All language subtitles for warehouse.13.s01e01-e02.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,025 --> 00:00:10,051 Now, in addition to all the museums and art galleries 2 00:00:10,176 --> 00:00:13,040 and other great stuff here in our nation's capital, 3 00:00:13,165 --> 00:00:16,570 there's one thing you're gonna love probably more than anything else... 4 00:00:16,695 --> 00:00:17,808 the dinosaurs. 5 00:00:18,855 --> 00:00:20,455 This way. Stick together. 6 00:00:34,201 --> 00:00:35,201 Agent Bering? 7 00:00:35,745 --> 00:00:37,453 - Hi, Chet Greenfield. - Hello. 8 00:00:37,675 --> 00:00:39,210 - Sorry I'm late. - No problem. 9 00:00:39,335 --> 00:00:42,041 My assistant said you double-checked everything yesterday. 10 00:00:42,209 --> 00:00:44,640 I did, but I'd like to run a full review before we lock it down. 11 00:00:44,765 --> 00:00:45,765 Sure. 12 00:00:46,235 --> 00:00:47,880 - With you. - Me? 13 00:00:48,005 --> 00:00:50,540 You're the boss. I'd like to avoid any chain-of-command confusion. 14 00:00:50,665 --> 00:00:52,051 I tell you, and it gets done. 15 00:00:52,176 --> 00:00:54,530 - Shall we start in the main hall? - Well, I understand, 16 00:00:54,655 --> 00:00:58,396 - but I'm pretty booked upright now. - I apologize for the inconvenience. 17 00:00:58,805 --> 00:01:01,690 - I'll clear my schedule. - I'd appreciate that, sir. 18 00:01:17,105 --> 00:01:18,605 Good morning, Kacey. 19 00:01:20,372 --> 00:01:22,615 I just figured out who you are. 20 00:01:23,915 --> 00:01:25,265 You're a fireman. 21 00:01:29,375 --> 00:01:30,375 No. 22 00:01:31,005 --> 00:01:32,115 Come on. 23 00:01:33,315 --> 00:01:34,315 You know 24 00:01:35,135 --> 00:01:36,395 absolutely 25 00:01:36,935 --> 00:01:38,180 everything about me. 26 00:01:39,385 --> 00:01:42,143 Well, that's because you talk a lot. 27 00:02:15,715 --> 00:02:18,471 Gordon, this is agent Bering with the Secret Service. 28 00:02:18,685 --> 00:02:19,901 Gordon Letanik? 29 00:02:20,445 --> 00:02:22,145 And what's... What's this? 30 00:02:22,476 --> 00:02:24,030 An Aztec blood stone. 31 00:02:24,195 --> 00:02:25,978 The boss of virgin sacrifices. 32 00:02:26,146 --> 00:02:28,745 Handsome devil. I'm just cleaning him for the reception tonight. 33 00:02:28,982 --> 00:02:31,720 Agent Bering wants the group D artifacts moved to the west wall. 34 00:02:31,845 --> 00:02:33,410 They're blocking an exit. 35 00:02:33,535 --> 00:02:36,235 Lose Tuvalu and Malta. Move Britain to the back. 36 00:02:36,657 --> 00:02:39,740 If it still doesn't fit, see me and we'll cut something else. 37 00:02:39,865 --> 00:02:41,715 Yes, sir. I'll just finish up. 38 00:02:45,025 --> 00:02:46,080 What's next? 39 00:02:46,205 --> 00:02:49,509 The main floor bathrooms. I'll need the plumbing pulled again. 40 00:03:07,965 --> 00:03:09,720 I would try to sneak you in, 41 00:03:09,845 --> 00:03:12,005 but the Secret Service will be there, 42 00:03:12,605 --> 00:03:14,030 and they can be jerks. 43 00:03:14,155 --> 00:03:15,720 So I've heard. 44 00:03:16,321 --> 00:03:17,400 Call you soon. 45 00:03:17,525 --> 00:03:18,625 You promise? 46 00:03:18,825 --> 00:03:19,825 Promise. 47 00:03:20,275 --> 00:03:21,275 Bye now. 48 00:03:49,325 --> 00:03:50,325 Champagne? 49 00:03:52,060 --> 00:03:53,060 Thank you. 50 00:03:53,185 --> 00:03:54,185 Champagne? 51 00:03:55,445 --> 00:03:56,445 Cham... 52 00:04:07,415 --> 00:04:09,015 Status check on Eagle. 53 00:04:32,315 --> 00:04:34,965 - Who's on Emerald entrance? - Me. Morris. 54 00:04:45,305 --> 00:04:46,845 Why aren't you at Emerald? 55 00:04:47,965 --> 00:04:48,965 Well, 56 00:04:49,235 --> 00:04:50,497 because I'm here. 57 00:04:51,415 --> 00:04:54,155 - How's Home Base? - We're calling Home Base "Magenta". 58 00:04:54,375 --> 00:04:56,025 Well, I'm not. 59 00:04:56,325 --> 00:04:58,160 - You changed the protocol. - I tweaked it. 60 00:04:58,285 --> 00:05:00,620 I wrote it. And I didn't use colors. 61 00:05:00,745 --> 00:05:02,405 Why weren't you at my briefing? 62 00:05:02,625 --> 00:05:04,530 I was vetting one of the servers. 63 00:05:04,655 --> 00:05:07,060 - Screwing off is more like it. - Well, you say po-tah-to. 64 00:05:07,185 --> 00:05:09,266 - Get back to Emerald. - You're not my superior. 65 00:05:09,434 --> 00:05:11,227 Dickinson gave this to me. I'm running it. 66 00:05:12,155 --> 00:05:13,180 - Meeka. - Myka. 67 00:05:15,615 --> 00:05:16,615 I get... 68 00:05:17,495 --> 00:05:18,495 vibes. 69 00:05:23,823 --> 00:05:24,823 Sorry? 70 00:05:24,991 --> 00:05:27,620 This isn't some run and gun that you're used to in Denver. 71 00:05:27,745 --> 00:05:29,705 - Get to the point, Lattimer. - Dickinson gave you 72 00:05:29,830 --> 00:05:31,372 this shindig with my protocol 73 00:05:31,540 --> 00:05:33,666 because my specialty is logistics, framing... 74 00:05:33,945 --> 00:05:35,150 and I kid you not, 75 00:05:35,275 --> 00:05:37,211 there is something really off in here. 76 00:05:37,425 --> 00:05:38,520 Eagle at Magenta. 77 00:05:38,645 --> 00:05:40,380 Mr. President, wait a moment, please. 78 00:05:40,505 --> 00:05:42,591 This is Bering. Eagle is free to enter. 79 00:05:43,185 --> 00:05:46,470 Negative, negative. This is Lattimer. Hold Eagle at five until further. 80 00:05:46,638 --> 00:05:48,050 - Copy? - Copy. Holding Eagle. 81 00:05:48,175 --> 00:05:49,265 Get back to Emerald. 82 00:05:49,555 --> 00:05:51,058 Look, Myka, 83 00:05:51,485 --> 00:05:55,280 why don't you pull your head out of your Magenta and feel the room. 84 00:05:55,705 --> 00:05:57,880 - Something's off. - Listen, Showboat. Nothing's off. 85 00:05:58,005 --> 00:05:59,800 The room is fine. Everything is fine. 86 00:05:59,925 --> 00:06:01,365 Now take your vibe... 87 00:06:01,768 --> 00:06:02,611 and go. 88 00:06:06,665 --> 00:06:08,135 - Enjoy your party. - I will. 89 00:06:13,425 --> 00:06:15,425 I want a perimeter check asap. 90 00:06:35,598 --> 00:06:37,550 - Emerald clear. - Peach clear. 91 00:06:37,675 --> 00:06:39,675 - Orange clear. - Gold clear. 92 00:06:40,145 --> 00:06:41,345 Crimson clear. 93 00:07:32,385 --> 00:07:33,385 There's... 94 00:07:35,165 --> 00:07:36,550 There's blood, so... 95 00:07:42,655 --> 00:07:43,655 Pete? 96 00:07:44,465 --> 00:07:46,590 - What are you doing here? - Working. 97 00:07:47,295 --> 00:07:48,475 Is there a fire? 98 00:07:49,515 --> 00:07:52,790 - Excuse me, sir. Wait just a second. - Secret Service. This is... 99 00:07:52,915 --> 00:07:54,815 Gotta go. Excuse me! Excuse me! 100 00:07:56,305 --> 00:07:58,400 That's an okay for Eagle to enter. 101 00:07:58,525 --> 00:07:59,609 Affirmative. 102 00:08:30,915 --> 00:08:32,010 Clear Eagle. 103 00:08:36,850 --> 00:08:37,975 Freeze! 104 00:08:54,295 --> 00:08:55,367 Drop the knife. 105 00:09:02,939 --> 00:09:03,925 Hold your fire! 106 00:09:05,337 --> 00:09:07,796 Seriously, Gordon, drop the knife. 107 00:09:11,789 --> 00:09:12,617 Drop that. 108 00:09:16,135 --> 00:09:18,348 - Whatever it is. - Can't do that, Pete. 109 00:09:26,174 --> 00:09:27,024 Weapon. 110 00:09:29,277 --> 00:09:30,265 We're done here. 111 00:10:19,601 --> 00:10:21,349 Tell me you found the guy. 112 00:10:21,474 --> 00:10:23,562 The guy who you said stole the rock? 113 00:10:23,923 --> 00:10:25,499 We're gonna need a sample. 114 00:10:29,488 --> 00:10:31,038 Come on, Dickinson. 115 00:10:31,549 --> 00:10:33,799 Well, you said, among many strange things, 116 00:10:33,967 --> 00:10:36,723 - that the rock was bleeding. - It was. 117 00:10:36,848 --> 00:10:39,740 Taxpayers will probably wanna know if you were high, paranoid, 118 00:10:39,865 --> 00:10:42,052 or just part of an Aztec art theft ring. 119 00:10:42,177 --> 00:10:44,101 In the meantime, you're suspended, with pay, 120 00:10:44,428 --> 00:10:46,562 for two weeks, till we get this thing worked out. 121 00:10:46,981 --> 00:10:49,898 - What about Morris? - He says nothing happened at emerald. 122 00:10:50,117 --> 00:10:52,276 Okay, can we... stop with the colors already? 123 00:10:55,151 --> 00:10:57,739 What about... the guy with the knife? 124 00:10:58,287 --> 00:10:59,575 - What, Letanik? - Yes. 125 00:10:59,700 --> 00:11:00,634 He's in a coma. 126 00:11:01,369 --> 00:11:03,537 Docs don't know why or how long that's gonna last. 127 00:11:03,744 --> 00:11:05,873 - And Bering? - Myka's being thanked personally 128 00:11:05,998 --> 00:11:08,298 by the President and the first lady. 129 00:11:11,749 --> 00:11:14,246 - Of course she is. - She's going places. 130 00:11:14,371 --> 00:11:16,967 You, on the other hand, you're going to the bathroom. 131 00:11:19,658 --> 00:11:20,808 That's funny. 132 00:11:50,691 --> 00:11:51,841 Mr. Lattimer. 133 00:11:52,883 --> 00:11:54,087 My name's Frederic. 134 00:11:54,380 --> 00:11:55,464 Frederic what? 135 00:12:00,028 --> 00:12:02,638 - Mrs. Frederic. - Well, that's a relief. 136 00:12:02,821 --> 00:12:04,384 I'm with the government. 137 00:12:04,509 --> 00:12:06,266 I'm here on a matter of national security. 138 00:12:11,219 --> 00:12:13,951 - What's that? - An invitation to endless wonder. 139 00:12:14,901 --> 00:12:16,943 Could you sound a little more creepy? 140 00:12:17,112 --> 00:12:18,112 Read it. 141 00:12:21,934 --> 00:12:25,118 Please note the action code. It is legitimate. 142 00:12:25,287 --> 00:12:27,537 - You're part of my bailiwick now. - Your bailiwick? 143 00:12:27,662 --> 00:12:29,200 - You're working for me. - For you? 144 00:12:29,325 --> 00:12:31,617 - Am I stuttering? - No, ma'am. 145 00:12:40,802 --> 00:12:42,205 All right, I get it. 146 00:12:42,330 --> 00:12:44,394 It's a... this is a joke, right? 147 00:12:45,343 --> 00:12:48,600 Dickinson put you guys up... This is Dickinson being funny, right? 148 00:12:49,213 --> 00:12:51,311 Do I look like a joke? 149 00:12:55,775 --> 00:12:58,584 You're to be in South Dakota at those coordinates at noon tomorrow. 150 00:12:58,709 --> 00:13:01,647 You will mention our meeting and your pending assignment to no one. 151 00:13:01,772 --> 00:13:03,115 Is that understood? 152 00:13:03,283 --> 00:13:05,961 How long am I gonna be in South Dakota? 153 00:13:06,086 --> 00:13:08,607 - Indefinitely. - Indef... no, no. 154 00:13:10,528 --> 00:13:11,873 I've got a life here. 155 00:13:12,193 --> 00:13:12,916 Really? 156 00:13:14,600 --> 00:13:15,650 I've got... 157 00:13:18,325 --> 00:13:19,325 things. 158 00:13:19,716 --> 00:13:21,258 Pack light, Mr. Lattimer. 159 00:13:22,340 --> 00:13:25,137 We'll ship what you need and store the rest. 160 00:13:38,932 --> 00:13:40,986 Prepare to turn right 161 00:13:41,155 --> 00:13:42,612 in 100 feet. 162 00:13:43,638 --> 00:13:45,344 Turn right now. 163 00:13:49,245 --> 00:13:51,079 You have missed your turn. 164 00:13:51,247 --> 00:13:52,247 Go back. 165 00:13:57,993 --> 00:13:59,239 Turn right. 166 00:14:17,906 --> 00:14:19,830 Destination straight ahead. 167 00:14:20,182 --> 00:14:21,882 You gotta be kidding me. 168 00:15:12,790 --> 00:15:14,040 Endless wonder. 169 00:15:30,322 --> 00:15:32,470 It's agent Lattimer! I'm here! 170 00:16:14,856 --> 00:16:15,890 Great. 171 00:16:29,759 --> 00:16:32,282 - I heard you were suspended. - Yeah, I heard that too. 172 00:16:35,070 --> 00:16:36,119 Why are you here? 173 00:16:37,584 --> 00:16:40,468 I was ordered here, last night. 174 00:16:41,439 --> 00:16:42,639 Mrs. Frederic. 175 00:16:43,886 --> 00:16:45,386 Said it was a matter of... 176 00:16:45,511 --> 00:16:46,988 National security. 177 00:16:47,305 --> 00:16:48,305 Right. 178 00:17:17,777 --> 00:17:19,129 How are you guys doing? 179 00:17:21,006 --> 00:17:22,271 I'm sorry I'm late. 180 00:17:24,231 --> 00:17:26,252 I had to fix the fish. 181 00:17:27,906 --> 00:17:29,631 - Stop right there. - What are you doing? 182 00:17:29,799 --> 00:17:31,892 This is the guy. The one from last night. 183 00:17:32,017 --> 00:17:34,427 - The guy who stole the rock. - You stole the rock. 184 00:17:34,595 --> 00:17:36,888 It's a blood stone. It's safe. It's inside the building. 185 00:17:37,057 --> 00:17:38,765 It's the property of the museum. 186 00:17:38,933 --> 00:17:41,726 And that museum is property of the Government, so is the warehouse. 187 00:17:41,961 --> 00:17:43,686 And so am I. 188 00:17:43,964 --> 00:17:46,212 I'm secret service. I also work for Mrs. Frederic. 189 00:17:46,337 --> 00:17:48,900 I'm Dr. Nielson. You can call me Artie. 190 00:17:49,068 --> 00:17:50,268 Got some ID? 191 00:17:52,152 --> 00:17:54,698 We take the secret part seriously around here. 192 00:17:55,658 --> 00:17:57,467 I just wanted to thank you for your assist 193 00:17:57,592 --> 00:18:00,328 in last night's retrieval. That was very good. 194 00:18:00,496 --> 00:18:02,080 Did you throw that foot ball at me? 195 00:18:02,705 --> 00:18:04,290 You weren't here when I threw it. 196 00:18:05,003 --> 00:18:06,901 It takes a while to circle back. 197 00:18:07,407 --> 00:18:08,420 Come on inside. 198 00:18:08,545 --> 00:18:10,171 - I'll show you around. - Around what? 199 00:18:12,282 --> 00:18:13,383 What am I doing here? 200 00:18:13,552 --> 00:18:15,427 I'll explain everything inside. Come on. 201 00:18:17,703 --> 00:18:18,638 I made cookies. 202 00:18:21,223 --> 00:18:22,684 Come on. 203 00:18:23,346 --> 00:18:25,205 Really, it's okay. Go inside. 204 00:18:25,563 --> 00:18:26,597 Don't go far! 205 00:18:26,722 --> 00:18:28,072 Okay. Come on in. 206 00:18:28,952 --> 00:18:30,911 Wait for me at the bottom of the stairs. 207 00:18:31,036 --> 00:18:32,036 It's fine. 208 00:18:33,716 --> 00:18:35,266 Don't touch anything. 209 00:18:45,166 --> 00:18:46,754 Don't touch the bombs. 210 00:19:00,337 --> 00:19:02,348 Hold this. Hold it. 211 00:19:17,008 --> 00:19:18,008 Come on. 212 00:19:21,203 --> 00:19:22,203 It's okay. 213 00:19:46,783 --> 00:19:48,033 Right this way. 214 00:19:54,281 --> 00:19:56,269 Ms. Bering, Mr. Lattimer, 215 00:19:56,801 --> 00:19:59,197 welcome to Warehouse 13. 216 00:20:33,445 --> 00:20:36,850 - I'm thrilled you're on the team. - What team? What is this place? 217 00:20:36,975 --> 00:20:40,475 Officially, K-39 triple-Z on the North American grid. 218 00:20:41,275 --> 00:20:42,275 But... 219 00:20:42,505 --> 00:20:44,701 I like to think of it as America's attic. 220 00:20:51,183 --> 00:20:52,876 Projet-SG (1.00) 221 00:20:58,705 --> 00:21:00,255 Pete, close the door. 222 00:21:03,075 --> 00:21:05,350 Tell me exactly what I'm doing here. 223 00:21:05,765 --> 00:21:07,911 Exactly? That's a little dif... 224 00:21:08,675 --> 00:21:10,216 Well, to put it plainly, 225 00:21:10,341 --> 00:21:13,730 you're both joining me as fellow gatherers and protectors of secrets. 226 00:21:13,898 --> 00:21:15,148 Put it plainer. 227 00:21:15,524 --> 00:21:16,973 This... This warehouse... 228 00:21:17,365 --> 00:21:19,956 Look, the Warehouse needs you. It needs... Pete, don't touch. 229 00:21:20,081 --> 00:21:22,585 It needs your combined talents. He's intuitive, and you're... 230 00:21:22,710 --> 00:21:25,992 You've got a scrupulous eye for detail. He's scattershot, and you're meticulous. 231 00:21:26,335 --> 00:21:27,785 You look, he leaps. 232 00:21:28,305 --> 00:21:31,444 There's been a mistake. I'm too valuable to be wasted here. 233 00:21:33,725 --> 00:21:34,584 No offense. 234 00:21:35,875 --> 00:21:37,956 - Of course not. - Can I use your phone, please? 235 00:21:38,081 --> 00:21:39,081 Mine? 236 00:21:39,675 --> 00:21:41,022 It's broken. 237 00:21:42,365 --> 00:21:45,386 - I have to make a phone call, so... - There's no signal here. 238 00:21:52,645 --> 00:21:55,688 Yeah, you're... You're... Just pull... Pull the door, and you'll be... now. 239 00:21:57,000 --> 00:21:58,245 There you go. 240 00:22:00,235 --> 00:22:01,736 I think she had other plans. 241 00:22:02,822 --> 00:22:03,613 So did I. 242 00:22:14,045 --> 00:22:16,125 You want juice or are you a milk person? 243 00:22:19,685 --> 00:22:23,160 - You know what I'd really like? - I do indeed, but falling off the wagon 244 00:22:23,285 --> 00:22:25,346 may not be the best option at this point. 245 00:22:27,138 --> 00:22:28,488 - Milk it is. - Yeah. 246 00:22:29,975 --> 00:22:32,670 - That's Mrs. Frederic. - Long time ago. 247 00:22:33,035 --> 00:22:35,734 - She looks exactly the same. - Odd, isn't it? 248 00:22:37,245 --> 00:22:38,679 You don't want a cookie? 249 00:22:41,525 --> 00:22:43,611 - So who are these guys? - Former colleagues. 250 00:22:46,325 --> 00:22:47,975 And where are they now? 251 00:22:49,525 --> 00:22:51,723 This one and this one are dead. 252 00:22:52,315 --> 00:22:55,456 This one, a mental institution in Germany. And this last one... 253 00:22:55,624 --> 00:22:57,530 disappeared. One day I'll find him. 254 00:23:01,435 --> 00:23:04,464 Ted, these are two of my best agents. How can you not know? 255 00:23:05,050 --> 00:23:07,427 I'm looking at the order. You processed it. How can't you know? 256 00:23:07,765 --> 00:23:08,765 Hold on. 257 00:23:09,035 --> 00:23:10,858 - Dickinson. - Sir, it's Myka Bering. 258 00:23:11,473 --> 00:23:14,600 Sir, I have a little situation here. I'm not sure... 259 00:23:14,835 --> 00:23:17,478 Yeah, yeah. You know what? I'm looking at the transfer order. 260 00:23:17,826 --> 00:23:20,230 The name on here is Frederic. You're transferred to where? 261 00:23:20,355 --> 00:23:22,400 - Where are you? - I'm in South Dakota. 262 00:23:22,525 --> 00:23:24,837 - Where? - South Dakota. 263 00:23:24,962 --> 00:23:27,625 - What are you doing in South Dakota? - You don't know about this? 264 00:23:27,750 --> 00:23:29,898 No. Who is Frederic? 265 00:23:32,325 --> 00:23:33,325 Sir? 266 00:23:34,255 --> 00:23:35,255 Sir? 267 00:23:37,255 --> 00:23:39,350 - Who's this Frederic? - Sir! Yes, yes. 268 00:23:39,475 --> 00:23:42,413 She handed me orders last night 269 00:23:42,538 --> 00:23:45,382 to come here to a warehouse in South Dakota. 270 00:23:45,507 --> 00:23:48,343 The order code was solid, and Lattimer's here too. 271 00:23:49,025 --> 00:23:52,510 Look, I'm requesting an immediate stand down and transfer back to DC. 272 00:23:52,635 --> 00:23:55,810 Myka. Myka, I can't do that, okay? This order trumps me. 273 00:23:55,935 --> 00:23:58,019 Let me get on this, I'll get you back here asap. 274 00:23:58,385 --> 00:24:00,260 - What should I do? - Follow orders. 275 00:24:00,385 --> 00:24:03,397 - Those orders, both of you. - And how long will this take? 276 00:24:03,609 --> 00:24:05,818 Sir? Sir? Are you still there? 277 00:24:06,845 --> 00:24:08,445 That's a pile of crap. 278 00:24:09,405 --> 00:24:11,755 - No kidding. - No, I'm not kidding. 279 00:24:11,925 --> 00:24:14,285 You're actually standing in a big pile of cow manure. 280 00:24:20,960 --> 00:24:24,225 - Oatmeal scotchie? - No. Thank you. 281 00:24:24,575 --> 00:24:25,671 I don't eat sugar. 282 00:24:26,375 --> 00:24:27,525 Good for you. 283 00:24:30,095 --> 00:24:31,095 Listen... 284 00:24:32,985 --> 00:24:36,620 Please don't think of this assignment, you know, as some sort of punishment. 285 00:24:36,745 --> 00:24:38,360 - Can you hold this? - What? 286 00:24:38,485 --> 00:24:41,435 You know, yeah, your presence here is not really 287 00:24:41,755 --> 00:24:44,205 a reaction to what happened to you in Denver. 288 00:24:44,655 --> 00:24:45,655 So... 289 00:24:46,445 --> 00:24:48,560 I got a commendation for what happened in Denver. 290 00:24:48,685 --> 00:24:51,887 Yes, you did. It's time for the nickel tour. Come on. 291 00:24:54,580 --> 00:24:55,859 The order trumps Dickinson? 292 00:24:56,315 --> 00:24:58,412 The first Warehouse 13 was built in '98. 293 00:24:58,580 --> 00:25:01,874 - So we're stuck. - Until he works out a transfer, yes. 294 00:25:02,042 --> 00:25:02,959 1898. 295 00:25:03,355 --> 00:25:06,629 We didn't have a handle on how to store stuff. It burned down. 296 00:25:07,825 --> 00:25:11,610 Some remodeling and excavations were necessary as the years went on 297 00:25:11,735 --> 00:25:14,930 to accommodate the arrival of more and more and more and more artifacts. 298 00:25:15,055 --> 00:25:16,790 What's stored here, exactly? 299 00:25:16,915 --> 00:25:18,558 This and that. Bric-a-brac. 300 00:25:18,975 --> 00:25:20,726 Some things along the lines of... 301 00:25:21,653 --> 00:25:24,190 last night's rock and roll. I'm talking about the blood stone. 302 00:25:24,315 --> 00:25:25,469 Both hands... 303 00:25:26,225 --> 00:25:27,660 on the bar, please. 304 00:25:27,785 --> 00:25:29,735 I think I'll survive a crash. 305 00:25:31,345 --> 00:25:33,811 No, that's not a safety bar. It's a conduit. 306 00:25:33,936 --> 00:25:35,533 You and Pete are the power source. 307 00:25:35,895 --> 00:25:39,145 Your combined electrical energy makes this thing move. 308 00:25:39,860 --> 00:25:41,038 It's fine, it's fine. 309 00:25:41,400 --> 00:25:43,739 Look, Thomas Edison built this automobile for Henry Ford 310 00:25:43,864 --> 00:25:46,419 as a proof of concept, and it's perfectly safe. 311 00:25:46,835 --> 00:25:47,835 Trust me. 312 00:25:48,756 --> 00:25:51,299 Put your hands on the bar. Put your hands on the bar. 313 00:25:51,795 --> 00:25:52,795 Thank you. 314 00:25:53,345 --> 00:25:55,245 We need both of you. 315 00:25:57,723 --> 00:25:59,973 Hands on the bar, Myka. Thank you. 316 00:26:03,355 --> 00:26:04,355 Edison, 317 00:26:04,535 --> 00:26:08,237 he wanted Ford to let go of oil, but Ford, no, no, he stuck with it 318 00:26:08,362 --> 00:26:11,235 because it ruined his engines faster. People had to keep buying them. 319 00:26:11,403 --> 00:26:13,403 - What is that? - What? 320 00:26:14,265 --> 00:26:16,908 That is training flight 22. 321 00:26:17,368 --> 00:26:19,076 We pulled that from the Bermuda Triangle. 322 00:26:19,997 --> 00:26:22,098 The Triangle's been trying to pull it back ever since. 323 00:26:25,495 --> 00:26:26,667 Duck and cover. 324 00:26:33,555 --> 00:26:34,730 It's harmless. 325 00:26:34,855 --> 00:26:38,255 The inventory kicks up a little static from time to time. 326 00:26:42,535 --> 00:26:44,085 Why are you grinning? 327 00:26:45,115 --> 00:26:47,486 Well, don't you think this stuff is kind of cool? 328 00:26:47,611 --> 00:26:48,735 I mean... 329 00:26:53,425 --> 00:26:55,475 - Where is he? - I don't know. 330 00:26:56,922 --> 00:26:58,122 He'll be back. 331 00:27:02,315 --> 00:27:04,665 - Hello? - We should stick together. 332 00:27:05,535 --> 00:27:07,185 Right this way, please. 333 00:27:07,905 --> 00:27:11,212 Many of the items in here, kind of like the blood stone, Pete, 334 00:27:11,380 --> 00:27:15,380 that you wrestled with last night, the channel of tangential energy... 335 00:27:15,505 --> 00:27:18,830 Well, tangential energy is kind of like the energy that forced 336 00:27:18,955 --> 00:27:21,524 the museum employee, last night, into... 337 00:27:21,665 --> 00:27:23,660 well, into almost committing murder. 338 00:27:23,785 --> 00:27:26,978 - So how does that happen? - We're not really exactly sure how. 339 00:27:27,146 --> 00:27:29,397 It goes back to Einstein, and E equals... 340 00:27:29,805 --> 00:27:31,305 Yeah, okay. Somehow... 341 00:27:32,275 --> 00:27:36,279 the matter that is in here has just enough energy to move other matter. 342 00:27:36,895 --> 00:27:38,345 You know, like you. 343 00:27:39,715 --> 00:27:41,325 - Move me where? - Into trouble. 344 00:27:43,069 --> 00:27:43,786 Bunk. 345 00:27:45,315 --> 00:27:47,545 Is gravity bunk? Magnetism? 346 00:27:47,670 --> 00:27:50,793 These are mysterious forces that we live with, but we can't explain 'em. 347 00:27:50,961 --> 00:27:53,511 Can you even explain to me how a radio works? 348 00:27:54,096 --> 00:27:56,299 And you don't care, as long as you get the traffic report. 349 00:27:56,575 --> 00:27:59,594 But if a radio landed in the hands of Thomas Jefferson, 350 00:27:59,762 --> 00:28:02,596 you know what Jefferson would do? He would just lock it up 351 00:28:03,212 --> 00:28:05,975 until he figured out it wasn't gonna kill him. And that is exactly... 352 00:28:06,555 --> 00:28:09,645 what we do here. We take the unexplained... 353 00:28:11,425 --> 00:28:12,825 and we just safely 354 00:28:13,675 --> 00:28:14,775 tuck it away 355 00:28:14,975 --> 00:28:18,738 in this super-sized Pandora's box. 356 00:28:18,906 --> 00:28:22,910 - Metaphorically speaking. - Pandora's box is over in aisle 989B. 357 00:28:24,125 --> 00:28:25,703 Empty, of course. 358 00:28:33,610 --> 00:28:35,321 Do the world a favor and clear your mind. 359 00:28:35,665 --> 00:28:36,922 Well, that should be easy. 360 00:28:42,045 --> 00:28:44,750 How did that get there? 'Cause I didn't pick that thing up. 361 00:28:44,875 --> 00:28:47,933 It still amazes me how that thing moves. 362 00:28:48,981 --> 00:28:50,045 What? What is it? 363 00:28:50,170 --> 00:28:52,860 Don't talk, don't hope, don't wish for anything. 364 00:28:52,985 --> 00:28:56,275 - That kettle grants wishes? - Yes. Now Pete, look at me. 365 00:28:58,153 --> 00:28:59,953 Just keep your eyes on me. 366 00:29:01,406 --> 00:29:02,406 Open it. 367 00:29:05,244 --> 00:29:07,244 Pete! Pete, this... 368 00:29:07,412 --> 00:29:09,026 This is a neutralizer. 369 00:29:10,445 --> 00:29:14,030 You can think of this as a fire extinguisher for objects that act up. 370 00:29:14,155 --> 00:29:17,380 Now look, I want you to come over here and drop that slowly, right in here. 371 00:29:17,548 --> 00:29:20,016 There are items around here, if you were to put it in there, 372 00:29:20,141 --> 00:29:22,510 they would generate a flash, but this will be a little spark. 373 00:29:22,678 --> 00:29:26,000 But you may flinch, and I don't want to, 'cause you could drop it, okay? 374 00:29:26,125 --> 00:29:28,225 - Well, I have a wish. - Don't! 375 00:29:42,575 --> 00:29:44,725 - You wished for a ferret? - No. 376 00:29:45,495 --> 00:29:48,895 - That was already in the thing. - I don't think so. 377 00:29:50,235 --> 00:29:52,985 You wished for a transfer, didn't you? 378 00:29:54,615 --> 00:29:57,753 Impossible wishes, wishes that can never be granted, 379 00:29:57,921 --> 00:29:59,821 they produce a ferret. 380 00:30:01,066 --> 00:30:02,508 Don't ask me why. 381 00:30:02,676 --> 00:30:05,511 My first year here, the whole place was crawling with ferrets. 382 00:30:10,183 --> 00:30:12,770 - I swear, I didn't pick that thing up. - No, I know, I know. 383 00:30:12,895 --> 00:30:16,518 Not everybody is affected by everything. Here, okay? 384 00:30:16,643 --> 00:30:19,150 You have to be metaphysically predisposed. 385 00:30:19,581 --> 00:30:22,395 And the external energies, they have to be in alignment. 386 00:30:22,520 --> 00:30:24,757 - This is just a convergence thing. - Right, sure, okay. 387 00:30:24,882 --> 00:30:27,010 So we're... we're all converged here, 388 00:30:27,135 --> 00:30:30,020 but I still have no idea what I'm supposed to do. 389 00:30:30,579 --> 00:30:31,932 What you're supposed to do 390 00:30:32,057 --> 00:30:34,596 is hunt down whatever is threatening 391 00:30:34,721 --> 00:30:36,958 to ruin the world's day, neutralize it and bring it here. 392 00:30:37,083 --> 00:30:39,587 You gotta snag it and bag it and tag it. 393 00:30:39,755 --> 00:30:41,881 This is crazy! This is crazy! 394 00:30:42,050 --> 00:30:44,258 You know, I don't... It could be, you know, crazy fun. 395 00:30:44,427 --> 00:30:46,634 That's the attitude that brought you to our attention. 396 00:30:46,804 --> 00:30:48,512 Do you guys want a cookie for the road? 397 00:30:48,680 --> 00:30:49,768 What road? 398 00:30:49,893 --> 00:30:52,080 There's rooms for you at Leena's Bed and Breakfast. 399 00:30:52,205 --> 00:30:55,269 It's about 7 miles down the road that way, and I'll join you there 400 00:30:55,717 --> 00:30:59,647 in the morning and I'll tou... I'll just join you there in the morning. 401 00:31:00,639 --> 00:31:01,785 Stay close! 402 00:31:04,954 --> 00:31:07,952 Seriously, Lattimer, there's been a serious screw-up. 403 00:31:08,077 --> 00:31:09,081 I'm serious. 404 00:31:09,206 --> 00:31:10,860 And now you have a ferret. 405 00:31:10,985 --> 00:31:11,985 What? 406 00:31:12,747 --> 00:31:15,898 This town... Is this a town or what? 407 00:31:16,023 --> 00:31:18,437 - What's the name of it? - Well, it's more like a street. 408 00:31:18,562 --> 00:31:20,426 So it says here to turn left 409 00:31:20,551 --> 00:31:23,616 at Buffalo Station. 410 00:31:24,020 --> 00:31:26,134 What? No, no, no. It's "Buffalo Statue". 411 00:31:26,259 --> 00:31:28,385 Well, your penmanship is atrocious. 412 00:31:28,553 --> 00:31:31,642 I don't need wise... You know, that's... You know, don't do that. 413 00:31:31,767 --> 00:31:33,574 Can you finish a sentence? 414 00:31:35,811 --> 00:31:37,406 A full thought? 415 00:31:38,958 --> 00:31:40,800 Would you really like me to? 416 00:31:44,986 --> 00:31:47,957 Wait. No, no, no. Don't... don't call Dickinson. 417 00:31:48,082 --> 00:31:50,805 - He hates being pestered. - I don't pester. 418 00:31:50,930 --> 00:31:53,501 When he knows something, he'll call. 419 00:31:54,997 --> 00:31:57,523 Clearly the phrase "rolling with the punches" 420 00:31:57,648 --> 00:32:01,488 is not in your vocabulary, so may I make a suggestion? 421 00:32:02,227 --> 00:32:03,775 What might that be? 422 00:32:04,521 --> 00:32:06,147 Unbunch your panties... 423 00:32:07,050 --> 00:32:09,176 and make the best of a bad situation. 424 00:32:10,517 --> 00:32:11,679 And how do I do that? 425 00:32:12,777 --> 00:32:13,846 Which part? 426 00:32:15,498 --> 00:32:16,768 You're a freak. 427 00:32:17,495 --> 00:32:18,495 Hello. 428 00:32:19,143 --> 00:32:20,061 I'm Leena. 429 00:32:20,399 --> 00:32:21,855 You must be Pete and Myka. 430 00:32:23,415 --> 00:32:25,565 Come in. I've got your rooms ready. 431 00:32:30,490 --> 00:32:33,020 We serve three meals, 9:00, noon, and 5:00. 432 00:32:33,145 --> 00:32:35,579 We've got radios in the rooms. No tvs. 433 00:32:35,704 --> 00:32:37,950 No in-room phones, but there is one there 434 00:32:38,075 --> 00:32:40,521 at the bottom of the stairs in the hallway. 435 00:32:48,008 --> 00:32:49,525 You may choose any room. 436 00:32:49,650 --> 00:32:52,455 Is there anywhere I can get a drink? I mean, a drink... drink? 437 00:32:52,580 --> 00:32:54,212 - What would you like? - Whiskey neat. 438 00:32:54,337 --> 00:32:56,392 - I can do that. - Please do that. 439 00:33:00,546 --> 00:33:01,645 She hates traveling. 440 00:33:11,407 --> 00:33:12,703 She loves traveling. 441 00:33:12,828 --> 00:33:15,117 It's the places she's traveled to that's the problem. 442 00:33:16,833 --> 00:33:19,496 - Can I get you anything? - No, I'm fine. 443 00:33:25,754 --> 00:33:26,892 Just... 444 00:33:35,547 --> 00:33:38,467 - Is everything okay? - You're a lucky man, Pete. 445 00:33:41,107 --> 00:33:42,017 I am? 446 00:33:42,511 --> 00:33:43,780 You're in tune. 447 00:33:45,573 --> 00:33:46,514 Very rare. 448 00:33:48,157 --> 00:33:51,115 I don't know what that mea... Look... 449 00:33:52,749 --> 00:33:54,907 are you... are you connected to Artie? 450 00:33:57,452 --> 00:33:59,495 Let me know if your bed is big enough for you. 451 00:35:43,836 --> 00:35:44,725 Hey, buddy. 452 00:36:03,056 --> 00:36:04,704 - How'd it go today? - Not bad. 453 00:36:05,987 --> 00:36:07,831 Lattimer seems interested. 454 00:36:07,999 --> 00:36:10,375 And Ms. Bering, not so much. 455 00:36:10,736 --> 00:36:12,390 Did you select a case for them? 456 00:36:12,515 --> 00:36:16,298 I don't mean any disrespect, but are we really sure they're the right people? 457 00:36:16,888 --> 00:36:18,050 Because... 458 00:36:18,505 --> 00:36:20,758 I'm fully aware of their baggage. 459 00:36:20,883 --> 00:36:22,721 Now what's the real problem? 460 00:36:25,624 --> 00:36:27,744 Artie, take yourself off the hook. 461 00:36:27,869 --> 00:36:29,394 Their fate falls on me. 462 00:36:31,555 --> 00:36:32,514 You say that... 463 00:36:32,639 --> 00:36:36,151 Dickinson wants them back. You've got to get them locked in. 464 00:36:53,585 --> 00:36:54,611 Can't sleep? 465 00:36:57,738 --> 00:36:58,782 Yeah. Me neither. 466 00:37:08,063 --> 00:37:09,398 We don't have to talk. 467 00:37:14,983 --> 00:37:15,983 So... 468 00:37:16,659 --> 00:37:20,173 - Do you always eat when stressed? - Do you always talk this much? 469 00:37:25,309 --> 00:37:27,870 You know, no light from the city to get in the way. 470 00:37:28,038 --> 00:37:29,436 Nothing but sky. 471 00:37:30,073 --> 00:37:32,749 This time of the year, we get Leo, 472 00:37:33,232 --> 00:37:35,794 Cygnus, Sagittarius. 473 00:37:35,962 --> 00:37:37,268 You know this how? 474 00:37:38,876 --> 00:37:41,633 My dad and I used to camp a lot. 475 00:37:42,108 --> 00:37:43,468 Where is he now? 476 00:37:48,349 --> 00:37:49,516 Sorry. 477 00:37:51,983 --> 00:37:53,605 What about your folks? 478 00:37:55,186 --> 00:37:56,460 Colorado Springs. 479 00:37:58,341 --> 00:38:00,986 They own a bookstore called Bering and Sons. 480 00:38:01,571 --> 00:38:03,822 - How many brothers? - No brothers. Just me. 481 00:38:04,827 --> 00:38:08,368 My dad thought the "and Sons" sounded classier. 482 00:38:08,493 --> 00:38:09,712 He must be proud of you. 483 00:38:10,592 --> 00:38:11,592 Mom is. 484 00:38:13,093 --> 00:38:15,167 Well, did protecting 485 00:38:15,292 --> 00:38:17,818 the president of the United States turn him around? 486 00:38:19,214 --> 00:38:20,088 This won't. 487 00:38:21,409 --> 00:38:22,507 From Denver to DC 488 00:38:22,675 --> 00:38:25,685 to a warehouse security guard in six months. 489 00:38:25,810 --> 00:38:27,554 Now there's a career trajectory. 490 00:38:28,838 --> 00:38:31,016 Look, about Denver, 491 00:38:31,768 --> 00:38:34,135 I didn't mean to spit on that last night. 492 00:38:34,769 --> 00:38:36,980 What you did there was better than textbook. 493 00:38:37,148 --> 00:38:38,822 We're not discussing that. 494 00:38:42,102 --> 00:38:42,819 Ever. 495 00:38:51,184 --> 00:38:53,155 All right, well, I'm gonna... 496 00:38:54,280 --> 00:38:55,736 go back upstairs... 497 00:38:57,558 --> 00:38:58,877 and not sleep some more. 498 00:39:04,207 --> 00:39:06,085 Earlier, did you hear a... 499 00:39:08,638 --> 00:39:09,642 Hear what? 500 00:39:12,173 --> 00:39:13,433 Never mind. 501 00:39:14,745 --> 00:39:15,925 Dickinson will call. 502 00:39:16,232 --> 00:39:17,232 He better. 503 00:39:44,007 --> 00:39:45,890 Rotation, time, 504 00:39:46,812 --> 00:39:47,759 Seever City. 505 00:40:24,964 --> 00:40:25,964 Come on. 506 00:40:47,675 --> 00:40:49,425 So it's gonna be you, then. 507 00:40:51,615 --> 00:40:52,715 Cody Thomas, 508 00:40:53,325 --> 00:40:56,595 a law school grad student, at the university of Southern Iowa. 509 00:40:57,185 --> 00:40:58,700 - Iowa? - Yeah, Iowa. 510 00:40:58,825 --> 00:41:00,567 His parents were killed in a plane crash. 511 00:41:00,692 --> 00:41:04,010 He is a really good kid, putting himself through college with the settlement. 512 00:41:04,135 --> 00:41:05,970 Why are we going to Iowa? 513 00:41:06,422 --> 00:41:08,840 To find whatever it is that pushed this kid over the edge. 514 00:41:09,008 --> 00:41:11,665 - What edge? - He struck his girlfriend. 515 00:41:14,037 --> 00:41:14,888 That's it? 516 00:41:15,656 --> 00:41:16,556 So far. 517 00:41:18,625 --> 00:41:21,603 For the past five days, I have been reviewing 11 possible cases, 518 00:41:21,771 --> 00:41:24,147 looking for whatever doesn't fit, something out of place, 519 00:41:24,315 --> 00:41:26,858 like blood on a marble floor that leads to a man with a knife. 520 00:41:27,125 --> 00:41:28,985 Because of a rock that isn't just a rock. 521 00:41:30,435 --> 00:41:32,280 I've got a hunch that this is the one. 522 00:41:34,509 --> 00:41:36,576 What exactly are we looking for? 523 00:41:36,701 --> 00:41:37,744 Well, you tell me. 524 00:41:38,425 --> 00:41:40,525 It's bigger than a breadbox... 525 00:41:41,725 --> 00:41:42,775 Or smaller. 526 00:41:43,795 --> 00:41:46,480 If there is an artifact at the heart of this, 527 00:41:46,605 --> 00:41:49,170 then I've prepared a few questions for Cody that might reveal it. 528 00:41:49,295 --> 00:41:50,495 Actually, it's 529 00:41:51,015 --> 00:41:52,634 more than a few questions, but... 530 00:41:55,245 --> 00:41:59,071 "Do you have the constant feeling that today is yesterday?" 531 00:42:01,335 --> 00:42:03,335 If they say yes, then we could... 532 00:42:05,785 --> 00:42:08,357 They probably won't say yes. It's unlikely. 533 00:42:08,605 --> 00:42:11,153 - We could be dealing with time slip. - Or a hangover. 534 00:42:12,947 --> 00:42:14,330 Please take this seriously. 535 00:42:14,455 --> 00:42:17,400 I had a run-in with a Mayan calendar few years ago, that question saved my life. 536 00:42:17,525 --> 00:42:19,953 And the two agents that were with me were not quite so lucky. 537 00:42:21,765 --> 00:42:22,914 What happened to them? 538 00:42:24,115 --> 00:42:25,365 Their clocks... 539 00:42:26,769 --> 00:42:27,669 Stopped. 540 00:42:28,315 --> 00:42:29,629 So, what? They died? 541 00:42:30,955 --> 00:42:33,008 They'll wish they had in 100 years or so. Anyway... 542 00:42:35,787 --> 00:42:36,636 Neutralizer. 543 00:42:38,863 --> 00:42:39,890 The purple stuff. 544 00:42:40,945 --> 00:42:42,600 If you find the artifact, 545 00:42:42,725 --> 00:42:45,187 just drown it in there, 546 00:42:45,655 --> 00:42:46,655 like this, 547 00:42:47,550 --> 00:42:48,520 if you can. 548 00:42:48,645 --> 00:42:51,820 And if it's too big, you just take this and throw it, and then call me. 549 00:42:51,945 --> 00:42:54,738 And don't ask me how it works, because I have no idea. 550 00:42:54,906 --> 00:42:56,878 And it doesn't always work. 551 00:42:57,003 --> 00:43:00,505 And don't ingest that stuff, because you'll... 552 00:43:01,329 --> 00:43:02,329 see things. 553 00:43:03,555 --> 00:43:06,416 And we'll stay in contact with these. I have one just like it. 554 00:43:06,965 --> 00:43:09,461 - Two-way video communication? - I call it a Farnsworth. 555 00:43:09,975 --> 00:43:11,421 Named after Philo Farnsworth, 556 00:43:12,455 --> 00:43:15,467 who invented that in 1929, right after he invented the television. 557 00:43:15,835 --> 00:43:17,820 Isn't that remarkable? I mean, anyway, 558 00:43:17,945 --> 00:43:20,605 if you wanna talk to me, just press that button. 559 00:43:23,965 --> 00:43:25,765 What is that? 560 00:43:26,205 --> 00:43:27,437 Nicola Tesla, 561 00:43:28,265 --> 00:43:31,930 Thomas Edison's chief rival or nemesis, depending, 562 00:43:32,055 --> 00:43:33,405 he cooked this up 563 00:43:34,320 --> 00:43:36,305 as an alternative to bullets. It's a... 564 00:43:36,495 --> 00:43:37,545 It's really... 565 00:43:38,115 --> 00:43:39,658 a kind of electric stun gun. 566 00:43:40,985 --> 00:43:43,161 A polyphase ass-kicker. 567 00:43:43,329 --> 00:43:44,663 Now, that's... 568 00:43:45,855 --> 00:43:48,390 Just here. Just don't put it past two to begin with. 569 00:43:48,515 --> 00:43:50,020 That's the trigger, right there. 570 00:43:50,145 --> 00:43:52,420 You should practice with it first. One blast and down you go. 571 00:43:54,045 --> 00:43:55,895 Don't point that at me. Keep your finger away. 572 00:43:56,020 --> 00:43:56,841 Just don't. 573 00:43:58,886 --> 00:44:00,235 Give him the gun. 574 00:44:00,595 --> 00:44:02,264 And also, it zaps short-term memory, 575 00:44:02,432 --> 00:44:05,684 which is why agent Morris doesn't remember seeing me at the museum. 576 00:44:06,745 --> 00:44:07,795 And that's it. 577 00:44:12,166 --> 00:44:13,066 That's what? 578 00:44:13,234 --> 00:44:15,520 Go to Iowa. Talk to Cody. 579 00:44:15,645 --> 00:44:18,947 Find the artifact, if it exists. Neutralize it and bring it back. 580 00:44:22,818 --> 00:44:23,868 Don't get killed. 581 00:44:33,285 --> 00:44:35,365 - How's her aura? - Tortured. 582 00:44:35,555 --> 00:44:37,120 Guilt and grief, mostly. 583 00:44:37,245 --> 00:44:39,830 She has a soft spot for the ferret. Just like you. 584 00:44:39,955 --> 00:44:42,268 Now that was a long time ago. 585 00:44:42,393 --> 00:44:44,283 You haven't changed that much. 586 00:44:46,215 --> 00:44:48,765 She had a stowaway. I found this in her room. 587 00:44:49,865 --> 00:44:51,688 Oh, Lord, that's Houdini's wallet. 588 00:44:55,325 --> 00:44:56,325 Fingers! 589 00:45:02,085 --> 00:45:04,618 That was a bad spike. That landed on something with her. 590 00:45:04,786 --> 00:45:08,330 I requisitioned mesh screens for those shelves ten years ago. 591 00:45:08,498 --> 00:45:09,914 And every year since. 592 00:45:10,225 --> 00:45:11,833 - I've told you this. - A few times. 593 00:45:12,345 --> 00:45:14,669 You'd think Mrs. Frederic could maybe get that done. 594 00:45:15,095 --> 00:45:16,445 Don't look at me. 595 00:45:34,735 --> 00:45:38,735 Well, I had the FBI in here a while ago on a suspected terrorist thing. 596 00:45:39,721 --> 00:45:43,746 All egos out to here and all looking like they're wearing daddy's suit. 597 00:45:45,295 --> 00:45:46,868 Well, we feel the same way. 598 00:45:47,375 --> 00:45:51,000 Let me know if the thing's going federal so I can prepare my staff for the media. 599 00:45:51,125 --> 00:45:54,375 It's not going federal. We just have a few questions and then we're gone. 600 00:45:55,544 --> 00:45:56,544 It's Dickinson. 601 00:45:57,922 --> 00:45:59,835 - Just a sec. - Yeah, this is Bering. 602 00:46:00,306 --> 00:46:03,218 - How you doing? - We're in Iowa now, on assignment. 603 00:46:03,625 --> 00:46:06,262 - Any luck in getting us back? - The bad news is not so far. 604 00:46:06,485 --> 00:46:09,140 The good news is, I've got a line on this Frederic woman. 605 00:46:09,265 --> 00:46:11,768 She worked for the Treasury Department in the 1950s, and after... 606 00:46:11,936 --> 00:46:14,600 Well, it's not the same woman. The woman we met was younger. 607 00:46:14,725 --> 00:46:17,524 I've got a Frederic in charge of some sort of secret sandbox. 608 00:46:17,692 --> 00:46:20,026 Funded from a black ops budget I'm still trying to source. 609 00:46:20,194 --> 00:46:21,236 I can fill you in. 610 00:46:21,995 --> 00:46:23,340 These lines aren't secure. 611 00:46:23,465 --> 00:46:26,300 Listen to me. I'm doing everything I can to get you and Pete back here. 612 00:46:26,425 --> 00:46:27,730 48 hours, tops. 613 00:46:27,855 --> 00:46:30,161 So just follow your current orders and keep your head down. 614 00:46:30,329 --> 00:46:31,329 Wait, sir! 615 00:46:31,831 --> 00:46:32,831 Sir? 616 00:46:34,945 --> 00:46:36,167 So how'd he sound? 617 00:46:36,645 --> 00:46:37,645 48 hours. 618 00:46:38,065 --> 00:46:40,465 - Yeah, but how'd he sound? - Not good. 619 00:46:45,195 --> 00:46:47,690 - What kind of questions? - They're sort of diagnostic. 620 00:46:47,815 --> 00:46:49,097 Diagnostic. Like I'm sick? 621 00:46:50,535 --> 00:46:51,933 You're Secret Service doctors? 622 00:46:54,165 --> 00:46:55,353 Question number one. 623 00:46:55,478 --> 00:46:58,272 "Have you recently encountered something that you feel has affected your life?" 624 00:46:58,585 --> 00:46:59,607 Something like... 625 00:47:00,095 --> 00:47:01,818 An object of some kind. 626 00:47:03,365 --> 00:47:04,696 Do handcuffs count? 627 00:47:05,865 --> 00:47:09,409 Question number two. "While looking up, do you have the sensation of falling?" 628 00:47:21,535 --> 00:47:23,006 I don't feel like I'm falling. 629 00:47:24,205 --> 00:47:26,800 - Next question. - Okay, question number three. 630 00:47:26,925 --> 00:47:30,667 "Have you recently smelled something that could best be described 631 00:47:31,915 --> 00:47:35,310 - "as fudge when there is no fudge?" - Fudge? Is that... 632 00:47:35,478 --> 00:47:36,519 Question four. 633 00:47:36,687 --> 00:47:39,606 "Do you have ever feel like this might be a colossal waste of time?" 634 00:47:41,205 --> 00:47:42,255 Okay, so... 635 00:47:43,975 --> 00:47:45,745 We're done with those questions... 636 00:47:46,975 --> 00:47:49,073 What do you think happened with your girlfriend? 637 00:47:50,405 --> 00:47:51,910 - What's her name? - I don't know. 638 00:47:52,078 --> 00:47:53,078 Emily. 639 00:47:54,789 --> 00:47:55,789 I don't know. 640 00:47:57,025 --> 00:47:58,303 I don't remember. 641 00:47:59,605 --> 00:48:03,205 I was in class, talking to the professor about some mock trial thing. 642 00:48:04,425 --> 00:48:06,424 I woke up here, and they told me I beat Emily up. 643 00:48:06,592 --> 00:48:08,665 - Have they let you see a doctor? - Yeah. 644 00:48:09,155 --> 00:48:10,970 - Says I'm fine. - And no... 645 00:48:12,025 --> 00:48:15,141 - No alcohol or drugs? - No, I swear. 646 00:48:15,309 --> 00:48:16,851 No history of blackouts? 647 00:48:17,115 --> 00:48:18,175 This isn't me. 648 00:48:18,755 --> 00:48:21,314 I would never hurt Emily. This isn't me. This isn't... 649 00:48:29,485 --> 00:48:31,920 Se li uomini sapessino le cagioni 650 00:48:32,045 --> 00:48:35,328 della paura mia, capir potrebbero il mio dolor. 651 00:48:57,393 --> 00:48:58,715 Get him out of here! 652 00:49:00,676 --> 00:49:02,887 Let's get him down to secure lockup. 653 00:49:05,125 --> 00:49:06,675 Well, that was scary. 654 00:49:22,626 --> 00:49:24,155 Can you come this way, son? 655 00:49:28,235 --> 00:49:31,033 Hello. I'm Lorna Soliday. I'm Cody's lawyer. 656 00:49:31,185 --> 00:49:32,750 And did Travis call you? 657 00:49:32,875 --> 00:49:34,440 Sheriff Travis respects the law, 658 00:49:34,565 --> 00:49:36,670 and he doesn't like being railroaded by federal agents. 659 00:49:36,795 --> 00:49:39,140 Are you that hands-on with all your clients? 660 00:49:39,265 --> 00:49:41,090 - Just my godson. - So you knew his parents. 661 00:49:41,215 --> 00:49:42,070 Very well. 662 00:49:42,195 --> 00:49:45,180 And neither Cody nor I will be answering any more questions 663 00:49:45,305 --> 00:49:48,550 - until I know what this is about. - We're interested in Cody's behavior. 664 00:49:48,675 --> 00:49:51,660 - His violent behavior. - As in, where's it coming from? 665 00:49:51,785 --> 00:49:55,240 What is this? Someone pegged him as a threat to the President? 666 00:49:55,365 --> 00:49:56,365 Not yet. 667 00:49:56,695 --> 00:49:58,620 Not ever. That's not Cody. 668 00:49:58,969 --> 00:50:01,306 It was Cody that just destroyed that table. 669 00:50:01,431 --> 00:50:03,249 Not to mention what he did to his girlfriend. 670 00:50:03,418 --> 00:50:06,675 Does the secret service investigate every case 671 00:50:06,800 --> 00:50:10,006 - of battery among college students? - Nope. Just this one. 672 00:50:10,350 --> 00:50:12,413 - So where'd the Italian come in? - What do you mean? 673 00:50:12,538 --> 00:50:15,077 He spoke Italian in there, just before he decided 674 00:50:15,202 --> 00:50:18,102 - that the interview was over. - I don't know anything about that. 675 00:50:18,227 --> 00:50:20,160 Well, has Cody come into contact 676 00:50:20,285 --> 00:50:22,789 with anything unusual, say, in the past few days? 677 00:50:22,978 --> 00:50:25,604 - Yes. You two. - That was a serious question. 678 00:50:25,729 --> 00:50:27,629 That was a serious answer. 679 00:50:28,101 --> 00:50:31,101 Any more questions, Sheriff Travis has my number. 680 00:50:39,869 --> 00:50:41,419 You felt that, right? 681 00:50:42,558 --> 00:50:44,481 I'm not sure what you mean. 682 00:50:44,606 --> 00:50:45,756 It got hot. 683 00:50:50,423 --> 00:50:53,498 But you knew to get me to the floor before he freaked out. 684 00:50:58,500 --> 00:50:59,500 The vibe. 685 00:51:00,537 --> 00:51:01,224 Right. 686 00:51:02,139 --> 00:51:04,110 Okay, so how do those things work? 687 00:51:04,235 --> 00:51:05,770 Is there false alarms or... 688 00:51:07,675 --> 00:51:09,774 - It happens all the time. - So why do you trust them? 689 00:51:13,531 --> 00:51:16,280 One time I didn't, and I should have. 690 00:51:34,038 --> 00:51:36,503 You're right. It's Italian, sort of. 691 00:51:38,271 --> 00:51:40,513 I mean, this is either 692 00:51:41,014 --> 00:51:43,266 part gibberish. I don't know. It's some kind of code, maybe. 693 00:51:44,359 --> 00:51:47,061 And my software can barely translate any of this and says "dolor" 694 00:51:47,834 --> 00:51:49,105 means "pain." 695 00:51:49,982 --> 00:51:52,244 And a text search came up with nothing. 696 00:51:52,693 --> 00:51:54,872 There's no films, no books, no plays, no songs, no poems. 697 00:51:54,997 --> 00:51:56,060 So what now? 698 00:51:56,906 --> 00:51:58,523 You're right beside a college campus. 699 00:51:58,648 --> 00:52:01,200 You can go find somebody who speaks Italian. 700 00:52:15,908 --> 00:52:16,908 Excuse me. 701 00:52:19,941 --> 00:52:21,391 Professor Marzotto? 702 00:52:22,684 --> 00:52:24,684 We're with the secret service. 703 00:52:26,380 --> 00:52:27,380 Oh, my. 704 00:52:39,931 --> 00:52:41,507 It's an old construction. 705 00:52:41,632 --> 00:52:42,782 15th century. 706 00:52:43,321 --> 00:52:44,952 It's not working-class Italian either. 707 00:52:46,288 --> 00:52:47,471 This is high brow. 708 00:52:47,957 --> 00:52:49,624 - So what's he saying? - Roughly? 709 00:52:50,412 --> 00:52:51,459 "If people knew 710 00:52:52,295 --> 00:52:54,548 "the reasons for my fear, 711 00:52:55,262 --> 00:52:58,086 "they'd be able to understand my pain." 712 00:52:59,202 --> 00:53:00,635 Do you visit Italy a lot? 713 00:53:01,751 --> 00:53:04,264 I haven't been back in nearly two years. 714 00:53:04,389 --> 00:53:06,365 But you're sure this translation is correct. 715 00:53:06,725 --> 00:53:08,851 I'm a Renaissance scholar. I'm sure. 716 00:53:10,105 --> 00:53:11,145 One last question. 717 00:53:11,313 --> 00:53:13,914 Do you know a student here named Cody Thomas? 718 00:53:14,039 --> 00:53:15,066 I know of him. 719 00:53:15,234 --> 00:53:17,276 I read about him in the paper. It's a sad story. 720 00:53:17,689 --> 00:53:19,393 - How so? - Well, you know. 721 00:53:19,518 --> 00:53:21,787 He was a good kid, from what I heard. 722 00:53:22,200 --> 00:53:23,866 And he had some sort of a breakdown. 723 00:53:25,869 --> 00:53:28,621 All right, well, if we need you to translate anything else... 724 00:53:29,147 --> 00:53:31,013 I'd be more than happy to help. 725 00:53:31,953 --> 00:53:33,751 You can reach me at that number. 726 00:53:34,148 --> 00:53:35,336 Great. Thank you. 727 00:53:36,624 --> 00:53:39,395 He's hiding something. Did you see his neck pulse? 728 00:53:40,498 --> 00:53:42,274 Don't you have a scrupulous eye for detail. 729 00:53:42,399 --> 00:53:45,221 - He shelves his books alphabetically. - I didn't notice that. 730 00:53:45,608 --> 00:53:48,262 And he puts pens in one cup, pencils in another. 731 00:53:48,387 --> 00:53:49,525 Now you're scaring me. 732 00:53:49,650 --> 00:53:52,023 Did you see where he put his pen right before we left? 733 00:53:52,148 --> 00:53:54,587 Was Sherlock Holmes a big deal at your parents' bookstore? 734 00:53:54,712 --> 00:53:56,964 - Something got Marzotto going. - And you. 735 00:53:57,089 --> 00:53:58,562 I don't like being lied to. 736 00:53:58,687 --> 00:54:00,968 I'll remember that. Do you want to go back and hit him again? 737 00:54:01,093 --> 00:54:02,531 No, I want a hard phone line. 738 00:54:02,656 --> 00:54:04,468 I thought this was a colossal waste of time. 739 00:54:04,593 --> 00:54:05,707 Not anymore. 740 00:54:06,371 --> 00:54:07,280 Hold up. 741 00:54:07,405 --> 00:54:09,344 - Do you always walk so fast? - Yes, I do. 742 00:54:09,469 --> 00:54:10,719 Are you coming? 743 00:54:48,975 --> 00:54:51,350 I have an incoming code Madrid for Minnie Harris. 744 00:54:51,475 --> 00:54:52,810 Reply 6955. 745 00:54:53,477 --> 00:54:55,539 - Hi, Minnie. - Hey, hotshot. 746 00:54:55,905 --> 00:54:58,085 - How's the White House? - You know, it's a lot smaller 747 00:54:58,261 --> 00:54:59,837 than it looks on TV. How are you? 748 00:55:00,097 --> 00:55:02,215 - Chad and I are dating. - Very nice. 749 00:55:02,489 --> 00:55:03,604 Yes, it is. 750 00:55:03,729 --> 00:55:06,042 - Look, I need some information. - Okay, shoot. 751 00:55:06,167 --> 00:55:08,855 Edward Marzotto, one "z" two "t"s. 752 00:55:08,980 --> 00:55:11,682 - Professor at Southern Iowa University. - Turnaround? 753 00:55:11,850 --> 00:55:13,976 I need it now. Sorry, I know this is big. 754 00:55:14,167 --> 00:55:15,603 It's not a problem. 755 00:55:15,771 --> 00:55:17,521 Hang on and I'll give you the highlights? 756 00:55:17,689 --> 00:55:19,273 - For sure. - Thanks. Hang on. 757 00:55:21,717 --> 00:55:23,298 I'm sorry to bother you. 758 00:55:25,152 --> 00:55:28,013 Government agents are asking me lots of questions I can't answer 759 00:55:28,138 --> 00:55:30,610 without getting you and me into a lot of trouble. 760 00:55:31,495 --> 00:55:32,995 It's about the book. 761 00:55:33,547 --> 00:55:35,972 Your boyfriend is quoting from it. 762 00:55:41,922 --> 00:55:42,797 How's Myka? 763 00:55:43,448 --> 00:55:44,674 Edgy, irritable. 764 00:55:44,842 --> 00:55:46,048 You know, Myka. 765 00:55:46,518 --> 00:55:48,477 - Why? - Just checking. 766 00:55:50,384 --> 00:55:51,597 Listen, 767 00:55:52,066 --> 00:55:54,041 there's something I forgot to mention before. 768 00:55:54,166 --> 00:55:56,686 - What? - Just before Cody got physical, 769 00:55:57,637 --> 00:55:59,346 there was some kind of a... 770 00:56:00,069 --> 00:56:02,013 I don't know, a heat wave. 771 00:56:02,693 --> 00:56:04,581 It just rolled right off of him. 772 00:56:04,952 --> 00:56:06,654 This happen after a question? 773 00:56:07,076 --> 00:56:10,241 No, he was talking about his girlfriend, Emily Krueger. 774 00:56:10,409 --> 00:56:12,390 - You talked to her, right? - No, not yet. 775 00:56:12,641 --> 00:56:13,974 All right. Listen, 776 00:56:14,705 --> 00:56:18,453 I'm gonna check out that heat thing, and see if that relates to anything. 777 00:56:18,578 --> 00:56:19,333 And... 778 00:56:19,698 --> 00:56:22,003 meanwhile, what was that translation? 779 00:56:25,215 --> 00:56:27,967 "If people knew the reasons for my fear, 780 00:56:28,135 --> 00:56:30,511 "they would be able to understand my pain." 781 00:56:36,476 --> 00:56:38,978 Do you want me to... Do you want me to run that again? 782 00:56:39,347 --> 00:56:40,347 I got it. 783 00:56:42,153 --> 00:56:44,525 You're positive that's the translation? 784 00:56:44,941 --> 00:56:46,025 Absolutely positive? 785 00:56:46,327 --> 00:56:48,696 Yeah, I mean, that's what Marzotto said. 786 00:56:51,068 --> 00:56:52,877 - I'll call you back. - Okay. 787 00:56:57,075 --> 00:56:58,289 Got some good stuff. 788 00:56:58,526 --> 00:57:00,041 Edward Melville Marzotto. 789 00:57:00,729 --> 00:57:02,043 - Melville? - Yeah, I know. 790 00:57:02,462 --> 00:57:04,544 Anyway, the man loves his Italian art. 791 00:57:04,889 --> 00:57:06,741 He just got back from Italy eight weeks ago, 792 00:57:06,866 --> 00:57:08,358 and the cops think... 793 00:57:11,807 --> 00:57:13,054 Hey, bunny. 794 00:57:19,234 --> 00:57:21,028 - Slow down. - Walk faster. 795 00:57:21,577 --> 00:57:23,105 So what'd you find out? 796 00:57:25,615 --> 00:57:26,967 What happened in there? 797 00:57:28,498 --> 00:57:29,498 Tell me. 798 00:57:35,316 --> 00:57:36,160 I heard a... 799 00:57:38,144 --> 00:57:40,206 I thought I heard... a voice 800 00:57:40,673 --> 00:57:43,756 over the phone that I really should not be hearing. 801 00:57:45,723 --> 00:57:47,714 Same thing you heard at Leena's. 802 00:57:50,717 --> 00:57:53,344 Look, sometimes we... We hear things 803 00:57:53,512 --> 00:57:56,930 - and see things that aren't there. - What I heard can't be there. 804 00:57:57,685 --> 00:57:59,809 - It can't be. - Then it's not. 805 00:58:00,163 --> 00:58:03,468 I mean, maybe it's post-traumatic stress. 806 00:58:09,083 --> 00:58:11,445 I read the press release of what went down in Denver. 807 00:58:12,232 --> 00:58:14,365 - Lives were saved. - Lives were lost. 808 00:58:15,394 --> 00:58:16,659 You're a hero. 809 00:58:18,986 --> 00:58:21,122 You're gonna put me on a psych eval, aren't you? 810 00:58:21,985 --> 00:58:23,064 Why would I do that? 811 00:58:23,231 --> 00:58:25,960 Because you need to be able to depend on your partner. 812 00:58:29,734 --> 00:58:32,542 All right, well, then you're just gonna have 813 00:58:32,667 --> 00:58:35,469 to depend on me to know that you're okay. 814 00:58:37,764 --> 00:58:40,549 We're gonna finish this case, we're gonna get out of here. We will. 815 00:58:40,674 --> 00:58:42,153 I don't know if I can. 816 00:58:42,612 --> 00:58:44,558 I don't even know what we're looking for. 817 00:58:44,683 --> 00:58:45,691 Yes, you do. 818 00:58:45,816 --> 00:58:47,481 I mean, whatever doesn't fit. 819 00:58:48,052 --> 00:58:50,484 You know, something that's out of place. 820 00:58:55,615 --> 00:58:58,327 Marzotto lied to us. He said that the last time 821 00:58:58,452 --> 00:59:00,741 - he was in Italy was... - Two years ago. 822 00:59:00,866 --> 00:59:03,553 Yeah, my contact told me it was eight weeks ago. 823 00:59:04,411 --> 00:59:05,833 How'bout that? 824 00:59:06,454 --> 00:59:08,471 I wonder what else he lied about. 825 00:59:08,596 --> 00:59:11,645 - I guess we need more information. - Yes, we do. 826 00:59:11,770 --> 00:59:14,047 - Cody's girlfriend. - Emily Krueger. 827 00:59:16,792 --> 00:59:18,142 I need a picture! 828 00:59:20,056 --> 00:59:21,599 Just give me a picture. 829 00:59:25,999 --> 00:59:27,399 Give me a picture. 830 00:59:30,244 --> 00:59:32,303 Don't make me come down there! 831 00:59:38,686 --> 00:59:39,686 All right. 832 00:59:43,439 --> 00:59:44,791 I know this is... 833 00:59:45,460 --> 00:59:46,460 awkward. 834 00:59:47,198 --> 00:59:49,239 And I feel terrible, but... 835 00:59:51,399 --> 00:59:52,505 You can't keep it. 836 00:59:53,778 --> 00:59:56,983 I don't know what I was thinking even taking it out of Italy, 837 00:59:57,869 --> 00:59:59,345 but it has to go back. 838 01:00:00,832 --> 01:00:02,621 I'm going to Rome next week. 839 01:00:03,259 --> 01:00:05,059 And that's coming with me. 840 01:00:10,082 --> 01:00:11,148 What's that for? 841 01:01:31,417 --> 01:01:32,405 I hate this part. 842 01:01:56,883 --> 01:01:58,976 - Emily, you're late. - Sorry. 843 01:02:02,761 --> 01:02:04,690 We were setting up for the party. 844 01:02:05,574 --> 01:02:06,853 Can I help you? 845 01:02:06,978 --> 01:02:08,339 Emily Krueger? 846 01:02:44,913 --> 01:02:46,845 I know your pain, trust me. 847 01:03:02,910 --> 01:03:06,241 We saw you leaving professor Marzotto's office, didn't we? 848 01:03:06,428 --> 01:03:07,324 Oh, right. 849 01:03:08,110 --> 01:03:09,357 I was there for a meeting. 850 01:03:10,240 --> 01:03:11,330 For the play. 851 01:03:12,414 --> 01:03:14,832 I'm in it. Marzotto's sort of a technical advisor. 852 01:03:15,308 --> 01:03:17,251 Does he know about your relationship with Cody? 853 01:03:17,419 --> 01:03:19,545 He knows what happened. Why? 854 01:03:20,099 --> 01:03:23,255 Because when we talked to him about Cody, he didn't mention you. 855 01:03:23,380 --> 01:03:24,893 Or that you'd just been to see him. 856 01:03:25,018 --> 01:03:27,469 Maybe he was trying to protect my privacy. 857 01:03:29,097 --> 01:03:31,810 - Why did you guys mention Cody? - We needed something translated. 858 01:03:31,935 --> 01:03:34,101 Yeah, have you ever heard Cody speak Italian? 859 01:03:34,269 --> 01:03:35,269 Just once, 860 01:03:36,509 --> 01:03:37,671 when he did this. 861 01:03:37,939 --> 01:03:40,962 - How long have you known Cody? - Since the eighth grade. 862 01:03:41,610 --> 01:03:43,813 Got serious after his parents died. 863 01:03:44,376 --> 01:03:45,814 I came here for theater. 864 01:03:45,939 --> 01:03:47,739 He applied for law school. 865 01:03:48,064 --> 01:03:50,200 His godmother helped him get in. 866 01:03:50,368 --> 01:03:52,202 - Lorna Soliday? - You met her? 867 01:03:52,370 --> 01:03:54,456 - Does she have any family? - Just Cody. 868 01:03:54,789 --> 01:03:56,540 And that's not even real family. 869 01:03:57,487 --> 01:04:00,217 She made sure that he got that big settlement when his parents died. 870 01:04:04,916 --> 01:04:06,550 Do you know what it means? 871 01:04:07,039 --> 01:04:08,969 "If people knew the reasons for my fear, 872 01:04:09,137 --> 01:04:11,294 "they would be able to understand my pain." 873 01:04:11,419 --> 01:04:15,359 - Does that mean anything to you? - Only that he's afraid of abandonment. 874 01:04:15,484 --> 01:04:16,684 It scares him. 875 01:04:17,252 --> 01:04:20,063 Maybe he thought that I was spending too much time on the play. 876 01:04:21,572 --> 01:04:23,525 I don't know. Can I go back to work now? 877 01:05:15,286 --> 01:05:18,350 Ten to one this has nothing to do with the hocus pocus Artie's pushing. 878 01:05:18,475 --> 01:05:20,637 How'bout a billion to one? How about a cute girl 879 01:05:20,762 --> 01:05:23,710 in a play by Machiavelli makes her insecure boyfriend freak out? 880 01:05:23,878 --> 01:05:26,918 Or... or try this. Emily, an actress, is a ruthless gold digger. 881 01:05:27,043 --> 01:05:29,246 She'd know which buttons to push on her insecure boyfriend 882 01:05:29,371 --> 01:05:31,825 to get him made enough to hit her. She goes for the money. 883 01:05:32,952 --> 01:05:34,252 Sues him for it. 884 01:05:34,780 --> 01:05:36,830 What kind of women do you date? 885 01:06:18,835 --> 01:06:20,401 - It's Marzotto. - What? 886 01:06:20,526 --> 01:06:24,362 The attendant said he heard him speaking Italian before he doused himself. 887 01:06:24,963 --> 01:06:25,963 Hold on. 888 01:06:26,398 --> 01:06:27,971 Why'd you talk to marzotto? 889 01:06:28,581 --> 01:06:29,880 Who told you that? 890 01:06:30,225 --> 01:06:32,946 Secret service hits campus, and people notice. And now he's dead. 891 01:06:33,213 --> 01:06:36,450 Before this, you said something to make Cody want to knock your heads off. 892 01:06:37,276 --> 01:06:39,411 - Something you want to tell me? - We should talk later. 893 01:06:39,579 --> 01:06:41,663 - Let me tell you something... - Sure. 894 01:06:41,788 --> 01:06:43,132 Something that makes it seem 895 01:06:43,257 --> 01:06:45,249 like I couldn't kick your ass in front of your men. 896 01:06:45,419 --> 01:06:48,503 Boys, can we put our badges back in our pants, please? 897 01:06:48,671 --> 01:06:49,671 Sheriff. 898 01:06:54,791 --> 01:06:55,991 What was that? 899 01:06:56,343 --> 01:06:59,864 - We gotta get to Marzotto's office. - And how are we gonna get in? 900 01:07:00,574 --> 01:07:01,391 Hotshot. 901 01:07:01,959 --> 01:07:03,109 What the hell 902 01:07:03,683 --> 01:07:05,103 is Warehouse 13? 903 01:07:13,522 --> 01:07:16,322 We haven't met. I'm Mrs. Frederic. 904 01:07:16,492 --> 01:07:18,909 - How'd you get in here? - Through a door. 905 01:07:22,602 --> 01:07:24,539 Warehouse 13, is it yours? 906 01:07:24,853 --> 01:07:25,853 It's mine. 907 01:07:26,166 --> 01:07:27,751 And so are Lattimer and Bering. 908 01:07:27,919 --> 01:07:28,794 Excuse me? 909 01:07:39,479 --> 01:07:41,179 Can I ask you something? 910 01:07:43,219 --> 01:07:44,219 Shoot. 911 01:07:46,196 --> 01:07:47,246 Never mind. 912 01:07:48,137 --> 01:07:49,387 The vibe thing? 913 01:07:51,481 --> 01:07:52,656 My dad was a... 914 01:07:53,756 --> 01:07:54,778 fireman. 915 01:07:55,795 --> 01:07:56,995 When I was 12, 916 01:07:58,769 --> 01:08:02,330 I got this feeling one morning that I was never gonna see him again. 917 01:08:03,408 --> 01:08:04,913 And you didn't say anything? 918 01:08:05,081 --> 01:08:07,860 I didn't want him to see how scared I was. 919 01:08:09,507 --> 01:08:12,770 He died that night in a house fire, saving a couple of kids. 920 01:08:14,885 --> 01:08:15,885 I'm sorry. 921 01:08:18,488 --> 01:08:19,488 Me too. 922 01:08:22,262 --> 01:08:24,226 So now when you get a feeling... 923 01:08:35,180 --> 01:08:38,864 - He got his pen out of his pencil cup. - At least he died happy. 924 01:08:39,551 --> 01:08:40,901 That's not funny. 925 01:08:41,465 --> 01:08:42,615 You're right. 926 01:08:48,647 --> 01:08:49,791 That's strange. 927 01:08:50,449 --> 01:08:51,501 What? 928 01:08:52,170 --> 01:08:53,881 The "m"s are out of order. 929 01:08:55,506 --> 01:08:57,200 There's something in there. 930 01:09:05,687 --> 01:09:07,628 - Is this it? - I don't know. 931 01:09:08,420 --> 01:09:10,775 - Well, what if it is? - Then we're done. 932 01:09:11,771 --> 01:09:13,148 - So open it. - You open it. 933 01:09:13,316 --> 01:09:15,525 I don't want another ferret or whatever. 934 01:09:39,091 --> 01:09:40,814 - Se li uomini... - Don't. 935 01:09:42,445 --> 01:09:43,595 Just in case. 936 01:09:48,916 --> 01:09:51,187 - What's that? - Something's missing. 937 01:09:51,646 --> 01:09:53,063 Let's call Artie. 938 01:09:58,386 --> 01:09:59,569 Miss Soliday. 939 01:09:59,842 --> 01:10:02,951 - What are you doing here? - You heard what happened to Marzotto? 940 01:10:03,076 --> 01:10:04,920 Yes, Sheriff Travis just called. 941 01:10:05,045 --> 01:10:06,953 Now get out before I call him back 942 01:10:07,078 --> 01:10:09,371 and tell him you're searching this office without a warrant. 943 01:10:09,827 --> 01:10:12,027 We're here investigating his suicide. 944 01:10:14,451 --> 01:10:15,993 Ed didn't kill himself. 945 01:10:16,700 --> 01:10:18,338 - He had help. - What do you mean? 946 01:10:19,770 --> 01:10:21,508 Somebody broke his heart. 947 01:10:26,389 --> 01:10:28,377 We were together for three years. 948 01:10:29,829 --> 01:10:31,970 And then we weren't. 949 01:10:32,927 --> 01:10:34,771 I thought we were in love, 950 01:10:36,393 --> 01:10:38,274 but things change, and he chose someone else. 951 01:10:38,453 --> 01:10:39,401 A student? 952 01:10:39,526 --> 01:10:41,054 Did Emily Krueger break his heart? 953 01:10:41,179 --> 01:10:42,070 And Cody's. 954 01:10:42,391 --> 01:10:45,638 She's a despicable young woman who uses people to get what she wants, 955 01:10:45,826 --> 01:10:47,575 and then when she's done using them... 956 01:10:48,305 --> 01:10:50,996 We're looking for something, something about this big. 957 01:10:51,202 --> 01:10:53,790 We think Marzotto had it, but now it's missing. 958 01:10:53,958 --> 01:10:55,763 Did Emily get it, you know, whatever it is? 959 01:10:55,888 --> 01:10:57,287 Why don't you ask her? 960 01:10:57,412 --> 01:10:59,588 She's helping with the party for the play. 961 01:11:00,305 --> 01:11:01,211 Cody's there. 962 01:11:01,336 --> 01:11:03,300 - Cody's out? - Emily dropped the charges. 963 01:11:04,138 --> 01:11:06,766 - Okay, we should go. - I'm coming with you. 964 01:11:06,891 --> 01:11:09,931 If you're confronting Emily, I need to be there for Cody. 965 01:11:10,919 --> 01:11:11,919 Let's go. 966 01:11:31,538 --> 01:11:32,871 I gotta lose weight. 967 01:11:38,419 --> 01:11:40,534 Do you think Emily would ever hurt Cody? 968 01:11:41,453 --> 01:11:42,623 Not physically. 969 01:11:43,014 --> 01:11:44,915 Even if she tried, she couldn't. 970 01:11:45,040 --> 01:11:46,009 And why not? 971 01:11:47,158 --> 01:11:47,886 Me. 972 01:11:49,180 --> 01:11:50,246 Cody has me. 973 01:11:51,349 --> 01:11:54,601 I made a promise to his parents when I became his godmother 974 01:11:55,519 --> 01:11:58,112 that I would always be there 975 01:11:58,901 --> 01:12:00,023 to protect him. 976 01:12:02,568 --> 01:12:05,946 It's only a matter of time before Cody realizes 977 01:12:06,114 --> 01:12:08,476 Emily's just small-town trash. 978 01:12:09,699 --> 01:12:12,698 Cody is destined for great things, 979 01:12:12,823 --> 01:12:14,996 and I'm helping him succeed. 980 01:12:15,201 --> 01:12:19,137 With me, he can do anything or be anyone he wants. 981 01:12:21,754 --> 01:12:23,519 Could you pull over for a sec? 982 01:13:09,222 --> 01:13:10,222 I know you. 983 01:13:12,119 --> 01:13:14,097 Well, that's a good sign. 984 01:13:16,691 --> 01:13:17,738 Where am I? 985 01:13:18,862 --> 01:13:19,862 Hospital. 986 01:13:20,223 --> 01:13:21,285 In Iowa. 987 01:13:21,831 --> 01:13:22,878 Seever City. 988 01:13:25,223 --> 01:13:26,151 What happened? 989 01:13:26,876 --> 01:13:27,969 Car accident. 990 01:13:28,949 --> 01:13:30,613 You've been out for two days. 991 01:13:35,188 --> 01:13:36,282 How's Pete? 992 01:13:37,409 --> 01:13:39,331 Lattimer's still unconscious. 993 01:13:39,499 --> 01:13:40,665 We don't know. 994 01:13:43,863 --> 01:13:45,835 There's someone here to see you. 995 01:13:46,809 --> 01:13:49,815 Someone who's gonna help you get back to where you belong. 996 01:13:49,940 --> 01:13:50,842 The President? 997 01:13:55,096 --> 01:13:56,096 Better. 998 01:14:03,439 --> 01:14:04,472 Hey, bunny. 999 01:14:06,473 --> 01:14:07,567 Hey. 1000 01:14:07,735 --> 01:14:09,736 You know you shouldn't be here, right? 1001 01:14:10,723 --> 01:14:13,198 I could say the same thing about you. 1002 01:14:14,722 --> 01:14:16,260 I think you just did. 1003 01:14:19,848 --> 01:14:20,997 I'm hurt. 1004 01:14:21,165 --> 01:14:22,706 That didn't stop you in Denver. 1005 01:14:23,971 --> 01:14:25,970 - I was late. - No, bunny. 1006 01:14:26,375 --> 01:14:27,438 I was early. 1007 01:14:28,223 --> 01:14:29,470 I jumped the gun. 1008 01:14:31,371 --> 01:14:32,859 You're dead, Sam. 1009 01:14:36,243 --> 01:14:38,014 You need to get up now. 1010 01:14:38,732 --> 01:14:40,767 You got a lot of things you need to do. 1011 01:14:43,220 --> 01:14:44,220 Get up. 1012 01:14:47,410 --> 01:14:48,920 You have to get up now. 1013 01:14:50,778 --> 01:14:51,528 Get up. 1014 01:15:18,861 --> 01:15:20,047 Wake up, buddy. 1015 01:15:20,470 --> 01:15:21,686 Can you hear me? 1016 01:15:22,409 --> 01:15:23,409 Come on. 1017 01:15:24,146 --> 01:15:25,061 Here we go. 1018 01:15:27,601 --> 01:15:28,601 All right. 1019 01:15:28,882 --> 01:15:30,594 - Wait, wait, wait. - What? What? What? 1020 01:15:30,719 --> 01:15:32,719 - You're giving me a wedgie. - What? 1021 01:15:33,890 --> 01:15:36,347 Just... you okay? 1022 01:15:39,283 --> 01:15:41,564 Sit here and don't move. 1023 01:15:41,689 --> 01:15:42,996 I'm just gonna get the book. 1024 01:15:43,879 --> 01:15:45,373 If you find a badge, it's mine. 1025 01:15:48,419 --> 01:15:49,419 Never mind. 1026 01:15:50,713 --> 01:15:51,588 I found it. 1027 01:16:00,656 --> 01:16:01,656 You okay? 1028 01:16:08,346 --> 01:16:09,772 Soliday crashed the car. 1029 01:16:10,060 --> 01:16:11,215 You think? 1030 01:16:12,360 --> 01:16:13,359 Where is she? 1031 01:16:14,345 --> 01:16:15,592 She's not here. 1032 01:16:16,096 --> 01:16:16,905 She had... 1033 01:16:18,403 --> 01:16:21,930 some kind of jewelry in her hair, like a comb thing. 1034 01:16:22,663 --> 01:16:25,455 It looked old, like it would fit in the book. 1035 01:16:26,969 --> 01:16:29,154 - Pete, you're bleeding. - I'm fine. 1036 01:16:29,279 --> 01:16:30,280 I'm fine. 1037 01:16:31,121 --> 01:16:32,615 Just... here, answer that. 1038 01:16:38,072 --> 01:16:40,345 You're looking for jewelry. This, this thing. 1039 01:16:40,470 --> 01:16:42,408 Yeah, we know. We just saw it in a woman's hair. 1040 01:16:42,533 --> 01:16:44,905 - She tried to kill us. - A woman? What woman? 1041 01:16:45,276 --> 01:16:47,602 Her name is Lorna Soliday. She's... 1042 01:16:47,770 --> 01:16:50,031 Part of the ruling class, single, successful, middle-aged. 1043 01:16:50,156 --> 01:16:52,732 She's a survivor of family tragedies and the death of loved ones. 1044 01:16:52,900 --> 01:16:56,819 She's connected somehow to a young man, that she believes needs her protection? 1045 01:16:58,323 --> 01:16:59,405 He's good, yeah. 1046 01:16:59,573 --> 01:17:01,115 What's the matter with you two? 1047 01:17:01,283 --> 01:17:05,287 Okay, anyway, look. This comb is transmitting Lucretia Borgia. 1048 01:17:05,918 --> 01:17:07,221 - Lucretia who? - Borgia. 1049 01:17:07,346 --> 01:17:09,158 She's a cutthroat Italian who ruled Italy 1050 01:17:09,283 --> 01:17:11,501 in the 1600s with her father and brothers. 1051 01:17:13,651 --> 01:17:15,322 My family owned a book store, remember? 1052 01:17:15,447 --> 01:17:16,340 That's right. 1053 01:17:16,465 --> 01:17:18,407 So what do you mean the comb's transmitting? 1054 01:17:18,593 --> 01:17:20,510 An alchemist made it, okay? 1055 01:17:20,678 --> 01:17:22,178 Out of what, I don't know. 1056 01:17:22,347 --> 01:17:25,223 It's supposed to be some kind of Renaissance roofie. 1057 01:17:25,404 --> 01:17:29,269 Somehow the crystals in the ionized metal are affecting brain chemistry. 1058 01:17:29,437 --> 01:17:31,396 - What about the phrase? - Yeah, the phrase. 1059 01:17:31,564 --> 01:17:33,439 That's like some kind of phonetic trigger. 1060 01:17:33,607 --> 01:17:35,942 This is a very, very, very unhappy woman. 1061 01:17:36,354 --> 01:17:38,048 Very unlucky in love. 1062 01:17:38,592 --> 01:17:41,948 - There's supposed to be a jewelry box. - We found it in Marzotto's office. 1063 01:17:42,627 --> 01:17:44,784 He must have given Soliday the comb. 1064 01:17:44,953 --> 01:17:47,357 Like her, she wants love at any cost. 1065 01:17:47,482 --> 01:17:50,206 She wants love, and she is gonna kill to get it. 1066 01:17:50,375 --> 01:17:53,547 She wants... She wants Cody, so she wants Emily gone. 1067 01:17:53,672 --> 01:17:55,045 And Emily's at the party. 1068 01:17:55,170 --> 01:17:57,047 What are you talking about a party? What party? 1069 01:17:57,172 --> 01:17:58,006 God. 1070 01:17:58,174 --> 01:18:00,048 Some renaissance blowout 1071 01:18:00,218 --> 01:18:02,284 for some Machiavelli play. 1072 01:18:02,409 --> 01:18:05,888 Machia... This woman's gonna be there? You've gotta stop this woman. 1073 01:18:06,057 --> 01:18:08,682 Lucretia Borgia, 600 years ago, started a bloody reign of terror, 1074 01:18:08,860 --> 01:18:11,936 and this comb is gonna wanna start it all over again. 1075 01:18:12,104 --> 01:18:13,915 It's got twisted desires, and it'll amplify, 1076 01:18:14,040 --> 01:18:16,899 it'll spread like some kind of orgiastic virus. 1077 01:18:17,068 --> 01:18:19,611 First to Iowa, then to Nebraska, then to Illinois. 1078 01:18:19,736 --> 01:18:20,671 We understand. 1079 01:18:20,796 --> 01:18:23,114 Probably first to Illinois and then... 1080 01:18:25,213 --> 01:18:28,296 Okay, look, we need to get you to a hospital first and... 1081 01:18:29,630 --> 01:18:32,369 No, look, I'm trained to take a bullet 1082 01:18:32,785 --> 01:18:33,708 if necessary. 1083 01:18:34,794 --> 01:18:35,794 But... 1084 01:18:37,295 --> 01:18:40,673 I'm not sure how to stop a dead Italian cougar. 1085 01:20:32,530 --> 01:20:34,541 We need some kind of approach. 1086 01:20:35,893 --> 01:20:38,157 Well, I have no more color-coded plans. 1087 01:20:39,045 --> 01:20:40,677 There's a silver lining. 1088 01:20:43,227 --> 01:20:44,922 Okay, I'll go in, grab Cody. 1089 01:20:45,091 --> 01:20:46,945 - You flank. - No, you flank. 1090 01:20:48,376 --> 01:20:49,376 Trust me. 1091 01:21:07,844 --> 01:21:09,447 That's not creepy. 1092 01:21:29,757 --> 01:21:31,127 How you doing? 1093 01:21:32,355 --> 01:21:33,464 That's nice. 1094 01:22:09,058 --> 01:22:10,925 Come on, man, you don't wanna do this. 1095 01:22:13,970 --> 01:22:14,970 Look. 1096 01:22:17,808 --> 01:22:19,375 You don't wanna hurt her. 1097 01:22:19,984 --> 01:22:21,936 Just let Emily go. 1098 01:22:22,329 --> 01:22:23,687 He intends to. 1099 01:22:23,941 --> 01:22:26,190 Her dying scream will be the trigger... 1100 01:22:27,110 --> 01:22:29,485 Look, nobody's screaming, okay? 1101 01:22:30,124 --> 01:22:32,905 We're gonna take a deep breath, and we're all gonna come back down to Earth. 1102 01:22:44,361 --> 01:22:45,084 Cute. 1103 01:22:49,632 --> 01:22:50,767 Kid's fast. 1104 01:22:53,666 --> 01:22:55,268 What's your pain, Lorna? 1105 01:22:56,189 --> 01:22:57,388 What are you afraid of? 1106 01:22:57,689 --> 01:22:58,751 You know. 1107 01:22:59,754 --> 01:23:01,017 And so does she. 1108 01:23:03,628 --> 01:23:04,814 Show's over. 1109 01:23:07,565 --> 01:23:10,169 Drop the comb... thing. 1110 01:23:10,444 --> 01:23:12,528 Did you really let your lover die? 1111 01:23:14,999 --> 01:23:17,116 - Shut up. - For a chance at glory? 1112 01:23:17,285 --> 01:23:19,702 I said shut up. 1113 01:23:23,911 --> 01:23:25,499 Don't look at it, Myka. 1114 01:24:07,910 --> 01:24:09,034 Yeah, sorry. 1115 01:24:10,250 --> 01:24:12,005 No one's dying here tonight. 1116 01:24:12,548 --> 01:24:14,590 But you might lose a tooth. 1117 01:24:31,007 --> 01:24:32,357 Duck and cover? 1118 01:25:12,606 --> 01:25:15,401 - What did I do? - It's okay. It's over. 1119 01:26:05,439 --> 01:26:06,810 Love hurts, I know. 1120 01:26:28,797 --> 01:26:30,809 So here's the deal. You got a choice. 1121 01:26:30,934 --> 01:26:33,623 You can come back to DC. Or you can stay with the new assignment. 1122 01:26:33,748 --> 01:26:35,855 - What's the catch? - I only get you. 1123 01:26:36,311 --> 01:26:37,817 Lattimer has to stay there. 1124 01:26:38,437 --> 01:26:41,070 - And if I stay, what happens to Pete? - He still stays. 1125 01:26:43,060 --> 01:26:45,950 - How long do I have to think about it? - About five more seconds. 1126 01:26:46,873 --> 01:26:50,204 Four, three, two. 82906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.