All language subtitles for The.Wrong.Mommy.2019.1080p.WEBRip.x264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,532 --> 00:00:15,189 ♪ ♪ [ominous] 2 00:03:17,501 --> 00:03:18,937 TINA: Mommy, Mommy! 3 00:03:19,068 --> 00:03:20,504 Yes, I'm coming. 4 00:03:20,635 --> 00:03:21,853 Can't find my sneakers. 5 00:03:21,984 --> 00:03:22,898 Over by the door. 6 00:03:23,028 --> 00:03:24,987 Not those. The blue ones. 7 00:03:25,117 --> 00:03:26,597 Just put them on. You're gonna be late for school. 8 00:03:26,728 --> 00:03:27,903 Good. 9 00:03:30,514 --> 00:03:32,168 Hey, babe, want some? 10 00:03:32,299 --> 00:03:34,562 No time for such caffeinated luxuries. 11 00:03:34,692 --> 00:03:37,434 - You can drop her off, right? - No, honey, I can't. 12 00:03:37,565 --> 00:03:39,523 McNamara just moved up our morning meeting. 13 00:03:39,654 --> 00:03:41,917 No. If I'm late one more time, I swear they are gonna... 14 00:03:42,047 --> 00:03:44,528 Okay, all right, okay, I'll figure it out. 15 00:03:44,659 --> 00:03:47,531 And you can pick her up, too, right? 16 00:03:47,662 --> 00:03:49,707 Honey, we have those clients in from out of town. 17 00:03:49,838 --> 00:03:51,492 We gotta take 'em to drinks after work. 18 00:03:51,622 --> 00:03:53,450 I know. I'm so overwhelmed with work right now, 19 00:03:53,581 --> 00:03:55,583 and I don't have any time this afternoon. 20 00:03:55,713 --> 00:03:57,280 Can you call your mom? 21 00:03:57,411 --> 00:04:00,718 Good idea. She loves spending time with Tina. 22 00:04:00,849 --> 00:04:02,981 I'll just give her a call. One sec. 23 00:04:05,462 --> 00:04:06,724 Okay. 24 00:04:06,855 --> 00:04:08,335 [line ringing] 25 00:04:08,465 --> 00:04:10,902 - CAROL: Good morning. - Maybe for you. 26 00:04:11,033 --> 00:04:13,427 I'm like one big chicken with its head cut off. 27 00:04:13,557 --> 00:04:17,344 - It's nice to feel needed. - I do need a huge favor. 28 00:04:17,474 --> 00:04:19,084 Can you pick up Tina from school this afternoon? 29 00:04:19,215 --> 00:04:20,390 Alex and I are working late. 30 00:04:20,521 --> 00:04:22,044 Honey, I told you. 31 00:04:22,174 --> 00:04:24,829 I'm leaving today for a 10-day cruise. 32 00:04:27,441 --> 00:04:31,096 Right, the 10-day cruise that you definitely told me about 33 00:04:31,227 --> 00:04:33,490 way in advance, so I could schedule accordingly. 34 00:04:33,621 --> 00:04:36,145 Sorry, honey. I'm sure I told you. 35 00:04:37,407 --> 00:04:38,669 No, it's great. I really... 36 00:04:38,800 --> 00:04:40,236 I want you to have a good time. 37 00:04:40,367 --> 00:04:42,934 Look, it's only for 10 days, Mel. 38 00:04:43,065 --> 00:04:44,632 I'm sure you'll be fine. 39 00:04:44,762 --> 00:04:46,938 Or it'll be the death of me. 40 00:04:47,069 --> 00:04:50,507 [chuckles] Well, I'll call you the minute I get back, 41 00:04:50,638 --> 00:04:51,987 if I come back. 42 00:04:52,117 --> 00:04:53,510 Hey. 43 00:04:53,641 --> 00:04:56,034 Okay, yeah, I gotta go, Mom. Love you. 44 00:04:56,165 --> 00:04:57,471 Bye. 45 00:05:02,345 --> 00:05:05,130 Okay, you know what? I will make it work. 46 00:05:05,261 --> 00:05:07,481 I'll figure it out. Don't worry about it, okay? 47 00:05:07,611 --> 00:05:09,265 - You're the best. - Okay. 48 00:05:09,396 --> 00:05:11,049 All right, kiddo! Come on, we gotta go. 49 00:05:11,180 --> 00:05:12,747 School. 50 00:05:19,275 --> 00:05:21,321 - MEL: Wait, hold the door! - Oh, here's Mommy. 51 00:05:23,845 --> 00:05:24,715 Let's go. 52 00:05:29,241 --> 00:05:30,504 ALEX: See you tonight, honey. Have a great day. 53 00:05:30,634 --> 00:05:31,809 MELANIE: You too. Thanks again. 54 00:05:31,940 --> 00:05:32,941 ALEX: No problem. 55 00:05:33,071 --> 00:05:34,551 [engine starts] 56 00:05:42,211 --> 00:05:43,168 [car door closes] 57 00:05:43,299 --> 00:05:44,169 [engine starts] 58 00:06:28,866 --> 00:06:29,780 Shoot. 59 00:06:42,010 --> 00:06:42,967 DELORES: Morning, Melanie. 60 00:06:43,098 --> 00:06:44,055 Morning, Delores. 61 00:06:44,186 --> 00:06:45,579 Traffic again? 62 00:06:45,709 --> 00:06:46,884 I take it she's already in. 63 00:06:47,015 --> 00:06:48,364 And looking for you. 64 00:06:48,495 --> 00:06:49,757 What about? 65 00:06:49,887 --> 00:06:52,150 That's above my pay grade. 66 00:06:52,281 --> 00:06:53,500 Mine too. 67 00:07:00,550 --> 00:07:02,073 Did I miss anything? 68 00:07:02,204 --> 00:07:03,553 She's looking for you. 69 00:07:03,684 --> 00:07:05,729 So said Delores. 70 00:07:05,860 --> 00:07:09,907 And I heard she just let two people go from creative. 71 00:07:10,038 --> 00:07:13,345 What? I didn't know they were making cutbacks. 72 00:07:13,476 --> 00:07:15,391 Me either. 73 00:07:15,522 --> 00:07:17,480 You may have picked the wrong day to be late. 74 00:07:17,611 --> 00:07:19,830 Did Samantha say what she wanted? 75 00:07:19,961 --> 00:07:22,485 SAMANTHA OVER P.A.: Melanie, please see me in my office. 76 00:07:22,616 --> 00:07:25,227 [sighs] Send thoughts and prayers. 77 00:07:25,357 --> 00:07:26,837 Good luck. 78 00:07:36,325 --> 00:07:39,284 Sorry I'm late, Mrs. Reynolds. It was one of those mornings. 79 00:07:39,415 --> 00:07:41,591 But that's not why you called me in here. 80 00:07:41,722 --> 00:07:43,332 Have a seat. 81 00:07:43,463 --> 00:07:44,942 Oh, my God. Am I getting... 82 00:07:45,073 --> 00:07:47,118 Promoted? Yes. 83 00:07:49,120 --> 00:07:51,296 Promoted? Promoted to what? 84 00:07:51,427 --> 00:07:55,170 You are now joining our team of A-1 account executives. 85 00:07:57,085 --> 00:07:58,173 That sounds like... 86 00:07:58,303 --> 00:07:59,391 A dream come true? 87 00:08:00,610 --> 00:08:04,135 It... It sounds... exhausting. 88 00:08:04,266 --> 00:08:06,921 I'm barely keeping work and family together as it is. 89 00:08:07,051 --> 00:08:09,140 That's why I'm 10 minutes late half the time. 90 00:08:09,271 --> 00:08:11,316 Life is about balance, 91 00:08:11,447 --> 00:08:13,580 and you'll have an assistant to help you find it. 92 00:08:13,710 --> 00:08:15,756 I want you to call Cindy Jackson in HR. 93 00:08:15,886 --> 00:08:17,671 She has a pool of résumés. 94 00:08:17,801 --> 00:08:20,021 You'll start interviewing candidates Monday morning. 95 00:08:20,151 --> 00:08:23,067 Get yourself a go-getter and bring 'em onboard. 96 00:08:23,198 --> 00:08:25,113 This is amazing. 97 00:08:25,243 --> 00:08:27,594 But I have to ask. 98 00:08:27,724 --> 00:08:28,638 Why me? 99 00:08:28,769 --> 00:08:30,205 Why not you? 100 00:08:30,335 --> 00:08:33,164 May I help you with something? 101 00:08:33,295 --> 00:08:35,950 Uh, yes, I think I'm lost. 102 00:08:36,080 --> 00:08:38,213 This isn't the HR department, is it? 103 00:08:38,343 --> 00:08:40,128 I'm looking for Cindy Jackson. 104 00:08:40,258 --> 00:08:41,782 Upstairs, I believe. 105 00:08:41,912 --> 00:08:43,610 Thank you. 106 00:08:46,264 --> 00:08:48,310 You're doing an excellent job, Melanie. 107 00:08:48,440 --> 00:08:50,660 The staff loves you, clients loves you. 108 00:08:50,791 --> 00:08:52,749 You're smart, witty. 109 00:08:52,880 --> 00:08:55,709 You're a perfect combination between clients and creative. 110 00:08:55,839 --> 00:08:57,928 Thank you, Mrs. Reynolds. 111 00:08:58,059 --> 00:09:00,931 It's Samantha. Sam's fine too. 112 00:09:01,062 --> 00:09:05,022 And, Melanie, no more 10 minutes late. 113 00:09:05,153 --> 00:09:07,242 Absolutely, Mrs. Reynolds. Samantha. 114 00:09:07,372 --> 00:09:08,591 - Hmm? - Sam. 115 00:09:08,722 --> 00:09:09,853 - Mm-hmm. - I'm just gonna go. 116 00:09:09,984 --> 00:09:11,333 Okay. 117 00:09:11,463 --> 00:09:14,205 So I get my own office and everything? 118 00:09:14,336 --> 00:09:16,077 Well, you're taking over Bill Parker's old list, 119 00:09:16,207 --> 00:09:17,992 so you get his old office. 120 00:09:18,122 --> 00:09:21,256 It's got a real sweet view. Congratulations. 121 00:09:21,386 --> 00:09:22,562 I'm not gonna let you down. 122 00:09:22,692 --> 00:09:25,782 You better not. One more thing. 123 00:09:25,913 --> 00:09:29,351 Are you still friends with Barb Rodrick, the CO at Yowsers? 124 00:09:29,481 --> 00:09:31,614 Yeah. She was my roommate in college. 125 00:09:31,745 --> 00:09:35,618 Smart lady. I hear that they're looking for a new ad agency. 126 00:09:35,749 --> 00:09:38,839 The Amazon for Toys would be great for us, don't you think? 127 00:09:38,969 --> 00:09:40,536 Yeah. 128 00:09:40,667 --> 00:09:43,495 Any way that you could get us a pitch meeting? 129 00:09:43,626 --> 00:09:45,497 Sure, yeah, I'll get right on that. 130 00:09:45,628 --> 00:09:47,630 Excellent. Keep me posted. 131 00:09:51,765 --> 00:09:53,549 - Hey, morning. - Morning, Mel. 132 00:10:20,445 --> 00:10:22,099 [line ringing] 133 00:10:22,230 --> 00:10:23,405 - It's Alex. Leave a message. - [beep] 134 00:10:23,535 --> 00:10:25,233 Alex, call me back. 135 00:10:25,363 --> 00:10:27,017 You're never gonna believe what just happened. 136 00:10:34,111 --> 00:10:35,722 [line ringing] 137 00:10:35,852 --> 00:10:37,506 RECEPTIONIST: Yowsers. May I help you? 138 00:10:37,637 --> 00:10:40,683 - Hi. Barbara Rodrick, please. - Just one moment. 139 00:10:46,646 --> 00:10:48,430 Oh, there she is! 140 00:10:48,560 --> 00:10:50,345 The new account executive at the Reynolds Group. 141 00:10:50,475 --> 00:10:51,433 Yeah! 142 00:10:51,563 --> 00:10:53,261 And she's my wife. 143 00:10:53,391 --> 00:10:55,350 - Congratulations. - Thank you. 144 00:10:55,480 --> 00:10:58,266 That is so awesome. It is. 145 00:10:58,396 --> 00:11:00,181 But? 146 00:11:00,311 --> 00:11:03,619 - Nothing. - What? 147 00:11:03,750 --> 00:11:05,360 No, it's just with our schedules, 148 00:11:05,490 --> 00:11:07,318 we're barely pulling it off as it is now. 149 00:11:07,449 --> 00:11:09,190 I know. 150 00:11:09,320 --> 00:11:10,757 So how are we gonna do this? 151 00:11:10,887 --> 00:11:12,280 Well, they're giving me an assistant, 152 00:11:12,410 --> 00:11:14,456 so that'll help me stay more organized. 153 00:11:14,586 --> 00:11:17,285 Oh, an assistant! Look at you, hotshot. 154 00:11:17,415 --> 00:11:18,808 No, I don't even know what I'm doing, 155 00:11:18,939 --> 00:11:21,419 but what I've got to do is get somebody 156 00:11:21,550 --> 00:11:23,465 who knows what I need before I even know I need it. 157 00:11:23,595 --> 00:11:26,816 Well, I do know that I am so proud of you 158 00:11:26,947 --> 00:11:29,340 and kinda turned on. 159 00:11:29,471 --> 00:11:31,516 You're always turned on. 160 00:11:34,258 --> 00:11:37,348 No hickies. I have to interview candidates tomorrow. 161 00:11:37,479 --> 00:11:40,221 I know, I know. I'm trying to be your top candidate. 162 00:11:40,351 --> 00:11:42,136 I might have a job for you. 163 00:11:58,587 --> 00:12:02,678 So tell me a little bit about yourself. 164 00:12:02,809 --> 00:12:05,594 Well, I'm definitely a self-starter. 165 00:12:05,725 --> 00:12:08,249 At my last job, I was the first one in, the last one to leave. 166 00:12:08,379 --> 00:12:10,077 So I'm more of a Type-A, 167 00:12:10,207 --> 00:12:12,253 so you don't have to tell me to do anything twice. 168 00:12:12,383 --> 00:12:15,473 Okay. Full disclosure, 169 00:12:15,604 --> 00:12:18,389 and I don't even know if I'm allowed to be asking this, 170 00:12:18,520 --> 00:12:21,741 but you wouldn't have a problem assisting a woman, would you? 171 00:12:21,871 --> 00:12:23,655 Oh, no, of course not. 172 00:12:23,786 --> 00:12:25,570 No, I actually have four sisters. 173 00:12:25,701 --> 00:12:28,530 Four? Wow. I'm an only child, so... 174 00:12:28,660 --> 00:12:32,055 Yeah, I really love having sisters. 175 00:12:32,186 --> 00:12:34,318 I think if I had brothers, I would miss out on a lot. 176 00:12:34,449 --> 00:12:36,538 Like what? 177 00:12:36,668 --> 00:12:38,583 Grace. 178 00:12:38,714 --> 00:12:41,761 Yeah, I think that's hard to find in a pubescent boy. 179 00:12:41,891 --> 00:12:43,763 Yeah, I can see that. 180 00:12:45,286 --> 00:12:47,375 - [ding] - [elevator doors close] 181 00:12:57,733 --> 00:12:59,953 Hello. I'm Phoebe Sutton. 182 00:13:00,083 --> 00:13:02,520 I'm here to interview for the account assistant position. 183 00:13:02,651 --> 00:13:04,522 Uh, do you have an appointment? 184 00:13:04,653 --> 00:13:06,829 Cindy Jackson called me, personally. 185 00:13:06,960 --> 00:13:10,180 Well, unfortunately, no one called me. 186 00:13:10,311 --> 00:13:12,835 I'm sorry there won't be time to squeeze you in today, 187 00:13:12,966 --> 00:13:15,272 I'll call Cindy and let her know. 188 00:13:15,403 --> 00:13:16,970 What are you doing? 189 00:13:17,100 --> 00:13:20,190 Saving this company from making a huge mistake. 190 00:13:20,321 --> 00:13:23,193 Do you see the brunette woman to my right? 191 00:13:23,324 --> 00:13:25,065 Don't be obvious. 192 00:13:25,195 --> 00:13:26,980 Lisa Blanchard? What about her? 193 00:13:27,110 --> 00:13:29,809 Oh, just that maybe she's a raging meth addict. 194 00:13:29,939 --> 00:13:31,767 How do you know that? 195 00:13:31,898 --> 00:13:34,944 Look, I used to work with her brother Larry, okay? 196 00:13:35,075 --> 00:13:36,990 She basically destroyed the whole family. 197 00:13:37,120 --> 00:13:39,383 I mean, unless implosion's the type of thing 198 00:13:39,514 --> 00:13:41,168 you guys are looking for in an employee 199 00:13:41,298 --> 00:13:44,171 to bring to the company. 200 00:13:44,301 --> 00:13:47,478 Have a seat. I believe a slot just opened up. 201 00:13:47,609 --> 00:13:49,002 Great. 202 00:13:50,830 --> 00:13:52,483 MELANIE: So a little bit about us, 203 00:13:52,614 --> 00:13:54,964 The Reynolds Group is a mid-level agency, 204 00:13:55,095 --> 00:13:56,966 but Samantha likes to think like the big dogs. 205 00:13:57,097 --> 00:13:58,663 We've got a ton of local accounts, 206 00:13:58,794 --> 00:14:00,622 but we're always looking for national advertisers. 207 00:14:00,752 --> 00:14:03,190 Of course you are. 208 00:14:03,320 --> 00:14:06,280 If I can ask, what happened to your last assistant? 209 00:14:06,410 --> 00:14:09,109 Well, if I hire you, you'd be my first. 210 00:14:09,239 --> 00:14:11,198 I just got the promotion last week. 211 00:14:11,328 --> 00:14:14,418 Virgin executive. Wow. 212 00:14:14,549 --> 00:14:17,682 Feeling a little overwhelmed or what? 213 00:14:17,813 --> 00:14:19,989 I should probably say no... 214 00:14:20,120 --> 00:14:23,123 But the reality is you're freaking out inside. 215 00:14:23,253 --> 00:14:25,255 Like you don't know what you're doing, 216 00:14:25,386 --> 00:14:29,303 and you're terrified everyone's gonna find out any minute. 217 00:14:29,433 --> 00:14:31,000 Yeah. 218 00:14:31,131 --> 00:14:33,829 Don't worry. That's why I'm here. 219 00:14:33,960 --> 00:14:37,441 And I see by that gorgeous ring you are married. 220 00:14:37,572 --> 00:14:38,703 Yeah. 221 00:14:38,834 --> 00:14:39,879 Do you have any kids? 222 00:14:40,009 --> 00:14:42,882 Oh, yeah, Tina. She's seven. 223 00:14:43,012 --> 00:14:45,319 Oh, my God. Stunning. 224 00:14:45,449 --> 00:14:47,234 Her mommy must be so proud. 225 00:14:48,800 --> 00:14:51,107 What about you? Do you have any family? 226 00:14:51,238 --> 00:14:52,413 None to speak of. 227 00:14:52,543 --> 00:14:54,154 My parents died when I was a kid. 228 00:14:54,284 --> 00:14:55,155 It's just me. 229 00:14:55,285 --> 00:14:57,374 Oh, I'm so sorry. 230 00:14:57,505 --> 00:14:59,637 My dad died when I was a kid too. 231 00:14:59,768 --> 00:15:01,509 So you get it. 232 00:15:01,639 --> 00:15:03,641 It's nice to meet someone who understands. 233 00:15:05,469 --> 00:15:07,341 I'd really love to have kids one day. 234 00:15:10,083 --> 00:15:13,129 So I am... I'm new to this whole thing, 235 00:15:13,260 --> 00:15:15,653 but why don't you just tell me a little bit about yourself? 236 00:15:15,784 --> 00:15:17,525 Uh, sure. 237 00:15:17,655 --> 00:15:20,136 I'd say I'm all about female empowerment. 238 00:15:20,267 --> 00:15:23,226 Me Too, job equality, all of that. 239 00:15:23,357 --> 00:15:25,794 But I am also about being brave enough to ask for help 240 00:15:25,925 --> 00:15:27,100 when you need it. 241 00:15:27,230 --> 00:15:30,277 Women taking care of other women. 242 00:15:30,407 --> 00:15:32,583 For some reason, we can't stop tearing each other down 243 00:15:32,714 --> 00:15:37,197 when the fact is, we're the majority in this country. 244 00:15:37,327 --> 00:15:40,940 What do you think would happen if we all got together one day? 245 00:15:41,070 --> 00:15:43,768 We'd rule everything. 246 00:15:43,899 --> 00:15:46,728 And if you hire me, that's exactly what I'll do. 247 00:15:46,858 --> 00:15:48,077 What's that? 248 00:15:48,208 --> 00:15:49,687 Take care of you. 249 00:15:49,818 --> 00:15:51,167 I'll have exactly what you need 250 00:15:51,298 --> 00:15:53,169 before you even know you needed it. 251 00:15:55,302 --> 00:15:56,956 Do you have any other questions for me? 252 00:15:58,435 --> 00:16:00,263 Well, there is something. 253 00:16:00,394 --> 00:16:02,439 You can say it. 254 00:16:02,570 --> 00:16:05,703 You're slightly older than some of the other candidates. 255 00:16:05,834 --> 00:16:08,402 Is that a problem for you? 256 00:16:08,532 --> 00:16:10,882 I don't know. I haven't really thought about it. 257 00:16:11,013 --> 00:16:12,623 Do you want to know what I think? 258 00:16:12,754 --> 00:16:14,451 Please. 259 00:16:14,582 --> 00:16:16,236 Having someone with a little bit more experience 260 00:16:16,366 --> 00:16:18,890 is exactly what a first-time executive needs. 261 00:16:19,021 --> 00:16:23,330 It balances out the greenness with an extra touch of know-how. 262 00:16:24,809 --> 00:16:26,942 Just think of me as a sister. 263 00:16:34,167 --> 00:16:35,995 I know who I want. 264 00:16:36,125 --> 00:16:37,344 Phoebe Sutton. 265 00:16:37,474 --> 00:16:39,346 Decisive. Good job. 266 00:16:39,476 --> 00:16:40,738 Yeah, I don't know. 267 00:16:40,869 --> 00:16:43,089 I just have this great feeling about her. 268 00:16:43,219 --> 00:16:45,308 Well, I hope you chose wisely, Melanie. 269 00:16:45,439 --> 00:16:48,181 This Phoebe will pretty much be taking over your life, 270 00:16:48,311 --> 00:16:50,226 and there is nothing that makes life more miserable 271 00:16:50,357 --> 00:16:52,011 than the wrong assistant. 272 00:16:52,141 --> 00:16:53,751 I know she's gonna kill it. 273 00:16:53,882 --> 00:16:56,058 Okay, well, with you moving up, 274 00:16:56,189 --> 00:16:58,539 we're going to need another assistant as a floater. 275 00:16:58,669 --> 00:17:00,236 Was there anyone else you liked? 276 00:17:00,367 --> 00:17:03,326 Uh, Jason Lipp. He was pretty good. 277 00:17:03,457 --> 00:17:04,893 Okay, done. 278 00:17:05,024 --> 00:17:06,068 I'll have HR check his records. 279 00:17:06,199 --> 00:17:08,636 You've had hers checked, right? 280 00:17:08,766 --> 00:17:09,767 Of course, yeah. 281 00:17:09,898 --> 00:17:11,291 Good. 282 00:17:25,783 --> 00:17:26,958 [line ringing] 283 00:17:27,089 --> 00:17:28,221 WOMAN: Hello? 284 00:17:28,351 --> 00:17:30,223 Hi, is this Kellyanne Darcy? 285 00:17:30,353 --> 00:17:31,398 Yeah. 286 00:17:31,528 --> 00:17:33,835 Hi. I'm Melanie Anderson. 287 00:17:33,965 --> 00:17:36,142 I'm calling about a Phoebe Sutton. 288 00:17:36,272 --> 00:17:37,708 She has you as a reference on her résumé. 289 00:17:37,839 --> 00:17:39,536 Her only work reference. 290 00:17:39,667 --> 00:17:42,278 That's 'cause I'm the only boss she's ever had. 291 00:17:42,409 --> 00:17:46,630 She worked for me for 12 years or something. 292 00:17:46,761 --> 00:17:49,242 Oh, well, I'm considering being her second. 293 00:17:49,372 --> 00:17:52,288 You should. She's great. 294 00:17:52,419 --> 00:17:54,029 Whatever you need, Phoebe's got you. 295 00:17:54,160 --> 00:17:56,510 And whenever things get hectic at home, 296 00:17:56,640 --> 00:17:59,426 she'll make sure that you're on time and ready. 297 00:17:59,556 --> 00:18:01,341 Thank you. That's very helpful. 298 00:18:07,564 --> 00:18:09,044 Are you happy? 299 00:18:09,175 --> 00:18:11,177 Not yet. 300 00:18:11,307 --> 00:18:12,830 [ringing] 301 00:18:16,791 --> 00:18:17,922 This is Phoebe. 302 00:18:18,053 --> 00:18:19,750 Hi, Phoebe. It's Melanie. 303 00:18:19,881 --> 00:18:22,666 Melanie! I know you said you'd let me know soon, 304 00:18:22,797 --> 00:18:25,016 but this is ridiculous. 305 00:18:25,147 --> 00:18:26,757 I know what I want when I see it. 306 00:18:26,888 --> 00:18:29,282 Me too. 307 00:18:29,412 --> 00:18:30,587 So does this mean... 308 00:18:30,718 --> 00:18:32,372 Do you want the job? 309 00:18:32,502 --> 00:18:35,201 Do you even have to ask? Of course I do. 310 00:18:35,331 --> 00:18:37,028 Thank you. I would have told you sooner, 311 00:18:37,159 --> 00:18:39,030 but I had to check your reference first. 312 00:18:39,161 --> 00:18:41,990 Oh, checking up on me. Good for you. 313 00:18:42,121 --> 00:18:43,948 Kellyanne couldn't say enough good things about you. 314 00:18:44,079 --> 00:18:46,864 Well, she is the best. 315 00:18:46,995 --> 00:18:49,911 So I'll see you in the office tomorrow morning, 9 a.m.? 316 00:18:50,041 --> 00:18:53,306 9 a.m.? Please. I will be there at 8:30. 317 00:18:53,436 --> 00:18:55,308 [chuckles] Thank you again. 318 00:18:55,438 --> 00:18:57,266 I'm really looking forward to working with you. 319 00:18:57,397 --> 00:18:58,354 Bye. 320 00:18:58,485 --> 00:18:59,573 Bye. 321 00:19:03,620 --> 00:19:05,318 Now I'm happy. 322 00:19:13,456 --> 00:19:14,370 [ding] 323 00:19:21,682 --> 00:19:23,858 Good morning. Roger Kirkland, right? 324 00:19:23,988 --> 00:19:25,599 You know who I am. 325 00:19:25,729 --> 00:19:27,601 Of course. You're one of Bill's clients. 326 00:19:27,731 --> 00:19:28,776 You, um... 327 00:19:28,906 --> 00:19:31,605 Own Kirkland Auto, 328 00:19:31,735 --> 00:19:34,695 third largest dealership in the country. 329 00:19:34,825 --> 00:19:36,523 Whoo-hoo! Hallelujah. 330 00:19:36,653 --> 00:19:39,003 Samantha finally hired someone with a decent memory. 331 00:19:39,134 --> 00:19:42,006 So listen, I don't know if you're in the market 332 00:19:42,137 --> 00:19:43,660 for a new vehicle... 333 00:19:43,791 --> 00:19:46,533 Oh, I am always looking for a new ride. 334 00:19:46,663 --> 00:19:49,666 ROGER: I could put together a package on a tasty little lease. 335 00:19:49,797 --> 00:19:51,929 Let me know if you are interested. 336 00:19:52,060 --> 00:19:54,845 Phoebe. 337 00:19:54,976 --> 00:19:57,500 You know, you remind me of someone I used to know. 338 00:19:57,631 --> 00:20:00,416 You're telling me there's another guy out there 339 00:20:00,547 --> 00:20:02,636 as handsome and worldy as I am? 340 00:20:02,766 --> 00:20:04,028 [laughs] 341 00:20:04,159 --> 00:20:06,248 Hello, everyone. 342 00:20:06,379 --> 00:20:08,250 Roger, I see that you've met Melanie. 343 00:20:08,381 --> 00:20:09,773 She'll be taking over Bill's desk, 344 00:20:09,904 --> 00:20:11,688 and Phoebe here will be assisting. 345 00:20:11,819 --> 00:20:14,996 Ah! Lucky me. 346 00:20:15,126 --> 00:20:17,912 I'm really looking forward to working together. 347 00:20:19,305 --> 00:20:20,958 Nice to meet you. 348 00:20:21,089 --> 00:20:23,700 Mm-hmm. It was a pleasure to meet you. 349 00:20:23,831 --> 00:20:26,660 - I'll see you in my office? - Mm-hmm. Excuse me. 350 00:20:28,662 --> 00:20:30,533 So have you talked to that friend of yours? 351 00:20:30,664 --> 00:20:32,187 I'm working on it. 352 00:20:32,318 --> 00:20:33,493 Work harder. 353 00:20:42,066 --> 00:20:44,678 Last but not least, we have Susan Gladwell 354 00:20:44,808 --> 00:20:45,809 at Wellness Yoga. 355 00:20:45,940 --> 00:20:47,768 She has two locations downtown. 356 00:20:47,898 --> 00:20:49,378 Namaste. 357 00:20:49,509 --> 00:20:51,293 I think that's it. 358 00:20:51,424 --> 00:20:54,514 I'm gonna call everyone tomorrow and introduce myself. 359 00:20:54,644 --> 00:20:56,385 You should probably do the same at some point. 360 00:20:56,516 --> 00:20:57,734 Oh, I already did that. 361 00:21:00,171 --> 00:21:02,217 - You spoke with all of them? - Mm-hmm. 362 00:21:02,348 --> 00:21:04,306 [scoffs] I... 363 00:21:04,437 --> 00:21:06,308 I really wish you would have waited. 364 00:21:06,439 --> 00:21:09,311 Well, you wanted me to be proactive. 365 00:21:09,442 --> 00:21:12,575 Don't worry. I went on and on about how wonderful you are. 366 00:21:12,706 --> 00:21:14,969 Yeah, well, except to Barbara Rodrick at Yowsers. 367 00:21:15,099 --> 00:21:16,710 I couldn't get ahold of her. 368 00:21:16,840 --> 00:21:20,714 Yeah, I haven't been able to reach her either. 369 00:21:20,844 --> 00:21:22,977 Okay, well, I will make a spreadsheet 370 00:21:23,107 --> 00:21:24,544 of all of these names tomorrow. 371 00:21:24,674 --> 00:21:26,154 Thanks. 372 00:21:26,285 --> 00:21:27,677 You really are doing a great job. 373 00:21:27,808 --> 00:21:30,463 Namaste. 374 00:21:30,593 --> 00:21:32,639 Oh, can I talk to you for a second before you go? 375 00:21:32,769 --> 00:21:33,988 Sure, what's up? 376 00:21:34,118 --> 00:21:36,425 [sighs] It's about this morning. 377 00:21:36,556 --> 00:21:38,035 Roger Kirkland. 378 00:21:38,166 --> 00:21:39,994 What about it? 379 00:21:40,124 --> 00:21:42,475 Little heavy on the flirting, don't you think? 380 00:21:42,605 --> 00:21:44,999 I was just being nice. 381 00:21:45,129 --> 00:21:48,916 Yeah, well, I don't want people to get the wrong impression. 382 00:21:49,046 --> 00:21:51,701 What are you suggesting, that I'd sleep with a client? 383 00:21:51,832 --> 00:21:54,661 No! I think it was a little inappropriate. 384 00:21:54,791 --> 00:21:56,880 [chuckles] Well, I am sorry for being so inappropriate 385 00:21:57,011 --> 00:21:59,405 on my first day. 386 00:21:59,535 --> 00:22:01,102 I'm sorry. 387 00:22:01,232 --> 00:22:02,973 You're right. Of course you're right. 388 00:22:03,104 --> 00:22:05,324 It doesn't take much to give men the wrong idea. 389 00:22:05,454 --> 00:22:07,891 I will be more aware of it from now on, I promise. 390 00:22:08,022 --> 00:22:08,892 Thank you. 391 00:22:09,023 --> 00:22:10,677 [phone ringing] 392 00:22:13,593 --> 00:22:15,595 Oh! 393 00:22:15,725 --> 00:22:17,814 Barbara, thanks for calling. 394 00:22:17,945 --> 00:22:20,121 I'll always have time for my old roomie. 395 00:22:20,251 --> 00:22:22,123 Excuse me. Old? 396 00:22:22,253 --> 00:22:23,907 [laughs] Okay, more like old school. 397 00:22:24,038 --> 00:22:26,562 - How are you? - I'm great. 398 00:22:26,693 --> 00:22:28,172 Are you up for grabbing a drink soon? 399 00:22:28,303 --> 00:22:29,260 I'd love to catch up. 400 00:22:29,391 --> 00:22:31,219 Yeah, me as well. 401 00:22:31,350 --> 00:22:33,134 Call my assistant, set it up. 402 00:22:33,264 --> 00:22:34,701 Yeah, well, I'm at Reynolds Group now, 403 00:22:34,831 --> 00:22:36,920 so I can just have my assistant reach out to yours. 404 00:22:37,051 --> 00:22:39,532 Nice, great, look forward to it. 405 00:22:39,662 --> 00:22:42,752 Okay, talk to you soon. Bye. 406 00:22:42,883 --> 00:22:44,841 Sounds like Barbara called you back. 407 00:22:44,972 --> 00:22:48,367 Yeah, she's actually a friend of mine from college. 408 00:22:48,497 --> 00:22:50,978 And Samantha keeps telling me to reach out to her. 409 00:22:51,108 --> 00:22:53,110 Guess I'm making a play for her company. 410 00:22:53,241 --> 00:22:55,417 Guessing is for game shows. 411 00:22:55,548 --> 00:22:58,899 You are getting that account. 412 00:22:59,029 --> 00:23:00,814 Come on, say it out loud. 413 00:23:00,944 --> 00:23:02,293 Come on, no. 414 00:23:02,424 --> 00:23:04,470 Hey, you put it out in the universe, 415 00:23:04,600 --> 00:23:06,385 you give it a chance to enter your world. 416 00:23:06,515 --> 00:23:08,691 Go on, say it. 417 00:23:10,258 --> 00:23:11,694 I am getting that account. 418 00:23:11,825 --> 00:23:14,349 Great. Sounds like I've got a meeting to set up. 419 00:23:14,480 --> 00:23:15,524 No, you can do it tomorrow. It's late. 420 00:23:15,655 --> 00:23:17,265 I'm gonna head home. 421 00:23:18,571 --> 00:23:20,921 Hey, do you wanna grab a drink? 422 00:23:21,051 --> 00:23:24,359 Thanks for the invite, but I gotta head home to my family. 423 00:23:24,490 --> 00:23:26,666 Come on, Mel. It's healthy to have a cocktail 424 00:23:26,796 --> 00:23:28,711 with the people you work closely with. 425 00:23:28,842 --> 00:23:31,148 You never know what you might learn about them. 426 00:23:31,279 --> 00:23:33,107 Plus, we definitely have to celebrate 427 00:23:33,237 --> 00:23:35,065 that phone call from Yowsers. 428 00:23:36,589 --> 00:23:38,417 All right, sure. Yeah, let's do it. 429 00:23:38,547 --> 00:23:39,635 Okay! 430 00:23:44,466 --> 00:23:46,947 Okay, so be honest. How did I do today? 431 00:23:47,077 --> 00:23:51,212 Aside from the flirty banter, I think it went really well. 432 00:23:51,342 --> 00:23:53,780 And trust me, you're not the first girl 433 00:23:53,910 --> 00:23:55,782 Roger's come on to at the office. 434 00:23:55,912 --> 00:23:58,219 Oh, God, men are such dogs. 435 00:24:01,962 --> 00:24:04,704 Okay, what was that look? 436 00:24:04,834 --> 00:24:07,054 [laughs] 437 00:24:07,184 --> 00:24:10,100 Nothing. It was just old college stuff. 438 00:24:10,231 --> 00:24:12,276 Ah! Now you gotta tell me. 439 00:24:14,627 --> 00:24:15,802 Come on, Mel, if this is gonna work, 440 00:24:15,932 --> 00:24:17,064 you have to trust me. 441 00:24:17,194 --> 00:24:19,283 Who am I gonna tell? 442 00:24:22,069 --> 00:24:23,984 Okay, you know my friend at Yowsers? 443 00:24:24,114 --> 00:24:25,986 Barbara Rodrick, yes. 444 00:24:26,116 --> 00:24:28,902 This is so silly, I... 445 00:24:29,032 --> 00:24:32,471 I made out once with her boyfriend at the time. 446 00:24:32,601 --> 00:24:34,951 Joe... Can't even remember his last name. 447 00:24:35,082 --> 00:24:37,258 Barbara never found out, thank God. 448 00:24:39,086 --> 00:24:40,435 Ancient history, right? 449 00:24:40,566 --> 00:24:42,829 What happens in college, stays in college. 450 00:24:44,352 --> 00:24:46,963 Hey, Mel, I have your back. 451 00:24:47,094 --> 00:24:48,748 You can trust me. 452 00:24:50,793 --> 00:24:52,229 We should get out of here. 453 00:24:52,360 --> 00:24:53,361 I'm gonna go to the ladies' room. 454 00:24:53,492 --> 00:24:54,536 Okay. 455 00:25:13,816 --> 00:25:15,165 Got room for one more? 456 00:25:15,296 --> 00:25:17,646 - Mom! - Hey, baby. 457 00:25:17,777 --> 00:25:19,822 So how was it? How was drinks with your assistant? 458 00:25:19,953 --> 00:25:22,085 Great. I think it's gonna work out really nicely. 459 00:25:22,216 --> 00:25:23,130 [doorbell rings] 460 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 I'll get it. 461 00:25:24,653 --> 00:25:26,263 You expecting someone? 462 00:25:26,394 --> 00:25:28,265 - No, but maybe you should... - Yeah. 463 00:25:30,093 --> 00:25:31,138 [door opens] 464 00:25:33,706 --> 00:25:35,577 Honey, you got a visitor. 465 00:25:35,708 --> 00:25:37,971 Hey, what are you doing here? 466 00:25:38,101 --> 00:25:40,277 Found this near your car when you pulled away. 467 00:25:40,408 --> 00:25:42,105 - You did? - Must have fallen out. 468 00:25:42,236 --> 00:25:43,585 I would have called it, 469 00:25:43,716 --> 00:25:45,152 but clearly that wouldn't have helped. 470 00:25:45,282 --> 00:25:47,981 so I thought I'd just swing by and drop it off. 471 00:25:48,111 --> 00:25:49,286 I swear I have had post-pregnancy brain 472 00:25:49,417 --> 00:25:50,984 ever since this one was born. 473 00:25:51,114 --> 00:25:52,638 Thank you for bringing it. 474 00:25:52,768 --> 00:25:53,813 Of course. I'm just glad I could help. 475 00:25:53,943 --> 00:25:55,641 Do you work with my mommy? 476 00:25:55,771 --> 00:25:58,121 I sure do. I'm Phoebe. What's your name? 477 00:25:58,252 --> 00:25:59,819 Tina Anderson. 478 00:25:59,949 --> 00:26:02,038 It's very nice to meet you, Tina Anderson. 479 00:26:02,169 --> 00:26:04,388 [laughs] 480 00:26:04,519 --> 00:26:06,042 This is my husband Alex. 481 00:26:06,173 --> 00:26:07,827 - Hi. - Don't worry. 482 00:26:07,957 --> 00:26:09,829 I'm not gonna tickle your belly too. 483 00:26:09,959 --> 00:26:12,353 Well, unless you ask nicely. 484 00:26:14,050 --> 00:26:16,966 You didn't tell me she was funny. 485 00:26:17,097 --> 00:26:19,012 All right, well, I should be going. 486 00:26:19,142 --> 00:26:20,796 Stay! You can play with us. 487 00:26:20,927 --> 00:26:22,363 No, I've gotta skedaddle, 488 00:26:22,493 --> 00:26:24,321 but I am sure I will see you very soon. 489 00:26:24,452 --> 00:26:25,932 - I'll walk you out. - Yeah, okay. 490 00:26:26,062 --> 00:26:27,760 - Bye. - Bye. 491 00:26:29,936 --> 00:26:31,285 Come on, let's get back to the game. 492 00:26:32,547 --> 00:26:35,028 Do you know how lucky you are? 493 00:26:35,158 --> 00:26:39,075 You've got a beautiful family, great career. 494 00:26:39,206 --> 00:26:40,947 You've got it all. 495 00:26:41,077 --> 00:26:43,558 Yeah, I guess I am pretty lucky. 496 00:26:43,689 --> 00:26:45,299 You should remember that. 497 00:26:45,429 --> 00:26:49,085 Because when life comes down on you 498 00:26:49,216 --> 00:26:51,131 hard like it does, 499 00:26:51,261 --> 00:26:55,962 luck is far more important to survival than talent ever was. 500 00:26:56,092 --> 00:26:58,268 God knows I never had any. 501 00:26:58,399 --> 00:26:59,487 Are you okay? 502 00:27:00,836 --> 00:27:01,707 Yeah. 503 00:27:03,273 --> 00:27:05,798 See you in the morning, boss. 504 00:27:18,506 --> 00:27:19,812 All right. 505 00:27:21,378 --> 00:27:22,684 I like her, Mommy. 506 00:27:22,815 --> 00:27:24,817 I think Daddy does too. 507 00:27:24,947 --> 00:27:26,645 All right, come on, who's up? 508 00:27:26,775 --> 00:27:28,037 Oh, Mommy's up. 509 00:27:29,691 --> 00:27:30,779 So what do you really think of her? 510 00:27:30,910 --> 00:27:32,346 Who? 511 00:27:32,476 --> 00:27:34,435 Phoebe, as if you didn't know. 512 00:27:34,565 --> 00:27:37,220 Oh. Well... 513 00:27:37,351 --> 00:27:39,658 She was nice. Tina seemed to like her. 514 00:27:39,788 --> 00:27:42,661 You seemed a little more focused at work this week. 515 00:27:42,791 --> 00:27:45,620 Yeah, I feel more focused. She is so organized. 516 00:27:45,751 --> 00:27:48,144 And fast, friendly. 517 00:27:49,929 --> 00:27:52,279 - Maybe a little too friendly. - [laughs] 518 00:27:52,409 --> 00:27:54,455 Yeah, she's a bit of a flirt, huh? 519 00:27:54,585 --> 00:27:56,065 How could you tell? 520 00:27:56,196 --> 00:27:58,067 [chuckles] 521 00:27:58,198 --> 00:27:59,678 Enough... 522 00:28:01,157 --> 00:28:02,550 about Phoebe. 523 00:28:06,423 --> 00:28:07,816 Good night. 524 00:28:10,645 --> 00:28:12,299 I'm sorry, babe. 525 00:28:14,867 --> 00:28:16,869 This week's just kicked my ass. 526 00:28:16,999 --> 00:28:18,871 But at least I'm making more money, right? 527 00:28:19,001 --> 00:28:21,656 Yeah. Even more than me. 528 00:28:21,787 --> 00:28:23,527 Not that much more. 529 00:28:23,658 --> 00:28:25,268 It just means more for Tina. 530 00:28:25,399 --> 00:28:26,966 That's why we do any of this, right? 531 00:28:29,011 --> 00:28:31,535 You're right, you're right. 532 00:28:31,666 --> 00:28:35,409 And you have a big day tomorrow, so get some sleep, okay? 533 00:28:35,539 --> 00:28:36,889 Okay. 534 00:28:38,978 --> 00:28:40,980 ♪ ♪ [ominous] 535 00:29:15,318 --> 00:29:18,278 So, my people, I have a new advancement plan 536 00:29:18,408 --> 00:29:21,150 for company employees that I'd like to tell you all about. 537 00:29:21,281 --> 00:29:24,414 Now, if you're curious about whether I promote from within, 538 00:29:24,545 --> 00:29:28,201 just ask your friend and ex-cohort Melanie. 539 00:29:28,331 --> 00:29:30,116 She's in the big office down the hall. 540 00:29:30,246 --> 00:29:31,595 What would you like me to do? 541 00:29:31,726 --> 00:29:33,597 What I want you to do, 542 00:29:33,728 --> 00:29:35,948 what I want all of you to do 543 00:29:36,078 --> 00:29:39,212 is to go forth and bring back some new business. 544 00:29:39,342 --> 00:29:42,258 You know, get out there, shake the trees a little, 545 00:29:42,389 --> 00:29:44,957 see what falls out. 546 00:29:45,087 --> 00:29:47,220 Bonuses for anything that sticks. 547 00:29:47,350 --> 00:29:52,268 And, people, I want you to keep in mind, 548 00:29:52,399 --> 00:29:54,270 I'm keeping score. 549 00:29:56,185 --> 00:29:57,708 Let's get to it. 550 00:29:59,188 --> 00:30:00,320 One decaf. 551 00:30:02,975 --> 00:30:04,715 I told you she'd be doing it again. 552 00:30:04,846 --> 00:30:06,413 You did. 553 00:30:06,543 --> 00:30:08,241 So how many names have you pulled together? 554 00:30:08,371 --> 00:30:11,070 Got a list of a dozen companies or so, 555 00:30:11,200 --> 00:30:13,550 all itching to make a move. 556 00:30:13,681 --> 00:30:15,552 Been putting out the list for months. 557 00:30:15,683 --> 00:30:17,685 I'll start hitting them up next week. 558 00:30:17,816 --> 00:30:19,556 - If we go... - Uh... 559 00:30:19,687 --> 00:30:21,820 Sorry. I didn't mean to interrupt. 560 00:30:21,950 --> 00:30:23,560 Mel, these documents need your signature. 561 00:30:23,691 --> 00:30:25,084 - Sure. - I'll leave them on your desk. 562 00:30:25,214 --> 00:30:26,128 Mm-hmm. 563 00:30:27,782 --> 00:30:29,653 See you out there, girl. 564 00:30:34,354 --> 00:30:35,790 [scoffs] 565 00:30:35,921 --> 00:30:37,270 Mel. 566 00:30:37,400 --> 00:30:39,663 Oh, my God. Do you actually like her? 567 00:30:39,794 --> 00:30:41,535 She gives me a bad vibe. 568 00:30:41,665 --> 00:30:43,667 Everyone gives you a bad vibe. 569 00:30:43,798 --> 00:30:47,454 Remember that temp you said smells like spoiled milk? 570 00:30:47,584 --> 00:30:50,849 Whatever! Look, I don't trust her. 571 00:30:50,979 --> 00:30:53,634 Don't worry about Phoebe, okay? Just focus on you. 572 00:30:53,764 --> 00:30:55,505 Eyes on the prize. 573 00:30:55,636 --> 00:30:57,203 If you take in even half of the names on that list, 574 00:30:57,333 --> 00:30:59,640 maybe you could have one of these offices next quarter. 575 00:30:59,770 --> 00:31:01,250 That's true. 576 00:31:07,953 --> 00:31:10,085 Really? What did she say? 577 00:31:10,216 --> 00:31:13,088 The flu? [groans] 578 00:31:13,219 --> 00:31:15,699 Who doesn't get that stupid shot? 579 00:31:15,830 --> 00:31:18,877 All right, all right, I'll deal with it. 580 00:31:19,007 --> 00:31:20,661 I'll see you at home. 581 00:31:22,619 --> 00:31:24,186 Hey, what's wrong? 582 00:31:24,317 --> 00:31:26,145 Ashley Ruskin. 583 00:31:26,275 --> 00:31:28,669 - She's a client? - No, she's our babysitter. 584 00:31:28,799 --> 00:31:30,410 She just canceled at the last minute because she has the flu. 585 00:31:30,540 --> 00:31:31,585 Can you believe that? 586 00:31:31,715 --> 00:31:34,109 It's our anniversary today. 587 00:31:34,240 --> 00:31:36,111 Alex was gonna take me to Julian's tonight. 588 00:31:36,242 --> 00:31:38,984 First of all, happy anniversary. 589 00:31:39,114 --> 00:31:41,769 - Second, I'd love to. - Love to what? 590 00:31:41,900 --> 00:31:44,076 Babysit Tina. She's super chill. It'll be fun. 591 00:31:44,206 --> 00:31:45,773 That's not your job. 592 00:31:45,904 --> 00:31:47,035 I don't wanna be one of those kind of bosses. 593 00:31:47,166 --> 00:31:48,863 What kind of boss? 594 00:31:48,994 --> 00:31:50,647 The kind that makes you feel like you can get ahead 595 00:31:50,778 --> 00:31:52,127 by helping out outside the office. 596 00:31:52,258 --> 00:31:54,521 I hated that when I was in your seat. 597 00:31:54,651 --> 00:31:56,479 Okay, first of all, you're not. 598 00:31:56,610 --> 00:31:58,481 No, come on. What else am I doing? 599 00:31:58,612 --> 00:32:02,007 Women helping other women, remember? 600 00:32:02,137 --> 00:32:03,660 7:00 okay? 601 00:32:03,791 --> 00:32:06,881 [sighs] That would be perfect. Thank you. 602 00:32:07,012 --> 00:32:08,491 You don't have to keep thanking me, Mel. 603 00:32:08,622 --> 00:32:10,929 It's what I'm here for. 604 00:32:37,651 --> 00:32:38,608 [beeps] 605 00:32:53,754 --> 00:32:54,711 [phone chimes] 606 00:32:59,847 --> 00:33:00,804 Ugh. 607 00:33:03,764 --> 00:33:04,678 [doorbell rings] 608 00:33:07,507 --> 00:33:08,682 Hi! 609 00:33:08,812 --> 00:33:10,466 Well, hello down there. 610 00:33:10,597 --> 00:33:11,772 It's my birthday tomorrow. 611 00:33:11,902 --> 00:33:13,165 It is? 612 00:33:13,295 --> 00:33:14,818 We're having a party. 613 00:33:14,949 --> 00:33:17,386 - You are? - Hey, Phoebe. 614 00:33:17,517 --> 00:33:19,127 Thanks again for helping us with Tina. 615 00:33:19,258 --> 00:33:22,130 Looks like that's not all you need help with. 616 00:33:22,261 --> 00:33:24,306 Here you go. 617 00:33:24,437 --> 00:33:26,004 Wow. You really know what you're doing with that. 618 00:33:26,134 --> 00:33:27,962 Ties are easy. 619 00:33:28,093 --> 00:33:29,485 Guys are hard. 620 00:33:29,616 --> 00:33:31,661 [chuckles, groans] 621 00:33:31,792 --> 00:33:33,707 - You okay? - No. 622 00:33:33,837 --> 00:33:36,101 I've had this knot in my neck for like a week now. 623 00:33:36,231 --> 00:33:39,147 Do you see these hands? These hands heal. 624 00:33:39,278 --> 00:33:40,105 Turn around. 625 00:33:40,235 --> 00:33:42,063 Come on. 626 00:33:44,718 --> 00:33:47,460 Oh, yeah. You ain't kidding. Wow. 627 00:33:47,590 --> 00:33:50,158 Oh, yeah, wow. 628 00:33:51,290 --> 00:33:53,118 Oh! Swanky-swanky. 629 00:33:55,555 --> 00:33:58,166 Thank you again. You're such a lifesaver. 630 00:33:58,297 --> 00:34:00,734 Now, you do what Phoebe says, okay? Be good. 631 00:34:00,864 --> 00:34:02,779 We'll be back in a few hours. 632 00:34:02,910 --> 00:34:05,304 Oh, take your time. We got this, right? 633 00:34:05,434 --> 00:34:07,567 Yeah! 634 00:34:07,697 --> 00:34:10,048 Okay, well, I will go get the car started. 635 00:34:10,178 --> 00:34:11,745 Thanks again, Phoebe. 636 00:34:15,009 --> 00:34:17,446 You know, it's just so crazy. 637 00:34:17,577 --> 00:34:18,969 What is? 638 00:34:19,100 --> 00:34:21,537 Some people really do have it all. 639 00:34:21,668 --> 00:34:26,238 Anniversary dinner tonight with your handsome husband, 640 00:34:26,368 --> 00:34:30,416 your beautiful little girl's birthday party tomorrow. 641 00:34:30,546 --> 00:34:31,721 You're a fortunate lady. 642 00:34:35,290 --> 00:34:36,204 Have fun, boss. 643 00:34:37,684 --> 00:34:40,165 Thanks. Call me with any problems. 644 00:34:40,295 --> 00:34:41,688 Mm-hmm. 645 00:34:51,001 --> 00:34:52,438 [door closes] 646 00:34:56,137 --> 00:34:57,965 Screw it. I'm getting the primavera. 647 00:34:58,096 --> 00:34:59,532 I don't even care. 648 00:34:59,662 --> 00:35:01,621 Well, I did read that anniversary calories 649 00:35:01,751 --> 00:35:03,449 are half the regular ones, so... 650 00:35:03,579 --> 00:35:06,147 Ooh, good, 'cause I'm already eyeing the soufflé. 651 00:35:06,278 --> 00:35:07,583 Oh. 652 00:35:07,714 --> 00:35:11,109 ♪ ♪ [soft piano] 653 00:35:11,239 --> 00:35:13,198 This is nice. 654 00:35:13,328 --> 00:35:16,418 It is. When's the last time we came here? 655 00:35:16,549 --> 00:35:20,335 Uh, probably last year for our sixth anniversary. 656 00:35:20,466 --> 00:35:23,556 That's right. I got Mom to watch Tina. 657 00:35:23,686 --> 00:35:26,602 Right, and now your assistant is watching her. 658 00:35:26,733 --> 00:35:29,257 Perks of being the big earner in the family, I guess. 659 00:35:29,388 --> 00:35:31,172 Seriously? 660 00:35:35,002 --> 00:35:36,046 I'm sorry. 661 00:35:37,700 --> 00:35:39,180 To us. 662 00:35:39,311 --> 00:35:40,529 See, this is why I married you. 663 00:35:40,660 --> 00:35:42,792 You're wise beyond your gender. 664 00:35:42,923 --> 00:35:44,446 To us. 665 00:35:46,535 --> 00:35:49,190 PHOEBE: And the princess gets her prince again. 666 00:35:50,365 --> 00:35:51,975 I'm a princess. 667 00:35:52,106 --> 00:35:54,500 You are? 668 00:35:54,630 --> 00:35:56,893 Got a little boyfriend at school? 669 00:35:57,024 --> 00:35:58,417 You like someone? You can tell me. 670 00:35:58,547 --> 00:36:00,070 What's his name? 671 00:36:00,201 --> 00:36:01,768 Jimmy Randall. 672 00:36:01,898 --> 00:36:04,162 Jimmy Randall, huh? 673 00:36:06,338 --> 00:36:11,995 Well, just remember, little one, life is not a kiddie movie. 674 00:36:12,126 --> 00:36:17,262 No, some people never get their happily ever after. 675 00:36:17,392 --> 00:36:20,003 They get screwed really early on in life, 676 00:36:20,134 --> 00:36:23,137 and it just keeps happening. 677 00:36:27,054 --> 00:36:28,838 Don't listen to me. What am I saying? 678 00:36:28,969 --> 00:36:31,189 I'm just being silly. 679 00:36:31,319 --> 00:36:33,408 Are you sleepy, baby? 680 00:36:33,539 --> 00:36:36,194 Uh-huh. Good night, Phoebe. 681 00:36:38,544 --> 00:36:40,372 Good night, little one. 682 00:36:42,156 --> 00:36:43,505 Mommy's here. 683 00:36:48,945 --> 00:36:50,208 Well, it sounds like things with Phoebe 684 00:36:50,338 --> 00:36:51,731 are going better and better. 685 00:36:51,861 --> 00:36:53,646 Yeah, I don't know about that. 686 00:36:53,776 --> 00:36:55,691 What do you mean? I thought it was going great. 687 00:36:55,822 --> 00:36:57,258 The girl's a flirt. 688 00:36:57,389 --> 00:36:59,956 Everybody in the office thinks so. 689 00:37:01,131 --> 00:37:02,089 Didn't notice, huh? 690 00:37:03,960 --> 00:37:07,094 She is friendly. What can I say? 691 00:37:07,225 --> 00:37:11,403 Maybe you could say, "I can tie my own tie, thanks. 692 00:37:11,533 --> 00:37:13,492 And while you're at it, maybe don't massage my shoulders 693 00:37:13,622 --> 00:37:16,538 before I go out with my wife to celebrate our blessed marriage." 694 00:37:16,669 --> 00:37:19,585 Honey, I think you know you can trust me by now. 695 00:37:20,803 --> 00:37:22,979 I know, but... 696 00:37:23,110 --> 00:37:24,459 men are stupid. 697 00:37:26,809 --> 00:37:28,071 Great. 698 00:37:28,202 --> 00:37:29,290 Now I'm stupid. 699 00:37:29,421 --> 00:37:30,509 Nice. 700 00:37:30,639 --> 00:37:31,684 No! 701 00:37:33,860 --> 00:37:35,644 I'm being stupid. 702 00:37:35,775 --> 00:37:37,037 I don't want to let her ruin our night. 703 00:37:37,167 --> 00:37:39,213 She's doing us a favor. 704 00:37:39,344 --> 00:37:40,388 I'm sorry. 705 00:37:45,350 --> 00:37:50,006 ♪ ♪ [ominous] 706 00:38:47,977 --> 00:38:50,328 We're back. Phoebe? 707 00:38:51,459 --> 00:38:52,721 Where is she? 708 00:38:52,852 --> 00:38:54,114 Phoebe. 709 00:38:54,244 --> 00:38:55,463 Hey, there! 710 00:38:55,594 --> 00:38:56,899 You scared me. 711 00:38:57,030 --> 00:38:58,945 I didn't mean to scare you, boss. 712 00:38:59,075 --> 00:39:02,122 - So how did it go? - Oh, she is an angel. 713 00:39:02,252 --> 00:39:04,385 I just checked on her. Out like a light. 714 00:39:07,214 --> 00:39:11,349 So how was the big dinner? 715 00:39:11,479 --> 00:39:12,785 - It was good. - Great. 716 00:39:14,743 --> 00:39:17,050 All right, well, I should leave you two lovebirds alone. 717 00:39:17,180 --> 00:39:19,226 You know, anniversary sex and all. 718 00:39:19,357 --> 00:39:21,489 [clicks tongue, laughs] 719 00:39:21,620 --> 00:39:25,058 Oh, Tina's party is probably gonna be amazing, 720 00:39:25,188 --> 00:39:28,409 and she kind of invited me. 721 00:39:28,540 --> 00:39:29,715 Oh, well, you should come then. 722 00:39:29,845 --> 00:39:32,500 I mean, if it's not a problem. 723 00:39:34,284 --> 00:39:35,982 No, you should come. 724 00:39:36,112 --> 00:39:37,853 I'd love to. 725 00:39:37,984 --> 00:39:40,595 I have a few stops to make over the weekend, but yeah. 726 00:39:40,726 --> 00:39:42,945 Well, I guess we'll see you there. 727 00:39:44,599 --> 00:39:45,644 Bye. 728 00:39:48,298 --> 00:39:49,299 Bye. 729 00:39:52,433 --> 00:39:55,131 [sighs] 730 00:39:55,262 --> 00:39:57,438 Why... Why didn't you ask me first? 731 00:39:57,569 --> 00:39:59,788 What was I supposed to say? Tina invited her. 732 00:39:59,919 --> 00:40:02,269 I don't know, but it seems like that woman is always around us. 733 00:40:02,400 --> 00:40:05,533 I think it's important to have boundaries with your employees. 734 00:40:05,664 --> 00:40:09,319 Yeah, so what's she doing here in the first place? 735 00:40:09,450 --> 00:40:12,061 Come on, you said so yourself. She did us a big favor tonight. 736 00:40:12,192 --> 00:40:13,672 Well, maybe she'll do you another favor tomorrow. 737 00:40:13,802 --> 00:40:16,326 Help you button your shirt. 738 00:40:16,457 --> 00:40:17,893 Really? 739 00:40:22,202 --> 00:40:23,333 [scoffs] 740 00:40:25,031 --> 00:40:26,467 Happy anniversary. 741 00:40:29,339 --> 00:40:30,558 [phone ringing] 742 00:40:35,302 --> 00:40:37,086 Well, hey, you. 743 00:40:37,217 --> 00:40:38,958 Hey, did you get my text? 744 00:40:39,088 --> 00:40:41,395 The one about your package? 745 00:40:41,526 --> 00:40:44,224 That's the one. Want a little sneak preview? 746 00:40:45,573 --> 00:40:47,836 Sure, hit me. 747 00:40:47,967 --> 00:40:49,925 You've done this before. I knew it. 748 00:40:50,056 --> 00:40:51,927 Okay, here we go. 749 00:40:54,016 --> 00:40:55,061 [phone chimes] 750 00:40:59,761 --> 00:41:03,199 Wow. That's some package. 751 00:41:03,330 --> 00:41:05,114 [laughs] 752 00:41:05,245 --> 00:41:07,073 Okay, your turn. 753 00:41:09,118 --> 00:41:10,903 Where are you at right now? 754 00:41:40,019 --> 00:41:42,587 PHOEBE: Roger, where are you? 755 00:41:42,717 --> 00:41:43,805 ROGER: Back here! 756 00:41:46,286 --> 00:41:48,462 Mmm! Look at you. 757 00:41:50,203 --> 00:41:52,205 What's with the gloves? 758 00:41:52,335 --> 00:41:55,469 I don't know. I think they're kinda sexy. 759 00:41:55,600 --> 00:41:56,514 You don't like 'em. 760 00:41:56,644 --> 00:41:59,604 No I do, I do, I do, yeah. 761 00:41:59,734 --> 00:42:02,520 And the coat too. Mm-mm-mm! 762 00:42:02,650 --> 00:42:05,348 What you got hiding under there? 763 00:42:05,479 --> 00:42:07,481 Wouldn't you like to know. 764 00:42:12,878 --> 00:42:14,706 Play fair. I showed you mine. 765 00:42:14,836 --> 00:42:18,318 Yeah, you did. 766 00:42:18,448 --> 00:42:21,016 Not exactly the package I was expecting. 767 00:42:21,147 --> 00:42:23,584 Oh, disappointed? 768 00:42:23,715 --> 00:42:27,066 That's not what I said. 769 00:42:27,196 --> 00:42:29,242 So how often do you do it? 770 00:42:31,331 --> 00:42:32,898 Do what? 771 00:42:33,028 --> 00:42:36,336 Send out unsolicited pictures of your junk. 772 00:42:40,079 --> 00:42:42,385 I wouldn't exactly call it "unsolicited." 773 00:42:42,516 --> 00:42:45,650 I mean, you are sitting here in my office. 774 00:42:45,780 --> 00:42:50,306 Ah, so that means I've accepted an invitation for sex. 775 00:42:50,437 --> 00:42:53,309 If the pic is a fit, you must sit. 776 00:42:53,440 --> 00:42:55,398 [chuckles] 777 00:42:55,529 --> 00:42:57,400 Do you have any others? 778 00:42:57,531 --> 00:43:00,229 Other pictures? 779 00:43:00,360 --> 00:43:01,579 Maybe. 780 00:43:02,667 --> 00:43:03,755 Pull 'em up. 781 00:43:03,885 --> 00:43:05,844 Why don't I just pull it out? 782 00:43:05,974 --> 00:43:08,237 [laughs] 783 00:43:08,368 --> 00:43:10,805 Because a real woman likes to be teased. 784 00:43:10,936 --> 00:43:12,894 God, you're twisted. I love that. 785 00:43:13,025 --> 00:43:15,505 You're just like me. Okay, dim those lights and... 786 00:43:15,636 --> 00:43:17,682 [typing] 787 00:43:17,812 --> 00:43:18,987 come have a look. 788 00:43:19,118 --> 00:43:20,946 Mmm. 789 00:43:21,076 --> 00:43:25,385 Ooh, that is a nice one. 790 00:43:25,515 --> 00:43:27,692 Took me some time to get the angle just right. 791 00:43:27,822 --> 00:43:30,564 Look at the shadow on the left right there. 792 00:43:30,695 --> 00:43:34,263 God, you do remind me of a guy I used to know. 793 00:43:34,394 --> 00:43:36,657 You said that before. 794 00:43:36,788 --> 00:43:38,398 Who are you talking about, an old boyfriend? 795 00:43:38,528 --> 00:43:41,575 No, just a foster father I used to have. 796 00:43:41,706 --> 00:43:45,100 A father? And he showed you pics like this? 797 00:43:45,231 --> 00:43:46,624 Not just pics. 798 00:43:48,669 --> 00:43:53,108 [gagging] 799 00:43:54,414 --> 00:43:56,721 ♪ ♪ [merry] 800 00:43:56,851 --> 00:43:59,071 [laughter] 801 00:44:00,507 --> 00:44:01,421 Oh! Oh! 802 00:44:05,077 --> 00:44:07,166 Oh, awesome. Thank you. 803 00:44:09,864 --> 00:44:11,387 You okay? 804 00:44:11,518 --> 00:44:13,215 I'm exhausted. 805 00:44:13,346 --> 00:44:15,174 Remember that nightmare I told you about? 806 00:44:15,304 --> 00:44:17,176 Well, I barely slept. 807 00:44:17,306 --> 00:44:18,656 Still don't wanna talk about it? 808 00:44:23,269 --> 00:44:25,445 Forget it. It was just a bad dream. 809 00:44:26,838 --> 00:44:29,841 Oh, she showed. 810 00:44:32,147 --> 00:44:34,802 Wow! What a fun party. 811 00:44:34,933 --> 00:44:36,586 Lucky again. 812 00:44:36,717 --> 00:44:38,719 Thank you guys so much for inviting me. 813 00:44:43,637 --> 00:44:45,508 Oh, yo! Uh, excuse me. 814 00:44:45,639 --> 00:44:47,685 Hey, where are you off to? 815 00:44:47,815 --> 00:44:49,295 I'm gonna go grab some more snacks. 816 00:44:49,425 --> 00:44:51,514 These maniacs can really chow down, huh? 817 00:44:51,645 --> 00:44:56,084 You are such a loving father. I love that about you. 818 00:44:56,215 --> 00:44:57,216 Thank you. 819 00:44:59,392 --> 00:45:00,698 TINA: Phoebe! 820 00:45:00,828 --> 00:45:02,525 Princess Tina! 821 00:45:02,656 --> 00:45:05,006 Happy birthday. 822 00:45:05,137 --> 00:45:06,616 What'd you get me? 823 00:45:06,747 --> 00:45:08,270 Well, I just heard about your party, 824 00:45:08,401 --> 00:45:11,404 but which one is Jimmy Randall? 825 00:45:13,058 --> 00:45:14,146 Come on. 826 00:45:15,364 --> 00:45:16,496 Hi. 827 00:45:26,375 --> 00:45:27,942 I don't know how you do it. 828 00:45:28,073 --> 00:45:29,683 I work part time with Dr. Kreshner, 829 00:45:29,814 --> 00:45:31,729 and I can barely keep up with Jimmy. 830 00:45:31,859 --> 00:45:33,513 I mean, the sports alone. 831 00:45:33,643 --> 00:45:35,471 I got an assistant at work, so that's helped. 832 00:45:35,602 --> 00:45:37,560 And Phoebe's been incredible. 833 00:45:38,866 --> 00:45:40,650 Hey, honey, what's wrong? 834 00:45:40,781 --> 00:45:41,739 I wanna go home! 835 00:45:41,869 --> 00:45:44,306 Why? What happened? 836 00:45:44,437 --> 00:45:47,570 Nothing! I-I-I just wanna go, okay? 837 00:45:47,701 --> 00:45:50,399 Uh, sure. 838 00:45:50,530 --> 00:45:52,184 Okay. See ya, Melanie. 839 00:45:52,314 --> 00:45:53,707 Feel better. 840 00:46:02,498 --> 00:46:04,762 Come on. [giggling] 841 00:46:04,892 --> 00:46:06,372 Where have you two been? 842 00:46:06,502 --> 00:46:08,591 Phoebe was just giving me my gift. 843 00:46:08,722 --> 00:46:10,115 Oh, yeah? What's that? 844 00:46:10,245 --> 00:46:12,595 - My first kiss! - Her first kiss. 845 00:46:12,726 --> 00:46:14,859 It was so cute. 846 00:46:14,989 --> 00:46:17,122 Wait, wait, wait, back up. What happened? 847 00:46:17,252 --> 00:46:18,688 Oh, relax. Tina likes a boy, 848 00:46:18,819 --> 00:46:20,821 so I asked him to give her a birthday kiss. 849 00:46:20,952 --> 00:46:22,301 Relax? 850 00:46:22,431 --> 00:46:24,303 Jimmy looked shell-shocked. 851 00:46:24,433 --> 00:46:26,261 Okay, I may have insisted a little. 852 00:46:26,392 --> 00:46:28,437 Tina, why don't you go play with your friends, okay? 853 00:46:28,568 --> 00:46:30,091 But I wanna stay here. 854 00:46:31,571 --> 00:46:33,051 Are you out of your mind? 855 00:46:33,181 --> 00:46:35,357 Why would you have that little boy kiss her? 856 00:46:35,488 --> 00:46:38,230 No, it was a peck on the cheek. 857 00:46:38,360 --> 00:46:40,362 Come on. I just wanted to make her day special. 858 00:46:40,493 --> 00:46:42,843 Well, I'm her mother. That's my job. 859 00:46:42,974 --> 00:46:44,627 Yeah, and it's my job to help you. 860 00:46:44,758 --> 00:46:46,804 I think you should go. 861 00:46:49,067 --> 00:46:51,156 Wow. Are you firing me? 862 00:46:51,286 --> 00:46:54,159 No, but this is just... 863 00:46:54,289 --> 00:46:56,814 This is inappropriate. 864 00:46:56,944 --> 00:46:58,598 Okay, I'll see you in the office on Monday morning, 865 00:46:58,728 --> 00:47:00,774 but from now on, I think we should just keep this 866 00:47:00,905 --> 00:47:03,385 from nine to five. 867 00:47:03,516 --> 00:47:05,605 Whatever you say, boss. 868 00:47:09,739 --> 00:47:10,740 Ah! 869 00:47:12,133 --> 00:47:13,831 Where's Phoebe going? 870 00:47:16,137 --> 00:47:18,009 Oh, look, it's the lonely assistants club. 871 00:47:18,139 --> 00:47:19,010 What are you doing here? 872 00:47:19,140 --> 00:47:20,228 I was invited. 873 00:47:20,359 --> 00:47:22,100 Then why are you leaving so soon? 874 00:47:22,230 --> 00:47:23,144 Hi! 875 00:47:25,799 --> 00:47:27,714 - Thanks for coming. - Yeah, yeah, yeah. 876 00:47:27,845 --> 00:47:30,021 Hey, what was Phoebe doing here? 877 00:47:30,151 --> 00:47:31,805 Oh, teaching my daughter 878 00:47:31,936 --> 00:47:33,111 about the birds and the bees, apparently. 879 00:47:33,241 --> 00:47:34,373 What? 880 00:47:34,503 --> 00:47:35,678 I don't wanna talk about it. 881 00:47:35,809 --> 00:47:37,071 You should go say hi to Tina. 882 00:47:37,202 --> 00:47:40,248 Yes. Oh, my God. Almost forgot. 883 00:47:40,379 --> 00:47:41,815 Did you hear about Roger Kirkland? 884 00:47:41,946 --> 00:47:42,860 No. 885 00:47:44,557 --> 00:47:45,863 Come here. 886 00:47:51,129 --> 00:47:52,957 What's the news? 887 00:47:53,087 --> 00:47:54,393 He's dead. 888 00:47:54,523 --> 00:47:55,568 What? 889 00:47:55,698 --> 00:47:57,396 Yeah. Found out this morning. 890 00:47:57,526 --> 00:47:59,920 And here's the craziest part. 891 00:48:00,051 --> 00:48:02,314 You know that whole autoerotic... 892 00:48:02,444 --> 00:48:04,142 What's the word? 893 00:48:04,272 --> 00:48:06,144 Asphyxiation. 894 00:48:06,274 --> 00:48:07,188 Yeah. 895 00:48:07,319 --> 00:48:09,016 Is that when they... 896 00:48:09,147 --> 00:48:10,104 Yeah. 897 00:48:10,235 --> 00:48:11,192 While they're... 898 00:48:11,323 --> 00:48:13,194 - Yeah. - Mm-hmm. 899 00:48:13,325 --> 00:48:16,110 Oh, my God. How does that even work? 900 00:48:16,241 --> 00:48:18,547 Sometimes guys will hang themselves 901 00:48:18,678 --> 00:48:20,680 from something shorter than them, 902 00:48:20,810 --> 00:48:22,464 like a doorknob, 903 00:48:22,595 --> 00:48:25,337 so they can stand up before it's too late. 904 00:48:25,467 --> 00:48:28,253 But the lack of oxygen screws them up, 905 00:48:28,383 --> 00:48:32,518 and they pass out... and die. 906 00:48:36,174 --> 00:48:37,392 So I've heard. 907 00:48:37,523 --> 00:48:39,655 Okay, anyways, um, 908 00:48:39,786 --> 00:48:41,179 that's what the cops think happened. 909 00:48:41,309 --> 00:48:43,311 In any case, looks like your assistant's 910 00:48:43,442 --> 00:48:46,140 gonna have to find someone else to bat her eyes at. 911 00:48:51,319 --> 00:48:52,451 [ding] 912 00:48:53,539 --> 00:48:55,149 Traffic again? 913 00:48:55,280 --> 00:48:56,716 What do you mean? I'm on time. 914 00:48:56,846 --> 00:48:58,587 Everyone's been in the conference area 915 00:48:58,718 --> 00:49:00,894 for 10 minutes already. 916 00:49:01,025 --> 00:49:02,548 Oh, my God. 917 00:49:08,815 --> 00:49:10,208 Sorry. 918 00:49:12,210 --> 00:49:14,255 As I was saying, 919 00:49:14,386 --> 00:49:17,911 last week I gave the assistants a chance to step up, 920 00:49:18,042 --> 00:49:21,132 and I am proud to say that someone did. 921 00:49:21,262 --> 00:49:22,872 Phoebe, stand up for me. 922 00:49:24,700 --> 00:49:27,877 While the rest of you relished your time off, 923 00:49:28,008 --> 00:49:30,141 this weekend warrior brought us in 924 00:49:30,271 --> 00:49:31,446 six new potential clients. 925 00:49:31,577 --> 00:49:33,013 Seven, actually. 926 00:49:33,144 --> 00:49:36,103 Seven! Well, I stand corrected. 927 00:49:36,234 --> 00:49:37,409 And I'm impressed. 928 00:49:37,539 --> 00:49:38,976 What businesses? 929 00:49:39,106 --> 00:49:41,065 Let's see what we got. 930 00:49:42,936 --> 00:49:44,720 We have Pat's Tavern. 931 00:49:44,851 --> 00:49:47,288 Uppercut Boxing Gym. Phoebe? 932 00:49:47,419 --> 00:49:49,508 Crave Cafe, the Public Library, 933 00:49:49,638 --> 00:49:53,164 and a few other surprises. 934 00:49:53,294 --> 00:49:57,342 The rest of you would do well to follow this young lady's lead. 935 00:49:57,472 --> 00:50:00,127 And you could learn a little something about hustling 936 00:50:00,258 --> 00:50:01,302 from your assistant. 937 00:50:02,564 --> 00:50:04,044 Apparently. 938 00:50:04,175 --> 00:50:05,828 So what's the latest with Yowsers? 939 00:50:05,959 --> 00:50:08,222 Well, I... You know, I'm... 940 00:50:08,353 --> 00:50:11,834 Melanie, I want that contract. 941 00:50:11,965 --> 00:50:14,054 I'm on it, Sam. 942 00:50:14,185 --> 00:50:17,840 Good, 'cause thing are moving pretty quickly around here, 943 00:50:17,971 --> 00:50:21,018 and you were late again. 944 00:50:23,324 --> 00:50:24,673 Back to work! 945 00:50:26,936 --> 00:50:28,547 My office. Now! 946 00:50:38,905 --> 00:50:40,863 [sighs] 947 00:50:43,431 --> 00:50:45,303 Hey, boss. 948 00:50:45,433 --> 00:50:47,653 You didn't get my text message 949 00:50:47,783 --> 00:50:49,524 about the meeting being moved up? 950 00:50:49,655 --> 00:50:51,831 No, I didn't. 951 00:50:51,961 --> 00:50:54,790 That's odd. 952 00:50:54,921 --> 00:50:57,402 Yeah, a lot of really odds things 953 00:50:57,532 --> 00:50:59,273 have been happening lately. 954 00:50:59,404 --> 00:51:02,102 What is that supposed to mean? 955 00:51:02,233 --> 00:51:04,409 You stole my list, bitch! 956 00:51:04,539 --> 00:51:06,454 Those were my leads! 957 00:51:06,585 --> 00:51:09,109 Oh, poor Laura. 958 00:51:09,240 --> 00:51:11,329 Haven't you ever heard the expression 959 00:51:11,459 --> 00:51:13,070 "dog eat dog?" 960 00:51:13,200 --> 00:51:15,507 So you're not even gonna bother denying it. 961 00:51:15,637 --> 00:51:16,986 Deny what? 962 00:51:17,117 --> 00:51:20,468 The big boss asked us to do a job, 963 00:51:20,599 --> 00:51:23,428 and I admit I went out and did it. 964 00:51:23,558 --> 00:51:25,734 It's called Darwinism. 965 00:51:25,865 --> 00:51:27,823 Don't hate. Appreciate. 966 00:51:29,912 --> 00:51:32,698 You hired her. I blame you. 967 00:51:42,534 --> 00:51:43,404 Listen, Mel... 968 00:51:43,535 --> 00:51:44,449 You're fired. 969 00:51:44,579 --> 00:51:45,624 [laughs] 970 00:51:45,754 --> 00:51:46,929 You think that's funny? 971 00:51:47,060 --> 00:51:50,107 Uh, you just heard Sam. 972 00:51:50,237 --> 00:51:51,891 And you just heard me. 973 00:51:52,021 --> 00:51:54,415 What you did was not only unethical, 974 00:51:54,546 --> 00:51:56,069 it was cheap. 975 00:51:56,200 --> 00:51:58,202 I didn't like it, and neither will Sam. 976 00:51:58,332 --> 00:52:00,682 Hmm. Should we go ask her? 977 00:52:00,813 --> 00:52:02,423 You don't get to decide anything. 978 00:52:02,554 --> 00:52:03,816 Get your stuff and leave. 979 00:52:03,946 --> 00:52:06,123 And don't go whining to Sam. 980 00:52:06,253 --> 00:52:08,864 You don't work here anymore. 981 00:52:08,995 --> 00:52:11,911 I know what this is really about. 982 00:52:12,041 --> 00:52:14,522 You don't like that your daughter 983 00:52:14,653 --> 00:52:17,177 likes me more than you. 984 00:52:18,439 --> 00:52:20,137 And I could have Alex 985 00:52:20,267 --> 00:52:23,140 wrapped around this little finger so fast, 986 00:52:23,270 --> 00:52:24,967 it would make your head spin. 987 00:52:25,098 --> 00:52:26,969 Other parts of me too. 988 00:52:27,100 --> 00:52:29,972 Urrgh! What is your problem? 989 00:52:30,103 --> 00:52:33,324 My problem is you don't appreciate what you have. 990 00:52:35,500 --> 00:52:37,458 You want me to call security? 991 00:52:37,589 --> 00:52:39,547 Don't bother, Mel. 992 00:52:39,678 --> 00:52:40,722 See you around. 993 00:52:40,853 --> 00:52:42,115 If I do, I'm calling the cops! 994 00:52:42,246 --> 00:52:44,073 Ooh. 995 00:52:56,869 --> 00:52:58,958 I have to tell you something, Sam. 996 00:52:59,088 --> 00:53:01,787 What a coincidence. I have something to tell you. 997 00:53:01,917 --> 00:53:04,703 You need to get on your game, Melanie. 998 00:53:04,833 --> 00:53:08,489 Honestly, the best thing that you've done since your promotion 999 00:53:08,620 --> 00:53:09,969 was hiring Phoebe. 1000 00:53:10,099 --> 00:53:11,840 She told me that she was the one 1001 00:53:11,971 --> 00:53:15,104 that set up your meeting with Yowsers tomorrow morning. 1002 00:53:15,235 --> 00:53:16,236 She did. 1003 00:53:16,367 --> 00:53:17,933 Good. 1004 00:53:18,064 --> 00:53:20,197 Don't blow it. 1005 00:53:20,327 --> 00:53:21,372 Anything else? 1006 00:53:22,460 --> 00:53:23,417 No. 1007 00:53:34,994 --> 00:53:36,517 You all right? 1008 00:53:36,648 --> 00:53:38,519 You barely said two words to me last night. 1009 00:53:38,650 --> 00:53:39,433 Now you're tripping all over yourself this morning. 1010 00:53:39,564 --> 00:53:41,348 I've got a breakfast meeting, 1011 00:53:41,479 --> 00:53:43,220 and it's really important, and I can't be late. 1012 00:53:43,350 --> 00:53:45,439 I thought Phoebe was supposed to sort that stuff out for you. 1013 00:53:45,570 --> 00:53:48,050 Well, I fired her yesterday, so now I'm kind of on my own. 1014 00:53:48,181 --> 00:53:50,401 Wait, what? You fired her? 1015 00:53:50,531 --> 00:53:52,185 You didn't tell me about it? 1016 00:53:52,316 --> 00:53:53,578 I don't have time to talk about this right now, 1017 00:53:53,708 --> 00:53:55,188 I need to find my purse. 1018 00:53:55,319 --> 00:53:58,496 Okay, all right. I'll get out of your way. 1019 00:53:59,627 --> 00:54:00,976 Hey, Mel. 1020 00:54:03,109 --> 00:54:04,284 [sighs] 1021 00:54:25,610 --> 00:54:26,480 Barbara! 1022 00:54:27,742 --> 00:54:28,961 Uh... 1023 00:54:29,091 --> 00:54:30,310 Long time no see. 1024 00:54:31,529 --> 00:54:34,096 What do you want, Melanie? 1025 00:54:34,227 --> 00:54:35,663 Just want to catch up. 1026 00:54:35,794 --> 00:54:38,144 Yeah, right. Just get to it. 1027 00:54:41,016 --> 00:54:43,018 Well, you know I'm with the Reynolds Group. 1028 00:54:43,149 --> 00:54:45,151 Mm-hmm. 1029 00:54:45,282 --> 00:54:49,764 I just thought maybe we could come in and pitch you guys. 1030 00:54:50,896 --> 00:54:52,245 Old school, right? 1031 00:54:52,376 --> 00:54:54,160 Old school. 1032 00:54:54,291 --> 00:54:56,467 You mean like back in the day, that kind of thing? 1033 00:54:56,597 --> 00:54:58,338 Sure. 1034 00:54:58,469 --> 00:55:01,472 Like the time you made out with Joel behind my back? 1035 00:55:01,602 --> 00:55:03,300 Barbara... 1036 00:55:03,430 --> 00:55:06,781 I got a call on my way here, heard all about it. 1037 00:55:06,912 --> 00:55:09,958 You know, I couldn't be sure it was true 1038 00:55:10,089 --> 00:55:12,309 until I saw your face. 1039 00:55:13,962 --> 00:55:15,529 Phoebe called you. 1040 00:55:15,660 --> 00:55:18,663 "Ancient history." That's what you said? 1041 00:55:18,793 --> 00:55:20,621 Like that makes it all okay? 1042 00:55:20,752 --> 00:55:23,276 It was just a kiss. 1043 00:55:23,407 --> 00:55:25,452 I trusted you with my boyfriend then, 1044 00:55:25,583 --> 00:55:27,106 and you screwed me. 1045 00:55:27,236 --> 00:55:30,109 Why would I trust you with my business now? 1046 00:55:30,239 --> 00:55:31,632 Barbara. 1047 00:55:37,246 --> 00:55:39,336 I have some bad news, Sam. 1048 00:55:43,383 --> 00:55:46,168 What are you doing here? I fired you. 1049 00:55:46,299 --> 00:55:48,083 And who are you to do that? 1050 00:55:48,214 --> 00:55:50,042 Her boss. 1051 00:55:50,172 --> 00:55:52,566 Last time I checked, I was yours. 1052 00:55:52,697 --> 00:55:55,264 So what's this bad news anyway? 1053 00:55:55,395 --> 00:55:58,877 Let me guess. The Yowsers account? 1054 00:56:01,314 --> 00:56:03,272 Your friend Barbara called, 1055 00:56:03,403 --> 00:56:05,231 said that she wants to hear our pitch 1056 00:56:05,362 --> 00:56:07,668 anytime that we want to come in, 1057 00:56:07,799 --> 00:56:09,627 under one condition: 1058 00:56:09,757 --> 00:56:11,977 that you're nowhere near the account. 1059 00:56:12,107 --> 00:56:15,459 So I'll take it from here, with Phoebe's help. 1060 00:56:15,589 --> 00:56:17,548 Barbara specially requested her on this, 1061 00:56:17,678 --> 00:56:19,288 said she trusts her. 1062 00:56:19,419 --> 00:56:22,030 She trusts her? Are you kidding me? 1063 00:56:22,161 --> 00:56:24,381 You don't know who she is, Sam. She's a liar. 1064 00:56:24,511 --> 00:56:26,295 She stole that list. 1065 00:56:26,426 --> 00:56:27,384 Those were Laura's contacts. 1066 00:56:27,514 --> 00:56:28,472 Is that true? 1067 00:56:29,690 --> 00:56:30,865 Early bird gets the worm. 1068 00:56:30,996 --> 00:56:33,041 Yeah, it does. 1069 00:56:35,000 --> 00:56:37,350 Okay, so you don't care that she has zero ethics. 1070 00:56:37,481 --> 00:56:40,222 But it's not just that. She is invading my life. 1071 00:56:40,353 --> 00:56:41,746 What are you talking about? 1072 00:56:41,876 --> 00:56:43,574 She flirts with my husband, 1073 00:56:43,704 --> 00:56:46,228 she screws with my kid's head, 1074 00:56:46,359 --> 00:56:47,534 and then this morning, look! 1075 00:56:47,665 --> 00:56:50,711 This is what I find. 1076 00:56:50,842 --> 00:56:51,756 What's that? 1077 00:56:51,886 --> 00:56:53,061 A camera in my bedroom! 1078 00:56:53,192 --> 00:56:54,367 Were you watching us? 1079 00:56:54,498 --> 00:56:56,021 Calm down, Melanie. 1080 00:56:56,151 --> 00:56:58,110 She's twisted! You tell her right now. 1081 00:56:58,240 --> 00:56:59,981 You tell her what you did. 1082 00:57:00,112 --> 00:57:02,114 Well, what about what you've done? 1083 00:57:02,244 --> 00:57:03,681 What are you talking about? 1084 00:57:03,811 --> 00:57:05,857 You should know we frown upon too much contact 1085 00:57:05,987 --> 00:57:07,685 outside the office with our assistants. 1086 00:57:07,815 --> 00:57:10,209 No, she came to a birthday party. 1087 00:57:10,339 --> 00:57:13,081 That's not what I mean, and I quote, 1088 00:57:13,212 --> 00:57:15,214 "I don't want to be one of those bosses 1089 00:57:15,344 --> 00:57:17,129 that makes you feel that you can get ahead 1090 00:57:17,259 --> 00:57:20,045 by offering too much help outside the office." 1091 00:57:20,175 --> 00:57:21,873 And I don't. 1092 00:57:22,003 --> 00:57:23,178 Then why did you ask her to babysit your daughter? 1093 00:57:23,309 --> 00:57:24,397 I didn't. 1094 00:57:24,528 --> 00:57:25,746 You didn't? 1095 00:57:25,877 --> 00:57:27,705 You volunteered. 1096 00:57:27,835 --> 00:57:30,490 See, no, that's not how I remember it. 1097 00:57:30,621 --> 00:57:33,667 I was thinking I was gonna lose my job if I said no. 1098 00:57:33,798 --> 00:57:35,843 Oh, my God, you are so full of... 1099 00:57:35,974 --> 00:57:38,280 And now you're accusing me of planting cameras in your house. 1100 00:57:38,411 --> 00:57:40,195 Are you hearing this? 1101 00:57:40,326 --> 00:57:42,546 Melanie, I'm beginning to think 1102 00:57:42,676 --> 00:57:44,765 that you just don't understand the boundaries that exist 1103 00:57:44,896 --> 00:57:46,637 on the executive level. 1104 00:57:46,767 --> 00:57:49,901 I'm beginning to wonder if I promoted the wrong person. 1105 00:57:50,031 --> 00:57:52,512 Maybe you should take the rest of the day off, 1106 00:57:52,643 --> 00:57:55,689 give us both a little time to think about your future here. 1107 00:58:15,535 --> 00:58:16,754 Follow me. 1108 00:58:30,507 --> 00:58:32,509 I can't believe you told Barbara. 1109 00:58:32,639 --> 00:58:35,294 You're the one that kissed her boyfriend, not me. 1110 00:58:35,424 --> 00:58:38,166 Don't you remember that whole dog-eat-dog thing 1111 00:58:38,297 --> 00:58:39,907 I schooled Laura on? 1112 00:58:40,038 --> 00:58:41,735 You should have been paying attention. 1113 00:58:41,866 --> 00:58:43,650 But what you really need to remember 1114 00:58:43,781 --> 00:58:45,652 is what I told you before. 1115 00:58:45,783 --> 00:58:48,481 Some people just don't deserve what they have, 1116 00:58:48,612 --> 00:58:50,309 and they never will. 1117 00:58:50,439 --> 00:58:54,008 But you know the one thing you all have in common? 1118 00:58:54,139 --> 00:58:57,621 You never think there's a chance it can all be taken away. 1119 00:58:59,405 --> 00:59:02,103 Shouldn't you be heading home, Mommy? 1120 00:59:02,234 --> 00:59:03,148 Screw you. 1121 00:59:03,278 --> 00:59:04,976 See, if I were you, 1122 00:59:05,106 --> 00:59:07,065 I'd try screwing Alex for a change. 1123 00:59:08,980 --> 00:59:10,503 So you did put the camera in there. 1124 00:59:10,634 --> 00:59:12,549 I'm not saying that. 1125 00:59:12,679 --> 00:59:14,638 I'm just saying I haven't seen a guy need it that bad 1126 00:59:14,768 --> 00:59:16,553 since freshman year of high school. 1127 00:59:20,948 --> 00:59:21,906 [door closes] 1128 00:59:22,036 --> 00:59:23,342 What happened? 1129 00:59:23,472 --> 00:59:25,083 I'm going home. 1130 00:59:25,213 --> 00:59:26,258 What do you mean? Why? 1131 00:59:26,388 --> 00:59:28,086 Ask the new girl. 1132 00:59:45,538 --> 00:59:46,974 LAURA: I know what you are. 1133 00:59:48,410 --> 00:59:49,803 And how do you know that? 1134 00:59:49,934 --> 00:59:51,892 'Cause I'm good at spotting snakes. 1135 00:59:52,023 --> 00:59:53,807 Are you now? 1136 00:59:53,938 --> 00:59:55,156 Mm. 1137 00:59:55,287 --> 00:59:57,071 And what are you good at? 1138 00:59:57,202 --> 00:59:59,160 Cyber forensics. 1139 01:00:00,597 --> 01:00:02,163 I was a computer science major, 1140 01:00:02,294 --> 01:00:04,644 so I can find out anything on anyone. 1141 01:00:07,038 --> 01:00:11,651 Look at that face. What you hiding there, Pheebs? 1142 01:00:11,782 --> 01:00:13,479 Can't wait to find out. 1143 01:00:13,610 --> 01:00:16,177 You're done here. 1144 01:00:19,528 --> 01:00:20,486 [clicks tongue] 1145 01:01:26,857 --> 01:01:28,728 Hey, it's me. I just wanted to call. 1146 01:01:28,859 --> 01:01:31,035 I did a little bit of research on our friend here, 1147 01:01:31,165 --> 01:01:34,168 and it turns out her name's not even Phoebe Sutton. 1148 01:01:34,299 --> 01:01:36,257 It's Lisa Nolan. 1149 01:01:36,388 --> 01:01:41,001 And her last known location was actually some treatment center. 1150 01:01:41,132 --> 01:01:42,960 32 Elm Road. 1151 01:01:43,090 --> 01:01:44,962 Just give me a call back when you can, okay? 1152 01:01:45,092 --> 01:01:46,137 All right. 1153 01:02:06,113 --> 01:02:07,201 [yawns] 1154 01:02:23,217 --> 01:02:26,177 [shower running] 1155 01:03:17,924 --> 01:03:19,012 [door closes] 1156 01:03:54,004 --> 01:03:54,874 [grunts] 1157 01:04:05,754 --> 01:04:09,106 [tapping on window] 1158 01:04:10,803 --> 01:04:13,371 You've gotta be kidding me. 1159 01:04:15,373 --> 01:04:16,504 Move. 1160 01:04:16,635 --> 01:04:17,941 You have to hear me out. 1161 01:04:18,071 --> 01:04:19,072 Move now. 1162 01:04:19,203 --> 01:04:21,727 I brought you a peace offering. 1163 01:04:29,387 --> 01:04:31,171 I can't believe I even let you in after what you did today. 1164 01:04:31,302 --> 01:04:33,086 Then why did you? 1165 01:04:33,217 --> 01:04:36,263 To finish saying what I was trying to tell you earlier. 1166 01:04:36,394 --> 01:04:39,484 I'm telling you, woman to woman, 1167 01:04:39,614 --> 01:04:41,138 leave me and my family the hell alone. 1168 01:04:41,268 --> 01:04:44,532 Look, I know I probably did some things 1169 01:04:44,663 --> 01:04:45,620 that I shouldn't have. 1170 01:04:45,751 --> 01:04:46,839 Probably? 1171 01:04:46,970 --> 01:04:48,275 I can get a little... 1172 01:04:48,406 --> 01:04:50,408 Insane? 1173 01:04:50,538 --> 01:04:52,540 I was gonna say aggressive. 1174 01:04:52,671 --> 01:04:55,674 I don't get it. What do you want from me? 1175 01:04:55,804 --> 01:04:59,025 The same thing I wanted since the beginning. 1176 01:04:59,156 --> 01:05:00,809 To help you. 1177 01:05:00,940 --> 01:05:02,594 Help me by getting out of my life. 1178 01:05:02,724 --> 01:05:04,465 [laughs] 1179 01:05:04,596 --> 01:05:06,511 It's a little late for that, Mel. 1180 01:05:06,641 --> 01:05:10,384 We work together, your family loves me. 1181 01:05:10,515 --> 01:05:13,953 I mean, that ship has pretty much sailed. 1182 01:05:14,084 --> 01:05:17,739 So if you want me to leave, you're gonna have to make me. 1183 01:05:17,870 --> 01:05:19,872 I said leave me alone. 1184 01:05:20,003 --> 01:05:22,266 TINA: Mommy! 1185 01:05:22,396 --> 01:05:24,137 MELANIE: Tina, sweetheart... PHOEBE: Look, honey, it's okay. 1186 01:05:24,268 --> 01:05:26,096 We were just having a silly argument. 1187 01:05:26,226 --> 01:05:27,924 Don't you talk to my daughter. 1188 01:05:28,054 --> 01:05:31,753 Okay, I'm sorry. I didn't mean to scare Tina. 1189 01:05:31,884 --> 01:05:34,931 I will come back when you're a little less overwhelmed. 1190 01:05:35,061 --> 01:05:36,323 I'm just gonna say good night. 1191 01:05:36,454 --> 01:05:37,803 - Don't you touch her. - TINA: Stop! 1192 01:05:37,934 --> 01:05:39,152 No, don't cry, honey. Don't cry. 1193 01:05:39,283 --> 01:05:41,589 Come back here again, I will kill you. 1194 01:05:41,720 --> 01:05:44,418 [Tina sobbing] 1195 01:05:46,855 --> 01:05:49,293 [locks door] 1196 01:06:11,315 --> 01:06:13,795 What the hell did you do? 1197 01:06:13,926 --> 01:06:15,101 - Alex, I... - No! 1198 01:06:15,232 --> 01:06:16,711 Let me talk. 1199 01:06:16,842 --> 01:06:18,017 Ever since you took this promotion, 1200 01:06:18,148 --> 01:06:19,584 you've been like a different person. 1201 01:06:19,714 --> 01:06:21,716 There's something wrong with that woman. 1202 01:06:21,847 --> 01:06:23,631 I don't care! I don't care. 1203 01:06:23,762 --> 01:06:26,025 Tina said that you laid your hands on her. 1204 01:06:26,156 --> 01:06:27,070 You should've seen when she told me. 1205 01:06:27,200 --> 01:06:28,593 She was shaking. 1206 01:06:28,723 --> 01:06:30,638 I just tucked her in, and she's fine. 1207 01:06:30,769 --> 01:06:35,426 Oh, okay, well, I'm glad that you think this is all fine. 1208 01:06:51,572 --> 01:06:54,227 - Oh, you're here. - Where's Jason? 1209 01:06:54,358 --> 01:06:57,013 No idea. I tried calling you the other night. Where were you? 1210 01:06:57,143 --> 01:06:58,536 I know. Something's wrong with my phone battery. 1211 01:06:58,666 --> 01:07:00,016 It won't hold a charge. 1212 01:07:00,146 --> 01:07:01,365 So what happened? 1213 01:07:01,495 --> 01:07:03,454 Jason left me a message. 1214 01:07:03,584 --> 01:07:05,282 He was digging up dirt on Phoebe. 1215 01:07:05,412 --> 01:07:06,935 And? 1216 01:07:07,066 --> 01:07:09,286 And that's not even her real name. 1217 01:07:09,416 --> 01:07:10,330 What? 1218 01:07:10,461 --> 01:07:12,071 It's Lisa Nolan. 1219 01:07:12,202 --> 01:07:14,030 What else did he find out? 1220 01:07:14,160 --> 01:07:16,206 All I know is she used to live in some treatment center 1221 01:07:16,336 --> 01:07:18,208 on the beach. 1222 01:07:18,338 --> 01:07:19,774 Do you have the address? 1223 01:07:19,905 --> 01:07:22,473 Yeah, it's, um, 32 Elm Road. 1224 01:07:22,603 --> 01:07:26,216 I haven't told anyone else. I wanted to wait for you. 1225 01:07:26,346 --> 01:07:28,174 So what should we do? 1226 01:07:28,305 --> 01:07:30,089 [sighs] I hired her. 1227 01:07:30,220 --> 01:07:31,699 I'll take care of this. 1228 01:07:31,830 --> 01:07:33,223 What are you gonna do? 1229 01:07:39,446 --> 01:07:40,882 Oh! 1230 01:07:41,013 --> 01:07:43,450 Sorry. Didn't mean to scare you. 1231 01:07:43,581 --> 01:07:46,758 Call me crazy, or did I just see you talking to Mel? 1232 01:07:46,888 --> 01:07:49,239 She isn't feeling well. 1233 01:07:49,369 --> 01:07:51,371 So she just went home? 1234 01:07:53,547 --> 01:07:54,983 I don't know. I guess. 1235 01:07:55,114 --> 01:07:56,594 Uh-huh. 1236 01:07:58,030 --> 01:07:59,597 Guess I'll just wait and see. 1237 01:08:07,170 --> 01:08:08,040 Let's see what other lies you've told. 1238 01:08:08,171 --> 01:08:09,998 [line ringing] 1239 01:08:10,129 --> 01:08:12,305 [ringtone] 1240 01:08:15,395 --> 01:08:16,396 Hello. 1241 01:08:16,527 --> 01:08:18,224 Hi. Kellyanne? 1242 01:08:18,355 --> 01:08:19,921 This is Melanie Anderson. 1243 01:08:20,052 --> 01:08:22,098 I spoke with you last week about a Phoebe Sutton. 1244 01:08:22,228 --> 01:08:24,056 Hmm, what do you want? 1245 01:08:24,187 --> 01:08:25,884 Well, for starters, 1246 01:08:26,014 --> 01:08:27,668 I just found out that's not even her real name. 1247 01:08:32,108 --> 01:08:33,109 Hello? 1248 01:08:47,514 --> 01:08:48,863 Hi. 1249 01:08:48,994 --> 01:08:51,170 Hi. Can I help you with something? 1250 01:08:51,301 --> 01:08:54,521 I hope so. I wanted to ask about a woman named Phoebe Sutton. 1251 01:08:54,652 --> 01:08:56,784 You may know her as Lisa Nolan. 1252 01:08:56,915 --> 01:08:58,569 And who might you be? 1253 01:08:58,699 --> 01:09:02,355 I'm... I'm Melanie Anderson. Is Lisa here? 1254 01:09:02,486 --> 01:09:05,880 I'm afraid she hasn't stayed with us for several weeks now. 1255 01:09:06,011 --> 01:09:08,100 I know. 1256 01:09:08,231 --> 01:09:10,668 Is there anything you could tell me about Lisa? 1257 01:09:10,798 --> 01:09:12,235 Look, with all due respect, 1258 01:09:12,365 --> 01:09:14,411 the people here just wanna be left alone. 1259 01:09:14,541 --> 01:09:16,282 They wanna get away from the outside world, 1260 01:09:16,413 --> 01:09:18,719 so they have as much time to heal as possible. 1261 01:09:22,070 --> 01:09:27,511 But she did have a friend here named Kellyanne. 1262 01:09:27,641 --> 01:09:29,556 I saw the two of them spending quite a bit of time together. 1263 01:09:29,687 --> 01:09:31,863 Is she here by any chance? 1264 01:09:36,084 --> 01:09:39,392 It's a wonderful place. Been open 25 years. 1265 01:09:39,523 --> 01:09:42,308 I'm just so grateful we get all of the necessary funding, 1266 01:09:42,439 --> 01:09:45,181 and our patients have all of the amenities they need. 1267 01:09:45,311 --> 01:09:47,487 Great staff-to-patient ratio. 1268 01:09:47,618 --> 01:09:49,837 Over 50 hours a month of one-on-one time 1269 01:09:49,968 --> 01:09:51,970 with a licensed therapist. 1270 01:09:52,100 --> 01:09:54,407 I like to think of this place as a safe space 1271 01:09:54,538 --> 01:09:58,106 for people to grow and learn from their past mistakes 1272 01:09:58,237 --> 01:10:00,631 in the most nonjudgmental setting possible. 1273 01:10:00,761 --> 01:10:02,241 Really help folks make it count 1274 01:10:02,372 --> 01:10:03,982 when they get that second chance. 1275 01:10:04,112 --> 01:10:05,549 Or third or fourth. 1276 01:10:05,679 --> 01:10:07,290 How do you know Lisa? 1277 01:10:07,420 --> 01:10:09,466 She works for me. 1278 01:10:09,596 --> 01:10:11,642 How long was she getting treatment here? 1279 01:10:11,772 --> 01:10:14,253 Couple months, ever since she got out. 1280 01:10:14,384 --> 01:10:16,951 Got out? What, from rehab or... 1281 01:10:17,082 --> 01:10:19,606 Please respect our patient's privacy. 1282 01:10:19,737 --> 01:10:21,565 Kellyanne's over there. 1283 01:10:21,695 --> 01:10:25,264 Kellyanne, you have a visitor! 1284 01:10:30,269 --> 01:10:32,053 Make it brief. 1285 01:10:32,184 --> 01:10:36,057 And when you speak to her, be very polite and very calm. 1286 01:10:36,188 --> 01:10:37,755 Who the hell are you? 1287 01:10:37,885 --> 01:10:39,757 I'm Melanie Anderson. 1288 01:10:39,887 --> 01:10:41,715 You hung up on me a half-hour ago. 1289 01:10:41,846 --> 01:10:42,803 I did? 1290 01:10:42,934 --> 01:10:44,065 Yeah, you did. 1291 01:10:44,196 --> 01:10:46,242 We also spoke last week. 1292 01:10:46,372 --> 01:10:48,331 I was asking about Phoebe Sutton. 1293 01:10:48,461 --> 01:10:50,376 Look, I don't even know Phoebe Sutton. 1294 01:10:50,507 --> 01:10:51,595 That's the truth. 1295 01:10:51,725 --> 01:10:52,770 What about Lisa Nolan? 1296 01:10:53,988 --> 01:10:55,729 Look, lady, 1297 01:10:55,860 --> 01:10:58,428 I'm just here trying to get my life together, okay? 1298 01:10:58,558 --> 01:11:00,299 Yeah, and I'm just here trying to keep mine together. 1299 01:11:00,430 --> 01:11:03,084 All right, I'm done here. 1300 01:11:03,215 --> 01:11:05,391 - Francis. Francis! - No! 1301 01:11:05,522 --> 01:11:07,393 - Listen. - I don't know this woman! 1302 01:11:07,524 --> 01:11:09,787 - Get her out of here. - I need to know about Lisa. 1303 01:11:09,917 --> 01:11:12,137 Please just tell me about Lisa. 1304 01:11:12,268 --> 01:11:14,574 - Tell me about Lisa, damn it. - You need to leave now. 1305 01:11:17,751 --> 01:11:19,579 I just need information. 1306 01:11:19,710 --> 01:11:22,060 Please, is there anything you can tell me about Lisa? 1307 01:11:22,190 --> 01:11:24,323 Lisa only stayed with us for a few months, 1308 01:11:24,454 --> 01:11:26,020 and I need to respect her privacy. 1309 01:11:26,151 --> 01:11:27,892 She was in jail, wasn't she? 1310 01:11:28,022 --> 01:11:30,155 I knew it was something bad. What was she in jail for? 1311 01:11:30,286 --> 01:11:32,157 Melanie, you know I can't give you that information. 1312 01:11:34,812 --> 01:11:36,248 But I don't know. 1313 01:11:36,379 --> 01:11:38,032 Maybe her parole officer would tell you more. 1314 01:11:38,163 --> 01:11:39,686 I'm sorry. 1315 01:11:41,819 --> 01:11:42,994 Okay, yup. 1316 01:11:46,171 --> 01:11:49,783 Parole office, parole office. 1317 01:11:49,914 --> 01:11:51,132 There you go. 1318 01:11:56,181 --> 01:11:57,138 [yelps] 1319 01:11:57,269 --> 01:11:59,140 Don't do that! 1320 01:11:59,271 --> 01:12:01,926 - What about what you just did? - What? 1321 01:12:02,056 --> 01:12:03,188 I didn't tell that lady anything. 1322 01:12:05,059 --> 01:12:06,844 Oh, come on. Don't look at me like that. 1323 01:12:06,974 --> 01:12:09,063 I did everything you said. 1324 01:12:09,194 --> 01:12:11,457 I helped you get that damn job. 1325 01:12:14,460 --> 01:12:17,637 I'm not afraid of you, Lisa. 1326 01:12:17,768 --> 01:12:20,292 Why would you be? 1327 01:12:20,423 --> 01:12:24,122 I'm just asking what you talked to Melanie about. 1328 01:12:24,252 --> 01:12:26,342 If you say it's nothing, I believe you. 1329 01:12:26,472 --> 01:12:29,997 Sorry I freaked you out. 1330 01:12:30,128 --> 01:12:32,130 Well, I-I have a meeting. 1331 01:12:32,260 --> 01:12:33,958 I should probably be getting inside, so... 1332 01:12:34,088 --> 01:12:35,481 Hey. 1333 01:12:36,874 --> 01:12:39,311 Thanks for having my back. 1334 01:12:39,442 --> 01:12:40,443 I miss you. 1335 01:12:41,922 --> 01:12:43,315 Oh! 1336 01:12:47,275 --> 01:12:51,192 - [stab] - [groans] 1337 01:12:51,323 --> 01:12:54,152 I have to be getting back to work anyway. 1338 01:13:07,513 --> 01:13:09,341 Hi. Are you Officer Steiner? 1339 01:13:10,864 --> 01:13:11,952 You one of mine? 1340 01:13:12,083 --> 01:13:14,215 No. I've never been arrested. 1341 01:13:14,346 --> 01:13:16,348 Keep up the good work. 1342 01:13:16,479 --> 01:13:19,177 So why are you here? 1343 01:13:19,307 --> 01:13:21,222 I need to talk to you about one of your cases. 1344 01:13:21,353 --> 01:13:23,050 Sorry. Can't help you. 1345 01:13:24,182 --> 01:13:25,444 Please, listen to me. 1346 01:13:25,575 --> 01:13:26,750 Her name is Lisa Nolan, 1347 01:13:26,880 --> 01:13:29,492 but I know her as Phoebe Sutton, 1348 01:13:29,622 --> 01:13:31,885 and she is making my life a living hell. 1349 01:13:32,016 --> 01:13:32,973 How do you mean? 1350 01:13:36,455 --> 01:13:38,718 I hired her as my assistant. 1351 01:13:38,849 --> 01:13:41,242 Turns out nothing on her work résumé is even true. 1352 01:13:41,373 --> 01:13:45,421 But it's not just work. She's invaded my whole family. 1353 01:13:45,551 --> 01:13:47,379 Please, I have a little girl. 1354 01:13:47,510 --> 01:13:49,163 Is there anything you can tell me about her? 1355 01:13:51,209 --> 01:13:52,863 How'd you find me anyway? 1356 01:13:52,993 --> 01:13:54,952 I was able to track Lisa to some treatment center, 1357 01:13:55,082 --> 01:13:56,736 but she'd already left. 1358 01:13:56,867 --> 01:13:59,217 She had listed a Kellyanne Darcy as a work reference. 1359 01:13:59,347 --> 01:14:01,219 She was still there. 1360 01:14:01,349 --> 01:14:03,961 Yeah, they were locked up in a cell together upstate. 1361 01:14:04,091 --> 01:14:06,006 Kellyanne on a drug charge, 1362 01:14:06,137 --> 01:14:09,096 assault and vandalism for Lisa. 1363 01:14:09,227 --> 01:14:12,230 You have any proof she's trying to harm you or your family? 1364 01:14:12,360 --> 01:14:14,058 I found a hidden camera in my bedroom. 1365 01:14:14,188 --> 01:14:15,276 She denies it, but... 1366 01:14:15,407 --> 01:14:17,888 So nothing concrete. 1367 01:14:18,018 --> 01:14:20,064 No. 1368 01:14:20,194 --> 01:14:23,894 Look I'll ask her about it, believe me, 1369 01:14:24,024 --> 01:14:25,809 but if she hasn't done anything illegal, 1370 01:14:25,939 --> 01:14:27,419 that's about all I can do. 1371 01:14:27,550 --> 01:14:29,769 In the meanwhile, I suggest you be careful. 1372 01:14:29,900 --> 01:14:32,293 Call the police as soon as you have anything solid. 1373 01:14:32,424 --> 01:14:34,121 By then, it'll be too late. 1374 01:14:37,429 --> 01:14:38,691 [sighs] 1375 01:14:38,822 --> 01:14:40,650 I remember something about her saying 1376 01:14:40,780 --> 01:14:43,957 she was gonna look up some family now that she was out. 1377 01:14:44,088 --> 01:14:46,220 Yeah, this is it. 1378 01:14:46,351 --> 01:14:47,483 She requested a bunch of documents 1379 01:14:47,613 --> 01:14:49,136 while she was still in lockup. 1380 01:14:49,267 --> 01:14:50,747 Documents about what? 1381 01:14:50,877 --> 01:14:51,965 Juvie record, chain of custody, 1382 01:14:52,096 --> 01:14:54,141 that sort of thing. 1383 01:14:54,272 --> 01:14:55,882 Both Lisa's parents died when she was pretty young, 1384 01:14:56,013 --> 01:14:57,101 so she didn't have a lot of memories 1385 01:14:57,231 --> 01:14:59,277 from that time of her life. 1386 01:14:59,407 --> 01:15:01,627 Mother died of cancer when she was two, 1387 01:15:01,758 --> 01:15:04,674 father a car accident when she was barely four. 1388 01:15:04,804 --> 01:15:07,503 Oh, God, that's awful. 1389 01:15:07,633 --> 01:15:10,680 Yeah, life's a little rougher on some of us then others. 1390 01:15:10,810 --> 01:15:14,205 Just ask most of the people that have sat in that seat. 1391 01:15:14,335 --> 01:15:18,252 Looks like her father remarried about a year before he died. 1392 01:15:18,383 --> 01:15:19,515 Stepmother didn't keep Lisa too long. 1393 01:15:19,645 --> 01:15:21,081 She was pretty young herself. 1394 01:15:21,212 --> 01:15:24,389 Sent her to live with her grandparents, 1395 01:15:24,520 --> 01:15:27,566 but wound up in the foster care system shortly after that. 1396 01:15:31,135 --> 01:15:32,963 One of the homes turned out to be pretty damn abusive. 1397 01:15:35,139 --> 01:15:37,358 I had no idea. 1398 01:15:37,489 --> 01:15:39,317 What about the stepmom? 1399 01:15:39,447 --> 01:15:41,667 Maybe I could talk to her. What's her name? 1400 01:15:42,973 --> 01:15:44,931 Carol. Carol Graham. 1401 01:15:56,073 --> 01:15:57,640 [sighs] 1402 01:16:19,270 --> 01:16:22,795 [phone vibrating] 1403 01:16:22,926 --> 01:16:24,667 Mom, I don't know when you're getting back from your trip, 1404 01:16:24,797 --> 01:16:26,538 but you gotta call me as soon as you can. 1405 01:16:26,669 --> 01:16:28,192 Something's wrong. 1406 01:16:37,027 --> 01:16:38,855 Hello, Carol. 1407 01:16:38,985 --> 01:16:42,119 What are you doing here? How'd you get in? 1408 01:16:42,249 --> 01:16:44,730 This has been my house for over a week now. 1409 01:16:44,861 --> 01:16:46,210 Who are you? 1410 01:16:46,340 --> 01:16:48,691 You don't even recognize me, do you? 1411 01:16:48,821 --> 01:16:50,997 Figures. 1412 01:16:52,433 --> 01:16:55,393 Oh, my God. Lisa? 1413 01:17:00,528 --> 01:17:02,182 [muffled screams] 1414 01:17:05,838 --> 01:17:08,711 [ringing] 1415 01:17:08,841 --> 01:17:10,190 Hello. 1416 01:17:10,321 --> 01:17:12,976 Hey, boss, where have you been? 1417 01:17:13,106 --> 01:17:15,674 I haven't seen you all day. 1418 01:17:15,805 --> 01:17:18,024 I know, Lisa. I know everything. 1419 01:17:18,155 --> 01:17:20,244 Oh, well, actually, that's a relief. 1420 01:17:20,374 --> 01:17:22,942 So I guess you'll be coming home to discuss it then. 1421 01:17:23,073 --> 01:17:25,249 Huh, sister? 1422 01:17:25,379 --> 01:17:27,686 Stepsister. 1423 01:17:27,817 --> 01:17:29,688 Wait, wait, what do you mean? Where are you? 1424 01:17:29,819 --> 01:17:32,256 Exactly where I said. Home. 1425 01:17:33,823 --> 01:17:35,302 Leave them alone. This is between us. 1426 01:17:35,433 --> 01:17:36,652 You got that right. 1427 01:17:36,782 --> 01:17:38,044 And when you get here, 1428 01:17:38,175 --> 01:17:39,567 you better be on your best behavior. 1429 01:17:39,698 --> 01:17:41,308 No cops. 1430 01:17:41,439 --> 01:17:44,268 I see one black and white, and all bets are off. 1431 01:17:44,398 --> 01:17:45,399 Bye! 1432 01:17:50,622 --> 01:17:52,755 [line ringing] 1433 01:17:52,885 --> 01:17:54,017 Alex can't come to the phone right now. 1434 01:17:54,147 --> 01:17:55,235 Can I take a message? 1435 01:17:55,366 --> 01:17:57,585 Lisa, I swear to God... 1436 01:17:57,716 --> 01:17:59,587 He's spending quality time with his family. 1437 01:17:59,718 --> 01:18:00,980 Leave them alone! If you hurt them... 1438 01:18:01,111 --> 01:18:02,242 Bye. 1439 01:18:09,032 --> 01:18:10,250 PHOEBE: Sorry about that. 1440 01:18:10,381 --> 01:18:11,338 Just had to make a quick phone call. 1441 01:18:11,469 --> 01:18:13,210 - Hey. - What's up? 1442 01:18:13,340 --> 01:18:16,213 Look, I just want to apologize again for yesterday. 1443 01:18:16,343 --> 01:18:18,171 Oh, in Mel's defense, 1444 01:18:18,302 --> 01:18:21,740 she has been going through a lot of changes lately. 1445 01:18:21,871 --> 01:18:24,961 And like I said, we totally smoked the peace pipe. 1446 01:18:25,091 --> 01:18:27,833 Do you think I would come over if I thought she'd mind? 1447 01:18:27,964 --> 01:18:31,010 Oh, that's great. I guess I should probably call her. 1448 01:18:31,141 --> 01:18:32,882 If I had my phone. 1449 01:18:33,012 --> 01:18:35,841 Oh, I just talked to her. She is on her way home. 1450 01:18:35,972 --> 01:18:37,234 Let's play. 1451 01:18:37,364 --> 01:18:39,018 - Shall we? - Yeah. 1452 01:18:43,675 --> 01:18:45,242 Are you coming, Daddy? 1453 01:18:45,372 --> 01:18:47,157 Yeah, come on, Alex. 1454 01:18:47,287 --> 01:18:48,506 Yeah, yeah. 1455 01:18:51,639 --> 01:18:53,554 All right, who's up? 1456 01:18:53,685 --> 01:18:55,034 - Your turn. - Okay. 1457 01:19:08,656 --> 01:19:10,920 [door opens, closes] 1458 01:19:11,050 --> 01:19:13,444 Well, look who it is. 1459 01:19:13,574 --> 01:19:15,881 We were just wondering when you were gonna show up. 1460 01:19:16,012 --> 01:19:17,143 Here I am. 1461 01:19:17,274 --> 01:19:18,318 Hi, Mommy! 1462 01:19:18,449 --> 01:19:20,103 Hey, sweetie. 1463 01:19:20,233 --> 01:19:21,060 - Hey. - Hey. 1464 01:19:21,191 --> 01:19:23,323 How are you? 1465 01:19:23,454 --> 01:19:24,672 Good? 1466 01:19:24,803 --> 01:19:26,239 Of course. 1467 01:19:26,370 --> 01:19:29,112 I'm glad you two made up. 1468 01:19:29,242 --> 01:19:32,724 Yeah. It's like we're sisters. 1469 01:19:32,855 --> 01:19:34,682 So whose turn is it? 1470 01:19:34,813 --> 01:19:36,510 Phoebe's. 1471 01:19:36,641 --> 01:19:39,383 You're right. It is my turn. 1472 01:19:39,513 --> 01:19:43,387 I almost forgot. I need to download you in 1473 01:19:43,517 --> 01:19:45,476 on that conference call with Barbara. 1474 01:19:45,606 --> 01:19:48,827 You know, I actually just saw her. 1475 01:19:48,958 --> 01:19:51,308 I had a feeling. Sorry, honey, 1476 01:19:51,438 --> 01:19:53,789 but we just need to sort out this stuff right now. 1477 01:19:53,919 --> 01:19:56,704 Oh, if we must. 1478 01:19:56,835 --> 01:19:58,184 Boo! 1479 01:19:58,315 --> 01:20:00,186 Hey, listen to your mommy. 1480 01:20:00,317 --> 01:20:01,971 You don't want to be put in timeout. 1481 01:20:02,101 --> 01:20:03,537 I've been put in timeout before, 1482 01:20:03,668 --> 01:20:07,411 and let me tell you, it really sucks. 1483 01:20:09,805 --> 01:20:12,198 Would you like a big banana split to make up for it? 1484 01:20:12,329 --> 01:20:14,113 Yeah! 1485 01:20:14,244 --> 01:20:16,376 Alex, would you mind grabbing a little snack? 1486 01:20:16,507 --> 01:20:18,248 Uh, yeah, sure. 1487 01:20:18,378 --> 01:20:20,250 You guys sure everything is cool with you two? 1488 01:20:20,380 --> 01:20:24,036 Absolutely. We just need to get this over with. 1489 01:20:24,167 --> 01:20:26,691 - Sure, okay. - Okay, babe. 1490 01:20:33,916 --> 01:20:35,656 Something tells me 1491 01:20:35,787 --> 01:20:39,835 you don't wanna talk about Barbara from Yowsers. 1492 01:20:39,965 --> 01:20:42,489 What gave you that idea, Phoebe? 1493 01:20:42,620 --> 01:20:45,188 Now, I'm not sure if someone as lucky as you 1494 01:20:45,318 --> 01:20:47,494 can be aware of this, 1495 01:20:47,625 --> 01:20:51,890 but there is a very thin line between pleasure and pain. 1496 01:20:52,021 --> 01:20:57,330 It's that same line that separates the two of us. 1497 01:20:57,461 --> 01:21:01,334 See, you got all the joy, and I got all the hurt. 1498 01:21:02,901 --> 01:21:05,599 But tables were built to be turned. 1499 01:21:05,730 --> 01:21:09,473 Lisa, I feel really horrible for what happened to you. 1500 01:21:09,603 --> 01:21:11,083 - I do. - No, you don't. 1501 01:21:12,519 --> 01:21:15,261 Not yet, but you will. 1502 01:21:15,392 --> 01:21:17,002 Very soon. 1503 01:21:17,133 --> 01:21:19,222 So what happens now? 1504 01:21:19,352 --> 01:21:22,790 You get rid of me and then what? 1505 01:21:22,921 --> 01:21:24,880 Alex and Tina and Sam and everyone, 1506 01:21:25,010 --> 01:21:28,318 they just forget I existed and accept you in my place? 1507 01:21:28,448 --> 01:21:30,537 [scoffs] That's your plan? 1508 01:21:30,668 --> 01:21:33,758 Why is that so crazy? 1509 01:21:33,889 --> 01:21:37,283 I mean, I'm the one that got Sam the Yowsers account, 1510 01:21:37,414 --> 01:21:40,504 I'm the one that made Tina's birthday party super special, 1511 01:21:40,634 --> 01:21:43,202 and I can make Alex sweat in the dead of winter 1512 01:21:43,333 --> 01:21:45,552 just by touching his arm. 1513 01:21:45,683 --> 01:21:49,730 You see, I'm better at being you than you ever were. 1514 01:21:49,861 --> 01:21:51,689 It's my life! 1515 01:21:51,819 --> 01:21:53,821 Then I guess this is what you would call a life hack. 1516 01:21:53,952 --> 01:21:56,433 And do you wanna know how I do it? 1517 01:21:56,563 --> 01:21:59,740 I'm gonna tell everyone you tried to kill me with this gun. 1518 01:21:59,871 --> 01:22:03,788 Yeah. And you gave me no choice, but I had to take it away and... 1519 01:22:03,919 --> 01:22:06,573 - [cocks gun] - like I said, 1520 01:22:06,704 --> 01:22:08,358 you gave me no choice. 1521 01:22:08,488 --> 01:22:09,315 No one's gonna believe that. 1522 01:22:09,446 --> 01:22:11,535 [laughs] 1523 01:22:11,665 --> 01:22:14,451 Are you so sure about that? 1524 01:22:14,581 --> 01:22:17,933 Everyone has seen you attacking me at work, 1525 01:22:18,063 --> 01:22:19,456 yelling at me. 1526 01:22:19,586 --> 01:22:21,675 Your own family has seen it. 1527 01:22:21,806 --> 01:22:26,550 It's clear you've been under a lot of extra pressure lately. 1528 01:22:26,680 --> 01:22:28,900 You snapped. 1529 01:22:29,031 --> 01:22:30,815 It happens. 1530 01:22:30,946 --> 01:22:34,166 It's about to happen very soon. 1531 01:22:34,297 --> 01:22:36,429 No, no, please. Tina will... 1532 01:22:36,560 --> 01:22:38,475 Will be just fine. 1533 01:22:38,605 --> 01:22:41,521 Her Aunt Lisa's gonna take super good care of her. 1534 01:22:41,652 --> 01:22:43,349 Alex too. 1535 01:22:44,568 --> 01:22:46,613 Please, I can help you. 1536 01:22:46,744 --> 01:22:48,398 Oh, and what would you do? 1537 01:22:48,528 --> 01:22:50,443 We'll call my mom, okay? We'll call Carol. 1538 01:22:50,574 --> 01:22:53,490 - We'll make sense of all this. - And what would she say? 1539 01:22:53,620 --> 01:22:56,058 "I'm so sorry for running off 1540 01:22:56,188 --> 01:22:58,451 and leaving a terrified little girl behind 1541 01:22:58,582 --> 01:23:01,280 to be abused by gross strangers"? 1542 01:23:01,411 --> 01:23:03,369 Yeah, she would. 1543 01:23:05,023 --> 01:23:08,940 That bitch is already sorry. Trust me. 1544 01:23:09,071 --> 01:23:10,637 What? 1545 01:23:10,768 --> 01:23:12,204 You killed her? 1546 01:23:12,335 --> 01:23:14,990 - She killed me first. - No! 1547 01:23:15,120 --> 01:23:17,383 A long time ago. 1548 01:23:17,514 --> 01:23:20,821 And now I'm making everything right! 1549 01:23:20,952 --> 01:23:26,349 The right life, the right job, the right mommy. 1550 01:23:26,479 --> 01:23:28,742 More like the wrong mommy! 1551 01:23:28,873 --> 01:23:29,787 Mom! 1552 01:23:31,658 --> 01:23:33,356 Oh, thank God you're okay. 1553 01:23:36,446 --> 01:23:38,187 CAROL: I know her. 1554 01:23:38,317 --> 01:23:40,058 I know. So do I. 1555 01:23:43,366 --> 01:23:44,541 Tina! 1556 01:23:44,671 --> 01:23:46,978 No, she's okay, she's okay. 1557 01:23:47,109 --> 01:23:50,808 [sirens approaching] 1558 01:23:50,938 --> 01:23:52,505 Women helping women. 1559 01:23:59,077 --> 01:24:01,906 I can't believe I have a stepsister. 1560 01:24:03,777 --> 01:24:05,431 This has just all been so crazy. 1561 01:24:05,562 --> 01:24:08,826 I mean, she tried to steal my life, 1562 01:24:08,956 --> 01:24:10,871 everything I love: 1563 01:24:11,002 --> 01:24:13,918 my daughter, my husband, my career. 1564 01:24:16,790 --> 01:24:21,969 With the cards she was dealt, compared to mine, 1565 01:24:22,100 --> 01:24:23,841 I guess I can't really blame her. 1566 01:24:23,971 --> 01:24:26,539 No, you can blame me. No, this is my fault. 1567 01:24:26,670 --> 01:24:28,324 You didn't know. 1568 01:24:28,454 --> 01:24:30,021 Oh, honey. 1569 01:24:30,152 --> 01:24:34,547 I surrendered our daughter to her grandparents, 1570 01:24:34,678 --> 01:24:37,724 who I thought wanted her. 1571 01:24:39,030 --> 01:24:41,424 You were really young. 1572 01:24:41,554 --> 01:24:46,951 I was so overwhelmed with the idea of raising her alone, 1573 01:24:47,082 --> 01:24:52,261 I really thought that I would be the worst thing for her. 1574 01:24:52,391 --> 01:24:55,220 I had no idea that this situation with her grandparents 1575 01:24:55,351 --> 01:24:59,224 would end up being so temporary. 1576 01:24:59,355 --> 01:25:02,009 If I'd known, I... 1577 01:25:02,140 --> 01:25:03,750 [sighs] 1578 01:25:03,881 --> 01:25:05,752 I was just selfish. 1579 01:25:05,883 --> 01:25:09,365 Mom, don't. Come on. 1580 01:25:09,495 --> 01:25:11,758 Hey, guys. Sorry, I'm gonna get Tina off to school. 1581 01:25:11,889 --> 01:25:13,369 Yeah, thanks, babe. 1582 01:25:13,499 --> 01:25:15,414 Sure. Let me know if you need anything. 1583 01:25:15,545 --> 01:25:18,069 Oh, we're just catching up on some stuff. 1584 01:25:18,200 --> 01:25:20,289 Right. Okay, I'll get out of your way. 1585 01:25:20,419 --> 01:25:22,856 Goodbye, Mommy. Goodbye, Grandma. 1586 01:25:22,987 --> 01:25:26,425 There she is! Give me a hug. 1587 01:25:26,556 --> 01:25:28,079 What would you like for dinner tonight? 1588 01:25:28,210 --> 01:25:29,124 Anything you want. 1589 01:25:29,254 --> 01:25:30,560 - Anything? - Anything. 1590 01:25:30,690 --> 01:25:32,170 Grilled cheese and pickles. 1591 01:25:32,301 --> 01:25:33,563 Eww! 105344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.