All language subtitles for Caída.del.cielo.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:11,625 --> 00:01:14,125 Alejandro, I heard a footstep. 3 00:01:14,458 --> 00:01:16,208 Silence! 4 00:04:05,333 --> 00:04:08,958 Thirty-seven minutes, twenty seconds... 5 00:04:12,208 --> 00:04:14,042 Welcome to... 6 00:04:30,792 --> 00:04:31,625 Hi. 7 00:04:35,125 --> 00:04:35,958 Hi. 8 00:04:36,375 --> 00:04:37,250 Hi. 9 00:04:38,833 --> 00:04:39,875 Are you okay? 10 00:04:40,125 --> 00:04:40,958 What? 11 00:04:42,208 --> 00:04:44,958 What happened? Where am I? 12 00:04:46,542 --> 00:04:47,417 You... 13 00:04:48,292 --> 00:04:50,500 You fell onto my yard. 14 00:04:53,583 --> 00:04:54,792 Where am I? 15 00:04:55,833 --> 00:04:56,917 On my yard. 16 00:04:57,958 --> 00:04:59,208 On my yard. 17 00:04:59,792 --> 00:05:01,875 You fell onto my yard. 18 00:05:02,375 --> 00:05:03,333 What happened? 19 00:05:04,625 --> 00:05:06,250 Does anything hurt? 20 00:05:06,333 --> 00:05:07,958 -Yeah, it hurts a lot! -Are you hurt? 21 00:05:08,042 --> 00:05:10,500 Calm down. No! Stay like that. 22 00:05:10,917 --> 00:05:12,833 Where do you live? 23 00:05:13,667 --> 00:05:15,250 Above. 24 00:05:16,875 --> 00:05:18,333 -Above? Above? -The yard. 25 00:05:18,417 --> 00:05:21,417 Do you live upstairs? You have fallen down. Yes, of course. 26 00:05:21,875 --> 00:05:23,292 Calm down, calm down. 27 00:05:23,375 --> 00:05:25,833 No, no, don't move! I'm going to call the police! 28 00:05:26,125 --> 00:05:26,958 Stay calm. 29 00:05:27,583 --> 00:05:29,125 Why the police? 30 00:05:29,208 --> 00:05:30,250 I did nothing. 31 00:05:30,333 --> 00:05:31,375 An ambulance. 32 00:05:31,542 --> 00:05:32,583 I'll call an ambulance. 33 00:05:32,833 --> 00:05:34,292 Ambulance. Yes. Ambulance. 34 00:05:34,417 --> 00:05:37,792 Uh... ambulance, ambulance. 35 00:05:38,542 --> 00:05:39,542 113. 36 00:05:40,458 --> 00:05:45,375 One Hun... No! That is for repairs, or something like that. 37 00:05:45,708 --> 00:05:46,625 Uh... 38 00:05:48,042 --> 00:05:49,333 Social Security. 39 00:05:49,625 --> 00:05:51,625 Social Security! 40 00:05:51,708 --> 00:05:53,417 -Social Security. -Social Security! 41 00:06:14,042 --> 00:06:16,667 They may take years. 42 00:06:17,833 --> 00:06:19,417 Yes, yes, it is a disaster. 43 00:06:22,250 --> 00:06:25,375 -Do you have a cigarette, please? -What? What did you say? 44 00:06:25,667 --> 00:06:27,167 If, if... 45 00:06:27,292 --> 00:06:29,375 If you have a cigarette, please. 46 00:06:31,167 --> 00:06:36,333 Uh, I don't think you should smoke until you see a doctor. 47 00:06:38,333 --> 00:06:39,208 Ok. 48 00:06:40,167 --> 00:06:42,750 I get bored, you know? It really bores me to wait. 49 00:06:42,833 --> 00:06:44,042 I am very restless. 50 00:06:44,167 --> 00:06:44,958 Aha. 51 00:06:45,083 --> 00:06:47,458 It doesn't seem like it, but I am. 52 00:06:48,333 --> 00:06:53,083 Once they said I had a problem because I don't stay still. 53 00:06:53,875 --> 00:06:57,500 At the dentist's office, for example, I went crazy, 54 00:06:57,583 --> 00:07:00,333 and not because I'm afraid of the drill like everyone, 55 00:07:00,417 --> 00:07:02,292 but because they make me wait a lot! 56 00:07:03,083 --> 00:07:04,083 I get very messy. 57 00:07:19,958 --> 00:07:21,292 Awkward, isn't it? 58 00:07:21,667 --> 00:07:22,542 Huh? 59 00:07:24,208 --> 00:07:29,125 When you don't know someone much and don't know what to talk about. 60 00:07:34,792 --> 00:07:36,167 -Here. -Yes, excuse me. 61 00:07:36,250 --> 00:07:39,542 -Did someone call for an ambulance? -Yes, in the yard, the yard, doctor. 62 00:07:43,042 --> 00:07:44,958 This way, doctor. Doctor, doctor, doctor! 63 00:07:46,583 --> 00:07:47,417 Excuse me. 64 00:07:49,292 --> 00:07:50,458 Here, over here. 65 00:07:53,750 --> 00:07:54,667 And the card? 66 00:07:54,875 --> 00:07:56,625 -I have mine. -No, no. Hers. 67 00:07:58,667 --> 00:08:00,250 No, I don't have hers. 68 00:08:00,792 --> 00:08:02,500 I don't know if she is affiliated. 69 00:08:03,208 --> 00:08:05,167 I mean, it could be that just by chance 70 00:08:05,250 --> 00:08:08,125 she is an affiliate of mine... I'll ask her. 71 00:08:10,542 --> 00:08:12,167 What is your Social Security number? 72 00:08:12,875 --> 00:08:14,625 Social Security! 73 00:08:15,083 --> 00:08:15,958 What is it? 74 00:08:16,208 --> 00:08:17,250 Do you remember? 75 00:08:17,500 --> 00:08:20,250 Do you have one? See? She's not responding. 76 00:08:21,958 --> 00:08:25,958 We have to take her somewhere, a sanatorium, a public hospital, at least. 77 00:08:26,417 --> 00:08:27,333 It's a problem. 78 00:08:29,250 --> 00:08:30,750 Let's hope she doesn't have anything. 79 00:08:30,875 --> 00:08:34,250 -But take easy, she is breathing. -I can't take it easy, 80 00:08:34,333 --> 00:08:37,792 because this is not something that happens to me every day. 81 00:08:37,917 --> 00:08:41,458 Maybe you're used to it. Perhaps it happens to you every day, but not me. 82 00:08:41,542 --> 00:08:43,208 Not really, I started on Tuesday. 83 00:08:48,792 --> 00:08:50,083 You're not a doctor? 84 00:08:51,208 --> 00:08:52,542 I'm doing the course. 85 00:08:54,458 --> 00:08:56,708 The course to be a nurse? 86 00:08:57,500 --> 00:08:59,875 -You're a nurse? -Not yet. 87 00:09:01,167 --> 00:09:03,208 I'm going to talk to the driver, I'll be right back. 88 00:09:13,833 --> 00:09:14,833 It's ok, it's ok, done. 89 00:09:16,208 --> 00:09:18,500 -No! Don't touch her! Don't touch her! -Why not? 90 00:09:18,667 --> 00:09:20,833 Because you might have a legal issue. 91 00:09:20,958 --> 00:09:22,333 Easy, easy, ok, ok. 92 00:09:27,125 --> 00:09:27,958 Do you play the drums? 93 00:09:28,083 --> 00:09:29,458 -Yes. -In what band? 94 00:09:29,708 --> 00:09:32,208 No. I don't play in any band, I'm just a soundman. 95 00:09:32,292 --> 00:09:34,208 Oh, you make sounds? 96 00:09:34,292 --> 00:09:38,042 No. I work with sounds that... are already made. 97 00:09:38,917 --> 00:09:39,833 The driver! 98 00:09:40,917 --> 00:09:43,042 Ah! Yes! He told me that we won't take her. 99 00:09:43,375 --> 00:09:45,625 Call the ambulance, ask for an X-ray. 100 00:09:45,708 --> 00:09:47,792 Wait! Do you have the EMS number? 101 00:09:48,250 --> 00:09:50,583 -112. -No, that's for repairs. 102 00:09:51,000 --> 00:09:54,750 Well, look up online. I don't have time, I have an emergency. 103 00:09:54,875 --> 00:09:56,958 -Huh? -My mom... 104 00:09:57,042 --> 00:09:58,833 -Huh? -My mom... 105 00:09:59,292 --> 00:10:01,917 Mom? Your mom. You want me to call your mom? 106 00:10:01,958 --> 00:10:03,708 -Mom. -Where? Where? 107 00:10:03,792 --> 00:10:04,875 -Mom. -Where? 108 00:10:06,833 --> 00:10:08,292 -Where? -Upstairs... 109 00:10:09,208 --> 00:10:10,042 Upstairs. 110 00:10:18,125 --> 00:10:21,000 Good morning. I'm looking for this girl's mother. 111 00:10:21,083 --> 00:10:23,292 -You're Diego, right? I have your things. -No, I'm not... 112 00:10:23,417 --> 00:10:25,500 -Come in. -No, wait. Nevermind. 113 00:10:25,583 --> 00:10:27,833 Wait, if you're not Diego, who are you? 114 00:10:32,125 --> 00:10:33,583 Are you trying to scare me to death? 115 00:10:33,667 --> 00:10:37,375 Forgive me, I'm not saying she's your daughter, I don't know whose she is! 116 00:10:37,458 --> 00:10:41,958 A girl fell in my yard, I wonder if she's your daughter. I'm looking for her mom. 117 00:10:42,042 --> 00:10:44,250 The person that had to ring my doorbell now was Diego. 118 00:10:44,333 --> 00:10:45,542 So, I don't understand. 119 00:10:47,333 --> 00:10:50,958 Why do you open the door to a dumbass? 120 00:10:51,333 --> 00:10:55,000 Listen, a girl just fell on my yard! She lives in this building, 121 00:10:55,125 --> 00:10:58,000 She lives with her mom, I think. Do you know who might be? 122 00:10:58,667 --> 00:11:00,167 -You're serious. -Yes! 123 00:11:00,500 --> 00:11:04,083 -She has short hair, with a lock on... -I know who could be. 124 00:11:04,167 --> 00:11:06,833 The daughter of the couple from the first floor, you know? 125 00:11:06,917 --> 00:11:07,750 No, no idea. 126 00:11:08,083 --> 00:11:09,417 Did you call the cops? 127 00:11:09,542 --> 00:11:11,958 -I'll call the police! -No, dude! Wait. 128 00:11:12,083 --> 00:11:14,333 Uh, call the Suicide Hotline. 129 00:11:14,667 --> 00:11:16,375 -135. -135. 130 00:11:16,500 --> 00:11:19,958 One... 145... one, 135. Suicide Hotline, dude! 131 00:11:20,083 --> 00:11:21,958 -Ok! -But don't call the cops, please! 132 00:11:22,083 --> 00:11:23,208 All right. 133 00:11:24,583 --> 00:11:30,583 No, actually I live in the apartment exactly above yours. 134 00:11:31,250 --> 00:11:34,917 It seemed that you fell from higher, at least to me. 135 00:11:37,292 --> 00:11:38,625 Yes, because I didn't... 136 00:11:38,958 --> 00:11:43,083 I didn't fell down from my house. I fell off of the terrace. 137 00:11:46,583 --> 00:11:48,250 Here... 138 00:11:49,708 --> 00:11:53,417 I have my bedroom above your living room. 139 00:11:53,833 --> 00:11:58,667 Over there, where you have the kitchen, I have my bathroom. 140 00:11:59,125 --> 00:12:01,417 And my living room is where your bedroom is. 141 00:12:01,792 --> 00:12:04,333 Weird. What? 142 00:12:04,958 --> 00:12:07,667 No, I said that's weird. 143 00:12:07,875 --> 00:12:10,875 Usually, bathrooms are located above one another because of the pipes. 144 00:12:10,958 --> 00:12:13,833 Usually, but not always. 145 00:12:14,833 --> 00:12:18,500 You should go to a hospital. The nurse said-- 146 00:12:18,583 --> 00:12:22,625 I already heard, he said something about an X-ray, right? 147 00:12:23,167 --> 00:12:26,333 Oh, you heard? I thought you were unconscious. 148 00:12:27,083 --> 00:12:29,167 No, I was back and forth but no. 149 00:12:29,750 --> 00:12:32,125 The thing is that I didn't want any questions. 150 00:12:32,292 --> 00:12:36,125 Look! Right now what you need is to go to a hospital. 151 00:12:36,250 --> 00:12:40,500 Listen carefully. Because of the fall, you might have broken something, 152 00:12:40,625 --> 00:12:42,708 and you have now an internal bleeding... 153 00:12:42,792 --> 00:12:46,500 But there is no need for you to call! Really. Please! 154 00:12:46,833 --> 00:12:50,167 I'm a little hurt, yeah, it hurts, but it's nothing more than that. 155 00:12:50,458 --> 00:12:53,125 -Are you sure? -Yes. 156 00:12:54,250 --> 00:12:55,500 Let's see, hold on. 157 00:12:56,833 --> 00:12:58,333 -No, no. -Like this, like this. 158 00:12:58,500 --> 00:13:00,583 -Let's try. -Let's try. One, two, three, yes. 159 00:13:01,250 --> 00:13:02,292 Ow! Let go! 160 00:13:02,375 --> 00:13:03,542 -What happened?! -Let go! 161 00:13:03,625 --> 00:13:05,458 I didn't do anything! What? I stopped! 162 00:13:05,583 --> 00:13:07,125 I told you, you must go to a hospital! 163 00:13:07,292 --> 00:13:08,667 Relax. Like before. 164 00:13:08,750 --> 00:13:12,208 -I'll bring a glass of water. -Yes and call the ambulance. 165 00:13:29,333 --> 00:13:30,792 Do you want something to eat? 166 00:13:31,250 --> 00:13:32,833 No, ow. 167 00:13:33,458 --> 00:13:37,458 Here, drink this. Slow. 168 00:13:37,583 --> 00:13:39,833 -Easy, calm down. -Ok. 169 00:13:39,917 --> 00:13:42,375 Uh, give me one of your relatives' phone number. 170 00:13:44,083 --> 00:13:47,250 The only number you need, is the one for calling an ambulance. 171 00:13:47,375 --> 00:13:50,250 I'm going to the hospital and won't bother you anymore! 172 00:13:50,667 --> 00:13:51,958 It's no bother, 173 00:13:52,083 --> 00:13:55,958 I need you to give me a relative's number, someone who come to help you. 174 00:13:57,083 --> 00:13:58,875 -They live far away. -Where? 175 00:13:59,208 --> 00:14:00,083 In Pergamino. 176 00:14:00,667 --> 00:14:02,958 That's close, three hours away. You need to call a relative 177 00:14:03,083 --> 00:14:04,542 because they need to know anyway. 178 00:14:04,625 --> 00:14:07,958 I don't want you to call anyone because I already know how it is. 179 00:14:08,708 --> 00:14:10,500 My mom calls my uncle to borrow his car, 180 00:14:10,625 --> 00:14:12,208 my uncle takes too long, my mom gets sick, 181 00:14:12,292 --> 00:14:13,875 and I have to deal with everything. 182 00:14:14,167 --> 00:14:15,333 I don't want them to know! 183 00:14:15,417 --> 00:14:18,333 Besides, I can manage myself! Can you call the ambulance, please! 184 00:14:22,958 --> 00:14:26,667 -Wait, take this. We're off to the clinic. -No, no, what do you mean we're going? 185 00:14:26,792 --> 00:14:29,167 -No, no. -Yes, I won't leave you... going alone... 186 00:14:31,083 --> 00:14:34,417 You have your own life. You already did enough for me, really, I'm fine. 187 00:14:34,500 --> 00:14:35,333 Are you sure? 188 00:14:36,042 --> 00:14:36,875 But... 189 00:15:18,917 --> 00:15:25,167 FALLEN FROM HEAVEN 190 00:15:49,958 --> 00:15:51,125 Hi. I'm... 191 00:15:52,250 --> 00:15:54,750 -Remember the woman that... -Yes, I remember. Yes. 192 00:15:55,250 --> 00:15:57,042 Well, I wanted to know how you are doing? 193 00:15:58,458 --> 00:16:03,292 -How are you doing? -I'm very embarrassed with all this. 194 00:16:03,750 --> 00:16:04,875 Your health, how is it? 195 00:16:05,917 --> 00:16:08,833 Uh, no, it's fine. Apparently fine... 196 00:16:08,958 --> 00:16:12,917 Well, I've just arrived from the hospital. They did everything. 197 00:16:13,792 --> 00:16:17,500 And, they told that I am very lucky, because the height, I don't know. 198 00:16:17,583 --> 00:16:19,125 So, it seems that I'm very lucky. 199 00:16:21,292 --> 00:16:23,208 -Fortunately, yes. -Yes. Fortunately. 200 00:16:26,083 --> 00:16:26,958 Uh... 201 00:16:27,167 --> 00:16:28,958 Come in, come in, I think that... 202 00:16:29,042 --> 00:16:30,750 Just a minute, I want to tell you something. 203 00:16:30,833 --> 00:16:32,542 Ok. I'll help you. Come in. 204 00:16:32,625 --> 00:16:35,167 It's fine, it's fine. Stay there. 205 00:16:35,250 --> 00:16:36,083 You sure? 206 00:16:44,833 --> 00:16:46,667 -There, there, there! -I'm fine! 207 00:16:46,750 --> 00:16:48,333 There you go. 208 00:16:49,375 --> 00:16:50,208 Done. 209 00:16:55,208 --> 00:16:57,208 What I wanted to tell you, is that... 210 00:16:59,250 --> 00:17:01,833 I feel that I am in debt to you. 211 00:17:02,375 --> 00:17:07,167 And a good way to pay you back for what you did, 212 00:17:07,875 --> 00:17:10,250 would be to invite you to dinner at my house. 213 00:17:10,542 --> 00:17:11,417 Uh... 214 00:17:11,917 --> 00:17:12,792 Next Saturday. 215 00:17:13,083 --> 00:17:14,667 -Ok. -Did you have any plans... 216 00:17:14,750 --> 00:17:16,458 But next Saturday... 217 00:17:16,625 --> 00:17:17,625 Uh... 218 00:17:18,042 --> 00:17:21,125 I planned something that I don't... 219 00:17:21,333 --> 00:17:24,500 I don't remember at this moment what it was but... 220 00:17:24,583 --> 00:17:26,250 but umm... 221 00:17:26,333 --> 00:17:27,167 Well, no... 222 00:17:28,375 --> 00:17:31,083 No, but I can plan it for another day, it's ok. 223 00:17:31,208 --> 00:17:32,375 I had forgotten anyways, so... 224 00:17:36,667 --> 00:17:37,500 What is your name? 225 00:17:39,542 --> 00:17:40,375 Julia. 226 00:17:41,208 --> 00:17:42,042 Julia...? 227 00:17:42,917 --> 00:17:44,000 Julia Santangeli. 228 00:17:45,125 --> 00:17:47,542 -Julia Santangeli. -Yes. 229 00:17:50,875 --> 00:17:52,333 Is it ok if I bring dessert? 230 00:17:56,375 --> 00:17:57,375 Sure, sounds fine. 231 00:17:59,875 --> 00:18:00,833 -See you. -Bye. 232 00:18:17,250 --> 00:18:18,292 Santangeli. 233 00:18:38,375 --> 00:18:42,542 Oh, yeah! The x-rays! Yes! Hold on. 234 00:18:44,333 --> 00:18:46,792 -No, I can't... -What? 235 00:18:48,333 --> 00:18:50,708 -What, what, what? -I can't go upstairs by myself. 236 00:18:50,833 --> 00:18:53,125 Oh! I'll help you. May I? 237 00:18:56,375 --> 00:18:59,125 One, two, and three! There we go. 238 00:18:59,667 --> 00:19:01,083 -What's wrong? -I can't. 239 00:19:01,792 --> 00:19:02,667 There we go. 240 00:19:03,958 --> 00:19:06,583 And... Ow, ow. 241 00:19:07,375 --> 00:19:08,292 -Are you ok? -No! 242 00:19:08,375 --> 00:19:09,875 One, two, and three! 243 00:19:10,000 --> 00:19:12,875 -Ow! There! Ow! -You yelled on my ear. 244 00:19:12,958 --> 00:19:14,125 -One, two, and... -Here we go! 245 00:19:14,208 --> 00:19:16,125 -Done! -One, two, and... 246 00:19:18,083 --> 00:19:20,000 -One, two, and three! -Wait. Wait. 247 00:19:29,417 --> 00:19:32,208 Almost. Almost there. Just a bit more. 248 00:19:33,542 --> 00:19:34,375 No. 249 00:19:35,083 --> 00:19:36,625 No, it's not a bit. 250 00:19:37,417 --> 00:19:38,458 We have all that part. 251 00:19:40,500 --> 00:19:41,917 One, two, and three! 252 00:19:44,750 --> 00:19:46,708 -Sorry. -No, I'm sorry. 253 00:19:53,042 --> 00:19:55,750 Ready. It's done, it's done. That wasn't such a big deal. 254 00:19:56,333 --> 00:19:57,167 Wait. 255 00:20:02,833 --> 00:20:05,292 Uh, something wrong? 256 00:20:09,583 --> 00:20:11,542 What's wrong? Are you ok? Are you dizzy? 257 00:20:14,208 --> 00:20:16,208 No, no, no, I don't have my keys. 258 00:20:18,458 --> 00:20:21,500 I don't know. They might have fallen. 259 00:20:22,417 --> 00:20:24,958 Ah! In your yard. They must be there. 260 00:20:25,875 --> 00:20:27,375 How do you know? I don't know. 261 00:20:27,958 --> 00:20:29,333 Don't you have another set? 262 00:20:32,167 --> 00:20:32,958 No! 263 00:20:34,833 --> 00:20:37,708 Here we go. There? Here we go. 264 00:20:38,042 --> 00:20:40,667 No! 265 00:20:46,875 --> 00:20:49,208 We've arrived! We've arrived! 266 00:20:51,750 --> 00:20:53,083 Well, let's call a locksmith. 267 00:20:54,958 --> 00:20:57,583 No! At this time? You know what would cost? 268 00:20:59,750 --> 00:21:01,750 I can order a taxi, if you want... 269 00:21:01,875 --> 00:21:04,375 To take you to someone's house... 270 00:21:04,583 --> 00:21:07,208 -To a friend's, or... -No, just... 271 00:21:08,542 --> 00:21:10,375 What I was thinking is that... 272 00:21:11,458 --> 00:21:12,625 I can go to a hotel. 273 00:21:14,083 --> 00:21:15,542 The problem is that... 274 00:21:16,958 --> 00:21:19,958 I don't have money, you know, because I don't have my wallet. 275 00:21:25,250 --> 00:21:26,958 -Well then sleep here then. -No. 276 00:21:27,083 --> 00:21:28,792 Tomorrow, we'll call a locksmith. 277 00:21:29,375 --> 00:21:31,792 No, that's not going to happen. No way, no. 278 00:21:32,125 --> 00:21:34,792 You've already done so much for me. This is the only thing missing. 279 00:21:36,167 --> 00:21:39,625 Well okay, then, excuse me, it just came to my head, but ok. 280 00:21:47,500 --> 00:21:48,792 Well, then, if you don't mind... 281 00:21:50,292 --> 00:21:51,333 What? 282 00:21:51,542 --> 00:21:53,125 My hand. Don't worry, it's fine! 283 00:21:53,333 --> 00:21:54,292 -It's done! -Easy. 284 00:21:54,375 --> 00:21:55,292 -It's over! -Over. 285 00:21:57,167 --> 00:21:59,792 You won't take advantage of me being hurt, will you? 286 00:22:00,792 --> 00:22:02,208 Oops, it was just a joke. Sorry! 287 00:22:02,292 --> 00:22:03,708 -No, it's fine. -I'm sorry. 288 00:22:03,792 --> 00:22:05,083 -It's fine. -It was a joke... 289 00:22:08,458 --> 00:22:10,458 You know what... 290 00:22:11,125 --> 00:22:12,792 -I have to ask something. -Mmm? 291 00:22:13,250 --> 00:22:16,250 Since I couldn't go to the pharmacy by the hospital, 292 00:22:16,375 --> 00:22:19,333 and couldn't buy the painkillers that I have to take. 293 00:22:20,583 --> 00:22:25,167 Just, if you happen to go out, to buy something or whatever 294 00:22:25,458 --> 00:22:28,167 could you stop by the pharmacy, please, 295 00:22:28,583 --> 00:22:30,167 and buy me painkillers? 296 00:22:30,333 --> 00:22:31,167 What are they called? 297 00:22:31,250 --> 00:22:33,833 In the pocket of my coat is the prescription. 298 00:22:34,875 --> 00:22:37,333 -In the coat. -Thank you so much, you know? 299 00:22:39,792 --> 00:22:42,333 Since you are going to the pharmacy, could you get me some band-aids, 300 00:22:43,458 --> 00:22:46,458 there are some with Spiderman, those ones. 301 00:22:47,958 --> 00:22:49,125 Spiderman. 302 00:22:49,667 --> 00:22:51,458 Yes. Because those are cheaper. 303 00:22:55,333 --> 00:22:57,417 -Well, rest up. -Thank you. 304 00:22:58,458 --> 00:22:59,417 You too. 305 00:24:44,917 --> 00:24:46,250 LOCKSMITH 306 00:26:00,667 --> 00:26:04,125 Whoa, whoa, whoa. What didn't you understand? Tell me. 307 00:26:04,667 --> 00:26:10,250 The play is called Silence, thus it takes place in silence. 308 00:26:10,458 --> 00:26:15,250 Here we have a soundman who is creating silence for you 309 00:26:15,375 --> 00:26:18,542 and you're playing the harmonica! Alvaro, come on! 310 00:26:18,792 --> 00:26:21,458 Listen, five minutes ago, you said that we can improvise without ties. 311 00:26:21,542 --> 00:26:23,792 No, but this is not a tie. This is a concept. 312 00:26:23,917 --> 00:26:26,417 Do you understand the difference? Do you get it? 313 00:26:26,750 --> 00:26:31,042 In this play, silence is the concept. The concept is silence. 314 00:26:31,375 --> 00:26:32,375 Is that clear? 315 00:26:33,083 --> 00:26:35,458 Please. Let's start from that point. 316 00:26:46,458 --> 00:26:47,292 Are you okay? 317 00:26:47,750 --> 00:26:50,083 Yeah, I just didn't sleep well. 318 00:26:50,917 --> 00:26:52,333 What a face! Were you partying? 319 00:26:53,250 --> 00:26:55,958 No, yesterday a girl fell into my yard. 320 00:26:57,500 --> 00:27:00,583 I think that she wanted to kill herself, I don't know, I had to call an ambulance. 321 00:27:00,667 --> 00:27:01,833 -No, no. -Yes, yes. 322 00:27:01,958 --> 00:27:04,458 -No, I can't believe it... -I can't either... 323 00:27:04,542 --> 00:27:07,208 I can't believe what this asshole is doing! 324 00:27:07,333 --> 00:27:09,458 Wait! Stop! 325 00:27:10,417 --> 00:27:12,500 Could you tell me, what are you doing, Alvaro? 326 00:27:13,417 --> 00:27:17,333 -About what? -Since when does General Paz limp, dear? 327 00:27:17,583 --> 00:27:20,583 I need to go with something. This man is a one-handed, he can limp. 328 00:27:20,708 --> 00:27:24,458 Listen, do you think that what you're doing is historically accurate? Huh? 329 00:27:25,083 --> 00:27:26,917 Historically accurate? Really? 330 00:27:27,000 --> 00:27:29,583 But what did the General Paz do with Evita? This makes no sense. 331 00:27:29,667 --> 00:27:33,292 Well, the only thing I'm asking is that you improvise, 332 00:27:33,750 --> 00:27:37,333 that you open up, go forward, grow! 333 00:27:37,417 --> 00:27:39,375 Please! Open up your wings 334 00:27:39,958 --> 00:27:41,417 without sound! 335 00:27:41,500 --> 00:27:42,833 It's the only thing I ask! 336 00:27:42,958 --> 00:27:44,958 No sound! Is that clear? 337 00:28:02,833 --> 00:28:03,667 Hi. 338 00:28:07,542 --> 00:28:08,375 Hi. 339 00:28:09,667 --> 00:28:13,833 What a surprise. I didn't think that you would be still here. 340 00:28:14,167 --> 00:28:16,500 I called the locksmith. I did. 341 00:28:17,833 --> 00:28:19,208 But well, better not, you know? 342 00:28:20,375 --> 00:28:21,250 He's a thief! 343 00:28:21,542 --> 00:28:24,167 They take advantage, they know that you call them in an emergency, 344 00:28:24,250 --> 00:28:26,958 or when you're desperate, just like plumbers and... 345 00:28:27,667 --> 00:28:29,833 Hmm, I have an idea, let's see what you think. 346 00:28:29,917 --> 00:28:32,833 Let's send a taxi to the hospital to see if the key is there. 347 00:28:33,042 --> 00:28:37,458 But I was also thinking what if the keys aren't in the hospital... 348 00:28:37,583 --> 00:28:39,292 Let's do this, I'll pay for the locksmith. 349 00:28:39,417 --> 00:28:41,208 -No. -You pay me back when you can. 350 00:28:41,292 --> 00:28:42,125 No, no, no. 351 00:28:42,208 --> 00:28:44,625 -No obligations, no rush. -It won't happen! Forget it! 352 00:28:44,708 --> 00:28:46,250 -Listen. -Get it out of your head! 353 00:28:46,542 --> 00:28:47,500 It's not going to happen! 354 00:28:47,583 --> 00:28:49,417 No. You've already done so much for me, 355 00:28:49,625 --> 00:28:52,708 and now I'll also owe you money, and that much! 356 00:28:52,917 --> 00:28:57,000 No, it won't happen. Besides, what for? You pay and then they come and rob you. 357 00:28:59,167 --> 00:29:01,417 They rob you? Who? 358 00:29:02,375 --> 00:29:04,833 The locksmith. Or the locksmith's accomplices. 359 00:29:04,917 --> 00:29:08,542 It happened to a friend of mine. She called to change her lock 360 00:29:09,167 --> 00:29:13,375 and what a coincidence! About 3 weeks later they cleaned out her apartment. 361 00:29:14,208 --> 00:29:16,167 They kept a copy of the key. 362 00:29:16,958 --> 00:29:18,083 They are locksmiths. 363 00:29:19,667 --> 00:29:20,708 Locksmiths. 364 00:29:21,042 --> 00:29:23,333 Why would they need a copy of the key? 365 00:29:27,417 --> 00:29:29,333 It's so easy for men, isn't it? 366 00:29:30,375 --> 00:29:33,417 You all think that way but for us, women, it isn't the same. 367 00:29:33,708 --> 00:29:35,917 The world is a hostile place, sometimes. 368 00:29:37,792 --> 00:29:39,250 Did you take the medication? 369 00:29:42,250 --> 00:29:43,417 Fuck! 370 00:29:45,042 --> 00:29:46,875 I forgot it. I took it in the morning. 371 00:29:46,958 --> 00:29:49,958 I should have taken it again. I'm better, it doesn't hurt so much. 372 00:29:50,250 --> 00:29:53,375 Thank you. I apologize and thanks you. 373 00:29:53,625 --> 00:29:54,583 I... 374 00:29:55,667 --> 00:30:00,917 I think I might have the answer but I have to make a call. 375 00:30:00,958 --> 00:30:02,125 May I use your phone? 376 00:30:02,250 --> 00:30:03,500 Well, thanks. 377 00:30:07,583 --> 00:30:10,583 And tell me, how long have you lived here? 378 00:30:10,708 --> 00:30:13,625 Three years. Well, I mean... 379 00:30:13,792 --> 00:30:16,750 This is my mother's house. I used to live here, 380 00:30:17,792 --> 00:30:22,292 but I moved out, and three years ago I came back because she got sick, 381 00:30:22,417 --> 00:30:25,083 and I wanted to take care of her, now she is in a retirement home. 382 00:30:26,208 --> 00:30:28,167 -And you live alone? -Yes. 383 00:30:33,583 --> 00:30:34,583 And the dog? 384 00:30:35,542 --> 00:30:36,417 Uh, he died. 385 00:30:37,958 --> 00:30:40,333 Four months ago. A tumor. 386 00:30:42,458 --> 00:30:46,208 That's so sad, isn't it? Diseases... 387 00:30:46,375 --> 00:30:47,500 I had to put him to sleep. 388 00:30:49,958 --> 00:30:50,917 I did it myself. 389 00:30:55,042 --> 00:30:56,292 And what was his name? 390 00:30:57,917 --> 00:31:00,292 Pituco but I called him Tuco. 391 00:31:00,458 --> 00:31:03,375 -Oh, I was going to say Pitu. -No. Tuco. 392 00:31:09,792 --> 00:31:14,667 I would tell you to watch a movie, but the cable TV stopped working suddenly, 393 00:31:14,750 --> 00:31:18,167 and you know, you have to call them and wait 394 00:31:18,250 --> 00:31:21,167 then there is someone else on the line, there's the shitty music, 395 00:31:21,333 --> 00:31:23,917 and press two, so no, I don't know when they will come! 396 00:31:24,042 --> 00:31:25,833 It's okay. Don't worry. I don't watch TV. 397 00:31:25,917 --> 00:31:28,625 Well, I didn't really. 398 00:31:28,750 --> 00:31:31,208 Until I got addicted to Hell Is Your Love. 399 00:31:31,667 --> 00:31:33,667 -Huh? -Hell Is Your Love. 400 00:31:34,208 --> 00:31:36,083 The soap opera, the Colombian one. 401 00:31:37,667 --> 00:31:38,375 No idea. 402 00:31:38,458 --> 00:31:42,333 I tell you, it's awesome or a crappy, at this point, I don't know. 403 00:31:42,958 --> 00:31:47,333 Well, what a shame that we can't watch it, because I don't have cable TV. 404 00:31:48,333 --> 00:31:50,542 -Well, I have cable. -Do you? 405 00:31:50,792 --> 00:31:56,125 No, I did. When I moved in, the apartment had cable. 406 00:31:56,208 --> 00:31:58,833 But then this thing happened that I couldn't... 407 00:32:00,333 --> 00:32:01,792 pay and no... 408 00:32:03,250 --> 00:32:04,667 My boyfriend didn't pay for it. 409 00:32:07,792 --> 00:32:08,958 Ah, you have a boyfriend? 410 00:32:11,708 --> 00:32:17,042 The thing is: I came three months ago from Pergamino with my boyfriend, 411 00:32:17,167 --> 00:32:20,083 because he had work here, and rented the apartment, 412 00:32:20,625 --> 00:32:21,542 and... 413 00:32:22,833 --> 00:32:24,250 and one day I never saw him again. 414 00:32:25,792 --> 00:32:27,125 Would you rather not talk about it? 415 00:32:30,292 --> 00:32:33,792 Can you give me a second, please? Just one second, 416 00:32:33,875 --> 00:32:36,708 It's no ready yet, so... I'll be right back. 417 00:32:39,125 --> 00:32:41,417 What a twat! Son of a bitch! 418 00:32:41,542 --> 00:32:43,417 Stupid idiot! 419 00:32:43,583 --> 00:32:45,292 Asshole! Why don't you show your face? 420 00:32:45,500 --> 00:32:47,542 I'm sorry, excuse me, but look! 421 00:32:47,667 --> 00:32:49,750 All the time they throw the trash at me, look! 422 00:32:50,083 --> 00:32:51,625 Dirty bastards! 423 00:32:51,917 --> 00:32:53,625 Look! 424 00:32:54,292 --> 00:32:56,167 A diaper! A diaper! 425 00:32:56,292 --> 00:32:57,208 Anything! 426 00:32:57,333 --> 00:33:00,375 Cans of beer! The little thing on the cans of beers! 427 00:33:00,542 --> 00:33:02,875 Empty bottles... cigarettes, everything! 428 00:33:02,917 --> 00:33:04,167 The idiot cleans up, right? 429 00:33:04,250 --> 00:33:06,708 I already complained to the administration, they don't give a fuck! 430 00:33:06,792 --> 00:33:09,583 All the shit in the universe falls on my yard. 431 00:33:18,167 --> 00:33:18,875 Uh... 432 00:33:18,958 --> 00:33:20,292 -No! -No, no. 433 00:33:20,375 --> 00:33:21,375 -No. Yes. -No. 434 00:33:21,500 --> 00:33:22,625 -Yes, yes. -No, no. 435 00:33:22,750 --> 00:33:25,708 Yeah, how freaky, the shock you must had. 436 00:33:25,792 --> 00:33:28,750 -Not at all, I... -Yes, don't say not at all! 437 00:33:28,875 --> 00:33:30,375 I just... I didn't mean... 438 00:33:30,542 --> 00:33:34,375 Ok. But don't... It must be scary, 439 00:33:34,500 --> 00:33:38,292 relaxing on your yard, in the morning, getting fresh air and suddenly... 440 00:33:39,208 --> 00:33:43,250 Well if you fell, you fell. It's not your fault. 441 00:33:47,083 --> 00:33:47,917 What... 442 00:33:54,792 --> 00:33:55,625 What? 443 00:33:58,000 --> 00:33:58,833 What? 444 00:33:59,875 --> 00:34:04,250 No, what I noticed was... 445 00:34:07,417 --> 00:34:11,125 You didn't fall from the other side. 446 00:34:12,292 --> 00:34:13,167 I noticed that. 447 00:34:17,583 --> 00:34:18,458 I don't get it. 448 00:34:18,667 --> 00:34:25,042 Nah, I was thinking that, my roof faces my yard, but also the street. 449 00:34:27,125 --> 00:34:30,375 "It's crazy that this girl didn't jump into the street." 450 00:34:31,875 --> 00:34:35,375 I'm not complaining either, but if I were you... 451 00:34:35,583 --> 00:34:38,458 I would never jump into someone else's yard. 452 00:34:39,125 --> 00:34:40,875 Another person's... 453 00:34:41,042 --> 00:34:42,042 I mean... 454 00:34:43,333 --> 00:34:49,458 Do you understand? It's just that I wouldn't even dare, no way, 455 00:34:49,583 --> 00:34:51,583 because, let's say, I mean, no... 456 00:34:52,042 --> 00:34:53,292 but the street, 457 00:34:53,833 --> 00:34:58,250 the street is public, you don't bother anyone. 458 00:34:58,583 --> 00:34:59,417 Do you get me? 459 00:35:00,917 --> 00:35:02,708 -You don't bother anyone? -Right! 460 00:35:02,958 --> 00:35:04,792 -You don't bother anyone! -Exactly! 461 00:35:05,083 --> 00:35:07,125 As all the time, things fall on my yard... 462 00:35:07,208 --> 00:35:08,250 -Things? -Right! 463 00:35:08,333 --> 00:35:10,083 -Things, right. -But I'm not a thing! 464 00:35:10,500 --> 00:35:12,917 Yes, I'm not talking about you, but about my yard. 465 00:35:13,125 --> 00:35:14,708 Stick your yard up your ass! 466 00:35:14,792 --> 00:35:16,583 Whoa, we were talking nicely. 467 00:35:16,667 --> 00:35:19,625 -No, you're way out of line, kid! -Kid? 468 00:35:19,958 --> 00:35:21,625 Way out of line. 469 00:35:21,708 --> 00:35:23,667 Oh, I can't believe it. I'm sorry. 470 00:35:23,792 --> 00:35:25,667 -So, I am way out of line? -Yes! 471 00:35:25,958 --> 00:35:27,625 -Am I the rude? -Yes! 472 00:35:27,750 --> 00:35:29,917 You're way out of line, bro. Yes. 473 00:35:38,125 --> 00:35:41,750 It's for me! Come on! 474 00:35:46,958 --> 00:35:47,875 Hi! 475 00:36:19,750 --> 00:36:23,083 Stop for a moment, please. 476 00:36:23,208 --> 00:36:24,500 Turn down the mics. 477 00:36:26,083 --> 00:36:28,958 Guys, I would like to try something. 478 00:36:29,167 --> 00:36:31,417 Do you want me to try limping again? 479 00:36:31,625 --> 00:36:33,375 No, thanks Alvaro. 480 00:36:33,667 --> 00:36:36,417 No, let's go from the top, again, ok? 481 00:36:36,958 --> 00:36:39,042 But with guttural sounds. 482 00:36:41,833 --> 00:36:43,750 Guttural... what do you mean? 483 00:36:43,833 --> 00:36:45,958 Tell me, what is not clear Virginia? 484 00:36:46,083 --> 00:36:48,708 Open your mouth, and sounds come out. 485 00:36:49,292 --> 00:36:50,667 No, it is not clear. No... 486 00:36:51,458 --> 00:36:52,958 Look guys! Easy! 487 00:36:57,292 --> 00:37:00,042 Of course, that's what we did last week, and you told us not to. 488 00:37:00,125 --> 00:37:01,625 Now, you want us to do it again? 489 00:37:01,917 --> 00:37:04,667 Well, now I tell you to do it again. What's the deal? 490 00:37:05,042 --> 00:37:07,208 That you get rid of the silence concept. 491 00:37:07,833 --> 00:37:11,625 It's bullshit to make noise now, when we've been working so hard. 492 00:37:12,167 --> 00:37:15,167 In today's rehearsal there was no sound, not a single one! 493 00:37:15,250 --> 00:37:17,500 I'm telling you. I had on headphones with the volume on high. 494 00:37:18,083 --> 00:37:19,917 It's just perfect! We've being working for weeks, 495 00:37:19,958 --> 00:37:21,500 and now you come and say make noise! 496 00:37:21,792 --> 00:37:22,500 I don't know! 497 00:37:22,583 --> 00:37:24,875 What was interesting about this project was the silence. 498 00:37:25,042 --> 00:37:26,833 That's what we were all interested in. 499 00:37:27,125 --> 00:37:30,208 Now you come and say, let's call it "Guttural Sounds." 500 00:37:30,292 --> 00:37:31,500 I'm not interested in that. 501 00:38:01,333 --> 00:38:02,292 Hi. 502 00:38:02,750 --> 00:38:03,542 Hi. 503 00:38:03,708 --> 00:38:06,708 He is Ignacio, my... ex. 504 00:38:06,792 --> 00:38:09,250 -Aha. -He had a copy of the key. 505 00:38:09,333 --> 00:38:11,458 You see, I told you I was going to solve it today. 506 00:38:11,792 --> 00:38:15,458 How's it going? It wasn't difficult, anyway. Just call a locksmith, that's all. 507 00:38:15,958 --> 00:38:17,375 Yes, I told her, but... 508 00:38:17,500 --> 00:38:19,708 She has a paranoia of locksmiths. 509 00:38:19,792 --> 00:38:22,167 She thinks they are going to rob her, and so on. 510 00:38:22,250 --> 00:38:23,375 If they want to rob you-- 511 00:38:23,458 --> 00:38:24,958 Why would they need a copy of the key? 512 00:38:25,083 --> 00:38:26,833 -If they are locksmiths! -Exactly! 513 00:38:27,083 --> 00:38:29,250 I'm a woman, and sometimes I'm afraid. 514 00:38:29,375 --> 00:38:31,500 Can you understand that? Or is it too difficult? 515 00:38:31,625 --> 00:38:33,667 Fine, but, what would they steal if you have nothing? 516 00:38:36,333 --> 00:38:37,208 Want a smoothie? 517 00:38:38,875 --> 00:38:39,958 Well, thanks eh! 518 00:38:40,292 --> 00:38:41,292 Thanks for your help. 519 00:38:42,083 --> 00:38:42,917 It's nothing. 520 00:38:43,542 --> 00:38:45,250 Did she tell you that she's a fan of Spiderman? 521 00:38:45,333 --> 00:38:46,583 I'm not fan of anything! 522 00:38:46,708 --> 00:38:48,750 I don't even like Spiderman. 523 00:38:48,833 --> 00:38:51,167 Let me tell you, she has: Spiderman umbrella, 524 00:38:51,250 --> 00:38:53,375 Spiderman towel, Spiderman cup, 525 00:38:53,458 --> 00:38:54,708 and a Spiderman T-Shirt. 526 00:38:54,833 --> 00:38:57,875 It's because these children's products are made in bulk in China, 527 00:38:57,958 --> 00:38:59,542 and there is a bigger production, 528 00:38:59,667 --> 00:39:03,583 so it's cheaper to buy a towel with some prints than a plain one. 529 00:39:03,667 --> 00:39:05,875 -That's not the issue! -Did you watch it at the theatre? 530 00:39:05,958 --> 00:39:07,333 -What? -Spiderman. 531 00:39:07,417 --> 00:39:08,875 Yeah, no big deal, just like everybody. 532 00:39:08,958 --> 00:39:10,583 Like everybody? Just once? 533 00:39:10,875 --> 00:39:13,167 No, three times. Can you give me the... 534 00:39:13,250 --> 00:39:14,250 Can someone help me? 535 00:39:14,333 --> 00:39:15,875 -Ok. Ok. -Thank you. 536 00:39:15,958 --> 00:39:18,083 -Careful. -It's ok. I got it. 537 00:39:18,250 --> 00:39:19,208 Well... 538 00:39:20,542 --> 00:39:23,292 Ah, uh, here! Your coat. 539 00:39:24,292 --> 00:39:25,958 -Take it. I'm putting mine on. -Thanks. 540 00:39:26,042 --> 00:39:27,917 Well, Alejandro... 541 00:39:28,208 --> 00:39:30,708 I want to thank you for taking care of me these two days. 542 00:39:30,792 --> 00:39:32,167 -Yes. You're welcome. -Well. Bye. 543 00:39:32,250 --> 00:39:33,250 Let me... ok? 544 00:39:33,417 --> 00:39:34,500 -Yes, sure. Bye. -Bye. 545 00:39:34,917 --> 00:39:37,667 Thanks a lot, really. You must be a very good person. 546 00:39:37,958 --> 00:39:40,417 I just imagine being on your own yard, and suddenly, poof, 547 00:39:40,500 --> 00:39:41,792 someone falls from the roof. 548 00:39:42,875 --> 00:39:44,833 Someone must be really dumb, to fall from the roof. 549 00:39:44,958 --> 00:39:46,458 No, it's really an accident. 550 00:39:46,708 --> 00:39:47,917 It can happen to anyone. 551 00:39:48,833 --> 00:39:50,958 Well, luckily it was not so bad. 552 00:39:52,500 --> 00:39:54,042 -Bye. -Bye. 553 00:39:54,208 --> 00:39:55,375 How will you get upstairs? 554 00:39:57,583 --> 00:39:58,792 I'll help you, come on. 555 00:39:59,083 --> 00:40:01,042 I hate these buildings without elevators. 556 00:40:01,167 --> 00:40:01,958 Come! 557 00:40:02,458 --> 00:40:03,333 Come on! 558 00:40:03,458 --> 00:40:04,292 I'll help you. 559 00:40:04,583 --> 00:40:05,500 Hold on tight. 560 00:40:05,667 --> 00:40:07,792 I can't if you hold my hand like that! 561 00:40:07,875 --> 00:40:10,167 It won't hurt if you don't think it will. 562 00:40:10,250 --> 00:40:11,917 -You think it won't hurt? -Just try it. 563 00:40:13,667 --> 00:40:16,167 What are you laughing about? I left and you jumped off the roof! 564 00:40:16,250 --> 00:40:18,208 Don't get this the wrong way, but you're so dumb! 565 00:40:18,333 --> 00:40:19,875 You think you're the center of the Universe 566 00:40:19,958 --> 00:40:21,375 and that everyone revolves around you. 567 00:40:21,417 --> 00:40:22,833 I can't believe you're so desperate. 568 00:40:22,875 --> 00:40:24,750 Do you want the truth? 569 00:40:27,042 --> 00:40:28,125 You almost killed yourself! 570 00:40:28,208 --> 00:40:30,208 Why would I kill myself for you, man! 571 00:40:47,583 --> 00:40:48,583 Oh, hi! 572 00:40:48,792 --> 00:40:50,208 Hey! Can you open the front door? 573 00:40:50,708 --> 00:40:52,667 Um... Yeah, yeah, and Julia? 574 00:40:52,958 --> 00:40:54,833 Fine, she's doing better, fortunately. 575 00:40:54,917 --> 00:40:55,708 Ah. 576 00:40:55,792 --> 00:40:57,792 But I didn't ask her to open, because she is... 577 00:40:57,917 --> 00:40:59,375 No. Right. Yes, yes, sure, sure. 578 00:40:59,458 --> 00:41:02,375 Besides we... we've argued, we've fought. 579 00:41:03,542 --> 00:41:04,375 Mmm... 580 00:41:05,458 --> 00:41:06,750 -About? -About? 581 00:41:07,458 --> 00:41:10,333 -Why? -Ah! Chicks, women, you know how they are. 582 00:41:11,583 --> 00:41:12,417 The door? 583 00:41:12,792 --> 00:41:14,125 And your key? You don't have one? 584 00:41:14,625 --> 00:41:15,667 No. She took them. 585 00:41:17,458 --> 00:41:19,125 -That's fine. -What is fine? 586 00:41:20,208 --> 00:41:23,583 No... I don't want to be nosy, but that's fine, I mean... 587 00:41:23,667 --> 00:41:25,958 you are no longer together, so, why would you have a key? 588 00:41:26,500 --> 00:41:28,625 Well, for days like this she had to call me, because... 589 00:41:28,792 --> 00:41:31,042 -you see, I had the key. -Yes. 590 00:41:31,917 --> 00:41:33,625 And she called you because you had the key. 591 00:41:33,750 --> 00:41:35,500 If you didn't have the key, she wouldn't call you. 592 00:41:35,583 --> 00:41:37,958 Right, but I had the key because she gave it to me. 593 00:41:38,458 --> 00:41:40,292 -She gave it to you? -Right, right. 594 00:41:40,625 --> 00:41:42,250 Today she took it, so we argued. 595 00:41:44,917 --> 00:41:45,750 The door? 596 00:42:15,958 --> 00:42:17,792 Fuck! 597 00:42:18,042 --> 00:42:20,083 Bastards! Stupid assholes! 598 00:42:20,167 --> 00:42:21,417 It's me! It's me! 599 00:42:22,083 --> 00:42:23,042 I'm sorry! 600 00:42:23,250 --> 00:42:25,875 I'm so sorry, but I don't have your number. 601 00:42:26,042 --> 00:42:30,208 I wanted to call you but you were playing the drums too loud. 602 00:42:30,333 --> 00:42:31,875 Is it all broken? 603 00:42:33,417 --> 00:42:34,250 Completely. 604 00:42:36,333 --> 00:42:37,292 I apologise. 605 00:42:37,417 --> 00:42:38,958 I wanted to invite you to dinner. 606 00:42:39,500 --> 00:42:40,292 I don't know. 607 00:42:40,542 --> 00:42:44,250 I owe you dinner, and I can't go out because of my leg. 608 00:42:44,917 --> 00:42:46,208 I understand you. Besides... 609 00:42:46,708 --> 00:42:48,875 I've only caused you a lot trouble. 610 00:42:50,083 --> 00:42:51,958 Glaziers! Ladies and gentleman! 611 00:42:52,292 --> 00:42:54,125 There are no lazier workers! 612 00:42:54,333 --> 00:42:57,167 Could you lean out less, please? 613 00:42:57,708 --> 00:42:58,875 It's nothing! 614 00:42:59,000 --> 00:43:00,500 Go a little back, just a little bit. 615 00:43:02,583 --> 00:43:04,667 Yes. Here. 616 00:43:10,583 --> 00:43:11,583 And... 617 00:43:11,958 --> 00:43:16,167 Tell me about your family. You talked about your mother, but, 618 00:43:16,250 --> 00:43:18,042 do you have any other relatives? 619 00:43:18,208 --> 00:43:19,458 Um... 620 00:43:20,125 --> 00:43:21,375 No. I don't have relatives. 621 00:43:22,542 --> 00:43:24,250 I was born from an egg. 622 00:43:25,667 --> 00:43:28,292 Yes, yes. My mother is a NASA experiment, 623 00:43:28,375 --> 00:43:29,917 but it's a secre-- yes, yes. 624 00:43:30,417 --> 00:43:31,542 But I'm quite normal. 625 00:43:31,958 --> 00:43:32,917 I seem human. 626 00:43:33,333 --> 00:43:36,958 Although I can't... I can't bend this finger. 627 00:43:39,208 --> 00:43:40,208 You're silly. 628 00:43:40,583 --> 00:43:41,875 I... I don't have a family. 629 00:43:41,958 --> 00:43:45,208 My dad died when I was just a kid, and... 630 00:43:46,667 --> 00:43:50,667 my mother... well, she is in a retirement home... 631 00:43:50,833 --> 00:43:54,500 I took care of her, but then... I couldn't anymore. 632 00:43:55,250 --> 00:43:56,333 She is... 633 00:43:57,750 --> 00:43:59,083 senile. 634 00:44:00,667 --> 00:44:02,542 She doesn't know or understand anything. 635 00:44:04,375 --> 00:44:05,708 What a terrible thing, right? 636 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 Well... sad. 637 00:44:09,875 --> 00:44:10,750 Yes, maybe. 638 00:44:11,917 --> 00:44:13,042 Sometimes I think that... 639 00:44:14,708 --> 00:44:15,625 it's not that bad. 640 00:44:17,333 --> 00:44:18,333 What do you mean? 641 00:44:20,875 --> 00:44:21,875 To be less present... 642 00:44:22,292 --> 00:44:23,667 that's... I don't know... 643 00:44:23,875 --> 00:44:27,542 Like, if bad things happen, forget them. 644 00:44:28,042 --> 00:44:30,125 You erase them. To let there be silence. 645 00:44:31,708 --> 00:44:34,250 But, why would you want to forget bad things? 646 00:44:34,958 --> 00:44:38,292 I like to think about bad things that happened to me, 647 00:44:38,917 --> 00:44:40,375 and not forget them. 648 00:44:43,083 --> 00:44:44,792 -Would you like some juice? -Oh, yes. 649 00:44:51,750 --> 00:44:52,792 You know... 650 00:44:53,875 --> 00:44:55,083 in a few minutes... 651 00:44:57,000 --> 00:44:59,667 the soap opera will start. 652 00:45:01,250 --> 00:45:03,250 -Your TV signal works? -Yes. 653 00:45:03,708 --> 00:45:05,292 Ah! Your cable TV is not cut? 654 00:45:06,875 --> 00:45:08,958 -No. -No? 655 00:45:09,583 --> 00:45:12,917 Nice... Is it just me, the dumb one who has no cable TV? 656 00:45:15,167 --> 00:45:16,417 I don't understand a thing. 657 00:45:16,833 --> 00:45:20,667 Of course. How could you? You missed all the 35 previous episodes. 658 00:45:21,458 --> 00:45:23,625 -How many are there? -I don't know. No idea. 659 00:45:25,250 --> 00:45:27,250 Is that Mariana? The lawyer's daughter? 660 00:45:27,750 --> 00:45:29,417 No. That's Ana. 661 00:45:30,042 --> 00:45:33,000 Who acts like Mariana. 662 00:45:33,417 --> 00:45:35,167 But they just called her Mariana. 663 00:45:35,333 --> 00:45:36,625 Yes. But, did you get why? 664 00:45:36,708 --> 00:45:39,125 They brainwash her because they want to confuse her. 665 00:45:39,208 --> 00:45:40,667 Who is the man with the mustache? 666 00:45:42,458 --> 00:45:44,875 That is... "The observer." 667 00:45:45,375 --> 00:45:48,042 I don't know who he is, but he observes every character. 668 00:45:49,042 --> 00:45:50,375 Someday we'll know. I hope... 669 00:45:50,458 --> 00:45:52,958 What do you want from me? Do you think I'm a robot? 670 00:45:53,167 --> 00:45:54,583 Oh, it's a Sci-fi story! 671 00:45:56,375 --> 00:45:57,792 How could it be sci-fi? 672 00:45:58,333 --> 00:45:59,458 It's a love story. 673 00:46:08,458 --> 00:46:09,583 It's great. 674 00:46:11,125 --> 00:46:12,208 It's great. 675 00:46:12,792 --> 00:46:13,708 Did you like it? 676 00:46:14,167 --> 00:46:16,542 It's great. Yes. It's great! 677 00:46:16,750 --> 00:46:18,833 It's very, very... very good... 678 00:46:19,917 --> 00:46:21,083 It's great! It's great! 679 00:46:21,458 --> 00:46:22,292 Really? 680 00:46:22,500 --> 00:46:23,417 You got addicted! 681 00:46:23,625 --> 00:46:25,875 Well, It's just great! Let's put another episode! 682 00:46:26,542 --> 00:46:27,417 No, I can't... 683 00:46:28,125 --> 00:46:30,292 It's just one each day. I don't play the episodes, 684 00:46:30,417 --> 00:46:32,250 they play one per day. 685 00:46:32,500 --> 00:46:33,667 -You're kidding! -No. 686 00:46:33,750 --> 00:46:35,458 -Motherfuckers! -That’s how it is. 687 00:46:35,792 --> 00:46:38,542 -No! -Well but you can... if you want... 688 00:46:38,958 --> 00:46:40,458 come here to watch it. 689 00:46:41,958 --> 00:46:42,958 It doesn't bother you? 690 00:46:44,042 --> 00:46:45,042 No. 691 00:46:48,833 --> 00:46:49,750 Here. 692 00:46:50,375 --> 00:46:51,208 For me? 693 00:46:52,583 --> 00:46:53,500 Really? 694 00:46:54,042 --> 00:46:55,542 -Do you wear hats? -Yes! 695 00:46:59,583 --> 00:47:01,208 -It fits perfectly! -Yes? 696 00:47:01,292 --> 00:47:02,708 Perfect. Yes, yes. 697 00:47:06,250 --> 00:47:07,958 -Thank you. -You're welcome. 698 00:47:18,042 --> 00:47:19,125 You know... 699 00:47:21,417 --> 00:47:23,500 I would like to have met you... 700 00:47:24,917 --> 00:47:27,375 under differen circumstances, not... 701 00:47:28,750 --> 00:47:31,583 crashing in the middle of your yard... 702 00:47:31,958 --> 00:47:33,458 I think that your life-- 703 00:47:46,167 --> 00:47:47,583 Sorry, sorry, sorry. 704 00:47:47,667 --> 00:47:48,833 It's all right, all right. 705 00:48:21,708 --> 00:48:24,333 I must go to work because the release is coming up, 706 00:48:24,417 --> 00:48:27,375 and we must work hard, otherwise... it'll become difficult and complicated, 707 00:48:27,458 --> 00:48:28,667 and we won't make it. 708 00:48:29,083 --> 00:48:30,292 And what are you going to do? 709 00:48:30,458 --> 00:48:31,750 I'll stay around here. 710 00:48:32,167 --> 00:48:33,042 I'll clean up. 711 00:48:33,167 --> 00:48:35,917 Because it's a mess. If I knew you were coming... 712 00:48:36,250 --> 00:48:39,208 I would have cleaned a little, so you didn't see this mess. 713 00:48:39,333 --> 00:48:40,875 I don't like at all. 714 00:48:41,750 --> 00:48:43,083 Your home looks great. 715 00:48:44,083 --> 00:48:47,833 Thank God you notice that! Because I never stop cleaning. I haven't! 716 00:48:52,292 --> 00:48:54,458 Well... thanks. 717 00:48:55,292 --> 00:48:56,792 -I really have to go to work. -Go ahead! 718 00:48:56,875 --> 00:48:57,958 -Otherwise I would stay. -Go. 719 00:48:58,083 --> 00:48:59,917 Anyway, see you soon. 720 00:49:00,083 --> 00:49:02,042 -Sure! See you soon! -Yes, I live downstairs. 721 00:49:03,208 --> 00:49:04,458 Luckily. I mean yes. 722 00:49:05,542 --> 00:49:06,583 -Well, bye. -Fine. 723 00:49:08,375 --> 00:49:09,250 Bye. 724 00:49:11,250 --> 00:49:12,250 Bye, yes. Bye. 725 00:49:15,833 --> 00:49:17,042 -Bye. -Bye. 726 00:49:28,625 --> 00:49:30,708 Ah! Chicks, women, you know how they are. 727 00:49:32,625 --> 00:49:34,208 That's why we argued. 728 00:49:34,917 --> 00:49:36,667 And she called you because you had the key. 729 00:49:36,875 --> 00:49:38,875 If you didn't have the key, she wouldn't call you. 730 00:49:40,167 --> 00:49:43,875 I would like to have met you under other circumstances, 731 00:49:43,958 --> 00:49:47,333 not crashing in the middle of your yard... 732 00:49:47,917 --> 00:49:49,458 of your life, I don't know, I think... 733 00:49:55,417 --> 00:49:58,792 It's crazy that this girl didn't jump into the street. 734 00:49:59,417 --> 00:50:02,750 ...you don't know someone very well and don't know what to talk about. 735 00:50:03,542 --> 00:50:04,708 Let's not speak, then. 736 00:50:05,625 --> 00:50:06,875 Awkward, isn't it? 737 00:50:13,292 --> 00:50:15,792 Until I got addicted to "Hell Is Your Love." 738 00:50:16,375 --> 00:50:18,208 -Huh? -"Hell Is Your Love." 739 00:50:18,958 --> 00:50:21,083 -Huh? -Hell Is Your Love. 740 00:50:38,708 --> 00:50:40,833 A perfect silence, guys. 741 00:50:41,708 --> 00:50:43,625 It's a pleasure to work with you. 742 00:50:44,125 --> 00:50:46,167 Well, people... 743 00:50:47,083 --> 00:50:48,833 we are ready for the release. 744 00:50:48,958 --> 00:50:51,875 So, I want to tell you that I'm proud of you, 745 00:50:51,958 --> 00:50:53,333 of all of you, each one. 746 00:50:53,667 --> 00:50:54,917 Although sometimes... 747 00:50:56,667 --> 00:50:58,792 it was difficult to manage this team... 748 00:50:59,417 --> 00:51:00,458 Anyway, today... 749 00:51:00,792 --> 00:51:01,917 today I'm happy... 750 00:51:02,417 --> 00:51:04,667 because I persevered, 751 00:51:04,833 --> 00:51:06,833 and most of all for being patient with you. 752 00:51:09,958 --> 00:51:12,500 I didn't understand what he said. Ambiguous, right? 753 00:51:12,667 --> 00:51:14,958 Ambiguous? More than that, a complete asshole! 754 00:51:15,125 --> 00:51:16,917 -Shh, he's here. -Bye. 755 00:51:17,042 --> 00:51:18,542 -Bye. -Bye, guys, see you tomorrow. 756 00:51:20,042 --> 00:51:21,417 -Bye. -Salvo! 757 00:51:22,500 --> 00:51:24,042 Can I talk to you for a minute? 758 00:51:24,417 --> 00:51:25,833 Yes, yes, sure. 759 00:51:25,917 --> 00:51:29,125 By the way, sorry I didn't say it before, but your work was excellent. 760 00:51:29,208 --> 00:51:33,208 I know that "the silence keeper" role I gave you, was not so easy, 761 00:51:33,625 --> 00:51:34,875 but you achieved it. 762 00:51:34,958 --> 00:51:37,875 A big effort. They don't breathe because of the fear. 763 00:51:38,667 --> 00:51:41,708 Yes. I wanted to talk about something else, 764 00:51:41,833 --> 00:51:43,500 nothing to do with this... 765 00:51:44,875 --> 00:51:46,375 If I feel to talk to you about this, 766 00:51:46,458 --> 00:51:49,083 it's because I know you talk about it freely, 767 00:51:49,208 --> 00:51:50,708 Otherwise, I wouldn't. 768 00:51:51,333 --> 00:51:53,583 Um... it's about... 769 00:51:54,125 --> 00:51:55,625 the suicide attempt. 770 00:51:57,208 --> 00:52:01,625 Ah yes! "Attempt", right, my incomplete stage. 771 00:52:01,708 --> 00:52:05,500 Not finished, full of fragments, right? My dark stage. 772 00:52:06,750 --> 00:52:08,500 If you don't want to talk, I understand-- 773 00:52:08,583 --> 00:52:10,750 No, no, not at all. I love talking about it. 774 00:52:10,875 --> 00:52:13,083 I even have a play about that, 775 00:52:13,167 --> 00:52:15,958 it was part of my performance last year. 776 00:52:17,042 --> 00:52:19,583 Did you attend it? My performance? Last year? 777 00:52:19,667 --> 00:52:20,708 No, I didn't. 778 00:52:22,792 --> 00:52:24,375 You know I had that feeling, right? 779 00:52:25,125 --> 00:52:26,208 It thought so. 780 00:52:27,875 --> 00:52:30,167 Well, tell me, how can I help you? Tell me. 781 00:52:31,417 --> 00:52:32,542 Shall we have a cup of coffee? 782 00:52:36,958 --> 00:52:38,750 Where are we going? To the movie theatre? 783 00:52:39,583 --> 00:52:40,458 No. 784 00:52:40,583 --> 00:52:44,125 -Sorry, if you had that in mind, but no. -No, I just would like... 785 00:52:45,750 --> 00:52:47,292 I know! To the theater? 786 00:52:47,750 --> 00:52:48,958 To see how it is? 787 00:52:49,917 --> 00:52:51,000 -No. -No. 788 00:52:51,458 --> 00:52:52,417 We'll go another day. 789 00:52:52,625 --> 00:52:54,708 -Another day, I promise... -Everything is another day. 790 00:52:54,792 --> 00:52:55,708 -Today... -Yes, today... 791 00:52:55,792 --> 00:52:57,875 Today I want us to go to another place, but... 792 00:52:58,042 --> 00:52:59,833 No. Fine, fine, fine. It's a surprise. 793 00:52:59,917 --> 00:53:01,542 -Surprise. -I'll have to wait. 794 00:53:02,667 --> 00:53:04,583 You'll see when we get there. 795 00:53:12,500 --> 00:53:13,667 May I ask you something? 796 00:53:14,833 --> 00:53:15,667 Yes. 797 00:53:17,500 --> 00:53:18,458 How do you manage? 798 00:53:19,000 --> 00:53:21,708 Because you have no job. How... how do you afford everything? 799 00:53:24,375 --> 00:53:25,917 No... I can't afford my things. 800 00:53:27,417 --> 00:53:30,167 If it continues like this, I'll have to go back home. 801 00:53:30,583 --> 00:53:31,417 To... 802 00:53:31,958 --> 00:53:33,125 Pergamino. 803 00:53:34,208 --> 00:53:35,083 Do you want that? 804 00:53:36,833 --> 00:53:37,750 I don't know. 805 00:53:38,792 --> 00:53:39,667 I don't know. 806 00:53:48,542 --> 00:53:49,667 -Wait, wait. -Yes, yes. 807 00:53:49,750 --> 00:53:50,833 There you go. 808 00:53:51,167 --> 00:53:52,500 Well. Thanks a lot. 809 00:53:53,208 --> 00:53:54,292 -Slowly. -Yes. 810 00:53:55,208 --> 00:53:57,958 -There you go. -Wow! What a nice restaurant! 811 00:53:59,208 --> 00:54:01,167 If you had told me, I would have dressed nicer. 812 00:54:01,250 --> 00:54:04,833 No, we aren't going to the restaurant. No... I'm sorry if you thought that. 813 00:54:04,958 --> 00:54:07,083 Another day. Or later, in a while. 814 00:54:07,292 --> 00:54:08,458 No. We came to this place. 815 00:54:11,833 --> 00:54:14,333 -Julia, Salvo. -Julia, nice to meet you. 816 00:54:14,417 --> 00:54:16,958 -Hi, how are you? -Alejandro, sit over there please. 817 00:54:18,042 --> 00:54:20,042 No, no, it's fine. You, you, I'll help her. 818 00:54:20,292 --> 00:54:21,625 Please, right here Julia. 819 00:54:21,917 --> 00:54:24,958 Here. Could you help a little, Christian? Thanks. 820 00:54:25,583 --> 00:54:26,292 Are you ok? 821 00:54:26,375 --> 00:54:28,458 -Yes. Perfect. -Very good. 822 00:54:28,625 --> 00:54:30,208 So. Alejandro. 823 00:54:30,833 --> 00:54:32,417 Well, very good. 824 00:54:32,958 --> 00:54:36,958 First of all, I want to thank you for having courage 825 00:54:37,042 --> 00:54:38,458 for coming to visit us. 826 00:54:39,708 --> 00:54:40,542 Really. 827 00:54:40,750 --> 00:54:43,000 Well, let me introduce you. 828 00:54:43,250 --> 00:54:44,292 She is Analía. 829 00:54:45,792 --> 00:54:46,958 He is Bernardo. 830 00:54:47,958 --> 00:54:49,125 And he is Christian. 831 00:54:49,667 --> 00:54:52,417 All of us have suffered for many years... 832 00:54:52,667 --> 00:54:56,542 from anxiety, loneliness, fears, and other torments, right? 833 00:54:56,625 --> 00:55:01,667 In fact, a lot of us have received psychiatric help, 834 00:55:02,083 --> 00:55:04,792 medical, and even religious treatments. 835 00:55:05,958 --> 00:55:10,458 We have taken thousands of tranquilizers, antidepressants, 836 00:55:11,042 --> 00:55:13,833 sleeping pills, and other drugs. 837 00:55:14,708 --> 00:55:16,958 We've tried everything. 838 00:55:18,375 --> 00:55:23,042 But in the end, we found the solution for our sickness, 839 00:55:23,542 --> 00:55:27,292 and we would love to have the chance to offer it to you... 840 00:55:28,542 --> 00:55:29,375 To me? 841 00:55:30,125 --> 00:55:31,208 Yes, Julia. To you. 842 00:55:31,500 --> 00:55:33,167 So you have a full life, 843 00:55:33,625 --> 00:55:36,250 a rich life, a happy life. 844 00:55:37,583 --> 00:55:38,708 Let's see... 845 00:55:39,167 --> 00:55:43,625 A lot of professionals say that suicide attempts are... 846 00:55:44,250 --> 00:55:46,542 like a scream, asking for help. 847 00:55:46,792 --> 00:55:51,333 We might better say that in first-time suicide attempts... 848 00:55:51,417 --> 00:55:55,208 and this could be true, we don't want to die. 849 00:55:55,292 --> 00:55:58,667 We just want a little help, nothing else. 850 00:55:58,792 --> 00:56:00,583 When I was going to do it, I said: 851 00:56:00,667 --> 00:56:02,542 "What am I doing? I can't leave like this." 852 00:56:02,792 --> 00:56:03,833 Well, well, Bernardo. 853 00:56:03,958 --> 00:56:05,708 Easy. Easy. 854 00:56:11,125 --> 00:56:15,208 But once we go through that point of screaming for help, 855 00:56:15,750 --> 00:56:18,583 we reach the point in which the only thing we want 856 00:56:18,875 --> 00:56:20,833 is to be free of pain. 857 00:56:21,125 --> 00:56:22,333 We deny everything. 858 00:56:22,833 --> 00:56:26,083 In fact, what we want is a little relief, 859 00:56:26,542 --> 00:56:28,458 jumping into the abyss. 860 00:56:31,208 --> 00:56:32,208 There it is... 861 00:56:33,708 --> 00:56:34,958 to escape... 862 00:56:36,542 --> 00:56:37,500 jumping. 863 00:56:38,500 --> 00:56:39,333 You said it. 864 00:56:42,792 --> 00:56:44,208 No, Julia. 865 00:56:44,417 --> 00:56:46,042 -Julia, Julia. -Don't. Stay here. 866 00:56:46,333 --> 00:56:47,542 Don't worry, it's nothing. 867 00:56:47,708 --> 00:56:48,958 Julia! Julia! 868 00:56:49,500 --> 00:56:50,708 -Julia! -No, it doesn't work! 869 00:56:50,833 --> 00:56:52,292 -It doesn't work! -What? 870 00:56:52,375 --> 00:56:53,792 -What? -Us, you and me, this, here. 871 00:56:53,875 --> 00:56:54,958 It won't work! 872 00:56:55,083 --> 00:56:57,500 -I don't understand. -Exactly! You don't understand 873 00:56:57,583 --> 00:57:00,250 because there are many unknown things, a lot of confusion. 874 00:57:00,333 --> 00:57:02,792 -There are things not understood. -You're right, it's confusing. 875 00:57:02,917 --> 00:57:04,958 You are confused... I'm confused too! 876 00:57:05,042 --> 00:57:06,625 That's why we are here! To receive help. 877 00:57:06,708 --> 00:57:08,917 -To seek help. -To receive help? There is no "we"! 878 00:57:08,958 --> 00:57:10,542 No, no. Nothing! Nothing! 879 00:57:10,667 --> 00:57:12,167 -Julia, let me help you. -No! 880 00:57:12,250 --> 00:57:13,833 -We'll feel better! -Feel better? What? 881 00:57:13,917 --> 00:57:15,417 I'm not suicidal! 882 00:57:16,125 --> 00:57:18,000 I might be stupid, but I'm not suicidal! 883 00:57:18,083 --> 00:57:19,625 Sure! How did you fall on my yard? 884 00:57:19,708 --> 00:57:21,542 Hang-gliding without wings? 885 00:57:22,042 --> 00:57:22,875 Don't be silly. 886 00:57:23,208 --> 00:57:25,083 I'm not silly. You are in denial. 887 00:57:25,375 --> 00:57:27,208 You can't act like nothing is wrong. 888 00:57:27,292 --> 00:57:29,417 There you go! I want to act like nothing is wrong. 889 00:57:29,500 --> 00:57:30,708 -It's impossible! -I'm doing it! 890 00:57:30,792 --> 00:57:32,750 Nothing is wrong here. Nothing happened! 891 00:57:32,833 --> 00:57:34,208 -It happened. -Nothing happened! 892 00:57:34,292 --> 00:57:36,333 Look, there are things that I can't explain! 893 00:57:36,417 --> 00:57:38,958 -That's why we are here! -I don't know... make it clear... 894 00:57:39,000 --> 00:57:41,875 I can't find the way. No... I need you not to... 895 00:57:42,167 --> 00:57:43,917 not to be in my life. 896 00:57:44,000 --> 00:57:46,292 I want some time, I'm not saying it is forever. 897 00:57:46,375 --> 00:57:49,750 We'll see how everything goes, and how we feel. 898 00:57:49,833 --> 00:57:51,417 By now, no, I can't see you. 899 00:57:51,500 --> 00:57:53,417 Sorry. I need to be alone. 900 00:57:53,500 --> 00:57:55,500 Don't help me. Leave me alone! 901 00:57:55,542 --> 00:57:56,375 Taxi. 902 01:00:56,500 --> 01:00:57,542 Alejandro Ponti? 903 01:00:57,875 --> 01:00:58,833 Cable TV service. 904 01:01:00,042 --> 01:01:03,250 Good, but I don't know what happened and already explained by phone... 905 01:01:03,458 --> 01:01:04,958 -Excuse me. -Is it fixed? 906 01:01:05,042 --> 01:01:06,958 Yes, yes, the guys are on the roof. 907 01:01:07,042 --> 01:01:07,917 Let's see. 908 01:01:09,708 --> 01:01:11,208 -Perfect. -It's a disaster. 909 01:01:11,292 --> 01:01:13,042 What happened up there on the roof. 910 01:01:13,167 --> 01:01:15,042 It's like a hurricane hit, or a typhoon. 911 01:01:15,333 --> 01:01:17,542 -Uh-huh. -Oh wow, that’s beautiful! 912 01:01:17,792 --> 01:01:20,167 That's a nice device! I haven't seen one in a long time. 913 01:01:20,250 --> 01:01:21,958 A digital beauty! 914 01:01:22,875 --> 01:01:23,875 It's an analogue. 915 01:01:24,833 --> 01:01:27,917 It's a TV, as long as it works, I don't need anything else. 916 01:01:29,083 --> 01:01:30,167 Do you play the drums? 917 01:01:31,167 --> 01:01:32,375 You know, I have a band. 918 01:01:32,458 --> 01:01:34,417 I play the bass, The Rock Martians. 919 01:01:34,958 --> 01:01:36,417 We are releasing a new album. 920 01:01:36,833 --> 01:01:39,292 -Three songs. But long ones! -Should I sign something? 921 01:01:39,375 --> 01:01:40,083 Yes. 922 01:01:40,208 --> 01:01:41,500 Here, sign and initial. 923 01:01:41,583 --> 01:01:44,042 Long songs! Each one is eleven minutes long. 924 01:01:44,708 --> 01:01:48,125 We played in a bar, 50 people attended! 925 01:01:48,458 --> 01:01:49,417 It was so crazy! 926 01:01:50,333 --> 01:01:51,208 You have a dog! 927 01:01:51,875 --> 01:01:53,833 -Can I show you out? -Yes, yes. 928 01:02:48,000 --> 01:02:50,542 What a disaster, what happened up there on the roof. 929 01:02:58,042 --> 01:02:59,792 I would tell you to watch a movie, 930 01:02:59,875 --> 01:03:03,917 but the cable TV stopped working suddenly, and you see... 931 01:03:06,083 --> 01:03:08,500 Until I got addicted to "Hell Is Your Love." 932 01:03:12,125 --> 01:03:14,167 Like a hurricane hit, a typhoon. 933 01:03:18,917 --> 01:03:22,958 I had cable TV when I moved in... the apartment had cable, yes. 934 01:03:23,042 --> 01:03:25,333 But later this thing happened that I couldn't... 935 01:03:26,958 --> 01:03:28,333 -I have cable TV. -Have you? 936 01:03:28,583 --> 01:03:29,792 Well... um... 937 01:03:54,875 --> 01:03:56,750 What an idiot! 938 01:03:58,958 --> 01:04:00,250 What happened? 939 01:04:00,375 --> 01:04:02,208 Shut up! Asshole! 940 01:04:03,042 --> 01:04:04,125 What? 941 01:04:05,292 --> 01:04:06,500 Who's going to do this? 942 01:04:06,667 --> 01:04:07,958 Sorry, I must go. 943 01:04:08,083 --> 01:04:10,083 No, but calm down, listen, I can't do it, come on! 944 01:05:58,375 --> 01:05:59,542 Julia, it's me. 945 01:06:00,250 --> 01:06:01,417 Open the door please. 946 01:06:07,417 --> 01:06:09,458 Julia, I know you are there. Please, open up. 947 01:06:14,458 --> 01:06:15,875 Look, now I know what happened. 948 01:06:18,042 --> 01:06:21,000 It's ok, it was a misunderstanding. I know... 949 01:06:24,792 --> 01:06:26,542 I mean, if I were in your place, 950 01:06:26,667 --> 01:06:28,750 I think I would have done the same. 951 01:06:28,833 --> 01:06:31,125 If I must choose between some who is suicidal and... 952 01:06:32,000 --> 01:06:35,792 the idiot who slips and falls while trying to steal cable, 953 01:06:35,875 --> 01:06:37,292 I'd choose the suicidal one. 954 01:06:39,542 --> 01:06:41,250 If it makes you feel better... 955 01:06:44,042 --> 01:06:45,000 the other... 956 01:06:49,167 --> 01:06:50,625 If it makes you feel better... 957 01:06:54,458 --> 01:06:56,750 the day that you fell on my yard... 958 01:06:59,583 --> 01:07:00,917 I was about to... 959 01:07:05,250 --> 01:07:06,417 I had decided to... 960 01:07:09,083 --> 01:07:10,542 I don't know what I had in my mind. 961 01:07:13,625 --> 01:07:17,083 I had given myself some stuff that I used to... 962 01:07:18,083 --> 01:07:19,375 put my dog to sleep. 963 01:07:23,917 --> 01:07:25,167 Then you fell. 964 01:07:29,958 --> 01:07:32,750 And suddenly I began to worry for things like... 965 01:07:34,250 --> 01:07:36,500 if you had taking your painkillers, 966 01:07:37,750 --> 01:07:41,792 or if you had something to eat, or if you could manage your things. 967 01:07:42,917 --> 01:07:47,167 Or... I don't know, if you were ok, or if someone was rude to you. 968 01:07:51,167 --> 01:07:53,750 Or trying to understand why someone like you... 969 01:07:57,167 --> 01:07:59,083 who has everything that I like... 970 01:08:01,792 --> 01:08:04,208 might try to jump into nothingness. 971 01:08:10,208 --> 01:08:11,917 Well now that I know what happened... 972 01:08:14,667 --> 01:08:16,542 maybe I have to go back to my plan. 973 01:08:20,583 --> 01:08:21,708 It's a joke. 974 01:08:23,917 --> 01:08:25,292 It's better if we both live. 975 01:08:31,750 --> 01:08:34,375 -I told you to call 135. -Yes. 976 01:08:38,083 --> 01:08:39,292 I called a couple of times. 977 01:08:44,458 --> 01:08:45,542 They never pick up. 978 01:08:47,042 --> 01:08:48,292 Well that is different. 979 01:08:49,083 --> 01:08:50,250 You can leave a message. 980 01:08:53,333 --> 01:08:54,667 She left. 981 01:08:57,167 --> 01:08:58,500 She owed to much rent and... 982 01:08:59,125 --> 01:09:00,667 -they kicked her out. -She left? 983 01:09:44,083 --> 01:09:44,958 Here he comes. 984 01:09:55,167 --> 01:09:56,375 Hi. How are you? 985 01:09:59,875 --> 01:10:01,208 Yes. Uhm... 986 01:10:01,333 --> 01:10:02,375 Well... 987 01:10:03,167 --> 01:10:04,750 I'm here to apologize. 988 01:10:05,917 --> 01:10:07,000 The truth is that, 989 01:10:07,250 --> 01:10:09,625 I know what I did yesterday is unforgivable. 990 01:10:09,792 --> 01:10:13,583 I understand that you are angry with me, that you can't forgive me, 991 01:10:13,667 --> 01:10:18,292 but well I came to face it, to apologize, and to resign. 992 01:10:20,000 --> 01:10:22,250 Yes, well, we all know that it was a mistake. 993 01:10:22,708 --> 01:10:23,750 A disaster! 994 01:10:24,667 --> 01:10:25,542 Exactly. 995 01:10:27,625 --> 01:10:28,833 But, it worked. 996 01:10:30,375 --> 01:10:32,625 And that's what we want to rescue. 997 01:10:33,417 --> 01:10:35,042 Mm, here. 998 01:10:35,542 --> 01:10:38,875 "The sentence... was a surprising breakdown 999 01:10:38,958 --> 01:10:40,792 which gave a new meaning to the whole play. 1000 01:10:40,958 --> 01:10:45,083 The veneration to the silence, to the purity of 'no sound', 1001 01:10:45,417 --> 01:10:47,167 was broken with a single word, 1002 01:10:47,833 --> 01:10:51,042 a vulgarity, a lack of respect for art, 1003 01:10:51,125 --> 01:10:53,250 which made us tremble with emotion." 1004 01:10:57,208 --> 01:10:58,167 Yes, but it is not true. 1005 01:10:58,292 --> 01:10:59,458 No matter what they say. 1006 01:10:59,667 --> 01:11:01,833 It was no one's intention. 1007 01:11:01,958 --> 01:11:04,042 It wasn't your intention, it wasn't mine. 1008 01:11:04,250 --> 01:11:06,375 But who told you this wasn't part of the play? 1009 01:11:06,500 --> 01:11:09,958 Don't you think that the play carried you to say that? 1010 01:11:10,500 --> 01:11:13,708 Let's see, Alejandro. Look, you're a great person, 1011 01:11:13,792 --> 01:11:15,833 but the truth is that you don't understand about art. 1012 01:11:15,917 --> 01:11:17,458 And since you're not an actor, 1013 01:11:17,542 --> 01:11:20,250 we are facing a delicate situation, aren't we? 1014 01:11:20,333 --> 01:11:22,667 Because you might ruin the play. 1015 01:11:23,875 --> 01:11:25,792 I ruined the play. That is what happened. 1016 01:11:25,958 --> 01:11:27,833 No, I decide what happened! 1017 01:11:28,208 --> 01:11:30,500 And, in this case, I say you gave a new meaning to the play. 1018 01:11:30,625 --> 01:11:31,958 Don't fuck with me, Salvo! 1019 01:11:32,042 --> 01:11:35,708 Think and practice hard in your sentence. 1020 01:11:35,875 --> 01:11:36,792 Ok? 1021 01:11:36,875 --> 01:11:38,208 I don't even know what I said... 1022 01:11:38,333 --> 01:11:39,625 What an idiot! 1023 01:11:39,750 --> 01:11:42,542 Well, it was a moment of tension, I wasn't thinking. 1024 01:11:42,625 --> 01:11:44,167 I do not remember. I don't know. 1025 01:11:45,250 --> 01:11:47,625 That's what you said: "What an idiot!" 1026 01:11:47,708 --> 01:11:48,708 That is your sentence. 1027 01:11:50,458 --> 01:11:52,125 Come on! Try one. 1028 01:11:54,292 --> 01:11:55,125 What an idiot? 1029 01:11:55,375 --> 01:11:56,833 All together. Without singing. 1030 01:11:58,042 --> 01:11:59,083 "What an idiot!" 1031 01:12:00,625 --> 01:12:02,500 What an id... What an idiot. 1032 01:12:02,583 --> 01:12:05,125 No... with more energy, "What an idiot!" 1033 01:12:05,208 --> 01:12:07,125 More committed. "What an idiot!" 1034 01:12:10,083 --> 01:12:11,583 What an...! Nah nah. 1035 01:12:11,667 --> 01:12:12,833 Well... 1036 01:12:14,042 --> 01:12:15,625 What an idiot! 1037 01:12:15,875 --> 01:12:16,875 Look. 1038 01:12:18,208 --> 01:12:20,125 What an idiot! 1039 01:12:35,167 --> 01:12:36,167 Hello. 1040 01:12:37,750 --> 01:12:38,708 How are you doing? 1041 01:12:39,875 --> 01:12:42,083 -Fine. -Where were you? 1042 01:12:43,458 --> 01:12:44,917 You didn't come to the premiere. 1043 01:12:46,833 --> 01:12:48,375 I wasn't formally invited. 1044 01:12:50,167 --> 01:12:51,208 Yes, you were invited. 1045 01:12:52,708 --> 01:12:55,958 -Are you busy now? -Why? 1046 01:12:57,417 --> 01:13:01,417 Because... if you had time... 1047 01:13:01,958 --> 01:13:05,833 We could go talk. But outside. 1048 01:13:06,083 --> 01:13:07,958 I don't know, somewhere, if you want. 1049 01:13:12,458 --> 01:13:13,500 Here is fine. 1050 01:13:16,208 --> 01:13:17,292 Thank you. 1051 01:13:21,708 --> 01:13:22,708 Wait. 1052 01:13:34,750 --> 01:13:35,750 Thank you. 1053 01:13:44,958 --> 01:13:46,083 We are not going there. 1054 01:13:46,958 --> 01:13:48,292 We are going there. 1055 01:14:04,125 --> 01:14:06,792 I actually came back because I wanted to ask you a favor. 1056 01:14:07,792 --> 01:14:09,417 -Oh yes? -Yes. 1057 01:14:10,333 --> 01:14:11,333 Another one? 1058 01:14:12,333 --> 01:14:13,542 What a bold girl! 1059 01:14:15,542 --> 01:14:17,208 -You have cable TV... -Yes. 1060 01:14:17,875 --> 01:14:19,083 -Now I do. -Yes. 1061 01:14:19,458 --> 01:14:22,458 Well tonight they're showing the episode... 1062 01:14:22,958 --> 01:14:25,375 in which they reveal who "The observer" is. 1063 01:14:29,625 --> 01:14:32,125 May I go to your house to watch Hell Is Your Love? 1064 01:14:39,083 --> 01:14:40,500 You brought me here... 1065 01:14:41,875 --> 01:14:45,042 invited me to dinner, just to come to my house, 1066 01:14:45,375 --> 01:14:46,750 because I have cable TV, 1067 01:14:46,875 --> 01:14:50,375 to watch the soap opera Hell Is Your Love? 1068 01:14:51,375 --> 01:14:52,250 Yes. 1069 01:14:56,292 --> 01:14:59,458 It is the most charming idea I've ever heard! 1069 01:15:00,305 --> 01:16:00,714 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 77840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.