and scruffy. But very
pretty. Her name is Ann.
547
00:59:40,332 --> 00:59:41,208
Look!
548
00:59:42,709 --> 00:59:45,045
You do know how to
make a compliment!
549
00:59:46,088 --> 00:59:49,758
N0, no compliment. I really like you.
550
00:59:53,178 --> 00:59:57,265
If you go back to
New York, please take this,
551
00:59:58,183 --> 00:59:59,851
so you w0n't forget me.
552
01:00:02,354 --> 01:00:03,271
Joe,
553
01:00:04,815 --> 01:00:06,441
please d0n't keep me
waiting too long.
554
01:00:09,736 --> 01:00:11,071
12 minutes left.
555
01:00:11,738 --> 01:00:13,156
What's in 12 minutes?
556
01:00:13,490 --> 01:00:15,408
My next rendezvous.
557
01:00:21,790 --> 01:00:23,125
Hello!
558
01:00:26,044 --> 01:00:27,337
Gosh!
559
01:00:27,921 --> 01:00:29,047
Not bad either.
560
01:00:38,723 --> 01:00:41,685
I really can't decide
where to start first.
561
01:05:15,959 --> 01:05:18,753
- Hello, Gladys!
- Oh, it's you.
562
01:05:19,796 --> 01:05:20,713
What's up?
563
01:05:21,297 --> 01:05:22,465
Nothing.
564
01:05:23,174 --> 01:05:24,134
Inlove?
565
01:05:26,678 --> 01:05:29,597
D0 you really think that
R0bby's the right man for you?
566
01:05:31,558 --> 01:05:32,725
L'm not so sure.
567
01:05:34,477 --> 01:05:37,397
I only know one thing.
I love him.
568
01:05:39,107 --> 01:05:40,608
I hope he d0esn't
disappoint you.
569
01:05:41,109 --> 01:05:42,902
I'd feel so sorry for you.
570
01:05:48,533 --> 01:05:50,535
Other mothers also
have pretty daughters.
571
01:05:50,910 --> 01:05:52,412
Or d0n't you like me, sonny boy?
572
01:05:52,704 --> 01:05:55,582
But my angel, y0u're just
what the doctor ordered.
573
01:06:07,385 --> 01:06:11,556
- Come on Gladys, forget him.
- Oh, leave me alone!
574
01:06:19,063 --> 01:06:20,690
Oh, Georgia, give me one too.
575
01:06:22,984 --> 01:06:23,902
- Thanks.
576
01:06:24,194 --> 01:06:25,320
- Robby?
- Yeah?
577
01:06:25,612 --> 01:06:27,322
D0 you have to turn the
head of every single girl?
578
01:06:27,614 --> 01:06:29,782
What? They turn mine!
579
01:06:31,868 --> 01:06:32,827
Hello, Georgia!
580
01:06:34,287 --> 01:06:35,830
Dancing made me thirsty.
581
01:06:36,623 --> 01:06:39,292
Georgia, aren't you happy that
we'll be home soon?
582
01:06:39,751 --> 01:06:41,503
- Let's have a drink to that!
- Yes!
583
01:06:41,794 --> 01:06:43,296
- Cheers!
584
01:06:46,925 --> 01:06:48,551
You think they're still
talking about us today?
585
01:06:48,843 --> 01:06:51,304
Of course! Especially now
that we've found you.
586
01:06:52,388 --> 01:06:53,598
D0 you think we'll
be in the papers?
587
01:06:53,890 --> 01:06:56,935
Kid, the press will tell your
stories, the newspapers will
588
01:06:57,227 --> 01:07:00,647
print your pictures, and you can only
imagine what radio and television will do.
589
01:07:01,898 --> 01:07:05,151
You'll be amazed at what's going on
in New York when you come back.
590
01:07:06,277 --> 01:07:08,196
Maybe they'll take us
to Broadway!
591
01:07:08,655 --> 01:07:09,948
With confetti!
592
01:07:10,823 --> 01:07:13,201
You've certainly become
a world-famous group.
593
01:07:14,160 --> 01:07:16,246
Who knows, maybe you'll
even end up in Hollywood.
594
01:07:16,996 --> 01:07:19,415
Oh, Robby, maybe I can still make it.
595
01:07:19,916 --> 01:07:21,709
Thank God, I've only got
a few minutes left.
596
01:07:22,877 --> 01:07:25,630
Because my next rendezvous
is very important.
597
01:07:26,381 --> 01:07:28,633
And who's the
lucky one this time?
598
01:07:29,342 --> 01:07:32,637
You can't tell anyone. lt's Gladys.
599
01:07:33,763 --> 01:07:39,519
Robby, Gladys is a fine gal. But she
has no experience with men yet.
600
01:07:40,061 --> 01:07:42,146
Please, leave her alone.
601
01:07:42,814 --> 01:07:50,113
But that's it! I've always looked
for a girl like her and never found one.
602
01:07:51,614 --> 01:07:53,950
Crap. Why am I telling you this?
603
01:08:09,674 --> 01:08:14,220
- Oh Joe, I'm so happy.
- That was my intention.
604
01:08:14,846 --> 01:08:19,475
Here we go again. As soon as you're
nice to a man, he gets cheeky.
605
01:08:21,311 --> 01:08:24,647
Ann, I have something important
to tell you. Come with me.
606
01:08:26,024 --> 01:08:27,025
Hey, Ann?
607
01:08:30,069 --> 01:08:31,070
Let her go.
608
01:08:31,821 --> 01:08:33,114
They're all no good.
609
01:08:33,573 --> 01:08:35,241
One like the other.
610
01:08:36,618 --> 01:08:38,119
Come on, let's go have a drink.
611
01:08:44,626 --> 01:08:46,919
Gladys, what did I tell you earlier?
612
01:08:47,378 --> 01:08:53,134
D0n't you see that R0bby's shallow,
and only plays with the girls?
613
01:08:53,885 --> 01:08:55,803
He has no serious feelings.
614
01:08:57,305 --> 01:09:00,516
- I d0n't want to see him anymore!
- Gladys!
615
01:09:05,355 --> 01:09:09,651
Listen, Robby. Your stupid remarks
about Ann are way out of line.
616
01:09:15,239 --> 01:09:23,206
You can't be serious. Did you develop a
tender heart for this dancer? Well, then cheers.
617
01:09:24,374 --> 01:09:26,125
And if so?
618
01:09:26,584 --> 01:09:29,045
Then I feel sorry for you.
619
01:09:30,338 --> 01:09:34,759
They're dancers. Hot goods for cold nights.
620
01:09:35,051 --> 01:09:37,428
Or do you think your
Ann is different?
621
01:09:38,888 --> 01:09:42,100
For a guy like you, even the
lousiest girl is still too good.
622
01:09:51,275 --> 01:09:53,986
Not here. Come.
623
01:10:01,536 --> 01:10:02,453
Hey.
624
01:10:49,500 --> 01:10:54,338
Listen, l'm running out 0f time.
I have to go to my next rendezvous.
625
01:11:21,699 --> 01:11:24,827
- Hello, Gladys.
- Leave me alone!
626
01:11:26,954 --> 01:11:29,165
Are you crazy?
What's up with you?
627
01:11:29,540 --> 01:11:30,666
You really want to know?
628
01:11:31,501 --> 01:11:36,088
You may think so! N0 man's safe
from you, not even your best friend's man!
629
01:11:37,423 --> 01:11:39,175
D0 you mean Robby?
630
01:11:40,092 --> 01:11:43,888
Oh, yeah! But you can keep him!
I'm done with him!
631
01:11:45,598 --> 01:11:47,141
Then you're pretty stupid.
632
01:11:48,184 --> 01:11:52,855
He just told me in the cabin that
he always wanted a girl like you.
633
01:11:53,147 --> 01:11:54,690
Is that really true, Babs?
634
01:11:55,399 --> 01:11:57,527
D0 you think I would've
left him otherwise?
635
01:11:58,694 --> 01:11:59,654
Oh, Babs!
636
01:11:59,946 --> 01:12:02,490
G0 on. He's waiting for you.
637
01:13:47,929 --> 01:13:48,888
Robby?
638
01:14:13,955 --> 01:14:16,040
But that was... a scream!
639
01:14:20,836 --> 01:14:22,046
That was Gladys!
640
01:14:22,421 --> 01:14:24,548
- R0bby's gone too!
- I'm going to look for them!
641
01:14:24,924 --> 01:14:26,258
Get dressed and follow me!
642
01:15:39,457 --> 01:15:40,374
Damn it!
643
01:15:40,666 --> 01:15:44,295
G0 and help Gladys. I'm
getting the bullets. Quick!
644
01:16:20,748 --> 01:16:22,958
Robby? Robby?
645
01:17:13,843 --> 01:17:15,469
- Joe!
- Georgia! Quick!
646
01:17:16,637 --> 01:17:19,014
- Where are the bullets?
- I don't know. Maybe there.
647
01:17:19,515 --> 01:17:24,603
Quick, or we're lost! I found
Robby in the woods, strangled!
648
01:17:26,063 --> 01:17:27,148
R0bby's dead, too?
649
01:17:29,066 --> 01:17:30,818
Where's the ammo?
650
01:18:01,724 --> 01:18:02,641
Gary!
651
01:18:40,137 --> 01:18:41,597
' Gemsia!
" N0!
652
01:19:08,582 --> 01:19:11,543
Stop! Everyone take a torch,
then we'll hunt him.
653
01:19:11,835 --> 01:19:13,420
- Give one to me!
- Here.
654
01:19:14,171 --> 01:19:16,840
Only fire can destroy him!
655
01:19:22,554 --> 01:19:23,931
Let's go! Come!
656
01:19:27,017 --> 01:19:28,727
Come! Fast!
We have to surround him.
657
01:19:29,728 --> 01:19:32,564
Two take the Liana path, two take
the fishermen path there,
658
01:19:32,856 --> 01:19:34,024
the rest can come with me.
659
01:19:34,733 --> 01:19:38,362
Always stay together. Never walk
alone. Come on!
660
01:20:06,473 --> 01:20:08,309
Come on, he's over here!
661
01:21:28,472 --> 01:21:29,390
Come on!
662
01:21:33,769 --> 01:21:35,062
Look out!
663
01:21:55,582 --> 01:21:58,377
Stop! Stand still! This is
the beginning of the swamp!
664
01:22:45,757 --> 01:22:49,511
Better dead than living like that.
665
01:23:29,676 --> 01:23:32,346
Come. Babs, Cat.
48527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.