Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,873 --> 00:00:07,343
(THUMPING)
2
00:00:11,212 --> 00:00:12,412
(LOW GROWLING)
3
00:00:12,446 --> 00:00:14,046
(SNARLING)
4
00:00:14,082 --> 00:00:15,252
(SCREAMING)
5
00:00:22,523 --> 00:00:23,523
(SCREAMING)
6
00:00:27,561 --> 00:00:29,101
(PANTING)
7
00:00:30,831 --> 00:00:33,071
Oh, thank goodness,
it was just a dream.
8
00:00:34,602 --> 00:00:35,602
(LOW SNARLING)
9
00:00:35,636 --> 00:00:37,366
(SCREAMS)
10
00:00:39,540 --> 00:00:41,580
(SCREAMS ECHOING)
11
00:00:41,609 --> 00:00:45,079
* Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
12
00:00:45,113 --> 00:00:48,483
* Hey Jessie, hey Jessie
13
00:00:48,516 --> 00:00:52,316
* It feels like a party
every day
14
00:00:52,353 --> 00:00:55,493
* Hey Jessie, hey Jessie
15
00:00:55,523 --> 00:00:59,463
* But they keep on pulling
me every which way
16
00:00:59,493 --> 00:01:02,563
* Hey Jessie, hey Jessie
17
00:01:02,596 --> 00:01:06,366
* My whole world is changing
Turning around
18
00:01:06,400 --> 00:01:10,140
* They got me going crazy
Yeah, they're shaking
the ground
19
00:01:10,171 --> 00:01:13,871
* But they took a chance
on the new girl in town
20
00:01:13,907 --> 00:01:17,447
* And I don't want to let them
down, down, down
21
00:01:17,478 --> 00:01:19,608
* Hey Jessie
22
00:01:20,548 --> 00:01:22,448
* Hey Jessie
23
00:01:24,418 --> 00:01:27,888
* It feels like a party
every day
24
00:01:27,921 --> 00:01:31,091
* Hey, hey, hey,
hey, hey, Jessie *
25
00:01:37,898 --> 00:01:40,298
Mr. Kipling,
you are getting
a time out.
26
00:01:40,334 --> 00:01:41,474
And no TV for a week.
27
00:01:43,237 --> 00:01:45,607
I think you are
being very harsh.
28
00:01:45,639 --> 00:01:47,609
Mr. Kipling
paid you a visit
29
00:01:47,641 --> 00:01:50,141
because he gets
bored in his cage.
30
00:01:50,178 --> 00:01:51,608
Plus, he's a cuddler.
31
00:01:53,381 --> 00:01:57,621
Oh, that explains
the claw marks
on my calves!
32
00:01:57,651 --> 00:02:00,391
Jessie, I have
a huge problem.
33
00:02:00,421 --> 00:02:02,191
I love my
photography class!
34
00:02:02,223 --> 00:02:05,433
Okay, I know I'm
new at this whole
nanny thing,
35
00:02:05,459 --> 00:02:08,299
but not seeing
the problem.
36
00:02:08,329 --> 00:02:12,469
The problem is I got
the world's laziest partner
for this assignment.
37
00:02:12,500 --> 00:02:14,240
You call it lazy,
38
00:02:14,268 --> 00:02:16,568
I call it selective
participation.
39
00:02:18,239 --> 00:02:20,669
Now, Jessie,
give me...
40
00:02:20,708 --> 00:02:22,708
Pouty nanny.
41
00:02:22,743 --> 00:02:24,183
(SHUTTER CLICKS)
42
00:02:24,212 --> 00:02:26,182
Okay, that was more
like constipated nanny,
43
00:02:26,214 --> 00:02:28,354
but I can touch it up.
44
00:02:28,382 --> 00:02:30,352
I can't believe
I can get school credit
45
00:02:30,384 --> 00:02:32,224
for taking pictures
of cute girls.
46
00:02:32,253 --> 00:02:35,923
The assignment is
to take pictures of
New York's flora and fauna.
47
00:02:35,956 --> 00:02:38,356
Ooh, I hope those
are hot Latin twins.
48
00:02:39,760 --> 00:02:42,200
Do you have
an off switch?
49
00:02:42,230 --> 00:02:44,530
Yep. You wanna
try and find it?
50
00:02:44,565 --> 00:02:45,425
Nope.
51
00:02:47,401 --> 00:02:49,971
Okay, look.
We are going
to the park.
52
00:02:50,003 --> 00:02:51,743
That way, you guys can
work on your assignment,
53
00:02:51,772 --> 00:02:53,712
and Ravi can take
Mr. Kipling for a walk,
54
00:02:53,741 --> 00:02:56,611
or a slither,
or whatever he does.
55
00:02:56,644 --> 00:02:58,984
No, no, no, no,
no, no.
56
00:02:59,012 --> 00:03:01,982
We cannot take
Mr. Kipling for a walk.
57
00:03:02,015 --> 00:03:05,215
If Mrs. Chesterfield sees him,
she'll throw a hissy fit.
58
00:03:05,253 --> 00:03:06,953
Yeah, she's the head
of the condo board.
59
00:03:06,987 --> 00:03:09,987
And a real pain
in the ashram.
60
00:03:10,023 --> 00:03:12,463
Oh, is she that
annoying lady downstairs
61
00:03:12,493 --> 00:03:14,533
who's always carrying
that homely baby?
62
00:03:14,562 --> 00:03:16,232
It's a dog.
63
00:03:16,797 --> 00:03:18,527
You're telling me.
64
00:03:18,566 --> 00:03:21,536
Someone whomped that child
with the ugly stick.
65
00:03:21,569 --> 00:03:23,639
He means it's
a Chihuahua.
66
00:03:23,671 --> 00:03:26,271
It's Chi-hideous.
67
00:03:26,307 --> 00:03:28,607
Look, Ravi,
I'm not gonna let
some old grouch
68
00:03:28,642 --> 00:03:30,342
keep you from
walking your pet.
69
00:03:30,378 --> 00:03:32,278
We'll just ask Tony
to make sure
the coast is clear.
70
00:03:32,313 --> 00:03:33,753
TONY: (ON INTERCOM)
I'm on it!
71
00:03:35,716 --> 00:03:38,546
Tony, are you
eavesdropping again?
72
00:03:38,586 --> 00:03:40,746
Now that I've looked up
the word... Yes.
73
00:03:43,357 --> 00:03:44,787
I need a loaf of bread,
74
00:03:44,825 --> 00:03:46,585
a pound of
cheddar cheese,
75
00:03:46,627 --> 00:03:48,657
two pounds of
roast beef,
76
00:03:48,696 --> 00:03:50,696
a jumbo jar
of mayonnaise...
77
00:03:50,731 --> 00:03:54,301
Bertram, when you are
done ordering your lunch,
78
00:03:56,304 --> 00:03:58,744
do not forget to order
Mr. Kipling's snack.
79
00:03:58,772 --> 00:04:01,312
Fine. Do you have
any frog legs?
80
00:04:03,311 --> 00:04:04,451
He does not like the legs.
81
00:04:06,547 --> 00:04:09,247
How about frog breasts?
82
00:04:11,084 --> 00:04:12,324
Can I buy those?
83
00:04:13,354 --> 00:04:15,424
Um, that's
my business.
84
00:04:15,456 --> 00:04:16,556
(LINE DISCONNECTS)
85
00:04:16,590 --> 00:04:17,830
Hello?
86
00:04:17,858 --> 00:04:20,358
Hello?
87
00:04:20,394 --> 00:04:22,564
And now I have to
find a new grocer.
88
00:04:24,332 --> 00:04:25,672
All right.
Let's go.
89
00:04:25,699 --> 00:04:27,669
Come on, come on, come on.
Move it, move it, move it!
90
00:04:27,701 --> 00:04:29,301
Go, go, go!
Come on!
91
00:04:29,337 --> 00:04:30,837
All right. You have this
and you have your camera.
92
00:04:30,871 --> 00:04:31,871
Whoa!
93
00:04:33,341 --> 00:04:34,441
Keep your tail
to yourself.
94
00:04:35,676 --> 00:04:37,646
Yeah. She's mine.
95
00:04:37,678 --> 00:04:38,848
No, I'm not.
96
00:04:38,879 --> 00:04:41,579
All my boyfriends
have to be at least 18.
97
00:04:41,615 --> 00:04:42,615
And human.
98
00:04:44,117 --> 00:04:46,417
So, Luke,
you're oh for two.
99
00:04:50,724 --> 00:04:51,734
(MOUTHING)
100
00:04:53,394 --> 00:04:54,834
(WHISPERING)
Go, go, go!
101
00:04:56,830 --> 00:05:00,370
Hey there,
Mrs. Chesterfield.
102
00:05:00,401 --> 00:05:01,471
That was a short walk.
103
00:05:01,502 --> 00:05:04,102
I know.
But, we're tired today.
104
00:05:04,137 --> 00:05:08,877
Last night, the noise
from those urchins
upstairs was intolerable.
105
00:05:08,909 --> 00:05:11,579
Wasn't it,
my little chimichanga?
106
00:05:11,612 --> 00:05:13,682
Yes. Give Mommy
a kiss. Yes.
107
00:05:17,918 --> 00:05:20,618
Hey! No PDA in the lobby.
108
00:05:22,390 --> 00:05:24,430
Well, better go get
your beauty rest.
109
00:05:26,527 --> 00:05:27,897
Here we go!
110
00:05:34,568 --> 00:05:35,768
It's all clear.
You can come out now.
111
00:05:35,803 --> 00:05:36,803
(ALL COUGHING)
112
00:05:39,873 --> 00:05:42,513
Luke, you couldn't
hold it till we
got outside?
113
00:05:42,543 --> 00:05:44,753
Hey, it wasn't me.
It was Mr. Kipling!
114
00:05:46,747 --> 00:05:49,377
Oh sure.
Blame the lizard.
115
00:05:54,888 --> 00:05:58,888
Jessie, thank you so much
for bringing Mr. Kipling
to the park.
116
00:05:58,926 --> 00:06:00,756
Look how happy he is.
117
00:06:03,431 --> 00:06:04,831
Ever noticed how
his happy face
118
00:06:04,865 --> 00:06:07,735
and his "I'm gonna eat you"
face are really similar?
119
00:06:09,703 --> 00:06:11,873
Ooh! Ha! Cockroach.
120
00:06:13,841 --> 00:06:16,411
Luke, help me,
or I'll tell Jessie
121
00:06:16,444 --> 00:06:18,184
you still sleep with
Kenny the Koala.
122
00:06:18,211 --> 00:06:20,681
Kenny just likes to
hang out on my bed.
123
00:06:20,714 --> 00:06:22,684
Don't turn it into
something ugly.
124
00:06:24,552 --> 00:06:25,852
Okay, okay.
125
00:06:28,689 --> 00:06:30,719
Oh, man! No way!
126
00:06:30,758 --> 00:06:31,828
What?
127
00:06:31,859 --> 00:06:34,759
I can see right into
Bertram's room.
128
00:06:35,796 --> 00:06:37,926
Oh, he's shaving
his own back.
129
00:06:37,965 --> 00:06:38,965
Ew.
130
00:06:39,833 --> 00:06:42,003
I wanna look away,
but I can't!
131
00:06:43,904 --> 00:06:45,914
Oh, good.
132
00:06:45,939 --> 00:06:47,709
A giant bird
just blocked my view.
133
00:06:47,741 --> 00:06:49,511
What? Let me see.
134
00:06:52,480 --> 00:06:55,650
I think that giant bird
is a Hudson
Valley hawk!
135
00:06:55,683 --> 00:06:57,723
This book says
they're incredibly rare.
136
00:06:57,751 --> 00:06:59,491
Not as rare as a guy
shaving his back
137
00:06:59,520 --> 00:07:01,560
with a razor duct-taped
to a spatula.
138
00:07:03,724 --> 00:07:05,864
Jessie! Come help me!
139
00:07:06,794 --> 00:07:09,234
Zuri! Zuri!
What happened?
140
00:07:09,262 --> 00:07:11,872
This mean girl,
Genevieve, hit me!
141
00:07:11,899 --> 00:07:13,829
What? Where is she?
142
00:07:13,867 --> 00:07:17,437
She's right there,
sticking her tongue out
at you.
143
00:07:18,739 --> 00:07:21,209
Oh, I get it.
144
00:07:21,241 --> 00:07:24,211
Genevieve,
that's not very nice.
145
00:07:24,244 --> 00:07:25,914
She's over there.
146
00:07:26,780 --> 00:07:28,020
(CHUCKLES AWKWARDLY)
147
00:07:29,650 --> 00:07:32,650
Genevieve, apologize.
Right now.
148
00:07:34,054 --> 00:07:36,724
See, Zuri?
She said she's very sorry.
149
00:07:36,757 --> 00:07:38,687
No, she didn't.
150
00:07:38,726 --> 00:07:39,956
Then what did she say?
151
00:07:39,993 --> 00:07:42,833
I'm not allowed to use
that kind of language.
152
00:07:42,863 --> 00:07:44,573
But it was nasty.
153
00:07:48,936 --> 00:07:51,036
You can bring
Mr. Kipling back now.
154
00:07:51,071 --> 00:07:53,071
Mrs. Chesterfield's
not here.
155
00:07:55,743 --> 00:07:56,743
(EXCLAIMS)
156
00:07:58,078 --> 00:08:00,678
Mrs. Chesterfield!
You're here!
157
00:08:02,082 --> 00:08:03,852
Who's avoiding me?
158
00:08:03,884 --> 00:08:06,024
Uh, pretty much everyone
in the building.
159
00:08:06,987 --> 00:08:08,787
You scare people.
160
00:08:11,091 --> 00:08:13,761
There goes
my Christmas tip.
161
00:08:14,662 --> 00:08:15,902
Here's a tip.
162
00:08:15,929 --> 00:08:18,899
When the president
of the condo board
asks you something,
163
00:08:18,932 --> 00:08:19,932
answer it.
164
00:08:20,768 --> 00:08:22,738
What's going on?
165
00:08:22,770 --> 00:08:26,510
Whatever it is,
it has nothing to do
with a giant lizard.
166
00:08:27,708 --> 00:08:28,708
(SCREAMS)
167
00:08:28,742 --> 00:08:29,812
(ALL SCREAM)
168
00:08:29,843 --> 00:08:31,683
(HISSES)
169
00:08:31,712 --> 00:08:32,912
(SCREAMS)
170
00:08:35,583 --> 00:08:39,553
You people have a vicious,
cold-blooded reptile living
in this building?
171
00:08:39,587 --> 00:08:41,587
Why not?
You live here.
172
00:08:43,891 --> 00:08:46,091
Zuri, that's not nice.
173
00:08:46,126 --> 00:08:48,726
Hey, we were
all thinking it.
174
00:08:50,731 --> 00:08:52,871
Hi, I'm Jessie.
And I...
175
00:08:52,900 --> 00:08:54,570
I doOkay.are.
176
00:08:56,737 --> 00:09:00,307
Giant lizards
are not allowed
in this building!
177
00:09:00,340 --> 00:09:02,110
Tony, help me!
178
00:09:02,142 --> 00:09:03,142
(EXCLAIMS)
179
00:09:03,944 --> 00:09:06,054
I meant by the waist!
180
00:09:06,079 --> 00:09:10,579
Oh, put me down,
you charmingly
boyish troglodyte!
181
00:09:12,052 --> 00:09:14,552
Whoa! Language!
182
00:09:15,756 --> 00:09:19,326
Please, Mrs. Chesterfield,
do not take away my pet.
183
00:09:19,359 --> 00:09:21,129
Pet? That's not a pet!
184
00:09:21,161 --> 00:09:23,731
That is the before picture
of a pair of boots.
185
00:09:23,764 --> 00:09:25,334
And a matching belt.
186
00:09:25,365 --> 00:09:26,965
(GASPS)
187
00:09:27,000 --> 00:09:28,170
ALL: No, no, no,
no, no, no.
188
00:09:32,172 --> 00:09:33,612
(MRS. CHESTERFIELD SCREAMING)
189
00:09:33,641 --> 00:09:34,841
(FABRIC RIPPING)
190
00:09:38,779 --> 00:09:40,349
Oops.
191
00:09:40,380 --> 00:09:42,080
You took
the wrong leash.
192
00:09:44,117 --> 00:09:45,747
Oh, did I?
193
00:09:47,655 --> 00:09:51,015
Thanks for
the news flash, Bessie!
194
00:09:51,058 --> 00:09:52,928
Oh, my little
Zeusie!
195
00:09:55,963 --> 00:09:58,173
Jessie, I cannot lose
Mr. Kipling!
196
00:09:58,198 --> 00:10:00,398
He is my best friend!
197
00:10:00,433 --> 00:10:01,603
I'm so
sorry, Ravi.
198
00:10:01,635 --> 00:10:03,995
If I hadn't suggested
taking Mr. Kipling
for a walk,
199
00:10:04,037 --> 00:10:05,267
this never
would have happened.
200
00:10:05,305 --> 00:10:09,135
I agree. If only you
could've had this a-ha
moment earlier.
201
00:10:24,825 --> 00:10:27,225
Ugh! That stupid hawk
won't move.
202
00:10:29,196 --> 00:10:33,426
Why have you added
10 pounds of rodent
to my shopping list?
203
00:10:33,466 --> 00:10:35,766
A sudden craving
for mice krispie treats?
204
00:10:37,838 --> 00:10:39,708
We need bait to
get the hawk to fly
205
00:10:39,740 --> 00:10:41,940
so we can get
an action shot
for our photo essay.
206
00:10:41,975 --> 00:10:45,175
But all it does is
sit there like a lump.
207
00:10:45,212 --> 00:10:47,822
If it watched Korean
soap operas in
its underwear,
208
00:10:47,848 --> 00:10:48,878
it would be you, Bertram.
209
00:10:48,916 --> 00:10:50,116
Oh! (CHUCKLES)
210
00:10:50,818 --> 00:10:52,218
Very funny.
211
00:10:52,252 --> 00:10:55,162
If you need me,
I'll be inside
spitting in your lunch.
212
00:10:57,758 --> 00:10:59,928
Ravi, why you packing?
213
00:10:59,960 --> 00:11:01,460
You're not going anywhere.
214
00:11:01,494 --> 00:11:04,804
I will not be separated
from Mr. Kipling.
215
00:11:04,832 --> 00:11:06,732
We have been together
since he was an egg.
216
00:11:06,767 --> 00:11:08,897
I actually sat on him
until he hatched.
217
00:11:10,904 --> 00:11:13,844
I get it, okay?
He's a link
to your old life.
218
00:11:13,874 --> 00:11:15,714
Just like I still have
my first rattle.
219
00:11:15,743 --> 00:11:16,983
I cut it off
the snake myself.
220
00:11:18,846 --> 00:11:22,046
Jessie!
Genevieve followed us
from the playground.
221
00:11:22,082 --> 00:11:25,122
She just ripped off
my dolly's head!
222
00:11:27,888 --> 00:11:30,058
Okay, that's scary.
223
00:11:30,090 --> 00:11:33,760
And you don't wanna
see what she did to my
Build-a-Baboon.
224
00:11:33,794 --> 00:11:36,004
Now he'll never
have children!
225
00:11:37,798 --> 00:11:38,968
Can I go work for him?
226
00:11:40,801 --> 00:11:43,241
Jessie, please come
play with me.
227
00:11:43,270 --> 00:11:45,870
If you're there,
Genevieve won't
pick on me.
228
00:11:45,906 --> 00:11:48,806
Zuri, I wish I could,
229
00:11:48,842 --> 00:11:51,012
but I need to help
Ravi right now.
230
00:11:51,044 --> 00:11:53,754
Well, guess I know
where I stand.
231
00:11:56,049 --> 00:12:00,019
Wait, Zuri, why don't
you try being nice
to Genevieve?
232
00:12:00,053 --> 00:12:01,863
Why don't you tell her
she's pretty?
233
00:12:01,889 --> 00:12:03,289
Have you seen her?
234
00:12:05,225 --> 00:12:08,055
Well... No.
235
00:12:08,095 --> 00:12:09,925
But you see her.
236
00:12:09,963 --> 00:12:12,873
And my advice is to
kill her with kindness.
237
00:12:14,067 --> 00:12:16,997
Just like I'm going to do
with Mrs. Chesterfield.
238
00:12:18,271 --> 00:12:20,911
Do you know what
works better than kindness?
239
00:12:20,941 --> 00:12:22,881
A really big hammer.
240
00:12:27,981 --> 00:12:29,121
Ugh.
241
00:12:32,119 --> 00:12:33,949
I brought cookies.
242
00:12:34,822 --> 00:12:36,262
What kind?
243
00:12:36,289 --> 00:12:38,929
They're
"I'm sorry you almost got
eaten by a giant lizard,
244
00:12:38,959 --> 00:12:42,299
"but please let him stay
'cause it would mean so much
to a little boy" cookies.
245
00:12:42,329 --> 00:12:43,929
Pecan sandies!
246
00:12:44,932 --> 00:12:46,832
Well, maybe just one.
247
00:12:46,867 --> 00:12:48,837
It is our
cheat day.
248
00:12:48,869 --> 00:12:50,339
Right, my little Zeusie?
249
00:12:50,370 --> 00:12:51,840
Come on.
250
00:12:53,907 --> 00:12:55,237
Binge with Mommy.
251
00:12:57,845 --> 00:12:58,975
Uh-huh.
Uh-huh. Yeah.
252
00:13:02,015 --> 00:13:03,815
(FEIGNING LAUGHTER)
253
00:13:03,851 --> 00:13:05,091
(LOUDOw!UNCH)
254
00:13:05,118 --> 00:13:06,348
Uh, don't you mean "wow"?
255
00:13:06,386 --> 00:13:09,956
I just bit into
a pecan shell!
256
00:13:09,990 --> 00:13:11,960
You broke my tooth!
257
00:13:11,992 --> 00:13:13,932
I'm so sorry!
258
00:13:13,961 --> 00:13:16,231
You were supposed
to love the cookies
so we could bond...
259
00:13:16,263 --> 00:13:19,603
The only bonding
is gonna be done
by my dentist!
260
00:13:19,632 --> 00:13:21,332
And I'm sending you
the bill!
261
00:13:23,303 --> 00:13:24,443
Fine, whatever.
262
00:13:24,471 --> 00:13:27,981
Just please, please
don't take Ravi's
lizard away.
263
00:13:28,008 --> 00:13:29,878
I wouldn(SIGHS)m of it.
264
00:13:29,910 --> 00:13:31,380
That's
Animal Control's job.
265
00:13:31,411 --> 00:13:33,051
And I'm calling them
right now.
266
00:13:37,317 --> 00:13:39,387
I should have
brought a hammer.
267
00:13:40,253 --> 00:13:42,063
Do not worry, Mr. Kipling.
268
00:13:42,089 --> 00:13:44,989
Jessie is going
to fix things with
Mrs. Chesterfield.
269
00:13:46,293 --> 00:13:48,033
Okay, don't panic.
270
00:13:48,996 --> 00:13:50,856
I broke
Mrs. Chesterfield's tooth,
271
00:13:50,898 --> 00:13:52,028
and she's calling
Animal Control
272
00:13:52,065 --> 00:13:54,165
to come take
Mr. Kipling away.
273
00:13:54,201 --> 00:13:57,941
(SHOUTING IN HINDI)
274
00:13:57,971 --> 00:13:59,141
(GROANS)
275
00:13:59,172 --> 00:14:01,072
Okay...
276
00:14:01,108 --> 00:14:03,878
I hope that means
that although
you're slightly upset,
277
00:14:03,911 --> 00:14:06,011
you don't blame me
'cause you know
I did my best.
278
00:14:06,046 --> 00:14:08,016
No.
279
00:14:08,048 --> 00:14:12,048
It means I curse the day
you were ever born,
you bungling she-devil!
280
00:14:13,453 --> 00:14:14,993
Oh!
281
00:14:15,022 --> 00:14:17,162
Well, someone's not
getting a cookie.
282
00:14:19,092 --> 00:14:21,362
I'm sorry, Jessie!
I did not mean it!
283
00:14:21,394 --> 00:14:22,904
It's okay.
284
00:14:22,930 --> 00:14:25,270
I just cannot bear
to see Mr. Kipling so upset.
285
00:14:30,337 --> 00:14:34,037
You know, he hides
his emotions really well.
286
00:14:34,074 --> 00:14:36,984
Look, Ravi, we have
to get Mr. Kipling
out of the building!
287
00:14:37,010 --> 00:14:40,280
As I recall, your wanting to
get him out of the building
288
00:14:40,313 --> 00:14:44,923
is what started
this spiral of doom
in the first place!
289
00:14:44,952 --> 00:14:47,992
Oh, okay, are we
assigning blame here,
290
00:14:48,021 --> 00:14:49,461
or are we
saving a lizard?
291
00:14:50,690 --> 00:14:52,490
I am doing
a little bit of both.
292
00:14:58,698 --> 00:15:00,128
Tony, are we all clear?
293
00:15:00,167 --> 00:15:01,937
All clear.
294
00:15:01,969 --> 00:15:04,069
You're sure the Animal
Control guys aren't there?
295
00:15:04,104 --> 00:15:07,114
Yeah, I'm sure.
Geez, a guy makes
one mistake...
296
00:15:08,976 --> 00:15:10,076
Aw, man!
297
00:15:10,110 --> 00:15:11,280
(ELEVATOR DINGS)
298
00:15:12,512 --> 00:15:14,952
If you guys are
looking for a large lizard,
299
00:15:14,982 --> 00:15:16,482
I can assure you
it is not here.
300
00:15:16,516 --> 00:15:19,246
Lizards hate lobbies.
They prefer lounges.
301
00:15:21,154 --> 00:15:24,524
What is not clear to you
about the phrase "all clear"?
302
00:15:26,259 --> 00:15:29,099
It does seem fairly
self-explanatory.
303
00:15:31,531 --> 00:15:34,271
Come on! We gotta get
Mr. Kipling out of here
until those guys leave.
304
00:15:34,301 --> 00:15:36,141
No problem.
He's already gone.
305
00:15:37,504 --> 00:15:39,344
Okay, don't panic!
306
00:15:39,372 --> 00:15:41,012
(SCREAMING)
307
00:15:41,041 --> 00:15:42,941
(YELLING IN HINDI)
308
00:15:46,013 --> 00:15:48,283
Okay, now, he's not
very good in a crisis.
309
00:15:58,125 --> 00:16:00,425
Do I put frogs
in the refrigerator
or the pantry?
310
00:16:02,129 --> 00:16:04,199
I don't know.
That's not my job.
311
00:16:06,199 --> 00:16:08,999
I never imagined it
would be mine, either.
312
00:16:09,036 --> 00:16:10,196
(DOOR BELL BUZZES)
313
00:16:10,237 --> 00:16:11,437
Get the door.
314
00:16:17,110 --> 00:16:19,580
Hello, little girl.
May we come in?
315
00:16:20,180 --> 00:16:21,180
No.
316
00:16:22,582 --> 00:16:27,522
And Jessie says
I'm not supposed
to talk to strangers.
317
00:16:27,554 --> 00:16:31,524
I'm Mrs. Chesterfield,
from downstairs.
I'm not strange.
318
00:16:31,558 --> 00:16:33,228
That's a matter of opinion.
319
00:16:36,196 --> 00:16:38,196
Out of my way.
320
00:16:38,231 --> 00:16:40,571
You're strange and rude.
321
00:16:40,600 --> 00:16:42,340
And you have
dog breath.
322
00:16:45,572 --> 00:16:47,312
Nothing to see here!
323
00:16:48,575 --> 00:16:50,305
A-ha!
324
00:16:50,343 --> 00:16:54,153
If there's no giant lizard
living in this apartment,
325
00:16:54,181 --> 00:16:56,181
then how do you
explain this?
326
00:16:57,317 --> 00:17:00,287
It's an indoor playground.
327
00:17:00,320 --> 00:17:03,260
Guess they didn't
have those around
when you were a kid.
328
00:17:05,158 --> 00:17:07,128
How dare you!
329
00:17:07,160 --> 00:17:09,230
I'm only 32.
330
00:17:09,262 --> 00:17:10,502
Maybe in dog years.
331
00:17:16,169 --> 00:17:18,839
So you're claiming
this contraption is yours?
332
00:17:18,871 --> 00:17:20,211
Absolutely.
333
00:17:21,474 --> 00:17:24,214
It's mine! It's fun!
334
00:17:26,279 --> 00:17:28,579
(GAGGING)
335
00:17:28,615 --> 00:17:31,215
And it doesn't smell
bad in here at all.
336
00:17:33,253 --> 00:17:37,263
Well, then how do you
explain all these tiny
animal skeletons?
337
00:17:38,525 --> 00:17:40,525
You have your hobbies
and I have mine.
338
00:18:15,295 --> 00:18:17,225
Get any good shots
of the hawk?
339
00:18:17,264 --> 00:18:19,404
(SC(EXCLAIMS)e!
340
00:18:22,169 --> 00:18:23,169
Ow!
341
00:18:26,639 --> 00:18:28,409
Is Animal Control
still up here?
342
00:18:28,441 --> 00:18:30,281
We lost Mr. Kipling!
343
00:18:30,310 --> 00:18:33,280
He's not lost.
He's right down there.
344
00:18:33,313 --> 00:18:37,223
And he looks like he's
about to eat Mrs.
Chesterfield's stupid mutt.
345
00:18:37,250 --> 00:18:38,720
ALL: (SCREAM) What?
346
00:18:42,689 --> 00:18:46,589
My complaint is that
there is still a vicious
7-foot lizard
347
00:18:46,626 --> 00:18:49,356
named Mr. Kipling
running amok
in my building!
348
00:18:50,397 --> 00:18:54,167
No, I don't know
his first name!
349
00:18:54,201 --> 00:18:57,571
Well, I don't care
if that leaves a blank
on your form!
350
00:18:57,604 --> 00:18:59,544
You can take
your form and...
351
00:18:59,572 --> 00:19:01,442
No, don't you
put me on hold!
352
00:19:01,474 --> 00:19:03,144
And I'm on hold.
353
00:19:06,513 --> 00:19:07,653
Ugh!
354
00:19:08,615 --> 00:19:10,175
Nice to see you, too.
355
00:19:15,988 --> 00:19:18,728
Oh, my little Zeusie!
Mommy will save you!
356
00:19:18,758 --> 00:19:19,828
No, I won't.
357
00:19:22,729 --> 00:19:25,729
Okay, I'll bet you five bucks
the lizard eats the dog
358
00:19:25,765 --> 00:19:27,325
and Chesterfield.
359
00:19:27,367 --> 00:19:29,737
You're on. I bet she tastes
as bitter as she looks.
360
00:19:29,769 --> 00:19:30,969
(BOTH LAUGH)
361
00:19:31,003 --> 00:19:32,413
(HAWK SCREECHING)
362
00:19:32,439 --> 00:19:34,409
The hawk is moving!
Give me the camera!
363
00:19:37,477 --> 00:19:39,377
LUKE: It's diving
straight toward us!
364
00:19:40,780 --> 00:19:42,620
I think it wants
the Chihuahua!
365
00:19:42,649 --> 00:19:45,179
Hey, everybody loves Mexican.
366
00:19:46,419 --> 00:19:47,519
(SCREECHING)
367
00:19:53,293 --> 00:19:55,263
I got it!
368
00:19:55,295 --> 00:19:56,755
Now, that's
an action shot!
369
00:20:00,767 --> 00:20:02,367
Oh!
370
00:20:02,402 --> 00:20:05,972
Wow! A giant lizard using
a hawk as a pinata!
371
00:20:06,005 --> 00:20:08,305
That's a first for me.
Anybody else?
372
00:20:09,276 --> 00:20:12,506
Oh, my little Zeusie!
Mommy has you.
373
00:20:12,545 --> 00:20:14,475
Oh, stop trembling.
374
00:20:15,415 --> 00:20:16,675
Oh, that's me.
375
00:20:17,417 --> 00:20:19,287
Oh!
376
00:20:19,319 --> 00:20:22,289
I'll call Zoya and
book us an emergency
couples massage.
377
00:20:24,691 --> 00:20:28,461
Gee, it must feel
pretty bad almost
losing your pet like that.
378
00:20:28,795 --> 00:20:30,755
It does.
379
00:20:30,797 --> 00:20:35,497
If I lost Zeus,
who would I watch
Real Housewives with?
380
00:20:35,535 --> 00:20:38,265
So now you know how
Ravi feels about
Mr. Kipling.
381
00:20:38,305 --> 00:20:41,465
You and Mr. Kipling watch
The Real Housewives
of New York, too?
382
00:20:41,508 --> 00:20:42,778
Oh, absolutely.
383
00:20:42,809 --> 00:20:44,709
But if you want to see
a real catfight,
384
00:20:44,744 --> 00:20:47,254
you should check out
the Real Housewives
of New Delhi.
385
00:20:50,483 --> 00:20:52,823
See? See how
we're all bonding?
386
00:20:52,852 --> 00:20:55,562
So does this mean
Mr. Kipling can stay?
387
00:20:57,490 --> 00:20:58,690
I didn't say that.
388
00:20:58,725 --> 00:21:00,225
Oh, come on!
389
00:21:00,259 --> 00:21:03,459
If it weren't for his lizard,
right now, your dog
would be a yappy meal.
390
00:21:06,866 --> 00:21:09,536
AllYes!ht.
391
00:21:09,569 --> 00:21:12,569
Just promise to keep
that disturbing creature
away from me.
392
00:21:12,605 --> 00:21:15,065
Deal. You will never
see Mr. Kipling again.
393
00:21:15,107 --> 00:21:16,807
I was talking about Zuri.
394
00:21:16,843 --> 00:21:18,713
She's a very strange child.
395
00:21:24,717 --> 00:21:26,317
Zuri!
396
00:21:26,353 --> 00:21:27,553
ZURI: She's not here!
397
00:21:30,490 --> 00:21:32,730
Oh, really?
Hmm. That's too bad,
398
00:21:32,759 --> 00:21:34,789
'cause I have
some good news.
399
00:21:34,827 --> 00:21:37,427
What?
400
00:21:37,464 --> 00:21:40,404
Genevieve is not going to
be bothering you anymore.
401
00:21:40,433 --> 00:21:41,903
Because Mr. Kipling
ate her.
402
00:21:45,472 --> 00:21:46,472
Really?
403
00:21:46,506 --> 00:21:47,706
Did she suffer?
404
00:21:48,841 --> 00:21:50,381
No, sweetie.
405
00:21:50,410 --> 00:21:51,610
Too bad.
406
00:21:53,513 --> 00:21:55,453
This stinks!
407
00:21:55,482 --> 00:21:58,492
Luke and I got an A
on our photo essay!
408
00:21:58,518 --> 00:22:02,488
What's wrong with an A?
Again, not seeing the problem.
409
00:22:02,522 --> 00:22:05,762
The problem is
I did all the work
but Luke got all the credit!
410
00:22:05,792 --> 00:22:08,132
I watched that
stupid hawk like a...
411
00:22:08,160 --> 00:22:10,530
hawk all day,
412
00:22:10,563 --> 00:22:13,533
and all Luke did was
snap one lucky picture!
413
00:22:13,566 --> 00:22:15,566
Hey, did Emma tell you
my picture made
414
00:22:15,602 --> 00:22:17,772
the homepage of
the school website?
415
00:22:17,804 --> 00:22:19,714
All my hard work
really paid off!
416
00:22:20,640 --> 00:22:22,410
(SHOUTING INDISTINCTLY)
417
00:22:24,544 --> 00:22:26,414
All right,
all right,
all right.
418
00:22:26,446 --> 00:22:28,476
(ALL EXCLAIMING)
419
00:22:28,515 --> 00:22:31,115
Breast of frog
on a bed of
wild mice.
420
00:22:31,150 --> 00:22:32,520
ALL: Ew!
421
00:22:32,552 --> 00:22:33,892
Just kidding.
It's chicken.
422
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
(ALL SIGH)
423
00:22:34,954 --> 00:22:36,424
Maybe.
29703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.