Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:11,625 --> 00:01:14,125
Alejandro, I heard a footstep.
3
00:01:14,458 --> 00:01:16,208
Silence!
4
00:04:05,333 --> 00:04:08,958
Thirty-seven minutes, twenty seconds...
5
00:04:12,208 --> 00:04:14,042
Welcome to...
6
00:04:30,792 --> 00:04:31,625
Hi.
7
00:04:35,125 --> 00:04:35,958
Hi.
8
00:04:36,375 --> 00:04:37,250
Hi.
9
00:04:38,833 --> 00:04:39,875
Are you okay?
10
00:04:40,125 --> 00:04:40,958
What?
11
00:04:42,208 --> 00:04:44,958
What happened? Where am I?
12
00:04:46,542 --> 00:04:47,417
You...
13
00:04:48,292 --> 00:04:50,500
You fell onto my yard.
14
00:04:53,583 --> 00:04:54,792
Where am I?
15
00:04:55,833 --> 00:04:56,917
On my yard.
16
00:04:57,958 --> 00:04:59,208
On my yard.
17
00:04:59,792 --> 00:05:01,875
You fell onto my yard.
18
00:05:02,375 --> 00:05:03,333
What happened?
19
00:05:04,625 --> 00:05:06,250
Does anything hurt?
20
00:05:06,333 --> 00:05:07,958
-Yeah, it hurts a lot!
-Are you hurt?
21
00:05:08,042 --> 00:05:10,500
Calm down. No! Stay like that.
22
00:05:10,917 --> 00:05:12,833
Where do you live?
23
00:05:13,667 --> 00:05:15,250
Above.
24
00:05:16,875 --> 00:05:18,333
-Above? Above?
-The yard.
25
00:05:18,417 --> 00:05:21,417
Do you live upstairs?
You have fallen down. Yes, of course.
26
00:05:21,875 --> 00:05:23,292
Calm down, calm down.
27
00:05:23,375 --> 00:05:25,833
No, no, don't move!
I'm going to call the police!
28
00:05:26,125 --> 00:05:26,958
Stay calm.
29
00:05:27,583 --> 00:05:29,125
Why the police?
30
00:05:29,208 --> 00:05:30,250
I did nothing.
31
00:05:30,333 --> 00:05:31,375
An ambulance.
32
00:05:31,542 --> 00:05:32,583
I'll call an ambulance.
33
00:05:32,833 --> 00:05:34,292
Ambulance. Yes. Ambulance.
34
00:05:34,417 --> 00:05:37,792
Uh... ambulance, ambulance.
35
00:05:38,542 --> 00:05:39,542
113.
36
00:05:40,458 --> 00:05:45,375
One Hun... No! That is for repairs,
or something like that.
37
00:05:45,708 --> 00:05:46,625
Uh...
38
00:05:48,042 --> 00:05:49,333
Social Security.
39
00:05:49,625 --> 00:05:51,625
Social Security!
40
00:05:51,708 --> 00:05:53,417
-Social Security.
-Social Security!
41
00:06:14,042 --> 00:06:16,667
They may take years.
42
00:06:17,833 --> 00:06:19,417
Yes, yes, it is a disaster.
43
00:06:22,250 --> 00:06:25,375
-Do you have a cigarette, please?
-What? What did you say?
44
00:06:25,667 --> 00:06:27,167
If, if...
45
00:06:27,292 --> 00:06:29,375
If you have a cigarette, please.
46
00:06:31,167 --> 00:06:36,333
Uh, I don't think you should smoke
until you see a doctor.
47
00:06:38,333 --> 00:06:39,208
Ok.
48
00:06:40,167 --> 00:06:42,750
I get bored, you know?
It really bores me to wait.
49
00:06:42,833 --> 00:06:44,042
I am very restless.
50
00:06:44,167 --> 00:06:44,958
Aha.
51
00:06:45,083 --> 00:06:47,458
It doesn't seem like it, but I am.
52
00:06:48,333 --> 00:06:53,083
Once they said I had a problem
because I don't stay still.
53
00:06:53,875 --> 00:06:57,500
At the dentist's office,
for example, I went crazy,
54
00:06:57,583 --> 00:07:00,333
and not because I'm afraid
of the drill like everyone,
55
00:07:00,417 --> 00:07:02,292
but because they make me wait a lot!
56
00:07:03,083 --> 00:07:04,083
I get very messy.
57
00:07:19,958 --> 00:07:21,292
Awkward, isn't it?
58
00:07:21,667 --> 00:07:22,542
Huh?
59
00:07:24,208 --> 00:07:29,125
When you don't know someone much
and don't know what to talk about.
60
00:07:34,792 --> 00:07:36,167
-Here.
-Yes, excuse me.
61
00:07:36,250 --> 00:07:39,542
-Did someone call for an ambulance?
-Yes, in the yard, the yard, doctor.
62
00:07:43,042 --> 00:07:44,958
This way, doctor. Doctor, doctor, doctor!
63
00:07:46,583 --> 00:07:47,417
Excuse me.
64
00:07:49,292 --> 00:07:50,458
Here, over here.
65
00:07:53,750 --> 00:07:54,667
And the card?
66
00:07:54,875 --> 00:07:56,625
-I have mine.
-No, no. Hers.
67
00:07:58,667 --> 00:08:00,250
No, I don't have hers.
68
00:08:00,792 --> 00:08:02,500
I don't know if she is affiliated.
69
00:08:03,208 --> 00:08:05,167
I mean, it could be that just by chance
70
00:08:05,250 --> 00:08:08,125
she is an affiliate of mine...
I'll ask her.
71
00:08:10,542 --> 00:08:12,167
What is your Social Security number?
72
00:08:12,875 --> 00:08:14,625
Social Security!
73
00:08:15,083 --> 00:08:15,958
What is it?
74
00:08:16,208 --> 00:08:17,250
Do you remember?
75
00:08:17,500 --> 00:08:20,250
Do you have one?
See? She's not responding.
76
00:08:21,958 --> 00:08:25,958
We have to take her somewhere,
a sanatorium, a public hospital, at least.
77
00:08:26,417 --> 00:08:27,333
It's a problem.
78
00:08:29,250 --> 00:08:30,750
Let's hope she doesn't have anything.
79
00:08:30,875 --> 00:08:34,250
-But take easy, she is breathing.
-I can't take it easy,
80
00:08:34,333 --> 00:08:37,792
because this is not something
that happens to me every day.
81
00:08:37,917 --> 00:08:41,458
Maybe you're used to it. Perhaps
it happens to you every day, but not me.
82
00:08:41,542 --> 00:08:43,208
Not really, I started on Tuesday.
83
00:08:48,792 --> 00:08:50,083
You're not a doctor?
84
00:08:51,208 --> 00:08:52,542
I'm doing the course.
85
00:08:54,458 --> 00:08:56,708
The course to be a nurse?
86
00:08:57,500 --> 00:08:59,875
-You're a nurse?
-Not yet.
87
00:09:01,167 --> 00:09:03,208
I'm going to talk to the driver,
I'll be right back.
88
00:09:13,833 --> 00:09:14,833
It's ok, it's ok, done.
89
00:09:16,208 --> 00:09:18,500
-No! Don't touch her! Don't touch her!
-Why not?
90
00:09:18,667 --> 00:09:20,833
Because you might have a legal issue.
91
00:09:20,958 --> 00:09:22,333
Easy, easy, ok, ok.
92
00:09:27,125 --> 00:09:27,958
Do you play the drums?
93
00:09:28,083 --> 00:09:29,458
-Yes.
-In what band?
94
00:09:29,708 --> 00:09:32,208
No. I don't play in any band,
I'm just a soundman.
95
00:09:32,292 --> 00:09:34,208
Oh, you make sounds?
96
00:09:34,292 --> 00:09:38,042
No. I work with sounds
that... are already made.
97
00:09:38,917 --> 00:09:39,833
The driver!
98
00:09:40,917 --> 00:09:43,042
Ah! Yes!
He told me that we won't take her.
99
00:09:43,375 --> 00:09:45,625
Call the ambulance, ask for an X-ray.
100
00:09:45,708 --> 00:09:47,792
Wait! Do you have the EMS number?
101
00:09:48,250 --> 00:09:50,583
-112.
-No, that's for repairs.
102
00:09:51,000 --> 00:09:54,750
Well, look up online.
I don't have time, I have an emergency.
103
00:09:54,875 --> 00:09:56,958
-Huh?
-My mom...
104
00:09:57,042 --> 00:09:58,833
-Huh?
-My mom...
105
00:09:59,292 --> 00:10:01,917
Mom? Your mom.
You want me to call your mom?
106
00:10:01,958 --> 00:10:03,708
-Mom.
-Where? Where?
107
00:10:03,792 --> 00:10:04,875
-Mom.
-Where?
108
00:10:06,833 --> 00:10:08,292
-Where?
-Upstairs...
109
00:10:09,208 --> 00:10:10,042
Upstairs.
110
00:10:18,125 --> 00:10:21,000
Good morning.
I'm looking for this girl's mother.
111
00:10:21,083 --> 00:10:23,292
-You're Diego, right? I have your things.
-No, I'm not...
112
00:10:23,417 --> 00:10:25,500
-Come in.
-No, wait. Nevermind.
113
00:10:25,583 --> 00:10:27,833
Wait, if you're not Diego, who are you?
114
00:10:32,125 --> 00:10:33,583
Are you trying to scare me to death?
115
00:10:33,667 --> 00:10:37,375
Forgive me, I'm not saying she's
your daughter, I don't know whose she is!
116
00:10:37,458 --> 00:10:41,958
A girl fell in my yard, I wonder if she's
your daughter. I'm looking for her mom.
117
00:10:42,042 --> 00:10:44,250
The person that had to ring my doorbell
now was Diego.
118
00:10:44,333 --> 00:10:45,542
So, I don't understand.
119
00:10:47,333 --> 00:10:50,958
Why do you open the door to a dumbass?
120
00:10:51,333 --> 00:10:55,000
Listen, a girl just fell on my yard!
She lives in this building,
121
00:10:55,125 --> 00:10:58,000
She lives with her mom, I think.
Do you know who might be?
122
00:10:58,667 --> 00:11:00,167
-You're serious.
-Yes!
123
00:11:00,500 --> 00:11:04,083
-She has short hair, with a lock on...
-I know who could be.
124
00:11:04,167 --> 00:11:06,833
The daughter of the couple
from the first floor, you know?
125
00:11:06,917 --> 00:11:07,750
No, no idea.
126
00:11:08,083 --> 00:11:09,417
Did you call the cops?
127
00:11:09,542 --> 00:11:11,958
-I'll call the police!
-No, dude! Wait.
128
00:11:12,083 --> 00:11:14,333
Uh, call the Suicide Hotline.
129
00:11:14,667 --> 00:11:16,375
-135.
-135.
130
00:11:16,500 --> 00:11:19,958
One... 145... one, 135.
Suicide Hotline, dude!
131
00:11:20,083 --> 00:11:21,958
-Ok!
-But don't call the cops, please!
132
00:11:22,083 --> 00:11:23,208
All right.
133
00:11:24,583 --> 00:11:30,583
No, actually I live in the apartment
exactly above yours.
134
00:11:31,250 --> 00:11:34,917
It seemed that you fell from higher,
at least to me.
135
00:11:37,292 --> 00:11:38,625
Yes, because I didn't...
136
00:11:38,958 --> 00:11:43,083
I didn't fell down from my house.
I fell off of the terrace.
137
00:11:46,583 --> 00:11:48,250
Here...
138
00:11:49,708 --> 00:11:53,417
I have my bedroom above your living room.
139
00:11:53,833 --> 00:11:58,667
Over there, where you have the kitchen,
I have my bathroom.
140
00:11:59,125 --> 00:12:01,417
And my living room is
where your bedroom is.
141
00:12:01,792 --> 00:12:04,333
Weird. What?
142
00:12:04,958 --> 00:12:07,667
No, I said that's weird.
143
00:12:07,875 --> 00:12:10,875
Usually, bathrooms are located
above one another because of the pipes.
144
00:12:10,958 --> 00:12:13,833
Usually, but not always.
145
00:12:14,833 --> 00:12:18,500
You should go to a hospital.
The nurse said--
146
00:12:18,583 --> 00:12:22,625
I already heard, he said something
about an X-ray, right?
147
00:12:23,167 --> 00:12:26,333
Oh, you heard?
I thought you were unconscious.
148
00:12:27,083 --> 00:12:29,167
No, I was back and forth but no.
149
00:12:29,750 --> 00:12:32,125
The thing is
that I didn't want any questions.
150
00:12:32,292 --> 00:12:36,125
Look! Right now what you need is
to go to a hospital.
151
00:12:36,250 --> 00:12:40,500
Listen carefully. Because of the fall,
you might have broken something,
152
00:12:40,625 --> 00:12:42,708
and you have now an internal bleeding...
153
00:12:42,792 --> 00:12:46,500
But there is no need for you to call!
Really. Please!
154
00:12:46,833 --> 00:12:50,167
I'm a little hurt, yeah,
it hurts, but it's nothing more than that.
155
00:12:50,458 --> 00:12:53,125
-Are you sure?
-Yes.
156
00:12:54,250 --> 00:12:55,500
Let's see, hold on.
157
00:12:56,833 --> 00:12:58,333
-No, no.
-Like this, like this.
158
00:12:58,500 --> 00:13:00,583
-Let's try.
-Let's try. One, two, three, yes.
159
00:13:01,250 --> 00:13:02,292
Ow! Let go!
160
00:13:02,375 --> 00:13:03,542
-What happened?!
-Let go!
161
00:13:03,625 --> 00:13:05,458
I didn't do anything! What? I stopped!
162
00:13:05,583 --> 00:13:07,125
I told you, you must go to a hospital!
163
00:13:07,292 --> 00:13:08,667
Relax. Like before.
164
00:13:08,750 --> 00:13:12,208
-I'll bring a glass of water.
-Yes and call the ambulance.
165
00:13:29,333 --> 00:13:30,792
Do you want something to eat?
166
00:13:31,250 --> 00:13:32,833
No, ow.
167
00:13:33,458 --> 00:13:37,458
Here, drink this. Slow.
168
00:13:37,583 --> 00:13:39,833
-Easy, calm down.
-Ok.
169
00:13:39,917 --> 00:13:42,375
Uh, give me one
of your relatives' phone number.
170
00:13:44,083 --> 00:13:47,250
The only number you need,
is the one for calling an ambulance.
171
00:13:47,375 --> 00:13:50,250
I'm going to the hospital
and won't bother you anymore!
172
00:13:50,667 --> 00:13:51,958
It's no bother,
173
00:13:52,083 --> 00:13:55,958
I need you to give me a relative's number,
someone who come to help you.
174
00:13:57,083 --> 00:13:58,875
-They live far away.
-Where?
175
00:13:59,208 --> 00:14:00,083
In Pergamino.
176
00:14:00,667 --> 00:14:02,958
That's close, three hours away.
You need to call a relative
177
00:14:03,083 --> 00:14:04,542
because they need to know anyway.
178
00:14:04,625 --> 00:14:07,958
I don't want you to call anyone
because I already know how it is.
179
00:14:08,708 --> 00:14:10,500
My mom calls my uncle to borrow his car,
180
00:14:10,625 --> 00:14:12,208
my uncle takes too long,
my mom gets sick,
181
00:14:12,292 --> 00:14:13,875
and I have to deal with everything.
182
00:14:14,167 --> 00:14:15,333
I don't want them to know!
183
00:14:15,417 --> 00:14:18,333
Besides, I can manage myself!
Can you call the ambulance, please!
184
00:14:22,958 --> 00:14:26,667
-Wait, take this. We're off to the clinic.
-No, no, what do you mean we're going?
185
00:14:26,792 --> 00:14:29,167
-No, no.
-Yes, I won't leave you... going alone...
186
00:14:31,083 --> 00:14:34,417
You have your own life. You already did
enough for me, really, I'm fine.
187
00:14:34,500 --> 00:14:35,333
Are you sure?
188
00:14:36,042 --> 00:14:36,875
But...
189
00:15:18,917 --> 00:15:25,167
FALLEN FROM HEAVEN
190
00:15:49,958 --> 00:15:51,125
Hi. I'm...
191
00:15:52,250 --> 00:15:54,750
-Remember the woman that...
-Yes, I remember. Yes.
192
00:15:55,250 --> 00:15:57,042
Well, I wanted to know how you are doing?
193
00:15:58,458 --> 00:16:03,292
-How are you doing?
-I'm very embarrassed with all this.
194
00:16:03,750 --> 00:16:04,875
Your health, how is it?
195
00:16:05,917 --> 00:16:08,833
Uh, no, it's fine. Apparently fine...
196
00:16:08,958 --> 00:16:12,917
Well, I've just arrived from the hospital.
They did everything.
197
00:16:13,792 --> 00:16:17,500
And, they told that I am very lucky,
because the height, I don't know.
198
00:16:17,583 --> 00:16:19,125
So, it seems that I'm very lucky.
199
00:16:21,292 --> 00:16:23,208
-Fortunately, yes.
-Yes. Fortunately.
200
00:16:26,083 --> 00:16:26,958
Uh...
201
00:16:27,167 --> 00:16:28,958
Come in, come in, I think that...
202
00:16:29,042 --> 00:16:30,750
Just a minute,
I want to tell you something.
203
00:16:30,833 --> 00:16:32,542
Ok. I'll help you. Come in.
204
00:16:32,625 --> 00:16:35,167
It's fine, it's fine. Stay there.
205
00:16:35,250 --> 00:16:36,083
You sure?
206
00:16:44,833 --> 00:16:46,667
-There, there, there!
-I'm fine!
207
00:16:46,750 --> 00:16:48,333
There you go.
208
00:16:49,375 --> 00:16:50,208
Done.
209
00:16:55,208 --> 00:16:57,208
What I wanted to tell you, is that...
210
00:16:59,250 --> 00:17:01,833
I feel that I am in debt to you.
211
00:17:02,375 --> 00:17:07,167
And a good way to pay you back
for what you did,
212
00:17:07,875 --> 00:17:10,250
would be to invite you
to dinner at my house.
213
00:17:10,542 --> 00:17:11,417
Uh...
214
00:17:11,917 --> 00:17:12,792
Next Saturday.
215
00:17:13,083 --> 00:17:14,667
-Ok.
-Did you have any plans...
216
00:17:14,750 --> 00:17:16,458
But next Saturday...
217
00:17:16,625 --> 00:17:17,625
Uh...
218
00:17:18,042 --> 00:17:21,125
I planned something that I don't...
219
00:17:21,333 --> 00:17:24,500
I don't remember
at this moment what it was but...
220
00:17:24,583 --> 00:17:26,250
but umm...
221
00:17:26,333 --> 00:17:27,167
Well, no...
222
00:17:28,375 --> 00:17:31,083
No, but I can plan it
for another day, it's ok.
223
00:17:31,208 --> 00:17:32,375
I had forgotten anyways, so...
224
00:17:36,667 --> 00:17:37,500
What is your name?
225
00:17:39,542 --> 00:17:40,375
Julia.
226
00:17:41,208 --> 00:17:42,042
Julia...?
227
00:17:42,917 --> 00:17:44,000
Julia Santangeli.
228
00:17:45,125 --> 00:17:47,542
-Julia Santangeli.
-Yes.
229
00:17:50,875 --> 00:17:52,333
Is it ok if I bring dessert?
230
00:17:56,375 --> 00:17:57,375
Sure, sounds fine.
231
00:17:59,875 --> 00:18:00,833
-See you.
-Bye.
232
00:18:17,250 --> 00:18:18,292
Santangeli.
233
00:18:38,375 --> 00:18:42,542
Oh, yeah! The x-rays! Yes! Hold on.
234
00:18:44,333 --> 00:18:46,792
-No, I can't...
-What?
235
00:18:48,333 --> 00:18:50,708
-What, what, what?
-I can't go upstairs by myself.
236
00:18:50,833 --> 00:18:53,125
Oh! I'll help you. May I?
237
00:18:56,375 --> 00:18:59,125
One, two, and three! There we go.
238
00:18:59,667 --> 00:19:01,083
-What's wrong?
-I can't.
239
00:19:01,792 --> 00:19:02,667
There we go.
240
00:19:03,958 --> 00:19:06,583
And... Ow, ow.
241
00:19:07,375 --> 00:19:08,292
-Are you ok?
-No!
242
00:19:08,375 --> 00:19:09,875
One, two, and three!
243
00:19:10,000 --> 00:19:12,875
-Ow! There! Ow!
-You yelled on my ear.
244
00:19:12,958 --> 00:19:14,125
-One, two, and...
-Here we go!
245
00:19:14,208 --> 00:19:16,125
-Done!
-One, two, and...
246
00:19:18,083 --> 00:19:20,000
-One, two, and three!
-Wait. Wait.
247
00:19:29,417 --> 00:19:32,208
Almost. Almost there. Just a bit more.
248
00:19:33,542 --> 00:19:34,375
No.
249
00:19:35,083 --> 00:19:36,625
No, it's not a bit.
250
00:19:37,417 --> 00:19:38,458
We have all that part.
251
00:19:40,500 --> 00:19:41,917
One, two, and three!
252
00:19:44,750 --> 00:19:46,708
-Sorry.
-No, I'm sorry.
253
00:19:53,042 --> 00:19:55,750
Ready. It's done, it's done.
That wasn't such a big deal.
254
00:19:56,333 --> 00:19:57,167
Wait.
255
00:20:02,833 --> 00:20:05,292
Uh, something wrong?
256
00:20:09,583 --> 00:20:11,542
What's wrong? Are you ok? Are you dizzy?
257
00:20:14,208 --> 00:20:16,208
No, no, no, I don't have my keys.
258
00:20:18,458 --> 00:20:21,500
I don't know. They might have fallen.
259
00:20:22,417 --> 00:20:24,958
Ah! In your yard. They must be there.
260
00:20:25,875 --> 00:20:27,375
How do you know? I don't know.
261
00:20:27,958 --> 00:20:29,333
Don't you have another set?
262
00:20:32,167 --> 00:20:32,958
No!
263
00:20:34,833 --> 00:20:37,708
Here we go. There? Here we go.
264
00:20:38,042 --> 00:20:40,667
No!
265
00:20:46,875 --> 00:20:49,208
We've arrived! We've arrived!
266
00:20:51,750 --> 00:20:53,083
Well, let's call a locksmith.
267
00:20:54,958 --> 00:20:57,583
No! At this time?
You know what would cost?
268
00:20:59,750 --> 00:21:01,750
I can order a taxi, if you want...
269
00:21:01,875 --> 00:21:04,375
To take you to someone's house...
270
00:21:04,583 --> 00:21:07,208
-To a friend's, or...
-No, just...
271
00:21:08,542 --> 00:21:10,375
What I was thinking is that...
272
00:21:11,458 --> 00:21:12,625
I can go to a hotel.
273
00:21:14,083 --> 00:21:15,542
The problem is that...
274
00:21:16,958 --> 00:21:19,958
I don't have money, you know,
because I don't have my wallet.
275
00:21:25,250 --> 00:21:26,958
-Well then sleep here then.
-No.
276
00:21:27,083 --> 00:21:28,792
Tomorrow, we'll call a locksmith.
277
00:21:29,375 --> 00:21:31,792
No, that's not going to happen.
No way, no.
278
00:21:32,125 --> 00:21:34,792
You've already done so much for me.
This is the only thing missing.
279
00:21:36,167 --> 00:21:39,625
Well okay, then, excuse me,
it just came to my head, but ok.
280
00:21:47,500 --> 00:21:48,792
Well, then, if you don't mind...
281
00:21:50,292 --> 00:21:51,333
What?
282
00:21:51,542 --> 00:21:53,125
My hand. Don't worry, it's fine!
283
00:21:53,333 --> 00:21:54,292
-It's done!
-Easy.
284
00:21:54,375 --> 00:21:55,292
-It's over!
-Over.
285
00:21:57,167 --> 00:21:59,792
You won't take advantage
of me being hurt, will you?
286
00:22:00,792 --> 00:22:02,208
Oops, it was just a joke. Sorry!
287
00:22:02,292 --> 00:22:03,708
-No, it's fine.
-I'm sorry.
288
00:22:03,792 --> 00:22:05,083
-It's fine.
-It was a joke...
289
00:22:08,458 --> 00:22:10,458
You know what...
290
00:22:11,125 --> 00:22:12,792
-I have to ask something.
-Mmm?
291
00:22:13,250 --> 00:22:16,250
Since I couldn't go to the pharmacy
by the hospital,
292
00:22:16,375 --> 00:22:19,333
and couldn't buy the painkillers
that I have to take.
293
00:22:20,583 --> 00:22:25,167
Just, if you happen to go out,
to buy something or whatever
294
00:22:25,458 --> 00:22:28,167
could you stop by the pharmacy, please,
295
00:22:28,583 --> 00:22:30,167
and buy me painkillers?
296
00:22:30,333 --> 00:22:31,167
What are they called?
297
00:22:31,250 --> 00:22:33,833
In the pocket of my
coat is the prescription.
298
00:22:34,875 --> 00:22:37,333
-In the coat.
-Thank you so much, you know?
299
00:22:39,792 --> 00:22:42,333
Since you are going to the pharmacy,
could you get me some band-aids,
300
00:22:43,458 --> 00:22:46,458
there are some with Spiderman,
those ones.
301
00:22:47,958 --> 00:22:49,125
Spiderman.
302
00:22:49,667 --> 00:22:51,458
Yes. Because those are cheaper.
303
00:22:55,333 --> 00:22:57,417
-Well, rest up.
-Thank you.
304
00:22:58,458 --> 00:22:59,417
You too.
305
00:24:44,917 --> 00:24:46,250
LOCKSMITH
306
00:26:00,667 --> 00:26:04,125
Whoa, whoa, whoa.
What didn't you understand? Tell me.
307
00:26:04,667 --> 00:26:10,250
The play is called Silence,
thus it takes place in silence.
308
00:26:10,458 --> 00:26:15,250
Here we have a soundman
who is creating silence for you
309
00:26:15,375 --> 00:26:18,542
and you're playing the harmonica!
Alvaro, come on!
310
00:26:18,792 --> 00:26:21,458
Listen, five minutes ago, you said
that we can improvise without ties.
311
00:26:21,542 --> 00:26:23,792
No, but this is not a tie.
This is a concept.
312
00:26:23,917 --> 00:26:26,417
Do you understand the difference?
Do you get it?
313
00:26:26,750 --> 00:26:31,042
In this play, silence is the concept.
The concept is silence.
314
00:26:31,375 --> 00:26:32,375
Is that clear?
315
00:26:33,083 --> 00:26:35,458
Please. Let's start from that point.
316
00:26:46,458 --> 00:26:47,292
Are you okay?
317
00:26:47,750 --> 00:26:50,083
Yeah, I just didn't sleep well.
318
00:26:50,917 --> 00:26:52,333
What a face! Were you partying?
319
00:26:53,250 --> 00:26:55,958
No, yesterday a girl fell into my yard.
320
00:26:57,500 --> 00:27:00,583
I think that she wanted to kill herself,
I don't know, I had to call an ambulance.
321
00:27:00,667 --> 00:27:01,833
-No, no.
-Yes, yes.
322
00:27:01,958 --> 00:27:04,458
-No, I can't believe it...
-I can't either...
323
00:27:04,542 --> 00:27:07,208
I can't believe
what this asshole is doing!
324
00:27:07,333 --> 00:27:09,458
Wait! Stop!
325
00:27:10,417 --> 00:27:12,500
Could you tell me,
what are you doing, Alvaro?
326
00:27:13,417 --> 00:27:17,333
-About what?
-Since when does General Paz limp, dear?
327
00:27:17,583 --> 00:27:20,583
I need to go with something.
This man is a one-handed, he can limp.
328
00:27:20,708 --> 00:27:24,458
Listen, do you think that what you're
doing is historically accurate? Huh?
329
00:27:25,083 --> 00:27:26,917
Historically accurate? Really?
330
00:27:27,000 --> 00:27:29,583
But what did the General Paz do
with Evita? This makes no sense.
331
00:27:29,667 --> 00:27:33,292
Well, the only thing
I'm asking is that you improvise,
332
00:27:33,750 --> 00:27:37,333
that you open up, go forward, grow!
333
00:27:37,417 --> 00:27:39,375
Please! Open up your wings
334
00:27:39,958 --> 00:27:41,417
without sound!
335
00:27:41,500 --> 00:27:42,833
It's the only thing I ask!
336
00:27:42,958 --> 00:27:44,958
No sound! Is that clear?
337
00:28:02,833 --> 00:28:03,667
Hi.
338
00:28:07,542 --> 00:28:08,375
Hi.
339
00:28:09,667 --> 00:28:13,833
What a surprise. I didn't think
that you would be still here.
340
00:28:14,167 --> 00:28:16,500
I called the locksmith. I did.
341
00:28:17,833 --> 00:28:19,208
But well, better not, you know?
342
00:28:20,375 --> 00:28:21,250
He's a thief!
343
00:28:21,542 --> 00:28:24,167
They take advantage, they know that
you call them in an emergency,
344
00:28:24,250 --> 00:28:26,958
or when you're desperate,
just like plumbers and...
345
00:28:27,667 --> 00:28:29,833
Hmm, I have an idea,
let's see what you think.
346
00:28:29,917 --> 00:28:32,833
Let's send a taxi to the hospital
to see if the key is there.
347
00:28:33,042 --> 00:28:37,458
But I was also thinking
what if the keys aren't in the hospital...
348
00:28:37,583 --> 00:28:39,292
Let's do this, I'll pay for the locksmith.
349
00:28:39,417 --> 00:28:41,208
-No.
-You pay me back when you can.
350
00:28:41,292 --> 00:28:42,125
No, no, no.
351
00:28:42,208 --> 00:28:44,625
-No obligations, no rush.
-It won't happen! Forget it!
352
00:28:44,708 --> 00:28:46,250
-Listen.
-Get it out of your head!
353
00:28:46,542 --> 00:28:47,500
It's not going to happen!
354
00:28:47,583 --> 00:28:49,417
No. You've already done so much for me,
355
00:28:49,625 --> 00:28:52,708
and now I'll also owe you money,
and that much!
356
00:28:52,917 --> 00:28:57,000
No, it won't happen. Besides, what for?
You pay and then they come and rob you.
357
00:28:59,167 --> 00:29:01,417
They rob you? Who?
358
00:29:02,375 --> 00:29:04,833
The locksmith.
Or the locksmith's accomplices.
359
00:29:04,917 --> 00:29:08,542
It happened to a friend of mine.
She called to change her lock
360
00:29:09,167 --> 00:29:13,375
and what a coincidence! About 3 weeks
later they cleaned out her apartment.
361
00:29:14,208 --> 00:29:16,167
They kept a copy of the key.
362
00:29:16,958 --> 00:29:18,083
They are locksmiths.
363
00:29:19,667 --> 00:29:20,708
Locksmiths.
364
00:29:21,042 --> 00:29:23,333
Why would they need a copy of the key?
365
00:29:27,417 --> 00:29:29,333
It's so easy for men, isn't it?
366
00:29:30,375 --> 00:29:33,417
You all think that way
but for us, women, it isn't the same.
367
00:29:33,708 --> 00:29:35,917
The world is a hostile place, sometimes.
368
00:29:37,792 --> 00:29:39,250
Did you take the medication?
369
00:29:42,250 --> 00:29:43,417
Fuck!
370
00:29:45,042 --> 00:29:46,875
I forgot it. I took it in the morning.
371
00:29:46,958 --> 00:29:49,958
I should have taken it again.
I'm better, it doesn't hurt so much.
372
00:29:50,250 --> 00:29:53,375
Thank you. I apologize and thanks you.
373
00:29:53,625 --> 00:29:54,583
I...
374
00:29:55,667 --> 00:30:00,917
I think I might have the answer
but I have to make a call.
375
00:30:00,958 --> 00:30:02,125
May I use your phone?
376
00:30:02,250 --> 00:30:03,500
Well, thanks.
377
00:30:07,583 --> 00:30:10,583
And tell me,
how long have you lived here?
378
00:30:10,708 --> 00:30:13,625
Three years. Well, I mean...
379
00:30:13,792 --> 00:30:16,750
This is my mother's house.
I used to live here,
380
00:30:17,792 --> 00:30:22,292
but I moved out, and three years ago
I came back because she got sick,
381
00:30:22,417 --> 00:30:25,083
and I wanted to take care of her,
now she is in a retirement home.
382
00:30:26,208 --> 00:30:28,167
-And you live alone?
-Yes.
383
00:30:33,583 --> 00:30:34,583
And the dog?
384
00:30:35,542 --> 00:30:36,417
Uh, he died.
385
00:30:37,958 --> 00:30:40,333
Four months ago. A tumor.
386
00:30:42,458 --> 00:30:46,208
That's so sad, isn't it? Diseases...
387
00:30:46,375 --> 00:30:47,500
I had to put him to sleep.
388
00:30:49,958 --> 00:30:50,917
I did it myself.
389
00:30:55,042 --> 00:30:56,292
And what was his name?
390
00:30:57,917 --> 00:31:00,292
Pituco but I called him Tuco.
391
00:31:00,458 --> 00:31:03,375
-Oh, I was going to say Pitu.
-No. Tuco.
392
00:31:09,792 --> 00:31:14,667
I would tell you to watch a movie,
but the cable TV stopped working suddenly,
393
00:31:14,750 --> 00:31:18,167
and you know, you have
to call them and wait
394
00:31:18,250 --> 00:31:21,167
then there is someone else
on the line, there's the shitty music,
395
00:31:21,333 --> 00:31:23,917
and press two, so no,
I don't know when they will come!
396
00:31:24,042 --> 00:31:25,833
It's okay. Don't worry. I don't watch TV.
397
00:31:25,917 --> 00:31:28,625
Well, I didn't really.
398
00:31:28,750 --> 00:31:31,208
Until I got addicted to Hell Is Your Love.
399
00:31:31,667 --> 00:31:33,667
-Huh?
-Hell Is Your Love.
400
00:31:34,208 --> 00:31:36,083
The soap opera, the Colombian one.
401
00:31:37,667 --> 00:31:38,375
No idea.
402
00:31:38,458 --> 00:31:42,333
I tell you, it's awesome or a crappy,
at this point, I don't know.
403
00:31:42,958 --> 00:31:47,333
Well, what a shame that we can't watch it,
because I don't have cable TV.
404
00:31:48,333 --> 00:31:50,542
-Well, I have cable.
-Do you?
405
00:31:50,792 --> 00:31:56,125
No, I did. When I moved in,
the apartment had cable.
406
00:31:56,208 --> 00:31:58,833
But then this thing happened
that I couldn't...
407
00:32:00,333 --> 00:32:01,792
pay and no...
408
00:32:03,250 --> 00:32:04,667
My boyfriend didn't pay for it.
409
00:32:07,792 --> 00:32:08,958
Ah, you have a boyfriend?
410
00:32:11,708 --> 00:32:17,042
The thing is: I came three months ago
from Pergamino with my boyfriend,
411
00:32:17,167 --> 00:32:20,083
because he had work here,
and rented the apartment,
412
00:32:20,625 --> 00:32:21,542
and...
413
00:32:22,833 --> 00:32:24,250
and one day I never saw him again.
414
00:32:25,792 --> 00:32:27,125
Would you rather not talk about it?
415
00:32:30,292 --> 00:32:33,792
Can you give me a second, please?
Just one second,
416
00:32:33,875 --> 00:32:36,708
It's no ready yet, so...
I'll be right back.
417
00:32:39,125 --> 00:32:41,417
What a twat! Son of a bitch!
418
00:32:41,542 --> 00:32:43,417
Stupid idiot!
419
00:32:43,583 --> 00:32:45,292
Asshole! Why don't you show your face?
420
00:32:45,500 --> 00:32:47,542
I'm sorry, excuse me, but look!
421
00:32:47,667 --> 00:32:49,750
All the time they throw the trash at me,
look!
422
00:32:50,083 --> 00:32:51,625
Dirty bastards!
423
00:32:51,917 --> 00:32:53,625
Look!
424
00:32:54,292 --> 00:32:56,167
A diaper! A diaper!
425
00:32:56,292 --> 00:32:57,208
Anything!
426
00:32:57,333 --> 00:33:00,375
Cans of beer!
The little thing on the cans of beers!
427
00:33:00,542 --> 00:33:02,875
Empty bottles... cigarettes, everything!
428
00:33:02,917 --> 00:33:04,167
The idiot cleans up, right?
429
00:33:04,250 --> 00:33:06,708
I already complained to the
administration, they don't give a fuck!
430
00:33:06,792 --> 00:33:09,583
All the shit in the universe
falls on my yard.
431
00:33:18,167 --> 00:33:18,875
Uh...
432
00:33:18,958 --> 00:33:20,292
-No!
-No, no.
433
00:33:20,375 --> 00:33:21,375
-No. Yes.
-No.
434
00:33:21,500 --> 00:33:22,625
-Yes, yes.
-No, no.
435
00:33:22,750 --> 00:33:25,708
Yeah, how freaky, the shock you must had.
436
00:33:25,792 --> 00:33:28,750
-Not at all, I...
-Yes, don't say not at all!
437
00:33:28,875 --> 00:33:30,375
I just... I didn't mean...
438
00:33:30,542 --> 00:33:34,375
Ok. But don't... It must be scary,
439
00:33:34,500 --> 00:33:38,292
relaxing on your yard, in the morning,
getting fresh air and suddenly...
440
00:33:39,208 --> 00:33:43,250
Well if you fell, you fell.
It's not your fault.
441
00:33:47,083 --> 00:33:47,917
What...
442
00:33:54,792 --> 00:33:55,625
What?
443
00:33:58,000 --> 00:33:58,833
What?
444
00:33:59,875 --> 00:34:04,250
No, what I noticed was...
445
00:34:07,417 --> 00:34:11,125
You didn't fall from the other side.
446
00:34:12,292 --> 00:34:13,167
I noticed that.
447
00:34:17,583 --> 00:34:18,458
I don't get it.
448
00:34:18,667 --> 00:34:25,042
Nah, I was thinking that, my roof
faces my yard, but also the street.
449
00:34:27,125 --> 00:34:30,375
"It's crazy that this girl
didn't jump into the street."
450
00:34:31,875 --> 00:34:35,375
I'm not complaining either,
but if I were you...
451
00:34:35,583 --> 00:34:38,458
I would never jump
into someone else's yard.
452
00:34:39,125 --> 00:34:40,875
Another person's...
453
00:34:41,042 --> 00:34:42,042
I mean...
454
00:34:43,333 --> 00:34:49,458
Do you understand? It's just that
I wouldn't even dare, no way,
455
00:34:49,583 --> 00:34:51,583
because, let's say, I mean, no...
456
00:34:52,042 --> 00:34:53,292
but the street,
457
00:34:53,833 --> 00:34:58,250
the street is public,
you don't bother anyone.
458
00:34:58,583 --> 00:34:59,417
Do you get me?
459
00:35:00,917 --> 00:35:02,708
-You don't bother anyone?
-Right!
460
00:35:02,958 --> 00:35:04,792
-You don't bother anyone!
-Exactly!
461
00:35:05,083 --> 00:35:07,125
As all the time,
things fall on my yard...
462
00:35:07,208 --> 00:35:08,250
-Things?
-Right!
463
00:35:08,333 --> 00:35:10,083
-Things, right.
-But I'm not a thing!
464
00:35:10,500 --> 00:35:12,917
Yes, I'm not talking about you,
but about my yard.
465
00:35:13,125 --> 00:35:14,708
Stick your yard up your ass!
466
00:35:14,792 --> 00:35:16,583
Whoa, we were talking nicely.
467
00:35:16,667 --> 00:35:19,625
-No, you're way out of line, kid!
-Kid?
468
00:35:19,958 --> 00:35:21,625
Way out of line.
469
00:35:21,708 --> 00:35:23,667
Oh, I can't believe it. I'm sorry.
470
00:35:23,792 --> 00:35:25,667
-So, I am way out of line?
-Yes!
471
00:35:25,958 --> 00:35:27,625
-Am I the rude?
-Yes!
472
00:35:27,750 --> 00:35:29,917
You're way out of line, bro. Yes.
473
00:35:38,125 --> 00:35:41,750
It's for me! Come on!
474
00:35:46,958 --> 00:35:47,875
Hi!
475
00:36:19,750 --> 00:36:23,083
Stop for a moment, please.
476
00:36:23,208 --> 00:36:24,500
Turn down the mics.
477
00:36:26,083 --> 00:36:28,958
Guys, I would like to try something.
478
00:36:29,167 --> 00:36:31,417
Do you want me to try limping again?
479
00:36:31,625 --> 00:36:33,375
No, thanks Alvaro.
480
00:36:33,667 --> 00:36:36,417
No, let's go from the top, again, ok?
481
00:36:36,958 --> 00:36:39,042
But with guttural sounds.
482
00:36:41,833 --> 00:36:43,750
Guttural... what do you mean?
483
00:36:43,833 --> 00:36:45,958
Tell me, what is not clear Virginia?
484
00:36:46,083 --> 00:36:48,708
Open your mouth, and sounds come out.
485
00:36:49,292 --> 00:36:50,667
No, it is not clear. No...
486
00:36:51,458 --> 00:36:52,958
Look guys! Easy!
487
00:36:57,292 --> 00:37:00,042
Of course, that's what we did last week,
and you told us not to.
488
00:37:00,125 --> 00:37:01,625
Now, you want us to do it again?
489
00:37:01,917 --> 00:37:04,667
Well, now I tell you to do it again.
What's the deal?
490
00:37:05,042 --> 00:37:07,208
That you get rid of the silence concept.
491
00:37:07,833 --> 00:37:11,625
It's bullshit to make noise now,
when we've been working so hard.
492
00:37:12,167 --> 00:37:15,167
In today's rehearsal
there was no sound, not a single one!
493
00:37:15,250 --> 00:37:17,500
I'm telling you. I had on headphones
with the volume on high.
494
00:37:18,083 --> 00:37:19,917
It's just perfect!
We've being working for weeks,
495
00:37:19,958 --> 00:37:21,500
and now you come and say make noise!
496
00:37:21,792 --> 00:37:22,500
I don't know!
497
00:37:22,583 --> 00:37:24,875
What was interesting about this project
was the silence.
498
00:37:25,042 --> 00:37:26,833
That's what we were all interested in.
499
00:37:27,125 --> 00:37:30,208
Now you come and say,
let's call it "Guttural Sounds."
500
00:37:30,292 --> 00:37:31,500
I'm not interested in that.
501
00:38:01,333 --> 00:38:02,292
Hi.
502
00:38:02,750 --> 00:38:03,542
Hi.
503
00:38:03,708 --> 00:38:06,708
He is Ignacio, my... ex.
504
00:38:06,792 --> 00:38:09,250
-Aha.
-He had a copy of the key.
505
00:38:09,333 --> 00:38:11,458
You see, I told you
I was going to solve it today.
506
00:38:11,792 --> 00:38:15,458
How's it going? It wasn't difficult,
anyway. Just call a locksmith, that's all.
507
00:38:15,958 --> 00:38:17,375
Yes, I told her, but...
508
00:38:17,500 --> 00:38:19,708
She has a paranoia of locksmiths.
509
00:38:19,792 --> 00:38:22,167
She thinks they are going
to rob her, and so on.
510
00:38:22,250 --> 00:38:23,375
If they want to rob you--
511
00:38:23,458 --> 00:38:24,958
Why would they need a copy of the key?
512
00:38:25,083 --> 00:38:26,833
-If they are locksmiths!
-Exactly!
513
00:38:27,083 --> 00:38:29,250
I'm a woman, and sometimes I'm afraid.
514
00:38:29,375 --> 00:38:31,500
Can you understand that?
Or is it too difficult?
515
00:38:31,625 --> 00:38:33,667
Fine, but, what would they steal
if you have nothing?
516
00:38:36,333 --> 00:38:37,208
Want a smoothie?
517
00:38:38,875 --> 00:38:39,958
Well, thanks eh!
518
00:38:40,292 --> 00:38:41,292
Thanks for your help.
519
00:38:42,083 --> 00:38:42,917
It's nothing.
520
00:38:43,542 --> 00:38:45,250
Did she tell you
that she's a fan of Spiderman?
521
00:38:45,333 --> 00:38:46,583
I'm not fan of anything!
522
00:38:46,708 --> 00:38:48,750
I don't even like Spiderman.
523
00:38:48,833 --> 00:38:51,167
Let me tell you, she has:
Spiderman umbrella,
524
00:38:51,250 --> 00:38:53,375
Spiderman towel, Spiderman cup,
525
00:38:53,458 --> 00:38:54,708
and a Spiderman T-Shirt.
526
00:38:54,833 --> 00:38:57,875
It's because these children's products
are made in bulk in China,
527
00:38:57,958 --> 00:38:59,542
and there is a bigger production,
528
00:38:59,667 --> 00:39:03,583
so it's cheaper to buy a towel
with some prints than a plain one.
529
00:39:03,667 --> 00:39:05,875
-That's not the issue!
-Did you watch it at the theatre?
530
00:39:05,958 --> 00:39:07,333
-What?
-Spiderman.
531
00:39:07,417 --> 00:39:08,875
Yeah, no big deal, just like everybody.
532
00:39:08,958 --> 00:39:10,583
Like everybody? Just once?
533
00:39:10,875 --> 00:39:13,167
No, three times. Can you give me the...
534
00:39:13,250 --> 00:39:14,250
Can someone help me?
535
00:39:14,333 --> 00:39:15,875
-Ok. Ok.
-Thank you.
536
00:39:15,958 --> 00:39:18,083
-Careful.
-It's ok. I got it.
537
00:39:18,250 --> 00:39:19,208
Well...
538
00:39:20,542 --> 00:39:23,292
Ah, uh, here! Your coat.
539
00:39:24,292 --> 00:39:25,958
-Take it. I'm putting mine on.
-Thanks.
540
00:39:26,042 --> 00:39:27,917
Well, Alejandro...
541
00:39:28,208 --> 00:39:30,708
I want to thank you for taking care of me
these two days.
542
00:39:30,792 --> 00:39:32,167
-Yes. You're welcome.
-Well. Bye.
543
00:39:32,250 --> 00:39:33,250
Let me... ok?
544
00:39:33,417 --> 00:39:34,500
-Yes, sure. Bye.
-Bye.
545
00:39:34,917 --> 00:39:37,667
Thanks a lot, really.
You must be a very good person.
546
00:39:37,958 --> 00:39:40,417
I just imagine being on your own yard,
and suddenly, poof,
547
00:39:40,500 --> 00:39:41,792
someone falls from the roof.
548
00:39:42,875 --> 00:39:44,833
Someone must be really dumb,
to fall from the roof.
549
00:39:44,958 --> 00:39:46,458
No, it's really an accident.
550
00:39:46,708 --> 00:39:47,917
It can happen to anyone.
551
00:39:48,833 --> 00:39:50,958
Well, luckily it was not so bad.
552
00:39:52,500 --> 00:39:54,042
-Bye.
-Bye.
553
00:39:54,208 --> 00:39:55,375
How will you get upstairs?
554
00:39:57,583 --> 00:39:58,792
I'll help you, come on.
555
00:39:59,083 --> 00:40:01,042
I hate these buildings without elevators.
556
00:40:01,167 --> 00:40:01,958
Come!
557
00:40:02,458 --> 00:40:03,333
Come on!
558
00:40:03,458 --> 00:40:04,292
I'll help you.
559
00:40:04,583 --> 00:40:05,500
Hold on tight.
560
00:40:05,667 --> 00:40:07,792
I can't if you hold my hand like that!
561
00:40:07,875 --> 00:40:10,167
It won't hurt if you don't think it will.
562
00:40:10,250 --> 00:40:11,917
-You think it won't hurt?
-Just try it.
563
00:40:13,667 --> 00:40:16,167
What are you laughing about?I left and you jumped off the roof!
564
00:40:16,250 --> 00:40:18,208
Don't get this the wrong way,but you're so dumb!
565
00:40:18,333 --> 00:40:19,875
You think you're thecenter of the Universe
566
00:40:19,958 --> 00:40:21,375
and that everyone revolves around you.
567
00:40:21,417 --> 00:40:22,833
I can't believe you're so desperate.
568
00:40:22,875 --> 00:40:24,750
Do you want the truth?
569
00:40:27,042 --> 00:40:28,125
You almost killed yourself!
570
00:40:28,208 --> 00:40:30,208
Why would I kill myself for you, man!
571
00:40:47,583 --> 00:40:48,583
Oh, hi!
572
00:40:48,792 --> 00:40:50,208
Hey! Can you open the front door?
573
00:40:50,708 --> 00:40:52,667
Um... Yeah, yeah, and Julia?
574
00:40:52,958 --> 00:40:54,833
Fine, she's doing better, fortunately.
575
00:40:54,917 --> 00:40:55,708
Ah.
576
00:40:55,792 --> 00:40:57,792
But I didn't ask her to open,
because she is...
577
00:40:57,917 --> 00:40:59,375
No. Right. Yes, yes, sure, sure.
578
00:40:59,458 --> 00:41:02,375
Besides we... we've argued, we've fought.
579
00:41:03,542 --> 00:41:04,375
Mmm...
580
00:41:05,458 --> 00:41:06,750
-About?
-About?
581
00:41:07,458 --> 00:41:10,333
-Why?
-Ah! Chicks, women, you know how they are.
582
00:41:11,583 --> 00:41:12,417
The door?
583
00:41:12,792 --> 00:41:14,125
And your key? You don't have one?
584
00:41:14,625 --> 00:41:15,667
No. She took them.
585
00:41:17,458 --> 00:41:19,125
-That's fine.
-What is fine?
586
00:41:20,208 --> 00:41:23,583
No... I don't want to be nosy,
but that's fine, I mean...
587
00:41:23,667 --> 00:41:25,958
you are no longer together,
so, why would you have a key?
588
00:41:26,500 --> 00:41:28,625
Well, for days like this
she had to call me, because...
589
00:41:28,792 --> 00:41:31,042
-you see, I had the key.
-Yes.
590
00:41:31,917 --> 00:41:33,625
And she called you
because you had the key.
591
00:41:33,750 --> 00:41:35,500
If you didn't have the key,
she wouldn't call you.
592
00:41:35,583 --> 00:41:37,958
Right, but I had the key
because she gave it to me.
593
00:41:38,458 --> 00:41:40,292
-She gave it to you?
-Right, right.
594
00:41:40,625 --> 00:41:42,250
Today she took it, so we argued.
595
00:41:44,917 --> 00:41:45,750
The door?
596
00:42:15,958 --> 00:42:17,792
Fuck!
597
00:42:18,042 --> 00:42:20,083
Bastards! Stupid assholes!
598
00:42:20,167 --> 00:42:21,417
It's me! It's me!
599
00:42:22,083 --> 00:42:23,042
I'm sorry!
600
00:42:23,250 --> 00:42:25,875
I'm so sorry,
but I don't have your number.
601
00:42:26,042 --> 00:42:30,208
I wanted to call you
but you were playing the drums too loud.
602
00:42:30,333 --> 00:42:31,875
Is it all broken?
603
00:42:33,417 --> 00:42:34,250
Completely.
604
00:42:36,333 --> 00:42:37,292
I apologise.
605
00:42:37,417 --> 00:42:38,958
I wanted to invite you to dinner.
606
00:42:39,500 --> 00:42:40,292
I don't know.
607
00:42:40,542 --> 00:42:44,250
I owe you dinner,
and I can't go out because of my leg.
608
00:42:44,917 --> 00:42:46,208
I understand you. Besides...
609
00:42:46,708 --> 00:42:48,875
I've only caused you a lot trouble.
610
00:42:50,083 --> 00:42:51,958
Glaziers! Ladies and gentleman!
611
00:42:52,292 --> 00:42:54,125
There are no lazier workers!
612
00:42:54,333 --> 00:42:57,167
Could you lean out less, please?
613
00:42:57,708 --> 00:42:58,875
It's nothing!
614
00:42:59,000 --> 00:43:00,500
Go a little back, just a little bit.
615
00:43:02,583 --> 00:43:04,667
Yes. Here.
616
00:43:10,583 --> 00:43:11,583
And...
617
00:43:11,958 --> 00:43:16,167
Tell me about your family.
You talked about your mother, but,
618
00:43:16,250 --> 00:43:18,042
do you have any other relatives?
619
00:43:18,208 --> 00:43:19,458
Um...
620
00:43:20,125 --> 00:43:21,375
No. I don't have relatives.
621
00:43:22,542 --> 00:43:24,250
I was born from an egg.
622
00:43:25,667 --> 00:43:28,292
Yes, yes. My mother is a NASA experiment,
623
00:43:28,375 --> 00:43:29,917
but it's a secre-- yes, yes.
624
00:43:30,417 --> 00:43:31,542
But I'm quite normal.
625
00:43:31,958 --> 00:43:32,917
I seem human.
626
00:43:33,333 --> 00:43:36,958
Although I can't...
I can't bend this finger.
627
00:43:39,208 --> 00:43:40,208
You're silly.
628
00:43:40,583 --> 00:43:41,875
I... I don't have a family.
629
00:43:41,958 --> 00:43:45,208
My dad died when I was just a kid, and...
630
00:43:46,667 --> 00:43:50,667
my mother...
well, she is in a retirement home...
631
00:43:50,833 --> 00:43:54,500
I took care of her,
but then... I couldn't anymore.
632
00:43:55,250 --> 00:43:56,333
She is...
633
00:43:57,750 --> 00:43:59,083
senile.
634
00:44:00,667 --> 00:44:02,542
She doesn't know or understand anything.
635
00:44:04,375 --> 00:44:05,708
What a terrible thing, right?
636
00:44:06,833 --> 00:44:07,958
Well... sad.
637
00:44:09,875 --> 00:44:10,750
Yes, maybe.
638
00:44:11,917 --> 00:44:13,042
Sometimes I think that...
639
00:44:14,708 --> 00:44:15,625
it's not that bad.
640
00:44:17,333 --> 00:44:18,333
What do you mean?
641
00:44:20,875 --> 00:44:21,875
To be less present...
642
00:44:22,292 --> 00:44:23,667
that's... I don't know...
643
00:44:23,875 --> 00:44:27,542
Like, if bad things happen, forget them.
644
00:44:28,042 --> 00:44:30,125
You erase them. To let there be silence.
645
00:44:31,708 --> 00:44:34,250
But, why would you
want to forget bad things?
646
00:44:34,958 --> 00:44:38,292
I like to think about bad things
that happened to me,
647
00:44:38,917 --> 00:44:40,375
and not forget them.
648
00:44:43,083 --> 00:44:44,792
-Would you like some juice?
-Oh, yes.
649
00:44:51,750 --> 00:44:52,792
You know...
650
00:44:53,875 --> 00:44:55,083
in a few minutes...
651
00:44:57,000 --> 00:44:59,667
the soap opera will start.
652
00:45:01,250 --> 00:45:03,250
-Your TV signal works?
-Yes.
653
00:45:03,708 --> 00:45:05,292
Ah! Your cable TV is not cut?
654
00:45:06,875 --> 00:45:08,958
-No.
-No?
655
00:45:09,583 --> 00:45:12,917
Nice... Is it just me,
the dumb one who has no cable TV?
656
00:45:15,167 --> 00:45:16,417
I don't understand a thing.
657
00:45:16,833 --> 00:45:20,667
Of course. How could you?
You missed all the 35 previous episodes.
658
00:45:21,458 --> 00:45:23,625
-How many are there?
-I don't know. No idea.
659
00:45:25,250 --> 00:45:27,250
Is that Mariana? The lawyer's daughter?
660
00:45:27,750 --> 00:45:29,417
No. That's Ana.
661
00:45:30,042 --> 00:45:33,000
Who acts like Mariana.
662
00:45:33,417 --> 00:45:35,167
But they just called her Mariana.
663
00:45:35,333 --> 00:45:36,625
Yes. But, did you get why?
664
00:45:36,708 --> 00:45:39,125
They brainwash her
because they want to confuse her.
665
00:45:39,208 --> 00:45:40,667
Who is the man with the mustache?
666
00:45:42,458 --> 00:45:44,875
That is... "The observer."
667
00:45:45,375 --> 00:45:48,042
I don't know who he is,
but he observes every character.
668
00:45:49,042 --> 00:45:50,375
Someday we'll know. I hope...
669
00:45:50,458 --> 00:45:52,958
What do you want from me?Do you think I'm a robot?
670
00:45:53,167 --> 00:45:54,583
Oh, it's a Sci-fi story!
671
00:45:56,375 --> 00:45:57,792
How could it be sci-fi?
672
00:45:58,333 --> 00:45:59,458
It's a love story.
673
00:46:08,458 --> 00:46:09,583
It's great.
674
00:46:11,125 --> 00:46:12,208
It's great.
675
00:46:12,792 --> 00:46:13,708
Did you like it?
676
00:46:14,167 --> 00:46:16,542
It's great. Yes. It's great!
677
00:46:16,750 --> 00:46:18,833
It's very, very... very good...
678
00:46:19,917 --> 00:46:21,083
It's great! It's great!
679
00:46:21,458 --> 00:46:22,292
Really?
680
00:46:22,500 --> 00:46:23,417
You got addicted!
681
00:46:23,625 --> 00:46:25,875
Well, It's just great!
Let's put another episode!
682
00:46:26,542 --> 00:46:27,417
No, I can't...
683
00:46:28,125 --> 00:46:30,292
It's just one each day.
I don't play the episodes,
684
00:46:30,417 --> 00:46:32,250
they play one per day.
685
00:46:32,500 --> 00:46:33,667
-You're kidding!
-No.
686
00:46:33,750 --> 00:46:35,458
-Motherfuckers!
-That’s how it is.
687
00:46:35,792 --> 00:46:38,542
-No!
-Well but you can... if you want...
688
00:46:38,958 --> 00:46:40,458
come here to watch it.
689
00:46:41,958 --> 00:46:42,958
It doesn't bother you?
690
00:46:44,042 --> 00:46:45,042
No.
691
00:46:48,833 --> 00:46:49,750
Here.
692
00:46:50,375 --> 00:46:51,208
For me?
693
00:46:52,583 --> 00:46:53,500
Really?
694
00:46:54,042 --> 00:46:55,542
-Do you wear hats?
-Yes!
695
00:46:59,583 --> 00:47:01,208
-It fits perfectly!
-Yes?
696
00:47:01,292 --> 00:47:02,708
Perfect. Yes, yes.
697
00:47:06,250 --> 00:47:07,958
-Thank you.
-You're welcome.
698
00:47:18,042 --> 00:47:19,125
You know...
699
00:47:21,417 --> 00:47:23,500
I would like to have met you...
700
00:47:24,917 --> 00:47:27,375
under differen circumstances, not...
701
00:47:28,750 --> 00:47:31,583
crashing in the middle of your yard...
702
00:47:31,958 --> 00:47:33,458
I think that your life--
703
00:47:46,167 --> 00:47:47,583
Sorry, sorry, sorry.
704
00:47:47,667 --> 00:47:48,833
It's all right, all right.
705
00:48:21,708 --> 00:48:24,333
I must go to work
because the release is coming up,
706
00:48:24,417 --> 00:48:27,375
and we must work hard, otherwise...
it'll become difficult and complicated,
707
00:48:27,458 --> 00:48:28,667
and we won't make it.
708
00:48:29,083 --> 00:48:30,292
And what are you going to do?
709
00:48:30,458 --> 00:48:31,750
I'll stay around here.
710
00:48:32,167 --> 00:48:33,042
I'll clean up.
711
00:48:33,167 --> 00:48:35,917
Because it's a mess.
If I knew you were coming...
712
00:48:36,250 --> 00:48:39,208
I would have cleaned a little,
so you didn't see this mess.
713
00:48:39,333 --> 00:48:40,875
I don't like at all.
714
00:48:41,750 --> 00:48:43,083
Your home looks great.
715
00:48:44,083 --> 00:48:47,833
Thank God you notice that!
Because I never stop cleaning. I haven't!
716
00:48:52,292 --> 00:48:54,458
Well... thanks.
717
00:48:55,292 --> 00:48:56,792
-I really have to go to work.
-Go ahead!
718
00:48:56,875 --> 00:48:57,958
-Otherwise I would stay.
-Go.
719
00:48:58,083 --> 00:48:59,917
Anyway, see you soon.
720
00:49:00,083 --> 00:49:02,042
-Sure! See you soon!
-Yes, I live downstairs.
721
00:49:03,208 --> 00:49:04,458
Luckily. I mean yes.
722
00:49:05,542 --> 00:49:06,583
-Well, bye.
-Fine.
723
00:49:08,375 --> 00:49:09,250
Bye.
724
00:49:11,250 --> 00:49:12,250
Bye, yes. Bye.
725
00:49:15,833 --> 00:49:17,042
-Bye.
-Bye.
726
00:49:28,625 --> 00:49:30,708
Ah! Chicks, women, you know how they are.
727
00:49:32,625 --> 00:49:34,208
That's why we argued.
728
00:49:34,917 --> 00:49:36,667
And she called youbecause you had the key.
729
00:49:36,875 --> 00:49:38,875
If you didn't have the key,
she wouldn't call you.
730
00:49:40,167 --> 00:49:43,875
I would like to have met youunder other circumstances,
731
00:49:43,958 --> 00:49:47,333
not crashing in the middleof your yard...
732
00:49:47,917 --> 00:49:49,458
of your life, I don't know, I think...
733
00:49:55,417 --> 00:49:58,792
It's crazy that this girldidn't jump into the street.
734
00:49:59,417 --> 00:50:02,750
...you don't know someone very welland don't know what to talk about.
735
00:50:03,542 --> 00:50:04,708
Let's not speak, then.
736
00:50:05,625 --> 00:50:06,875
Awkward, isn't it?
737
00:50:13,292 --> 00:50:15,792
Until I got addicted to"Hell Is Your Love."
738
00:50:16,375 --> 00:50:18,208
-Huh?-"Hell Is Your Love."
739
00:50:18,958 --> 00:50:21,083
-Huh?-Hell Is Your Love.
740
00:50:38,708 --> 00:50:40,833
A perfect silence, guys.
741
00:50:41,708 --> 00:50:43,625
It's a pleasure to work with you.
742
00:50:44,125 --> 00:50:46,167
Well, people...
743
00:50:47,083 --> 00:50:48,833
we are ready for the release.
744
00:50:48,958 --> 00:50:51,875
So, I want to tell you
that I'm proud of you,
745
00:50:51,958 --> 00:50:53,333
of all of you, each one.
746
00:50:53,667 --> 00:50:54,917
Although sometimes...
747
00:50:56,667 --> 00:50:58,792
it was difficult to manage this team...
748
00:50:59,417 --> 00:51:00,458
Anyway, today...
749
00:51:00,792 --> 00:51:01,917
today I'm happy...
750
00:51:02,417 --> 00:51:04,667
because I persevered,
751
00:51:04,833 --> 00:51:06,833
and most of all
for being patient with you.
752
00:51:09,958 --> 00:51:12,500
I didn't understand what he said.
Ambiguous, right?
753
00:51:12,667 --> 00:51:14,958
Ambiguous?
More than that, a complete asshole!
754
00:51:15,125 --> 00:51:16,917
-Shh, he's here.
-Bye.
755
00:51:17,042 --> 00:51:18,542
-Bye.
-Bye, guys, see you tomorrow.
756
00:51:20,042 --> 00:51:21,417
-Bye.
-Salvo!
757
00:51:22,500 --> 00:51:24,042
Can I talk to you for a minute?
758
00:51:24,417 --> 00:51:25,833
Yes, yes, sure.
759
00:51:25,917 --> 00:51:29,125
By the way, sorry I didn't say it before,
but your work was excellent.
760
00:51:29,208 --> 00:51:33,208
I know that "the silence keeper" role
I gave you, was not so easy,
761
00:51:33,625 --> 00:51:34,875
but you achieved it.
762
00:51:34,958 --> 00:51:37,875
A big effort.
They don't breathe because of the fear.
763
00:51:38,667 --> 00:51:41,708
Yes. I wanted to talk
about something else,
764
00:51:41,833 --> 00:51:43,500
nothing to do with this...
765
00:51:44,875 --> 00:51:46,375
If I feel to talk to you about this,
766
00:51:46,458 --> 00:51:49,083
it's because I know you
talk about it freely,
767
00:51:49,208 --> 00:51:50,708
Otherwise, I wouldn't.
768
00:51:51,333 --> 00:51:53,583
Um... it's about...
769
00:51:54,125 --> 00:51:55,625
the suicide attempt.
770
00:51:57,208 --> 00:52:01,625
Ah yes! "Attempt", right,
my incomplete stage.
771
00:52:01,708 --> 00:52:05,500
Not finished, full of fragments, right?
My dark stage.
772
00:52:06,750 --> 00:52:08,500
If you don't want to talk, I understand--
773
00:52:08,583 --> 00:52:10,750
No, no, not at all.
I love talking about it.
774
00:52:10,875 --> 00:52:13,083
I even have a play about that,
775
00:52:13,167 --> 00:52:15,958
it was part of my performance last year.
776
00:52:17,042 --> 00:52:19,583
Did you attend it? My performance?
Last year?
777
00:52:19,667 --> 00:52:20,708
No, I didn't.
778
00:52:22,792 --> 00:52:24,375
You know I had that feeling, right?
779
00:52:25,125 --> 00:52:26,208
It thought so.
780
00:52:27,875 --> 00:52:30,167
Well, tell me, how can I help you?
Tell me.
781
00:52:31,417 --> 00:52:32,542
Shall we have a cup of coffee?
782
00:52:36,958 --> 00:52:38,750
Where are we going? To the movie theatre?
783
00:52:39,583 --> 00:52:40,458
No.
784
00:52:40,583 --> 00:52:44,125
-Sorry, if you had that in mind, but no.
-No, I just would like...
785
00:52:45,750 --> 00:52:47,292
I know! To the theater?
786
00:52:47,750 --> 00:52:48,958
To see how it is?
787
00:52:49,917 --> 00:52:51,000
-No.
-No.
788
00:52:51,458 --> 00:52:52,417
We'll go another day.
789
00:52:52,625 --> 00:52:54,708
-Another day, I promise...
-Everything is another day.
790
00:52:54,792 --> 00:52:55,708
-Today...
-Yes, today...
791
00:52:55,792 --> 00:52:57,875
Today I want us to go to
another place, but...
792
00:52:58,042 --> 00:52:59,833
No. Fine, fine, fine. It's a surprise.
793
00:52:59,917 --> 00:53:01,542
-Surprise.
-I'll have to wait.
794
00:53:02,667 --> 00:53:04,583
You'll see when we get there.
795
00:53:12,500 --> 00:53:13,667
May I ask you something?
796
00:53:14,833 --> 00:53:15,667
Yes.
797
00:53:17,500 --> 00:53:18,458
How do you manage?
798
00:53:19,000 --> 00:53:21,708
Because you have no job.
How... how do you afford everything?
799
00:53:24,375 --> 00:53:25,917
No... I can't afford my things.
800
00:53:27,417 --> 00:53:30,167
If it continues like this,
I'll have to go back home.
801
00:53:30,583 --> 00:53:31,417
To...
802
00:53:31,958 --> 00:53:33,125
Pergamino.
803
00:53:34,208 --> 00:53:35,083
Do you want that?
804
00:53:36,833 --> 00:53:37,750
I don't know.
805
00:53:38,792 --> 00:53:39,667
I don't know.
806
00:53:48,542 --> 00:53:49,667
-Wait, wait.
-Yes, yes.
807
00:53:49,750 --> 00:53:50,833
There you go.
808
00:53:51,167 --> 00:53:52,500
Well. Thanks a lot.
809
00:53:53,208 --> 00:53:54,292
-Slowly.
-Yes.
810
00:53:55,208 --> 00:53:57,958
-There you go.
-Wow! What a nice restaurant!
811
00:53:59,208 --> 00:54:01,167
If you had told me,
I would have dressed nicer.
812
00:54:01,250 --> 00:54:04,833
No, we aren't going to the restaurant.
No... I'm sorry if you thought that.
813
00:54:04,958 --> 00:54:07,083
Another day. Or later, in a while.
814
00:54:07,292 --> 00:54:08,458
No. We came to this place.
815
00:54:11,833 --> 00:54:14,333
-Julia, Salvo.
-Julia, nice to meet you.
816
00:54:14,417 --> 00:54:16,958
-Hi, how are you?
-Alejandro, sit over there please.
817
00:54:18,042 --> 00:54:20,042
No, no, it's fine.
You, you, I'll help her.
818
00:54:20,292 --> 00:54:21,625
Please, right here Julia.
819
00:54:21,917 --> 00:54:24,958
Here. Could you help
a little, Christian? Thanks.
820
00:54:25,583 --> 00:54:26,292
Are you ok?
821
00:54:26,375 --> 00:54:28,458
-Yes. Perfect.
-Very good.
822
00:54:28,625 --> 00:54:30,208
So. Alejandro.
823
00:54:30,833 --> 00:54:32,417
Well, very good.
824
00:54:32,958 --> 00:54:36,958
First of all, I want to thank you
for having courage
825
00:54:37,042 --> 00:54:38,458
for coming to visit us.
826
00:54:39,708 --> 00:54:40,542
Really.
827
00:54:40,750 --> 00:54:43,000
Well, let me introduce you.
828
00:54:43,250 --> 00:54:44,292
She is Analía.
829
00:54:45,792 --> 00:54:46,958
He is Bernardo.
830
00:54:47,958 --> 00:54:49,125
And he is Christian.
831
00:54:49,667 --> 00:54:52,417
All of us have suffered for many years...
832
00:54:52,667 --> 00:54:56,542
from anxiety, loneliness, fears,
and other torments, right?
833
00:54:56,625 --> 00:55:01,667
In fact, a lot of us
have received psychiatric help,
834
00:55:02,083 --> 00:55:04,792
medical, and even religious treatments.
835
00:55:05,958 --> 00:55:10,458
We have taken thousands of tranquilizers,
antidepressants,
836
00:55:11,042 --> 00:55:13,833
sleeping pills, and other drugs.
837
00:55:14,708 --> 00:55:16,958
We've tried everything.
838
00:55:18,375 --> 00:55:23,042
But in the end,
we found the solution for our sickness,
839
00:55:23,542 --> 00:55:27,292
and we would love to have
the chance to offer it to you...
840
00:55:28,542 --> 00:55:29,375
To me?
841
00:55:30,125 --> 00:55:31,208
Yes, Julia. To you.
842
00:55:31,500 --> 00:55:33,167
So you have a full life,
843
00:55:33,625 --> 00:55:36,250
a rich life, a happy life.
844
00:55:37,583 --> 00:55:38,708
Let's see...
845
00:55:39,167 --> 00:55:43,625
A lot of professionals say
that suicide attempts are...
846
00:55:44,250 --> 00:55:46,542
like a scream, asking for help.
847
00:55:46,792 --> 00:55:51,333
We might better say
that in first-time suicide attempts...
848
00:55:51,417 --> 00:55:55,208
and this could be true,
we don't want to die.
849
00:55:55,292 --> 00:55:58,667
We just want a little help, nothing else.
850
00:55:58,792 --> 00:56:00,583
When I was going to do it, I said:
851
00:56:00,667 --> 00:56:02,542
"What am I doing?
I can't leave like this."
852
00:56:02,792 --> 00:56:03,833
Well, well, Bernardo.
853
00:56:03,958 --> 00:56:05,708
Easy. Easy.
854
00:56:11,125 --> 00:56:15,208
But once we go through that point
of screaming for help,
855
00:56:15,750 --> 00:56:18,583
we reach the point
in which the only thing we want
856
00:56:18,875 --> 00:56:20,833
is to be free of pain.
857
00:56:21,125 --> 00:56:22,333
We deny everything.
858
00:56:22,833 --> 00:56:26,083
In fact, what we want is a little relief,
859
00:56:26,542 --> 00:56:28,458
jumping into the abyss.
860
00:56:31,208 --> 00:56:32,208
There it is...
861
00:56:33,708 --> 00:56:34,958
to escape...
862
00:56:36,542 --> 00:56:37,500
jumping.
863
00:56:38,500 --> 00:56:39,333
You said it.
864
00:56:42,792 --> 00:56:44,208
No, Julia.
865
00:56:44,417 --> 00:56:46,042
-Julia, Julia.
-Don't. Stay here.
866
00:56:46,333 --> 00:56:47,542
Don't worry, it's nothing.
867
00:56:47,708 --> 00:56:48,958
Julia! Julia!
868
00:56:49,500 --> 00:56:50,708
-Julia!
-No, it doesn't work!
869
00:56:50,833 --> 00:56:52,292
-It doesn't work!
-What?
870
00:56:52,375 --> 00:56:53,792
-What?
-Us, you and me, this, here.
871
00:56:53,875 --> 00:56:54,958
It won't work!
872
00:56:55,083 --> 00:56:57,500
-I don't understand.
-Exactly! You don't understand
873
00:56:57,583 --> 00:57:00,250
because there are many unknown things,
a lot of confusion.
874
00:57:00,333 --> 00:57:02,792
-There are things not understood.
-You're right, it's confusing.
875
00:57:02,917 --> 00:57:04,958
You are confused... I'm confused too!
876
00:57:05,042 --> 00:57:06,625
That's why we are here! To receive help.
877
00:57:06,708 --> 00:57:08,917
-To seek help.
-To receive help? There is no "we"!
878
00:57:08,958 --> 00:57:10,542
No, no. Nothing! Nothing!
879
00:57:10,667 --> 00:57:12,167
-Julia, let me help you.
-No!
880
00:57:12,250 --> 00:57:13,833
-We'll feel better!
-Feel better? What?
881
00:57:13,917 --> 00:57:15,417
I'm not suicidal!
882
00:57:16,125 --> 00:57:18,000
I might be stupid, but I'm not suicidal!
883
00:57:18,083 --> 00:57:19,625
Sure! How did you fall on my yard?
884
00:57:19,708 --> 00:57:21,542
Hang-gliding without wings?
885
00:57:22,042 --> 00:57:22,875
Don't be silly.
886
00:57:23,208 --> 00:57:25,083
I'm not silly. You are in denial.
887
00:57:25,375 --> 00:57:27,208
You can't act like nothing is wrong.
888
00:57:27,292 --> 00:57:29,417
There you go!
I want to act like nothing is wrong.
889
00:57:29,500 --> 00:57:30,708
-It's impossible!
-I'm doing it!
890
00:57:30,792 --> 00:57:32,750
Nothing is wrong here. Nothing happened!
891
00:57:32,833 --> 00:57:34,208
-It happened.
-Nothing happened!
892
00:57:34,292 --> 00:57:36,333
Look, there are things
that I can't explain!
893
00:57:36,417 --> 00:57:38,958
-That's why we are here!
-I don't know... make it clear...
894
00:57:39,000 --> 00:57:41,875
I can't find the way. No...
I need you not to...
895
00:57:42,167 --> 00:57:43,917
not to be in my life.
896
00:57:44,000 --> 00:57:46,292
I want some time,
I'm not saying it is forever.
897
00:57:46,375 --> 00:57:49,750
We'll see how everything goes,
and how we feel.
898
00:57:49,833 --> 00:57:51,417
By now, no, I can't see you.
899
00:57:51,500 --> 00:57:53,417
Sorry. I need to be alone.
900
00:57:53,500 --> 00:57:55,500
Don't help me. Leave me alone!
901
00:57:55,542 --> 00:57:56,375
Taxi.
902
01:00:56,500 --> 01:00:57,542
Alejandro Ponti?
903
01:00:57,875 --> 01:00:58,833
Cable TV service.
904
01:01:00,042 --> 01:01:03,250
Good, but I don't know what happened
and already explained by phone...
905
01:01:03,458 --> 01:01:04,958
-Excuse me.
-Is it fixed?
906
01:01:05,042 --> 01:01:06,958
Yes, yes, the guys are on the roof.
907
01:01:07,042 --> 01:01:07,917
Let's see.
908
01:01:09,708 --> 01:01:11,208
-Perfect.
-It's a disaster.
909
01:01:11,292 --> 01:01:13,042
What happened up there on the roof.
910
01:01:13,167 --> 01:01:15,042
It's like a hurricane hit, or a typhoon.
911
01:01:15,333 --> 01:01:17,542
-Uh-huh.
-Oh wow, that’s beautiful!
912
01:01:17,792 --> 01:01:20,167
That's a nice device!
I haven't seen one in a long time.
913
01:01:20,250 --> 01:01:21,958
A digital beauty!
914
01:01:22,875 --> 01:01:23,875
It's an analogue.
915
01:01:24,833 --> 01:01:27,917
It's a TV, as long as it works,
I don't need anything else.
916
01:01:29,083 --> 01:01:30,167
Do you play the drums?
917
01:01:31,167 --> 01:01:32,375
You know, I have a band.
918
01:01:32,458 --> 01:01:34,417
I play the bass, The Rock Martians.
919
01:01:34,958 --> 01:01:36,417
We are releasing a new album.
920
01:01:36,833 --> 01:01:39,292
-Three songs. But long ones!
-Should I sign something?
921
01:01:39,375 --> 01:01:40,083
Yes.
922
01:01:40,208 --> 01:01:41,500
Here, sign and initial.
923
01:01:41,583 --> 01:01:44,042
Long songs!
Each one is eleven minutes long.
924
01:01:44,708 --> 01:01:48,125
We played in a bar, 50 people attended!
925
01:01:48,458 --> 01:01:49,417
It was so crazy!
926
01:01:50,333 --> 01:01:51,208
You have a dog!
927
01:01:51,875 --> 01:01:53,833
-Can I show you out?
-Yes, yes.
928
01:02:48,000 --> 01:02:50,542
What a disaster,what happened up there on the roof.
929
01:02:58,042 --> 01:02:59,792
I would tell you to watch a movie,
930
01:02:59,875 --> 01:03:03,917
but the cable TV stopped working suddenly,and you see...
931
01:03:06,083 --> 01:03:08,500
Until I got addicted to"Hell Is Your Love."
932
01:03:12,125 --> 01:03:14,167
Like a hurricane hit, a typhoon.
933
01:03:18,917 --> 01:03:22,958
I had cable TV when I moved in...the apartment had cable, yes.
934
01:03:23,042 --> 01:03:25,333
But later this thing happenedthat I couldn't...
935
01:03:26,958 --> 01:03:28,333
-I have cable TV.-Have you?
936
01:03:28,583 --> 01:03:29,792
Well... um...
937
01:03:54,875 --> 01:03:56,750
What an idiot!
938
01:03:58,958 --> 01:04:00,250
What happened?
939
01:04:00,375 --> 01:04:02,208
Shut up! Asshole!
940
01:04:03,042 --> 01:04:04,125
What?
941
01:04:05,292 --> 01:04:06,500
Who's going to do this?
942
01:04:06,667 --> 01:04:07,958
Sorry, I must go.
943
01:04:08,083 --> 01:04:10,083
No, but calm down, listen,
I can't do it, come on!
944
01:05:58,375 --> 01:05:59,542
Julia, it's me.
945
01:06:00,250 --> 01:06:01,417
Open the door please.
946
01:06:07,417 --> 01:06:09,458
Julia, I know you are there.
Please, open up.
947
01:06:14,458 --> 01:06:15,875
Look, now I know what happened.
948
01:06:18,042 --> 01:06:21,000
It's ok, it was a misunderstanding.
I know...
949
01:06:24,792 --> 01:06:26,542
I mean, if I were in your place,
950
01:06:26,667 --> 01:06:28,750
I think I would have done the same.
951
01:06:28,833 --> 01:06:31,125
If I must choose between
some who is suicidal and...
952
01:06:32,000 --> 01:06:35,792
the idiot who slips and falls
while trying to steal cable,
953
01:06:35,875 --> 01:06:37,292
I'd choose the suicidal one.
954
01:06:39,542 --> 01:06:41,250
If it makes you feel better...
955
01:06:44,042 --> 01:06:45,000
the other...
956
01:06:49,167 --> 01:06:50,625
If it makes you feel better...
957
01:06:54,458 --> 01:06:56,750
the day that you fell on my yard...
958
01:06:59,583 --> 01:07:00,917
I was about to...
959
01:07:05,250 --> 01:07:06,417
I had decided to...
960
01:07:09,083 --> 01:07:10,542
I don't know what I had in my mind.
961
01:07:13,625 --> 01:07:17,083
I had given myself some stuff
that I used to...
962
01:07:18,083 --> 01:07:19,375
put my dog to sleep.
963
01:07:23,917 --> 01:07:25,167
Then you fell.
964
01:07:29,958 --> 01:07:32,750
And suddenly I began
to worry for things like...
965
01:07:34,250 --> 01:07:36,500
if you had taking your painkillers,
966
01:07:37,750 --> 01:07:41,792
or if you had something to eat,
or if you could manage your things.
967
01:07:42,917 --> 01:07:47,167
Or... I don't know, if you were ok,
or if someone was rude to you.
968
01:07:51,167 --> 01:07:53,750
Or trying to understand why
someone like you...
969
01:07:57,167 --> 01:07:59,083
who has everything that I like...
970
01:08:01,792 --> 01:08:04,208
might try to jump into nothingness.
971
01:08:10,208 --> 01:08:11,917
Well now that I know what happened...
972
01:08:14,667 --> 01:08:16,542
maybe I have to go back to my plan.
973
01:08:20,583 --> 01:08:21,708
It's a joke.
974
01:08:23,917 --> 01:08:25,292
It's better if we both live.
975
01:08:31,750 --> 01:08:34,375
-I told you to call 135.
-Yes.
976
01:08:38,083 --> 01:08:39,292
I called a couple of times.
977
01:08:44,458 --> 01:08:45,542
They never pick up.
978
01:08:47,042 --> 01:08:48,292
Well that is different.
979
01:08:49,083 --> 01:08:50,250
You can leave a message.
980
01:08:53,333 --> 01:08:54,667
She left.
981
01:08:57,167 --> 01:08:58,500
She owed to much rent and...
982
01:08:59,125 --> 01:09:00,667
-they kicked her out.
-She left?
983
01:09:44,083 --> 01:09:44,958
Here he comes.
984
01:09:55,167 --> 01:09:56,375
Hi. How are you?
985
01:09:59,875 --> 01:10:01,208
Yes. Uhm...
986
01:10:01,333 --> 01:10:02,375
Well...
987
01:10:03,167 --> 01:10:04,750
I'm here to apologize.
988
01:10:05,917 --> 01:10:07,000
The truth is that,
989
01:10:07,250 --> 01:10:09,625
I know what I did yesterday
is unforgivable.
990
01:10:09,792 --> 01:10:13,583
I understand that you are angry with me,
that you can't forgive me,
991
01:10:13,667 --> 01:10:18,292
but well I came to face it,
to apologize, and to resign.
992
01:10:20,000 --> 01:10:22,250
Yes, well, we all know
that it was a mistake.
993
01:10:22,708 --> 01:10:23,750
A disaster!
994
01:10:24,667 --> 01:10:25,542
Exactly.
995
01:10:27,625 --> 01:10:28,833
But, it worked.
996
01:10:30,375 --> 01:10:32,625
And that's what we want to rescue.
997
01:10:33,417 --> 01:10:35,042
Mm, here.
998
01:10:35,542 --> 01:10:38,875
"The sentence...
was a surprising breakdown
999
01:10:38,958 --> 01:10:40,792
which gave a new meaning
to the whole play.
1000
01:10:40,958 --> 01:10:45,083
The veneration to the silence,
to the purity of 'no sound',
1001
01:10:45,417 --> 01:10:47,167
was broken with a single word,
1002
01:10:47,833 --> 01:10:51,042
a vulgarity, a lack of respect for art,
1003
01:10:51,125 --> 01:10:53,250
which made us tremble with emotion."
1004
01:10:57,208 --> 01:10:58,167
Yes, but it is not true.
1005
01:10:58,292 --> 01:10:59,458
No matter what they say.
1006
01:10:59,667 --> 01:11:01,833
It was no one's intention.
1007
01:11:01,958 --> 01:11:04,042
It wasn't your intention, it wasn't mine.
1008
01:11:04,250 --> 01:11:06,375
But who told you
this wasn't part of the play?
1009
01:11:06,500 --> 01:11:09,958
Don't you think that
the play carried you to say that?
1010
01:11:10,500 --> 01:11:13,708
Let's see, Alejandro.
Look, you're a great person,
1011
01:11:13,792 --> 01:11:15,833
but the truth is that you don't
understand about art.
1012
01:11:15,917 --> 01:11:17,458
And since you're not an actor,
1013
01:11:17,542 --> 01:11:20,250
we are facing
a delicate situation, aren't we?
1014
01:11:20,333 --> 01:11:22,667
Because you might ruin the play.
1015
01:11:23,875 --> 01:11:25,792
I ruined the play. That is what happened.
1016
01:11:25,958 --> 01:11:27,833
No, I decide what happened!
1017
01:11:28,208 --> 01:11:30,500
And, in this case, I say
you gave a new meaning to the play.
1018
01:11:30,625 --> 01:11:31,958
Don't fuck with me, Salvo!
1019
01:11:32,042 --> 01:11:35,708
Think and practice hard in your sentence.
1020
01:11:35,875 --> 01:11:36,792
Ok?
1021
01:11:36,875 --> 01:11:38,208
I don't even know what I said...
1022
01:11:38,333 --> 01:11:39,625
What an idiot!
1023
01:11:39,750 --> 01:11:42,542
Well, it was a moment of tension,
I wasn't thinking.
1024
01:11:42,625 --> 01:11:44,167
I do not remember. I don't know.
1025
01:11:45,250 --> 01:11:47,625
That's what you said: "What an idiot!"
1026
01:11:47,708 --> 01:11:48,708
That is your sentence.
1027
01:11:50,458 --> 01:11:52,125
Come on! Try one.
1028
01:11:54,292 --> 01:11:55,125
What an idiot?
1029
01:11:55,375 --> 01:11:56,833
All together. Without singing.
1030
01:11:58,042 --> 01:11:59,083
"What an idiot!"
1031
01:12:00,625 --> 01:12:02,500
What an id... What an idiot.
1032
01:12:02,583 --> 01:12:05,125
No... with more energy, "What an idiot!"
1033
01:12:05,208 --> 01:12:07,125
More committed. "What an idiot!"
1034
01:12:10,083 --> 01:12:11,583
What an...! Nah nah.
1035
01:12:11,667 --> 01:12:12,833
Well...
1036
01:12:14,042 --> 01:12:15,625
What an idiot!
1037
01:12:15,875 --> 01:12:16,875
Look.
1038
01:12:18,208 --> 01:12:20,125
What an idiot!
1039
01:12:35,167 --> 01:12:36,167
Hello.
1040
01:12:37,750 --> 01:12:38,708
How are you doing?
1041
01:12:39,875 --> 01:12:42,083
-Fine.
-Where were you?
1042
01:12:43,458 --> 01:12:44,917
You didn't come to the premiere.
1043
01:12:46,833 --> 01:12:48,375
I wasn't formally invited.
1044
01:12:50,167 --> 01:12:51,208
Yes, you were invited.
1045
01:12:52,708 --> 01:12:55,958
-Are you busy now?
-Why?
1046
01:12:57,417 --> 01:13:01,417
Because... if you had time...
1047
01:13:01,958 --> 01:13:05,833
We could go talk. But outside.
1048
01:13:06,083 --> 01:13:07,958
I don't know, somewhere, if you want.
1049
01:13:12,458 --> 01:13:13,500
Here is fine.
1050
01:13:16,208 --> 01:13:17,292
Thank you.
1051
01:13:21,708 --> 01:13:22,708
Wait.
1052
01:13:34,750 --> 01:13:35,750
Thank you.
1053
01:13:44,958 --> 01:13:46,083
We are not going there.
1054
01:13:46,958 --> 01:13:48,292
We are going there.
1055
01:14:04,125 --> 01:14:06,792
I actually came back
because I wanted to ask you a favor.
1056
01:14:07,792 --> 01:14:09,417
-Oh yes?
-Yes.
1057
01:14:10,333 --> 01:14:11,333
Another one?
1058
01:14:12,333 --> 01:14:13,542
What a bold girl!
1059
01:14:15,542 --> 01:14:17,208
-You have cable TV...
-Yes.
1060
01:14:17,875 --> 01:14:19,083
-Now I do.
-Yes.
1061
01:14:19,458 --> 01:14:22,458
Well tonight they're showing
the episode...
1062
01:14:22,958 --> 01:14:25,375
in which they reveal
who "The observer" is.
1063
01:14:29,625 --> 01:14:32,125
May I go to your house
to watch Hell Is Your Love?
1064
01:14:39,083 --> 01:14:40,500
You brought me here...
1065
01:14:41,875 --> 01:14:45,042
invited me to dinner,
just to come to my house,
1066
01:14:45,375 --> 01:14:46,750
because I have cable TV,
1067
01:14:46,875 --> 01:14:50,375
to watch the soap opera
Hell Is Your Love?
1068
01:14:51,375 --> 01:14:52,250
Yes.
1069
01:14:56,292 --> 01:14:59,458
It is the most charming idea
I've ever heard!
1069
01:15:00,305 --> 01:16:00,714
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.