Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,156 --> 00:02:38,368
Do I have the number
where you're going?
2
00:02:39,827 --> 00:02:42,455
I think my office has it.
3
00:02:48,044 --> 00:02:51,297
We were going to talk
before you left.
4
00:02:51,589 --> 00:02:52,965
Well...
5
00:02:53,257 --> 00:02:55,176
You fell asleep.
6
00:03:01,015 --> 00:03:02,975
So what, then?
7
00:03:07,855 --> 00:03:09,816
Nothing.
8
00:03:20,326 --> 00:03:22,161
I don't know.
9
00:03:26,040 --> 00:03:27,542
Maybe.
10
00:03:29,919 --> 00:03:32,171
Maybe when I get back.
11
00:07:33,079 --> 00:07:36,207
Tina!
12
00:07:40,920 --> 00:07:42,713
Tina!
13
00:07:45,466 --> 00:07:49,595
Middle school just went by!
14
00:07:49,887 --> 00:07:52,932
Tina, don't make me crazy
on my birthday.
15
00:07:53,224 --> 00:07:55,393
Might even free up
some time for tomorrow.
16
00:08:49,947 --> 00:08:51,824
Tina!
17
00:08:52,116 --> 00:08:53,159
Tina!
18
00:08:53,451 --> 00:08:54,702
I'm coming!
19
00:08:54,994 --> 00:08:56,746
Sweetie.
20
00:08:58,622 --> 00:09:00,166
Tina, the bus is here!
21
00:09:00,458 --> 00:09:01,167
I'm coming!
22
00:09:01,459 --> 00:09:02,459
Tina, your mom.
23
00:09:02,543 --> 00:09:03,961
Later, dad.
24
00:09:04,253 --> 00:09:06,839
Christina, you miss that bus,
and I am not taking you.
25
00:09:07,131 --> 00:09:08,466
Do you hear me?
26
00:09:11,886 --> 00:09:14,138
Crap.
27
00:09:25,357 --> 00:09:26,859
The bus came already.
28
00:09:51,509 --> 00:09:54,220
Hey.
Anything?
29
00:09:54,512 --> 00:09:55,221
Anything?
30
00:09:55,513 --> 00:09:57,473
Oh, no, nothing yet.
31
00:09:57,765 --> 00:09:59,100
Well, you will.
32
00:09:59,391 --> 00:10:00,391
You're doing linens?
33
00:10:00,643 --> 00:10:02,603
Uh, no, drop cloth;
I'm painting.
34
00:10:02,895 --> 00:10:04,396
- Have fun.
- Okay.
35
00:10:14,031 --> 00:10:15,366
Stock prices have been rising
36
00:10:15,658 --> 00:10:17,243
since the Dow Jones opened
this morning.
37
00:10:17,535 --> 00:10:19,203
Tina Lamberg reports.
38
00:10:19,495 --> 00:10:21,455
Gas prices are up 16¢.
39
00:10:21,747 --> 00:10:25,000
Regular grade is averaging 2.68
per gallon across the country,
40
00:10:25,292 --> 00:10:27,711
with expected gains even higher
through the long weekend.
41
00:10:28,003 --> 00:10:29,672
Now traffic and transit
on the threes.
42
00:10:29,964 --> 00:10:32,424
We have delays
up to one half hour,
43
00:10:32,716 --> 00:10:34,051
and an accident
early this morning
44
00:10:34,343 --> 00:10:35,928
leaves Jericho Turnpike
bumper to bumper
45
00:10:36,220 --> 00:10:37,763
through exit 13.
46
00:10:38,055 --> 00:10:39,223
Alternate routes recommended.
47
00:10:39,515 --> 00:10:40,975
Now let's hear
from Marlene Jaeger
48
00:10:41,267 --> 00:10:42,977
in the weather center.
49
00:10:55,823 --> 00:10:57,183
...hot and humid
with a high of 85.
50
00:10:57,324 --> 00:10:58,659
I'm meteorologist
Marlene Jaeger,
51
00:10:58,951 --> 00:11:01,787
in the WLII radio weather
center.
52
00:11:04,665 --> 00:11:06,417
Shitsky.
53
00:11:10,838 --> 00:11:12,798
I'm coming!
54
00:11:16,927 --> 00:11:18,387
I'm coming!
55
00:11:18,679 --> 00:11:20,389
Route 25A to Greenport
56
00:11:20,681 --> 00:11:22,808
and county Road 39
to Montauk Highway
57
00:11:23,100 --> 00:11:24,768
are all in good shape,
but congestion--
58
00:11:27,563 --> 00:11:28,898
Hi.
59
00:11:29,190 --> 00:11:31,025
Oh, my God, hi.
60
00:11:31,317 --> 00:11:32,794
I'm sorry; I didn't even
recognize you.
61
00:11:32,818 --> 00:11:34,403
You caught me off guard.
62
00:11:34,695 --> 00:11:37,031
So what's up?
63
00:11:37,323 --> 00:11:40,701
Right, yeah.
Right, right, right.
64
00:11:40,993 --> 00:11:41,993
Absolutely!
65
00:11:42,119 --> 00:11:43,120
You bet.
Of course.
66
00:11:43,412 --> 00:11:44,681
Are you sure
it's not any trouble?
67
00:11:44,705 --> 00:11:45,873
No, no, no, no.
68
00:11:46,165 --> 00:11:48,959
So I can just be over
your place with my car--
69
00:11:49,251 --> 00:11:50,531
Well, what time is good for you?
70
00:11:50,586 --> 00:11:51,629
I was thinking about 1:00.
71
00:11:51,921 --> 00:11:52,630
Great.
72
00:11:52,922 --> 00:11:53,631
Are you sure it's okay?
73
00:11:53,923 --> 00:11:55,043
Please, stop already.
Please.
74
00:11:55,299 --> 00:11:56,299
I am very happy to.
75
00:11:56,550 --> 00:11:57,790
It would be an honor, actually.
76
00:11:57,843 --> 00:11:59,094
Okay,
all right, so--
77
00:11:59,386 --> 00:12:01,114
- Thanks so much.
- No, thank you. Thank you.
78
00:12:01,138 --> 00:12:02,282
All right,
so we'll see you later.
79
00:12:02,306 --> 00:12:04,225
Bye.
80
00:12:16,403 --> 00:12:18,906
What is the number?
81
00:12:21,200 --> 00:12:23,327
- Hello?
- Look out the window!
82
00:12:23,619 --> 00:12:24,828
- Peg?
- Look out the window.
83
00:12:25,120 --> 00:12:26,280
- She's right there.
- Who is?
84
00:12:26,330 --> 00:12:28,582
Her.
85
00:12:30,626 --> 00:12:31,826
Oh, my God, please don't wave.
86
00:12:31,961 --> 00:12:32,628
Why not?
87
00:12:32,920 --> 00:12:34,171
I--I don't know.
88
00:12:34,463 --> 00:12:35,923
Oh, she's a tiny little nothing.
89
00:12:36,215 --> 00:12:37,424
I can't see her anymore.
90
00:12:37,716 --> 00:12:40,803
I can't see her anymore;
I'm going upstairs.
91
00:12:41,095 --> 00:12:41,804
Don't lose her!
92
00:12:42,096 --> 00:12:42,805
Jill, she was here.
93
00:12:43,097 --> 00:12:44,097
What?
94
00:12:44,223 --> 00:12:45,623
She was standing
in the living room.
95
00:12:45,808 --> 00:12:47,285
- She was--
- Where'd you go? Are you there?
96
00:12:47,309 --> 00:12:48,662
By the gate.
She's over by the gate!
97
00:12:48,686 --> 00:12:49,895
Michaela's gate!
98
00:12:50,187 --> 00:12:52,356
Oh, I can't see her.
99
00:12:52,648 --> 00:12:54,483
Are you there?
100
00:12:54,775 --> 00:12:56,235
Where are you?
101
00:12:56,527 --> 00:12:58,028
Hello?
102
00:13:00,406 --> 00:13:01,073
Did you see that?
103
00:13:01,365 --> 00:13:02,365
With the glasses?
104
00:13:02,408 --> 00:13:03,784
Yes.
105
00:13:04,076 --> 00:13:06,078
- Movie star!
- I know!
106
00:13:06,370 --> 00:13:08,122
Look, I'm up in my bedroom.
107
00:13:08,414 --> 00:13:09,894
I couldn't remember
your phone number.
108
00:13:09,957 --> 00:13:11,125
I was staring at my phone.
109
00:13:11,417 --> 00:13:12,894
I didn't know what the hell
was going on.
110
00:13:12,918 --> 00:13:14,271
So then I remember,
"Oh, speed dial."
111
00:13:14,295 --> 00:13:15,546
Well, tell me.
112
00:13:15,838 --> 00:13:17,440
Well, she asked me
to take her to the ferry.
113
00:13:17,464 --> 00:13:18,882
Over in Port Jeff?
What did you say?
114
00:13:19,174 --> 00:13:20,944
I said, "No, I'm not going
to take you to the ferry."
115
00:13:20,968 --> 00:13:21,968
What do you think I said?
116
00:13:22,219 --> 00:13:23,613
I'm coming over with coffee
right now.
117
00:13:23,637 --> 00:13:24,717
No.
No, no, don't come over.
118
00:13:24,847 --> 00:13:26,127
- Why not?
- Becau--I don't know.
119
00:13:26,348 --> 00:13:28,368
I don't want them to think
I called everybody I know.
120
00:13:28,392 --> 00:13:29,392
Then why did you, tardo?
121
00:13:29,476 --> 00:13:30,756
All right,
I will call you later.
122
00:13:30,894 --> 00:13:31,997
I will tell you everything,
okay?
123
00:13:32,021 --> 00:13:33,021
Ugh! Fine.
124
00:13:33,188 --> 00:13:34,857
All right, bye.
125
00:16:04,923 --> 00:16:08,343
I saw your dog over there.
126
00:16:29,114 --> 00:16:30,866
Where was it?
127
00:16:31,158 --> 00:16:33,911
Over there.
128
00:16:34,203 --> 00:16:35,829
Wait.
129
00:16:42,127 --> 00:16:43,670
Gotta go.
130
00:17:07,986 --> 00:17:09,071
Grounded.
131
00:17:09,363 --> 00:17:10,948
I'm sorry, sir.
Security measures.
132
00:17:11,240 --> 00:17:13,320
All three of today's flights
have been canceled, sir.
133
00:17:13,408 --> 00:17:14,408
You've got to be joking.
134
00:17:14,493 --> 00:17:15,813
I am sorry
for this inconvenience.
135
00:17:16,078 --> 00:17:17,955
The best I can do is offer you
a hard ticket
136
00:17:18,247 --> 00:17:19,957
for the same flight
leaving tomorrow.
137
00:17:20,249 --> 00:17:21,959
What?
No.
138
00:17:22,251 --> 00:17:23,418
What about another airline?
139
00:17:23,710 --> 00:17:25,271
You're more than welcome
to do that, sir.
140
00:17:25,295 --> 00:17:27,214
No, you do it.
141
00:17:27,506 --> 00:17:30,384
But just so you know,
this ticket is nonrefundable,
142
00:17:30,676 --> 00:17:31,945
as it was purchased
for your company
143
00:17:31,969 --> 00:17:33,220
by using frequent flier miles.
144
00:17:35,597 --> 00:17:36,890
Would you like me to go ahead
145
00:17:37,182 --> 00:17:38,502
and book you
on tomorrow's flight?
146
00:17:39,560 --> 00:17:41,228
Fine.
147
00:17:41,520 --> 00:17:42,872
I can offer you
a complimentary room
148
00:17:42,896 --> 00:17:44,731
at an affiliated hotel
near the airport.
149
00:17:45,023 --> 00:17:46,023
I--I don't need a hotel.
150
00:17:46,149 --> 00:17:48,944
I--I live here.
151
00:17:49,236 --> 00:17:51,697
I just need a flight out.
152
00:17:51,989 --> 00:17:54,491
Well, here you go.
153
00:17:54,783 --> 00:17:56,177
I am sorry for the inconvenience, sir.
154
00:17:56,201 --> 00:17:57,804
You're more than welcome
to stay at a hotel
155
00:17:57,828 --> 00:17:59,580
courtesy of the airline.
156
00:18:01,957 --> 00:18:04,126
I live here.
157
00:18:04,418 --> 00:18:06,003
Paging passenger Devlin Terry.
158
00:18:06,295 --> 00:18:09,089
Devlin Terry, please...
159
00:18:14,094 --> 00:18:15,429
Uh, I was in the backyard.
160
00:18:15,721 --> 00:18:17,347
I was painting,
and the doorbell rang,
161
00:18:17,639 --> 00:18:19,099
and, boom,
she was standing there.
162
00:18:19,391 --> 00:18:20,434
She seemed very regular.
163
00:18:20,726 --> 00:18:21,935
Really?
Was she beautiful?
164
00:18:22,227 --> 00:18:23,228
Well, no.
165
00:18:23,520 --> 00:18:24,747
I mean, you know,
she's not a kid.
166
00:18:24,771 --> 00:18:25,771
- She's like us.
- Huh.
167
00:18:26,023 --> 00:18:27,263
I thought maybe she was calling
168
00:18:27,399 --> 00:18:28,679
to say "thank you" for the note.
169
00:18:28,734 --> 00:18:30,235
- What note?
- The note.
170
00:18:30,527 --> 00:18:31,727
I told you;
I wrote her a note.
171
00:18:31,903 --> 00:18:32,946
No, you didn't.
172
00:18:33,238 --> 00:18:34,948
Yes, I did, when she moved in.
173
00:18:35,240 --> 00:18:37,492
I wrote her a note
saying that I was a friend
174
00:18:37,784 --> 00:18:39,554
of the woman whose house
she was renting and--
175
00:18:39,578 --> 00:18:40,954
- Since when?
- Jill.
176
00:18:41,246 --> 00:18:43,474
And just that if she needed
to know how anything worked--
177
00:18:43,498 --> 00:18:44,625
Oh, please.
And then what?
178
00:18:44,916 --> 00:18:45,956
I was just being friendly.
179
00:18:46,043 --> 00:18:47,043
Oh, yeah?
180
00:18:47,127 --> 00:18:48,487
And then if she could
introduce you
181
00:18:48,629 --> 00:18:49,772
to some of
her celebrity friends,
182
00:18:49,796 --> 00:18:50,881
that would be okay, too?
183
00:18:51,173 --> 00:18:52,173
- Jill.
- What?
184
00:18:52,341 --> 00:18:54,301
I was just being nice.
185
00:18:54,593 --> 00:18:56,353
And she is not a movie star,
for God's sakes.
186
00:18:56,470 --> 00:18:58,180
She's just an actress.
187
00:18:58,472 --> 00:19:00,390
I'm up in my bedroom.
188
00:19:02,976 --> 00:19:04,770
What about this?
189
00:19:05,062 --> 00:19:06,730
Oh, who cares?
You're doing her a favor.
190
00:19:07,022 --> 00:19:08,899
Wear that thing from Bergdorf's.
191
00:19:09,191 --> 00:19:10,501
I don't want her to think
I got dressed up.
192
00:19:10,525 --> 00:19:11,525
So why are you?
193
00:19:11,652 --> 00:19:12,652
When are you taking her?
194
00:19:12,736 --> 00:19:13,736
Later this afternoon.
195
00:19:13,779 --> 00:19:15,280
Oh, my God, Jill,
196
00:19:15,572 --> 00:19:17,884
you've got to pick up the kids
from practice if I'm with her.
197
00:19:17,908 --> 00:19:19,177
All right, well,
that's all right.
198
00:19:19,201 --> 00:19:20,201
I have Pilates anyway.
199
00:19:20,285 --> 00:19:22,537
So why does she need you,
anyway?
200
00:19:22,829 --> 00:19:24,331
I don't know.
What does that mean?
201
00:19:24,623 --> 00:19:25,957
Maybe she doesn't drive.
202
00:19:26,249 --> 00:19:27,584
She couldn't call a taxi?
203
00:19:27,876 --> 00:19:29,127
Well, I--I don't mind.
204
00:19:29,419 --> 00:19:31,139
You know, she hasn't
so much as said "hello"
205
00:19:31,421 --> 00:19:32,798
since she's been here.
206
00:19:33,090 --> 00:19:35,425
I am sure a person like that
probably needs her privacy.
207
00:19:35,717 --> 00:19:37,594
Then why not call a taxi?
208
00:19:37,886 --> 00:19:39,614
She may not want to be alone
all the time either.
209
00:19:39,638 --> 00:19:41,139
She's probably a bitch.
210
00:19:41,431 --> 00:19:42,432
Why?
211
00:19:42,724 --> 00:19:43,725
I don't know, just 'cause
212
00:19:44,017 --> 00:19:45,328
they probably all
have to be like that
213
00:19:45,352 --> 00:19:46,352
to get where they are.
214
00:19:46,436 --> 00:19:47,756
All right,
would you stop already?
215
00:19:48,021 --> 00:19:49,398
I'm serious.
216
00:19:49,690 --> 00:19:52,067
Hey, you know what was weird,
though?
217
00:19:52,359 --> 00:19:53,359
What?
218
00:19:53,610 --> 00:19:54,319
I mean, not weird but--
219
00:19:54,611 --> 00:19:56,321
What?
Tell me.
220
00:19:56,613 --> 00:19:57,656
I don't know.
221
00:19:57,948 --> 00:19:59,366
It looked like
she had been crying.
222
00:19:59,658 --> 00:20:01,076
Crying?
Why?
223
00:20:01,368 --> 00:20:03,453
How do I know?
224
00:20:51,543 --> 00:20:54,379
Okay, if anybody finishes early,
225
00:20:54,671 --> 00:20:57,549
you may excuse yourself quietly
226
00:20:57,841 --> 00:21:00,302
and go to the cafeteria
and eat your lunch, okay?
227
00:21:43,637 --> 00:21:45,514
Go home!
Shoo!
228
00:21:54,356 --> 00:21:56,066
What did I just say?
229
00:21:56,358 --> 00:21:57,358
Quietly.
230
00:21:57,567 --> 00:22:00,237
I just said it.
231
00:22:00,529 --> 00:22:02,656
Now, if you're done,
put your work away,
232
00:22:02,948 --> 00:22:04,950
and go eat
with the other classes...
233
00:22:05,242 --> 00:22:07,035
Quietly.
234
00:22:36,022 --> 00:22:37,566
Tucker!
235
00:22:42,404 --> 00:22:43,404
Tucker.
236
00:22:55,709 --> 00:22:56,877
Such a good boy.
237
00:22:57,168 --> 00:22:58,545
Did you have an adventure?
238
00:24:00,523 --> 00:24:01,566
Hello?
239
00:24:01,858 --> 00:24:03,234
Hey, Emmie.
How you doing, snoopy?
240
00:24:03,526 --> 00:24:04,526
Hey, dad.
241
00:24:04,569 --> 00:24:06,071
- You awake?
- Mm-hmm.
242
00:24:06,363 --> 00:24:08,907
Mom!
Dad's on the phone!
243
00:24:09,199 --> 00:24:10,200
Mom!
244
00:24:10,492 --> 00:24:12,285
I'm downstairs.
245
00:24:12,577 --> 00:24:13,828
She says she's downstairs.
246
00:24:14,120 --> 00:24:15,413
Where are you, daddy?
247
00:24:15,705 --> 00:24:17,248
Well, you know
where I am, kiddo.
248
00:24:17,540 --> 00:24:18,540
No, I don't.
249
00:24:18,708 --> 00:24:19,876
Sure, you do.
250
00:24:20,168 --> 00:24:21,670
You're calling from the plane?
251
00:24:21,962 --> 00:24:23,088
You've got it.
252
00:24:23,380 --> 00:24:25,423
Mom!
Dad's calling from the plane!
253
00:24:25,715 --> 00:24:26,841
Sweetie, I can't hear you.
254
00:24:27,133 --> 00:24:28,635
He's on the plane right now.
255
00:24:30,428 --> 00:24:31,428
I don't know.
256
00:24:31,471 --> 00:24:32,806
That's just what he said.
257
00:24:33,098 --> 00:24:34,349
Mom!
258
00:24:34,641 --> 00:24:35,952
Whoa, no, no, no,
don't go, kiddo.
259
00:24:35,976 --> 00:24:37,016
Hold on. Hold on.
Don't go.
260
00:24:37,102 --> 00:24:38,102
How you feeling?
261
00:24:38,353 --> 00:24:39,353
A little better.
262
00:24:39,604 --> 00:24:41,648
Yeah?
Just a little better?
263
00:24:41,940 --> 00:24:44,859
But no school, though, huh?
264
00:24:45,151 --> 00:24:47,487
Come on.
Where are you really?
265
00:24:47,779 --> 00:24:49,406
Well, I told you already.
266
00:24:49,698 --> 00:24:54,202
I am on a plane.
267
00:24:54,494 --> 00:24:55,829
Then tell me what you see.
268
00:24:56,121 --> 00:24:57,497
What do I see?
269
00:24:57,789 --> 00:24:58,789
Uh, well,
270
00:24:58,873 --> 00:25:01,751
I see clouds and sky.
271
00:25:02,043 --> 00:25:03,169
No, wait.
272
00:25:03,461 --> 00:25:06,464
I see rain in the clouds.
273
00:25:06,756 --> 00:25:08,008
What's it like there, kiddo?
274
00:25:08,299 --> 00:25:10,844
Just morning.
275
00:25:11,136 --> 00:25:14,097
That's it?
Just morning?
276
00:25:14,389 --> 00:25:16,307
It's not temperate
277
00:25:16,599 --> 00:25:19,102
or balmy or inclement?
278
00:25:19,394 --> 00:25:20,394
I don't know.
279
00:25:20,562 --> 00:25:22,147
It's just regular.
280
00:25:22,439 --> 00:25:23,815
Ma, dad's on the phone!
281
00:25:24,107 --> 00:25:25,442
Oh, no, no, snoopy, don't go.
282
00:25:25,734 --> 00:25:29,779
Don't go. Tell me--
Tell me what you're doing.
283
00:25:30,071 --> 00:25:31,156
Nothing.
284
00:25:31,448 --> 00:25:32,448
Are you upstairs?
285
00:25:32,699 --> 00:25:33,699
No.
286
00:25:33,867 --> 00:25:35,660
Yeah?
Well, then where?
287
00:25:35,952 --> 00:25:37,245
Your office.
288
00:25:37,537 --> 00:25:39,039
Oh, are you drawing?
289
00:25:39,330 --> 00:25:39,914
Oh, my God.
290
00:25:40,206 --> 00:25:41,791
Yeah.
291
00:25:42,083 --> 00:25:44,753
You're not using my good pens,
there, are you, kiddo?
292
00:25:45,045 --> 00:25:47,630
Uh, no.
293
00:25:50,341 --> 00:25:52,886
You're a good girl, snoopy.
You know that?
294
00:25:53,178 --> 00:25:55,055
I know.
295
00:25:55,346 --> 00:25:56,931
You know I love you?
296
00:25:57,223 --> 00:25:57,932
I know.
297
00:25:58,224 --> 00:25:58,933
Hello.
298
00:25:59,225 --> 00:26:01,478
Hey, it's me.
299
00:26:01,770 --> 00:26:03,050
I was downstairs
with the washer.
300
00:26:03,104 --> 00:26:04,104
What's wrong?
301
00:26:04,189 --> 00:26:05,565
Nothing.
302
00:26:05,857 --> 00:26:08,610
So what's--what's wrong
with the--
303
00:26:08,902 --> 00:26:10,820
What's wrong with the washer?
304
00:26:11,112 --> 00:26:12,947
Why are you calling
from the plane?
305
00:26:13,239 --> 00:26:16,451
I just am.
306
00:26:19,579 --> 00:26:21,706
It's the same thing.
307
00:26:21,998 --> 00:26:23,198
What, it doesn't soak or what?
308
00:26:23,374 --> 00:26:24,626
No, it soaks.
309
00:26:24,918 --> 00:26:26,586
It just doesn't spin
the water out after,
310
00:26:26,878 --> 00:26:29,714
so it ends up flooding
out the back.
311
00:26:30,006 --> 00:26:31,424
I don't know
where it's coming from.
312
00:26:31,716 --> 00:26:32,884
Why don't you call the guy
313
00:26:33,176 --> 00:26:34,511
and have him come
and look at it?
314
00:26:34,803 --> 00:26:35,803
What?
315
00:26:35,929 --> 00:26:38,181
You know, call the guy.
316
00:26:38,473 --> 00:26:39,575
You said we couldn't afford--
317
00:26:39,599 --> 00:26:40,642
It's fine.
318
00:26:40,934 --> 00:26:41,934
You know, we need it,
319
00:26:42,185 --> 00:26:44,604
so let's have him come in
and look at it.
320
00:26:47,816 --> 00:26:49,943
This is going to be a fortune.
321
00:26:50,235 --> 00:26:51,736
It's fine.
322
00:26:52,028 --> 00:26:54,114
How is it going to be fine?
323
00:26:54,405 --> 00:26:57,659
It's--it's fine.
324
00:26:57,951 --> 00:27:02,330
Well, I didn't expect
to hear from you.
325
00:27:02,622 --> 00:27:03,873
I just called to talk to Emmie.
326
00:27:04,165 --> 00:27:05,792
I mean...
327
00:27:12,549 --> 00:27:14,509
So what are you doing?
328
00:27:14,801 --> 00:27:16,427
Well, I was with the washer,
329
00:27:16,719 --> 00:27:18,972
and now I'm cleaning up
after breakfast.
330
00:27:19,264 --> 00:27:22,392
You're not sitting around,
eating bonbons?
331
00:27:22,684 --> 00:27:24,084
Well, if cleaning up
after breakfast
332
00:27:24,310 --> 00:27:27,480
sounds like fun to you,
then, yeah, I'm having a blast.
333
00:27:29,816 --> 00:27:32,986
You certainly sound happy.
334
00:27:33,278 --> 00:27:34,946
I don't know.
335
00:27:37,157 --> 00:27:38,783
Yeah.
336
00:27:41,828 --> 00:27:44,164
Okay, I don't know
what we're doing here.
337
00:27:45,832 --> 00:27:47,250
Is something wrong?
338
00:27:47,542 --> 00:27:49,377
Never.
339
00:27:55,758 --> 00:27:57,594
This phone call
is costing a fortune.
340
00:27:57,886 --> 00:27:59,429
Ah, come on.
341
00:27:59,721 --> 00:28:01,264
Come on?
Come on what?
342
00:28:01,556 --> 00:28:04,142
You suddenly decide
to be in a good mood?
343
00:28:04,434 --> 00:28:06,019
Were you there last night?
344
00:28:06,311 --> 00:28:07,911
I don't know who the hell
I'm talking to.
345
00:28:08,104 --> 00:28:09,104
Forget it.
346
00:28:09,355 --> 00:28:10,064
No.
347
00:28:10,356 --> 00:28:11,357
Not forget it.
348
00:28:11,649 --> 00:28:13,484
All we do is forget it.
349
00:28:13,776 --> 00:28:14,819
Talk.
350
00:28:15,111 --> 00:28:16,505
I am talking.
That's what I was doing.
351
00:28:16,529 --> 00:28:17,238
About what?
352
00:28:17,530 --> 00:28:18,907
I'm--I'm going--
353
00:28:19,199 --> 00:28:20,199
I'm going to hang up.
354
00:28:20,283 --> 00:28:21,283
It's--
355
00:28:21,367 --> 00:28:23,036
Then do.
356
00:28:24,662 --> 00:28:26,664
Hang up.
357
00:28:30,126 --> 00:28:32,754
Because if we're not going
to talk, if you're not,
358
00:28:33,046 --> 00:28:35,423
then I don't know what--
359
00:28:35,715 --> 00:28:38,885
I don't know what's going
to happen, John.
360
00:28:39,177 --> 00:28:40,803
I don't.
361
00:28:46,142 --> 00:28:48,561
Say something.
362
00:28:48,853 --> 00:28:50,647
Say something.
363
00:28:52,899 --> 00:28:54,400
I'll say it, too.
364
00:33:29,258 --> 00:33:31,219
Hello?
365
00:34:04,627 --> 00:34:06,337
I'm so sorry.
366
00:34:06,629 --> 00:34:08,089
Hi.
I'll just be a sec.
367
00:34:08,381 --> 00:34:09,715
Okay.
368
00:34:10,007 --> 00:34:11,842
Whoo!
Sorry, I didn't see you there.
369
00:34:12,134 --> 00:34:15,179
Guess I had too much coffee.
370
00:34:15,471 --> 00:34:17,974
Boy, this place
is just looking beautiful.
371
00:34:18,266 --> 00:34:20,643
She always finds
the most interesting things.
372
00:34:20,935 --> 00:34:23,563
I'm such a dodo
when it comes to plants.
373
00:34:23,854 --> 00:34:25,439
I'm always so jealous of people
374
00:34:25,731 --> 00:34:27,733
who know how to make things
so beautiful, you know?
375
00:34:28,025 --> 00:34:28,734
What?
376
00:34:29,026 --> 00:34:30,278
Oh, nothing.
377
00:34:30,570 --> 00:34:31,946
You want to put that
in the back?
378
00:34:34,282 --> 00:34:36,075
Okay, you just--
You pop the trunk.
379
00:34:36,367 --> 00:34:37,577
There's a little thingy.
380
00:34:37,868 --> 00:34:41,080
Uh, you put your hand
under the bottom--okay.
381
00:34:44,500 --> 00:34:47,545
Oh, you got it.
382
00:35:01,892 --> 00:35:03,436
Okay.
383
00:35:06,355 --> 00:35:08,065
Here we go.
384
00:35:08,357 --> 00:35:09,525
Okay.
385
00:35:09,817 --> 00:35:11,377
Let me if you need more air,
by the way.
386
00:35:11,611 --> 00:35:13,738
No, I'm fine, thanks.
387
00:35:15,489 --> 00:35:18,659
Okay, to the ferry.
388
00:35:18,951 --> 00:35:21,871
This shouldn't take very long.
389
00:35:22,163 --> 00:35:23,539
Okay.
390
00:35:49,940 --> 00:35:52,193
Stop sign.
391
00:35:54,862 --> 00:35:56,405
Do you want to drop that off?
392
00:35:57,948 --> 00:35:59,283
What?
393
00:35:59,575 --> 00:36:00,618
There's a mailbox.
394
00:36:02,036 --> 00:36:03,245
Oh, great.
395
00:36:03,537 --> 00:36:04,830
Let me get that for you.
396
00:36:05,122 --> 00:36:06,415
Why?
397
00:36:06,707 --> 00:36:09,502
I'm going to wait right here.
398
00:36:47,415 --> 00:36:49,291
Thank you for doing this.
399
00:36:49,583 --> 00:36:51,377
Oh, please.
Are you kidding?
400
00:36:51,669 --> 00:36:53,271
Like I was going
to get anything done today.
401
00:36:53,295 --> 00:36:55,339
I am really totally happy to.
402
00:36:58,342 --> 00:37:01,220
Um, I know
it's none of my business...
403
00:37:03,097 --> 00:37:04,574
No, just I know
it's none of my business,
404
00:37:04,598 --> 00:37:05,838
but I saw that when you first--
405
00:37:05,933 --> 00:37:07,393
Shouldn't we...
406
00:37:09,645 --> 00:37:10,646
Oh, my goodness, yes.
407
00:37:10,938 --> 00:37:13,482
We should.
Let's rock and roll.
408
00:38:56,919 --> 00:38:58,212
Nothing right now?
409
00:38:58,504 --> 00:39:01,757
No, nothing right now, no.
410
00:39:02,049 --> 00:39:03,968
Do you have a resume,
something to leave?
411
00:39:04,260 --> 00:39:06,220
- No.
- No?
412
00:39:06,512 --> 00:39:10,015
No, I'll just keep coming back.
413
00:39:12,643 --> 00:39:13,643
Hey, morning.
414
00:39:13,853 --> 00:39:14,853
What can I do for you?
415
00:39:14,979 --> 00:39:16,379
Something for breakfast
around here.
416
00:39:16,438 --> 00:39:17,815
Breakfast?
417
00:39:18,107 --> 00:39:19,149
Oh, anything, actually.
418
00:39:19,441 --> 00:39:20,585
I'm a little screwed up
with time.
419
00:39:20,609 --> 00:39:21,769
Ah, where you traveling from?
420
00:39:21,902 --> 00:39:23,487
Nowhere.
421
00:39:25,197 --> 00:39:26,282
There's our Paris Bistro.
422
00:39:26,574 --> 00:39:28,117
Over there?
423
00:39:28,409 --> 00:39:30,911
Okay, um, what's the good word
on the Paris Bistro?
424
00:39:31,203 --> 00:39:33,247
Ooh, dubious.
425
00:39:35,666 --> 00:39:37,167
What about outside?
426
00:39:37,459 --> 00:39:38,459
There's not a lot.
427
00:39:38,586 --> 00:39:41,714
Uh, a diner if you head west.
428
00:39:43,424 --> 00:39:44,800
All right.
429
00:39:45,092 --> 00:39:46,594
I'm going to give it a try.
430
00:39:46,886 --> 00:39:50,472
I'll let you know
what I come up with.
431
00:42:37,347 --> 00:42:39,099
So this is town.
432
00:42:41,852 --> 00:42:43,312
It's not much of one, really,
but--
433
00:42:43,604 --> 00:42:44,730
Well, that's not true.
434
00:42:45,022 --> 00:42:46,857
I mean, it's okay.
It's got its charm.
435
00:42:47,149 --> 00:42:49,401
You know, off season,
it's actually a lot more--
436
00:42:49,693 --> 00:42:52,029
Oh, God, this is
the movie theater.
437
00:42:52,321 --> 00:42:53,322
Oh, yeah.
438
00:42:53,614 --> 00:42:55,134
Have you been?
Oh, God, it's wonderful.
439
00:42:55,407 --> 00:42:56,116
It's so beautiful.
440
00:42:56,408 --> 00:42:57,408
It's so old.
441
00:42:57,534 --> 00:42:58,970
God, you would probably
really love it.
442
00:42:58,994 --> 00:43:00,162
Oh, listen to me.
443
00:43:00,454 --> 00:43:02,265
It's probably the last thing
you want to be doing
444
00:43:02,289 --> 00:43:03,529
when you're not working, right?
445
00:43:06,835 --> 00:43:08,796
But they do get
a lot of interesting things
446
00:43:09,088 --> 00:43:11,965
out here, you know,
like indie films from the city;
447
00:43:12,257 --> 00:43:14,426
some offbeat, you know,
little stuff.
448
00:43:14,718 --> 00:43:16,845
I bet you'd probably
really like that.
449
00:43:23,477 --> 00:43:25,104
I mean, who's kidding who,
you know?
450
00:43:25,395 --> 00:43:27,606
We go to that big
Hollywood stuff all the time.
451
00:43:27,898 --> 00:43:31,235
I got two kids;
you have to, you know?
452
00:43:31,527 --> 00:43:33,047
But I think you have
to balance it out,
453
00:43:33,153 --> 00:43:34,530
I think, you know?
454
00:43:34,822 --> 00:43:37,062
But, actually, we're very much
into that art house stuff.
455
00:43:42,955 --> 00:43:45,916
Actually, you know, I paint.
456
00:43:46,208 --> 00:43:48,043
- Really?
- Yeah.
457
00:43:48,335 --> 00:43:49,378
You know, just for me.
458
00:43:49,670 --> 00:43:51,755
I--I used to show
in some galleries down here,
459
00:43:52,047 --> 00:43:53,047
but I've stopped that.
460
00:43:53,132 --> 00:43:55,092
It's a whole, you know,
other scene.
461
00:43:55,384 --> 00:43:57,136
But now it's just for me.
462
00:43:57,427 --> 00:44:00,848
I get a lot out of it;
it's like therapy, I guess.
463
00:44:01,140 --> 00:44:03,475
I think artwork can be,
you know,
464
00:44:03,767 --> 00:44:06,436
like a form of therapy,
don't you think?
465
00:44:08,355 --> 00:44:11,150
I--I don't know.
I'm not an expert.
466
00:44:11,441 --> 00:44:13,735
Yeah, that's interesting.
467
00:44:14,027 --> 00:44:17,698
You know, that's--that's
actually very interesting.
468
00:45:30,270 --> 00:45:32,356
Anywhere you like.
469
00:45:57,923 --> 00:45:59,007
Coffee?
470
00:45:59,299 --> 00:46:00,509
Uh, please.
471
00:46:00,801 --> 00:46:02,302
I know what I want.
472
00:46:02,594 --> 00:46:04,972
Two eggs over hard,
hold hash browns,
473
00:46:05,264 --> 00:46:06,515
and I'll have a salad instead.
474
00:46:06,807 --> 00:46:07,807
Whole wheat, white, or--
475
00:46:08,058 --> 00:46:09,142
Rye bread's good.
476
00:46:09,434 --> 00:46:10,434
Okey dokey.
477
00:46:11,645 --> 00:46:14,106
How is the--
478
00:46:14,398 --> 00:46:17,067
How is this
Belgian waffle thing?
479
00:46:17,359 --> 00:46:18,610
Oh, it's disgusting.
480
00:46:18,902 --> 00:46:20,862
It's got ice cream on top
and maraschino cherries,
481
00:46:20,904 --> 00:46:21,904
if we have 'em.
482
00:46:22,072 --> 00:46:23,448
That's great.
483
00:46:23,740 --> 00:46:24,992
Instead of the eggs.
484
00:46:25,284 --> 00:46:26,702
No, all together, the eggs too.
485
00:46:26,994 --> 00:46:29,246
Good for you.
486
00:46:51,059 --> 00:46:52,936
Here you go.
487
00:46:54,354 --> 00:46:55,564
Oh, and we have cherries.
488
00:46:55,856 --> 00:46:57,649
That's great.
That's great.
489
00:46:57,941 --> 00:46:58,650
You need anything else?
490
00:46:58,942 --> 00:46:59,942
I'm fine, thank you.
491
00:47:00,110 --> 00:47:01,570
Yeah?
See if it's hot.
492
00:47:01,862 --> 00:47:02,862
I got a new one brewing.
493
00:47:03,030 --> 00:47:05,073
I think it's okay.
Thank you.
494
00:47:20,047 --> 00:47:21,298
Anywhere you'd like.
495
00:47:21,590 --> 00:47:23,467
Thank you.
496
00:47:43,362 --> 00:47:44,529
Coffee to start?
497
00:47:44,821 --> 00:47:45,989
Oh, yes, please.
498
00:47:46,281 --> 00:47:47,281
Thank you so much.
499
00:47:47,532 --> 00:47:48,617
You know what you want?
500
00:47:48,909 --> 00:47:50,744
I'm here to see Gus.
501
00:47:51,036 --> 00:47:52,036
About the job?
502
00:47:52,287 --> 00:47:53,287
Yes.
503
00:47:53,330 --> 00:47:55,082
What?
504
00:47:55,374 --> 00:47:57,376
Stand over there.
505
00:47:59,961 --> 00:48:02,672
No, no, sweetie, over there.
506
00:48:02,964 --> 00:48:04,132
Where were you?
507
00:48:04,424 --> 00:48:05,424
He was here already.
508
00:48:05,592 --> 00:48:07,052
I'm late?
509
00:48:13,392 --> 00:48:14,393
Here it is.
510
00:48:14,684 --> 00:48:16,686
Sweetie, don't show me, okay?
511
00:48:16,978 --> 00:48:18,397
Yeah, it's me.
512
00:48:18,688 --> 00:48:20,565
She's here.
513
00:48:20,857 --> 00:48:22,317
Right now!
514
00:48:22,609 --> 00:48:24,194
I don't know; ask her.
515
00:48:24,486 --> 00:48:26,029
Oh, I see.
516
00:48:26,321 --> 00:48:28,532
Ach!
Now I see.
517
00:48:28,824 --> 00:48:29,908
He's in the other place.
518
00:48:30,200 --> 00:48:31,511
You're going to have to wait
till he gets here.
519
00:48:31,535 --> 00:48:32,535
My mistake.
520
00:48:34,538 --> 00:48:37,499
My mistake.
521
00:48:59,271 --> 00:49:00,730
So you're in town a lot, then.
522
00:49:02,274 --> 00:49:02,983
Not really.
523
00:49:03,275 --> 00:49:06,361
But you know Natalie?
524
00:49:08,321 --> 00:49:10,240
No, I saw you wave back in town.
525
00:49:14,661 --> 00:49:16,663
I've known Natalie
for a long time,
526
00:49:16,955 --> 00:49:17,998
a lot of years.
527
00:49:18,290 --> 00:49:20,834
She--she owns a gallery
down on main street.
528
00:49:21,126 --> 00:49:22,377
Well, she used to, anyway.
529
00:49:22,669 --> 00:49:24,349
I don't--I don't know
what she's doing now.
530
00:49:24,588 --> 00:49:28,508
We were a lot closer back then.
531
00:49:28,800 --> 00:49:30,552
That's what happens, you know?
532
00:49:30,844 --> 00:49:32,244
People come in and out
of your life,
533
00:49:32,387 --> 00:49:33,907
and it's all for some reason,
I'm sure.
534
00:49:35,932 --> 00:49:38,560
I'm like you;
I got to protect myself.
535
00:49:38,852 --> 00:49:39,853
'Cause if you don't,
536
00:49:40,145 --> 00:49:41,865
some of these people
just swallow you alive.
537
00:49:42,105 --> 00:49:44,225
You know, there's a lot of
personalities in this town.
538
00:49:44,357 --> 00:49:46,276
No names, but...
539
00:49:46,568 --> 00:49:48,808
You start getting caught up
in that, and you're finished.
540
00:49:48,945 --> 00:49:52,824
It's just like a whole
stupid, ugly scene unto itself.
541
00:50:06,296 --> 00:50:08,965
Are you okay?
542
00:50:09,257 --> 00:50:11,343
Oh, my God.
543
00:51:03,478 --> 00:51:04,938
Is there anything I can do?
544
00:51:38,013 --> 00:51:40,473
I'm so sorry.
545
00:51:49,733 --> 00:51:51,026
Sorry.
546
00:51:51,318 --> 00:51:52,318
Oh, no, no, no, no.
547
00:51:52,444 --> 00:51:53,987
Please.
548
00:52:35,320 --> 00:52:38,073
I'm so, so sorry.
549
00:52:38,365 --> 00:52:40,200
No, no, no, no, please.
550
00:52:40,492 --> 00:52:43,161
Please, please don't apologize.
551
00:52:44,571 --> 00:52:46,748
It's over. Sorry.
552
00:52:47,040 --> 00:52:49,626
No, please don't apologize.
Please?
553
00:52:49,918 --> 00:52:52,545
That was just so real,
what just happened.
554
00:52:52,837 --> 00:52:54,130
I feel--
555
00:52:54,422 --> 00:52:56,800
I think what you just did
was so great,
556
00:52:57,092 --> 00:52:58,551
and I--I--
557
00:52:58,843 --> 00:52:59,844
It was so real.
558
00:53:00,136 --> 00:53:03,598
I know I keep saying that,
but it really was.
559
00:53:05,016 --> 00:53:06,059
Can I tell you something?
560
00:53:06,351 --> 00:53:07,995
And I don't want
to make you uncomfortable,
561
00:53:08,019 --> 00:53:10,230
but I was just saying
to my friend
562
00:53:10,522 --> 00:53:11,882
right before I came
to pick you up,
563
00:53:12,148 --> 00:53:14,901
I was just saying
that I bet somebody like you
564
00:53:15,193 --> 00:53:17,113
probably just wants to talk
every once in a while
565
00:53:17,278 --> 00:53:18,478
to somebody regular, you know?
566
00:53:18,697 --> 00:53:20,949
You probably
just want to be treated
567
00:53:21,241 --> 00:53:23,284
like everybody else, right?
568
00:53:23,576 --> 00:53:26,204
Thank you.
569
00:53:26,496 --> 00:53:29,582
I mean, can I be honest
for a minute
570
00:53:29,874 --> 00:53:34,629
that I didn't know what to
expect, you know, meeting--
571
00:53:34,921 --> 00:53:36,361
You know, like,
you think to yourself
572
00:53:36,423 --> 00:53:38,550
how you would act, and then--
But I knew it.
573
00:53:38,842 --> 00:53:39,968
I knew, deep down, I knew
574
00:53:40,260 --> 00:53:42,429
that you were just like
everybody else.
575
00:53:46,474 --> 00:53:49,060
So what's going on?
576
00:53:57,360 --> 00:53:58,760
All right,
can I tell you something?
577
00:53:58,987 --> 00:54:00,464
That if you knew me better,
you would know
578
00:54:00,488 --> 00:54:02,208
that if there is one thing
that I'm good at,
579
00:54:02,407 --> 00:54:04,576
it's being a shoulder to cry on.
580
00:54:04,868 --> 00:54:07,370
It's okay.
581
00:54:10,123 --> 00:54:13,877
I knew it as soon
as you got in the car.
582
00:54:18,381 --> 00:54:20,258
This is crazy!
583
00:54:20,550 --> 00:54:21,718
I see you over there,
584
00:54:22,010 --> 00:54:23,112
and I don't know how
to help you--
585
00:54:23,136 --> 00:54:24,637
Stop!
586
00:54:28,808 --> 00:54:31,436
Please, stop.
587
00:54:45,784 --> 00:54:47,660
The ferry.
588
00:54:50,371 --> 00:54:52,332
Okay.
589
00:56:39,063 --> 00:56:40,440
Top it off?
590
00:56:40,732 --> 00:56:41,774
Uh, no, thanks.
591
00:56:42,066 --> 00:56:43,568
Just the check, please.
592
00:56:43,860 --> 00:56:44,569
Thanks, hon.
593
00:56:44,861 --> 00:56:47,113
Thank you.
594
00:56:47,405 --> 00:56:48,656
Here he comes.
595
00:57:00,209 --> 00:57:01,628
What happened to you?
596
00:57:01,920 --> 00:57:02,920
- Hello.
- I was waiting.
597
00:57:03,046 --> 00:57:04,130
Hello.
I know.
598
00:57:04,422 --> 00:57:06,633
Ach, I had it written down here,
599
00:57:06,925 --> 00:57:08,843
but maybe I wrote it down wrong.
600
00:57:09,135 --> 00:57:10,135
What is this?
601
00:57:10,178 --> 00:57:11,679
Don't write.
602
00:57:11,971 --> 00:57:13,431
Bring two coffees.
603
00:57:13,723 --> 00:57:14,432
Where you live?
604
00:57:14,724 --> 00:57:16,851
Nearby, over the bakery.
605
00:57:17,143 --> 00:57:18,519
Have you done this before?
606
00:57:20,229 --> 00:57:23,149
Okay, you know
that he's going to have to trail
607
00:57:23,441 --> 00:57:24,609
two weeks, minimum.
608
00:57:24,901 --> 00:57:26,444
- You know that.
- Sounds fine to me.
609
00:57:26,736 --> 00:57:28,237
That's two weeks, no tips.
610
00:57:28,529 --> 00:57:29,906
- Tell her.
- What?
611
00:57:30,198 --> 00:57:32,533
Yeah, two weeks, no tips.
612
00:57:32,825 --> 00:57:33,910
That'll be fine.
613
00:57:34,202 --> 00:57:36,537
In two weeks,
you can learn the menu.
614
00:57:36,829 --> 00:57:37,830
That's fine for me.
615
00:57:38,122 --> 00:57:39,122
I can do that.
616
00:57:39,374 --> 00:57:41,834
Guess who isn't sharing
weekday lunches.
617
00:57:42,126 --> 00:57:43,378
You'll do weekends and nights.
618
00:57:43,670 --> 00:57:44,963
Is that okay?
619
00:57:47,006 --> 00:57:51,010
Janusz.
I'm not dealing with him.
620
00:57:51,302 --> 00:57:52,720
All right, one second.
621
00:57:53,012 --> 00:57:55,932
I need somebody who's going
to start right away.
622
00:57:56,224 --> 00:57:57,368
Is that going to be a problem?
623
00:57:57,392 --> 00:57:58,392
No, not at all.
624
00:57:58,434 --> 00:57:59,644
Tonight.
625
00:57:59,936 --> 00:58:02,313
Tonight?
Yes, I can do that.
626
00:58:02,605 --> 00:58:04,649
Believe me, I can do that.
627
00:58:04,941 --> 00:58:06,025
Where is the uniforms?
628
00:58:06,317 --> 00:58:07,819
Under the stairs.
629
00:58:08,111 --> 00:58:09,111
Janusz.
630
00:58:12,407 --> 00:58:15,076
How many tables you handle, huh?
631
00:58:54,907 --> 00:58:56,284
Ask her.
632
00:58:56,576 --> 00:58:57,952
- Ask her!
- What?
633
00:58:58,244 --> 00:59:01,998
Sweetie, how many tables
can you hold down?
634
00:59:06,294 --> 00:59:09,839
Well, that's hard to say, right?
635
00:59:10,131 --> 00:59:11,174
What's hard about it?
636
00:59:11,466 --> 00:59:13,468
How many tables?
637
00:59:16,971 --> 00:59:19,140
I'm sure once I get good,
638
00:59:19,432 --> 00:59:21,392
you're going to see me--
639
00:59:21,684 --> 00:59:23,603
Oh, boy.
640
00:59:23,895 --> 00:59:25,772
Where did you work before?
641
00:59:27,690 --> 00:59:30,276
At the bakery
over near where I live.
642
00:59:30,568 --> 00:59:32,153
Bakery.
643
00:59:32,445 --> 00:59:35,490
And back home, catering.
644
00:59:37,283 --> 00:59:39,994
Ah, no, no, no.
645
00:59:42,789 --> 00:59:44,665
When is it the guy comes
for the boiler?
646
00:59:44,957 --> 00:59:45,997
How am I supposed to know?
647
00:59:46,042 --> 00:59:47,293
I'm supposed to make that call?
648
00:59:47,585 --> 00:59:48,729
All right, all right, all right.
649
00:59:48,753 --> 00:59:50,379
When he come, call me.
650
00:59:50,671 --> 00:59:51,714
They're not coming.
651
00:59:52,006 --> 00:59:53,758
That's how they are.
652
00:59:54,050 --> 00:59:56,594
You gotta call 'em.
653
01:00:02,391 --> 01:00:05,436
Sweetie, it's on the house.
654
01:00:05,728 --> 01:00:07,688
Thank you.
655
01:01:25,141 --> 01:01:26,767
You have new messages.
656
01:01:27,059 --> 01:01:28,059
Message one.
657
01:01:28,269 --> 01:01:29,854
Hey, John.
658
01:01:30,146 --> 01:01:33,107
It's me.
659
01:01:33,399 --> 01:01:36,527
I--I don't know if you landed
or where you are, but...
660
01:01:36,819 --> 01:01:39,906
Could you call me
when you get this, okay?
661
01:01:40,198 --> 01:01:42,491
Just to talk.
662
01:01:44,327 --> 01:01:45,661
Uh, I don't know, John.
663
01:01:45,953 --> 01:01:49,373
I--
664
01:01:49,665 --> 01:01:54,879
I'm not so good at fighting
like this, like--
665
01:01:55,171 --> 01:01:56,255
Like you are.
666
01:01:58,925 --> 01:02:01,844
Even if it's just for me,
could--
667
01:02:02,136 --> 01:02:03,554
Could you call, please?
668
01:02:03,846 --> 01:02:06,057
Would you?
669
01:02:06,349 --> 01:02:07,850
Message two.
670
01:02:08,142 --> 01:02:09,977
This is a courtesy call
from Jet Air
671
01:02:10,269 --> 01:02:12,480
to inform you that your
previously canceled flight
672
01:02:12,772 --> 01:02:14,148
has been rescheduled.
673
01:02:14,440 --> 01:02:15,709
If you are receiving
this message,
674
01:02:15,733 --> 01:02:17,735
it is because
you were a passenger
675
01:02:18,027 --> 01:02:19,027
booked on Jet Air...
676
01:02:19,070 --> 01:02:20,571
Flight 617.
677
01:02:20,863 --> 01:02:23,199
And have now been rescheduled
onto Jet Air...
678
01:02:23,491 --> 01:02:24,492
Flight 804.
679
01:02:24,784 --> 01:02:25,493
Departing at...
680
01:02:25,785 --> 01:02:26,785
6:30 P.M.
681
01:02:26,953 --> 01:02:28,204
Passenger check-in is at...
682
01:02:28,496 --> 01:02:29,538
4:30 P.M.
683
01:02:29,830 --> 01:02:31,123
We're sorry
for any inconvenience
684
01:02:31,415 --> 01:02:32,750
this change may cause you.
685
01:02:33,042 --> 01:02:36,045
We appreciate your patience,
and we thank you.
686
01:03:14,542 --> 01:03:15,626
Forget your hat?
687
01:03:15,918 --> 01:03:17,461
What?
No.
688
01:03:17,753 --> 01:03:18,838
Let me ask you,
689
01:03:19,130 --> 01:03:21,024
what happened to this woman
that was right here--
690
01:03:21,048 --> 01:03:22,133
What?
691
01:03:22,425 --> 01:03:24,218
The woman
that was at this booth.
692
01:03:24,510 --> 01:03:26,053
What woman?
693
01:03:28,347 --> 01:03:29,724
For the--for the job.
694
01:03:30,016 --> 01:03:31,767
For--you know, for waitress.
695
01:03:32,059 --> 01:03:34,437
How should I know?
696
01:04:13,100 --> 01:04:14,100
What was that?
697
01:04:14,226 --> 01:04:14,935
Did you hear a--
698
01:04:15,227 --> 01:04:16,479
Someone got hit.
699
01:04:16,771 --> 01:04:18,314
- What?
- Someone got hit.
700
01:04:18,606 --> 01:04:20,816
Who?
Who was it?
701
01:05:39,937 --> 01:05:42,481
Tina!
702
01:06:21,604 --> 01:06:23,481
- Hello.
- Hi. Jill, hi.
703
01:06:23,772 --> 01:06:25,107
You back?
What happened?
704
01:06:25,399 --> 01:06:26,901
No, no, I'm still in the car.
705
01:06:27,193 --> 01:06:30,070
Yup, listen, can you do me
a huge favor, sweetie?
706
01:06:30,362 --> 01:06:31,362
Is she right there?
707
01:06:31,489 --> 01:06:32,656
Can you talk?
708
01:06:32,948 --> 01:06:34,950
Yeah, this is taking longer
than I thought.
709
01:06:35,242 --> 01:06:36,702
Yeah, I'm--I'm wondering
710
01:06:36,994 --> 01:06:38,472
if you can pick up the kids
from practice.
711
01:06:38,496 --> 01:06:39,788
- I'm--
- What?
712
01:06:40,080 --> 01:06:41,850
I'm way the hell out here,
and I just don't know
713
01:06:41,874 --> 01:06:42,934
if I'm going to be back in time,
and I--
714
01:06:42,958 --> 01:06:44,269
I don't want them
to wait out front
715
01:06:44,293 --> 01:06:45,453
if I'm not going to be there.
716
01:06:45,711 --> 01:06:46,813
I told you already that I would.
717
01:06:46,837 --> 01:06:48,005
I told you this morning.
718
01:06:48,297 --> 01:06:49,697
You can, sweetie?
Thank you so much.
719
01:06:49,882 --> 01:06:51,300
Thank you.
I owe you big-time, okay?
720
01:06:51,592 --> 01:06:52,801
Peggy, what is going on?
721
01:06:53,093 --> 01:06:54,213
What are you not telling me?
722
01:06:54,261 --> 01:06:55,581
Yup, okay,
I'll talk to you later.
723
01:06:55,763 --> 01:06:57,264
- Bye-bye.
- Don't you dare-
724
01:07:08,859 --> 01:07:12,363
I do appreciate you doing this.
725
01:07:14,907 --> 01:07:16,867
Well, we're almost there.
726
01:07:24,500 --> 01:07:26,835
I'm sorry about all of this.
727
01:07:27,127 --> 01:07:28,337
Why?
728
01:07:28,629 --> 01:07:31,090
Nothing happened, right?
Nothing happened.
729
01:07:35,844 --> 01:07:37,513
You know, I guess I'm just crazy
730
01:07:37,805 --> 01:07:39,165
to think
that you would feel better
731
01:07:39,348 --> 01:07:40,015
if you had somebody to talk to.
732
01:07:40,307 --> 01:07:42,184
What?
733
01:07:44,812 --> 01:07:46,438
Okay, you know what?
734
01:07:46,730 --> 01:07:48,274
Let's just put this to rest,
shall we?
735
01:07:48,566 --> 01:07:50,609
This is getting really boring.
736
01:07:50,901 --> 01:07:52,901
You got the wrong lady here
for this kind of thing.
737
01:07:52,945 --> 01:07:54,113
If this is what you wanted,
738
01:07:54,405 --> 01:07:56,615
you should have gotten Natalie
to drive you, okay?
739
01:08:21,390 --> 01:08:23,434
What happened?
740
01:08:23,726 --> 01:08:25,436
Nothing, nothing.
741
01:08:25,728 --> 01:08:26,854
Someone got hit.
It's over.
742
01:08:27,146 --> 01:08:28,146
Who got hit?
743
01:08:28,188 --> 01:08:29,523
Nobody, somebody.
744
01:08:29,815 --> 01:08:30,524
Some chick got hit.
745
01:08:30,816 --> 01:08:31,816
It's over.
Leave it alone.
746
01:08:31,942 --> 01:08:33,402
You a reporter?
747
01:08:33,694 --> 01:08:36,280
Well, was it a black chick?
748
01:08:36,572 --> 01:08:37,572
Why?
Do you know her?
749
01:08:37,615 --> 01:08:38,866
No, no, I don't know her.
750
01:08:39,158 --> 01:08:40,198
But did you see it happen?
751
01:08:40,409 --> 01:08:41,118
No, I didn't see it.
752
01:08:41,410 --> 01:08:42,410
The kid saw it.
753
01:08:42,453 --> 01:08:43,579
But leave it alone, huh?
754
01:08:43,871 --> 01:08:45,289
Call it a day, huh?
755
01:08:48,083 --> 01:08:49,793
Thanks.
756
01:08:56,425 --> 01:08:57,509
Could I ask you something?
757
01:08:59,219 --> 01:09:00,554
You saw the lady that got hit?
758
01:09:02,097 --> 01:09:03,557
Yeah.
759
01:09:03,849 --> 01:09:05,851
Was it a black lady?
760
01:09:06,143 --> 01:09:07,143
Yeah.
761
01:09:07,353 --> 01:09:08,646
Okay, it was.
762
01:09:08,937 --> 01:09:09,937
So how old a lady was it?
763
01:09:09,980 --> 01:09:11,357
He don't know that.
764
01:09:11,649 --> 01:09:13,734
What happened?
765
01:09:14,026 --> 01:09:15,402
She wasn't looking.
766
01:09:15,694 --> 01:09:17,363
She be all like this
with her pocketbook.
767
01:09:19,156 --> 01:09:21,158
Was she wearing a blue dress?
768
01:09:23,452 --> 01:09:25,371
Yeah, she was wearing
a blue dress.
769
01:09:25,663 --> 01:09:26,789
She ain't seen nothing.
770
01:09:27,081 --> 01:09:28,123
Yes, I did.
771
01:09:28,415 --> 01:09:29,958
And I saw her sister
leaning over her
772
01:09:30,250 --> 01:09:32,002
when they put the sheet on top.
773
01:09:32,294 --> 01:09:33,294
Her sister?
774
01:09:33,420 --> 01:09:35,172
I don't know, someone.
775
01:09:35,464 --> 01:09:37,508
She was wearing
a bright-colored dress.
776
01:09:37,800 --> 01:09:41,136
But was it a bright blue dress?
777
01:09:41,428 --> 01:09:43,097
I don't know.
778
01:09:43,389 --> 01:09:44,389
Think.
779
01:09:44,556 --> 01:09:48,018
Was it--was it bright blue?
780
01:09:48,310 --> 01:09:49,603
You knew her, right?
781
01:09:49,895 --> 01:09:52,022
No, I--
I just want to make sure--
782
01:09:52,314 --> 01:09:53,315
Then tell a cop.
783
01:09:53,607 --> 01:09:54,876
They're looking for someone
who knew her.
784
01:09:54,900 --> 01:09:55,609
Tell the cop.
785
01:09:55,901 --> 01:09:56,901
No, I don't know her.
786
01:09:57,152 --> 01:09:58,713
She just said that she lived
around here--
787
01:09:58,737 --> 01:10:00,155
Excuse me!
He knows her!
788
01:10:00,447 --> 01:10:01,573
He knows her.
789
01:10:01,865 --> 01:10:02,865
Go on and tell a cop.
790
01:10:02,908 --> 01:10:03,908
You know what?
Forget it.
791
01:10:04,118 --> 01:10:05,398
I--is there a bakery
around here?
792
01:10:05,619 --> 01:10:07,222
Because she said she lived
around a bakery.
793
01:10:07,246 --> 01:10:08,966
You know what?
There's one up on "J" street.
794
01:10:09,039 --> 01:10:10,708
Yeah, on the top
over there on "J" street.
795
01:13:08,802 --> 01:13:11,680
I'll pop the trunk.
796
01:13:45,005 --> 01:13:46,465
I'm sorry.
797
01:16:09,357 --> 01:16:11,568
What are you doing back there?
798
01:16:20,994 --> 01:16:23,580
I know you're back there!
799
01:18:02,429 --> 01:18:05,765
Get in the house right now!
800
01:18:40,300 --> 01:18:42,385
I'm coming.
801
01:19:31,977 --> 01:19:33,478
Hello?
802
01:19:33,770 --> 01:19:35,438
Hey, sweetheart.
It's me.
803
01:19:35,730 --> 01:19:37,232
Hello?
804
01:19:37,524 --> 01:19:38,692
Sweetheart, can you hear me?
805
01:19:38,984 --> 01:19:41,069
- John?
- Yeah, it's me.
806
01:19:41,361 --> 01:19:42,361
It's me.
807
01:19:42,404 --> 01:19:43,113
I can't hear you.
808
01:19:43,405 --> 01:19:44,447
Don't hang up.
809
01:19:44,739 --> 01:19:45,448
Can you hear me?
Don't hang up.
810
01:19:45,740 --> 01:19:46,992
Where are you?
811
01:19:47,284 --> 01:19:49,303
Hold on; I'm going to try
to move a different place.
812
01:19:49,327 --> 01:19:50,495
John.
John, where are you?
813
01:19:50,787 --> 01:19:52,622
I'm still at the airport.
I'm still here.
814
01:19:52,914 --> 01:19:54,434
But I'm leaving.
I'm leaving right now.
815
01:19:54,666 --> 01:19:55,666
Can you hear me?
816
01:19:55,875 --> 01:19:57,235
I'm calling to tell you
that I'm...
817
01:19:57,377 --> 01:19:59,462
I can't hear you.
I can't.
818
01:19:59,754 --> 01:20:00,922
I'm going to hang up.
819
01:20:01,214 --> 01:20:03,800
Sweetheart.
Sweetheart.
820
01:20:04,092 --> 01:20:06,636
If you can hear me, John...
821
01:20:06,928 --> 01:20:09,889
Call back.
822
01:20:10,181 --> 01:20:12,392
I'm going to hang up.
Bye.
823
01:20:13,727 --> 01:20:15,854
Bye-bye.
824
01:20:56,144 --> 01:20:57,771
Oh, my God.
Oh, my God!
825
01:20:58,063 --> 01:20:59,103
Oh, my God, it's gorgeous.
826
01:20:59,314 --> 01:21:00,357
It's gorgeous.
827
01:21:00,648 --> 01:21:02,108
Christina, look.
828
01:21:02,400 --> 01:21:03,920
Look what daddy got me
for my birthday.
829
01:21:04,110 --> 01:21:06,071
Isn't it beautiful?
830
01:21:20,418 --> 01:21:21,878
Just go in and ask her.
831
01:21:22,170 --> 01:21:22,879
No.
832
01:21:23,171 --> 01:21:24,756
You're such a baby.
833
01:21:25,048 --> 01:21:27,592
Mom, Ricky wants to know
if we're having dinner tonight.
834
01:21:27,884 --> 01:21:28,927
I did not say that.
835
01:21:29,219 --> 01:21:30,261
Big baby.
836
01:21:30,553 --> 01:21:31,593
What the hell is all this?
837
01:21:31,721 --> 01:21:33,390
Honey, Jill's on the phone.
She--
838
01:21:33,681 --> 01:21:36,476
Sweetie, why are you crying?
839
01:21:40,313 --> 01:21:42,732
I have no idea.
840
01:22:19,102 --> 01:22:21,020
I'm right here.
841
01:22:21,312 --> 01:22:24,482
I'm right here, right here.
54404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.