All language subtitles for Jessie.S01E02_0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,873 --> 00:00:07,343 (THUMPING) 2 00:00:11,212 --> 00:00:12,412 (LOW GROWLING) 3 00:00:12,446 --> 00:00:14,046 (SNARLING) 4 00:00:14,082 --> 00:00:15,252 (SCREAMING) 5 00:00:22,523 --> 00:00:23,523 (SCREAMING) 6 00:00:27,561 --> 00:00:29,101 (PANTING) 7 00:00:30,831 --> 00:00:33,071 Oh, thank goodness, it was just a dream. 8 00:00:34,602 --> 00:00:35,602 (LOW SNARLING) 9 00:00:35,636 --> 00:00:37,366 (SCREAMS) 10 00:00:39,540 --> 00:00:41,580 (SCREAMS ECHOING) 11 00:00:41,609 --> 00:00:45,079 * Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 12 00:00:45,113 --> 00:00:48,483 * Hey Jessie, hey Jessie 13 00:00:48,516 --> 00:00:52,316 * It feels like a party every day 14 00:00:52,353 --> 00:00:55,493 * Hey Jessie, hey Jessie 15 00:00:55,523 --> 00:00:59,463 * But they keep on pulling me every which way 16 00:00:59,493 --> 00:01:02,563 * Hey Jessie, hey Jessie 17 00:01:02,596 --> 00:01:06,366 * My whole world is changing Turning around 18 00:01:06,400 --> 00:01:10,140 * They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 19 00:01:10,171 --> 00:01:13,871 * But they took a chance on the new girl in town 20 00:01:13,907 --> 00:01:17,447 * And I don't want to let them down, down, down 21 00:01:17,478 --> 00:01:19,608 * Hey Jessie 22 00:01:20,548 --> 00:01:22,448 * Hey Jessie 23 00:01:24,418 --> 00:01:27,888 * It feels like a party every day 24 00:01:27,921 --> 00:01:31,091 * Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie * 25 00:01:37,898 --> 00:01:40,298 Mr. Kipling, you are getting a time out. 26 00:01:40,334 --> 00:01:41,474 And no TV for a week. 27 00:01:43,237 --> 00:01:45,607 I think you are being very harsh. 28 00:01:45,639 --> 00:01:47,609 Mr. Kipling paid you a visit 29 00:01:47,641 --> 00:01:50,141 because he gets bored in his cage. 30 00:01:50,178 --> 00:01:51,608 Plus, he's a cuddler. 31 00:01:53,381 --> 00:01:57,621 Oh, that explains the claw marks on my calves! 32 00:01:57,651 --> 00:02:00,391 Jessie, I have a huge problem. 33 00:02:00,421 --> 00:02:02,191 I love my photography class! 34 00:02:02,223 --> 00:02:05,433 Okay, I know I'm new at this whole nanny thing, 35 00:02:05,459 --> 00:02:08,299 but not seeing the problem. 36 00:02:08,329 --> 00:02:12,469 The problem is I got the world's laziest partner for this assignment. 37 00:02:12,500 --> 00:02:14,240 You call it lazy, 38 00:02:14,268 --> 00:02:16,568 I call it selective participation. 39 00:02:18,239 --> 00:02:20,669 Now, Jessie, give me... 40 00:02:20,708 --> 00:02:22,708 Pouty nanny. 41 00:02:22,743 --> 00:02:24,183 (SHUTTER CLICKS) 42 00:02:24,212 --> 00:02:26,182 Okay, that was more like constipated nanny, 43 00:02:26,214 --> 00:02:28,354 but I can touch it up. 44 00:02:28,382 --> 00:02:30,352 I can't believe I can get school credit 45 00:02:30,384 --> 00:02:32,224 for taking pictures of cute girls. 46 00:02:32,253 --> 00:02:35,923 The assignment is to take pictures of New York's flora and fauna. 47 00:02:35,956 --> 00:02:38,356 Ooh, I hope those are hot Latin twins. 48 00:02:39,760 --> 00:02:42,200 Do you have an off switch? 49 00:02:42,230 --> 00:02:44,530 Yep. You wanna try and find it? 50 00:02:44,565 --> 00:02:45,425 Nope. 51 00:02:47,401 --> 00:02:49,971 Okay, look. We are going to the park. 52 00:02:50,003 --> 00:02:51,743 That way, you guys can work on your assignment, 53 00:02:51,772 --> 00:02:53,712 and Ravi can take Mr. Kipling for a walk, 54 00:02:53,741 --> 00:02:56,611 or a slither, or whatever he does. 55 00:02:56,644 --> 00:02:58,984 No, no, no, no, no, no. 56 00:02:59,012 --> 00:03:01,982 We cannot take Mr. Kipling for a walk. 57 00:03:02,015 --> 00:03:05,215 If Mrs. Chesterfield sees him, she'll throw a hissy fit. 58 00:03:05,253 --> 00:03:06,953 Yeah, she's the head of the condo board. 59 00:03:06,987 --> 00:03:09,987 And a real pain in the ashram. 60 00:03:10,023 --> 00:03:12,463 Oh, is she that annoying lady downstairs 61 00:03:12,493 --> 00:03:14,533 who's always carrying that homely baby? 62 00:03:14,562 --> 00:03:16,232 It's a dog. 63 00:03:16,797 --> 00:03:18,527 You're telling me. 64 00:03:18,566 --> 00:03:21,536 Someone whomped that child with the ugly stick. 65 00:03:21,569 --> 00:03:23,639 He means it's a Chihuahua. 66 00:03:23,671 --> 00:03:26,271 It's Chi-hideous. 67 00:03:26,307 --> 00:03:28,607 Look, Ravi, I'm not gonna let some old grouch 68 00:03:28,642 --> 00:03:30,342 keep you from walking your pet. 69 00:03:30,378 --> 00:03:32,278 We'll just ask Tony to make sure the coast is clear. 70 00:03:32,313 --> 00:03:33,753 TONY: (ON INTERCOM) I'm on it! 71 00:03:35,716 --> 00:03:38,546 Tony, are you eavesdropping again? 72 00:03:38,586 --> 00:03:40,746 Now that I've looked up the word... Yes. 73 00:03:43,357 --> 00:03:44,787 I need a loaf of bread, 74 00:03:44,825 --> 00:03:46,585 a pound of cheddar cheese, 75 00:03:46,627 --> 00:03:48,657 two pounds of roast beef, 76 00:03:48,696 --> 00:03:50,696 a jumbo jar of mayonnaise... 77 00:03:50,731 --> 00:03:54,301 Bertram, when you are done ordering your lunch, 78 00:03:56,304 --> 00:03:58,744 do not forget to order Mr. Kipling's snack. 79 00:03:58,772 --> 00:04:01,312 Fine. Do you have any frog legs? 80 00:04:03,311 --> 00:04:04,451 He does not like the legs. 81 00:04:06,547 --> 00:04:09,247 How about frog breasts? 82 00:04:11,084 --> 00:04:12,324 Can I buy those? 83 00:04:13,354 --> 00:04:15,424 Um, that's my business. 84 00:04:15,456 --> 00:04:16,556 (LINE DISCONNECTS) 85 00:04:16,590 --> 00:04:17,830 Hello? 86 00:04:17,858 --> 00:04:20,358 Hello? 87 00:04:20,394 --> 00:04:22,564 And now I have to find a new grocer. 88 00:04:24,332 --> 00:04:25,672 All right. Let's go. 89 00:04:25,699 --> 00:04:27,669 Come on, come on, come on. Move it, move it, move it! 90 00:04:27,701 --> 00:04:29,301 Go, go, go! Come on! 91 00:04:29,337 --> 00:04:30,837 All right. You have this and you have your camera. 92 00:04:30,871 --> 00:04:31,871 Whoa! 93 00:04:33,341 --> 00:04:34,441 Keep your tail to yourself. 94 00:04:35,676 --> 00:04:37,646 Yeah. She's mine. 95 00:04:37,678 --> 00:04:38,848 No, I'm not. 96 00:04:38,879 --> 00:04:41,579 All my boyfriends have to be at least 18. 97 00:04:41,615 --> 00:04:42,615 And human. 98 00:04:44,117 --> 00:04:46,417 So, Luke, you're oh for two. 99 00:04:50,724 --> 00:04:51,734 (MOUTHING) 100 00:04:53,394 --> 00:04:54,834 (WHISPERING) Go, go, go! 101 00:04:56,830 --> 00:05:00,370 Hey there, Mrs. Chesterfield. 102 00:05:00,401 --> 00:05:01,471 That was a short walk. 103 00:05:01,502 --> 00:05:04,102 I know. But, we're tired today. 104 00:05:04,137 --> 00:05:08,877 Last night, the noise from those urchins upstairs was intolerable. 105 00:05:08,909 --> 00:05:11,579 Wasn't it, my little chimichanga? 106 00:05:11,612 --> 00:05:13,682 Yes. Give Mommy a kiss. Yes. 107 00:05:17,918 --> 00:05:20,618 Hey! No PDA in the lobby. 108 00:05:22,390 --> 00:05:24,430 Well, better go get your beauty rest. 109 00:05:26,527 --> 00:05:27,897 Here we go! 110 00:05:34,568 --> 00:05:35,768 It's all clear. You can come out now. 111 00:05:35,803 --> 00:05:36,803 (ALL COUGHING) 112 00:05:39,873 --> 00:05:42,513 Luke, you couldn't hold it till we got outside? 113 00:05:42,543 --> 00:05:44,753 Hey, it wasn't me. It was Mr. Kipling! 114 00:05:46,747 --> 00:05:49,377 Oh sure. Blame the lizard. 115 00:05:54,888 --> 00:05:58,888 Jessie, thank you so much for bringing Mr. Kipling to the park. 116 00:05:58,926 --> 00:06:00,756 Look how happy he is. 117 00:06:03,431 --> 00:06:04,831 Ever noticed how his happy face 118 00:06:04,865 --> 00:06:07,735 and his "I'm gonna eat you" face are really similar? 119 00:06:09,703 --> 00:06:11,873 Ooh! Ha! Cockroach. 120 00:06:13,841 --> 00:06:16,411 Luke, help me, or I'll tell Jessie 121 00:06:16,444 --> 00:06:18,184 you still sleep with Kenny the Koala. 122 00:06:18,211 --> 00:06:20,681 Kenny just likes to hang out on my bed. 123 00:06:20,714 --> 00:06:22,684 Don't turn it into something ugly. 124 00:06:24,552 --> 00:06:25,852 Okay, okay. 125 00:06:28,689 --> 00:06:30,719 Oh, man! No way! 126 00:06:30,758 --> 00:06:31,828 What? 127 00:06:31,859 --> 00:06:34,759 I can see right into Bertram's room. 128 00:06:35,796 --> 00:06:37,926 Oh, he's shaving his own back. 129 00:06:37,965 --> 00:06:38,965 Ew. 130 00:06:39,833 --> 00:06:42,003 I wanna look away, but I can't! 131 00:06:43,904 --> 00:06:45,914 Oh, good. 132 00:06:45,939 --> 00:06:47,709 A giant bird just blocked my view. 133 00:06:47,741 --> 00:06:49,511 What? Let me see. 134 00:06:52,480 --> 00:06:55,650 I think that giant bird is a Hudson Valley hawk! 135 00:06:55,683 --> 00:06:57,723 This book says they're incredibly rare. 136 00:06:57,751 --> 00:06:59,491 Not as rare as a guy shaving his back 137 00:06:59,520 --> 00:07:01,560 with a razor duct-taped to a spatula. 138 00:07:03,724 --> 00:07:05,864 Jessie! Come help me! 139 00:07:06,794 --> 00:07:09,234 Zuri! Zuri! What happened? 140 00:07:09,262 --> 00:07:11,872 This mean girl, Genevieve, hit me! 141 00:07:11,899 --> 00:07:13,829 What? Where is she? 142 00:07:13,867 --> 00:07:17,437 She's right there, sticking her tongue out at you. 143 00:07:18,739 --> 00:07:21,209 Oh, I get it. 144 00:07:21,241 --> 00:07:24,211 Genevieve, that's not very nice. 145 00:07:24,244 --> 00:07:25,914 She's over there. 146 00:07:26,780 --> 00:07:28,020 (CHUCKLES AWKWARDLY) 147 00:07:29,650 --> 00:07:32,650 Genevieve, apologize. Right now. 148 00:07:34,054 --> 00:07:36,724 See, Zuri? She said she's very sorry. 149 00:07:36,757 --> 00:07:38,687 No, she didn't. 150 00:07:38,726 --> 00:07:39,956 Then what did she say? 151 00:07:39,993 --> 00:07:42,833 I'm not allowed to use that kind of language. 152 00:07:42,863 --> 00:07:44,573 But it was nasty. 153 00:07:48,936 --> 00:07:51,036 You can bring Mr. Kipling back now. 154 00:07:51,071 --> 00:07:53,071 Mrs. Chesterfield's not here. 155 00:07:55,743 --> 00:07:56,743 (EXCLAIMS) 156 00:07:58,078 --> 00:08:00,678 Mrs. Chesterfield! You're here! 157 00:08:02,082 --> 00:08:03,852 Who's avoiding me? 158 00:08:03,884 --> 00:08:06,024 Uh, pretty much everyone in the building. 159 00:08:06,987 --> 00:08:08,787 You scare people. 160 00:08:11,091 --> 00:08:13,761 There goes my Christmas tip. 161 00:08:14,662 --> 00:08:15,902 Here's a tip. 162 00:08:15,929 --> 00:08:18,899 When the president of the condo board asks you something, 163 00:08:18,932 --> 00:08:19,932 answer it. 164 00:08:20,768 --> 00:08:22,738 What's going on? 165 00:08:22,770 --> 00:08:26,510 Whatever it is, it has nothing to do with a giant lizard. 166 00:08:27,708 --> 00:08:28,708 (SCREAMS) 167 00:08:28,742 --> 00:08:29,812 (ALL SCREAM) 168 00:08:29,843 --> 00:08:31,683 (HISSES) 169 00:08:31,712 --> 00:08:32,912 (SCREAMS) 170 00:08:35,583 --> 00:08:39,553 You people have a vicious, cold-blooded reptile living in this building? 171 00:08:39,587 --> 00:08:41,587 Why not? You live here. 172 00:08:43,891 --> 00:08:46,091 Zuri, that's not nice. 173 00:08:46,126 --> 00:08:48,726 Hey, we were all thinking it. 174 00:08:50,731 --> 00:08:52,871 Hi, I'm Jessie. And I... 175 00:08:52,900 --> 00:08:54,570 I doOkay.are. 176 00:08:56,737 --> 00:09:00,307 Giant lizards are not allowed in this building! 177 00:09:00,340 --> 00:09:02,110 Tony, help me! 178 00:09:02,142 --> 00:09:03,142 (EXCLAIMS) 179 00:09:03,944 --> 00:09:06,054 I meant by the waist! 180 00:09:06,079 --> 00:09:10,579 Oh, put me down, you charmingly boyish troglodyte! 181 00:09:12,052 --> 00:09:14,552 Whoa! Language! 182 00:09:15,756 --> 00:09:19,326 Please, Mrs. Chesterfield, do not take away my pet. 183 00:09:19,359 --> 00:09:21,129 Pet? That's not a pet! 184 00:09:21,161 --> 00:09:23,731 That is the before picture of a pair of boots. 185 00:09:23,764 --> 00:09:25,334 And a matching belt. 186 00:09:25,365 --> 00:09:26,965 (GASPS) 187 00:09:27,000 --> 00:09:28,170 ALL: No, no, no, no, no, no. 188 00:09:32,172 --> 00:09:33,612 (MRS. CHESTERFIELD SCREAMING) 189 00:09:33,641 --> 00:09:34,841 (FABRIC RIPPING) 190 00:09:38,779 --> 00:09:40,349 Oops. 191 00:09:40,380 --> 00:09:42,080 You took the wrong leash. 192 00:09:44,117 --> 00:09:45,747 Oh, did I? 193 00:09:47,655 --> 00:09:51,015 Thanks for the news flash, Bessie! 194 00:09:51,058 --> 00:09:52,928 Oh, my little Zeusie! 195 00:09:55,963 --> 00:09:58,173 Jessie, I cannot lose Mr. Kipling! 196 00:09:58,198 --> 00:10:00,398 He is my best friend! 197 00:10:00,433 --> 00:10:01,603 I'm so sorry, Ravi. 198 00:10:01,635 --> 00:10:03,995 If I hadn't suggested taking Mr. Kipling for a walk, 199 00:10:04,037 --> 00:10:05,267 this never would have happened. 200 00:10:05,305 --> 00:10:09,135 I agree. If only you could've had this a-ha moment earlier. 201 00:10:24,825 --> 00:10:27,225 Ugh! That stupid hawk won't move. 202 00:10:29,196 --> 00:10:33,426 Why have you added 10 pounds of rodent to my shopping list? 203 00:10:33,466 --> 00:10:35,766 A sudden craving for mice krispie treats? 204 00:10:37,838 --> 00:10:39,708 We need bait to get the hawk to fly 205 00:10:39,740 --> 00:10:41,940 so we can get an action shot for our photo essay. 206 00:10:41,975 --> 00:10:45,175 But all it does is sit there like a lump. 207 00:10:45,212 --> 00:10:47,822 If it watched Korean soap operas in its underwear, 208 00:10:47,848 --> 00:10:48,878 it would be you, Bertram. 209 00:10:48,916 --> 00:10:50,116 Oh! (CHUCKLES) 210 00:10:50,818 --> 00:10:52,218 Very funny. 211 00:10:52,252 --> 00:10:55,162 If you need me, I'll be inside spitting in your lunch. 212 00:10:57,758 --> 00:10:59,928 Ravi, why you packing? 213 00:10:59,960 --> 00:11:01,460 You're not going anywhere. 214 00:11:01,494 --> 00:11:04,804 I will not be separated from Mr. Kipling. 215 00:11:04,832 --> 00:11:06,732 We have been together since he was an egg. 216 00:11:06,767 --> 00:11:08,897 I actually sat on him until he hatched. 217 00:11:10,904 --> 00:11:13,844 I get it, okay? He's a link to your old life. 218 00:11:13,874 --> 00:11:15,714 Just like I still have my first rattle. 219 00:11:15,743 --> 00:11:16,983 I cut it off the snake myself. 220 00:11:18,846 --> 00:11:22,046 Jessie! Genevieve followed us from the playground. 221 00:11:22,082 --> 00:11:25,122 She just ripped off my dolly's head! 222 00:11:27,888 --> 00:11:30,058 Okay, that's scary. 223 00:11:30,090 --> 00:11:33,760 And you don't wanna see what she did to my Build-a-Baboon. 224 00:11:33,794 --> 00:11:36,004 Now he'll never have children! 225 00:11:37,798 --> 00:11:38,968 Can I go work for him? 226 00:11:40,801 --> 00:11:43,241 Jessie, please come play with me. 227 00:11:43,270 --> 00:11:45,870 If you're there, Genevieve won't pick on me. 228 00:11:45,906 --> 00:11:48,806 Zuri, I wish I could, 229 00:11:48,842 --> 00:11:51,012 but I need to help Ravi right now. 230 00:11:51,044 --> 00:11:53,754 Well, guess I know where I stand. 231 00:11:56,049 --> 00:12:00,019 Wait, Zuri, why don't you try being nice to Genevieve? 232 00:12:00,053 --> 00:12:01,863 Why don't you tell her she's pretty? 233 00:12:01,889 --> 00:12:03,289 Have you seen her? 234 00:12:05,225 --> 00:12:08,055 Well... No. 235 00:12:08,095 --> 00:12:09,925 But you see her. 236 00:12:09,963 --> 00:12:12,873 And my advice is to kill her with kindness. 237 00:12:14,067 --> 00:12:16,997 Just like I'm going to do with Mrs. Chesterfield. 238 00:12:18,271 --> 00:12:20,911 Do you know what works better than kindness? 239 00:12:20,941 --> 00:12:22,881 A really big hammer. 240 00:12:27,981 --> 00:12:29,121 Ugh. 241 00:12:32,119 --> 00:12:33,949 I brought cookies. 242 00:12:34,822 --> 00:12:36,262 What kind? 243 00:12:36,289 --> 00:12:38,929 They're "I'm sorry you almost got eaten by a giant lizard, 244 00:12:38,959 --> 00:12:42,299 "but please let him stay 'cause it would mean so much to a little boy" cookies. 245 00:12:42,329 --> 00:12:43,929 Pecan sandies! 246 00:12:44,932 --> 00:12:46,832 Well, maybe just one. 247 00:12:46,867 --> 00:12:48,837 It is our cheat day. 248 00:12:48,869 --> 00:12:50,339 Right, my little Zeusie? 249 00:12:50,370 --> 00:12:51,840 Come on. 250 00:12:53,907 --> 00:12:55,237 Binge with Mommy. 251 00:12:57,845 --> 00:12:58,975 Uh-huh. Uh-huh. Yeah. 252 00:13:02,015 --> 00:13:03,815 (FEIGNING LAUGHTER) 253 00:13:03,851 --> 00:13:05,091 (LOUDOw!UNCH) 254 00:13:05,118 --> 00:13:06,348 Uh, don't you mean "wow"? 255 00:13:06,386 --> 00:13:09,956 I just bit into a pecan shell! 256 00:13:09,990 --> 00:13:11,960 You broke my tooth! 257 00:13:11,992 --> 00:13:13,932 I'm so sorry! 258 00:13:13,961 --> 00:13:16,231 You were supposed to love the cookies so we could bond... 259 00:13:16,263 --> 00:13:19,603 The only bonding is gonna be done by my dentist! 260 00:13:19,632 --> 00:13:21,332 And I'm sending you the bill! 261 00:13:23,303 --> 00:13:24,443 Fine, whatever. 262 00:13:24,471 --> 00:13:27,981 Just please, please don't take Ravi's lizard away. 263 00:13:28,008 --> 00:13:29,878 I wouldn(SIGHS)m of it. 264 00:13:29,910 --> 00:13:31,380 That's Animal Control's job. 265 00:13:31,411 --> 00:13:33,051 And I'm calling them right now. 266 00:13:37,317 --> 00:13:39,387 I should have brought a hammer. 267 00:13:40,253 --> 00:13:42,063 Do not worry, Mr. Kipling. 268 00:13:42,089 --> 00:13:44,989 Jessie is going to fix things with Mrs. Chesterfield. 269 00:13:46,293 --> 00:13:48,033 Okay, don't panic. 270 00:13:48,996 --> 00:13:50,856 I broke Mrs. Chesterfield's tooth, 271 00:13:50,898 --> 00:13:52,028 and she's calling Animal Control 272 00:13:52,065 --> 00:13:54,165 to come take Mr. Kipling away. 273 00:13:54,201 --> 00:13:57,941 (SHOUTING IN HINDI) 274 00:13:57,971 --> 00:13:59,141 (GROANS) 275 00:13:59,172 --> 00:14:01,072 Okay... 276 00:14:01,108 --> 00:14:03,878 I hope that means that although you're slightly upset, 277 00:14:03,911 --> 00:14:06,011 you don't blame me 'cause you know I did my best. 278 00:14:06,046 --> 00:14:08,016 No. 279 00:14:08,048 --> 00:14:12,048 It means I curse the day you were ever born, you bungling she-devil! 280 00:14:13,453 --> 00:14:14,993 Oh! 281 00:14:15,022 --> 00:14:17,162 Well, someone's not getting a cookie. 282 00:14:19,092 --> 00:14:21,362 I'm sorry, Jessie! I did not mean it! 283 00:14:21,394 --> 00:14:22,904 It's okay. 284 00:14:22,930 --> 00:14:25,270 I just cannot bear to see Mr. Kipling so upset. 285 00:14:30,337 --> 00:14:34,037 You know, he hides his emotions really well. 286 00:14:34,074 --> 00:14:36,984 Look, Ravi, we have to get Mr. Kipling out of the building! 287 00:14:37,010 --> 00:14:40,280 As I recall, your wanting to get him out of the building 288 00:14:40,313 --> 00:14:44,923 is what started this spiral of doom in the first place! 289 00:14:44,952 --> 00:14:47,992 Oh, okay, are we assigning blame here, 290 00:14:48,021 --> 00:14:49,461 or are we saving a lizard? 291 00:14:50,690 --> 00:14:52,490 I am doing a little bit of both. 292 00:14:58,698 --> 00:15:00,128 Tony, are we all clear? 293 00:15:00,167 --> 00:15:01,937 All clear. 294 00:15:01,969 --> 00:15:04,069 You're sure the Animal Control guys aren't there? 295 00:15:04,104 --> 00:15:07,114 Yeah, I'm sure. Geez, a guy makes one mistake... 296 00:15:08,976 --> 00:15:10,076 Aw, man! 297 00:15:10,110 --> 00:15:11,280 (ELEVATOR DINGS) 298 00:15:12,512 --> 00:15:14,952 If you guys are looking for a large lizard, 299 00:15:14,982 --> 00:15:16,482 I can assure you it is not here. 300 00:15:16,516 --> 00:15:19,246 Lizards hate lobbies. They prefer lounges. 301 00:15:21,154 --> 00:15:24,524 What is not clear to you about the phrase "all clear"? 302 00:15:26,259 --> 00:15:29,099 It does seem fairly self-explanatory. 303 00:15:31,531 --> 00:15:34,271 Come on! We gotta get Mr. Kipling out of here until those guys leave. 304 00:15:34,301 --> 00:15:36,141 No problem. He's already gone. 305 00:15:37,504 --> 00:15:39,344 Okay, don't panic! 306 00:15:39,372 --> 00:15:41,012 (SCREAMING) 307 00:15:41,041 --> 00:15:42,941 (YELLING IN HINDI) 308 00:15:46,013 --> 00:15:48,283 Okay, now, he's not very good in a crisis. 309 00:15:58,125 --> 00:16:00,425 Do I put frogs in the refrigerator or the pantry? 310 00:16:02,129 --> 00:16:04,199 I don't know. That's not my job. 311 00:16:06,199 --> 00:16:08,999 I never imagined it would be mine, either. 312 00:16:09,036 --> 00:16:10,196 (DOOR BELL BUZZES) 313 00:16:10,237 --> 00:16:11,437 Get the door. 314 00:16:17,110 --> 00:16:19,580 Hello, little girl. May we come in? 315 00:16:20,180 --> 00:16:21,180 No. 316 00:16:22,582 --> 00:16:27,522 And Jessie says I'm not supposed to talk to strangers. 317 00:16:27,554 --> 00:16:31,524 I'm Mrs. Chesterfield, from downstairs. I'm not strange. 318 00:16:31,558 --> 00:16:33,228 That's a matter of opinion. 319 00:16:36,196 --> 00:16:38,196 Out of my way. 320 00:16:38,231 --> 00:16:40,571 You're strange and rude. 321 00:16:40,600 --> 00:16:42,340 And you have dog breath. 322 00:16:45,572 --> 00:16:47,312 Nothing to see here! 323 00:16:48,575 --> 00:16:50,305 A-ha! 324 00:16:50,343 --> 00:16:54,153 If there's no giant lizard living in this apartment, 325 00:16:54,181 --> 00:16:56,181 then how do you explain this? 326 00:16:57,317 --> 00:17:00,287 It's an indoor playground. 327 00:17:00,320 --> 00:17:03,260 Guess they didn't have those around when you were a kid. 328 00:17:05,158 --> 00:17:07,128 How dare you! 329 00:17:07,160 --> 00:17:09,230 I'm only 32. 330 00:17:09,262 --> 00:17:10,502 Maybe in dog years. 331 00:17:16,169 --> 00:17:18,839 So you're claiming this contraption is yours? 332 00:17:18,871 --> 00:17:20,211 Absolutely. 333 00:17:21,474 --> 00:17:24,214 It's mine! It's fun! 334 00:17:26,279 --> 00:17:28,579 (GAGGING) 335 00:17:28,615 --> 00:17:31,215 And it doesn't smell bad in here at all. 336 00:17:33,253 --> 00:17:37,263 Well, then how do you explain all these tiny animal skeletons? 337 00:17:38,525 --> 00:17:40,525 You have your hobbies and I have mine. 338 00:18:15,295 --> 00:18:17,225 Get any good shots of the hawk? 339 00:18:17,264 --> 00:18:19,404 (SC(EXCLAIMS)e! 340 00:18:22,169 --> 00:18:23,169 Ow! 341 00:18:26,639 --> 00:18:28,409 Is Animal Control still up here? 342 00:18:28,441 --> 00:18:30,281 We lost Mr. Kipling! 343 00:18:30,310 --> 00:18:33,280 He's not lost. He's right down there. 344 00:18:33,313 --> 00:18:37,223 And he looks like he's about to eat Mrs. Chesterfield's stupid mutt. 345 00:18:37,250 --> 00:18:38,720 ALL: (SCREAM) What? 346 00:18:42,689 --> 00:18:46,589 My complaint is that there is still a vicious 7-foot lizard 347 00:18:46,626 --> 00:18:49,356 named Mr. Kipling running amok in my building! 348 00:18:50,397 --> 00:18:54,167 No, I don't know his first name! 349 00:18:54,201 --> 00:18:57,571 Well, I don't care if that leaves a blank on your form! 350 00:18:57,604 --> 00:18:59,544 You can take your form and... 351 00:18:59,572 --> 00:19:01,442 No, don't you put me on hold! 352 00:19:01,474 --> 00:19:03,144 And I'm on hold. 353 00:19:06,513 --> 00:19:07,653 Ugh! 354 00:19:08,615 --> 00:19:10,175 Nice to see you, too. 355 00:19:15,988 --> 00:19:18,728 Oh, my little Zeusie! Mommy will save you! 356 00:19:18,758 --> 00:19:19,828 No, I won't. 357 00:19:22,729 --> 00:19:25,729 Okay, I'll bet you five bucks the lizard eats the dog 358 00:19:25,765 --> 00:19:27,325 and Chesterfield. 359 00:19:27,367 --> 00:19:29,737 You're on. I bet she tastes as bitter as she looks. 360 00:19:29,769 --> 00:19:30,969 (BOTH LAUGH) 361 00:19:31,003 --> 00:19:32,413 (HAWK SCREECHING) 362 00:19:32,439 --> 00:19:34,409 The hawk is moving! Give me the camera! 363 00:19:37,477 --> 00:19:39,377 LUKE: It's diving straight toward us! 364 00:19:40,780 --> 00:19:42,620 I think it wants the Chihuahua! 365 00:19:42,649 --> 00:19:45,179 Hey, everybody loves Mexican. 366 00:19:46,419 --> 00:19:47,519 (SCREECHING) 367 00:19:53,293 --> 00:19:55,263 I got it! 368 00:19:55,295 --> 00:19:56,755 Now, that's an action shot! 369 00:20:00,767 --> 00:20:02,367 Oh! 370 00:20:02,402 --> 00:20:05,972 Wow! A giant lizard using a hawk as a pinata! 371 00:20:06,005 --> 00:20:08,305 That's a first for me. Anybody else? 372 00:20:09,276 --> 00:20:12,506 Oh, my little Zeusie! Mommy has you. 373 00:20:12,545 --> 00:20:14,475 Oh, stop trembling. 374 00:20:15,415 --> 00:20:16,675 Oh, that's me. 375 00:20:17,417 --> 00:20:19,287 Oh! 376 00:20:19,319 --> 00:20:22,289 I'll call Zoya and book us an emergency couples massage. 377 00:20:24,691 --> 00:20:28,461 Gee, it must feel pretty bad almost losing your pet like that. 378 00:20:28,795 --> 00:20:30,755 It does. 379 00:20:30,797 --> 00:20:35,497 If I lost Zeus, who would I watch Real Housewives with? 380 00:20:35,535 --> 00:20:38,265 So now you know how Ravi feels about Mr. Kipling. 381 00:20:38,305 --> 00:20:41,465 You and Mr. Kipling watch The Real Housewives of New York, too? 382 00:20:41,508 --> 00:20:42,778 Oh, absolutely. 383 00:20:42,809 --> 00:20:44,709 But if you want to see a real catfight, 384 00:20:44,744 --> 00:20:47,254 you should check out the Real Housewives of New Delhi. 385 00:20:50,483 --> 00:20:52,823 See? See how we're all bonding? 386 00:20:52,852 --> 00:20:55,562 So does this mean Mr. Kipling can stay? 387 00:20:57,490 --> 00:20:58,690 I didn't say that. 388 00:20:58,725 --> 00:21:00,225 Oh, come on! 389 00:21:00,259 --> 00:21:03,459 If it weren't for his lizard, right now, your dog would be a yappy meal. 390 00:21:06,866 --> 00:21:09,536 AllYes!ht. 391 00:21:09,569 --> 00:21:12,569 Just promise to keep that disturbing creature away from me. 392 00:21:12,605 --> 00:21:15,065 Deal. You will never see Mr. Kipling again. 393 00:21:15,107 --> 00:21:16,807 I was talking about Zuri. 394 00:21:16,843 --> 00:21:18,713 She's a very strange child. 395 00:21:24,717 --> 00:21:26,317 Zuri! 396 00:21:26,353 --> 00:21:27,553 ZURI: She's not here! 397 00:21:30,490 --> 00:21:32,730 Oh, really? Hmm. That's too bad, 398 00:21:32,759 --> 00:21:34,789 'cause I have some good news. 399 00:21:34,827 --> 00:21:37,427 What? 400 00:21:37,464 --> 00:21:40,404 Genevieve is not going to be bothering you anymore. 401 00:21:40,433 --> 00:21:41,903 Because Mr. Kipling ate her. 402 00:21:45,472 --> 00:21:46,472 Really? 403 00:21:46,506 --> 00:21:47,706 Did she suffer? 404 00:21:48,841 --> 00:21:50,381 No, sweetie. 405 00:21:50,410 --> 00:21:51,610 Too bad. 406 00:21:53,513 --> 00:21:55,453 This stinks! 407 00:21:55,482 --> 00:21:58,492 Luke and I got an A on our photo essay! 408 00:21:58,518 --> 00:22:02,488 What's wrong with an A? Again, not seeing the problem. 409 00:22:02,522 --> 00:22:05,762 The problem is I did all the work but Luke got all the credit! 410 00:22:05,792 --> 00:22:08,132 I watched that stupid hawk like a... 411 00:22:08,160 --> 00:22:10,530 hawk all day, 412 00:22:10,563 --> 00:22:13,533 and all Luke did was snap one lucky picture! 413 00:22:13,566 --> 00:22:15,566 Hey, did Emma tell you my picture made 414 00:22:15,602 --> 00:22:17,772 the homepage of the school website? 415 00:22:17,804 --> 00:22:19,714 All my hard work really paid off! 416 00:22:20,640 --> 00:22:22,410 (SHOUTING INDISTINCTLY) 417 00:22:24,544 --> 00:22:26,414 All right, all right, all right. 418 00:22:26,446 --> 00:22:28,476 (ALL EXCLAIMING) 419 00:22:28,515 --> 00:22:31,115 Breast of frog on a bed of wild mice. 420 00:22:31,150 --> 00:22:32,520 ALL: Ew! 421 00:22:32,552 --> 00:22:33,892 Just kidding. It's chicken. 422 00:22:33,920 --> 00:22:34,920 (ALL SIGH) 423 00:22:34,954 --> 00:22:36,424 Maybe. 29703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.