All language subtitles for Jessie.S02E10e11_2en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,238 --> 00:00:09,638 Jessie, I can't use the new play area. 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,410 They're making a movie over there. 3 00:00:11,412 --> 00:00:13,242 So use the play structure behind us. 4 00:00:13,244 --> 00:00:14,624 Been there, climbed that. 5 00:00:16,247 --> 00:00:18,247 Well, I brought a book you could read. 6 00:00:18,249 --> 00:00:19,389 No! 7 00:00:21,392 --> 00:00:23,292 Too easy. 8 00:00:23,294 --> 00:00:25,334 I hear it's a big budget action movie, 9 00:00:25,326 --> 00:00:27,656 Tomb Robbers: Mayan Mayhem. 10 00:00:27,658 --> 00:00:29,098 Why didn't you audition? 11 00:00:29,100 --> 00:00:30,600 Because I'd prefer to make my feature debut 12 00:00:30,601 --> 00:00:33,301 in an independent, character driven film, 13 00:00:33,304 --> 00:00:35,444 where I can really explore my craft. 14 00:00:35,436 --> 00:00:37,036 So, you auditioned and didn't get it? 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,207 Bingo. 16 00:00:39,270 --> 00:00:40,770 Well, I'm going to go check it out. 17 00:00:40,771 --> 00:00:42,771 Those extras are extra-cute. 18 00:00:42,773 --> 00:00:44,283 (CHUCKLES) Stay close. 19 00:00:44,745 --> 00:00:46,545 Jessie! Help! 20 00:00:47,818 --> 00:00:49,578 Hang on, I'll save you! 21 00:01:00,531 --> 00:01:02,591 Don't worry! I'll get you down! 22 00:01:02,593 --> 00:01:05,743 Oh, I can get down. I just dropped my sandwich. 23 00:01:08,099 --> 00:01:10,199 But I clothes-lined a grandma to get up here! 24 00:01:10,201 --> 00:01:11,271 Whoa! 25 00:01:13,244 --> 00:01:15,214 (GRUNTS) 26 00:01:15,206 --> 00:01:17,706 Jessie! Can you toss up my sandwich? 27 00:01:19,810 --> 00:01:22,780 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 28 00:01:22,783 --> 00:01:26,293 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 29 00:01:26,287 --> 00:01:30,287 ♪ It feels like a party every day 30 00:01:30,291 --> 00:01:33,621 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 31 00:01:33,624 --> 00:01:37,234 ♪ But they keep on pulling me every which way 32 00:01:37,228 --> 00:01:40,528 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 33 00:01:40,531 --> 00:01:44,181 ♪ My whole world is changing Turning around 34 00:01:44,175 --> 00:01:48,235 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 35 00:01:48,239 --> 00:01:51,739 ♪ But they took a chance on the new girl in town 36 00:01:51,742 --> 00:01:55,252 ♪ And I don't want to let them down, down, down 37 00:01:55,246 --> 00:01:56,386 ♪ Hey Jessie 38 00:01:58,619 --> 00:02:00,219 ♪ Hey Jessie 39 00:02:02,323 --> 00:02:05,803 ♪ It feels like a party every day 40 00:02:05,796 --> 00:02:09,156 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 41 00:02:15,566 --> 00:02:16,806 (GROANING) 42 00:02:16,807 --> 00:02:19,307 Jessie, are you okay? 43 00:02:19,310 --> 00:02:21,770 Well, I just plummeted fifteen feet, 44 00:02:21,772 --> 00:02:24,882 but luckily, Zuri's sandwich broke my fall. 45 00:02:25,876 --> 00:02:28,146 Good thing I went with extra cheese. 46 00:02:31,682 --> 00:02:33,652 Let me help you up, mate. 47 00:02:33,654 --> 00:02:37,434 Whoa, you're really strong for a girl. 48 00:02:37,428 --> 00:02:39,588 Actually, you're really strong for a superhero. 49 00:02:39,590 --> 00:02:41,730 Well, when you're raised in the outback with eight brothers, 50 00:02:41,732 --> 00:02:43,262 you learn to hold your own. Oh. 51 00:02:43,264 --> 00:02:44,304 And stand upwind. 52 00:02:47,268 --> 00:02:50,338 Hey, now that my eyes are focusing again, 53 00:02:50,341 --> 00:02:53,901 you look really familiar. Aren't you... 54 00:02:53,904 --> 00:02:56,814 Australian accent! Adorable dimples! 55 00:02:56,807 --> 00:02:59,907 (GASPS) You're Shaylee Michaels! 56 00:02:59,910 --> 00:03:03,550 You are my most totes fave actress ever! 57 00:03:03,554 --> 00:03:05,764 Me too! I love your Tomb Robber movies! 58 00:03:05,756 --> 00:03:07,816 Not as much as I love my fans! 59 00:03:07,818 --> 00:03:10,688 But I gotta warn you, I'm a hugger! 60 00:03:10,691 --> 00:03:11,861 I'm a huggee! 61 00:03:14,495 --> 00:03:18,525 (STRAINING) This is great! I hope I remember it when I come to. 62 00:03:21,302 --> 00:03:23,802 Sorry, little sprog. Don't know my own strength. 63 00:03:23,804 --> 00:03:25,784 You don't sound like you do in your movies. 64 00:03:25,776 --> 00:03:27,906 Oh, that's because when I play Professor Pepper, 65 00:03:27,908 --> 00:03:30,378 I use an American accent. 66 00:03:30,381 --> 00:03:32,341 I'll take curly fries with that, please. 67 00:03:33,684 --> 00:03:35,754 That was brilliant. 68 00:03:35,746 --> 00:03:39,316 I remember how hard it was to master my perfect American accent. 69 00:03:41,752 --> 00:03:42,822 What? 70 00:03:42,823 --> 00:03:45,303 ALL: Nothing. 71 00:03:45,296 --> 00:03:48,356 You know, Shaylee, we have a lot in common. 72 00:03:48,359 --> 00:03:50,329 My best friend, Kenny, is from Australia. 73 00:03:50,331 --> 00:03:51,861 Really? What part? 74 00:03:51,862 --> 00:03:54,872 Well, technically, he was made in China. 75 00:03:54,865 --> 00:03:58,665 He's a stuffed animal, but he'll still be the best man at our wedding. 76 00:04:00,341 --> 00:04:01,971 Luke, heel! 77 00:04:01,972 --> 00:04:04,682 Sorry, you'll have to excuse him. Raging boy-mones. 78 00:04:07,448 --> 00:04:10,018 Jessie, tell Shaylee you want to be in her movie. 79 00:04:10,020 --> 00:04:12,980 Emma, I can't ask a total stranger for a part in their movie. 80 00:04:14,555 --> 00:04:15,955 By the way, my name is Jessie. 81 00:04:15,956 --> 00:04:17,826 Now that we're buds, can I have a part in your movie? 82 00:04:18,989 --> 00:04:21,289 Sorry, we're all cast. 83 00:04:21,292 --> 00:04:24,842 Although I do need a new stunt woman. 84 00:04:24,835 --> 00:04:26,795 Did the last one quit? 85 00:04:26,797 --> 00:04:29,597 Well, that's what she muttered as they loaded her into the ambulance. 86 00:04:29,600 --> 00:04:30,740 Well, most of her. 87 00:04:32,843 --> 00:04:35,853 You know, I have tons of stunt experience. 88 00:04:35,846 --> 00:04:37,946 No, you... (MUTTERING) 89 00:04:38,809 --> 00:04:40,449 I thought you might. 90 00:04:40,451 --> 00:04:43,551 Your fall from that play structure was very impressive. 91 00:04:43,554 --> 00:04:45,964 And look how fast your wounds scabbed over. 92 00:04:45,956 --> 00:04:47,886 I do have a gift for clotting. 93 00:04:47,888 --> 00:04:50,058 Everyone in my family is very clotty. 94 00:04:50,060 --> 00:04:53,490 Then you've got the job. I'll send someone over to get your info. 95 00:04:53,494 --> 00:04:54,604 See you on set. 96 00:04:54,595 --> 00:04:56,825 Right. Got it. On set. 97 00:04:57,828 --> 00:05:00,028 Ah! I'm going to be on set! 98 00:05:00,030 --> 00:05:02,800 Jessie, are you crazy? You're not a stunt woman! 99 00:05:02,803 --> 00:05:05,413 I wasn't a nanny either, but that didn't stop me! 100 00:05:07,338 --> 00:05:08,978 JESSIE: I love going to the zoo. 101 00:05:08,979 --> 00:05:12,009 Jessie, it is wonderful Shaylee got you in the movie, 102 00:05:12,012 --> 00:05:15,992 but while you are living out your dream by falling off tall objects, 103 00:05:15,986 --> 00:05:17,586 who will be looking after us? 104 00:05:17,588 --> 00:05:19,718 Oh, Bertram. He didn't want to do it, 105 00:05:19,720 --> 00:05:22,320 but I know about this nerve on the neck. 106 00:05:22,322 --> 00:05:25,532 It's amazing what people will agree to if you squeeze it just right. 107 00:05:30,330 --> 00:05:31,960 Zuri, why so sad? 108 00:05:31,962 --> 00:05:33,802 Didn't you have fun seeing Zeebee at the zoo? 109 00:05:33,804 --> 00:05:38,814 No! Poor Zeebee, he's a prisoner in that place! 110 00:05:38,809 --> 00:05:41,939 Stuck behind bars, wearing stripes... 111 00:05:43,614 --> 00:05:46,724 Uh, he is a zebra. 112 00:05:46,717 --> 00:05:52,347 Zebra's are people too. And he looked so lonely. It's not fair! 113 00:05:52,352 --> 00:05:55,562 Ravi and his pet are together every second of every day! 114 00:05:56,787 --> 00:05:59,027 Yes, and frankly, it's a little creepy. 115 00:06:05,365 --> 00:06:06,935 Hi, Shaylee. 116 00:06:06,937 --> 00:06:08,397 Jessie! Welcome! 117 00:06:08,399 --> 00:06:10,469 Thanks again for getting me this job. 118 00:06:10,471 --> 00:06:12,701 Wow, this set is amazing! 119 00:06:12,703 --> 00:06:14,073 These rocks look so real! 120 00:06:14,905 --> 00:06:16,375 Ow! 121 00:06:16,376 --> 00:06:18,076 That's because they are. 122 00:06:18,078 --> 00:06:20,978 Huh. I'm surprised they didn't teach you that in stunt school. 123 00:06:20,981 --> 00:06:23,951 Oh, they did. I got a C-minus in rocks. 124 00:06:26,887 --> 00:06:28,517 Luke? 125 00:06:28,519 --> 00:06:30,959 Whoa! I'm seeing double and I like it. 126 00:06:32,563 --> 00:06:34,633 You've got ten seconds to explain why you're not in school, 127 00:06:34,625 --> 00:06:36,665 or else you're going to need a stunt double. 128 00:06:36,667 --> 00:06:38,927 Well, dad called the director, McD, 129 00:06:38,929 --> 00:06:40,769 and got permission for me to do 130 00:06:40,771 --> 00:06:42,571 a behind-the scenes documentary for my film class. 131 00:06:42,573 --> 00:06:44,403 So, I get to follow you around with a camera, 132 00:06:44,404 --> 00:06:45,884 but this time, not in a creepy, 133 00:06:45,876 --> 00:06:47,576 without-your-knowledge kind of way. 134 00:06:49,640 --> 00:06:52,510 It might be less creepy if you weren't drooling so much. 135 00:06:52,513 --> 00:06:54,413 And if you had that camera pointed at our faces. 136 00:06:57,187 --> 00:07:00,887 No, I asked for a Choco-Doodle! 137 00:07:00,891 --> 00:07:02,921 This is a Choco-Buddy! 138 00:07:02,923 --> 00:07:05,133 Do you know who my father is? 139 00:07:05,125 --> 00:07:06,955 He is the head of the studio. 140 00:07:06,957 --> 00:07:09,627 And do you know why he gave me this directing job? 141 00:07:09,630 --> 00:07:10,900 Because I know how to get what I want! 142 00:07:13,203 --> 00:07:16,913 Ooh! And, it was a belated Bar Mitzvah gift. 143 00:07:17,768 --> 00:07:18,908 Where's my stunt woman? 144 00:07:18,909 --> 00:07:20,909 Hi, hi, McD. I'm right here. 145 00:07:20,911 --> 00:07:22,671 So, how do you want me to play this scene? 146 00:07:22,673 --> 00:07:24,883 Excited, scared, excitedly-scared? 147 00:07:24,875 --> 00:07:27,075 I want you standing on this "X". 148 00:07:27,077 --> 00:07:28,647 (BELL RINGS) 149 00:07:28,649 --> 00:07:31,179 Got it. On the "X", excitedly-scared. 150 00:07:32,953 --> 00:07:35,793 And action! 151 00:07:41,231 --> 00:07:42,691 Cut! (BELL RINGS) 152 00:07:43,964 --> 00:07:46,144 Okay, that was a great rehearsal. 153 00:07:46,136 --> 00:07:47,566 Now let's do it for real. 154 00:07:49,600 --> 00:07:51,000 That felt pretty real to me. 155 00:07:56,046 --> 00:07:57,076 Giddy-up! 156 00:08:00,681 --> 00:08:03,611 And now, it's a rug. 157 00:08:03,614 --> 00:08:07,264 I miss Zeebee. I wish he could come home. 158 00:08:07,257 --> 00:08:10,687 We can't have a big, smelly animal in an apartment. 159 00:08:10,691 --> 00:08:12,061 But we have Bertram! 160 00:08:12,923 --> 00:08:14,773 Good point. 161 00:08:14,765 --> 00:08:18,825 I'm gonna call Mom and Dad and ask if they can get Zeebee back. 162 00:08:18,829 --> 00:08:22,029 Zuri, Mom and Dad are never going to let you have a zebra in the house. 163 00:08:23,534 --> 00:08:27,744 But maybe we can do it without asking permission. 164 00:08:27,738 --> 00:08:29,838 I love not asking permission! 165 00:08:29,840 --> 00:08:32,580 Almost as much as I love not brushing my teeth. 166 00:08:33,644 --> 00:08:35,554 Yeah, we gotta talk about that. 167 00:08:39,950 --> 00:08:42,920 Are you sure you're Christina Ross? 168 00:08:45,295 --> 00:08:47,295 You look like a kid. 169 00:08:47,297 --> 00:08:50,627 Oh, you're too kind. And you don't look a day over forty. 170 00:08:51,001 --> 00:08:52,801 I'm twenty-seven. 171 00:08:53,904 --> 00:08:54,874 Yikes. 172 00:08:58,168 --> 00:09:01,608 Anyway, we'll take Zeebee now. 173 00:09:01,612 --> 00:09:05,922 It is highly irregular for donors to ask to borrow their animals. 174 00:09:05,916 --> 00:09:08,846 It's not like this is a lending library. 175 00:09:08,849 --> 00:09:10,549 (SNORTS) 176 00:09:10,550 --> 00:09:12,020 Yes, understood. 177 00:09:12,022 --> 00:09:13,882 We're just asking to get our zebra, 178 00:09:13,884 --> 00:09:17,734 which is housed in the Ross Family Wild Animal Pavilion. 179 00:09:17,728 --> 00:09:22,058 Which is located in the Ross Family African Adventure wing. 180 00:09:22,062 --> 00:09:23,932 I don't know. I just can't... 181 00:09:23,934 --> 00:09:26,974 B-T-W, what does it say on your paycheck? 182 00:09:26,967 --> 00:09:29,067 The Ross Family Foundation... Ooh. 183 00:09:30,941 --> 00:09:33,141 Would you like Zeebee washed first? 184 00:09:33,143 --> 00:09:36,883 We can make him smell like the rainforest, or a new car. 185 00:09:41,612 --> 00:09:43,182 Good on you, Jessie! 186 00:09:43,183 --> 00:09:44,893 You rocked it! 187 00:09:44,885 --> 00:09:49,115 Literally, because I just caught a boulder with my face. 188 00:09:49,119 --> 00:09:51,889 On the bright side, it really brings out the red in your cheeks. 189 00:09:51,892 --> 00:09:53,592 That's blood. 190 00:09:54,995 --> 00:09:56,965 Well, you make it work. 191 00:09:56,967 --> 00:09:59,597 Thanks. You know, for a big movie star, 192 00:09:59,599 --> 00:10:01,169 you're really easy to talk to. 193 00:10:01,171 --> 00:10:03,231 Oh, thanks! 194 00:10:03,233 --> 00:10:07,213 (SIGHS) I try, but you know, it's not that easy to make friends in this business. 195 00:10:07,207 --> 00:10:09,237 You never know who you can trust. 196 00:10:09,239 --> 00:10:11,139 You know, I was voted Most Trustworthy in my high school class. 197 00:10:12,683 --> 00:10:14,853 Also, Most Likely to Marry a Rodeo Clown, 198 00:10:14,845 --> 00:10:16,245 which I don't tell very many people. 199 00:10:17,187 --> 00:10:18,887 It's a good policy. Probably. 200 00:10:20,991 --> 00:10:23,951 I'm so used to being around adults on set. 201 00:10:23,954 --> 00:10:26,804 It's really nice to have a girl my own age to talk to. 202 00:10:26,797 --> 00:10:29,927 And it's really nice for me to talk to a girl without ending every sentence 203 00:10:29,930 --> 00:10:31,060 with "because I said so." 204 00:10:32,863 --> 00:10:35,373 Hey, you want to come hang out at my place later? 205 00:10:35,365 --> 00:10:38,305 I would love to! Ooh, could we do that thing 206 00:10:38,308 --> 00:10:40,868 where a girl goes to sleep over at another girl's house? 207 00:10:40,871 --> 00:10:42,141 What do you call that? 208 00:10:42,142 --> 00:10:45,282 A sleepover? Yes, brilliant! 209 00:10:45,275 --> 00:10:47,015 I've never had one of those. 210 00:10:47,017 --> 00:10:49,077 What about your first movie, Past Your Dead-time. 211 00:10:49,950 --> 00:10:51,350 Doesn't count. 212 00:10:51,351 --> 00:10:53,321 I got eaten by a werewolf, before the first pillow fight. 213 00:10:54,354 --> 00:10:56,864 Well, the only hairy, scary thing 214 00:10:56,857 --> 00:10:59,127 you'll encounter at our penthouse is our butler Bertram's back. 215 00:11:00,861 --> 00:11:04,391 Oh, Shaylee, you were so brilliant 216 00:11:04,394 --> 00:11:06,274 when those boulders fell on you. 217 00:11:06,266 --> 00:11:08,796 I really felt your pain. 218 00:11:08,799 --> 00:11:10,969 Actually, that was my pain. 219 00:11:11,872 --> 00:11:14,982 That's what makes her such a great actress. 220 00:11:14,975 --> 00:11:17,045 The way that she used your pain. 221 00:11:19,179 --> 00:11:21,079 I adore you. 222 00:11:24,414 --> 00:11:26,194 You even taste amazing. 223 00:11:26,186 --> 00:11:27,786 Oh, that's chocolate. 224 00:11:27,788 --> 00:11:28,958 I ate the last Choco-Doodle. 225 00:11:30,190 --> 00:11:32,390 Which you so deserve 226 00:11:35,065 --> 00:11:38,895 because you are a bright, shining star. 227 00:11:42,032 --> 00:11:44,102 That McD is a giant tool. 228 00:11:44,104 --> 00:11:47,214 He's my boyfriend. Which is American for talent! 229 00:11:50,941 --> 00:11:53,241 Zeebee, would you like some tea? 230 00:11:53,243 --> 00:11:56,193 No! Considering what I just mopped up, 231 00:11:56,186 --> 00:11:57,186 no more liquids! 232 00:11:59,990 --> 00:12:01,820 Is that Zeebee? (ZEEBEE NEIGHS) 233 00:12:01,822 --> 00:12:03,222 Uh, no. 234 00:12:07,457 --> 00:12:10,727 Please, sister. How dumb do you think I am? 235 00:12:10,730 --> 00:12:13,360 Well, on a scale from Luke to Einstein... 236 00:12:14,504 --> 00:12:16,774 I think you should check yourself, 237 00:12:16,767 --> 00:12:18,767 before you proceed to wreck yourself. 238 00:12:22,973 --> 00:12:24,823 (BOTH SOBBING) 239 00:12:27,047 --> 00:12:30,047 That movie was so sad. 240 00:12:30,050 --> 00:12:31,450 But at least Channing Tatum's soul 241 00:12:31,451 --> 00:12:33,321 will live on in Blake Lively's puppy. 242 00:12:34,925 --> 00:12:38,085 Every time she says "Fetch!", he'll bring her his heart! 243 00:12:43,463 --> 00:12:44,763 This is really fun. 244 00:12:46,766 --> 00:12:48,196 I'm so busy being in movies, 245 00:12:48,198 --> 00:12:50,998 I never to just sit and watch one with a mate. 246 00:12:51,001 --> 00:12:52,971 Whereas I'm so busy sitting around watching them, 247 00:12:52,973 --> 00:12:54,443 I never have time to be in one. 248 00:12:56,076 --> 00:12:57,506 So, how long have you been acting? 249 00:12:57,507 --> 00:12:59,347 Since I was knee-high to a wallaby. 250 00:12:59,349 --> 00:13:01,879 Which is not the best place to be. They're kickers. 251 00:13:01,882 --> 00:13:02,882 Noted. 252 00:13:04,955 --> 00:13:06,915 You know, you have had my dream life. 253 00:13:06,917 --> 00:13:09,057 It hasn't all been dreamy. 254 00:13:09,059 --> 00:13:11,959 Have you ever played peek-a-boo with Christopher Walken? 255 00:13:11,962 --> 00:13:14,292 It's creepy. 256 00:13:14,294 --> 00:13:16,074 Anything with Christopher Walken is creepy. 257 00:13:19,329 --> 00:13:21,999 You know, Jessie, I'm really impressed 258 00:13:22,002 --> 00:13:23,932 with how you handle your stunts. 259 00:13:23,934 --> 00:13:25,584 You're pretty tough for a city gal. 260 00:13:25,575 --> 00:13:30,075 Actually, I was raised on a military base, which is no picnic. 261 00:13:30,080 --> 00:13:31,980 Except, of course, for the annual Officer's Picnic. 262 00:13:33,844 --> 00:13:34,994 See this scar? 263 00:13:34,985 --> 00:13:37,045 Got it crawling through barbed wire. 264 00:13:37,047 --> 00:13:38,487 Obstacle course? Nope. Nope. 265 00:13:38,488 --> 00:13:40,448 Sneaking out of my bedroom window. Strict dad. 266 00:13:42,022 --> 00:13:44,152 I got that beat. See this scar? 267 00:13:45,195 --> 00:13:46,555 Croc bite. 268 00:13:46,556 --> 00:13:48,526 Whoa! That's pretty gnarly. 269 00:13:48,528 --> 00:13:50,028 You should've seen the one I gave him. 270 00:13:51,831 --> 00:13:54,431 Well, I will toast to your croc bite. 271 00:13:54,434 --> 00:13:56,614 And I will toast to your barbed wire scar. 272 00:13:56,606 --> 00:13:57,606 Hmm. 273 00:13:59,439 --> 00:14:02,069 So, on to emotional scars. 274 00:14:02,072 --> 00:14:04,042 Let's talk about guys. 275 00:14:04,044 --> 00:14:06,284 How long have you and McD been an item? 276 00:14:06,276 --> 00:14:10,046 Almost a year. I'm so lucky that we found each other. 277 00:14:10,050 --> 00:14:11,050 I don't know what I'd do without him. 278 00:14:11,051 --> 00:14:13,051 Isn't he a genius? 279 00:14:13,053 --> 00:14:16,863 Well, that's what he put on the back of his director's chair. 280 00:14:16,856 --> 00:14:19,356 What about you? Is there a special guy in your life? 281 00:14:19,359 --> 00:14:22,929 Two, actually. My boyfriend Tony, and the freckled one 282 00:14:22,933 --> 00:14:24,633 that's currently taping us from behind that chair. 283 00:14:29,139 --> 00:14:30,199 Hello. 284 00:14:32,072 --> 00:14:34,002 Hey, don't mind me, 285 00:14:34,004 --> 00:14:37,554 but if you guys want to break out into an impromptu pillow fight, 286 00:14:37,547 --> 00:14:39,977 I put some on your chairs. 287 00:14:41,952 --> 00:14:42,952 Hey! 288 00:14:42,953 --> 00:14:44,013 Whoa! 289 00:14:46,456 --> 00:14:48,986 Nice shot! Wait for it. 290 00:14:53,023 --> 00:14:55,003 You have got to teach me how to do that! 291 00:14:57,167 --> 00:14:59,667 Thanks for helping me get Zeebee's dinner. 292 00:14:59,669 --> 00:15:01,329 No probs. 293 00:15:01,331 --> 00:15:03,331 Tony's rat guy knows a goat guy, who knows a hay guy. 294 00:15:05,105 --> 00:15:07,405 BERTRAM: ♪ I'm making stroganoff 295 00:15:07,407 --> 00:15:09,937 ♪ At which those brats will scoff ♪ 296 00:15:11,641 --> 00:15:13,941 Hey! What's with the hay? 297 00:15:13,944 --> 00:15:17,224 Uh, it is a new health craze. 298 00:15:17,217 --> 00:15:19,917 Zuri has been irregular. 299 00:15:27,597 --> 00:15:30,197 Hey! Why me? Why not Emma? 300 00:15:30,200 --> 00:15:31,960 Your zebra, your constipation. 301 00:15:33,433 --> 00:15:35,973 So, eating hay is healthy? 302 00:15:35,966 --> 00:15:37,036 Yup. 303 00:15:39,409 --> 00:15:41,939 (HOARSELY) And it doesn't scratch your throat at all! 304 00:15:43,373 --> 00:15:45,283 Good for you. 305 00:15:45,275 --> 00:15:47,015 They're getting weirder every day. 306 00:15:50,050 --> 00:15:51,120 McD: Action! 307 00:15:57,487 --> 00:15:59,987 Cut! Print! Bandage! 308 00:15:59,990 --> 00:16:01,390 (BELL RINGS) 309 00:16:02,362 --> 00:16:04,462 Jessie, that was awesome! 310 00:16:04,464 --> 00:16:06,974 You bounced so high after the temple exploded! 311 00:16:06,966 --> 00:16:09,636 You were like a kangaroo on a sugar bender. 312 00:16:09,639 --> 00:16:12,169 That's what I was going for. 313 00:16:12,172 --> 00:16:15,082 Hey, did the mic pick up the ripping cartilage sound? 314 00:16:15,075 --> 00:16:17,105 Because it was really loud in my head. 315 00:16:18,408 --> 00:16:19,548 Out here, too. 316 00:16:22,352 --> 00:16:25,062 So, exciting news! 317 00:16:25,055 --> 00:16:31,215 I spoke to McD last night and he agreed to write you a speaking role! 318 00:16:31,221 --> 00:16:34,761 I actually have a speaking part in a big-time movie? 319 00:16:34,764 --> 00:16:36,734 This is a dream come true! 320 00:16:40,030 --> 00:16:42,030 (CROWD TALKING INDISTINCTLY) 321 00:16:43,633 --> 00:16:47,043 I can't believe I'm going to the premiere of my first movie. 322 00:16:47,037 --> 00:16:48,407 Thank you so much, Shaylee! 323 00:16:48,408 --> 00:16:50,008 The popcorn is on me tonight. 324 00:16:50,009 --> 00:16:53,279 Jessie, at a premiere, the popcorn is free. 325 00:16:53,283 --> 00:16:54,313 No way! 326 00:16:56,416 --> 00:16:58,186 Could this get any better? 327 00:16:58,188 --> 00:17:01,288 (GASPS) We won Best Actresses before the movie even came out? 328 00:17:03,623 --> 00:17:05,563 I guess it can get better! 329 00:17:05,555 --> 00:17:07,125 Thank you, thank you. 330 00:17:08,298 --> 00:17:10,458 Thank you. Oh, thank you. 331 00:17:10,460 --> 00:17:14,100 Jessie, what are you doing? 332 00:17:14,104 --> 00:17:18,774 Uh, this is just what we do before we eat a corndog in America. 333 00:17:18,768 --> 00:17:21,208 Thank you. 334 00:17:21,211 --> 00:17:23,511 You know what we do before we eat food in the outback? 335 00:17:23,513 --> 00:17:25,223 We kill it. Fun! 336 00:17:27,617 --> 00:17:29,417 So, what's my part? 337 00:17:29,419 --> 00:17:33,119 Okay, well, there's a vicious, corrupt, double crossing spy 338 00:17:33,123 --> 00:17:35,193 with an elaborate plan to take down Professor Pepper. 339 00:17:35,185 --> 00:17:36,755 Wow, what an amazing character! 340 00:17:36,756 --> 00:17:39,156 And you'll be playing her receptionist! 341 00:17:39,159 --> 00:17:41,729 Oh. Who is also a spy! 342 00:17:41,731 --> 00:17:43,131 No. She's just a receptionist. 343 00:17:44,834 --> 00:17:47,304 But she plays by her own rules! Sold! 344 00:17:48,838 --> 00:17:51,298 I can't believe I'm going to get to act with my new best mate. 345 00:17:51,301 --> 00:17:54,101 (IN AN AUSTRALIAN ACCENT) Oh! Listen to me, I'm a regular Aussie. 346 00:17:54,104 --> 00:17:56,084 Throw another shrimp on the... 347 00:17:56,075 --> 00:17:57,845 Don't say it. 348 00:17:57,847 --> 00:17:58,807 (MUFFLED) Barbie. 349 00:18:06,756 --> 00:18:09,516 Do you think Zeebee liked the movie? 350 00:18:09,519 --> 00:18:11,419 Not as much as he likes that chair. 351 00:18:13,393 --> 00:18:15,703 BERTRAM: ♪ It's time to watch a flick 352 00:18:15,695 --> 00:18:18,495 ♪ No kids to make me sick ♪ 353 00:18:18,498 --> 00:18:21,298 It's Bertram! Zuri, quick, hide Zeebee! 354 00:18:21,301 --> 00:18:22,501 I'm on it. 355 00:18:26,136 --> 00:18:28,176 Your zebra-hiding skills, 356 00:18:28,178 --> 00:18:30,408 while improving, are still subpar. 357 00:18:34,444 --> 00:18:36,194 (CHUCKLES NERVOUSLY) 358 00:18:36,186 --> 00:18:38,246 Ravi, why are you standing there? 359 00:18:38,248 --> 00:18:41,218 Oh, I am just, uh, 360 00:18:41,221 --> 00:18:44,491 admiring this lovely poly-blend curtain. 361 00:18:44,494 --> 00:18:46,464 It is like stroking happiness. 362 00:18:47,627 --> 00:18:49,857 I would think that's odd, if it didn't come from a kid 363 00:18:49,859 --> 00:18:51,559 who bathes with his giant lizard. 364 00:18:53,533 --> 00:18:55,313 (CLEARS THROAT) 365 00:18:55,305 --> 00:18:56,635 (LAUGHS NERVOUSLY) 366 00:18:56,636 --> 00:18:58,266 Um, would you please move? 367 00:18:58,268 --> 00:19:01,238 I have a date with Dame Judi Dench. 368 00:19:01,241 --> 00:19:02,771 She's two kinds of "dames," 369 00:19:02,772 --> 00:19:05,452 if you know what I mean. (PURRS) 370 00:19:06,216 --> 00:19:07,616 Thankfully, I do not. 371 00:19:13,323 --> 00:19:15,153 Would you please stop this? 372 00:19:15,154 --> 00:19:17,564 I'm getting annoyed, and frankly, kinda sweaty. 373 00:19:19,729 --> 00:19:21,259 Why did he stop? 374 00:19:21,261 --> 00:19:22,761 Tell him he has to move. 375 00:19:22,762 --> 00:19:24,932 How? I don't speak zebra! 376 00:19:27,437 --> 00:19:30,267 Why do I feel there's something going on? 377 00:19:30,270 --> 00:19:32,470 Maybe because you have trust issues. 378 00:19:32,472 --> 00:19:34,842 Who hurt you, Bertram? 379 00:19:34,844 --> 00:19:36,814 Right now I'm trying not to hurt you! 380 00:19:38,548 --> 00:19:40,578 Now, if you'll excuse me... 381 00:19:41,281 --> 00:19:42,581 (SCREAMS) 382 00:19:44,584 --> 00:19:45,664 What the... 383 00:19:46,356 --> 00:19:48,456 Who's in there? 384 00:19:48,458 --> 00:19:49,788 Sorry, Bertram. 385 00:19:51,791 --> 00:19:55,631 Why did you just kick me? And why did it hurt so much? 386 00:19:56,496 --> 00:19:57,896 Oh, blame Jessie. 387 00:19:57,897 --> 00:20:00,497 She's the one who signed me up for soccer. 388 00:20:03,202 --> 00:20:06,442 I think it might be safer to just watch TV in my room. 389 00:20:06,436 --> 00:20:08,436 Come on, "M". Let's bond. 390 00:20:10,680 --> 00:20:13,480 I better keep Zeebee in my room from now on. 391 00:20:13,483 --> 00:20:15,423 That is a good idea. 392 00:20:15,415 --> 00:20:17,685 Which I believe brings you to one for the week! 393 00:20:22,692 --> 00:20:24,322 (BREATHING HEAVILY) 394 00:20:25,455 --> 00:20:27,495 It's okay, I got it from here. 395 00:20:27,497 --> 00:20:28,897 Are you sure? 396 00:20:28,898 --> 00:20:31,258 Because for the past hour you've been calling me Frodo. 397 00:20:32,402 --> 00:20:33,962 I'm fine. Okay. 398 00:20:35,465 --> 00:20:36,535 Gonna fall. 399 00:20:36,806 --> 00:20:38,366 Whoa! 400 00:20:40,009 --> 00:20:44,309 Wow, Jessie, I haven't seen you look this bad ever. 401 00:20:44,314 --> 00:20:47,454 And that includes your panda bear sweater stage. 402 00:20:47,447 --> 00:20:49,547 On the bright side, I've lost so much blood, 403 00:20:49,549 --> 00:20:51,019 I think I'm down a dress size. 404 00:20:53,583 --> 00:20:56,463 Jessie, maybe you should think about quitting the movie 405 00:20:56,456 --> 00:20:59,986 before you quit, you know, breathing. 406 00:20:59,989 --> 00:21:02,559 I can't. McD gave me a line in the movie. 407 00:21:02,562 --> 00:21:05,842 So, I just have to survive all of my stunts until my big scene. 408 00:21:07,897 --> 00:21:09,497 Do you guys hear bells? 409 00:21:12,442 --> 00:21:13,472 (BOTH SCREAM) 410 00:21:15,605 --> 00:21:17,505 Your ear just fell off! 411 00:21:17,507 --> 00:21:20,307 Guy's relax. It's a fake from the movie. 412 00:21:20,680 --> 00:21:21,980 I hope. 413 00:21:24,814 --> 00:21:26,424 (SCREAMS) 414 00:21:31,491 --> 00:21:32,961 Channing, stop it. 415 00:21:34,594 --> 00:21:35,974 Oh, you animal. 416 00:21:38,568 --> 00:21:40,798 (GASPS) Ah! Animal! 417 00:21:44,033 --> 00:21:45,383 Found him. 418 00:21:50,880 --> 00:21:54,410 Guys, was there just a zebra in here licking my face? 419 00:21:54,414 --> 00:21:57,694 What? Pfft, no! 420 00:21:59,649 --> 00:22:03,419 You must have taken one too many hits to the coconut. 421 00:22:03,423 --> 00:22:05,933 But how come my cheek is wet? 422 00:22:05,925 --> 00:22:09,025 Oh, that was me licking your face. 423 00:22:09,028 --> 00:22:11,098 Because you're so darn sweet! 424 00:22:14,003 --> 00:22:15,573 Thank you? 425 00:22:15,565 --> 00:22:16,835 (PHONE RINGS) 426 00:22:16,836 --> 00:22:18,736 (GASPS) I'm late for the set! 427 00:22:18,738 --> 00:22:21,508 I'm just a few concussions away from filming my speaking role! 428 00:22:28,548 --> 00:22:29,848 Bertram, stop! 429 00:22:29,849 --> 00:22:31,679 You can't go in there! 430 00:22:31,681 --> 00:22:33,751 Why not? I don't know. 431 00:22:35,585 --> 00:22:37,055 No, no, no! 432 00:22:40,530 --> 00:22:41,530 (ZEEBEE NEIGHS) (BERTRAM GASPS) 433 00:22:45,565 --> 00:22:47,535 Zeebee, stop! 434 00:22:48,137 --> 00:22:49,497 Well, I tried. 435 00:22:51,040 --> 00:22:52,640 What is Zeebee doing? 436 00:22:54,043 --> 00:22:55,043 (SHRIEKING) 437 00:22:58,708 --> 00:23:00,148 Making a new friend. 438 00:23:02,381 --> 00:23:04,581 Why is there a zebra licking me? 439 00:23:06,115 --> 00:23:08,585 Dressed like that, you were asking for it. 440 00:23:13,162 --> 00:23:16,732 I'm so sorry that the kids tricked you, Ms. Lumpkey. 441 00:23:16,726 --> 00:23:19,426 I knew you weren't Christina Ross. 442 00:23:19,429 --> 00:23:21,669 And yet, you forked over a zebra. 443 00:23:23,032 --> 00:23:27,042 In my defense, I hadn't spoken to a human in six months. 444 00:23:28,838 --> 00:23:31,508 Bye, Zeebee. It was great having you here. 445 00:23:31,511 --> 00:23:33,011 (CLEARS THROAT) 446 00:23:33,012 --> 00:23:36,622 Except for when you fertilized Emma's closet. 447 00:23:36,616 --> 00:23:37,886 (CLEARS THROAT) 448 00:23:37,887 --> 00:23:40,817 And tried to make Bertram your special friend. 449 00:23:41,821 --> 00:23:42,821 (NEIGHS) 450 00:23:44,724 --> 00:23:50,634 Hey, is that a giant Asian water monitor in your living room? 451 00:23:50,630 --> 00:23:53,930 No, it's my Aunt Grace, who just flew in from Florida. 452 00:23:53,933 --> 00:23:55,643 We begged her to use sunblock. 453 00:23:57,537 --> 00:23:59,767 Do you have the paperwork to own this animal? 454 00:23:59,769 --> 00:24:02,639 I don't own it. I just despise it. 455 00:24:02,642 --> 00:24:05,212 Well, if you don't have the proper paperwork, 456 00:24:05,214 --> 00:24:07,224 I'll have to confiscate this lizard. 457 00:24:07,216 --> 00:24:08,516 (ALL GASPING) 458 00:24:08,518 --> 00:24:09,848 It's the law. 459 00:24:09,849 --> 00:24:12,019 No, you can't! 460 00:24:12,021 --> 00:24:14,781 For some reason, the owner is really attached to it! 461 00:24:16,055 --> 00:24:17,625 Maybe we can work something out? 462 00:24:17,627 --> 00:24:19,557 Would you take our brother, Luke instead? 463 00:24:19,559 --> 00:24:21,959 He's a really good dancer! 464 00:24:21,961 --> 00:24:25,641 No can do. We already have two dancing bears, 465 00:24:25,635 --> 00:24:27,035 and they are divas. 466 00:24:28,938 --> 00:24:32,138 McD? Go for McD. 467 00:24:32,141 --> 00:24:35,471 Hi, I have a few questions about my receptionist character. 468 00:24:35,474 --> 00:24:38,784 Does she ever get a case of the Mondays? 469 00:24:38,778 --> 00:24:42,578 Or maybe she's just doing it until her music career kicks off? 470 00:24:42,582 --> 00:24:45,082 F-Y-I, I sing a little. 471 00:24:45,084 --> 00:24:47,764 You know what, Jessie? 472 00:24:47,757 --> 00:24:50,987 How about we work on the scene tonight, over dinner? 473 00:24:50,990 --> 00:24:53,720 Oh, sounds great. I'd love to have dinner with you and Shaylee. 474 00:24:53,723 --> 00:24:54,993 (CHUCKLES) 475 00:24:54,994 --> 00:24:56,574 Who said anything about Shaylee? 476 00:24:57,897 --> 00:25:00,667 I'll see you tonight. 477 00:25:00,670 --> 00:25:03,100 Suddenly, I have a few questions about his character. 478 00:25:12,842 --> 00:25:14,182 Whoa! 479 00:25:14,183 --> 00:25:16,123 Does Bertram know you borrowed one of his shirts? 480 00:25:16,115 --> 00:25:18,285 McD's coming over and I think he likes me, 481 00:25:18,287 --> 00:25:19,747 so I don't want to look too attractive. 482 00:25:20,249 --> 00:25:21,249 Well... 483 00:25:22,251 --> 00:25:23,251 Mission accomplished. 484 00:25:24,924 --> 00:25:25,934 (ELEVATOR BELL RINGS) 485 00:25:27,757 --> 00:25:29,257 Hey, Jessie. 486 00:25:29,258 --> 00:25:32,528 Hey, McD. Good to see you here as a friend and colleague. 487 00:25:32,531 --> 00:25:34,531 Doing friendly, colleague-y things. 488 00:25:35,765 --> 00:25:37,605 Okay. 489 00:25:37,607 --> 00:25:42,267 So, here's the scene that I've written for you. 490 00:25:42,271 --> 00:25:46,251 So, what do you say we get down to business? 491 00:25:49,048 --> 00:25:50,848 Action! 492 00:25:50,850 --> 00:25:52,250 "You're the most powerful director in the world, 493 00:25:52,251 --> 00:25:54,781 "and in no way living in your father's shadow. 494 00:25:54,784 --> 00:25:57,294 "Kiss me!" What? 495 00:25:57,286 --> 00:25:58,656 I've got a little rewrite for you. 496 00:25:58,658 --> 00:25:59,658 (GRUNTS) 497 00:26:00,259 --> 00:26:01,189 (GROANS) 498 00:26:03,893 --> 00:26:05,333 Why'd you do that? 499 00:26:07,597 --> 00:26:10,637 Because your girlfriend wasn't here to do it. 500 00:26:10,640 --> 00:26:12,800 Okay, well, if she were here, that'd be awkward. 501 00:26:14,173 --> 00:26:16,253 It is awkward! 502 00:26:16,245 --> 00:26:18,245 How could you do this to Shaylee? 503 00:26:18,247 --> 00:26:20,147 She's my friend and she trusts you. 504 00:26:20,149 --> 00:26:21,579 This is going to break her heart. 505 00:26:22,812 --> 00:26:24,212 That's true. 506 00:26:24,213 --> 00:26:26,823 Which is exactly why you're not going to tell her. 507 00:26:29,188 --> 00:26:30,788 Okay... (ELEVATOR BELL RINGS) 508 00:26:30,790 --> 00:26:31,820 Maybe I can't tell her, 509 00:26:33,092 --> 00:26:34,692 but there is one thing I can do. 510 00:26:35,324 --> 00:26:37,134 What? This. 511 00:26:37,126 --> 00:26:38,166 (SCREAMS) 512 00:26:38,167 --> 00:26:39,367 And this. 513 00:26:40,700 --> 00:26:41,700 And this! 514 00:26:44,874 --> 00:26:46,244 And scene. 515 00:26:46,235 --> 00:26:48,235 (GROANS) You bruised my business. 516 00:26:55,184 --> 00:26:59,754 Whoa, Bertram, you're cooking enough food to feed a whole family! 517 00:26:59,749 --> 00:27:02,289 Too bad it's this family. 518 00:27:02,291 --> 00:27:06,131 I don't know how to tell Ravi that Lumpkey took Mrs. Kipling. 519 00:27:06,125 --> 00:27:09,025 So, to soften the blow, I've made him his favorite foods. 520 00:27:09,028 --> 00:27:13,798 Zuri, are you leading me into a surprise birthday party? 521 00:27:13,803 --> 00:27:16,073 Your birthday was two months ago. 522 00:27:16,065 --> 00:27:17,705 That would be the surprise. 523 00:27:18,868 --> 00:27:19,968 (GASPS) 524 00:27:19,969 --> 00:27:22,269 All my favorite desserts! 525 00:27:22,271 --> 00:27:26,281 Phirni! Shakkarpara! Laddoo! 526 00:27:26,275 --> 00:27:29,115 What did you do, Bertram? 527 00:27:30,179 --> 00:27:33,279 It wasn't my fault! Right, Emma? 528 00:27:33,282 --> 00:27:35,832 Zuri? You're on your own, big guy. 529 00:27:36,655 --> 00:27:37,885 Thanks for your support. 530 00:27:39,288 --> 00:27:40,658 Okay, here goes. 531 00:27:42,762 --> 00:27:44,132 When the zookeeper came to take Zeebee, 532 00:27:44,133 --> 00:27:45,433 she also took Mrs. Kipling, 533 00:27:45,434 --> 00:27:47,204 because we didn't have the proper paperwork. 534 00:27:47,196 --> 00:27:49,096 (GASPS) Laddoo? 535 00:27:51,140 --> 00:27:53,040 Ravi, are you okay? 536 00:27:53,372 --> 00:27:54,842 No. 537 00:27:54,844 --> 00:27:56,754 Is there anything we can do to help? 538 00:27:56,746 --> 00:28:01,076 Yes. Hold down Bertram while I beat the Ladoo-doo out of him! 539 00:28:01,080 --> 00:28:02,180 Ah! (SCREAMS) 540 00:28:02,181 --> 00:28:03,811 (BOTH GRUNTING) 541 00:28:07,917 --> 00:28:09,187 (CLATTERING) 542 00:28:09,188 --> 00:28:10,418 Ravi said "doo-doo." 543 00:28:16,796 --> 00:28:19,896 Hey, Jessie! Hey, Shaylee. 544 00:28:19,899 --> 00:28:22,129 So, I was watching a rough cut of your stunts, last night 545 00:28:22,131 --> 00:28:24,231 and they were amazing. 546 00:28:24,233 --> 00:28:26,413 You are one gigantic tool! Hey! 547 00:28:27,807 --> 00:28:29,937 Oh. Right. Thank you. 548 00:28:31,210 --> 00:28:32,480 So, what did you do last night? 549 00:28:32,481 --> 00:28:33,781 Why, what'd you hear? 550 00:28:35,214 --> 00:28:38,154 I mean, nothing! Nothing! 551 00:28:38,147 --> 00:28:39,717 Let's go to craft service. 552 00:28:39,718 --> 00:28:42,088 I'm in the mood for a grilled cheat... 553 00:28:42,091 --> 00:28:44,291 Cheese. A grilled cheese sandwich. (CHUCKLES NERVOUSLY) 554 00:28:45,825 --> 00:28:48,055 Hey, beautiful. 555 00:28:48,057 --> 00:28:52,057 Uh, I need to borrow Jessie so we can discuss her next stunt. 556 00:28:53,332 --> 00:28:55,302 I thought I was done with those. 557 00:28:55,304 --> 00:28:57,844 Yeah, Jessie has her big speaking role today. 558 00:28:57,837 --> 00:28:59,367 Oh, we'll get to that. 559 00:28:59,368 --> 00:29:02,168 But first, I added a few more stunts. 560 00:29:02,171 --> 00:29:03,311 (INHALES) 561 00:29:03,312 --> 00:29:05,242 How are you at dangling? 562 00:29:09,879 --> 00:29:11,249 (SCREAMS) 563 00:29:11,250 --> 00:29:12,320 (GRUNTING) 564 00:29:18,157 --> 00:29:19,857 (HISSING) (SCREAMS) 565 00:29:21,230 --> 00:29:22,860 (GRUNTS) 566 00:29:22,862 --> 00:29:26,272 And cut. 567 00:29:27,366 --> 00:29:29,266 (BELL RINGS) 568 00:29:29,268 --> 00:29:31,338 That last vine had fangs! 569 00:29:31,340 --> 00:29:33,400 If you can't take it, then quit. 570 00:29:33,402 --> 00:29:35,442 Oh, that would be convenient, wouldn't it? 571 00:29:35,444 --> 00:29:36,854 Because if you fire me, 572 00:29:36,846 --> 00:29:38,346 Shaylee will get suspicious. 573 00:29:38,347 --> 00:29:40,107 You're pretty smart for an actress. 574 00:29:40,109 --> 00:29:41,249 You consider me an actress? 575 00:29:43,152 --> 00:29:44,852 If you think I can't take this, 576 00:29:44,854 --> 00:29:46,294 you've never been camping with my dad. 577 00:29:48,517 --> 00:29:51,287 I won't even tell you what we use when we run out of water. 578 00:29:55,364 --> 00:29:56,404 Koko? 579 00:30:00,299 --> 00:30:02,269 I know you have the map to the hidden treasure! 580 00:30:03,232 --> 00:30:05,272 (GIBBERING) 581 00:30:05,274 --> 00:30:08,344 No, Koko. I'll squash you like a banana! 582 00:30:11,280 --> 00:30:13,340 (SCREAMS) 583 00:30:13,342 --> 00:30:14,942 Cut! Stuntwoman! (BELL RINGS) 584 00:30:16,015 --> 00:30:17,915 Bring in the real gorilla! 585 00:30:17,917 --> 00:30:21,517 Wait! What about the guy in the suit? He's gorilla-like. 586 00:30:21,520 --> 00:30:24,350 I saw him picking nits out of the cameraman's hair. 587 00:30:24,353 --> 00:30:25,493 Well, if you don't want to do it, 588 00:30:25,494 --> 00:30:27,534 I'm sure we can find a new stuntwoman. 589 00:30:30,199 --> 00:30:31,229 Bring on the ape. 590 00:30:32,231 --> 00:30:33,461 (WHISTLES) 591 00:30:33,462 --> 00:30:34,932 (GORILLA GROWLING) 592 00:30:36,465 --> 00:30:39,965 Hi, Koko. Who's a good gorilla? 593 00:30:44,173 --> 00:30:45,373 (METAL CLINKING) 594 00:30:47,576 --> 00:30:49,276 Hey, pipe down, 595 00:30:49,278 --> 00:30:51,248 or I'll turn the hose on you, you big handbag! 596 00:30:54,253 --> 00:30:55,323 Ow! 597 00:30:57,086 --> 00:30:59,226 Mrs. Kipling! 598 00:30:59,228 --> 00:31:01,228 Thank the gods you are okay! 599 00:31:01,230 --> 00:31:05,390 I will have you out of here in two shakes of your own tail. 600 00:31:05,394 --> 00:31:09,304 These documents prove that my pet came into this country legally, 601 00:31:09,298 --> 00:31:12,438 and therefore must be remanded into my custody. 602 00:31:12,441 --> 00:31:14,201 In other words, leggo my lizard! 603 00:31:15,644 --> 00:31:18,114 Yeah, it also says this lizard is a male 604 00:31:18,107 --> 00:31:20,447 and anybody can see that she's a female. 605 00:31:20,449 --> 00:31:22,109 How can you tell? 606 00:31:22,111 --> 00:31:24,181 I'm a trained zoologist. 607 00:31:24,183 --> 00:31:25,453 Plus, her nails are painted pink. 608 00:31:27,656 --> 00:31:30,486 Hey, I told her to go with a clear gloss! 609 00:31:32,361 --> 00:31:36,071 Please, Ms. Lumpkey, can't you overlook this one tiny mistake? 610 00:31:36,065 --> 00:31:38,065 Ravi loves Mrs. Kipling! 611 00:31:38,067 --> 00:31:39,967 You can't keep her! 612 00:31:39,969 --> 00:31:41,169 Oh, I'm not keeping her. 613 00:31:41,170 --> 00:31:42,270 ALL: Yes! 614 00:31:42,271 --> 00:31:43,471 I'm sending her back to India. 615 00:31:43,472 --> 00:31:45,202 ALL: No! 616 00:31:45,204 --> 00:31:48,344 You cannot send my best friend back to India! 617 00:31:48,337 --> 00:31:50,677 She is a New York City lizard now. 618 00:31:50,679 --> 00:31:53,239 Well, if she can make it here, she can make it anywhere. 619 00:31:55,214 --> 00:31:56,254 (MRS. KIPLING GROWLS) 620 00:31:57,286 --> 00:31:59,486 Ow! 621 00:31:59,488 --> 00:32:03,318 That lizard has got to stop throwing stuff at me! 622 00:32:03,322 --> 00:32:05,122 It was not the lizard. 623 00:32:06,095 --> 00:32:07,155 (GRUNTS) 624 00:32:10,359 --> 00:32:11,499 (SHUDDERING) 625 00:32:12,701 --> 00:32:15,231 Jessie? (GASPS) 626 00:32:15,234 --> 00:32:17,444 Are you okay? No. 627 00:32:17,436 --> 00:32:19,566 McD's really put me through the wringer. 628 00:32:19,568 --> 00:32:22,508 Well, which stunt has been the worst? 629 00:32:22,511 --> 00:32:25,111 The actual giant wringer he just put me through. 630 00:32:28,017 --> 00:32:30,317 That's it! This has got to stop. 631 00:32:30,319 --> 00:32:32,649 No one puts the squeeze on my squeeze! 632 00:32:32,651 --> 00:32:34,451 Luke... Luke! 633 00:32:34,453 --> 00:32:36,233 Legs numb! Oh! 634 00:32:38,427 --> 00:32:40,727 Yo, McD! 635 00:32:40,729 --> 00:32:42,959 I don't like how you're treating my lady! 636 00:32:42,961 --> 00:32:45,461 Who? Jessie? Isn't she a little bit old for you? 637 00:32:45,464 --> 00:32:47,404 Hey, I grew an inch last year! 638 00:32:47,396 --> 00:32:50,366 I'm almost at chin level! 639 00:32:50,369 --> 00:32:53,199 The point is, Jessie is the nicest, sweetest, 640 00:32:53,202 --> 00:32:54,602 coolest girl in the world! 641 00:32:54,603 --> 00:32:56,213 She means everything to me! 642 00:32:56,205 --> 00:32:57,305 So don't you dare... 643 00:32:57,306 --> 00:33:00,246 Hey, do you wanna meet Mila Kunis? 644 00:33:00,249 --> 00:33:02,279 'Cause I can make that happen. Awesome! Thanks! 645 00:33:05,354 --> 00:33:08,294 Jessie, guess what McD is going to do? 646 00:33:08,287 --> 00:33:11,117 Stop making me do all these dangerous stunts? 647 00:33:11,120 --> 00:33:16,100 No. Actually, that didn't come up. 648 00:33:16,095 --> 00:33:18,125 But on the bright side, I get to meet Mila Kunis. 649 00:33:18,497 --> 00:33:19,497 (GRUMBLING) 650 00:33:27,506 --> 00:33:29,506 Hold it right there. (ALL GASP) 651 00:33:29,508 --> 00:33:31,778 I know you guys are about to sneak into the zoo 652 00:33:31,780 --> 00:33:33,440 to get Mrs. Kipling back. 653 00:33:33,442 --> 00:33:36,722 Uh, why would you think that? 654 00:33:38,247 --> 00:33:40,347 Uh, because Emma asked me to press 655 00:33:40,349 --> 00:33:42,349 her favorite "sneaking around" hat. 656 00:33:46,024 --> 00:33:47,704 Just because we're trying not to be seen 657 00:33:47,696 --> 00:33:49,126 doesn't mean we can't look our best. 658 00:33:50,559 --> 00:33:52,499 Don't you guys think Ms. Lumpkey is going to notice 659 00:33:52,501 --> 00:33:56,341 a seven foot lizard missing from her little zoo jail? 660 00:33:56,335 --> 00:33:59,335 No, because we plan to switch Mrs. Kipling 661 00:33:59,338 --> 00:34:02,108 with another Asian water monitor lizard. 662 00:34:02,111 --> 00:34:03,711 Duh. 663 00:34:03,712 --> 00:34:05,642 Where did you get another giant lizard? 664 00:34:05,644 --> 00:34:08,184 Tony knows a guy. 665 00:34:08,177 --> 00:34:10,447 And yet, he can't get me a taxi with two hours' notice. 666 00:34:13,252 --> 00:34:16,562 Look, I can't let you guys break into a zoo 667 00:34:16,555 --> 00:34:18,255 to steal a giant lizard. 668 00:34:18,257 --> 00:34:19,687 Why not? Please! 669 00:34:20,429 --> 00:34:22,259 Get in my way, Bertram, 670 00:34:22,261 --> 00:34:24,361 and the last thing you shall see 671 00:34:24,363 --> 00:34:27,473 will be my tiny, doll-like fists pummeling you. 672 00:34:29,398 --> 00:34:33,238 Let me finish! I meant you're not going without me. 673 00:34:34,173 --> 00:34:35,643 Yes. Yay! 674 00:34:35,644 --> 00:34:37,384 Thank you, Bertram. 675 00:34:37,376 --> 00:34:39,346 I will put these bad boys away. 676 00:34:41,680 --> 00:34:44,250 You can't make me talk, Pepper. 677 00:34:44,253 --> 00:34:46,663 Arg! Ye can't make me talk, Pepper! 678 00:34:49,288 --> 00:34:51,218 Luke, I have my big scene in five minutes. 679 00:34:51,220 --> 00:34:54,520 Which is better, Southern receptionist or pirate receptionist? 680 00:34:57,166 --> 00:34:58,266 Sorry, what was that, Mila? 681 00:34:58,267 --> 00:34:59,267 Jessie. Jessie. 682 00:35:00,499 --> 00:35:02,269 Ugh. Here comes that jerk McD. 683 00:35:03,332 --> 00:35:05,132 Don't worry, Jessie. 684 00:35:05,134 --> 00:35:07,414 I will not leave your side. 685 00:35:07,406 --> 00:35:08,876 Hey, Luke. 686 00:35:08,877 --> 00:35:12,277 The special effects guys are blowing up a car on stage seven. 687 00:35:12,281 --> 00:35:13,381 Awesome! 688 00:35:16,415 --> 00:35:18,815 I can't believe you haven't quit yet. 689 00:35:18,817 --> 00:35:21,217 And by the way, the gorilla did not appreciate 690 00:35:21,220 --> 00:35:23,190 the purple nurple you gave him. 691 00:35:23,192 --> 00:35:25,192 I felt just as weird about it as he did. 692 00:35:26,655 --> 00:35:29,225 And you'll have to throw me from a moving train before I'll quit! 693 00:35:30,399 --> 00:35:32,299 But please don't. 694 00:35:32,301 --> 00:35:34,201 Fine. Let's do the scene. 695 00:35:35,664 --> 00:35:37,314 Shari, I'm going to need a train. 696 00:35:38,337 --> 00:35:40,807 Jessie, I'm so excited for you! 697 00:35:40,809 --> 00:35:42,209 You finally get to speak and act, 698 00:35:42,211 --> 00:35:43,741 instead of falling off something horrible 699 00:35:43,742 --> 00:35:46,382 onto something more horrible, that's on fire. 700 00:35:47,646 --> 00:35:49,576 Yeah, well, 701 00:35:49,578 --> 00:35:51,248 this is the most amazing thing that's ever happened to me. 702 00:35:52,150 --> 00:35:53,280 Thank you so much. 703 00:35:54,483 --> 00:35:56,563 It's hug time! 704 00:35:57,356 --> 00:35:59,386 Oh! Bring it on. 705 00:35:59,388 --> 00:36:02,258 At this point, most of my internal organs have been liquefied anyway. 706 00:36:03,392 --> 00:36:06,772 Ooh! I do hear an odd sloshing sound. 707 00:36:06,765 --> 00:36:07,865 That's my pancreas. 708 00:36:10,599 --> 00:36:13,299 I just hope I can make you really proud when I do my scene. 709 00:36:13,302 --> 00:36:16,482 You'll be great. You just have to put your trust in McD. 710 00:36:16,475 --> 00:36:17,545 I do. 711 00:36:19,748 --> 00:36:20,948 (SIGHS) 712 00:36:23,212 --> 00:36:24,682 (SIGHS) 713 00:36:24,683 --> 00:36:29,293 McD: Shaylee is the worst actress I've ever worked with. 714 00:36:29,288 --> 00:36:31,558 She's just lucky to have me as a director. 715 00:36:33,392 --> 00:36:34,762 You have a great look. 716 00:36:36,295 --> 00:36:37,965 Have you ever thought about acting? 717 00:36:37,966 --> 00:36:39,296 Oh! That's it! 718 00:36:40,399 --> 00:36:41,369 (THUD) (KOKO GROWLS) 719 00:36:41,370 --> 00:36:43,330 Oh, get lost, Koko! 720 00:36:43,332 --> 00:36:45,502 And that goes for you too, sister! Take a five! 721 00:36:46,935 --> 00:36:49,375 What's your problem? You're my problem! 722 00:36:49,378 --> 00:36:52,278 Shaylee is an amazing actress and a great friend, 723 00:36:52,281 --> 00:36:54,411 and she deserves so much better than you! 724 00:36:54,413 --> 00:36:56,653 It doesn't get much better than McD. (SCOFFS) 725 00:36:56,645 --> 00:36:58,645 I think it McDoes! 726 00:36:58,647 --> 00:37:00,617 You know what? 727 00:37:00,619 --> 00:37:02,219 I'm going to do what I should have done in the first place, 728 00:37:02,220 --> 00:37:03,390 and tell Shaylee the truth about you. 729 00:37:03,392 --> 00:37:05,822 Guys, is everything okay? 730 00:37:05,824 --> 00:37:07,364 No, it's not okay! 731 00:37:07,356 --> 00:37:08,396 Shaylee, there's something you need to know. 732 00:37:08,397 --> 00:37:09,957 Wait, wait, wait. 733 00:37:09,958 --> 00:37:11,598 I'm the one who should tell her. 734 00:37:12,501 --> 00:37:14,701 Shaylee... 735 00:37:14,703 --> 00:37:16,813 Jessie hit on me. BOTH: What? 736 00:37:16,805 --> 00:37:18,235 No! He hit on me! 737 00:37:18,236 --> 00:37:19,806 Why would I do that? 738 00:37:20,869 --> 00:37:22,469 Look, I didn't want to tell you, Shaylee, 739 00:37:22,471 --> 00:37:24,341 because you guys are friends 740 00:37:24,343 --> 00:37:26,483 and I knew that her betrayal would break your heart. 741 00:37:26,475 --> 00:37:29,445 Jessie, is this true? No! He's lying! 742 00:37:29,448 --> 00:37:31,278 I would never lie to you! 743 00:37:31,280 --> 00:37:32,720 Oh, yeah? Well, I called up the union last night, 744 00:37:32,721 --> 00:37:34,521 and Jessie's not even a licensed stunt woman! 745 00:37:35,484 --> 00:37:37,894 Ba-boosh! Liar! 746 00:37:40,589 --> 00:37:42,859 Okay, that wasn't a lie, more like a fib. 747 00:37:42,861 --> 00:37:46,601 But I swear that's the only time I didn't tell you the truth! 748 00:37:46,595 --> 00:37:47,995 Well, except that time when I said I liked 749 00:37:47,996 --> 00:37:49,436 that movie you did with Katherine Heigl. 750 00:37:49,438 --> 00:37:50,868 And that was more about her than you! 751 00:37:52,641 --> 00:37:55,871 Jessie, I thought I'd finally made a real friend. 752 00:37:55,874 --> 00:37:57,014 I am your friend. 753 00:37:58,347 --> 00:38:00,407 No, you're not. 754 00:38:00,409 --> 00:38:02,649 And you're not in this movie anymore, either. 755 00:38:02,651 --> 00:38:04,681 Jessie, you're fired! 756 00:38:04,683 --> 00:38:07,363 Security, get her off my set! 757 00:38:07,356 --> 00:38:09,516 What? No! No! Hey! Ow! 758 00:38:09,518 --> 00:38:11,418 I've got two hands, and I'm not afraid to nurple! 759 00:38:11,420 --> 00:38:13,360 Watch it. You ask Koko how I bring it! 760 00:38:21,770 --> 00:38:24,500 Well, that was surprisingly easy. 761 00:38:24,503 --> 00:38:27,613 Yeah, anybody can slip through a window. 762 00:38:27,606 --> 00:38:29,036 A little help here? 763 00:38:30,809 --> 00:38:34,909 Come on guys, on three. One, two, three! 764 00:38:34,913 --> 00:38:35,913 (ALL SCREAMING) 765 00:38:36,385 --> 00:38:38,715 (GROANS) 766 00:38:38,717 --> 00:38:41,947 Now, I know how Bertram's yoga mat feels. 767 00:38:44,723 --> 00:38:46,703 (MRS. KIPLING GROWLING) 768 00:38:46,695 --> 00:38:49,595 Mrs. Kipling! I am here to rescue you. 769 00:38:49,598 --> 00:38:51,028 Freedom! 770 00:38:51,029 --> 00:38:52,999 Ravi, quiet! 771 00:38:53,001 --> 00:38:54,001 (WHISPERING) Freedom. 772 00:38:56,535 --> 00:38:59,805 Oh, Mrs. Kipling, you look so thin. 773 00:38:59,808 --> 00:39:05,038 As soon as we get home, I am going to cook you ratatouille, with extra rat. 774 00:39:05,043 --> 00:39:06,883 Not with my pots, you're not. 775 00:39:09,047 --> 00:39:11,377 Do not worry, Gladys. 776 00:39:11,380 --> 00:39:13,950 You will enjoy India. And remember to write! 777 00:39:17,486 --> 00:39:20,656 Okay, Ravi, you got Mrs. K, now let's get out of here! 778 00:39:21,790 --> 00:39:22,860 (SECURITY ALARM RINGING) 779 00:39:24,893 --> 00:39:26,033 (CLEARS THROAT) 780 00:39:27,666 --> 00:39:31,036 Emma, when you were opening the door, 781 00:39:31,039 --> 00:39:34,869 did it ever occur to you there is a reason we came in through the window! 782 00:39:38,547 --> 00:39:40,477 (SECURITY ALARM STOPS) (GASPS) 783 00:39:40,479 --> 00:39:43,609 You! What do you think you're doing? 784 00:39:43,612 --> 00:39:46,822 The alarm just went off. How did you get here so quickly? 785 00:39:46,815 --> 00:39:49,555 Well, it's not because I was sleeping in the monkey habitat, 786 00:39:49,558 --> 00:39:51,018 if that's what you're implying! 787 00:39:52,491 --> 00:39:54,021 No one was implying that. 788 00:39:55,524 --> 00:39:57,404 I'm calling the cops! 789 00:39:57,395 --> 00:39:59,025 You guys are going to jail! 790 00:39:59,027 --> 00:40:00,667 No! 791 00:40:00,669 --> 00:40:04,599 Mrs. Kipling, I have failed you. Please forgive me. 792 00:40:06,404 --> 00:40:07,814 Look... 793 00:40:08,707 --> 00:40:10,577 Mildred... 794 00:40:10,579 --> 00:40:13,979 Obviously you love animals. You live with them, you care for them... 795 00:40:13,982 --> 00:40:15,482 You have slumber parties with them. 796 00:40:18,086 --> 00:40:20,816 Can't you help out a fellow animal lover? 797 00:40:20,819 --> 00:40:24,419 Please, please, please let Ravi keep his lizard. 798 00:40:24,422 --> 00:40:28,062 Yeah, after Mrs. Kipling, Ravi's best friend is... 799 00:40:28,056 --> 00:40:31,726 Actually, I don't think he has any other friends. 800 00:40:31,730 --> 00:40:34,130 Can't you do this for our pathetic brother? 801 00:40:35,534 --> 00:40:37,514 I wish I could. 802 00:40:37,506 --> 00:40:40,466 I'm a big loser who only gets along with animals, too. 803 00:40:40,469 --> 00:40:45,039 Okay, people, now we are just piling on! 804 00:40:45,043 --> 00:40:48,883 But I absolutely, positively cannot break the rules and... 805 00:40:48,877 --> 00:40:51,877 How would you like the Ross Family Primate Habitat 806 00:40:51,880 --> 00:40:54,620 to be renamed the "Mildred Lumpkey Monkey House?" 807 00:40:54,623 --> 00:40:55,683 I'd love it! 808 00:40:58,026 --> 00:41:02,756 And, I'll just send this lizard back to India instead of Mrs. Kipling. 809 00:41:02,761 --> 00:41:04,591 So we have a deal! (SPITS) 810 00:41:05,233 --> 00:41:07,073 Okay, that's just gross, 811 00:41:07,065 --> 00:41:08,495 and I have to floss the hippos. 812 00:41:09,668 --> 00:41:11,998 Guess what, Gladys. You're going home. 813 00:41:12,000 --> 00:41:14,140 How did you know her name was Gladys? 814 00:41:14,142 --> 00:41:15,242 She just looks like a Gladys. 815 00:41:18,106 --> 00:41:22,146 And Ms. Lumpkey, can you promise to give Zeebee extra carrots 816 00:41:22,150 --> 00:41:24,780 and a kiss every night before bedtime? 817 00:41:24,783 --> 00:41:27,963 Sure, I'll even cuddle with him at night if you like. 818 00:41:28,987 --> 00:41:30,117 That's okay. 819 00:41:34,793 --> 00:41:36,093 You won't believe it! 820 00:41:36,094 --> 00:41:38,534 That slimeball McD just fired me off the movie! 821 00:41:38,997 --> 00:41:40,897 Ow! 822 00:41:40,899 --> 00:41:44,099 That's horrible! But I still get a date with Mila Kunis right? 823 00:41:46,104 --> 00:41:48,114 I mean, that's horrible! 824 00:41:50,008 --> 00:41:52,078 Ugh. Do we have to watch this? 825 00:41:52,080 --> 00:41:54,580 I don't need to be reminded that I just lost my first movie role, 826 00:41:54,583 --> 00:41:56,823 and the most amazing friend I've ever had. 827 00:41:56,815 --> 00:41:58,715 Not to mention messing up my documentary. 828 00:42:02,020 --> 00:42:04,020 Yeah, I've really got to work on this whole empathy thing. 829 00:42:04,022 --> 00:42:05,122 Yeah. 830 00:42:06,755 --> 00:42:08,825 Wait! Wait! Did you see that? 831 00:42:08,827 --> 00:42:11,297 The prop guy eating six donuts simultaneously? 832 00:42:11,299 --> 00:42:12,829 Awesome, right? 833 00:42:12,831 --> 00:42:14,801 I think he unhinged his jaw to get the last one in. 834 00:42:15,203 --> 00:42:16,973 Not that! That! 835 00:42:18,967 --> 00:42:21,267 This video will prove to Shaylee that I wasn't lying 836 00:42:21,269 --> 00:42:23,069 and that McD is a huge McJerk. 837 00:42:23,972 --> 00:42:25,242 Jessie, wait! What? 838 00:42:25,974 --> 00:42:27,684 (CHUCKLES NERVOUSLY) 839 00:42:27,676 --> 00:42:30,176 Just so you know, if you rewind too far, 840 00:42:30,178 --> 00:42:33,148 you may or may not see footage of you sleeping in your bedroom. 841 00:42:35,754 --> 00:42:38,634 Huh, all this time, I thought that drool on the pillow was mine. 842 00:42:42,861 --> 00:42:44,291 (GRUNTING) 843 00:42:48,166 --> 00:42:49,266 (SNAKE HISSING) 844 00:42:50,839 --> 00:42:53,099 I hate snakes. Why does it always have to be snakes? 845 00:42:54,042 --> 00:42:55,872 Get me out of here. 846 00:42:55,874 --> 00:42:57,084 (GRUNTING) 847 00:43:02,981 --> 00:43:05,981 Cut! No! (BELL RINGS) 848 00:43:05,984 --> 00:43:09,164 No, no, no! No, no, no! 849 00:43:09,157 --> 00:43:12,117 Do it again, and make it better! 850 00:43:12,120 --> 00:43:15,160 More stunty! 851 00:43:15,163 --> 00:43:18,173 Make the whole thing stuntier! 852 00:43:20,799 --> 00:43:23,199 Oh look! There's Shaylee. 853 00:43:23,201 --> 00:43:26,781 Great! Now we just have to run over there before McD catches us. 854 00:43:26,775 --> 00:43:28,875 (GRUNTS) (SCREAMS) 855 00:43:28,877 --> 00:43:31,677 It's hard to run when your feet aren't on the ground. 856 00:43:31,680 --> 00:43:33,110 Put me down, you big ape! 857 00:43:33,111 --> 00:43:35,981 It's not the actual ape again, is it? 858 00:43:35,984 --> 00:43:37,724 No, but that can be arranged. 859 00:43:38,016 --> 00:43:39,186 (GRUNTING) 860 00:43:44,322 --> 00:43:45,852 (SHRIEKS) 861 00:43:47,095 --> 00:43:48,725 (SCREAMS) Not the face! 862 00:43:50,158 --> 00:43:51,328 Stop them! Action! 863 00:43:54,202 --> 00:43:55,332 (ALL GRUNTING) 864 00:44:01,069 --> 00:44:02,069 (LAUGHS) 865 00:44:04,412 --> 00:44:05,412 Wow! Got you! 866 00:44:06,044 --> 00:44:07,054 Come here. 867 00:44:08,316 --> 00:44:09,716 (GRUNTING) 868 00:44:11,219 --> 00:44:12,879 Ha ha! Suckers! 869 00:44:14,182 --> 00:44:15,182 Whoa! 870 00:44:21,790 --> 00:44:23,030 Shaylee! 871 00:44:24,032 --> 00:44:25,192 Wait! Please. 872 00:44:25,193 --> 00:44:26,903 Jessie, I don't want to hear it. 873 00:44:30,238 --> 00:44:33,068 But I have proof that McD is the one you can't trust! 874 00:44:35,173 --> 00:44:36,443 Please, just no more lies! 875 00:44:38,246 --> 00:44:41,046 Hey! Jessie never lies! 876 00:44:41,049 --> 00:44:42,849 Well, she lied about being a stunt woman, 877 00:44:42,851 --> 00:44:45,081 and about liking my movie with Katherine Heigl! 878 00:44:46,114 --> 00:44:47,964 Okay, so she lies like a rug! 879 00:44:47,956 --> 00:44:49,916 But she's not lying about this! 880 00:44:49,918 --> 00:44:53,188 Shaylee, the proof is in this camera. 881 00:44:53,191 --> 00:44:57,001 Look if you want. But just know, I am your friend, 882 00:44:56,995 --> 00:44:58,395 and I can't stand knowing you're with some guy 883 00:44:58,396 --> 00:44:59,966 who doesn't really care about you. 884 00:45:07,005 --> 00:45:09,075 That's what McD does to my hair. 885 00:45:09,077 --> 00:45:11,337 (CHUCKLES) Big deal! 886 00:45:11,339 --> 00:45:13,009 I do that to everybody! 887 00:45:14,112 --> 00:45:16,342 Hey, big guy. 888 00:45:16,344 --> 00:45:20,254 Great job, doing whatever it is that you do. 889 00:45:22,951 --> 00:45:24,151 Jessie, wait! 890 00:45:26,855 --> 00:45:29,155 Who else has McD hit on? 891 00:45:32,100 --> 00:45:33,230 (GRUNTING) 892 00:45:37,135 --> 00:45:39,805 McD, how could you do this? 893 00:45:39,808 --> 00:45:41,738 I trusted you. 894 00:45:41,739 --> 00:45:45,009 Shaylee, come on, let's not blow this out of proportion. 895 00:45:45,013 --> 00:45:47,753 Technically, it's just one mistake, 896 00:45:49,047 --> 00:45:52,847 that I keep making over and over again. 897 00:45:52,851 --> 00:45:54,481 Keep digging, pal. Okay, keep out of this! 898 00:45:54,482 --> 00:45:56,422 Shaylee, forgive me. 899 00:45:57,285 --> 00:45:58,385 We're at a temple. 900 00:45:59,888 --> 00:46:01,228 Let me worship you. 901 00:46:01,229 --> 00:46:03,289 I'd rather get kissed by Koko. 902 00:46:04,532 --> 00:46:06,032 No, you wouldn't. 903 00:46:08,196 --> 00:46:11,036 McD, give it up. We are through! 904 00:46:13,071 --> 00:46:16,951 Fine, whatever. Let's just move on to the next shot. 905 00:46:16,945 --> 00:46:19,175 You should get to the unemployment line, 906 00:46:19,177 --> 00:46:22,007 because you are fired. 907 00:46:22,010 --> 00:46:24,480 What? You can't do that! 908 00:46:24,482 --> 00:46:26,012 I'm gonna tell my dad on you! 909 00:46:26,014 --> 00:46:27,564 Go ahead. 910 00:46:27,555 --> 00:46:29,515 My contract states that I get director approval, 911 00:46:29,517 --> 00:46:31,817 and you are now un-approved. 912 00:46:33,822 --> 00:46:35,262 Daddy? 913 00:46:35,263 --> 00:46:39,533 Shaylee says she can fire me! That's not true, is it? 914 00:46:41,329 --> 00:46:45,129 Oh. Not cool, Dad! 915 00:46:46,875 --> 00:46:47,975 (GRUNTS) 916 00:46:49,077 --> 00:46:53,277 And fired! 917 00:46:56,244 --> 00:47:00,154 Please remove Timmy Finkleberg from the set. 918 00:47:00,148 --> 00:47:02,118 Who's Timmy Finkleberg? 919 00:47:02,120 --> 00:47:03,850 That's my real name. 920 00:47:03,852 --> 00:47:05,952 There's not a Mc or a D anywhere in there. 921 00:47:05,954 --> 00:47:07,304 You disgust me! 922 00:47:08,556 --> 00:47:12,156 On second thought, I'll take care of this. 923 00:47:12,160 --> 00:47:13,160 (GRUNTS) 924 00:47:15,033 --> 00:47:16,203 (GROANS) 925 00:47:20,338 --> 00:47:24,608 Good distance! He's not gonna come flying back, is he? 926 00:47:24,612 --> 00:47:27,282 Jessie, I'm so sorry. I should have believed you. 927 00:47:27,275 --> 00:47:30,375 I guess I'm just new to this whole best friends thing. 928 00:47:31,519 --> 00:47:33,419 Can you ever forgive me? 929 00:47:33,421 --> 00:47:36,581 Of course. Look, I know how bad boyfriends can mess with your head. 930 00:47:36,584 --> 00:47:38,464 I once let this guy Pete borrow my car. 931 00:47:38,456 --> 00:47:40,426 Haven't seen it since. 932 00:47:40,428 --> 00:47:42,058 Every once in a while, I get a parking ticket from Arizona. 933 00:47:44,032 --> 00:47:46,862 Hey, now that we're besties again, 934 00:47:46,864 --> 00:47:49,004 would you maybe want to go with me to the premiere 935 00:47:48,997 --> 00:47:51,897 of Chris Hemsworth's new movie at the Cannes Film Festival? 936 00:47:51,900 --> 00:47:52,900 Would I! 937 00:47:53,171 --> 00:47:54,541 (GROANS) 938 00:47:54,542 --> 00:47:56,502 There goes my pancreas. 939 00:47:59,447 --> 00:48:02,377 This would make a great double feature with my Jessie sleeping movie. 940 00:48:04,152 --> 00:48:08,662 (CHUCKLES) Which may or may not exist. 941 00:48:08,656 --> 00:48:10,286 I should take that camera away from you, 942 00:48:10,288 --> 00:48:12,418 or start locking my door. 943 00:48:12,420 --> 00:48:15,490 Hey, if it wasn't for Luke's creepy camera work, I'd still be with McD. 944 00:48:16,664 --> 00:48:18,074 Bring it in, sprog! Come here. 945 00:48:24,432 --> 00:48:26,172 Awesome! 946 00:48:30,478 --> 00:48:33,038 So, did you like my documentary? Loved it! 947 00:48:33,041 --> 00:48:35,281 Although I could've done without the bonus feature 948 00:48:35,283 --> 00:48:36,643 of that gorilla giving me a noogie. 949 00:48:40,118 --> 00:48:41,418 Hey, Zuri. 950 00:48:41,419 --> 00:48:43,319 I heard about Zeebee's adventure in the penthouse. 951 00:48:43,321 --> 00:48:45,551 Now that he's back at the zoo, are you okay? 952 00:48:45,553 --> 00:48:50,233 Yeah. Ms. Lumpkey said they're getting a new zebra to keep Zeebee company. 953 00:48:50,228 --> 00:48:54,098 Plus, I realized it's silly to keep a zebra in the apartment. 954 00:48:54,102 --> 00:48:56,232 That's a lesson I never thought you would need to learn, 955 00:48:56,234 --> 00:48:58,344 but very sensible. 956 00:48:58,336 --> 00:49:00,166 So, what's with the bowl of milk? 957 00:49:00,168 --> 00:49:03,068 Oh, this is for my new kitty. You want to meet him? 958 00:49:03,071 --> 00:49:05,471 (GASPS) We got a kitty? Where is the little guy? 959 00:49:05,473 --> 00:49:07,383 He's out here. Oh! 960 00:49:08,576 --> 00:49:09,716 (GASPS) Whoa! 961 00:49:11,949 --> 00:49:13,619 I am not scooping that kitty litter. 962 00:49:15,383 --> 00:49:16,383 (WHISTLING) 963 00:49:18,326 --> 00:49:20,086 You have got to be kidding. 964 00:49:20,088 --> 00:49:21,658 (GROWLING) 965 00:49:21,659 --> 00:49:22,729 (SCREAMING) 966 00:49:26,664 --> 00:49:29,074 Bertram has got to stop buying animal print pajamas. 70560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.