Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:53,407 --> 00:02:55,776
( owl hooting )
4
00:02:59,647 --> 00:03:01,849
( ticking )
5
00:03:09,823 --> 00:03:11,925
( wind howling )
6
00:03:19,233 --> 00:03:20,401
( creaking )
7
00:03:26,607 --> 00:03:27,841
( exclaims )
8
00:03:31,345 --> 00:03:32,446
( creaks )
9
00:03:40,688 --> 00:03:42,790
mom!
10
00:03:44,925 --> 00:03:47,794
Max, please, go to sleep.
11
00:03:47,795 --> 00:03:50,263
This is the fourth time
you've called me in here.
12
00:03:50,264 --> 00:03:51,964
Third.
This is the fifth time
13
00:03:51,965 --> 00:03:53,800
your mother's had
to come in here tonight.
14
00:03:53,801 --> 00:03:54,934
It's the fourth time.
15
00:03:54,935 --> 00:03:57,470
Third!
What's the problem?
16
00:03:57,471 --> 00:03:59,273
He's staring at me!
17
00:04:01,642 --> 00:04:03,276
There you go.
18
00:04:03,277 --> 00:04:07,414
Now I can't tell
what he's thinking.
19
00:04:07,415 --> 00:04:10,350
How's that?
Better.
20
00:04:10,351 --> 00:04:11,984
Good night, sweetie.
21
00:04:11,985 --> 00:04:14,554
Wait! The curtains!
22
00:04:14,555 --> 00:04:18,291
I fixed the curtains
the last time I came in here.
23
00:04:18,292 --> 00:04:19,826
You didn't like
the shadows, remember?
24
00:04:19,827 --> 00:04:21,794
The shadow's worse.
25
00:04:21,795 --> 00:04:24,564
Jack: IT'S JUST THE TREES.
Max: I DON'T LIKE TREES.
26
00:04:24,565 --> 00:04:26,599
Look, is this better?
27
00:04:26,600 --> 00:04:28,968
Will you lie down with me?
28
00:04:28,969 --> 00:04:31,838
Honey, when I do that,
you don't go to sleep.
29
00:04:31,839 --> 00:04:33,306
You just want to talk.
30
00:04:33,307 --> 00:04:36,476
I won't.
I promise. Please!
31
00:04:36,477 --> 00:04:38,711
Here's the deal.
Max, if you can
get to sleep
32
00:04:38,712 --> 00:04:40,880
without calling us
into the room again,
33
00:04:40,881 --> 00:04:43,082
I'll get you that video game
you've been wanting,
ultra gorgonzola or...
34
00:04:43,083 --> 00:04:45,618
Ultimate gonzago?
Right!
35
00:04:45,619 --> 00:04:48,688
Jack!
I'm out of ideas,
eileen.
36
00:04:48,689 --> 00:04:50,757
Okay, mom. I love you.
37
00:04:50,758 --> 00:04:53,326
We love you too, sweetie.
38
00:04:53,327 --> 00:04:54,694
Good night, dad.
39
00:04:54,695 --> 00:04:56,829
Good night, buddy boy.
40
00:04:56,830 --> 00:04:58,432
( chuckles )
41
00:05:12,112 --> 00:05:13,481
( creaking )
42
00:05:15,683 --> 00:05:16,950
( breathing heavily )
43
00:05:24,425 --> 00:05:25,459
( creaking )
44
00:05:57,458 --> 00:05:58,625
( growls )
( screams )
45
00:05:58,626 --> 00:06:01,428
( laughs )
46
00:06:01,429 --> 00:06:04,431
That's what you get
for wrecking my dvd player,
you little brat.
47
00:06:04,432 --> 00:06:05,898
It was an accident!
48
00:06:05,899 --> 00:06:08,935
And I was accidentally
hiding in your closet.
49
00:06:08,936 --> 00:06:11,571
I'm not scared of that thing.
It's just rubber.
50
00:06:11,572 --> 00:06:15,475
True, but the real one
is out there.
51
00:06:15,476 --> 00:06:16,576
( screams ) MOM!
52
00:06:16,577 --> 00:06:18,011
Good-bye, video game.
53
00:06:22,850 --> 00:06:24,417
He's fine.
I reassured him.
54
00:06:24,418 --> 00:06:25,718
Liar!
55
00:06:25,719 --> 00:06:26,953
Did you scare him again?
56
00:06:26,954 --> 00:06:28,521
Cassie: NO!
Yes!
57
00:06:28,522 --> 00:06:30,857
You're gonna go too far
one of these days.
58
00:06:30,858 --> 00:06:32,792
Tell him to stay out of my room.
59
00:06:32,793 --> 00:06:35,462
He's just trying
to be closer to you, cassie.
60
00:06:35,463 --> 00:06:37,129
Look, this is
a new adjustment for him.
61
00:06:37,130 --> 00:06:38,965
It's a new neighborhood.
It's a new home.
62
00:06:38,966 --> 00:06:41,468
Why is everything
always about him?
63
00:06:41,469 --> 00:06:43,437
Wh...
cass...
64
00:07:01,789 --> 00:07:04,492
( voice whispering )
65
00:07:08,496 --> 00:07:10,898
( whispering )
66
00:07:49,570 --> 00:07:52,039
Cassie? You're gonna
be late for school.
67
00:07:54,274 --> 00:07:56,977
Do you have to dress
like that every day?
68
00:07:58,512 --> 00:08:01,013
Get out of my room.
69
00:08:01,014 --> 00:08:02,615
Fangs?
àWhat's it about?
70
00:08:02,616 --> 00:08:05,585
If I told you,
you'd have nightmares.
71
00:08:05,586 --> 00:08:09,122
All right, now,
how about that outfit
that I bought for you?
72
00:08:10,791 --> 00:08:13,225
Now, this would
look darling on you.
73
00:08:13,226 --> 00:08:14,127
Yuck!
74
00:08:15,996 --> 00:08:17,830
You know, you might
make new friends
75
00:08:17,831 --> 00:08:19,732
if you didn't try
so hard to be different.
76
00:08:19,733 --> 00:08:21,668
I liked my old friends.
77
00:08:21,669 --> 00:08:25,137
Honey, I know it's
awkward to be dropped
into a new school,
78
00:08:25,138 --> 00:08:27,039
especially after
the semester has started,
79
00:08:27,040 --> 00:08:30,209
but look, listen,
just give it some time.
80
00:08:30,210 --> 00:08:31,678
It'll get better.
81
00:08:31,679 --> 00:08:33,780
Right.
82
00:08:33,781 --> 00:08:36,016
H... cassie?
83
00:08:38,752 --> 00:08:41,020
( "Still Alright" playing )
84
00:08:41,021 --> 00:08:44,090
( students chatting )
85
00:08:44,091 --> 00:08:46,594
( bell rings )
86
00:08:57,738 --> 00:09:00,908
Adam Merrin:
♪ When Everything You have goes away ♪
87
00:09:02,743 --> 00:09:05,913
♪ You Realize
That nothing means a thing ♪
88
00:09:07,815 --> 00:09:10,784
♪ Everything You Thought
Was a big deal ♪
89
00:09:12,319 --> 00:09:15,923
♪ Now You See It All
And what is real ♪
90
00:09:17,290 --> 00:09:20,226
♪ When All You Have
Just falls apart ♪
91
00:09:20,227 --> 00:09:22,695
♪ Nothing Seems
To work out right ♪
92
00:09:22,696 --> 00:09:24,031
♪ You're Trying... ♪
93
00:09:26,366 --> 00:09:28,968
♪ And You're Still ♪
94
00:09:28,969 --> 00:09:30,236
♪ All Right ♪
Ralph: HEY, SEAN!
95
00:09:30,237 --> 00:09:31,271
Hey, what's up, man?
96
00:09:35,108 --> 00:09:36,743
Hey, write down
your address, dude.
97
00:09:36,744 --> 00:09:38,745
My mom needs it
for some list thing.
98
00:09:38,746 --> 00:09:40,112
Oh, all right, sure.
99
00:09:40,113 --> 00:09:41,815
( zapping )
100
00:09:43,283 --> 00:09:47,286
The shocker pen!
Oh, cool!
101
00:09:47,287 --> 00:09:49,856
( zapping )
102
00:09:49,857 --> 00:09:51,090
( Sean exclaims )
103
00:09:51,091 --> 00:09:53,092
Dude, you're not
supposed to like it.
104
00:09:53,093 --> 00:09:55,194
Oh, really?
Yeah, really.
105
00:09:55,195 --> 00:09:58,030
Well, how do you
like it, huh? How...
106
00:09:58,031 --> 00:10:01,334
Here, take it back.
All right, here, man.
107
00:10:06,206 --> 00:10:08,842
( bell ringing )
108
00:10:14,181 --> 00:10:16,015
McKibble on P.A.:
Attention, students.
109
00:10:16,016 --> 00:10:18,050
THIS IS PRINCIPAL McKIBBLE
Reminding you
110
00:10:18,051 --> 00:10:20,920
that today is the last day
to cast your ballots
111
00:10:20,921 --> 00:10:22,889
for this year's pumpkin queen.
112
00:10:22,890 --> 00:10:24,891
Remember, your vote counts.
113
00:10:24,892 --> 00:10:26,258
I know we're gonna win.
114
00:10:26,259 --> 00:10:27,760
Don't worry.
You can't lose.
115
00:10:27,761 --> 00:10:28,861
Good luck!
116
00:10:28,862 --> 00:10:30,830
I don't need luck.
117
00:10:30,831 --> 00:10:32,699
Okay, about the party...
118
00:10:32,700 --> 00:10:35,334
good idea with our costumes,
and I think we should match.
119
00:10:35,335 --> 00:10:38,070
I'll e-mail you a list
of what you guys can wear
120
00:10:38,071 --> 00:10:41,173
because fashion is important,
so I'll pick your outfits.
121
00:10:41,174 --> 00:10:43,776
I think my daddy's
gonna get me a limo.
122
00:10:43,777 --> 00:10:46,045
He is?
A pink one.
123
00:10:46,046 --> 00:10:47,413
Are you serious?
That's so cool!
124
00:10:47,414 --> 00:10:48,816
I know!
125
00:10:50,217 --> 00:10:51,885
Hi, sean.
What's up, priscilla?
126
00:10:53,220 --> 00:10:56,188
Ralph: HEY, PRISCILLA.
He's so hot.
127
00:10:56,189 --> 00:10:58,257
I wonder who he's taking
to the dance.
128
00:10:58,258 --> 00:11:00,760
Who do you think?
129
00:11:00,761 --> 00:11:01,794
He asked you?
130
00:11:01,795 --> 00:11:03,797
He will.
131
00:11:06,333 --> 00:11:07,801
Ralph: OOH, I'M HUNGRY!
132
00:11:16,810 --> 00:11:18,178
Aren't you gonna eat that?
133
00:11:19,947 --> 00:11:21,447
What's wrong, bro?
134
00:11:21,448 --> 00:11:24,183
I'm toast.
My english paper
is due next friday,
135
00:11:24,184 --> 00:11:27,386
and I'm only this far
in this stupid book.
136
00:11:27,387 --> 00:11:29,989
Why'd you pick
such a thick book?
137
00:11:29,990 --> 00:11:32,391
The cover looked cool?
I don't know.
138
00:11:32,392 --> 00:11:34,861
See, I never pick
a book thicker than this.
139
00:11:34,862 --> 00:11:36,763
So you're not gonna eat that?
140
00:11:36,764 --> 00:11:40,299
If I get another d,
my dad's not gonna
let me play ball.
141
00:11:40,300 --> 00:11:41,901
Ralph: THAT'S HARSH.
142
00:11:41,902 --> 00:11:45,204
He's on my case 24/7.
He called me an idiot.
143
00:11:45,205 --> 00:11:48,074
Ralph: DANG!
Look at this thing.
144
00:11:48,075 --> 00:11:49,942
That would be like
10 books for me.
145
00:11:49,943 --> 00:11:51,243
I've read that book.
146
00:11:51,244 --> 00:11:52,979
What?
147
00:11:52,980 --> 00:11:55,314
I said I've read that book.
148
00:11:55,315 --> 00:11:56,983
I've read all of poe's work.
149
00:11:56,984 --> 00:11:58,885
Really? Cool.
150
00:11:58,886 --> 00:12:01,287
Here. Take it.
151
00:12:01,288 --> 00:12:03,455
Poe, of course,
is a seminal figure
152
00:12:03,456 --> 00:12:04,857
in horror literature.
153
00:12:04,858 --> 00:12:06,926
He was a master at creating
154
00:12:06,927 --> 00:12:09,196
the intense atmosphere
of poetic dread.
155
00:12:11,298 --> 00:12:14,466
And, of course, poe's
self-tortured protagonists
156
00:12:14,467 --> 00:12:16,903
have become a horror convention.
157
00:12:16,904 --> 00:12:19,072
Oh, I've never been
to a horror convention.
158
00:12:20,774 --> 00:12:22,409
Hey, pris, you got competition.
159
00:12:23,944 --> 00:12:25,912
That new girl?
160
00:12:25,913 --> 00:12:28,314
The living-dead reject?
161
00:12:28,315 --> 00:12:30,416
I don't think so.
162
00:12:30,417 --> 00:12:33,085
Hey, aren't you in
one of my classes?
163
00:12:33,086 --> 00:12:34,821
I'm in your english class.
164
00:12:34,822 --> 00:12:36,923
I sit right in front of you.
165
00:12:36,924 --> 00:12:38,324
My name's cassie.
166
00:12:38,325 --> 00:12:42,929
Sean. Yeah, I've seen you.
167
00:12:42,930 --> 00:12:45,197
Maybe if you're having trouble,
168
00:12:45,198 --> 00:12:47,566
you know, getting
through the book, I could...
169
00:12:47,567 --> 00:12:49,435
Hi.
What's up?
170
00:12:49,436 --> 00:12:51,470
Yeah, what's up?
171
00:12:51,471 --> 00:12:52,504
What are you guys talking about?
172
00:12:52,505 --> 00:12:55,207
Sean's flipping over
some term paper.
173
00:12:55,208 --> 00:12:58,444
Oh, poor baby.
I'll help you.
174
00:12:58,445 --> 00:13:00,112
Really?
175
00:13:00,113 --> 00:13:02,849
I'll be your tutor after school
all next week...
176
00:13:02,850 --> 00:13:06,318
At, um, my house.
177
00:13:06,319 --> 00:13:07,820
( Sean sighs )
178
00:13:07,821 --> 00:13:09,321
Cool.
179
00:13:09,322 --> 00:13:12,391
And we'll talk about it
more at the dance
180
00:13:12,392 --> 00:13:15,962
if you'll take me.
181
00:13:15,963 --> 00:13:17,229
Sure, okay.
182
00:13:17,230 --> 00:13:18,330
Great, okay!
183
00:13:18,331 --> 00:13:20,599
Pick me up at 7:00.
Don't be late.
184
00:13:20,600 --> 00:13:22,935
Oh! And by the way,
185
00:13:22,936 --> 00:13:24,971
didn't anyone tell you?
186
00:13:24,972 --> 00:13:28,408
The halloween dance
isn't until next friday.
187
00:13:34,581 --> 00:13:36,215
( all laughing )
188
00:13:36,216 --> 00:13:37,951
Oh, my god!
189
00:13:44,057 --> 00:13:48,295
Wait! Leave it.
It's an improvement.
190
00:13:55,468 --> 00:13:57,603
Oops.
191
00:13:57,604 --> 00:14:01,407
Failed Fight:
♪ Come, sit down, there's plenty of room ♪
192
00:14:01,408 --> 00:14:05,978
♪ There's Room For You
Right here next to me ♪
193
00:14:05,979 --> 00:14:08,580
♪ Here By My Side
194
00:14:08,581 --> 00:14:12,284
♪ There's Nothing That You
Should hide from a friend ♪
195
00:14:12,285 --> 00:14:13,953
♪ Or Is There
196
00:14:13,954 --> 00:14:16,388
♪ You Just Look At Me
197
00:14:16,389 --> 00:14:20,960
♪ Don't Smile, Just Stare
Too hard, too long ♪
198
00:14:20,961 --> 00:14:22,661
♪ Now, I Know
199
00:14:22,662 --> 00:14:26,933
♪ I Know That Something's
Wrong with you ♪
200
00:14:26,934 --> 00:14:28,500
♪ We Can Talk It Out
201
00:14:28,501 --> 00:14:30,136
♪ We Can Figure Out
202
00:14:30,137 --> 00:14:33,605
♪ What's Going On Inside
203
00:14:33,606 --> 00:14:36,176
♪ What Are You Running From
204
00:14:37,610 --> 00:14:40,380
♪ What Do You Have To Hide
205
00:14:42,049 --> 00:14:44,483
♪ Tell Me What's On Your Mind
206
00:14:44,484 --> 00:14:46,018
♪ What You Feel
207
00:14:46,019 --> 00:14:48,187
♪ What Do You Believe
208
00:14:48,188 --> 00:14:50,957
♪ What Is Inside You
209
00:14:50,958 --> 00:14:54,360
♪ That Makes You Scream
210
00:14:54,361 --> 00:14:57,496
Cassie, look what I got!
It's a pirate costume,
a real pirate costume!
211
00:14:57,497 --> 00:14:59,231
The word is "knock."
212
00:14:59,232 --> 00:15:02,234
I'm gonna go try
the rest of it on!
213
00:15:02,235 --> 00:15:03,370
( chuckles )
214
00:15:05,072 --> 00:15:06,605
Would you tell him
to stay out of my room?
215
00:15:06,606 --> 00:15:08,274
He's excited.
216
00:15:08,275 --> 00:15:09,242
How was school?
217
00:15:09,243 --> 00:15:11,210
Sucks.
218
00:15:11,211 --> 00:15:13,946
Isn't there a halloween
dance on friday?
219
00:15:13,947 --> 00:15:16,048
I guess.
220
00:15:16,049 --> 00:15:18,084
Oh, right, sweetie.
221
00:15:18,085 --> 00:15:20,719
Don't worry because a boy
didn't ask you to go.
222
00:15:20,720 --> 00:15:22,654
Who cares?
223
00:15:22,655 --> 00:15:25,057
Boys your age are shy.
224
00:15:25,058 --> 00:15:28,627
I remember not wanting
to go to a dance
because no one asked me.
225
00:15:28,628 --> 00:15:31,197
I was the same age you are now.
226
00:15:31,198 --> 00:15:33,165
But my mother
insisted that I go,
227
00:15:33,166 --> 00:15:35,034
and I ended up
having so much fun.
228
00:15:35,035 --> 00:15:36,136
I can unpack my own stuff.
229
00:15:37,971 --> 00:15:41,041
Well, just give what I said
some thought, okay?
230
00:15:54,121 --> 00:15:56,088
( exclaims )
231
00:15:56,089 --> 00:15:58,391
Jack: MAX, YOU'RE SUPPOSED
To be helping me.
232
00:16:01,228 --> 00:16:02,694
So that's how
it's gonna be, huh?
233
00:16:02,695 --> 00:16:05,131
I'm going down to the library.
Anyone need anything?
234
00:16:05,132 --> 00:16:07,000
Starbucks?
Something else?
235
00:16:08,535 --> 00:16:10,002
No, I'm fine.
236
00:16:10,003 --> 00:16:12,404
Oh, before I forget,
monday night, halloween,
237
00:16:12,405 --> 00:16:14,573
your father and I
have a party
we have to go to,
238
00:16:14,574 --> 00:16:16,508
so we need you
to take max
trick-or-treating.
239
00:16:16,509 --> 00:16:18,744
What? That's my favorite night
of the year!
240
00:16:18,745 --> 00:16:22,014
Aren't you getting
a little old for
trick-or-treating?
241
00:16:22,015 --> 00:16:25,284
It's my boss's party, cass.
Gotta go.
242
00:16:25,285 --> 00:16:28,087
Great. I get to tote
the little baby around.
243
00:16:28,088 --> 00:16:30,123
I'm not a baby, stupid head!
244
00:16:31,558 --> 00:16:34,061
Hey, we don't ask
that much of you.
245
00:16:35,295 --> 00:16:36,396
Thanks a lot.
246
00:16:38,031 --> 00:16:39,498
Hey, you know,
come to think of it,
247
00:16:39,499 --> 00:16:41,133
I could go for a nonfat latte.
248
00:16:41,134 --> 00:16:42,735
I'm not going that way.
249
00:16:44,471 --> 00:16:46,339
( "Evil Santa" playing )
250
00:16:59,052 --> 00:17:00,752
Chromosome Tea:
♪ If You See Me ♪
251
00:17:00,753 --> 00:17:02,722
♪ Walking Down
The street alone ♪
252
00:17:06,459 --> 00:17:09,462
♪ It's Because I'm Headed
For the... Part of town ♪
253
00:17:12,732 --> 00:17:14,800
♪ So Check The Windows ♪
254
00:17:14,801 --> 00:17:17,337
♪ The Lights Are Out
And nobody's home ♪
255
00:17:20,173 --> 00:17:23,775
♪ And Everything That I Ever
Loved somehow is gone ♪
256
00:17:23,776 --> 00:17:27,213
♪ Gone, Gone ♪
257
00:17:27,214 --> 00:17:34,586
♪ If You See Me Walking
Down the street alone ♪
258
00:17:34,587 --> 00:17:40,427
♪ It's Because I'm Headed
For the... Part of town ♪
259
00:17:43,630 --> 00:17:44,831
Man: ( whispering )
Cassie.
260
00:17:47,800 --> 00:17:48,801
CHILD: ( whispering )
Cassie.
261
00:19:19,326 --> 00:19:21,160
May I help you?
262
00:19:28,268 --> 00:19:29,902
May I help you?
263
00:19:33,973 --> 00:19:36,642
Well, I've never seen
this store before.
264
00:19:36,643 --> 00:19:38,677
We're only here for halloween.
265
00:19:38,678 --> 00:19:41,547
I see.
266
00:19:41,548 --> 00:19:44,483
You like scary things,
don't you?
267
00:19:44,484 --> 00:19:47,553
( chuckles ) USUALLY.
268
00:19:47,554 --> 00:19:49,522
It's fun to scare people,
isn't it?
269
00:19:54,661 --> 00:19:56,363
Come on, you love it.
270
00:19:57,730 --> 00:20:00,666
So, where do you
get all this stuff?
271
00:20:00,667 --> 00:20:02,335
I'm a collector.
272
00:20:13,580 --> 00:20:15,414
( chuckles )
273
00:20:15,415 --> 00:20:18,417
Well, thank you.
I think I have to...
274
00:20:18,418 --> 00:20:19,819
I see you like to read.
275
00:20:24,424 --> 00:20:25,624
I do.
276
00:20:25,625 --> 00:20:27,693
Let me show you
the book section.
277
00:20:27,694 --> 00:20:29,329
Actually, I have to go.
278
00:20:35,535 --> 00:20:36,536
Hello again.
279
00:20:39,372 --> 00:20:41,007
Feel free to browse.
280
00:20:48,681 --> 00:20:50,982
Cassie: THIS IS
The book section?
281
00:20:50,983 --> 00:20:53,985
Did you want
quality or quantity?
282
00:20:53,986 --> 00:20:56,655
The sign says
"books," not "book."
283
00:20:56,656 --> 00:20:58,891
I'll have the "s" removed.
284
00:21:00,693 --> 00:21:02,762
Please.
285
00:21:18,345 --> 00:21:22,415
The evil thing.
àSounds scary.
286
00:21:23,516 --> 00:21:24,683
May I see it?
287
00:21:24,684 --> 00:21:26,285
Certainly.
288
00:21:42,335 --> 00:21:43,435
It's locked.
289
00:21:43,436 --> 00:21:47,073
When you buy, you get the key.
290
00:21:52,512 --> 00:21:53,579
Perhaps it's not for you.
291
00:21:53,580 --> 00:21:54,747
How much is it?
292
00:21:56,749 --> 00:21:57,950
How much would you pay?
293
00:22:00,720 --> 00:22:02,822
Five dollars?
Sold.
294
00:22:04,624 --> 00:22:07,460
The evil thing is yours.
295
00:22:09,396 --> 00:22:10,397
The key.
296
00:22:15,735 --> 00:22:17,069
Not here.
297
00:22:23,075 --> 00:22:24,511
( slams door )
298
00:23:28,074 --> 00:23:29,441
McKibble on P.A.:
Attention, students.
299
00:23:29,442 --> 00:23:32,811
We have the election results
for our new pumpkin queen,
300
00:23:32,812 --> 00:23:34,546
but, first, a reminder.
301
00:23:34,547 --> 00:23:36,047
When you're at the dance,
302
00:23:36,048 --> 00:23:37,616
remember to practice
safe dancing
303
00:23:37,617 --> 00:23:39,551
and not dance too close.
304
00:23:39,552 --> 00:23:41,520
I wouldn't want
to have to
separate any of you.
305
00:23:41,521 --> 00:23:43,789
And now for
the election results.
306
00:23:43,790 --> 00:23:46,725
The enthusiasm
of the entire student body
was wonderful.
307
00:23:46,726 --> 00:23:48,827
Who says you don't care?
308
00:23:48,828 --> 00:23:51,697
The winner
and new pumpkin queen is...
309
00:23:51,698 --> 00:23:52,864
Priscilla wright!
310
00:23:52,865 --> 00:23:54,567
( cheering )
311
00:24:03,142 --> 00:24:06,513
Guess that makes you
Mr. Pumpkin queen.
312
00:24:09,649 --> 00:24:10,817
Oh, man!
313
00:24:13,119 --> 00:24:15,654
So, what's
the big deal about being
pumpkin queen, anyway?
314
00:24:15,655 --> 00:24:19,959
( gasps ) OH, IT'S
A beautiful tradition.
315
00:24:21,494 --> 00:24:25,231
The poetry,
the music, the piata.
316
00:24:26,766 --> 00:24:28,033
My date. My date.
317
00:24:28,034 --> 00:24:30,836
Piata?
Yes, the pumpkin piata.
318
00:24:30,837 --> 00:24:33,138
Oh, it's so festive.
319
00:24:33,139 --> 00:24:35,508
Only the queen
is allowed
to hit it open.
320
00:24:36,943 --> 00:24:39,511
Queen priscilla?
321
00:24:39,512 --> 00:24:41,147
Her majesty.
322
00:24:47,954 --> 00:24:50,022
Max: TURN IT OFF!
It's scary.
323
00:24:54,260 --> 00:24:56,662
Turn it off!
324
00:24:56,663 --> 00:24:59,197
Eileen:
Honey, you wanted
ultimate gonzago.
325
00:24:59,198 --> 00:25:02,300
I want a different game.
It's scary.
326
00:25:02,301 --> 00:25:05,904
Max, it's a squirrel
who throws nut bombs.
327
00:25:05,905 --> 00:25:07,305
I don't care!
328
00:25:07,306 --> 00:25:09,741
Jack: YES! YES!
329
00:25:09,742 --> 00:25:11,610
Eileen: ALL RIGHT,
That's it.
330
00:25:11,611 --> 00:25:12,911
( doorbell rings )
331
00:25:12,912 --> 00:25:14,246
Cassie: IT'S FOR ME.
332
00:25:15,782 --> 00:25:17,749
Hi, delivery.
Thanks.
333
00:25:17,750 --> 00:25:19,751
Have a good day.
What is it?
334
00:25:19,752 --> 00:25:22,120
U.PS. Stuff for the dance.
335
00:25:22,121 --> 00:25:24,322
I thought you
weren't going to the dance.
336
00:25:24,323 --> 00:25:26,692
Remember you said
to give it some thought?
337
00:25:26,693 --> 00:25:27,927
So I did.
338
00:25:29,629 --> 00:25:31,564
Okay. Ooh!
339
00:25:34,801 --> 00:25:37,836
( girls screaming )
340
00:25:37,837 --> 00:25:40,206
( rock music playing )
341
00:25:52,885 --> 00:25:55,287
♪ Do You Want A Revolution ♪
342
00:25:56,923 --> 00:25:59,158
♪ An Underground Institution ♪
343
00:26:00,893 --> 00:26:05,030
♪ And How Bout
A big, black car ♪
344
00:26:05,031 --> 00:26:08,299
♪ Honey, I Don't Know
Who you are ♪
345
00:26:08,300 --> 00:26:11,970
♪ I Know It's Hard To believe ♪
346
00:26:11,971 --> 00:26:15,907
♪ I Want The Same Things
You want ♪
347
00:26:15,908 --> 00:26:20,245
♪ Don't Say
I'm trying to be mean ♪
348
00:26:20,246 --> 00:26:24,950
♪ I Don't Take
Being down the road ♪
349
00:26:24,951 --> 00:26:28,620
♪ Pretty Baby, It's time to go ♪
350
00:26:28,621 --> 00:26:30,889
♪ Just Put Your Shoes On ♪
351
00:26:30,890 --> 00:26:32,791
♪ Come On ♪
352
00:26:32,792 --> 00:26:34,893
♪ Tell The World, Now ♪
353
00:26:34,894 --> 00:26:37,063
♪ What's Wrong With You ♪
354
00:26:42,201 --> 00:26:45,805
♪ What's Wrong With You, Yeah
355
00:26:51,043 --> 00:26:54,713
♪ I Know It's Hard To believe ♪
356
00:26:54,714 --> 00:26:59,017
♪ I Want The Same Things
You want ♪
357
00:26:59,018 --> 00:27:01,921
♪ Don't Say
I'm trying to be mean ♪
358
00:27:05,124 --> 00:27:07,425
Cassie: Hey, guys,
Mr. McKibble wants you
359
00:27:07,426 --> 00:27:09,427
at the main gate to help
unload some equipment.
360
00:27:09,428 --> 00:27:11,096
The main gate?
361
00:27:11,097 --> 00:27:12,931
Some audiovisual stuff, I think.
362
00:27:12,932 --> 00:27:15,134
I thought we were
only on piata duty.
363
00:27:31,217 --> 00:27:33,085
Get in there. Go! Go! Go!
364
00:28:00,312 --> 00:28:02,213
Boy: WHAT WAS
That about?
365
00:28:02,214 --> 00:28:04,383
MR. McKIBBLE DID
Not want us. Bogus.
366
00:28:12,058 --> 00:28:13,825
How about those skeletons, huh?
367
00:28:13,826 --> 00:28:16,394
How about a round of applause
for the skeletons?
368
00:28:16,395 --> 00:28:19,431
Great job!
Good job! Great job!
369
00:28:20,833 --> 00:28:22,367
Happy halloween, everybody.
370
00:28:22,368 --> 00:28:24,269
You know, as your principal,
371
00:28:24,270 --> 00:28:27,138
I am proud that, tonight,
we are going to carry on
372
00:28:27,139 --> 00:28:29,074
a very special tradition.
373
00:28:29,075 --> 00:28:31,076
Girl: OH, YEAH!
Boy: ALL RIGHT!
374
00:28:31,077 --> 00:28:32,443
Tonight...
are you ready for it?
375
00:28:32,444 --> 00:28:33,913
( cheering )
376
00:28:36,348 --> 00:28:38,049
I'm sorry, I didn't hear you.
377
00:28:38,050 --> 00:28:40,451
Are you ready for it?
( all screaming )
378
00:28:40,452 --> 00:28:45,290
Yes! May I present to you
this year's pumpkin queen,
379
00:28:45,291 --> 00:28:48,227
priscilla wright!
Come forth and be crowned!
380
00:28:54,433 --> 00:28:56,936
Here is your glory.
381
00:28:58,771 --> 00:29:00,305
( giggles )
382
00:29:00,306 --> 00:29:02,808
And here is your power.
383
00:29:02,809 --> 00:29:03,910
( cheering )
384
00:29:07,213 --> 00:29:11,851
I command a mighty pumpkin
to feed my loyal subjects.
385
00:29:13,886 --> 00:29:17,222
All: SMASH IT!
Smash it! Smash it!
386
00:29:17,223 --> 00:29:20,226
Smash it!
Smash it! Smash it!
387
00:29:44,083 --> 00:29:46,284
( screams )
388
00:29:46,285 --> 00:29:48,353
Boy: ROACHES!
389
00:29:48,354 --> 00:29:50,922
Boy 2: they're crawling
all over the place!
390
00:29:50,923 --> 00:29:53,926
Priscilla: HELP ME! HELP ME!
Just get them! Kill them!
391
00:29:58,097 --> 00:30:00,132
Boy: SHE FELL
In the cake!
392
00:30:09,308 --> 00:30:10,877
( laughing )
393
00:30:31,563 --> 00:30:32,698
( bell ringing )
394
00:30:36,235 --> 00:30:39,938
Hey, priscilla,
I heard you're
opening your own motel!
395
00:30:39,939 --> 00:30:41,873
( laughing )
396
00:30:41,874 --> 00:30:43,409
Boy: ( laughing ) IT'S
The cockroach queen!
397
00:30:45,311 --> 00:30:47,478
Boy 2: QUICK!
Step on her!
398
00:30:47,479 --> 00:30:50,048
Boy 3: HEY, PRISCILLA,
What are you using
for hairspray, raid?
399
00:30:50,049 --> 00:30:51,884
Girl 2: HEY, DON'T
Hurt her feelers.
400
00:30:56,422 --> 00:30:58,991
Girl 3: WHERE ARE YOU
Going, priscilla?
Behind the stove?
401
00:31:04,997 --> 00:31:07,198
I know it was you.
402
00:31:07,199 --> 00:31:08,333
Prove it.
403
00:31:08,334 --> 00:31:10,068
You are so dead.
404
00:31:10,069 --> 00:31:12,203
( exclaims sarcastically )
405
00:31:12,204 --> 00:31:13,972
( bell rings )
406
00:31:13,973 --> 00:31:16,342
Tonight is halloween.
407
00:31:17,977 --> 00:31:19,411
Who knows
when halloween started?
408
00:31:21,480 --> 00:31:24,115
I thought I might see
your hand, cassie.
409
00:31:24,116 --> 00:31:27,385
( students sniggering )
410
00:31:27,386 --> 00:31:29,287
Halloween started with the celts
411
00:31:29,288 --> 00:31:33,358
in what is now ireland around,
like, 2,000 years ago.
412
00:31:33,359 --> 00:31:35,093
Teacher: GO ON, CASSIE.
413
00:31:35,094 --> 00:31:37,495
The celts celebrated
the end of the harvest
414
00:31:37,496 --> 00:31:39,931
and the beginning
of the days getting shorter
415
00:31:39,932 --> 00:31:42,267
and the nights getting longer.
416
00:31:42,268 --> 00:31:46,537
These long, dark nights
made people think about death,
417
00:31:46,538 --> 00:31:48,639
as they do today.
418
00:31:48,640 --> 00:31:51,643
Teacher: YES. YES,
I suppose that's true.
419
00:31:53,412 --> 00:31:57,548
But does anyone know
420
00:31:57,549 --> 00:32:00,352
where the custom for
dressing up for halloween...
421
00:32:01,653 --> 00:32:03,421
Yes, cassie?
422
00:32:03,422 --> 00:32:06,424
The celts believed
that on the night
OF OCTOBER 31st,
423
00:32:06,425 --> 00:32:10,061
the boundary between the living
and the dead became blurred.
424
00:32:10,062 --> 00:32:11,596
They thought that on this night,
425
00:32:11,597 --> 00:32:14,300
the ghosts of the dead
came back to earth.
426
00:32:16,268 --> 00:32:17,703
( wind blowing )
427
00:32:23,509 --> 00:32:25,243
They would build big bonfires
428
00:32:25,244 --> 00:32:27,478
and dress up in
animal masks and skins
429
00:32:27,479 --> 00:32:30,581
to frighten away the spirits,
but then, over time,
430
00:32:30,582 --> 00:32:34,119
it changed into all hallows
because the church taught
431
00:32:34,120 --> 00:32:36,354
that you were supposed
to hallow the dead.
432
00:32:36,355 --> 00:32:38,324
Teacher: THAT'S VERY
Impressive, cassie.
433
00:32:40,993 --> 00:32:44,095
Okay, get out your notebooks.
434
00:32:44,096 --> 00:32:48,633
Let's talk about...
Term papers.
435
00:32:48,634 --> 00:32:50,601
( students groan )
436
00:32:50,602 --> 00:32:52,704
( "October 31st" playing )
437
00:32:54,573 --> 00:32:58,243
Evan Olson: ♪ I CAN'T WAIT
TILL OCTOBER 31st ♪
438
00:32:58,244 --> 00:33:02,147
♪ I'm So Excited That
My sweet tooth's gonna burst ♪
439
00:33:02,148 --> 00:33:08,054
♪ I'll Be The One
With the chocolate in my eye ♪
440
00:33:09,388 --> 00:33:13,091
♪ I Can't Wait
TILL OCTOBER 31st ♪
441
00:33:13,092 --> 00:33:16,694
♪ I Can't Wait
TILL OCTOBER 31st ♪
442
00:33:16,695 --> 00:33:20,432
♪ I Can't Wait
TILL OCTOBER 31st ♪
443
00:33:28,507 --> 00:33:30,409
This thing itches.
444
00:33:32,244 --> 00:33:33,744
You're barely wearing
a costume anymore.
445
00:33:33,745 --> 00:33:36,247
Can you hold my bag?
It's heavy.
446
00:33:36,248 --> 00:33:39,350
Let's go.
You have enough stuff.
447
00:33:39,351 --> 00:33:42,653
Hey, guys, look,
they're giving away
wax lips with fangs!
448
00:33:42,654 --> 00:33:45,724
Wax lips! I love wax lips!
449
00:33:46,792 --> 00:33:48,260
( grumbles )
450
00:33:54,100 --> 00:33:56,435
( woman screaming in distance )
451
00:33:58,504 --> 00:34:00,705
Go on.
452
00:34:00,706 --> 00:34:02,341
( skeleton laughing )
453
00:34:04,610 --> 00:34:07,145
( eerie cries )
454
00:34:07,146 --> 00:34:10,081
( laughing )
455
00:34:10,082 --> 00:34:12,583
( spooky music playing )
456
00:34:12,584 --> 00:34:13,818
Go on.
457
00:34:13,819 --> 00:34:16,454
I don't like that music.
458
00:34:16,455 --> 00:34:20,158
Then let's go.
I have homework to do,
and you have enough candy.
459
00:34:20,159 --> 00:34:22,660
I don't have wax lips.
They're my favorites.
460
00:34:22,661 --> 00:34:24,830
Then go up there.
It's just music.
461
00:34:26,832 --> 00:34:28,434
Look, toddlers
are going up there.
462
00:34:30,336 --> 00:34:31,703
Go on!
463
00:34:36,642 --> 00:34:37,775
I can't!
464
00:34:37,776 --> 00:34:39,744
Then we're going home.
465
00:34:39,745 --> 00:34:41,579
I want wax lips.
466
00:34:41,580 --> 00:34:42,613
Then go!
467
00:34:42,614 --> 00:34:44,615
I can't!
468
00:34:44,616 --> 00:34:47,752
Look, a ladybug
is going up there.
469
00:34:47,753 --> 00:34:50,421
Are you a bigger chicken
than a ladybug?
470
00:34:50,422 --> 00:34:51,490
Maybe.
471
00:34:53,259 --> 00:34:55,526
Think how good it'll feel
when you're brave.
472
00:34:55,527 --> 00:34:57,262
You'll go, "it wasn't so hard."
473
00:34:57,263 --> 00:34:59,730
Won't that be good to say?
"It wasn't so hard."
474
00:34:59,731 --> 00:35:01,199
I can't!
475
00:35:01,200 --> 00:35:03,234
Do you want me to go for you?
476
00:35:03,235 --> 00:35:06,637
No, everyone will see me
and know I'm scared.
477
00:35:06,638 --> 00:35:09,674
Then you go!
See you later.
478
00:35:09,675 --> 00:35:11,377
( eerie sounds )
479
00:35:12,544 --> 00:35:14,413
Wait!
480
00:35:15,781 --> 00:35:17,415
Can you breathe?
No.
481
00:35:17,416 --> 00:35:20,219
( laughing )
Okay, that works for me.
482
00:35:22,354 --> 00:35:26,191
Mom! Dad!
Cassie left me alone!
483
00:35:26,192 --> 00:35:27,458
You what?
484
00:35:27,459 --> 00:35:28,726
I just started walking.
485
00:35:28,727 --> 00:35:30,328
I didn't "leave him alone."
486
00:35:30,329 --> 00:35:31,662
Liar! You left me,
487
00:35:31,663 --> 00:35:34,665
and I didn't get
wax lips with fangs.
488
00:35:34,666 --> 00:35:37,502
All right, we'll get you
wax lips, all right?
489
00:35:37,503 --> 00:35:39,704
Look, just go.
490
00:35:39,705 --> 00:35:42,840
Fine, let's go.
Why can't we just do
this tomorrow, buddy?
491
00:35:42,841 --> 00:35:44,942
No, I really want them now!
492
00:35:44,943 --> 00:35:46,711
All right, let's go.
493
00:35:46,712 --> 00:35:48,180
Let's go! Let's go!
Come on, hurry up.
494
00:35:51,717 --> 00:35:52,518
Jack: HOLD ON! DON'T...
495
00:35:54,820 --> 00:35:57,488
I don't know what
it will take to get you
to be nice to your brother.
496
00:35:57,489 --> 00:35:59,490
A miracle?
497
00:35:59,491 --> 00:36:01,493
Can I count on you
for one simple thing?
498
00:36:04,963 --> 00:36:08,466
I'm leaving this
roast out to defrost
for tomorrow.
499
00:36:08,467 --> 00:36:11,336
In a couple of hours,
please put it in
the refrigerator, okay?
500
00:36:11,337 --> 00:36:12,403
Okay.
501
00:36:12,404 --> 00:36:13,704
All right. We're
gonna be out late,
502
00:36:13,705 --> 00:36:15,940
but I want max
in bed by 9:00.
503
00:36:15,941 --> 00:36:18,676
Please, cassie,
try to get along.
504
00:36:18,677 --> 00:36:20,545
I'll try.
505
00:36:20,546 --> 00:36:22,280
And no scary stories for max.
506
00:36:22,281 --> 00:36:24,382
Do you understand?
Whatever.
507
00:36:24,383 --> 00:36:25,784
( car starts )
508
00:36:28,720 --> 00:36:32,491
Bye, mom. Bye, dad.
Have a great time!
509
00:36:40,866 --> 00:36:44,503
Excellent. This
will be even better.
510
00:36:46,372 --> 00:36:48,539
Is this gonna take a long time?
511
00:36:48,540 --> 00:36:49,974
John carlucci's having a party.
512
00:36:49,975 --> 00:36:53,311
Forget john carlucci.
513
00:36:53,312 --> 00:36:55,513
Put that stupid
shocker pen thing away.
514
00:36:55,514 --> 00:36:56,282
It's retarded.
515
00:37:00,286 --> 00:37:02,287
Why don't we just forget this?
516
00:37:02,288 --> 00:37:03,921
Well, why don't we forget me
517
00:37:03,922 --> 00:37:06,357
writing your term paper?
518
00:37:06,358 --> 00:37:08,693
You promised.
Then get with the program
519
00:37:08,694 --> 00:37:10,661
and let me do the thinking.
520
00:37:10,662 --> 00:37:13,264
I can think.
I'm not stupid.
521
00:37:13,265 --> 00:37:15,401
Doesn't matter.
You're cute. Let's go.
522
00:37:16,568 --> 00:37:17,803
( typing )
523
00:37:46,064 --> 00:37:48,032
You're supposed to be in bed.
Give me that.
524
00:37:48,033 --> 00:37:50,435
Read me that story.
No, it's too scary.
525
00:37:50,436 --> 00:37:51,636
I like scary stuff.
526
00:37:51,637 --> 00:37:53,571
You do not.
527
00:37:53,572 --> 00:37:55,440
On halloween I do.
Honest.
528
00:37:55,441 --> 00:37:57,442
Get in bed,
and I'll read you
the berenstain bears.
529
00:37:57,443 --> 00:37:59,877
I hate those stupid bears.
I want this book.
530
00:37:59,878 --> 00:38:00,946
Forget it.
531
00:38:18,464 --> 00:38:19,465
Hey.
532
00:38:25,671 --> 00:38:26,872
( computer powers down )
533
00:38:27,839 --> 00:38:29,908
What?
534
00:38:31,443 --> 00:38:32,710
What did you do?
535
00:38:32,711 --> 00:38:34,445
Nothing.
536
00:38:34,446 --> 00:38:35,646
What did you do?
537
00:38:35,647 --> 00:38:36,981
It was an accident!
538
00:38:36,982 --> 00:38:38,849
You turned this off?
You did it on purpose.
539
00:38:38,850 --> 00:38:39,917
It was an accident!
540
00:38:39,918 --> 00:38:41,486
Do you know what you did?
541
00:38:41,487 --> 00:38:43,721
You made me
lose everything
I wrote tonight!
542
00:38:43,722 --> 00:38:45,891
Hours of work!
I'll never remember
exactly what I wrote!
543
00:38:47,693 --> 00:38:49,528
What are you gonna do?
544
00:38:56,368 --> 00:38:57,902
You wanted me to read you
this book, right?
545
00:38:57,903 --> 00:38:59,837
You're not mad anymore?
546
00:38:59,838 --> 00:39:02,073
Accidents happen.
547
00:39:08,680 --> 00:39:10,416
Cassie: "THE EVIL THING.
548
00:39:14,420 --> 00:39:18,789
"The evil thing
is a gruesome beast.
549
00:39:18,790 --> 00:39:23,428
"On living flesh,
it loves to feast.
550
00:39:23,429 --> 00:39:28,566
"It's a two-headed thing
whom you don't wish to greet.
551
00:39:28,567 --> 00:39:33,739
"One head sucks your blood.
One head chews your meat.
552
00:39:35,106 --> 00:39:38,877
"It carries its babies
in slimy eggs on its back.
553
00:39:40,879 --> 00:39:45,983
"The babies are hungry
when they hatch for a snack,
554
00:39:45,984 --> 00:39:50,955
"so the evil thing traps
some poor victim alive
555
00:39:50,956 --> 00:39:56,126
"for the babies to eat
when their birthdays arrive.
556
00:39:56,127 --> 00:40:01,466
"But don't worry. Don't cry.
Please don't have a fit.
557
00:40:01,467 --> 00:40:06,872
"The evil thing is not real
unless you think about it.
558
00:40:08,974 --> 00:40:12,478
Remember,
don't think about it."
559
00:40:19,751 --> 00:40:21,787
Good night.
560
00:40:23,755 --> 00:40:24,990
( door closes )
561
00:40:28,594 --> 00:40:29,894
Don't think about it.
562
00:40:29,895 --> 00:40:31,529
Don't think about it.
563
00:40:31,530 --> 00:40:32,798
Don't think about it.
564
00:40:34,633 --> 00:40:36,534
( wind whooshing )
565
00:40:36,535 --> 00:40:40,004
Man: ( whispering ) MAX.
566
00:40:40,005 --> 00:40:43,007
I thought about it!
I thought about it!
567
00:40:43,008 --> 00:40:46,143
Cassie, I thought about it!
I thought about it!
I couldn't help it!
568
00:40:46,144 --> 00:40:48,813
Now it's alive!
The evil thing is alive!
569
00:40:48,814 --> 00:40:50,848
Uh-oh.
570
00:40:50,849 --> 00:40:51,982
You shouldn't have done that.
571
00:40:51,983 --> 00:40:54,486
Now it's gonna get you.
572
00:41:03,729 --> 00:41:05,030
( whimpering )
573
00:41:07,065 --> 00:41:09,266
I'm just kidding you, max.
It's not gonna get you.
574
00:41:09,267 --> 00:41:10,735
Yes, it is!
575
00:41:10,736 --> 00:41:12,503
No, it's not.
Stop crying.
576
00:41:12,504 --> 00:41:14,271
It's gonna trap me
and feed me to its babies!
577
00:41:14,272 --> 00:41:15,806
It's not.
578
00:41:15,807 --> 00:41:17,575
It's gonna put me in a sac!
579
00:41:17,576 --> 00:41:19,777
No, it's not.
It's just a made-up story.
580
00:41:19,778 --> 00:41:21,612
The evil thing
isn't real, honest.
581
00:41:21,613 --> 00:41:23,148
I just wanted to scare you.
582
00:41:28,186 --> 00:41:29,821
Really?
583
00:41:31,156 --> 00:41:32,758
I swear.
584
00:42:06,558 --> 00:42:08,826
( crackling )
585
00:42:08,827 --> 00:42:10,294
Here's your pizza.
586
00:42:10,295 --> 00:42:13,130
All right,
let... Oh, yeah.
587
00:42:13,131 --> 00:42:14,164
Here you go.
588
00:42:14,165 --> 00:42:15,733
Thank you.
589
00:42:15,734 --> 00:42:18,570
All right, you have
a good night. Yeah.
590
00:42:21,807 --> 00:42:25,576
Happy, happy halloween! Yeah.
591
00:42:25,577 --> 00:42:27,145
Thanks for the candy corn.
592
00:42:29,715 --> 00:42:31,583
Great tip.
593
00:42:37,355 --> 00:42:39,224
Where to next?
594
00:42:56,642 --> 00:42:58,944
( growls )
595
00:43:04,683 --> 00:43:07,818
Hey, guy, great costume.
596
00:43:07,819 --> 00:43:10,655
Yeah. You scared me.
597
00:43:10,656 --> 00:43:13,858
Um, could you get off the car?
598
00:43:13,859 --> 00:43:18,063
Thank you, yeah.
Have a good halloween.
599
00:43:22,033 --> 00:43:23,802
That really was a good costume.
600
00:43:29,908 --> 00:43:32,010
Here, take the pizzas.
601
00:43:35,747 --> 00:43:37,381
( screams )
602
00:43:37,382 --> 00:43:40,018
( horn beeps, then stops )
603
00:43:43,154 --> 00:43:44,289
( typing )
604
00:44:02,207 --> 00:44:03,274
( growls )
605
00:44:12,117 --> 00:44:13,351
( footsteps )
606
00:44:34,773 --> 00:44:36,241
( buzzing )
607
00:44:47,318 --> 00:44:48,854
( groans )
608
00:44:49,821 --> 00:44:51,221
Not again.
609
00:44:51,222 --> 00:44:52,290
Max: CASSIE!
610
00:44:56,895 --> 00:44:59,029
Don't go, cassie! Don't go!
611
00:44:59,030 --> 00:45:00,831
It's just a blown fuse.
612
00:45:00,832 --> 00:45:02,232
It's the thing, the evil thing!
613
00:45:02,233 --> 00:45:03,168
Quiet.
614
00:45:06,504 --> 00:45:08,206
( deep growl )
615
00:45:10,075 --> 00:45:13,078
Cassie, it's the evil thing!
Let's go, cassie!
616
00:45:14,980 --> 00:45:16,914
Cassie, let's go!
It's gonna get us!
617
00:45:16,915 --> 00:45:19,016
Cassie, let's go! Come on!
618
00:45:19,017 --> 00:45:20,318
Let's get back in the house!
619
00:45:26,524 --> 00:45:29,127
Cassie, let's go! Come on!
620
00:45:31,429 --> 00:45:33,932
( screaming )
621
00:45:40,171 --> 00:45:41,972
What...
622
00:45:41,973 --> 00:45:45,943
Priscilla:
"Don't worry. Don't cry.
623
00:45:45,944 --> 00:45:48,278
"Please, don't have a fit.
624
00:45:48,279 --> 00:45:53,483
"The evil thing isn't real
unless you think about it."
625
00:45:53,484 --> 00:45:56,387
Everyone at school
is gonna want
to see this video.
626
00:45:58,089 --> 00:45:59,423
Don't you think so, sean?
627
00:45:59,424 --> 00:46:01,025
I guess.
628
00:46:01,026 --> 00:46:03,961
Sean: ARE YOU OKAY, BUDDY?
629
00:46:03,962 --> 00:46:06,097
Max: BUT, WAIT,
You mean it's all fake?
630
00:46:07,465 --> 00:46:09,034
The evil thing.
631
00:46:10,468 --> 00:46:12,838
What about the growls?
632
00:46:14,005 --> 00:46:16,974
( growling )
633
00:46:16,975 --> 00:46:19,143
That's cool.
634
00:46:19,144 --> 00:46:24,581
And now on video,
cassie keller does
the dance of fear.
635
00:46:24,582 --> 00:46:26,384
( imitating Cassie screaming )
636
00:46:29,387 --> 00:46:32,022
It's an instant classic.
637
00:46:32,023 --> 00:46:33,590
You were so scared.
638
00:46:33,591 --> 00:46:34,925
Give me that tape.
639
00:46:34,926 --> 00:46:36,560
Right now!
Not likely.
640
00:46:36,561 --> 00:46:39,163
Next time, loser,
641
00:46:39,164 --> 00:46:41,833
remember who you're
messing with.
642
00:46:47,038 --> 00:46:48,974
I would have been scared, too.
643
00:46:51,943 --> 00:46:53,477
Cassie's a chicken!
Cassie's a...
644
00:46:53,478 --> 00:46:54,980
( shouts ) GET IN THE HOUSE!
645
00:47:01,052 --> 00:47:03,254
( deep growling )
646
00:47:09,160 --> 00:47:12,362
I can't believe how scared
you were out there.
647
00:47:12,363 --> 00:47:15,065
You were,
like, the world's
biggest chicken ever.
648
00:47:15,066 --> 00:47:17,334
Oh, my gosh,
you are so annoying!
649
00:47:17,335 --> 00:47:20,137
Yeah, whatever,
you almost wet your pants,
you big baby!
650
00:47:20,138 --> 00:47:21,973
You were even worse than that.
651
00:47:23,641 --> 00:47:25,342
You're such a big baby.
652
00:47:25,343 --> 00:47:27,878
Stop eating that, and go to bed!
653
00:47:27,879 --> 00:47:29,314
( Max exclaims )
654
00:47:31,282 --> 00:47:33,550
And don't forget
to brush your teeth.
655
00:47:33,551 --> 00:47:35,987
Whatever!
( door opens )
656
00:48:55,400 --> 00:48:57,135
( buzzing )
657
00:49:04,575 --> 00:49:06,978
( creaking )
658
00:49:10,181 --> 00:49:12,549
( breathing rapidly )
659
00:49:12,550 --> 00:49:13,951
( creaking )
660
00:49:19,757 --> 00:49:21,993
Cassie, I know it's you.
661
00:49:23,761 --> 00:49:25,997
Cassie, quit, or I'm
telling mom and dad!
662
00:49:30,001 --> 00:49:32,237
Quit what?
Go to sleep, you big baby.
663
00:49:43,714 --> 00:49:45,782
Max: CASSIE!
664
00:49:45,783 --> 00:49:47,385
Knock it off!
665
00:49:53,758 --> 00:49:55,759
( guttural sounds )
666
00:49:55,760 --> 00:49:57,328
( creaking )
667
00:50:00,631 --> 00:50:02,233
( breathing rapidly )
668
00:50:07,072 --> 00:50:08,239
( heavy footsteps sounding )
669
00:51:09,567 --> 00:51:10,801
( glass breaking )
670
00:51:12,337 --> 00:51:13,804
( growling )
671
00:51:18,376 --> 00:51:21,578
Throw a fit. Go ahead.
See if I care.
672
00:51:21,579 --> 00:51:23,080
Little brat!
673
00:52:10,295 --> 00:52:11,396
( screams )
674
00:52:15,533 --> 00:52:18,602
( screaming )
675
00:52:18,603 --> 00:52:20,637
( laughing ) I LOVE THIS.
676
00:52:20,638 --> 00:52:22,672
okay, I think you've
watched it enough.
677
00:52:22,673 --> 00:52:24,674
I'm going
to john carlucci's party.
678
00:52:24,675 --> 00:52:27,212
It gets better every time.
679
00:52:28,679 --> 00:52:29,914
Let me see.
680
00:52:33,384 --> 00:52:34,584
What are you doing?
681
00:52:34,585 --> 00:52:36,886
I don't like it, okay?
It's too mean.
682
00:52:36,887 --> 00:52:39,556
You better give that back!
I don't think so.
683
00:52:39,557 --> 00:52:43,293
If you don't put
that tape in my hand
right this instant,
684
00:52:43,294 --> 00:52:47,697
I will not write
your term paper,
and you will fail!
685
00:52:47,698 --> 00:52:49,766
I don't care.
686
00:52:49,767 --> 00:52:51,568
Your dad's gonna kill you!
687
00:52:51,569 --> 00:52:54,505
Sean! You loser!
688
00:52:56,674 --> 00:53:00,245
Well, who's supposed
to carry this stuff, huh?
689
00:53:03,248 --> 00:53:04,181
God.
690
00:53:09,520 --> 00:53:11,188
( rustling )
691
00:53:27,305 --> 00:53:32,310
Sean? Is that you?
Sean, quit fooling around!
692
00:53:33,711 --> 00:53:35,845
Sean, I mean it.
Cut it out.
693
00:53:35,846 --> 00:53:37,482
Sean, stop it right now.
694
00:53:41,852 --> 00:53:43,520
Sean, stop!
695
00:53:43,521 --> 00:53:46,390
( growling )
696
00:53:46,391 --> 00:53:47,858
( screams )
697
00:53:49,794 --> 00:53:52,297
Such a bad actress.
698
00:54:23,628 --> 00:54:25,562
( growls )
699
00:54:25,563 --> 00:54:27,832
( screaming )
700
00:54:46,317 --> 00:54:48,553
Max: HELP ME!
Help me! Help!
701
00:54:53,624 --> 00:54:56,926
Max: SOMEBODY HELP!
Somebody help me!
702
00:54:56,927 --> 00:54:58,896
Help! Somebody help!
703
00:55:14,111 --> 00:55:17,113
( knocking )
704
00:55:17,114 --> 00:55:20,083
Open up! It's me, sean!
It's an emergency!
705
00:55:20,084 --> 00:55:21,919
( banging on door )
Open up! It's me, sean!
706
00:55:25,456 --> 00:55:26,723
Back for an encore?
707
00:55:26,724 --> 00:55:28,725
It's got your brother
and priscilla!
708
00:55:28,726 --> 00:55:31,695
Look, okay, you got me.
You scared me.
You have it on tape.
709
00:55:31,696 --> 00:55:33,563
Why don't you call it a night?
Wait, wait, no.
710
00:55:33,564 --> 00:55:35,999
No, this is no joke, okay?
711
00:55:36,000 --> 00:55:38,802
That evil thing,
it's real, the whole deal!
712
00:55:38,803 --> 00:55:40,770
It's got your brother!
713
00:55:40,771 --> 00:55:42,906
Well, it can't be,
714
00:55:42,907 --> 00:55:44,741
because this is
my brother right here.
715
00:55:44,742 --> 00:55:46,075
I killed him,
716
00:55:46,076 --> 00:55:48,512
and we'll be eating him
for dinner later.
717
00:55:48,513 --> 00:55:52,816
I'm not kidding, okay?
It's got priscilla, too!
718
00:55:52,817 --> 00:55:55,852
Well, I guess it's
not totally evil.
719
00:55:55,853 --> 00:55:58,054
Gosh! I'm telling
the truth.
720
00:55:58,055 --> 00:55:59,557
It's out in the woods!
721
00:56:01,926 --> 00:56:04,027
Why don't you believe me?
722
00:56:04,028 --> 00:56:05,729
Okay, where do you think
your brother is?
723
00:56:05,730 --> 00:56:06,996
Sleeping.
724
00:56:06,997 --> 00:56:09,533
Well, then, go take a look!
725
00:56:09,534 --> 00:56:11,535
I'm being punked, right?
726
00:56:11,536 --> 00:56:12,470
Where's his room? Up here?
727
00:56:14,472 --> 00:56:16,005
Hey, you can't...
728
00:56:16,006 --> 00:56:16,941
Where do you think you're going?
729
00:56:19,610 --> 00:56:22,646
What are you doing? What...
730
00:56:22,647 --> 00:56:23,880
See?
731
00:56:23,881 --> 00:56:24,949
Max!
732
00:56:26,617 --> 00:56:28,117
Is he in on this?
733
00:56:28,118 --> 00:56:30,120
It must have dragged him out
through here.
734
00:56:35,760 --> 00:56:36,761
( exclaims in disgust )
735
00:56:39,029 --> 00:56:40,997
You are telling the truth,
aren't you?
736
00:56:40,998 --> 00:56:43,800
Your brother is gonna be toast!
737
00:56:43,801 --> 00:56:46,002
I ignored the warning.
I read the book out loud.
738
00:56:46,003 --> 00:56:47,604
I just wanted to scare him.
739
00:56:47,605 --> 00:56:50,139
Well, good job.
We've got to call the cops.
740
00:56:50,140 --> 00:56:52,075
On halloween? They'll
never believe us,
741
00:56:52,076 --> 00:56:53,877
and by the time
we can convince them,
742
00:56:53,878 --> 00:56:55,144
it'll be too late.
743
00:56:55,145 --> 00:56:56,847
We have to do something now.
744
00:56:59,517 --> 00:57:00,918
We have to kill that thing.
745
00:57:03,220 --> 00:57:04,522
What?
746
00:57:14,699 --> 00:57:15,966
( spooky whispering )
747
00:57:25,042 --> 00:57:26,176
( dripping )
748
00:57:31,616 --> 00:57:33,551
( muffled voices )
749
00:57:36,621 --> 00:57:38,688
( pizza deliverer groaning )
750
00:57:38,689 --> 00:57:41,158
( growling )
751
00:57:46,764 --> 00:57:50,066
Priscilla: WHAT IS THAT?
Let me out!
752
00:57:50,067 --> 00:57:51,501
( crying )
753
00:57:51,502 --> 00:57:54,003
Max: CASSIE! CASSIE!
754
00:57:54,004 --> 00:57:56,907
Pizza deliverer: HELLO?
Is anybody else in here?
755
00:57:59,109 --> 00:58:01,244
( roaring )
756
00:58:01,245 --> 00:58:03,580
Max: HELP! SOMEBODY
Help me! Help!
757
00:58:03,581 --> 00:58:05,849
Priscilla's shoe.
758
00:58:05,850 --> 00:58:08,151
It was right here.
759
00:58:08,152 --> 00:58:10,920
It had your brother
in its, uh...
760
00:58:10,921 --> 00:58:12,889
I don't know what you call it.
761
00:58:12,890 --> 00:58:14,724
The... Slimy and...
762
00:58:14,725 --> 00:58:17,026
Are you sure it was max?
763
00:58:17,027 --> 00:58:19,195
Pretty sure.
He was whimpering.
764
00:58:19,196 --> 00:58:21,531
A whiny, irritating whimper?
765
00:58:21,532 --> 00:58:22,732
Yeah.
766
00:58:22,733 --> 00:58:24,034
That's max.
767
00:58:25,770 --> 00:58:27,171
Look.
768
00:58:28,906 --> 00:58:31,842
Ugh. Come on,
I think it went this way.
769
00:58:33,778 --> 00:58:35,679
A walking stick?
770
00:58:35,680 --> 00:58:37,714
Are you sure
your dad doesn't have
771
00:58:37,715 --> 00:58:38,883
a shotgun or something?
772
00:58:40,885 --> 00:58:42,820
Sean: MAX?
Where are you?
773
00:58:44,755 --> 00:58:46,155
Sean: WHAT DO YOU THINK?
774
00:58:46,156 --> 00:58:48,024
Cassie: I THINK IT
Could use a tissue.
775
00:58:48,025 --> 00:58:49,759
Sean: YOU'RE A WEIRD GIRL.
776
00:58:49,760 --> 00:58:51,561
Cassie: I KNOW.
777
00:58:51,562 --> 00:58:54,297
I'm sure the priscillas
of the world
are more your type.
778
00:58:54,298 --> 00:58:56,099
Sean: I DON'T KNOW.
She's priscilla,
779
00:58:56,100 --> 00:58:59,103
but, dang, I don't think
she deserves to die.
780
00:59:00,337 --> 00:59:01,771
That cockroach deal,
781
00:59:01,772 --> 00:59:03,907
I mean, that was
kind of over the top.
782
00:59:03,908 --> 00:59:05,308
She deserved that.
783
00:59:05,309 --> 00:59:06,309
I don't know.
784
00:59:06,310 --> 00:59:09,045
I mean, so she dissed you.
785
00:59:09,046 --> 00:59:11,948
Be cool. Whatever.
786
00:59:11,949 --> 00:59:15,018
What are you
so ticked-off about,
anyway?
787
00:59:15,019 --> 00:59:18,187
And your brother,
I mean, what did
he do to you?
788
00:59:18,188 --> 00:59:19,924
He annoys me.
789
00:59:21,191 --> 00:59:22,126
Ouch.
790
00:59:25,362 --> 00:59:26,831
( sighs )
791
00:59:30,134 --> 00:59:34,904
So you think I'm weird, huh?
792
00:59:34,905 --> 00:59:39,809
Nah... i mean,
in a good way.
793
00:59:39,810 --> 00:59:41,110
Different.
794
00:59:41,111 --> 00:59:43,614
Yeah, but not pretty
like priscilla.
795
00:59:44,815 --> 00:59:47,851
I don't know.
796
00:59:47,852 --> 00:59:50,119
Well, you know,
'cause she's all...
( imitates scoff )
797
00:59:50,120 --> 00:59:52,255
And all...
( imitates giggle )
798
00:59:52,256 --> 00:59:54,825
Yeah, but you're...
799
00:59:56,126 --> 00:59:57,994
Nasty!
800
00:59:57,995 --> 00:59:59,028
( exclaims )
801
00:59:59,029 --> 00:59:59,997
Ugh.
802
01:00:02,767 --> 01:00:05,069
For a minute, I forgot
we were in the middle
of a nightmare.
803
01:00:11,375 --> 01:00:15,211
Sean, listen,
you don't have to do this.
804
01:00:15,212 --> 01:00:17,848
I mean it. None of this
was your fault.
805
01:00:19,784 --> 01:00:22,051
No biggie.
806
01:00:22,052 --> 01:00:24,221
John carlucci's
parties suck anyway.
807
01:00:34,131 --> 01:00:35,199
Cassie:
( whispering ) Come on.
808
01:00:51,315 --> 01:00:52,216
This way.
809
01:00:53,851 --> 01:00:56,220
Uh, are you sure?
810
01:01:11,001 --> 01:01:12,268
Ow, sean!
811
01:01:12,269 --> 01:01:14,304
Sorry. Big shoes.
812
01:01:23,848 --> 01:01:25,448
Cassie: GOSH!
813
01:01:25,449 --> 01:01:27,317
Sean: I HATE THESE WEBS.
814
01:01:36,927 --> 01:01:37,994
( Sean exclaims )
815
01:01:37,995 --> 01:01:39,162
What? What?
816
01:01:39,163 --> 01:01:40,964
Something just ran over my foot.
817
01:01:40,965 --> 01:01:42,266
Just keep moving.
818
01:01:49,907 --> 01:01:52,009
There's no more slime.
819
01:01:53,944 --> 01:01:55,012
Which way?
820
01:01:56,480 --> 01:01:57,381
This way.
821
01:02:17,835 --> 01:02:19,837
Where are we?
822
01:02:27,177 --> 01:02:28,312
( rodents squeaking )
823
01:02:31,515 --> 01:02:33,050
( Sean exclaiming in disgust )
824
01:02:41,926 --> 01:02:43,427
Oh, my.
825
01:02:46,330 --> 01:02:48,198
Sean: OH, MY GOSH!
826
01:02:49,466 --> 01:02:50,835
Maybe it's out.
827
01:02:51,836 --> 01:02:53,469
Foraging?
828
01:02:53,470 --> 01:02:57,941
Well, I doubt
it went to the market.
829
01:02:57,942 --> 01:02:59,844
Come on, let's make this fast.
830
01:03:03,213 --> 01:03:07,951
Max? Max? Max?
831
01:03:07,952 --> 01:03:10,219
Max: CASSIE! HELP!
832
01:03:10,220 --> 01:03:12,822
Somebody help me!
Help! Please! Help!
833
01:03:12,823 --> 01:03:13,957
Max?
834
01:03:13,958 --> 01:03:15,925
Max: HELP! HELP!
835
01:03:15,926 --> 01:03:17,827
Max, are you okay?
836
01:03:17,828 --> 01:03:18,595
Help!
Sean: MAX?
837
01:03:18,596 --> 01:03:20,229
Oh, my gosh!
838
01:03:20,230 --> 01:03:21,999
Max, just calm down.
We'll get you out.
839
01:03:23,433 --> 01:03:25,335
Come on.
Oh, my gosh!
840
01:03:28,138 --> 01:03:29,974
Here. Here.
Pull this.
841
01:03:32,877 --> 01:03:35,078
Sean, what did you
have for dinner?
842
01:03:35,079 --> 01:03:37,580
I was just about to ask
you the same thing.
843
01:03:37,581 --> 01:03:39,615
( quaking )
844
01:03:39,616 --> 01:03:41,852
( growls )
845
01:03:47,091 --> 01:03:48,993
( monster makes
surprised noise )
846
01:03:52,096 --> 01:03:54,231
Sean: I THINK WE'RE
Gonna need bigger sticks.
847
01:04:03,573 --> 01:04:05,209
Run!
848
01:04:11,982 --> 01:04:13,250
This way! This way!
849
01:04:17,354 --> 01:04:18,855
( screams )
850
01:04:19,623 --> 01:04:21,024
Come on!
851
01:04:21,025 --> 01:04:23,659
Go! Go! Go!
Faster! Faster!
852
01:04:23,660 --> 01:04:25,129
Sean, watch behind...
853
01:04:29,399 --> 01:04:31,235
He's got my leg!
854
01:04:36,473 --> 01:04:40,210
Sean! Come on!
855
01:04:42,246 --> 01:04:43,413
Shocker pen!
856
01:04:45,682 --> 01:04:47,317
( creature screaming )
857
01:04:51,021 --> 01:04:52,588
That was a fiasco.
858
01:04:52,589 --> 01:04:55,158
Yeah, and it didn't
work, either.
859
01:04:55,159 --> 01:04:57,060
Why did you have to read
that book out loud?
860
01:04:57,061 --> 01:04:59,028
I've got issues, okay?
861
01:04:59,029 --> 01:05:00,997
I mean, what is that book?
862
01:05:00,998 --> 01:05:02,498
Where did it come from?
863
01:05:02,499 --> 01:05:04,267
The halloween store.
864
01:05:04,268 --> 01:05:06,235
The halloween store!
Of course!
865
01:05:06,236 --> 01:05:08,938
Wait. Wait.
What halloween store?
866
01:05:08,939 --> 01:05:10,506
He knew all along
it would happen!
867
01:05:10,507 --> 01:05:12,041
Well, who knew
what would happen?
868
01:05:12,042 --> 01:05:13,376
The weirdo who sold me the book!
869
01:05:13,377 --> 01:05:15,111
What weirdo?
870
01:05:15,112 --> 01:05:17,481
He knows the magic.
He has to! Come on.
871
01:05:22,519 --> 01:05:24,253
( both knocking )
872
01:05:24,254 --> 01:05:25,588
Hello? Hello?
873
01:05:25,589 --> 01:05:27,423
Open! Open up, please!
874
01:05:27,424 --> 01:05:29,193
He's not here.
875
01:05:30,995 --> 01:05:32,429
Wait... Oh, come on!
Come on! Come on!
876
01:05:34,398 --> 01:05:35,432
Hey, wait!
877
01:05:37,101 --> 01:05:38,501
Sorry, no refunds.
878
01:05:38,502 --> 01:05:40,336
You knew the book was magic.
879
01:05:40,337 --> 01:05:42,705
As I recall,
880
01:05:42,706 --> 01:05:44,607
there's a warning
881
01:05:44,608 --> 01:05:47,376
plainly printed
on the first page.
882
01:05:47,377 --> 01:05:50,313
But the evil thing is alive,
and it has my brother!
883
01:05:50,314 --> 01:05:53,416
Aren't you the girl
who likes to scare people?
884
01:05:53,417 --> 01:05:54,717
It's a powerful feeling
885
01:05:54,718 --> 01:05:57,586
to watch others cringe in fear.
886
01:05:57,587 --> 01:05:59,655
I bet you can't wait to see
887
01:05:59,656 --> 01:06:01,190
the frightened expression
888
01:06:01,191 --> 01:06:02,591
on your brother's face
889
01:06:02,592 --> 01:06:05,394
when he sees those babies hatch.
890
01:06:05,395 --> 01:06:08,197
Yes! No, I can wait.
891
01:06:08,198 --> 01:06:09,598
I don't want to see
that expression.
892
01:06:09,599 --> 01:06:11,735
Well, you should have
thought of that before.
893
01:06:13,103 --> 01:06:16,139
Oh, well. Buyer's remorse.
894
01:06:16,140 --> 01:06:18,707
Happens all the time
in the retail trade.
895
01:06:18,708 --> 01:06:20,376
( chuckles )
896
01:06:20,377 --> 01:06:22,311
But there has to be
something you can do.
897
01:06:22,312 --> 01:06:25,449
No, there has to be
something you can do.
898
01:06:27,284 --> 01:06:30,719
You brought the evil thing
from the darkness.
899
01:06:30,720 --> 01:06:34,358
Now you must figure out
how to return it there.
900
01:06:35,759 --> 01:06:37,793
But you sold me the book.
901
01:06:37,794 --> 01:06:40,196
But you brought me
to this town.
You did?
902
01:06:40,197 --> 01:06:41,597
I did not.
903
01:06:41,598 --> 01:06:43,332
But you did.
904
01:06:43,333 --> 01:06:47,703
It was your wish to scare
people that summoned me.
905
01:06:47,704 --> 01:06:49,772
Every halloween,
I choose the one
906
01:06:49,773 --> 01:06:52,108
who wants to scare
people the most.
907
01:06:52,109 --> 01:06:54,143
This year, it was between you
908
01:06:54,144 --> 01:06:56,780
and a nine-year-old
in detroit. You won.
909
01:06:58,548 --> 01:06:59,549
Congratulations.
910
01:07:02,619 --> 01:07:04,687
But there has to be
something you can sell me,
911
01:07:04,688 --> 01:07:06,355
something from the store.
912
01:07:06,356 --> 01:07:08,158
Store?
913
01:07:09,693 --> 01:07:11,228
What store?
914
01:07:13,497 --> 01:07:16,766
It's gone. It was just
right here. What...
915
01:07:18,568 --> 01:07:20,770
There has to be
some way to kill it.
916
01:07:22,739 --> 01:07:25,474
Two heads are better than one.
917
01:07:25,475 --> 01:07:27,811
That's the way to get
the bloody job done.
918
01:07:31,581 --> 01:07:33,516
Happy halloween.
919
01:07:33,517 --> 01:07:35,051
( laughs )
920
01:07:43,227 --> 01:07:45,428
Well, what does that mean?
921
01:07:45,429 --> 01:07:47,196
Huh?
922
01:07:47,197 --> 01:07:49,465
What he said. "Two heads
are better than one.
923
01:07:49,466 --> 01:07:51,700
That's the way to get
the bloody job done."
924
01:07:51,701 --> 01:07:52,801
I don't know.
925
01:07:52,802 --> 01:07:55,338
Well, it's a riddle.
926
01:07:55,339 --> 01:07:58,241
Maybe it means our heads,
like the expression.
927
01:07:58,242 --> 01:08:00,143
"Two heads are
better than one."
928
01:08:00,144 --> 01:08:02,111
Like two heads can think better.
929
01:08:02,112 --> 01:08:03,779
That's the obvious meaning,
930
01:08:03,780 --> 01:08:06,415
but in a riddle,
you look for the meaning
that's not obvious.
931
01:08:06,416 --> 01:08:09,185
Sorry, I wasn't
in class that day.
932
01:08:09,186 --> 01:08:12,121
For example,
the evil thing
has two heads.
933
01:08:12,122 --> 01:08:13,856
Well, how can that
be better for us?
934
01:08:13,857 --> 01:08:15,324
I know. That's the problem.
935
01:08:15,325 --> 01:08:17,393
Unless they fought each other.
936
01:08:17,394 --> 01:08:18,362
Say that again.
937
01:08:20,164 --> 01:08:21,697
Unless they fought each other?
938
01:08:21,698 --> 01:08:23,566
Yes! You're brilliant!
939
01:08:23,567 --> 01:08:24,867
I am?
940
01:08:24,868 --> 01:08:26,735
But how do we get
them to do that?
941
01:08:26,736 --> 01:08:28,737
Do what?
Fight each other!
942
01:08:28,738 --> 01:08:31,440
How?
I don't know!
943
01:08:31,441 --> 01:08:34,310
Bloody job. Bloody job.
944
01:08:34,311 --> 01:08:36,480
What would you need
for a bloody job?
945
01:08:38,482 --> 01:08:39,449
Blood?
946
01:08:42,519 --> 01:08:45,322
And I know where to get some.
Come on!
947
01:08:50,827 --> 01:08:53,829
Max: CASSIE!
948
01:08:53,830 --> 01:08:57,401
Cassie! Cassie! Help! Help!
949
01:09:11,548 --> 01:09:13,483
( growling )
950
01:09:16,720 --> 01:09:19,222
Sean: OKAY,
Here's the plan.
951
01:09:19,223 --> 01:09:21,257
We lure the evil thing
toward us.
952
01:09:21,258 --> 01:09:23,892
When it gets close,
we throw the blood on it.
953
01:09:23,893 --> 01:09:25,428
That will cause the sucking head
954
01:09:25,429 --> 01:09:26,829
to attack its own body.
955
01:09:26,830 --> 01:09:28,297
When it draws its own blood,
956
01:09:28,298 --> 01:09:29,965
the other head
will go into a frenzy.
957
01:09:29,966 --> 01:09:31,634
And then it will devour itself.
958
01:09:31,635 --> 01:09:33,203
Two heads are better than one.
959
01:09:34,704 --> 01:09:35,704
That's really smart.
960
01:09:35,705 --> 01:09:36,972
I know!
961
01:09:36,973 --> 01:09:38,607
I don't know
what's gotten into me.
962
01:09:38,608 --> 01:09:40,809
But how do we lure it
into our trap?
963
01:09:40,810 --> 01:09:43,447
Uh, I don't know.
964
01:09:45,949 --> 01:09:47,783
I know. With its mate.
965
01:09:47,784 --> 01:09:49,785
It has a mate?
966
01:09:49,786 --> 01:09:51,321
Doesn't everything?
967
01:09:52,922 --> 01:09:54,224
Forget I said that.
968
01:09:56,593 --> 01:09:58,328
( hissing )
969
01:10:05,769 --> 01:10:07,871
Max: HELP! SOMEBODY HELP ME!
970
01:10:09,273 --> 01:10:11,307
Help! Help! Help!
971
01:10:11,308 --> 01:10:14,344
Help me!
Help, please! Help!
972
01:10:17,281 --> 01:10:19,415
Cassie: MAX, PLEASE
Don't be baby food.
973
01:10:19,416 --> 01:10:20,284
( groans )
974
01:10:22,286 --> 01:10:23,219
Help!
975
01:10:25,455 --> 01:10:27,724
Help! Help!
976
01:10:28,825 --> 01:10:31,528
Help! Help! Help!
977
01:10:49,713 --> 01:10:52,015
Come on.
( shushing )
978
01:10:53,283 --> 01:10:54,351
Sorry.
979
01:10:59,989 --> 01:11:02,658
Max: HELP!
Somebody help me! Help!
980
01:11:02,659 --> 01:11:04,993
Oh, no! The babies
have hatched.
981
01:11:04,994 --> 01:11:06,829
Help! Help!
982
01:11:06,830 --> 01:11:08,697
Hurry.
983
01:11:08,698 --> 01:11:10,533
I don't see the evil thing.
984
01:11:10,534 --> 01:11:12,968
As long as it doesn't see us.
Just start the mating call.
985
01:11:12,969 --> 01:11:14,937
How do we know that this
is the mating call?
986
01:11:14,938 --> 01:11:16,005
It showed up before.
987
01:11:19,309 --> 01:11:21,677
It better not try
to mate with me.
988
01:11:21,678 --> 01:11:22,945
Shh, shh, shh.
Careful, careful.
989
01:11:22,946 --> 01:11:24,848
( recorded growling sounds )
990
01:11:53,076 --> 01:11:54,944
Sounds like love to me.
991
01:11:58,448 --> 01:11:59,349
Wow.
992
01:12:00,484 --> 01:12:01,785
( grunts )
993
01:12:10,894 --> 01:12:15,364
Keep coming, big mama.
Come on. Come on.
994
01:12:15,365 --> 01:12:17,033
There we go.
995
01:12:23,407 --> 01:12:24,107
Come on.
996
01:12:27,043 --> 01:12:28,412
Get ready.
997
01:12:31,615 --> 01:12:34,149
( hip hop music playing )
998
01:12:34,150 --> 01:12:35,118
What?
999
01:12:36,853 --> 01:12:39,489
Oh, no.
1000
01:12:42,058 --> 01:12:44,126
Here, the blood!
No, you do it! You do it!
1001
01:12:44,127 --> 01:12:46,094
Yeah, but you're supposed...
No, you...
1002
01:12:46,095 --> 01:12:47,563
Cassie: NO!
1003
01:12:47,564 --> 01:12:49,466
( growls )
1004
01:12:51,134 --> 01:12:53,102
Help me! Help!
Please, help!
1005
01:13:07,884 --> 01:13:09,418
Sean: MAX! MAX!
1006
01:13:09,419 --> 01:13:11,186
Cassie: MAX, WATCH OUT!
On the ground!
1007
01:13:11,187 --> 01:13:13,889
Max, the pitcher!
Max: WHAT PITCHER?
1008
01:13:13,890 --> 01:13:15,024
Max!
1009
01:13:18,728 --> 01:13:20,463
Sean: OH, NO!
1010
01:13:20,464 --> 01:13:22,498
Max, grab the pitcher!
1011
01:13:22,499 --> 01:13:23,966
The pitcher right
in front of you!
1012
01:13:23,967 --> 01:13:25,100
Grab it! The pitcher!
1013
01:13:25,101 --> 01:13:27,470
Pick it up!
Pick it up!
1014
01:13:27,471 --> 01:13:28,737
What is it?
1015
01:13:28,738 --> 01:13:29,972
It's blood.
Blood!
1016
01:13:29,973 --> 01:13:31,908
Pick it up! Pick it up!
1017
01:13:34,878 --> 01:13:37,012
Throw it on the evil thing!
What?
1018
01:13:37,013 --> 01:13:40,649
Throw it on the evil thing!
I'm scared!
1019
01:13:40,650 --> 01:13:42,785
You're not!
I can't! I'm too scared!
1020
01:13:42,786 --> 01:13:45,153
No, you're not.
You can do it.
Throw the blood.
1021
01:13:45,154 --> 01:13:46,489
I can't!
1022
01:13:46,490 --> 01:13:47,824
Look at me.
1023
01:13:50,894 --> 01:13:53,162
I love you, max.
You can do it.
1024
01:13:57,767 --> 01:13:59,903
Help me!
1025
01:14:14,183 --> 01:14:16,085
It's working.
It's attacking itself.
1026
01:14:55,525 --> 01:14:57,626
( screams )
1027
01:14:57,627 --> 01:15:01,797
Yes! You did it, max!
1028
01:15:01,798 --> 01:15:04,299
Way to go, little dude!
Yes!
1029
01:15:04,300 --> 01:15:06,069
It wasn't so hard.
1030
01:15:11,908 --> 01:15:12,976
Ew.
1031
01:15:16,546 --> 01:15:17,914
( Priscilla crying )
1032
01:15:21,551 --> 01:15:23,586
( screaming )
1033
01:15:23,587 --> 01:15:25,855
Get off of me!
1034
01:15:26,990 --> 01:15:29,758
Calm down.
It's just me.
1035
01:15:29,759 --> 01:15:31,760
She's a witch!
1036
01:15:31,761 --> 01:15:34,196
I'm sorry.
I didn't want any
of this to happen.
1037
01:15:34,197 --> 01:15:36,833
Get away from me!
My dad's a lawyer.
1038
01:15:38,602 --> 01:15:40,069
Let's go, sean.
1039
01:15:42,572 --> 01:15:44,540
Sean, are you coming?
1040
01:15:45,942 --> 01:15:47,010
Sean!
1041
01:15:51,748 --> 01:15:53,649
I think I'll walk cassie home.
1042
01:15:53,650 --> 01:15:56,151
Priscilla: YOU WHAT?
1043
01:15:56,152 --> 01:16:00,856
I am disgusted!
I'm the pumpkin queen!
1044
01:16:00,857 --> 01:16:02,959
Pizza deliverer: HELLO?
Is anybody else in here?
1045
01:16:09,065 --> 01:16:10,999
Hear me and hear me good.
1046
01:16:11,000 --> 01:16:12,901
I've got a complimentary
large pizza
1047
01:16:12,902 --> 01:16:15,704
with two toppings, your choice,
coming at you.
1048
01:16:15,705 --> 01:16:17,106
I'm serious.
1049
01:16:20,343 --> 01:16:22,177
Could you get me down from here?
1050
01:16:22,178 --> 01:16:24,813
Sean: YEAH.
Yeah, sure. Here.
1051
01:16:24,814 --> 01:16:26,915
Come on.
Oh, right here.
1052
01:16:26,916 --> 01:16:28,818
Be careful.
Grab my hand. Here.
1053
01:16:30,186 --> 01:16:32,220
( honks )
1054
01:16:32,221 --> 01:16:34,890
Hey, wait up.
1055
01:16:34,891 --> 01:16:37,025
( car backfires )
1056
01:16:37,026 --> 01:16:39,795
Hey, you need a ride?
1057
01:16:39,796 --> 01:16:41,297
In your dreams!
1058
01:16:45,635 --> 01:16:47,169
Is it the car?
1059
01:16:47,170 --> 01:16:49,272
I mean, the slime
can come right off.
1060
01:16:51,007 --> 01:16:52,308
Sean: LOOKS GOOD.
I'm hungry.
1061
01:16:56,212 --> 01:16:57,913
This is yummy.
1062
01:16:57,914 --> 01:16:59,949
Pizza dude was cool.
Mm-hmm.
1063
01:17:02,185 --> 01:17:04,187
Here you go.
Monster-stain free.
1064
01:17:05,655 --> 01:17:07,322
Thank you.
1065
01:17:07,323 --> 01:17:09,792
Hey, you don't look so bad
in my dad's clothes.
1066
01:17:09,793 --> 01:17:11,394
Yeah, I'll grow into them.
1067
01:17:14,798 --> 01:17:16,265
Ready?
1068
01:17:23,740 --> 01:17:24,808
Okay.
1069
01:17:25,809 --> 01:17:26,909
Do it.
1070
01:17:26,910 --> 01:17:28,277
Can I do it?
1071
01:17:30,847 --> 01:17:31,948
Careful.
1072
01:18:11,487 --> 01:18:13,289
( sighs )
1073
01:18:14,958 --> 01:18:17,092
What a night.
1074
01:18:17,093 --> 01:18:19,995
( clock chiming )
1075
01:18:19,996 --> 01:18:21,964
Oh, dang.
1076
01:18:21,965 --> 01:18:23,966
I gotta jet.
1077
01:18:23,967 --> 01:18:27,202
My dad is gonna kill me.
1078
01:18:27,203 --> 01:18:29,938
Hey, max, thanks
for saving my life.
1079
01:18:29,939 --> 01:18:32,340
You're a brave kid.
1080
01:18:32,341 --> 01:18:35,177
Oh, but you got
some pepperoni
on your shirt.
1081
01:18:35,178 --> 01:18:37,013
( laughs )
1082
01:18:55,932 --> 01:18:58,500
I can't believe
I still have to write
that term paper
1083
01:18:58,501 --> 01:19:00,435
and I haven't even started yet.
1084
01:19:00,436 --> 01:19:01,971
I'll write it for you.
1085
01:19:03,072 --> 01:19:05,407
Oh, thanks, but, you know,
1086
01:19:05,408 --> 01:19:06,909
I should probably finally write
1087
01:19:06,910 --> 01:19:08,144
my own term paper.
I'll tutor you.
1088
01:19:10,313 --> 01:19:12,048
At my house.
1089
01:19:13,549 --> 01:19:15,852
All right, cool.
1090
01:19:24,560 --> 01:19:25,962
Stay weird.
1091
01:19:37,406 --> 01:19:40,342
Cassie, will you read me
1092
01:19:40,343 --> 01:19:42,378
the berenstain bears go to camp?
1093
01:19:44,547 --> 01:19:46,248
You got it.
1094
01:19:46,249 --> 01:19:47,350
Come on.
1095
01:20:04,233 --> 01:20:06,234
Jack: SO, DID YOU THINK
I made a good impression?
1096
01:20:06,235 --> 01:20:08,071
Yeah, I'm sure
we can replace that
helmet collection.
1097
01:20:10,139 --> 01:20:12,140
Looks like the house
is still standing.
1098
01:20:12,141 --> 01:20:14,042
Yeah, it's a good sign.
1099
01:20:14,043 --> 01:20:15,577
I wonder
if the kids got along.
This is itchy.
1100
01:20:15,578 --> 01:20:17,579
Yeah, well, let's
not hold our breath.
1101
01:20:17,580 --> 01:20:19,181
After you, sir.
1102
01:20:19,182 --> 01:20:20,582
( laughing )
1103
01:20:20,583 --> 01:20:22,018
Toro.
Yeah.
1104
01:20:27,891 --> 01:20:30,126
Eileen, come on.
Come on.
1105
01:20:33,296 --> 01:20:35,363
Oh, my!
1106
01:20:35,364 --> 01:20:37,133
Now, there's a sight, huh?
1107
01:20:56,219 --> 01:20:58,121
Looks like the kids
started a fire.
1108
01:20:59,455 --> 01:21:01,523
Oh, good.
Put another log on there.
1109
01:21:01,524 --> 01:21:03,992
Honey, what happened
to all the fireplace tools?
1110
01:21:03,993 --> 01:21:06,029
I have no idea.
1111
01:21:22,979 --> 01:21:24,180
Look at this.
1112
01:21:26,349 --> 01:21:28,216
Look what I found in the fire.
1113
01:21:28,217 --> 01:21:30,153
I could have sworn
I left a roast out.
1114
01:21:32,956 --> 01:21:34,056
Look at this.
1115
01:21:34,057 --> 01:21:35,490
What? Look at what?
1116
01:21:35,491 --> 01:21:37,092
What is that?
1117
01:21:37,093 --> 01:21:38,526
I'm trying to tell you.
1118
01:21:38,527 --> 01:21:40,963
A strange little book
I found in the fireplace.
1119
01:21:40,964 --> 01:21:42,264
What's it doing there?
1120
01:21:42,265 --> 01:21:43,365
You got me.
1121
01:21:43,366 --> 01:21:45,000
Wait a minute.
You know what?
1122
01:21:45,001 --> 01:21:46,501
I know I left a roast out.
1123
01:21:46,502 --> 01:21:49,571
Listen to this.
"Do not read aloud."
1124
01:21:49,572 --> 01:21:50,506
( both laughing )
1125
01:21:50,507 --> 01:21:52,941
Read it.
1126
01:21:52,942 --> 01:21:56,979
"The evil thing
is a gruesome beast.
1127
01:21:56,980 --> 01:22:00,115
"On living flesh,
it loves to feast.
1128
01:22:00,116 --> 01:22:02,550
( growls softly )
1129
01:22:02,551 --> 01:22:06,554
"It's a two-headed thing
whom you don't wish to greet.
1130
01:22:06,555 --> 01:22:10,492
One head sucks your blood.
One head chews your meat."
1131
01:22:10,493 --> 01:22:12,260
This is great.
1132
01:22:12,261 --> 01:22:16,631
"It carries its babies
in slimy eggs on its back.
1133
01:22:16,632 --> 01:22:22,004
"The babies are hungry
when they hatch for a snack,
1134
01:22:22,005 --> 01:22:26,641
"so the evil thing traps
some poor victim alive
1135
01:22:26,642 --> 01:22:30,645
"for the babies to eat
when their birthdays arrive.
1136
01:22:30,646 --> 01:22:35,450
"But don't worry. Don't cry.
Please don't have a fit.
1137
01:22:35,451 --> 01:22:42,124
The evil thing is not real
unless you think about it."
1138
01:22:42,125 --> 01:22:43,625
How can you not think about it?
1139
01:22:43,626 --> 01:22:46,162
( creaking )
1140
01:22:49,698 --> 01:22:51,499
Shopkeeper: HAPPY HALLOWEEN.
1141
01:22:51,500 --> 01:22:52,435
( laughing )
1142
01:22:56,505 --> 01:22:58,073
Sounds good?
1143
01:22:58,074 --> 01:22:59,707
Yeah, let's do it.
Let's do it.
1144
01:22:59,708 --> 01:23:03,011
Emily Osment.
"I don't think about it."
Tape's rolling.
1145
01:23:03,012 --> 01:23:05,413
♪ I Don't Think About It ♪
1146
01:23:05,414 --> 01:23:07,383
♪ I Don't Think About It
1147
01:23:12,121 --> 01:23:14,789
♪ Misunderstood ♪
1148
01:23:14,790 --> 01:23:17,726
♪ Everybody Feels
That way sometimes ♪
1149
01:23:20,763 --> 01:23:23,198
♪ I Wish I Could ♪
1150
01:23:23,199 --> 01:23:26,469
♪ Fit In With All
The rest but I ♪
1151
01:23:29,405 --> 01:23:31,473
♪ Got My Own Style ♪
1152
01:23:31,474 --> 01:23:34,109
♪ Got My Own Way ♪
1153
01:23:34,110 --> 01:23:37,245
♪ I Don't Care What People Say,
Yeah, 'cause ♪
1154
01:23:37,246 --> 01:23:39,647
♪ I Don't Think About It ♪
1155
01:23:39,648 --> 01:23:41,783
♪ I Don't Think About It ♪
1156
01:23:41,784 --> 01:23:44,119
♪ I Don't Think About It ♪
1157
01:23:44,120 --> 01:23:46,054
♪ Being Myself
There ain't no doubt about it ♪
1158
01:23:46,055 --> 01:23:48,590
♪ I Won't Cry Any Tears ♪
1159
01:23:48,591 --> 01:23:50,725
♪ I'll Just Live Without fear ♪
1160
01:23:50,726 --> 01:23:53,295
♪ I'm So Happy 'Cause I'm
Living my life ♪
1161
01:23:53,296 --> 01:23:54,497
♪ And I Don't Think About it ♪
1162
01:23:59,168 --> 01:24:02,104
♪ A Shooting Star ♪
1163
01:24:02,105 --> 01:24:05,274
♪ Twinkling Across
The sky at night ♪
1164
01:24:08,311 --> 01:24:10,812
♪ Near Or Far ♪
1165
01:24:10,813 --> 01:24:13,382
♪ Wishing Everything
Would be all right ♪
1166
01:24:16,585 --> 01:24:18,520
♪ Got My Own Dreams ♪
1167
01:24:18,521 --> 01:24:21,156
♪ Got My Own Plans ♪
1168
01:24:21,157 --> 01:24:24,626
♪ Gonna Get There
Any way I can, 'cause ♪
1169
01:24:24,627 --> 01:24:26,728
♪ I Don't Think About It ♪
1170
01:24:26,729 --> 01:24:28,796
♪ I Don't Think About It ♪
1171
01:24:28,797 --> 01:24:31,333
♪ I Don't Think About It ♪
1172
01:24:31,334 --> 01:24:33,268
♪ Being Myself
There ain't no doubt about it ♪
1173
01:24:33,269 --> 01:24:35,603
♪ I Won't Cry Any Tears ♪
1174
01:24:35,604 --> 01:24:37,572
♪ I'll Just Live Without fear ♪
1175
01:24:37,573 --> 01:24:40,308
♪ I'm So Happy
'Cause I'm living my life ♪
1176
01:24:40,309 --> 01:24:41,444
♪ And I Don't Think About It ♪
1177
01:24:59,762 --> 01:25:01,796
♪ Got My Own Style ♪
1178
01:25:01,797 --> 01:25:04,232
♪ Got My Own Way ♪
1179
01:25:04,233 --> 01:25:08,203
♪ I Don't Care What People Say,
Yeah, 'cause ♪
1180
01:25:08,204 --> 01:25:10,238
♪ I Don't Think About It ♪
1181
01:25:10,239 --> 01:25:12,174
♪ I Don't Think About It ♪
1182
01:25:12,175 --> 01:25:14,542
♪ I Don't Think About It ♪
1183
01:25:14,543 --> 01:25:16,811
♪ Being Myself
There ain't no doubt about it ♪
1184
01:25:16,812 --> 01:25:19,281
♪ I Won't Cry Any Tears ♪
1185
01:25:19,282 --> 01:25:21,316
♪ I'll Just Live
Live without fear ♪
1186
01:25:21,317 --> 01:25:23,785
♪ I'm So Happy
'Cause I'm living my life ♪
1187
01:25:23,786 --> 01:25:25,187
♪ And I Don't Think About It ♪
1188
01:25:25,188 --> 01:25:27,489
♪ I Don't Think About It ♪
1189
01:25:27,490 --> 01:25:29,791
♪ I Don't Think About It ♪
1190
01:25:29,792 --> 01:25:31,826
♪ I Don't Think About It ♪
1191
01:25:31,827 --> 01:25:33,828
♪ Being Myself
There ain't no doubt about it ♪
1192
01:25:33,829 --> 01:25:36,198
♪ I Won't Cry Any Tears ♪
1193
01:25:36,199 --> 01:25:38,500
♪ I'll Just Live Without fear ♪
1194
01:25:38,501 --> 01:25:40,935
♪ I'm So Happy
'Cause I'm living my life ♪
1195
01:25:40,936 --> 01:25:42,704
♪ And I Don't Think About It ♪
1196
01:25:42,705 --> 01:25:44,939
♪ Think About It ♪
1197
01:25:44,940 --> 01:25:47,375
♪ Think About It ♪
1198
01:25:47,376 --> 01:25:49,544
♪ Oh, I Don't ♪
1199
01:25:49,545 --> 01:25:51,380
♪ I Don't Think About It ♪
1200
01:25:56,719 --> 01:25:58,320
♪ 'Cause I'm Living My Life ♪
1201
01:25:58,321 --> 01:25:59,821
♪ And I Don't Think About It ♪
1202
01:25:59,822 --> 01:26:02,458
Yeah, I think there was
a bug in the room.
76373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.