All language subtitles for Princess.Madam.1989.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,182 --> 00:00:18,652 Lung Slu Tin came from China in 1953... 3 00:00:18,886 --> 00:00:20,621 Now 53 years old... 4 00:00:21,121 --> 00:00:25,559 Director of Heng Sen Group and Wing Fai Investment Company. 5 00:00:25,726 --> 00:00:28,996 In April 1989 he was accused of ganging up with... 6 00:00:29,196 --> 00:00:30,831 Fled criminals. 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,700 Swindling a billion US dollars out of Singapore's Heng Fan Group. 8 00:00:33,800 --> 00:00:35,669 He was under cover of business... 9 00:00:35,802 --> 00:00:38,004 But we suspect that in the past 20 years... 10 00:00:38,205 --> 00:00:40,607 He was connected with triad activities. 11 00:00:40,807 --> 00:00:43,410 The extradited witness, Pearl... 12 00:00:43,510 --> 00:00:46,079 At surface is Lung's personal assistant... 13 00:00:46,280 --> 00:00:48,015 In fact, she is his mistress. 14 00:00:48,115 --> 00:00:51,085 She retains evidences of crimes done by Lung. 15 00:00:51,184 --> 00:00:54,587 Now we are able to wipe the group out! 16 00:00:54,955 --> 00:00:56,957 Does everyone realize how important the case is? 17 00:00:57,157 --> 00:00:57,591 Yes! 18 00:02:23,076 --> 00:02:25,478 Mr. Lung, long distance call from Vancouver. 19 00:02:27,180 --> 00:02:28,648 Can you speak louder? 20 00:02:29,816 --> 00:02:31,752 It's snowing there? 21 00:02:31,852 --> 00:02:33,787 There's nothing to do with me! 22 00:02:33,954 --> 00:02:36,757 I am asking whether the bitch is dead. 23 00:02:36,957 --> 00:02:40,193 What? You blew the restaurant up?! 24 00:02:40,494 --> 00:02:41,428 Well done! 25 00:02:41,728 --> 00:02:44,030 Boss, the bitch is back. 26 00:02:45,632 --> 00:02:47,401 She wasn't in the restaurant... I know! 27 00:02:47,601 --> 00:02:49,303 She's now in Hong Kong! 28 00:02:49,503 --> 00:02:51,739 Fuck you, asshole! 29 00:02:57,210 --> 00:03:00,247 The bitch was just a typist. 30 00:03:00,447 --> 00:03:02,683 I settled on her, promoted her to be my secretary... 31 00:03:02,883 --> 00:03:06,086 Let her sit in broad of director and take care of my account. 32 00:03:06,286 --> 00:03:08,188 She wanted to immigrate to Canada... 33 00:03:08,288 --> 00:03:10,390 I helped her and gave her money to open a restaurant. 34 00:03:10,957 --> 00:03:12,759 Now she's bought by the ICAC... 35 00:03:12,959 --> 00:03:15,929 To accuse me. 36 00:03:16,129 --> 00:03:17,697 I quitted ten years ago. 37 00:03:17,898 --> 00:03:21,034 Since then, I've been a good citizen. It's futile. 38 00:03:21,234 --> 00:03:22,435 You bitch! 39 00:03:38,851 --> 00:03:39,720 Do you think? 40 00:03:40,720 --> 00:03:42,923 In these suits and ties, you can be out of trouble. 41 00:03:48,462 --> 00:03:51,765 The bitch is now here to accuse me! 42 00:03:51,965 --> 00:03:53,834 I had said she was unreliable. 43 00:04:00,807 --> 00:04:04,978 Danis, if the bitch stands out against me tomorrow... 44 00:04:05,178 --> 00:04:07,013 What can we do? 45 00:04:07,314 --> 00:04:09,583 Well, I will try! 46 00:04:09,783 --> 00:04:11,685 "Think"! Shit! 47 00:04:15,522 --> 00:04:17,491 You bitch want to ruin me? 48 00:04:19,692 --> 00:04:21,895 If I let you go to court tomorrow... 49 00:04:21,995 --> 00:04:23,830 I wouldn't be Lung Slu Tin anymore. 50 00:06:15,641 --> 00:06:17,043 Something is wrong. 51 00:06:17,711 --> 00:06:19,546 Be aware of them. 52 00:06:44,371 --> 00:06:45,272 Go! 53 00:08:22,835 --> 00:08:23,903 Husband! 54 00:09:15,755 --> 00:09:16,856 Go! 55 00:09:36,576 --> 00:09:38,711 Mr. Lung, absence of the witness proves to your advantage. 56 00:09:38,912 --> 00:09:40,680 Can you say anything about it? 57 00:09:40,880 --> 00:09:43,550 Mr. Lung, do you have anything to say? 58 00:09:43,650 --> 00:09:45,385 Is absence of the witness advantageous to you? 59 00:09:58,965 --> 00:10:01,401 Boss, the case is put off until next month. 60 00:10:01,501 --> 00:10:03,269 We've bailed you out. 61 00:10:04,404 --> 00:10:05,205 Nonsense! 62 00:10:05,605 --> 00:10:07,173 Boss, your call! 63 00:10:09,909 --> 00:10:10,508 Hello... 64 00:10:12,412 --> 00:10:13,346 What? 65 00:10:13,879 --> 00:10:15,882 All of you fail to kill her. 66 00:10:16,048 --> 00:10:18,651 Assholes, go and eat shit! 67 00:10:26,960 --> 00:10:28,228 If I had known it was so serious... 68 00:10:28,328 --> 00:10:29,563 I wouldn't have been here. 69 00:10:29,762 --> 00:10:30,630 In Canada, you cops... 70 00:10:30,730 --> 00:10:32,732 Stated that you're smarter than FBI... 71 00:10:32,932 --> 00:10:35,902 Bluffed me into coming here. All are bullshits! 72 00:10:36,302 --> 00:10:38,471 Hey, can you stop it? 73 00:10:38,972 --> 00:10:40,307 Do you know you're not the only one in danger? 74 00:10:40,507 --> 00:10:42,943 We were nearly blown up in pieces. 75 00:10:43,209 --> 00:10:44,878 You deserve that. It's because you're civil servants. 76 00:10:45,078 --> 00:10:47,047 You get pensions, housing allowances, free medical cares. 77 00:10:47,246 --> 00:10:49,482 You are even buried with honor! Scare of nothing. 78 00:10:49,649 --> 00:10:50,750 If it weren't for us... 79 00:10:50,850 --> 00:10:52,150 You would have been blown up into pieces. 80 00:10:52,251 --> 00:10:53,586 You take advantage of us and still complaint. 81 00:10:53,686 --> 00:10:55,755 Who takes advantage of you? 82 00:10:56,656 --> 00:10:58,356 Commander, it's her. 83 00:10:59,392 --> 00:11:01,494 Ok, you're in charge here. I ask you something! 84 00:11:01,694 --> 00:11:04,030 This time I come for upholding the justice... 85 00:11:04,230 --> 00:11:05,497 But I haven't borne witness in court... 86 00:11:05,532 --> 00:11:06,733 There's already someone to kill me. 87 00:11:06,933 --> 00:11:08,535 What are you cops for? 88 00:11:08,635 --> 00:11:11,504 I know it's dangerous, but it's lucky you're alright. 89 00:11:11,604 --> 00:11:14,640 That's right. Miss Pearl, have you got any enemy here? 90 00:11:14,807 --> 00:11:16,709 What a jerk! 91 00:11:16,909 --> 00:11:18,711 Don't you know why I came here? 92 00:11:18,811 --> 00:11:20,746 You'd better ask Lung, but not me! 93 00:11:21,281 --> 00:11:23,283 So you think that's done by Lung? 94 00:11:23,549 --> 00:11:26,186 It must be him... 95 00:11:26,386 --> 00:11:28,455 You son of a bitch! 96 00:11:28,555 --> 00:11:30,524 I must mess him up. 97 00:11:30,723 --> 00:11:32,258 I want to accuse him now. 98 00:11:32,458 --> 00:11:33,625 Miss Pearl, get hold of yourself. 99 00:11:33,726 --> 00:11:35,695 The case is postponed. You'd better take a rest. 100 00:11:35,895 --> 00:11:37,997 I'm alright, I'm ready to bear witness. 101 00:11:44,036 --> 00:11:44,837 Endure the pain! 102 00:11:58,985 --> 00:11:59,986 Wah! So many machine guns! 103 00:12:00,186 --> 00:12:03,022 U2, MP5, MP5K, M11... 104 00:12:03,223 --> 00:12:05,291 They're all latest stuff. 105 00:12:05,391 --> 00:12:06,592 Are they used for a war? 106 00:12:08,928 --> 00:12:11,631 Everyone is expecting you in the court. 107 00:12:11,831 --> 00:12:12,599 What can you say? 108 00:12:12,799 --> 00:12:14,100 Commander, you should see that. 109 00:12:14,200 --> 00:12:16,102 The arms they used are most latest and lethal. 110 00:12:16,302 --> 00:12:18,571 We've tried our best! 111 00:12:18,771 --> 00:12:21,207 That's true. We only get this handgun. 112 00:12:21,407 --> 00:12:23,643 If we were not experienced, we would have been killed! 113 00:12:24,344 --> 00:12:26,680 All cops are provided with this handgun. 114 00:12:26,879 --> 00:12:30,082 I have been using this for 20 years... 115 00:12:30,283 --> 00:12:31,317 Don't complain anymore. 116 00:12:32,352 --> 00:12:33,453 I just want to know... 117 00:12:33,653 --> 00:12:35,989 Where can they get the arms. 118 00:12:36,188 --> 00:12:38,424 Send more guys to check it out. Understand? 119 00:12:38,825 --> 00:12:39,959 Yes, sir! 120 00:12:43,729 --> 00:12:44,329 Troublesome! 121 00:12:48,567 --> 00:12:51,804 Is it Ammunition Department? I'm commander Chan of Special Unit. 122 00:12:52,372 --> 00:12:54,874 I want two latest colts. 123 00:12:56,909 --> 00:12:59,312 So, have you found out who is dealer of the arms? 124 00:12:59,512 --> 00:13:03,216 Not yet, but I found that they were shipped from Thailand. 125 00:13:03,416 --> 00:13:05,151 Maybe there's something to do with "Armament Wah". 126 00:13:05,317 --> 00:13:06,919 "Wah", how can we locate him? 127 00:13:07,120 --> 00:13:08,855 If I get him, I'll let you know. 128 00:13:08,955 --> 00:13:10,156 The money is yours. 129 00:13:10,356 --> 00:13:11,024 Thanks! 130 00:13:22,168 --> 00:13:25,138 Hey, Bin. It's that time of the month. Pay now. 131 00:13:25,438 --> 00:13:27,774 Brother Sing, here it is! 132 00:13:30,843 --> 00:13:31,844 It's not enough, even for interest. 133 00:13:32,045 --> 00:13:34,581 Stop it, don't run...! 134 00:13:34,781 --> 00:13:37,917 Help! Help! 135 00:13:40,553 --> 00:13:42,155 What's the matter? Are you alright? Get up! 136 00:13:42,355 --> 00:13:43,623 You fucking bitch! 137 00:14:24,964 --> 00:14:27,300 So you're cop! You mustn't find a husband. 138 00:14:27,700 --> 00:14:29,061 I'm already married! 139 00:14:29,135 --> 00:14:31,237 Attack me? You must end up in jail! Move! 140 00:14:40,913 --> 00:14:43,883 Ok. You can count on me. Call me tomorrow! 141 00:14:44,751 --> 00:14:46,386 Where were you up to, swordsmen? 142 00:14:46,586 --> 00:14:47,720 Is the matter of Black Widow settled? 143 00:14:47,920 --> 00:14:49,088 There's nothing we swordsmen... 144 00:14:49,288 --> 00:14:50,356 Can't settle. Do you agree? 145 00:14:50,556 --> 00:14:51,590 Yes, of course! 146 00:14:51,790 --> 00:14:52,725 Well done! 147 00:14:52,925 --> 00:14:54,226 Boss, what's about going to nightclub for celebration? 148 00:14:54,527 --> 00:14:56,629 He made out with a girl of fine figure last night. 149 00:14:56,829 --> 00:14:58,229 Really well-shaped! 150 00:14:58,364 --> 00:15:00,833 Stop it. You know that I'm a married man. 151 00:15:01,000 --> 00:15:03,202 So are we. 152 00:15:03,403 --> 00:15:05,672 Do you remember our motto? 153 00:15:05,972 --> 00:15:07,574 Yes. Whenever the share index goes up... 154 00:15:07,673 --> 00:15:08,774 We'll make money and enjoy ourselves. 155 00:15:09,075 --> 00:15:10,076 That's it! 156 00:15:10,376 --> 00:15:11,777 But... 157 00:15:11,878 --> 00:15:13,346 But what? 158 00:15:14,046 --> 00:15:14,712 Dick speaking! 159 00:15:14,813 --> 00:15:15,546 Hi, Dick! It's me! 160 00:15:15,648 --> 00:15:17,750 What's the matter, sweetheart? 161 00:15:18,050 --> 00:15:19,479 Are you free tonight? 162 00:15:19,619 --> 00:15:20,787 Come on, stop it! 163 00:15:20,987 --> 00:15:22,255 Is it your colleagues? 164 00:15:22,455 --> 00:15:23,489 Yes, swordsmen. Don't bother. 165 00:15:23,689 --> 00:15:24,557 What about tonight? 166 00:15:24,757 --> 00:15:26,392 8 o'clock, the same place. 167 00:15:26,492 --> 00:15:28,761 Ok, see you. Bye! 168 00:15:28,961 --> 00:15:32,365 Oh, see you, bye! What a husband! 169 00:15:32,565 --> 00:15:33,099 Let's go! 170 00:15:39,372 --> 00:15:40,240 Why do you kick me? 171 00:15:41,274 --> 00:15:43,777 Don't you know we haven't been together for dinner for a long time? 172 00:15:43,876 --> 00:15:48,514 Do you mean if I leave you alone, you'll be homosexual? 173 00:15:48,948 --> 00:15:52,552 Maybe. It's very hard to see you. 174 00:15:52,718 --> 00:15:55,521 If you still leave me alone, I'll really be homosexual. 175 00:15:56,489 --> 00:15:58,258 Aren't you scared of Aids? 176 00:16:01,561 --> 00:16:02,854 I got to call back. 177 00:16:14,474 --> 00:16:15,375 Hey, Dick... 178 00:16:15,574 --> 00:16:17,076 You have to leave again. 179 00:16:17,276 --> 00:16:18,544 Come on. Headquarters called me. 180 00:16:20,079 --> 00:16:23,082 It's ok. It's me to blame for marrying a cop. 181 00:16:23,783 --> 00:16:25,585 Do you regret it? 182 00:16:27,686 --> 00:16:31,057 Yes, I regret... ordering too many dishes. 183 00:16:31,257 --> 00:16:33,960 Pack them home. Bye! 184 00:16:34,327 --> 00:16:35,295 Bye! 185 00:16:50,509 --> 00:16:52,610 Too many dishes. 186 00:16:55,448 --> 00:16:57,081 Better to pack them home! 187 00:16:57,383 --> 00:17:00,219 Waiter, sorry! 188 00:17:01,220 --> 00:17:01,621 Not at all! 189 00:17:01,821 --> 00:17:02,488 May I help you? 190 00:17:02,588 --> 00:17:04,056 I want to have them packed. 191 00:17:07,092 --> 00:17:07,892 Bill, please! 192 00:17:07,927 --> 00:17:09,095 Ok! 193 00:17:17,637 --> 00:17:18,705 Freeze, police! 194 00:17:19,505 --> 00:17:21,440 What's the matter, madam? 195 00:17:21,641 --> 00:17:23,042 I suspect you're trading contraband. 196 00:17:23,208 --> 00:17:26,345 Contraband! Do you really mean that? 197 00:17:26,546 --> 00:17:28,948 If you suspect us, just open it and check. 198 00:17:33,686 --> 00:17:35,855 Father, it's watch again? 199 00:17:36,155 --> 00:17:38,591 Every time I give it to you, you don't refuse me. 200 00:17:39,158 --> 00:17:40,558 Every time when you're back... 201 00:17:40,626 --> 00:17:41,826 You always give me watch as present. 202 00:17:41,961 --> 00:17:43,496 My house is already full of them. 203 00:17:43,696 --> 00:17:47,400 It's not my fault. Your house is too small. 204 00:17:47,600 --> 00:17:51,537 Move here and live with me. 205 00:17:51,737 --> 00:17:54,006 No way. If I live with you... 206 00:17:54,206 --> 00:17:55,274 You wouldn't let me do my job. 207 00:17:55,374 --> 00:17:57,743 And force me to get married. 208 00:17:57,944 --> 00:18:01,181 How about going out for dinner tonight? 209 00:18:01,914 --> 00:18:02,947 Not tonight! 210 00:18:03,048 --> 00:18:05,518 You feel tired? Call you later. Bye! 211 00:18:12,692 --> 00:18:13,793 Sorry! 212 00:18:39,151 --> 00:18:41,887 Sorry, miss. I want to drive off. 213 00:18:46,759 --> 00:18:48,461 Do you need some help? 214 00:18:48,761 --> 00:18:50,663 Thanks, I'll manage myself... 215 00:18:50,763 --> 00:18:52,965 But I have no spare tire. 216 00:19:07,780 --> 00:19:09,749 I want the bitch absent in the court. 217 00:19:11,884 --> 00:19:15,521 Not temporarily, but for the rest of her life! 218 00:19:17,523 --> 00:19:18,791 Do you get that? 219 00:19:21,994 --> 00:19:23,629 Ask when you've got questions. 220 00:19:23,829 --> 00:19:25,164 We got it. 221 00:19:25,464 --> 00:19:28,334 Do you really get it? 222 00:19:33,005 --> 00:19:36,709 I want her dead, not only get hurt. 223 00:19:38,377 --> 00:19:39,979 Do you understand? 224 00:19:40,079 --> 00:19:41,847 Yes, we do. 225 00:19:41,947 --> 00:19:43,048 Really? 226 00:19:47,953 --> 00:19:51,156 This is hurt. Do I make myself clear? 227 00:19:51,357 --> 00:19:52,625 I see, I see...! 228 00:19:53,125 --> 00:19:55,527 Do you want to know what's meant by dead? 229 00:19:59,899 --> 00:20:01,834 Take a 2-months leave! 230 00:20:02,034 --> 00:20:02,902 Tsang! 231 00:20:04,470 --> 00:20:05,571 Just arrived? 232 00:20:05,738 --> 00:20:06,238 Yes! 233 00:20:06,272 --> 00:20:08,007 Come here. 234 00:20:10,309 --> 00:20:11,343 Is it snowing in Canada? 235 00:20:11,444 --> 00:20:12,478 Yes, it is! 236 00:20:14,413 --> 00:20:15,314 Elder brother, I... 237 00:20:15,514 --> 00:20:18,984 It's alright, though we got a lot of men... 238 00:20:19,185 --> 00:20:20,753 We still failed to kill her. 239 00:20:20,953 --> 00:20:22,987 You're on your own in a foreign land... 240 00:20:23,088 --> 00:20:25,257 Don't blame yourself. 241 00:20:28,227 --> 00:20:31,664 Try it. Do you still remember those days? 242 00:20:33,632 --> 00:20:35,601 It's to welcome you! 243 00:20:36,102 --> 00:20:36,970 Thanks! 244 00:20:40,505 --> 00:20:41,372 Come! 245 00:20:49,615 --> 00:20:53,419 The night scene of Hong Kong is beautiful! 246 00:20:53,519 --> 00:20:55,588 Remember at Kowloon Warehouse... 247 00:20:55,754 --> 00:20:57,757 That's where Harbour City is now. 248 00:20:57,957 --> 00:21:01,194 We're on the same boat. You're cop; I'm gangster. 249 00:21:01,360 --> 00:21:04,997 We did a good job, getting hold of Sai Wan. 250 00:21:05,197 --> 00:21:06,998 Everybody knew who we are. 251 00:21:07,065 --> 00:21:10,402 It's all history! Time has changed. 252 00:21:10,602 --> 00:21:12,770 It's different now. 253 00:21:15,541 --> 00:21:17,176 No, it isn't. 254 00:21:18,877 --> 00:21:20,344 Remember the death of Lao Wei... 255 00:21:20,445 --> 00:21:22,615 They still wait you to pay what you did! 256 00:21:22,882 --> 00:21:27,353 The cops have pushed me too hard to deadend... 257 00:21:28,154 --> 00:21:30,790 Ten counts of fraud, they're charging me with. 258 00:21:30,956 --> 00:21:33,092 And they brought here here to testify. 259 00:21:34,760 --> 00:21:39,498 Money is no big deal to me. 260 00:21:39,698 --> 00:21:40,799 I don't care. 261 00:21:41,801 --> 00:21:47,206 I really care the bitch will expose us to the cop. 262 00:21:48,273 --> 00:21:50,442 If I took back the account book... 263 00:21:50,543 --> 00:21:52,378 She wouldn't be alive. 264 00:21:56,682 --> 00:21:58,083 Don't blame yourself for the mistake. 265 00:22:06,659 --> 00:22:07,560 How's Lisa? 266 00:22:07,760 --> 00:22:08,508 She's nice! 267 00:22:09,762 --> 00:22:13,432 I haven't seen her for ten years. 268 00:22:14,667 --> 00:22:17,270 She's already grown up. 269 00:22:26,078 --> 00:22:28,747 I heard that Lisa inherits your job as a cop. 270 00:22:28,948 --> 00:22:33,953 Yes, what'll you do with her? 271 00:22:34,720 --> 00:22:39,058 As long as she's alive, we cannot be at ease. 272 00:22:39,825 --> 00:22:41,593 I'll finish her. Count on me! 273 00:22:46,198 --> 00:22:47,366 Are you sure? 274 00:22:47,766 --> 00:22:48,701 Yes, I am! 275 00:22:51,637 --> 00:22:53,172 Tsang, you're still... 276 00:22:53,873 --> 00:22:56,342 As smart as before! 277 00:23:07,152 --> 00:23:09,054 Do you live in Tai Po, miss? 278 00:23:09,254 --> 00:23:11,090 No, who said that? 279 00:23:12,024 --> 00:23:13,459 It's you telling me to go this way. 280 00:23:13,659 --> 00:23:15,060 I'm not serious. 281 00:23:15,261 --> 00:23:17,162 What? 282 00:23:17,363 --> 00:23:21,934 You've told me you live in Causeway Bay. 283 00:23:22,401 --> 00:23:24,703 Is Tai Po on your way home? 284 00:23:24,904 --> 00:23:27,707 Where actually do you want me to go? 285 00:23:32,945 --> 00:23:34,713 Stop there! 286 00:23:38,116 --> 00:23:39,750 Sorry for wasting your time. 287 00:23:39,885 --> 00:23:41,120 Not at all! 288 00:23:42,588 --> 00:23:43,722 Bye! 289 00:23:51,363 --> 00:23:53,699 It's a shame to mess with a whore. 290 00:23:53,799 --> 00:23:55,200 Damn! I'm nearly trapped. 291 00:23:58,170 --> 00:24:02,307 She left a shoe here. What a deliberate act! 292 00:24:30,002 --> 00:24:33,572 What the hell do you want? 293 00:24:46,751 --> 00:24:49,086 What the hell do you want from me? 294 00:24:50,489 --> 00:24:51,655 What do you trick? 295 00:24:52,458 --> 00:24:54,727 What do you want me to do with you? 296 00:25:12,043 --> 00:25:13,746 You're sick. I quit. 297 00:25:13,946 --> 00:25:15,748 I want you in bed with me. 298 00:25:15,948 --> 00:25:17,783 No! You find someone else. 299 00:25:20,585 --> 00:25:21,719 I can't wait. 300 00:25:46,879 --> 00:25:48,681 Commander Chan is really a good boss. 301 00:25:48,781 --> 00:25:50,080 They're beautiful! 302 00:25:50,148 --> 00:25:51,215 Yes, they are! 303 00:25:51,250 --> 00:25:53,452 But are they too big to carry? 304 00:25:54,420 --> 00:25:57,256 Big! Is it bigger than your husband's. 305 00:25:57,456 --> 00:25:58,824 Hey, now can you say this? 306 00:25:59,024 --> 00:26:00,492 You're so dirty-tongued. 307 00:26:02,161 --> 00:26:02,995 So are you! 308 00:26:05,030 --> 00:26:05,631 Quit that! 309 00:26:06,165 --> 00:26:07,531 Take all these down. 310 00:26:09,401 --> 00:26:11,503 Miss Pearl, what else do you want? 311 00:26:11,603 --> 00:26:14,173 Not now! I'll tell you later. 312 00:26:14,373 --> 00:26:15,974 If you make me feel good... 313 00:26:16,175 --> 00:26:17,943 I'll tell you the whole story. 314 00:26:18,109 --> 00:26:20,946 The things you want will be here. Bye! 315 00:26:21,847 --> 00:26:23,248 What makes you come here personally? 316 00:26:23,449 --> 00:26:24,050 It must be a great trouble. 317 00:26:24,249 --> 00:26:26,651 Yea! I'll trouble you... 318 00:26:27,486 --> 00:26:28,620 To buy these! 319 00:26:29,021 --> 00:26:31,857 Max Factor and Christian Dior perfumes. 320 00:26:32,057 --> 00:26:34,093 A big size bra? Does it fit her? 321 00:26:34,293 --> 00:26:35,627 All goods are expensive. 322 00:26:35,928 --> 00:26:38,964 She must think she is touring around here! 323 00:26:39,164 --> 00:26:40,265 Don't complaint. It's an order. 324 00:26:40,365 --> 00:26:42,668 Just buy what she wants. 325 00:26:42,868 --> 00:26:44,002 What about make a fool of her? 326 00:26:44,203 --> 00:26:45,638 Yeah, of course! 327 00:26:45,838 --> 00:26:48,441 You can do anything after she's borne witness. 328 00:26:49,041 --> 00:26:50,876 But don't try to displease her now. 329 00:26:50,976 --> 00:26:52,711 Ok, but for these womanish goods... 330 00:26:52,911 --> 00:26:54,408 You buy them yourself! 331 00:26:57,850 --> 00:26:59,218 We got a clue to the arms case. 332 00:26:59,418 --> 00:27:00,653 Sorry sir, we're leaving now! 333 00:27:00,752 --> 00:27:01,920 I'm going first, bye! 334 00:27:23,408 --> 00:27:24,905 Boss, are we going to kill "Arms Wah" today? 335 00:27:25,043 --> 00:27:26,378 Of course! He knows too much. 336 00:27:26,578 --> 00:27:28,180 We must keep his mouth shut. 337 00:27:38,824 --> 00:27:41,827 Is the information given by chef reliable? 338 00:27:42,027 --> 00:27:45,697 Yes. He's never cheated me before. 339 00:27:45,898 --> 00:27:48,832 Asshole, how dare you come to my place! 340 00:27:51,069 --> 00:27:52,003 Someone is firing! 341 00:27:52,203 --> 00:27:52,936 Something is wrong! 342 00:27:52,971 --> 00:27:53,515 Come on! 343 00:28:02,181 --> 00:28:04,016 Can it be faster? 344 00:28:17,496 --> 00:28:18,697 Freeze, cop! 345 00:28:43,689 --> 00:28:45,558 Aunt, please tail her. 346 00:29:01,206 --> 00:29:02,441 Attention! 347 00:29:02,641 --> 00:29:05,878 Everybody be aware and ready. Over! 348 00:29:06,078 --> 00:29:07,780 I got it. Over! 349 00:29:07,980 --> 00:29:08,747 I got it. Over! 350 00:29:09,715 --> 00:29:10,716 Cop's coming! 351 00:29:10,916 --> 00:29:11,917 Move now! 352 00:29:12,117 --> 00:29:13,218 Yes sir! 353 00:29:13,785 --> 00:29:14,586 Run! 354 00:29:14,786 --> 00:29:16,722 Stop! Stop! 355 00:29:16,822 --> 00:29:17,122 You want to go. Stop here! 356 00:29:17,322 --> 00:29:18,456 Get him! 357 00:29:32,271 --> 00:29:33,739 Stop! 358 00:29:45,917 --> 00:29:47,219 You've no way to run. 359 00:29:50,155 --> 00:29:52,290 Keep away from me or I'll kill him. 360 00:29:53,158 --> 00:29:54,626 Hey, I'm here only to arrest the food vendor. 361 00:29:54,826 --> 00:29:56,795 But not you, I'm sorry! 362 00:29:57,863 --> 00:29:59,298 If you kill him, you must end up in jail. 363 00:29:59,798 --> 00:30:01,366 I don't care, I'll kill him first. 364 00:30:01,566 --> 00:30:02,768 I've got nothing to lose! 365 00:30:02,968 --> 00:30:05,404 Madam, please don't arrest him... 366 00:30:05,604 --> 00:30:07,039 Or I'll get killed. 367 00:30:07,739 --> 00:30:09,241 Hey, pal, take it easy! 368 00:30:09,441 --> 00:30:11,109 Relax! Please get hold of yourself. 369 00:30:11,310 --> 00:30:13,278 Don't push the trigger. 370 00:30:13,478 --> 00:30:14,979 Shut up! 371 00:30:15,747 --> 00:30:16,681 Stop! 372 00:30:18,850 --> 00:30:19,851 Where to go? 373 00:30:22,220 --> 00:30:23,021 Drive off! 374 00:30:26,625 --> 00:30:28,827 If you don't work as a driver, you can be a good cop. 375 00:30:30,295 --> 00:30:31,396 Your timing is excellent. 376 00:30:31,496 --> 00:30:33,265 We're good partners. 377 00:30:34,132 --> 00:30:35,400 So you're a cop. 378 00:30:35,600 --> 00:30:37,769 My guess is correct. What a woman! 379 00:30:41,473 --> 00:30:42,874 Wow, talk about henchman! 380 00:30:42,974 --> 00:30:44,109 That is one cold blooded cookie. 381 00:30:44,643 --> 00:30:47,346 Yeah, but you've got to admit, "Wah" is no angel. 382 00:30:48,113 --> 00:30:51,216 I think he got what he deserved. He crossed somebody, that's for sure. 383 00:30:51,783 --> 00:30:53,418 What'll you do if I die? 384 00:30:53,618 --> 00:30:56,955 I'd say a prayer, that's all! 385 00:30:57,255 --> 00:30:58,857 Come on! We're friends. 386 00:31:02,661 --> 00:31:03,962 Ladies, what a coincidence! 387 00:31:04,062 --> 00:31:04,596 Yeah! 388 00:31:05,731 --> 00:31:09,334 Here he is. He must have a crush on you. 389 00:31:09,534 --> 00:31:10,201 See you. Bye! 390 00:31:10,302 --> 00:31:12,337 Hey, Moon, where are you going? 391 00:31:12,537 --> 00:31:14,206 Looking for husband, bye! 392 00:31:14,306 --> 00:31:21,913 Madam, thank you for saving my life. 393 00:31:23,014 --> 00:31:25,784 Would you like to dine with me tonight? 394 00:31:27,519 --> 00:31:28,320 Yes! 395 00:31:45,170 --> 00:31:45,771 Hello! 396 00:31:48,907 --> 00:31:51,376 What are you doing, Dick? 397 00:31:52,577 --> 00:31:54,279 What can I do in the night? 398 00:31:54,479 --> 00:31:56,448 I'm of course in the bed. 399 00:31:58,850 --> 00:32:00,251 I want to have fun! 400 00:32:01,553 --> 00:32:03,455 Don't bother me. I don't want to! 401 00:32:04,222 --> 00:32:06,739 Who is calling? Is it looking for me? 402 00:32:07,492 --> 00:32:09,227 No, it's my business acquaintance. 403 00:32:12,431 --> 00:32:15,334 The stock market is gloomy. 404 00:32:15,534 --> 00:32:18,837 Maybe I call you back tomorrow. 405 00:32:19,337 --> 00:32:19,838 Ok! 406 00:32:20,038 --> 00:32:20,806 Bye! 407 00:32:46,398 --> 00:32:47,799 She said she is good at fishing... 408 00:32:47,899 --> 00:32:50,235 But it's still empty. 409 00:32:50,435 --> 00:32:53,538 She is making fun out of us... 410 00:32:53,738 --> 00:32:57,809 Keeping us waiting and waiting... 411 00:32:58,009 --> 00:33:00,479 Like a jerk. 412 00:33:00,779 --> 00:33:01,880 I think it should be this way. 413 00:33:02,080 --> 00:33:03,348 No, the other one is correct. 414 00:33:03,548 --> 00:33:04,683 There's somebody there. Go ask them. 415 00:33:04,883 --> 00:33:06,284 Good idea! See who is correct. 416 00:33:06,485 --> 00:33:09,421 Excuse me, can you show me the way to Lung Ku Beach? 417 00:33:10,155 --> 00:33:11,957 Go this way and turn left. 418 00:33:12,157 --> 00:33:13,792 Ok! Thanks! 419 00:33:13,992 --> 00:33:15,126 That's the way! 420 00:33:15,327 --> 00:33:16,143 I'm correct. 421 00:33:19,030 --> 00:33:20,531 There are so many people who like fishing... 422 00:33:20,732 --> 00:33:22,901 But I don't have the patience. 423 00:33:25,237 --> 00:33:27,372 Hey, you left something here. 424 00:33:32,210 --> 00:33:33,111 Go! 425 00:34:32,103 --> 00:34:32,437 Hello! 426 00:34:32,637 --> 00:34:34,706 Hello, Dick. How about having lunch with me? 427 00:34:34,872 --> 00:34:35,605 Good idea, but where? 428 00:34:35,707 --> 00:34:37,008 One o'clock, "Pine Garden". 429 00:34:37,208 --> 00:34:40,178 Ok, but you must promise me you won't leave in the middle... 430 00:34:40,378 --> 00:34:41,244 Or I'll get angry. 431 00:34:41,345 --> 00:34:42,647 Ok, my sweetheart, bye! 432 00:34:42,747 --> 00:34:43,348 Bye! 433 00:34:47,252 --> 00:34:48,353 Hello, Dick speaking! 434 00:34:48,553 --> 00:34:50,388 Hello, it's me! 435 00:34:52,257 --> 00:34:53,759 What do you want? 436 00:34:53,858 --> 00:34:55,126 Want to have fun! 437 00:34:55,293 --> 00:34:57,796 With me? I'm scared stiff of you! 438 00:34:57,996 --> 00:35:01,199 I want to see you. How about having lunch? 439 00:35:02,000 --> 00:35:03,034 Stop faking. 440 00:35:03,134 --> 00:35:05,069 I don't want to see you anymore! 441 00:35:12,944 --> 00:35:14,946 Sweetheart, I've turned off the pager. 442 00:35:15,046 --> 00:35:17,182 No one can disturb us today. 443 00:35:17,382 --> 00:35:18,183 That'll be wonderful! 444 00:35:20,819 --> 00:35:23,622 Dick Wong, phone call on line two, please. 445 00:35:24,188 --> 00:35:26,224 Who is it? How come you know I'm here? 446 00:35:27,391 --> 00:35:30,760 I've told nobody. Excuse me! 447 00:35:39,937 --> 00:35:41,004 Hello! 448 00:35:41,506 --> 00:35:42,305 Dick, it's me! 449 00:35:43,174 --> 00:35:44,108 How come you know I'm here? 450 00:35:44,309 --> 00:35:46,077 It's not easy. 451 00:35:46,378 --> 00:35:48,914 We're over. Don't bother me anymore. 452 00:35:49,114 --> 00:35:50,115 The game is over! 453 00:35:50,315 --> 00:35:51,515 It's not that easy. 454 00:35:51,583 --> 00:35:54,986 Why don't you say this when we're in bed? 455 00:35:55,286 --> 00:35:56,353 I want you. 456 00:35:57,756 --> 00:35:58,490 No way! 457 00:35:58,690 --> 00:36:00,223 Don't hang up! 458 00:36:01,926 --> 00:36:02,693 I won't listen to you! 459 00:36:05,296 --> 00:36:11,603 You must be with me today. 460 00:36:12,103 --> 00:36:15,472 If you refuse, I'll say hello to your wife. 461 00:36:16,541 --> 00:36:20,043 Ok, I'll come to see you at 6. 462 00:36:22,414 --> 00:36:23,246 That's fine. 463 00:36:23,247 --> 00:36:26,317 Actually, I'm not in the mood to see your wife today. 464 00:36:41,265 --> 00:36:43,733 Honey, what took you so long? 465 00:36:44,602 --> 00:36:46,871 My client. What a trouble! 466 00:36:47,471 --> 00:36:49,441 Money won't come easy. 467 00:36:49,741 --> 00:36:51,309 Have them before they're cold. 468 00:36:52,410 --> 00:36:53,978 This meal is just average. 469 00:36:54,179 --> 00:36:57,180 I'll make an excellent meal for you tonight! 470 00:36:57,849 --> 00:37:00,018 No, because I'll be coming home late, tonight. 471 00:37:00,218 --> 00:37:02,219 Be home earlier because today is our anniversary! 472 00:37:26,444 --> 00:37:29,280 I've told you that I'm a married man. 473 00:37:29,481 --> 00:37:31,047 Just leave me alone. 474 00:37:35,586 --> 00:37:38,556 You guys only take advantage of me. 475 00:37:38,656 --> 00:37:39,789 There's nothing between us. 476 00:37:39,890 --> 00:37:41,826 You're sick. Don't bother me anymore. 477 00:37:42,026 --> 00:37:43,794 If my wife knows that, you'll be in deep shit. 478 00:37:43,995 --> 00:37:46,331 Really? So she is really smart. 479 00:37:47,164 --> 00:37:48,365 I really mean that. 480 00:37:48,466 --> 00:37:51,069 Just take nothing has happened. 481 00:37:51,302 --> 00:37:52,771 So you may go. 482 00:37:53,271 --> 00:37:54,706 Sure, I'll go. 483 00:38:19,864 --> 00:38:21,665 Flat F, this one. 484 00:38:21,732 --> 00:38:22,065 Yeah! 485 00:38:22,066 --> 00:38:27,272 Why do you ring the bell? 486 00:38:27,572 --> 00:38:30,175 Let your family know you're home. 487 00:38:30,708 --> 00:38:31,676 The bell is not in use. 488 00:38:31,876 --> 00:38:33,244 I'm living alone. Come in! 489 00:38:33,444 --> 00:38:34,577 You're living alone? 490 00:38:34,612 --> 00:38:35,745 Yes, come on! 491 00:38:45,757 --> 00:38:47,425 Tong, make yourself comfortable! 492 00:38:47,625 --> 00:38:49,727 Ok, I will. 493 00:38:50,328 --> 00:38:52,463 There are cokes in refrigerator, I want one. 494 00:38:52,564 --> 00:38:53,631 No problem! 495 00:39:05,677 --> 00:39:06,344 Thanks! 496 00:39:07,779 --> 00:39:09,581 Why do you buy so many watches? 497 00:39:09,781 --> 00:39:12,150 They are not bought but given by my father. 498 00:39:13,484 --> 00:39:15,920 Why don't you live with your father? 499 00:39:18,656 --> 00:39:20,123 Why are you so interested in this? 500 00:39:20,224 --> 00:39:21,825 Nothing special. 501 00:39:26,864 --> 00:39:28,865 Why don't you live with your father? 502 00:39:50,321 --> 00:39:51,589 It would have been a candle-light dinner... 503 00:39:51,589 --> 00:39:53,725 But you're late! 504 00:39:58,930 --> 00:40:01,966 You're really an asshole. Don't even try to apologize! 505 00:40:05,937 --> 00:40:08,406 What have you done? Are you sick? 506 00:40:08,940 --> 00:40:09,641 No! 507 00:40:09,741 --> 00:40:11,610 Did you fight with someone? 508 00:40:12,643 --> 00:40:13,144 No, I didn't! 509 00:40:17,148 --> 00:40:19,317 Do you like eating curry chicken? 510 00:40:20,218 --> 00:40:22,454 Yes, I'm mad about it. 511 00:40:24,221 --> 00:40:25,657 It must be something special with curry chicken! 512 00:40:27,925 --> 00:40:30,126 Here is curry chicken noodles. 513 00:40:30,227 --> 00:40:32,030 Stop doing that and have it! 514 00:40:36,066 --> 00:40:37,201 Thanks! 515 00:40:40,939 --> 00:40:44,176 Does anyone usually ring up in this hour? 516 00:40:45,343 --> 00:40:46,703 What's in your mind? 517 00:40:46,878 --> 00:40:49,981 I'm afraid someone may ring the bell! 518 00:40:52,750 --> 00:40:53,785 Eat this up! 519 00:40:56,287 --> 00:40:57,288 It's a shame! 520 00:40:57,488 --> 00:40:58,423 Please, listen to my explanation! 521 00:40:58,523 --> 00:40:59,824 No! 522 00:41:00,024 --> 00:41:03,060 You're shameless! 523 00:41:03,828 --> 00:41:06,364 The noodles you cooked are excellent. 524 00:41:06,464 --> 00:41:07,966 Really? 525 00:41:08,066 --> 00:41:09,767 I can't do the same myself. 526 00:41:09,968 --> 00:41:12,737 Bullshit, that's the only dish I know. 527 00:41:12,837 --> 00:41:14,105 You're specialized on it... 528 00:41:14,305 --> 00:41:16,407 So it tastes especially good! 529 00:41:16,507 --> 00:41:19,410 It's late, I'll repair the bell tomorrow! 530 00:41:19,610 --> 00:41:21,445 No, once you started, you shouldn't stop in the middle. 531 00:41:21,612 --> 00:41:24,214 I'm a responsible guy, I'll take my promise. 532 00:41:24,248 --> 00:41:25,817 It's alright. 533 00:41:32,557 --> 00:41:34,459 What would you like to have for breakfast? 534 00:41:34,659 --> 00:41:35,894 Why do you ask that? 535 00:41:36,060 --> 00:41:39,864 Nothing special. Maybe you will work till next morning. 536 00:41:40,932 --> 00:41:43,034 Hey, do you really want to work till morning? 537 00:41:44,668 --> 00:41:47,605 It's gonna be ok very very soon. 538 00:41:59,483 --> 00:42:02,653 For safety sake, qualified workers should be employed... 539 00:42:02,854 --> 00:42:04,689 In construction sites for maintaining and repairing... 540 00:42:04,889 --> 00:42:06,691 Or it'll go wrong. 541 00:42:06,891 --> 00:42:08,059 Apply suitable devices. 542 00:42:08,259 --> 00:42:10,394 Remember, follow the rules and steps. 543 00:42:30,081 --> 00:42:30,613 Are you alright? 544 00:42:30,714 --> 00:42:31,716 You've told me no one will ring in this hour. 545 00:42:31,916 --> 00:42:33,416 Can I be alright falling from that height? 546 00:42:33,418 --> 00:42:34,786 What's wrong with you? 547 00:42:34,986 --> 00:42:36,454 Here, waist! 548 00:42:36,654 --> 00:42:37,554 Waist? 549 00:42:39,790 --> 00:42:40,924 Is it better? 550 00:42:41,025 --> 00:42:41,859 Better! 551 00:42:42,026 --> 00:42:43,561 You asshole! 552 00:42:43,727 --> 00:42:44,429 Oh, my head! 553 00:42:47,965 --> 00:42:49,400 You got a clue? 554 00:42:49,500 --> 00:42:50,868 Let me in! 555 00:42:51,169 --> 00:42:52,337 Come in! 556 00:42:52,537 --> 00:42:54,672 Is the bell not working? 557 00:42:55,540 --> 00:42:56,274 It is in repair! 558 00:42:56,474 --> 00:42:58,643 Can I sleep here, tonight? 559 00:42:58,843 --> 00:43:01,112 Sure, no problem. 560 00:43:08,385 --> 00:43:08,886 Hello! 561 00:43:10,287 --> 00:43:12,657 Hello, Dick, did your wife leave? 562 00:43:13,457 --> 00:43:15,193 You fucking bitch! 563 00:43:23,667 --> 00:43:28,706 You fucking bitch, I'll let you see! 564 00:43:29,674 --> 00:43:31,176 It really drives me crazy. 565 00:43:37,314 --> 00:43:38,816 It's his fault. 566 00:43:38,983 --> 00:43:41,419 If I were him, I wouldn't do it. 567 00:43:42,787 --> 00:43:43,386 Be serious. 568 00:43:46,958 --> 00:43:53,565 Hello... it's you, is it. 569 00:43:54,665 --> 00:43:57,468 Me? I'm Roger. 570 00:43:57,768 --> 00:43:59,336 Of course she's here, where else would the poor kid go? 571 00:44:00,104 --> 00:44:01,238 I don't think she wants to. 572 00:44:01,339 --> 00:44:03,374 What do you mean by that crack? 573 00:44:03,841 --> 00:44:06,377 Hey, you're the one at fault! 574 00:44:06,577 --> 00:44:08,345 What do you say, you were cheating on her, I think that reason is enough! 575 00:44:08,546 --> 00:44:10,548 I should think you would be sorry after all the aggravation you've caused her. 576 00:44:10,748 --> 00:44:11,482 It's for you. 577 00:44:11,582 --> 00:44:12,416 No! 578 00:44:12,617 --> 00:44:13,785 Let me. 579 00:44:13,985 --> 00:44:16,688 Hello, what the hell are you doing? 580 00:44:16,787 --> 00:44:18,889 Wanna talk? About what? 581 00:44:19,056 --> 00:44:20,458 Let her settle down first. 582 00:44:22,660 --> 00:44:25,261 I want to talk with the woman. 583 00:44:25,329 --> 00:44:26,697 See how special she is... 584 00:44:26,898 --> 00:44:29,643 And how dare she picked up a cop's husband. 584 00:44:30,305 --> 00:45:30,495 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 39555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.