All language subtitles for Torchwood.S04E03.720p.Bluray.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:27,005 The survival of Oswald Danes turns out to be 2 00:00:27,120 --> 00:00:29,043 the first incident in a much bigger story. 3 00:00:29,160 --> 00:00:32,050 The amazing thing about the miracle is not that no-one's dying, 4 00:00:32,160 --> 00:00:34,128 it's not that the human race has become immortal, 5 00:00:34,240 --> 00:00:37,084 it's that it happened to everyone at the same time. 6 00:00:37,200 --> 00:00:41,603 So now what we have accumulating are people who should be dead but aren't. 7 00:00:41,720 --> 00:00:43,245 We have to start manufacturing painkillers immediately. 8 00:00:43,360 --> 00:00:44,646 Jilly Kitzinger, Mr Danes. 9 00:00:44,760 --> 00:00:46,728 - I'm something of a talent spotter. - I don't need you. 10 00:00:46,840 --> 00:00:48,080 I disagree, Mr Danes. 11 00:00:48,200 --> 00:00:49,531 Someone's trying to erase Torchwood. 12 00:00:49,640 --> 00:00:51,165 What if they 're also trying to erase anyone 13 00:00:51,280 --> 00:00:52,520 who's ever had any contact with Torchwood? 14 00:00:52,640 --> 00:00:53,641 Go get him. 15 00:00:56,120 --> 00:00:57,201 I have a car. 16 00:00:58,160 --> 00:01:00,367 REX: All right, just drive. Drive, drive. 17 00:01:00,480 --> 00:01:02,084 What the hell is going on? 18 00:01:02,200 --> 00:01:04,441 Welcome to Torchwood. 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,162 What happened to you in there? 20 00:01:08,280 --> 00:01:12,205 Something happened to all of us, not just me. 21 00:01:12,320 --> 00:01:15,449 Miracle Day arrived, and... 22 00:01:15,560 --> 00:01:17,881 we all came out of it changed. 23 00:01:18,000 --> 00:01:20,844 But why do you think people accept you as an expert? 24 00:01:20,960 --> 00:01:23,361 I-I'm no expert, but... 25 00:01:23,480 --> 00:01:24,766 I'm a free man. 26 00:01:24,880 --> 00:01:26,723 And since the miracle, 27 00:01:26,840 --> 00:01:29,002 the White House has said nothing, scientists have said nothing. 28 00:01:29,120 --> 00:01:31,646 I think the establishment is scared into silence. 29 00:01:31,760 --> 00:01:34,081 I survived. I can say what I want. 30 00:01:34,200 --> 00:01:35,326 Such as? 31 00:01:35,440 --> 00:01:38,205 Well, is anyone paying attention to the profits 32 00:01:38,320 --> 00:01:40,368 that the drug companies are making? 33 00:01:40,480 --> 00:01:43,051 We need drugs more than ever. 34 00:01:43,160 --> 00:01:45,527 But I think we should take all those pills 35 00:01:45,640 --> 00:01:49,281 and those tablets and those potions, and give them to people free. 36 00:01:49,400 --> 00:01:50,731 Yes, that's what I'm saying, 37 00:01:50,840 --> 00:01:53,684 because that's how radical the world needs to be right now. 38 00:01:53,800 --> 00:01:57,805 Free drugs, free healthcare, free access for all. 39 00:01:57,920 --> 00:01:59,445 INTERVIEWER: You really think that's practical? 40 00:01:59,560 --> 00:02:02,211 DAN ES: Who's to say what's practical any more? That's pre-miracle thinking. 41 00:02:02,320 --> 00:02:04,721 - Who told you to set me up? - Rex! 42 00:02:04,840 --> 00:02:07,411 - P-Put the gun down. - Because everywhere I turn, 43 00:02:07,520 --> 00:02:11,320 the whole CIA has been poisoned against me, by you! Who told you to do it?! 44 00:02:11,440 --> 00:02:14,250 - I don't know what you mean. - Bullshit! 45 00:02:14,360 --> 00:02:17,045 You set me up, Friedkin, and you got paid to do it. 46 00:02:17,160 --> 00:02:21,210 Now, technically, we both know that I can't “kill" you. 47 00:02:21,320 --> 00:02:25,882 But you see, the beauty of this miracle is, if I shoot you 48 00:02:26,000 --> 00:02:28,970 just right, then maybe you might live in agony 49 00:02:29,080 --> 00:02:31,606 for...who knows how long? 50 00:02:31,720 --> 00:02:35,406 Maybe 1,000 years? Now, you think about that, 51 00:02:35,520 --> 00:02:39,570 because I've always wondered what part of the brain is memories... 52 00:02:40,680 --> 00:02:42,489 ...or personality... 53 00:02:42,600 --> 00:02:45,843 or what lets you control your own bladder? 54 00:02:45,960 --> 00:02:47,962 - No, don't! - Tell me! 55 00:02:48,080 --> 00:02:52,130 I-I-I don't know who they are. I never did. 56 00:02:52,240 --> 00:02:54,402 They just paid me over the years. 57 00:02:54,520 --> 00:02:58,445 They've been there for decades, and I can't... 58 00:02:58,560 --> 00:03:00,289 couldn't stop them. I mean, it's too late. 59 00:03:00,400 --> 00:03:05,122 Look, they've...they've only ever contacted me on one telephone number. 60 00:03:05,240 --> 00:03:08,244 - Get the number. - Yes, I know that. Thanks. 61 00:03:08,360 --> 00:03:11,887 Yeah, well, hurry up. I was right about the alarm. The police are on their way. 62 00:03:12,000 --> 00:03:14,401 - Est/refs tracking them. - Er...confirmed. 63 00:03:14,520 --> 00:03:16,648 There's a unit on 5th 64 00:03:16,760 --> 00:03:18,285 - heading for Riverdale. - North or south? 65 00:03:18,400 --> 00:03:21,847 North. I mean, heading from the north going south. 66 00:03:21,960 --> 00:03:24,122 Gwen, one car from the north. 67 00:03:24,240 --> 00:03:25,924 On it. Doing it. 68 00:03:26,960 --> 00:03:29,361 They only contact me. They call me through that. 69 00:03:29,480 --> 00:03:31,847 But listen, Rex, you won't find them. 70 00:03:31,960 --> 00:03:33,564 [never did. 71 00:03:33,680 --> 00:03:36,570 They're everywhere. They know everything. 72 00:03:36,680 --> 00:03:38,842 Well, I just have one more thing to say. 73 00:03:39,840 --> 00:03:41,365 - Don't go deaf. - What? 74 00:03:48,240 --> 00:03:50,129 You took your time. 75 00:03:51,560 --> 00:03:53,324 One unit on Tacoma. Jack, you'd better move. 76 00:03:53,440 --> 00:03:55,329 They're right on top of you. 77 00:04:00,520 --> 00:04:02,522 Go, go, go, go, 90! 78 00:04:08,280 --> 00:04:09,850 Not bad, team. 79 00:04:09,960 --> 00:04:12,042 - Not bad at all. - What did we get? 80 00:04:12,160 --> 00:04:16,484 We got a cellphone. So, whoever made the miracle, now we've got contact. 81 00:05:21,360 --> 00:05:23,647 anything? Any news? 82 00:05:23,760 --> 00:05:25,569 JACK: Yeah. Don't worry, it's good. 83 00:05:25,680 --> 00:05:28,968 They've moved Rhys and Anwen to a safe house, location unknown, 84 00:05:29,080 --> 00:05:31,447 but they're in the custody of Sergeant Andy Davidson. 85 00:05:31,560 --> 00:05:32,971 We've got his number. Have you called him? 86 00:05:33,080 --> 00:05:34,286 That line's been decommissioned. 87 00:05:34,400 --> 00:05:36,846 - I'm trying, OK? - OK, that's my bloody family, so hurry! 88 00:05:36,960 --> 00:05:40,965 Right, here we go. Brand-new mobiles for everyone, 89 00:05:41,080 --> 00:05:42,923 courtesy of Jack's cashpoint card. I hope I didn't clear you out. 90 00:05:43,040 --> 00:05:47,682 Not a chance. That account's been gathering interest since 1906. 91 00:05:47,800 --> 00:05:51,566 And some new clothes, just some basics. If they don't fit, then tough. Jack. 92 00:05:51,680 --> 00:05:54,445 And food. Everybody is panic buying, 93 00:05:54,560 --> 00:05:57,643 so I had to go to the petrol station, and all they had was crisps. 94 00:05:57,760 --> 00:06:01,207 Oh, I think you meant gas station and chips. 95 00:06:01,320 --> 00:06:03,448 Crisps are called chips over here. Thank you, Miss Translation. 96 00:06:03,560 --> 00:06:07,326 Oh, and a mobile is a cellphone, and by cashpoint, I think you mean ATM. 97 00:06:07,440 --> 00:06:10,728 Don't ever leave my side, OK? It is absolutely mental out there. 98 00:06:10,840 --> 00:06:15,528 Some TV show said the miracle was a virus, then some website said it was the plague, 99 00:06:15,640 --> 00:06:17,961 so they all run to the shops and clear the shelves. 100 00:06:18,080 --> 00:06:21,163 Oh, and the new cult out on the street, that march... 101 00:06:21,280 --> 00:06:24,124 they call themselves...the Soulless. 102 00:06:25,680 --> 00:06:29,730 Apparently, everlasting life has robbed mankind of their souls. 103 00:06:30,760 --> 00:06:32,728 Oh, it turns out Friedkin was telling the truth. 104 00:06:32,840 --> 00:06:34,683 His handset was only contacted by one number. 105 00:06:34,800 --> 00:06:37,724 - I traced it, but it hits a vine. - What's a vine? 106 00:06:37,840 --> 00:06:40,207 A vine is when you trace a number back, but the trail branches out, 107 00:06:40,320 --> 00:06:41,606 then it branches out again and again. 108 00:06:41,720 --> 00:06:45,361 Piggyback those secondary numbers spreading out almost exponentially. 109 00:06:45,480 --> 00:06:50,008 So, instead of tracing one number, you're chasing 500,000. 110 00:06:51,200 --> 00:06:52,964 What? 111 00:06:53,080 --> 00:06:55,526 - You should be in the hospital. - Hey, less of the sympathy. 112 00:06:55,640 --> 00:06:57,642 He can keep working, the bastard! 113 00:06:57,760 --> 00:07:01,128 You're gonna keep just going on and on about your kid, huh? 114 00:07:01,240 --> 00:07:04,289 Do you want her here with us? Hmm? Maybe she can go play in that corner, 115 00:07:04,400 --> 00:07:06,971 where the lead paint chips look extra tasty. 116 00:07:07,080 --> 00:07:09,208 Got you that from your mates, the Soulless. 117 00:07:09,320 --> 00:07:11,607 - Did you get me painkillers? - Sold out. Unlucky. 118 00:07:11,720 --> 00:07:16,362 But I think we should take all those pills and those tablets and those potions, 119 00:07:16,480 --> 00:07:17,720 and give them to people free. 120 00:07:17,840 --> 00:07:19,763 See? Now, this guy has got a good idea - free drugs. 121 00:07:19,880 --> 00:07:24,727 - So, who is this guy...Oswald Danes? - Ah, he just got lucky. 122 00:07:24,840 --> 00:07:29,721 He's a convicted murderer and paedophile sentenced to death on Miracle Day. 123 00:07:29,840 --> 00:07:32,411 All the same, he's on every channel. 124 00:07:32,520 --> 00:07:34,443 We need to investigate anyone who's making a profit out of this. 125 00:07:34,560 --> 00:07:37,245 - On it, doing it. - So go back, search family history, 126 00:07:37,360 --> 00:07:38,646 - everything... - I know. 127 00:07:38,760 --> 00:07:40,922 Thank you, I know what I'm doing. And this lemonade is flat. 128 00:07:41,040 --> 00:07:42,769 It's lemonade. It's supposed to be flat. 129 00:07:42,880 --> 00:07:46,851 - What, fizzy, fizzy lemonade?! - It's fizzy in the UK and flat in the US. 130 00:07:46,960 --> 00:07:50,169 - Hmm, just about sums it up. - How are we doing on the money? 131 00:07:50,280 --> 00:07:52,123 I can't trace where the bribes came from, 132 00:07:52,240 --> 00:07:55,050 but I'm going through Friedkin's patterns of behaviour instead. 133 00:07:55,160 --> 00:07:57,242 He's a section chief. You're not getting into those files. 134 00:07:57,360 --> 00:08:01,160 Hm, really? You want to bet? This Torchwood software, it's serious. 135 00:08:02,160 --> 00:08:05,767 - What are you doing with that? - Nothing.just putting my numbers in. 136 00:08:05,880 --> 00:08:08,451 - Whose numbers? - My sister's. 137 00:08:08,560 --> 00:08:11,006 You're going to phone your sister? 138 00:08:11,120 --> 00:08:13,361 - No... - Esther, 139 00:08:13,480 --> 00:08:16,404 what the hell is the matter with you? Don't you know how serious this is? 140 00:08:16,520 --> 00:08:17,806 The CIA is gonna be monitoring 141 00:08:17,920 --> 00:08:19,206 - her calls. - I'm sorry, OK? 142 00:08:19,320 --> 00:08:21,926 - Well, think next time! - Come on, Rex. She's not used to this. 143 00:08:22,040 --> 00:08:24,168 Well, I'm not used to this either. It doesn't make me stupid. 144 00:08:24,280 --> 00:08:26,965 - That's enough, OK? - And who the hell put you in charge? 145 00:08:28,160 --> 00:08:30,128 I think the CIA did. 146 00:08:30,240 --> 00:08:33,244 You're a member of Torchwood now, whether you like it or not. 147 00:08:33,360 --> 00:08:36,409 I'm sorry, OK? I really am. I just... 148 00:08:36,520 --> 00:08:39,251 I've never done all this before, and you guys have. 149 00:08:39,360 --> 00:08:42,125 I sit at my desk and read blogs for a living. 150 00:08:42,240 --> 00:08:45,961 Rex, it's my sister. She's just... She's not well. 151 00:08:46,080 --> 00:08:47,127 Yeah, it's irrelevant. 152 00:08:50,560 --> 00:08:52,722 I tried to do a search on morphic fields, 153 00:08:52,840 --> 00:08:54,888 cos that's the best that I could work out, 154 00:08:55,000 --> 00:08:58,686 that some sort of morphic field suspended the human race. 155 00:08:58,800 --> 00:09:02,600 - But...oh, it's got to be more than that. - What do you mean? 156 00:09:02,720 --> 00:09:05,485 It's like there's some sort of energy behind this, 157 00:09:05,600 --> 00:09:07,409 a will, a drive, a consciousness, 158 00:09:07,520 --> 00:09:12,242 cos this miracle, it's more than people just surviving. They are so alive. 159 00:09:12,360 --> 00:09:14,328 You saw Lyn, that woman at the airport. 160 00:09:14,440 --> 00:09:17,330 She should have been paralysed, but she just kept on going. 161 00:09:17,440 --> 00:09:22,321 And I've seen bodies at the morgue burnt and broken, 162 00:09:22,440 --> 00:09:25,649 still alive, staring right at me. 163 00:09:25,760 --> 00:09:27,762 They weren't even allowed to be unconscious. 164 00:09:29,000 --> 00:09:32,561 It's as if something is willing them to go on, 165 00:09:32,680 --> 00:09:36,401 each and every individual, forced into life. 166 00:09:38,560 --> 00:09:41,086 That was me... 167 00:09:41,200 --> 00:09:45,125 all the way through my accident... wide awake. 168 00:09:46,520 --> 00:09:49,967 And you could feel everything that happened? It still hurt? 169 00:09:51,040 --> 00:09:52,485 Yeah. 170 00:09:55,240 --> 00:09:56,844 So what did the search say? 171 00:09:56,960 --> 00:10:00,681 Well, that's the problem. Everybody's had the same idea. 172 00:10:00,800 --> 00:10:02,529 "Morphic field"... 173 00:10:04,360 --> 00:10:05,885 ...gets 10 million results. 174 00:10:06,000 --> 00:10:10,642 Then I'll go through them, all 10 million. 175 00:10:10,760 --> 00:10:15,049 See, that's what I do when I'm at my desk. Hard work. 176 00:10:16,280 --> 00:10:17,691 I know. 177 00:10:19,600 --> 00:10:23,571 - He cockblocked the ATF. - I have no idea what any of that means. 178 00:10:23,680 --> 00:10:28,447 The ATF is the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives. 179 00:10:28,560 --> 00:10:32,610 They asked the CIA about information on a warehouse here in Washington, 180 00:10:32,720 --> 00:10:35,485 but Friedkin forwarded the request on to ancillary three times. 181 00:10:35,600 --> 00:10:36,681 GWEN: What's ancillary? 182 00:10:36,800 --> 00:10:38,882 It's a paper chase, a guaranteed way to lose something in the system. 183 00:10:39,000 --> 00:10:42,766 So, if he tried to stop people from seeing the warehouse, 184 00:10:42,880 --> 00:10:44,291 then maybe he was paid to protect it, 185 00:10:44,400 --> 00:10:46,528 which would indicate there's something in there. 186 00:10:46,640 --> 00:10:50,770 - It's at 3rd and Boston, south-west. - All right, so we've got a mission. 187 00:10:50,880 --> 00:10:52,962 First thing we need to do is steal a new car. 188 00:10:53,080 --> 00:10:55,765 Er...ahem! So who's giving the orders? 189 00:10:56,920 --> 00:10:59,571 OK, Torchwood, what do you say? 190 00:10:59,680 --> 00:11:02,365 We need to steal a new car. 191 00:11:15,960 --> 00:11:17,166 - - Got one! 192 00:11:22,440 --> 00:11:24,681 REX: Oh, there's somebody's dry-cleaning back here. 193 00:11:26,320 --> 00:11:31,167 And it's my size. I'm taking these. My clothes are stinking. 194 00:11:31,280 --> 00:11:34,523 Ladies, avert your eyes. That includes you, World War II. 195 00:11:34,640 --> 00:11:37,723 These new phones aren't bad. The camera is good quality, too. 196 00:11:37,840 --> 00:11:40,491 I know you didn'tjust take a picture of me changing my pants. 197 00:11:40,600 --> 00:11:43,763 - You're changing your pants? - Pants mean trousers. 198 00:11:43,880 --> 00:11:45,370 Are we really on a mission here? 199 00:11:45,480 --> 00:11:47,687 Yeah, well, maybe this is the way Torchwood does things, mate. 200 00:11:47,800 --> 00:11:50,929 Yeah, well, maybe you want to drive on the other side of the street, "mate". 201 00:11:51,040 --> 00:11:52,166 Mmm. 202 00:11:59,200 --> 00:12:01,931 ESTHER: 3rd and Boston. That's the one. 203 00:12:02,040 --> 00:12:05,647 Security profile says the guard's on a quarterly rotation. 204 00:12:05,760 --> 00:12:08,286 That means he checks in with base every 15 minutes starting on the hour. 205 00:12:08,400 --> 00:12:12,564 All right, so we gonna come up with a plan, or is that just 206 00:12:12,680 --> 00:12:14,728 the American thing to do? 207 00:12:19,720 --> 00:12:21,768 - Hi. - What can I do for you? 208 00:12:21,880 --> 00:12:23,803 - Er, I wonder, can you help? - Sure. 209 00:12:23,920 --> 00:12:25,729 We're a little bit lost. Sorry. 210 00:12:25,840 --> 00:12:28,207 The British abroad - hopeless, honestly! But I think... 211 00:12:28,320 --> 00:12:30,527 We're trying to get to Boston Avenue. Is it Boston... 212 00:12:30,640 --> 00:12:33,530 Boston Road or Boston...? Is it Boston Street? 213 00:12:33,640 --> 00:12:35,165 Oh! 214 00:12:37,160 --> 00:12:40,130 - You've done that before. - So many times. 215 00:12:42,240 --> 00:12:44,607 - Esther, how much time do we have? - 77 minutes. 216 00:12:44,720 --> 00:12:48,611 I can unlock it, but only by tricking it into thinking it's booting up for the day, 217 00:12:48,720 --> 00:12:51,451 but that means all the lights will come on, the computers will boot up. 218 00:12:51,560 --> 00:12:52,482 REX: Do it. 219 00:12:52,600 --> 00:12:54,807 - Esther, keep watch. - Right. 220 00:13:17,440 --> 00:13:18,851 Let's see what's in this. 221 00:13:24,760 --> 00:13:25,886 Let me see that. 222 00:13:26,920 --> 00:13:28,001 It's drugs. 223 00:13:28,120 --> 00:13:31,249 - It's legitimate drugs. - What is it? 224 00:13:31,360 --> 00:13:34,330 Metanec. Metanec is a painkiller, yeah? 225 00:13:34,440 --> 00:13:35,441 Hallelujah! 226 00:13:35,560 --> 00:13:39,007 - Thousands of them. Millions of them. - PhiCorp. 227 00:13:39,120 --> 00:13:41,646 Yeah, you know PhiCorp, Jack - PhiCorp's a big pharmaceutical company. 228 00:13:41,760 --> 00:13:44,240 We've got PhiCorp back home. It's everywhere, it's worldwide. 229 00:13:44,360 --> 00:13:47,728 These are the same pills I've been taking. The beauty of it is they're non-narcotic. 230 00:13:47,840 --> 00:13:50,241 They keep you painless and wide awake. 231 00:13:50,360 --> 00:13:52,806 It's the perfect drug for the new world order. 232 00:13:54,920 --> 00:13:57,207 There was a delivery yesterday. 233 00:14:00,040 --> 00:14:01,530 When was the first one? 234 00:14:01,640 --> 00:14:02,971 Way back. 235 00:14:03,080 --> 00:14:04,923 Oh. Oh, hold on. 236 00:14:06,000 --> 00:14:08,321 Deliveries go back at least a year, 237 00:14:08,440 --> 00:14:09,885 all for drugs. 238 00:14:11,320 --> 00:14:13,243 All from PhiCorp. 239 00:14:17,200 --> 00:14:19,043 Oh, my God! 240 00:14:27,160 --> 00:14:29,527 JACK: Bigger on the inside than the outside. 241 00:14:31,160 --> 00:14:32,969 GWEN: These are all painkillers? 242 00:14:33,080 --> 00:14:36,243 - They're ready for a war. - No. 243 00:14:36,360 --> 00:14:38,727 They were ready for the miracle. 244 00:14:39,920 --> 00:14:41,684 PhiCorp knew it was coming. 245 00:14:52,920 --> 00:14:55,241 You, come here. 246 00:14:56,320 --> 00:14:57,685 This woman's husband strangled her. 247 00:14:57,800 --> 00:15:00,690 She doesn't die, so he keeps strangling her. Now her brain is soup, 248 00:15:00,800 --> 00:15:03,406 her hyoid bone - her neck - is like dust, and you're telling me 249 00:15:03,520 --> 00:15:05,045 - that's not murder? - We've charged him with assault. 250 00:15:05,160 --> 00:15:07,128 Well, that's not enough! This is what murder looks like now! 251 00:15:07,240 --> 00:15:11,484 Don't blame me. We're not even allowed to say "attempted murder" any more, 252 00:15:11,600 --> 00:15:14,570 cos murder's impossible. The whole system's breaking down. 253 00:15:14,680 --> 00:15:17,889 It's the NIH. They say you're late for some kind of panel. 254 00:15:23,560 --> 00:15:25,289 MAN: I'm looking at an additional half million people a day. 255 00:15:25,400 --> 00:15:26,322 What's up? 256 00:15:26,440 --> 00:15:29,922 The 50% of pregnancies that spontaneously abort are not aborting. 257 00:15:30,040 --> 00:15:33,362 - Genetic mistakes are suddenly viable. - No baby is a mistake. 258 00:15:33,480 --> 00:15:35,881 - Oh! - What hospital are you from? 259 00:15:36,000 --> 00:15:40,130 - Providence. Dr Carey Murphy. - Yeah, I was a Catholic too, once. 260 00:15:40,240 --> 00:15:45,406 I got better. We're talking brain outside the skull, no skin, no face, suffering. 261 00:15:45,520 --> 00:15:48,171 - Yeah, these are mistakes. - 262 00:15:49,360 --> 00:15:51,044 Oh, hell. Sorry. 263 00:15:51,160 --> 00:15:56,644 Um, but actually, I think we can help. Jilly Kitzinger. Hi. 264 00:15:56,760 --> 00:16:01,482 Pain management in newborns is something we've already got going on at PhiCorp, 265 00:16:01,600 --> 00:16:04,126 - so we can roll out a strategy. - Fine. We've got a bigger problem. 266 00:16:04,240 --> 00:16:06,163 Somebody got off a plane from New Delhi in Boston 267 00:16:06,280 --> 00:16:08,681 last night, and now we've got cholera. I warned you! 268 00:16:08,800 --> 00:16:12,202 I seem to recall no shortage of clean water in Boston. 269 00:16:12,320 --> 00:16:14,891 Turn on a tap, gentlemen. Can we talk about the situation in the ERs? 270 00:16:15,000 --> 00:16:18,083 And I'm going to keep warning you - we'll see more of this every day. 271 00:16:18,200 --> 00:16:19,929 DR ROSENBLOOM: We're not done with the birth issue, guys. 272 00:16:20,040 --> 00:16:22,202 They're putting contraceptives in the water supply in India, 273 00:16:22,320 --> 00:16:24,368 mainland China. That's something we might have to look at here. 274 00:16:24,480 --> 00:16:25,891 That's not a serious proposition? 275 00:16:26,000 --> 00:16:29,561 It doesn't matter what happens in the long term if we lose our healthcare system now. 276 00:16:29,680 --> 00:16:33,127 We need more facilities, more space, but who's gonna organise it? 277 00:16:33,240 --> 00:16:34,924 DR ROSENBLOOM: We'll put it on the agenda, 278 00:16:35,040 --> 00:16:37,008 but I think we're getting pretty far off track here. 279 00:16:37,120 --> 00:16:40,602 Can we talk about the contraception option with some professional distance, please? 280 00:16:44,160 --> 00:16:46,162 It's been raining on and off. 281 00:16:46,280 --> 00:16:49,284 Oh! Like it wasn't end-of-the-worldly enough. 282 00:16:54,560 --> 00:16:56,608 We don't deserve this miracle. 283 00:16:58,000 --> 00:17:00,401 We're just gonna screw it up, like we always do. 284 00:17:00,520 --> 00:17:02,841 Human damn beings. And I'm including myself. 285 00:17:02,960 --> 00:17:05,201 PhiCorp needs feedback from medical staff. 286 00:17:05,320 --> 00:17:07,482 Why don't you come and talk to us? 287 00:17:07,600 --> 00:17:10,888 - My schedule is a little full. - OK. 288 00:17:11,000 --> 00:17:14,288 That's fine. But you gave a commencement speech 289 00:17:14,400 --> 00:17:17,051 last year at Columbia about your college mentor, 290 00:17:17,160 --> 00:17:19,003 how she worked for Doctors Without Borders 291 00:17:19,120 --> 00:17:21,361 when they were just starting out in Biafra. You said 292 00:17:21,480 --> 00:17:25,929 you wanted to find a way to give back, like she did. Did you find that? 293 00:17:26,040 --> 00:17:28,566 I... I was talking about fieldwork. 294 00:17:28,680 --> 00:17:30,648 Everything's fieldwork now. 295 00:17:30,760 --> 00:17:34,242 I mean, FEMA...FEMA is...hopeless. 296 00:17:34,360 --> 00:17:36,567 It's a pot of glue that still thinks it's a racehorse. 297 00:17:36,680 --> 00:17:38,170 PhiCorp can really do something. 298 00:17:38,280 --> 00:17:39,884 You're just out to make a profit. 299 00:17:40,000 --> 00:17:44,130 Well, companies profit by turning situations around to their advantage. 300 00:17:44,240 --> 00:17:46,925 But isn't that how every human damn being gets through their day? 301 00:17:47,040 --> 00:17:49,088 Come in 302 00:17:49,200 --> 00:17:50,361 and say hello. 303 00:17:50,480 --> 00:17:51,606 Just once. 304 00:17:53,240 --> 00:17:55,607 - Maybe. - I'll take that as a yes! 305 00:17:56,800 --> 00:17:58,484 Oh, God. I gotta go. Busy, busy. 306 00:17:58,600 --> 00:18:02,047 But you have my card and you won't regret it. 307 00:18:02,160 --> 00:18:03,605 And that's a promise. 308 00:18:08,040 --> 00:18:10,247 OK, we do a deep search on this PhiCorp. 309 00:18:10,360 --> 00:18:12,522 I wanna peel back security and find everything. 310 00:18:12,640 --> 00:18:15,041 - I can handle company history. - I can do European operations. 311 00:18:15,160 --> 00:18:16,525 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 312 00:18:16,640 --> 00:18:18,563 After we do all this research, then what do we do? 313 00:18:18,680 --> 00:18:22,082 We go in, whether that means infiltration or confrontation. 314 00:18:22,200 --> 00:18:24,248 So, we're just gonna sit on this information? 315 00:18:24,360 --> 00:18:26,249 Come on, guys, seriously? 316 00:18:26,360 --> 00:18:27,600 I mean, we've got a major link 317 00:18:27,720 --> 00:18:29,848 between an international corporation and the miracle, 318 00:18:29,960 --> 00:18:31,405 and we're just gonna keep it to ourselves? 319 00:18:31,520 --> 00:18:32,965 We got this far on our own. 320 00:18:33,080 --> 00:18:35,651 Yeah, but see, it's not just about us. Not any more. 321 00:18:35,760 --> 00:18:37,171 This is about doing the right thing... 322 00:18:37,280 --> 00:18:39,681 - for the state and for the people. - Jack, he's got a point. 323 00:18:39,800 --> 00:18:43,691 OK. We need a friend with connections. Got any ideas? 324 00:18:43,800 --> 00:18:45,529 REX: All right. 325 00:18:45,640 --> 00:18:48,962 My senior instructor at Langley. I'm pretty sure he'd still give me a chance. 326 00:18:49,080 --> 00:18:51,401 - He's CIA. - He's ex-CIA. 327 00:18:51,520 --> 00:18:53,284 Look, I know this is a risk. I know that. 328 00:18:53,400 --> 00:18:55,880 But it's a risk I'm willing to take. So what do you say? 329 00:18:56,000 --> 00:18:57,604 OK. 330 00:18:59,000 --> 00:19:00,047 OK. 331 00:19:01,200 --> 00:19:02,770 And I've got proof. 332 00:19:02,880 --> 00:19:04,803 I've got photographs and documentation. 333 00:19:04,920 --> 00:19:06,763 But I can't compromise you or your family, sir. 334 00:19:06,880 --> 00:19:08,041 You know I would never do that. 335 00:19:08,160 --> 00:19:10,640 So maybe we could meet somewhere neutral. 336 00:19:10,760 --> 00:19:13,411 How about the lobby of the Freeville Hotel? 337 00:19:13,520 --> 00:19:17,161 It's on North Street West. The Free ville Hotel. 338 00:19:28,240 --> 00:19:29,571 Damn. 339 00:19:36,360 --> 00:19:37,600 REX: What's the use? 340 00:19:37,720 --> 00:19:40,200 We discover this PhiCorp shit, 341 00:19:40,320 --> 00:19:41,765 but everyone's been turned against us. 342 00:19:41,880 --> 00:19:44,121 We're still on the run. We can't trust anyone. 343 00:19:44,240 --> 00:19:45,890 But they can't have got to everyone we know 344 00:19:46,000 --> 00:19:47,570 and they can't be tracking the cellphones, cos they're new. 345 00:19:47,680 --> 00:19:50,365 I warned you. Whoever these people are, they're good 346 00:19:50,480 --> 00:19:53,211 and they're ready for us, which puts us back at square one. 347 00:19:53,320 --> 00:19:55,607 We tackle PhiCorp ourselves. 348 00:19:59,120 --> 00:20:01,851 And is that standard Torchwood policy? 349 00:20:03,960 --> 00:20:05,610 Suppose it is, yeah. 350 00:20:06,640 --> 00:20:10,565 You know, you...you dress like it's World War II, 351 00:20:10,680 --> 00:20:13,411 so I don't expect you to be up on current events, 352 00:20:13,520 --> 00:20:15,682 but there is no Torchwood! 353 00:20:15,800 --> 00:20:17,040 It's dead. 354 00:20:17,160 --> 00:20:18,810 Gone. Buried. 355 00:20:18,920 --> 00:20:20,888 It's us! 356 00:20:21,000 --> 00:20:23,321 As far as I can see, you got all your staff killed. 357 00:20:23,440 --> 00:20:25,647 They were my friends. 358 00:20:25,760 --> 00:20:27,842 - Your dead friends! - ESTHER: Rex, don't. 359 00:20:29,640 --> 00:20:31,881 " Rex, don't"! 360 00:20:32,000 --> 00:20:34,970 Ah, you want me to stop? I'll stop. 361 00:20:35,080 --> 00:20:37,162 Who the hell are you people anyway? 362 00:20:37,280 --> 00:20:40,807 Rex, hold on. Hold on. We've got to work together on this, Rex. 363 00:20:40,920 --> 00:20:43,651 Don't, Rex. Don't! 364 00:20:43,760 --> 00:20:45,888 Don't! Rex! 365 00:21:16,600 --> 00:21:18,011 City's going wild. 366 00:21:18,120 --> 00:21:20,646 Everyone's out drinking. Nobody knows whether it's a party 367 00:21:20,760 --> 00:21:23,206 - or a wake. -JACK: My arm is itching. 368 00:21:23,320 --> 00:21:25,209 Poor baby. 369 00:21:25,320 --> 00:21:27,891 - I think it's infected. - You're worse than Rhys. 370 00:21:28,000 --> 00:21:29,809 It's itching because it's healing. Now, stop it, Jack. 371 00:21:29,920 --> 00:21:31,251 Oi, Jack! 372 00:21:32,360 --> 00:21:34,567 Mortal man...mortal needs. 373 00:21:34,680 --> 00:21:35,920 Yeah, we've got work to do. 374 00:21:36,040 --> 00:21:38,441 I am so mortal. 375 00:21:46,560 --> 00:21:49,291 Hey, baby! What's up? 376 00:21:49,400 --> 00:21:51,607 Yeah! Whoo! 377 00:21:51,720 --> 00:21:53,802 There's a poem. 378 00:21:53,920 --> 00:21:56,366 "I have been one acquainted with the night. 379 00:21:56,480 --> 00:21:58,926 "I have walked out in rain and back in rain." 380 00:22:00,040 --> 00:22:02,441 It's probably not about walking. 381 00:22:02,560 --> 00:22:04,289 I suppose it's about death. 382 00:22:05,880 --> 00:22:09,362 Yeah. The poets are the ones who are really gonna suffer, aren't they? 383 00:22:09,480 --> 00:22:11,209 All those poems about death. 384 00:22:11,320 --> 00:22:15,609 Well, it was Robert Frost, so maybe it really was just about walking. 385 00:22:16,800 --> 00:22:18,643 Oh... 386 00:22:20,840 --> 00:22:22,444 My apartment's that way. 387 00:22:22,560 --> 00:22:26,645 Ten minutes down the freeway, turn off at 11th. 388 00:22:27,800 --> 00:22:30,007 - Home. - You'd be arrested on the spot. 389 00:22:31,480 --> 00:22:33,482 And that'd be worse than this? 390 00:22:34,520 --> 00:22:35,646 I'd be safe, 391 00:22:35,760 --> 00:22:38,127 be warm. 392 00:22:38,240 --> 00:22:40,163 Wouldn't be holding you back. 393 00:22:43,720 --> 00:22:45,484 I don't know if I can do this. 394 00:22:47,880 --> 00:22:49,211 What's wrong with your sister? 395 00:22:50,880 --> 00:22:52,723 She's not sick. She just... 396 00:22:53,880 --> 00:22:54,961 ...can't cope. 397 00:22:55,080 --> 00:22:58,971 Never could. I'm the youngest, but I've always... 398 00:22:59,080 --> 00:23:00,605 looked after her. 399 00:23:01,920 --> 00:23:03,684 Well... 400 00:23:03,800 --> 00:23:05,450 she's in that direction. 401 00:23:05,560 --> 00:23:09,167 But I'm warning you, you give up now and you'll prove that Rex was right. 402 00:23:12,080 --> 00:23:13,366 Can't have that. 403 00:23:13,480 --> 00:23:15,482 No, we can't. 404 00:23:20,600 --> 00:23:24,321 - "Miles to go before we sleep." - Mm-hm. 405 00:23:48,400 --> 00:23:49,765 Scotch. 406 00:23:53,960 --> 00:23:55,200 What are these? 407 00:23:55,320 --> 00:23:58,449 Sobriety chips. Got two-month chips, six-month chips. 408 00:23:58,560 --> 00:24:00,927 I think I've got a whole bowl of ten-year chips around here somewhere. 409 00:24:01,040 --> 00:24:02,883 People are throwing a lot of sober out the window tonight. 410 00:24:03,000 --> 00:24:05,241 Sorry I can't add to your collection. 411 00:24:05,360 --> 00:24:07,044 Unless you want a button. 412 00:24:07,160 --> 00:24:11,484 Oh, you damage that coat, I'm jumping over this bar to protect it. 413 00:24:15,080 --> 00:24:16,570 Jack. 414 00:24:17,600 --> 00:24:19,762 You like the coat? 415 00:24:19,880 --> 00:24:21,245 Brad. 416 00:24:21,360 --> 00:24:22,771 Passionately. 417 00:24:26,320 --> 00:24:27,765 What's the latest from the White House, Candice? 418 00:24:27,880 --> 00:24:29,405 Are we getting any sort of clarity? 419 00:24:29,520 --> 00:24:32,729 Well, off the record George, this miracle is so impossible, 420 00:24:32,840 --> 00:24:35,969 a lot of high-level officials are thinking the word "alien", 421 00:24:36,080 --> 00:24:39,050 meaning an intervention or at least an influence from beyond this world. 422 00:24:39,160 --> 00:24:41,527 But so far still, no-one's willing to say it out loud. 423 00:24:41,640 --> 00:24:44,450 Well, bringing the discussion back down from outer space, 424 00:24:44,560 --> 00:24:45,971 we saw some action today. 425 00:24:46,080 --> 00:24:49,402 The Supreme Court has agreed to hear a case asking for adjustments 426 00:24:49,520 --> 00:24:51,488 to the life sentences of convicted criminals, 427 00:24:51,600 --> 00:24:53,648 because these days, how long is life? 428 00:24:53,760 --> 00:24:56,001 CANDICE: Right, the argument is that a life sentence 429 00:24:56,120 --> 00:24:58,043 is now potentially infinite. 430 00:24:58,160 --> 00:25:00,731 Tomorrow we've got Oswald Danes in our Atlanta studio ... 431 00:25:20,920 --> 00:25:23,082 - It's OK? - Mm-hm. 432 00:25:45,200 --> 00:25:48,363 For the trumpet shall sound, and the dead shall be raised 433 00:25:48,480 --> 00:25:50,767 incorruptible, 434 00:25:50,880 --> 00:25:54,043 and we shall be changed. 435 00:25:55,760 --> 00:25:59,003 For this corruptible body must put on incorruption, 436 00:25:59,120 --> 00:26:02,567 and this mortal shall put on immortality. 437 00:26:02,680 --> 00:26:07,083 So when this corruptible shall have put on incorruption, 438 00:26:07,200 --> 00:26:10,249 and the mortal shall have put on immortality, 439 00:26:10,360 --> 00:26:13,523 then shall he brought to pass the saying which is written - 440 00:26:13,640 --> 00:26:17,008 "Death shall be swallowed up in victory. 441 00:26:17,120 --> 00:26:21,170 "0 death, where is thy sting? 0 grave, where is thy victory?" 442 00:26:35,520 --> 00:26:36,760 REX: Dr Juarez. 443 00:26:44,760 --> 00:26:46,922 I'm gonna need you to dress this again. 444 00:26:49,280 --> 00:26:51,248 And I'm afraid I'm gonna have to insist. 445 00:27:08,280 --> 00:27:10,044 I'm gonna need your help. 446 00:27:10,160 --> 00:27:13,687 You know, medicine and care... just until I clear my name. 447 00:27:13,800 --> 00:27:16,565 I'm just taking your word for it that you're not a traitor. 448 00:27:18,160 --> 00:27:19,491 Oh, yeah. 449 00:27:19,600 --> 00:27:21,887 But you know, you've already given me drugs, 450 00:27:22,000 --> 00:27:24,446 taken me into your home. 451 00:27:24,560 --> 00:27:29,088 You know, we both have the power to make a case against one another. 452 00:27:29,200 --> 00:27:31,601 - Nice. - Yeah. 453 00:27:31,720 --> 00:27:33,165 So, what you're saying is, 454 00:27:33,280 --> 00:27:35,886 that's what our relationship comes down to - blackmail. 455 00:27:36,000 --> 00:27:38,685 Huh! Well... 456 00:27:40,800 --> 00:27:42,768 ...when you put it that way... 457 00:27:44,560 --> 00:27:46,050 ...it's kinda hot. 458 00:27:47,680 --> 00:27:49,682 Rex... 459 00:27:49,800 --> 00:27:51,723 I'm exhausted. 460 00:27:53,320 --> 00:27:54,606 Me too. 461 00:28:14,720 --> 00:28:16,245 Do you have protection? 462 00:28:16,360 --> 00:28:17,964 What for? 463 00:28:18,080 --> 00:28:20,321 Can't die now. Don't need nothing in-between. 464 00:28:20,440 --> 00:28:23,046 That's not how it works any more. 465 00:28:23,160 --> 00:28:26,767 A lifetime of regret just got even longer, that's all. 466 00:28:28,120 --> 00:28:30,885 Fine. You're calling the shots. 467 00:28:31,000 --> 00:28:32,684 Yes. 468 00:28:34,480 --> 00:28:35,720 Yes, I am. 469 00:28:58,680 --> 00:29:00,205 - Ouch! - Oh, are you OK? 470 00:29:02,000 --> 00:29:03,809 Yeah, I'm OK. Come on. 471 00:29:07,360 --> 00:29:10,045 The sting of death is sin, 472 00:29:10,160 --> 00:29:13,642 and the sake of sin is the law! 473 00:29:13,760 --> 00:29:16,889 But thanks be to Goal 474 00:29:17,000 --> 00:29:19,128 which giveth us our victory 475 00:29:19,240 --> 00:29:22,403 through our Lord jesus Christ'. 476 00:29:31,200 --> 00:29:33,487 Hey... HEY! 477 00:29:33,600 --> 00:29:37,207 - I was just leaving. just leaving. - Carla, this the guy? 478 00:29:37,320 --> 00:29:38,446 CARLA: It's him. 479 00:29:38,560 --> 00:29:40,050 No, you got me mistaken with somebody else. 480 00:29:40,160 --> 00:29:42,242 Oswald Danes, the child killer. 481 00:29:42,360 --> 00:29:43,850 - No. - If you don't want to be recognised, 482 00:29:43,960 --> 00:29:45,644 don't put your face on TV! 483 00:29:45,760 --> 00:29:47,808 Let's get him. 484 00:29:54,280 --> 00:29:56,089 Officer! That kid! 485 00:29:56,200 --> 00:29:58,123 He's...he's harassing me. 486 00:29:58,240 --> 00:30:00,720 Oh, not fair, man. You know who you got there? 487 00:30:00,840 --> 00:30:03,081 - Look at him. - It's a mistake. 488 00:30:03,200 --> 00:30:05,328 - You should go home, sir. - That's Oswald Danes. 489 00:30:05,440 --> 00:30:07,442 Do you know what he said about the girl, 490 00:30:07,560 --> 00:30:08,686 the one he killed? 491 00:30:08,800 --> 00:30:10,370 "She should have run faster." 492 00:30:10,480 --> 00:30:12,209 That's what he said. 493 00:30:12,320 --> 00:30:14,163 Go home right now. 494 00:30:21,240 --> 00:30:22,366 Thank you. 495 00:30:22,480 --> 00:30:25,643 Thank you very much. I'm...just trying to get back to my motel. 496 00:30:27,640 --> 00:30:30,371 Do you think you could give me a lift? 497 00:30:30,480 --> 00:30:32,084 It's just off 278. 498 00:30:33,760 --> 00:30:35,091 Yeah, get in. 499 00:30:38,360 --> 00:30:40,488 Thank you. 500 00:30:54,800 --> 00:30:57,565 DAN ES: What? Is there a problem here? Officer? 501 00:30:57,680 --> 00:30:59,648 You can get out, sir. 502 00:31:05,400 --> 00:31:07,004 Ah, Shit. 503 00:31:08,640 --> 00:31:11,371 All right. Of course. 504 00:31:12,880 --> 00:31:13,802 Of course. 505 00:31:13,920 --> 00:31:15,251 Here we go, huh? 506 00:31:16,880 --> 00:31:18,530 Here we go. 507 00:31:21,720 --> 00:31:23,529 Don't you worry, sir. 508 00:31:23,640 --> 00:31:25,529 Nothing on your face. 509 00:31:25,640 --> 00:31:28,644 You'll still be nice and handsome for the TV. 510 00:31:34,040 --> 00:31:36,884 You should have run faster, Oswald. 511 00:31:39,480 --> 00:31:43,087 Are you saying the pharmaceutical companies knew it was gonna happen? 512 00:31:44,640 --> 00:31:46,802 Only one company - PhiCorp. 513 00:31:52,080 --> 00:31:53,241 You OK? 514 00:32:00,040 --> 00:32:04,329 My...my mother had a massive stroke last year. 515 00:32:06,560 --> 00:32:09,086 I...I had to make a choice. 516 00:32:12,040 --> 00:32:15,487 God, if I'd just kept her alive a little longer, if I'd been warned... 517 00:32:18,560 --> 00:32:21,404 They even gave me their card. 518 00:32:23,480 --> 00:32:24,686 PhiCorp. 519 00:32:24,800 --> 00:32:26,882 Some woman called...Kitzinger. 520 00:32:29,520 --> 00:32:32,842 She wants me to go to some kind of private meeting. 521 00:32:32,960 --> 00:32:35,930 Well, you know you have to go and find out more. 522 00:32:36,040 --> 00:32:37,451 I need to know what they're doing. 523 00:32:37,560 --> 00:32:41,201 - Rex, that's your job, not mine. - What? 524 00:32:41,320 --> 00:32:43,448 Hey, listen, I'm serious. I need you to do this. 525 00:32:45,400 --> 00:32:48,244 You break in here, threaten to expose me for helping you 526 00:32:48,360 --> 00:32:50,169 and now you want me to, what, spy for you? 527 00:32:50,280 --> 00:32:51,566 Yeah, will you? 528 00:32:51,680 --> 00:32:54,365 - No! - PhiCorp knew, Vera. 529 00:32:54,480 --> 00:32:56,687 OK? They could have warned us. Think about your mother. 530 00:32:56,800 --> 00:32:59,929 I mean, you let her die. She... 531 00:33:04,600 --> 00:33:07,444 I'm taking a shower. Let yourself out. 532 00:33:07,560 --> 00:33:09,961 And I don't need to see you again. 533 00:33:14,880 --> 00:33:17,326 Gwen, I had to call. 534 00:33:18,760 --> 00:33:20,046 I thought of a thing. 535 00:33:20,160 --> 00:33:22,731 - Are you drunk? - A little. 536 00:33:22,840 --> 00:33:24,126 You? 537 00:33:25,680 --> 00:33:27,170 Some of us have to work. 538 00:33:32,920 --> 00:33:34,490 Your turn to talk. 539 00:33:34,600 --> 00:33:36,011 I know. 540 00:33:39,680 --> 00:33:41,125 I was thinking... 541 00:33:42,880 --> 00:33:45,247 ...about how you're immortal... 542 00:33:47,360 --> 00:33:48,805 ...and I'm dying. 543 00:33:52,880 --> 00:33:55,360 And what I wanted to say was... 544 00:33:59,440 --> 00:34:00,965 ...we're good, aren't we? 545 00:34:02,560 --> 00:34:05,040 You and me. 546 00:34:05,160 --> 00:34:07,640 A good team. 547 00:34:09,000 --> 00:34:10,126 I missed you. 548 00:34:12,360 --> 00:34:13,691 I was thinking, urn... 549 00:34:15,000 --> 00:34:16,411 ...if this had happened a bit sooner... 550 00:34:16,520 --> 00:34:18,363 - I know. - .--he 'd still be here, 551 00:34:18,480 --> 00:34:20,448 Ian to. 552 00:34:20,560 --> 00:34:22,164 Dead friends. 553 00:34:22,280 --> 00:34:23,611 I'm sorry. 554 00:34:23,720 --> 00:34:26,291 I wish he was here now. 555 00:34:26,400 --> 00:34:28,323 Not much of a team, is it? 556 00:34:29,560 --> 00:34:32,040 But we've still got each other. 557 00:34:33,480 --> 00:34:35,448 You and me. 558 00:34:35,560 --> 00:34:37,050 Just like the old days. 559 00:34:37,160 --> 00:34:39,367 We don't need anyone, do we? 560 00:34:39,480 --> 00:34:41,005 Sorry. 561 00:34:41,120 --> 00:34:43,088 - We don't need Rex. - I had to bounce a signal off Paraguay, 562 00:34:43,200 --> 00:34:44,531 - but it's to say thanks. - 563 00:34:44,640 --> 00:34:46,005 Oh, my God. Rhys? 564 00:34:46,120 --> 00:34:47,121 Oh, my God! 565 00:34:47,240 --> 00:34:49,129 Can you see me? I can see you. Can you see me? 566 00:34:49,240 --> 00:34:51,049 Yes, I can see you. A little bit too much of you, 567 00:34:51,160 --> 00:34:52,571 not enough baby. Put up the baby. 568 00:34:54,960 --> 00:34:56,689 Give your mam a wave. 569 00:34:56,800 --> 00:34:58,370 We don't need anyone. 570 00:34:59,720 --> 00:35:01,245 Right, Gwen? 571 00:35:05,280 --> 00:35:06,566 Gwen? 572 00:35:06,680 --> 00:35:09,251 - Hey! - Anwen. 573 00:35:09,360 --> 00:35:12,887 - Hello, little sweetheart. - It's your mummy, look! Your mam! 574 00:35:13,000 --> 00:35:16,083 Hello, darling. We're safe and we escaped. 575 00:35:16,200 --> 00:35:17,645 We're fine, I promise. 576 00:35:17,760 --> 00:35:19,410 I'll be home as soon as I can. I will. 577 00:35:19,520 --> 00:35:22,729 Andy said he can move us with police supervision back to Swansea, 578 00:35:22,840 --> 00:35:24,649 so we 're all ready and waiting for you. 579 00:35:24,760 --> 00:35:28,162 Hey, it's your mam! Hello, Mam! 580 00:35:48,680 --> 00:35:51,047 Rough night, Oswald? 581 00:35:52,440 --> 00:35:54,283 Oh, God. 582 00:35:54,400 --> 00:35:55,731 What was it? 583 00:35:55,840 --> 00:35:59,481 Was it Jill or...? No, let me guess. Jillian? 584 00:35:59,600 --> 00:36:02,843 Jilly. Jilly Kitzinger. Told you you'd need me. 585 00:36:02,960 --> 00:36:05,406 Now, we have a very important meeting to go to, 586 00:36:05,520 --> 00:36:08,126 so you can get cleaned up on the plane to Dulles. 587 00:36:08,240 --> 00:36:10,049 Dulles? why? 588 00:36:11,640 --> 00:36:15,770 These are the times that make men, Oswald. 589 00:36:15,880 --> 00:36:17,723 So, it's your choice. 590 00:36:17,840 --> 00:36:19,330 Stay where you are, 591 00:36:19,440 --> 00:36:22,649 or stand up tall and stride across the skin of the world. 592 00:36:24,600 --> 00:36:25,840 Which is it? 593 00:36:27,560 --> 00:36:29,483 Let's see... 594 00:36:36,640 --> 00:36:39,246 If that's a promise of help... 595 00:36:39,360 --> 00:36:41,044 you'd better deliver... 596 00:36:42,320 --> 00:36:45,403 ...Miss Jilly Kitzinger. 597 00:36:45,520 --> 00:36:47,249 I will, sir. 598 00:36:47,360 --> 00:36:48,885 I promise. 599 00:36:50,120 --> 00:36:51,645 I'll hold you to it. 600 00:36:53,640 --> 00:36:55,369 Lead on. 601 00:37:14,760 --> 00:37:15,761 Yeah? 602 00:37:15,880 --> 00:37:18,565 VERA: You left me your number cos you knew I'd give in. 603 00:37:18,680 --> 00:37:21,490 OK, I'm not the CIA, I don't go undercover, 604 00:37:21,600 --> 00:37:23,568 but... 605 00:37:23,680 --> 00:37:25,523 maybe I can get you inside. 606 00:37:25,640 --> 00:37:27,768 Yes! 607 00:37:32,280 --> 00:37:34,044 I feel awful. 608 00:37:34,160 --> 00:37:35,525 Which is amazing! 609 00:37:38,360 --> 00:37:39,805 I thought we broke up. 610 00:37:39,920 --> 00:37:42,161 Yeah, well, there's work to be done. 611 00:37:42,280 --> 00:37:43,770 So, they just look like contact lenses, huh? 612 00:37:43,880 --> 00:37:45,928 Mm-hm. Look at the laptop. 613 00:37:47,160 --> 00:37:48,844 They're the one piece of Torchwood tech that I kept. 614 00:37:48,960 --> 00:37:50,325 Huh! 615 00:37:50,440 --> 00:37:53,284 It's like a camera, see? OK. Side... 616 00:37:53,400 --> 00:37:55,562 - Huh! - ...to side. 617 00:37:55,680 --> 00:37:56,841 See? 618 00:37:56,960 --> 00:37:59,088 That's very, very cool. Where'd you get it from? 619 00:37:59,200 --> 00:38:00,850 A distant moon of a distant star. 620 00:38:00,960 --> 00:38:04,885 Ha, ha, ha Really, where'd you get 'em from? 621 00:38:05,000 --> 00:38:07,401 A distant moon of a distant star. 622 00:38:07,520 --> 00:38:09,090 I am loving this hangover. 623 00:38:09,200 --> 00:38:13,125 I knew mortality would make life more intense. # Ow! # 624 00:38:13,240 --> 00:38:15,049 Hey, don't touch my pills. I need that for legitimate pain. 625 00:38:15,160 --> 00:38:16,321 I need them too. 626 00:38:16,440 --> 00:38:18,761 - You weren't impaled. - You should've seen the other guy! 627 00:38:18,880 --> 00:38:23,681 Ooh, that face! Rex doesn't like his jokes too gay. 628 00:38:23,800 --> 00:38:27,521 No, Rex doesn't like men in their 40s acting like they're 20. 629 00:38:27,640 --> 00:38:30,928 And we've got a winner. Now, hush. Esther's sending me texts. 630 00:38:31,040 --> 00:38:34,328 So we can communicate with the I-5s just by typing. 631 00:38:34,440 --> 00:38:36,204 REX: Hm. 632 00:38:37,400 --> 00:38:38,765 Hello, Esther. I'm Gwen. 633 00:38:38,880 --> 00:38:40,689 Yeah, but there's no sound. 634 00:38:40,800 --> 00:38:43,201 Mm, but we've got lip-reading software. Look at me. 635 00:38:43,320 --> 00:38:45,243 - Right at me. - Mm-hm. 636 00:38:45,360 --> 00:38:46,725 Now say something. 637 00:38:47,880 --> 00:38:49,211 My name is Rex Matheson, 638 00:38:49,320 --> 00:38:51,129 representing the Central Intelligence Agency. 639 00:38:51,240 --> 00:38:52,651 COMPUTER: My name is Rex Matheson, 640 00:38:52,760 --> 00:38:55,445 resenting the Central Intelligence Ajenny. 641 00:38:55,560 --> 00:38:58,723 All right, all right, that'll work. I can get inside with those. 642 00:38:58,840 --> 00:39:00,285 GWEN: Problem. 643 00:39:00,400 --> 00:39:01,845 The I-5s, they're isomorphic - 644 00:39:01,960 --> 00:39:03,724 biometrically tuned into me and me alone. 645 00:39:03,840 --> 00:39:05,444 Seriously? 646 00:39:05,560 --> 00:39:08,484 Mm-hm. If anyone is going on this mission, it's got to be me. 647 00:39:15,960 --> 00:39:17,007 - Yep. - Huh? 648 00:39:17,120 --> 00:39:19,168 - What? - 649 00:39:23,040 --> 00:39:25,327 We very much appreciate your coming. 650 00:39:25,440 --> 00:39:27,090 PhiCorp knows how busy you must be. 651 00:39:37,720 --> 00:39:41,725 No, I don't think this is right. I was here to see a Miss Kitzinger? 652 00:39:41,840 --> 00:39:43,365 No, this is the meeting. 653 00:39:43,480 --> 00:39:46,484 I think you may know some of these people. 654 00:39:46,600 --> 00:39:48,329 Andy Collier from johns Hopkins. 655 00:39:48,440 --> 00:39:50,841 Shelby Lewis, she made the shortlist for the Lasker Prize. 656 00:39:50,960 --> 00:39:52,644 OK. 657 00:39:52,760 --> 00:39:54,330 We're starting in five. 658 00:39:54,440 --> 00:39:57,364 - Oh, if you'll excuse me...? - First door on your left. 659 00:39:57,480 --> 00:39:58,811 Thank you. 660 00:40:09,480 --> 00:40:11,369 - Where's Rex? - No, I'm not Rex. 661 00:40:11,480 --> 00:40:13,847 I know, hello! Long story. Go back to the meeting 662 00:40:13,960 --> 00:40:16,088 and keep Jilly Kitzinger there for as long as you can. Go! 663 00:40:16,200 --> 00:40:17,850 Are you giving me orders? 664 00:40:17,960 --> 00:40:20,486 Yes, go! 665 00:40:22,720 --> 00:40:25,326 - She did good, Dr Juarez. - Yeah. 666 00:40:25,440 --> 00:40:27,124 How'd you talk her into it? 667 00:40:27,240 --> 00:40:29,402 Well, it's not exactly a professional relationship. 668 00:40:38,280 --> 00:40:40,009 Oswald Danes. 669 00:40:47,440 --> 00:40:51,764 - What's he doing there? - Tell her to follow Oswald. 670 00:40:51,880 --> 00:40:54,724 No, no. No way. Let her stay on the mission. 671 00:41:01,440 --> 00:41:03,807 Gwen find out anything about Oswald Danes? 672 00:41:03,920 --> 00:41:06,161 Nothing special, apart from being a monster. 673 00:41:06,280 --> 00:41:08,442 He just chose the right day to be executed on. 674 00:41:08,560 --> 00:41:10,210 He's got nothing to do with this stuff. 675 00:41:10,320 --> 00:41:13,005 - Ah. - I'm sorry, no. I have been forgiven. 676 00:41:13,120 --> 00:41:16,841 A substantial number of people have forgiven me. 677 00:41:16,960 --> 00:41:18,928 I can feel that in my heart in my guts. 678 00:41:19,040 --> 00:41:24,570 And forgiveness, it's like a tide or a storm. It clears the air. 679 00:41:24,680 --> 00:41:28,082 I'm very lucky to have been forgiven and I feel very... 680 00:41:28,200 --> 00:41:29,929 I feel very blessed. 681 00:41:30,040 --> 00:41:32,964 And I think of forgiveness as a cure. 682 00:41:37,960 --> 00:41:40,247 Gentlemen, Mr Danes. 683 00:41:52,680 --> 00:41:54,045 Yeah? 684 00:41:54,160 --> 00:41:56,322 Who was that woman? 685 00:41:56,440 --> 00:41:58,966 She works for me. Are you at the meeting yet? 686 00:41:59,080 --> 00:42:01,208 Yeah, but it's not a meeting. It's some kind of... 687 00:42:01,320 --> 00:42:02,606 presentation. 688 00:42:02,720 --> 00:42:05,326 Right. Well, keep the line open. I wanna hear. 689 00:42:25,080 --> 00:42:28,846 Hello, and thank you for coming. I'm Congressman Patrick Morganthall. 690 00:42:28,960 --> 00:42:31,850 Some of you are listening to us from Los Angeles... 691 00:42:31,960 --> 00:42:33,849 A congressman? 692 00:42:33,960 --> 00:42:35,610 ...In Cleveland, DC, Dallas, 693 00:42:35,720 --> 00:42:37,165 Singapore, Hang Kong... 694 00:42:37,280 --> 00:42:40,045 - PhiCorp was ready, worldwide. - If they knew about the miracle, 695 00:42:40,160 --> 00:42:42,128 does that mean they caused it? 696 00:42:42,240 --> 00:42:46,165 Our modern drug prescription system has served us very well 697 00:42:46,280 --> 00:42:48,601 for many decades, but times have changed. 698 00:42:48,720 --> 00:42:52,167 Times have changed a great deal. 699 00:42:52,280 --> 00:42:55,090 The need for drugs is far outstripping the access 700 00:42:55,200 --> 00:42:57,248 to the people with the means to prescribe them. 701 00:42:57,360 --> 00:43:00,762 Something has got to change. 702 00:43:00,880 --> 00:43:03,884 And that's why, later today, I will be introducing legislation 703 00:43:04,000 --> 00:43:06,207 to make all prescription drugs, 704 00:43:06,320 --> 00:43:08,891 all painkillers, antibiotics, 705 00:43:09,000 --> 00:43:12,163 almost all medications, available without a prescription. 706 00:43:15,120 --> 00:43:17,805 It'll, what, multiply sales by tenfold? 707 00:43:17,920 --> 00:43:20,605 Psh! Try 1,000. They're cashing in big time. 708 00:43:21,840 --> 00:43:23,888 Where's Jack? 709 00:43:54,680 --> 00:43:56,648 ...and I am not just talking about new laws. 710 00:43:56,760 --> 00:43:59,684 I am talking about making an entirely new society. 711 00:43:59,800 --> 00:44:02,644 Now, this is a massive enterprise, ladies and gentlemen. 712 00:44:02,760 --> 00:44:04,569 But it's up to us. 713 00:44:04,680 --> 00:44:07,206 - All of you are experts... -jillyjust left. 714 00:44:07,320 --> 00:44:09,049 Oh, shit! 715 00:44:16,480 --> 00:44:17,527 Call her! 716 00:44:17,640 --> 00:44:20,325 Call Jilly Kitzinger. 717 00:44:35,120 --> 00:44:37,043 - Dr Juarez, hello. - It's Vera. 718 00:44:37,160 --> 00:44:39,925 I'm in the screening room. I have some... Can you come here? 719 00:44:40,040 --> 00:44:41,405 Can I ask you some questions? 720 00:44:41,520 --> 00:44:43,841 Sure... Sure. Is everything all right? 721 00:44:43,960 --> 00:44:47,248 You...you sound kind of shaky. 722 00:45:02,200 --> 00:45:04,806 - - Oh! 723 00:45:04,920 --> 00:45:07,082 - Good work, Gwen Cooper! - 724 00:45:07,200 --> 00:45:08,884 You gonna get that? 725 00:45:09,000 --> 00:45:11,287 It's not mine. 726 00:45:15,760 --> 00:45:19,765 - They're calling Friedkin. - Yeah, or they're calling us. Go, go. 727 00:45:22,920 --> 00:45:24,046 Yeah? 728 00:45:32,600 --> 00:45:34,489 Hello? 729 00:45:36,080 --> 00:45:37,525 Who's there? 730 00:45:44,000 --> 00:45:45,650 Who are you? 731 00:45:48,880 --> 00:45:51,963 Who am I talking to? 732 00:45:59,080 --> 00:46:01,401 Who is this? 733 00:46:06,920 --> 00:46:08,888 Nothing. 734 00:46:09,000 --> 00:46:10,411 It hits a vine. 735 00:46:10,520 --> 00:46:11,851 They could've traced that handset. 736 00:46:11,960 --> 00:46:13,610 Yeah, I know. Come on, we gotta get the hell outta here, 737 00:46:13,720 --> 00:46:15,961 outta DC. Pack that stuff up quick. 738 00:46:16,080 --> 00:46:18,048 What are you smiling for? 739 00:46:18,160 --> 00:46:20,447 I think we got 'em worried. 740 00:46:20,560 --> 00:46:21,925 Let's go. 741 00:46:22,040 --> 00:46:24,407 And let's find out where the hell Jack went. 742 00:46:34,640 --> 00:46:36,165 OK, you ready for me? 743 00:46:36,280 --> 00:46:38,567 Yeah, sure. 744 00:46:40,440 --> 00:46:42,886 I'd apologise for being late, but it wasn't my fault. 745 00:46:43,000 --> 00:46:44,684 I was needed across town. 746 00:46:44,800 --> 00:46:46,290 Still... 747 00:46:46,400 --> 00:46:47,731 made it. 748 00:46:47,840 --> 00:46:49,001 And... 749 00:46:49,120 --> 00:46:51,168 this will be going out live, yes? 750 00:46:51,280 --> 00:46:54,250 Can you tell me, who's interviewing me? 751 00:46:54,360 --> 00:46:56,124 Yeah, it's, uh... 752 00:46:57,320 --> 00:46:59,004 Sod it! 753 00:47:06,560 --> 00:47:08,722 I suppose a man like you was always on his way. 754 00:47:08,840 --> 00:47:11,241 You met with PhiCorp today. Why? 755 00:47:12,600 --> 00:47:14,125 You'll have to ask them. 756 00:47:14,240 --> 00:47:16,049 Did they mention the name Jack Harkness? 757 00:47:16,160 --> 00:47:17,924 Have you heard that name? 758 00:47:19,080 --> 00:47:20,525 Never. 759 00:47:20,640 --> 00:47:22,210 Why do you ask, Jack? 760 00:47:23,960 --> 00:47:27,965 I figured if you cared that much about the name, it was probably yours. 761 00:47:33,120 --> 00:47:34,690 I just want you to talk. 762 00:47:34,800 --> 00:47:36,928 What about? 763 00:47:37,040 --> 00:47:40,362 I saw you on television, saying you feel forgiven 764 00:47:40,480 --> 00:47:41,766 for taking the life of a child. 765 00:47:41,880 --> 00:47:43,484 That's a lie. 766 00:47:43,600 --> 00:47:45,409 I know that's a lie. 767 00:47:45,520 --> 00:47:48,410 How do you know that, Jack, 768 00:47:48,520 --> 00:47:50,284 - with such certainty? - Tell the truth! 769 00:47:51,800 --> 00:47:53,643 The murder of Susie Cabina. 770 00:47:54,840 --> 00:47:57,161 - You don't feel sorry at all. - Oh... 771 00:47:58,320 --> 00:48:00,448 The truth is, 772 00:48:00,560 --> 00:48:02,608 she flaunted it. 773 00:48:04,680 --> 00:48:05,841 Her innocence. 774 00:48:05,960 --> 00:48:09,009 Most people, they get hit or whatever, 775 00:48:09,120 --> 00:48:11,441 it's hours 776 00:48:11,560 --> 00:48:13,642 before the bruises rise up, 777 00:48:13,760 --> 00:48:16,650 but they showed right away with her. 778 00:48:17,760 --> 00:48:19,922 And it was like... 779 00:48:20,040 --> 00:48:22,281 I was painting on her. 780 00:48:24,480 --> 00:48:25,970 And she looked so beautiful. 781 00:48:26,080 --> 00:48:27,844 I thought it couldn't get any better than that. 782 00:48:27,960 --> 00:48:30,088 But, oh, Jack, 783 00:48:30,200 --> 00:48:32,806 I swear to you, 784 00:48:32,920 --> 00:48:35,161 right then, 785 00:48:35,280 --> 00:48:37,044 at the end, 786 00:48:37,160 --> 00:48:40,164 I felt her life leave, and... 787 00:48:40,280 --> 00:48:42,681 and she left through me. 788 00:48:44,200 --> 00:48:45,645 Yeah! 789 00:48:47,160 --> 00:48:48,571 You know that feeling? 790 00:48:51,000 --> 00:48:52,684 I think you do. 791 00:48:52,800 --> 00:48:57,647 And I relive it every single night, because... 792 00:48:57,760 --> 00:49:01,128 that was the best moment of my life. 793 00:49:07,080 --> 00:49:08,650 Now I understand. 794 00:49:10,600 --> 00:49:12,728 You're doing all this cos you're searching for one thing. 795 00:49:14,120 --> 00:49:17,169 One simple thing. 796 00:49:18,520 --> 00:49:20,249 Execution. 797 00:49:26,640 --> 00:49:29,883 World without death, so you get to live. 798 00:49:31,800 --> 00:49:33,165 And it's killing you. 799 00:49:36,040 --> 00:49:39,123 Jack, what are you going to do with that recording? 800 00:49:39,240 --> 00:49:42,164 We're in a broadcast centre. 801 00:49:42,280 --> 00:49:43,964 Figure I might broadcast it. 802 00:49:45,560 --> 00:49:47,847 Excellent idea. 803 00:49:47,960 --> 00:49:49,450 If only I didn't have to do this. 804 00:49:49,560 --> 00:49:51,608 Boys! 805 00:49:53,360 --> 00:49:55,089 - Take that recording off him. - Argh! Ah! 806 00:49:55,200 --> 00:49:59,046 I did visit PhiCorp, and they were kind enough to offer me protection. 807 00:49:59,160 --> 00:50:00,685 In exchange for what? 808 00:50:02,200 --> 00:50:03,486 The message. 809 00:50:03,600 --> 00:50:05,364 Don't hurt him. 810 00:50:05,480 --> 00:50:07,960 Just...get rid of him. 811 00:50:08,080 --> 00:50:10,686 It's nice to meet you, Jack Harkness. 812 00:50:10,800 --> 00:50:13,485 Well, you can hurt him a little, but not the face. 813 00:50:13,600 --> 00:50:16,649 That's how it's done these days. 814 00:50:16,760 --> 00:50:18,683 Let me be clear - 815 00:50:18,800 --> 00:50:22,930 I'm not calling for free drugs I'm calling for free access to drugs. 816 00:50:23,040 --> 00:50:25,008 I want every American to have the power 817 00:50:25,120 --> 00:50:28,329 to be able to buy whatever they want and need without a prescription. 818 00:50:28,440 --> 00:50:29,965 Ah! 819 00:50:30,080 --> 00:50:32,287 If that means that some drug companies are gonna make a profit, 820 00:50:32,400 --> 00:50:36,086 then maybe that just ensures that they'll take better care of us. 821 00:50:36,200 --> 00:50:37,406 Argh! 822 00:50:37,520 --> 00:50:39,682 Because government has abandoned us. 823 00:50:39,800 --> 00:50:41,529 Argh! Ah! 824 00:50:41,640 --> 00:50:44,041 And I'm thinking of companies like PhiCorp. 825 00:50:44,160 --> 00:50:46,003 Aargh! Ah! Ah! 826 00:50:46,120 --> 00:50:49,010 They'd never abandon us, because they need us. 827 00:50:49,120 --> 00:50:51,043 Aargh! Ah! 828 00:50:51,160 --> 00:50:53,162 If we 're talking about medications, 829 00:50:53,280 --> 00:50:54,930 I have to say that I'm some what of an expert'. 830 00:50:55,040 --> 00:50:56,963 I spent a lot of long years in solitary confinement; 831 00:50:57,080 --> 00:51:01,608 dangerous man - companies like PhiCorp tried to help. 832 00:51:01,720 --> 00:51:04,724 They put me on a drug reg/me 833 00:51:04,840 --> 00:51:07,161 - with every drug known in the world... - Did you see him in there? 834 00:51:07,280 --> 00:51:08,566 Did you see Oswald Danes? 835 00:51:09,720 --> 00:51:12,200 - Did you touch him? - Did I what? 836 00:51:12,320 --> 00:51:14,926 Oswald! Did you touch him? 837 00:51:15,040 --> 00:51:16,769 ...they stick with us. 838 00:51:16,880 --> 00:51:21,568 And I'm asking you now to join with me... 839 00:51:23,200 --> 00:51:25,009 ...in this great enterprise 840 00:51:25,120 --> 00:51:29,887 as we all walk across the fragile skin of this wide world... 841 00:51:30,000 --> 00:51:32,446 together. 842 00:51:32,560 --> 00:51:35,769 The future is now endless and it's terrifying. 843 00:51:35,880 --> 00:51:38,770 I'm offering you my hand 844 00:51:38,880 --> 00:51:41,565 to walk on this long journey... 845 00:51:41,680 --> 00:51:43,205 together. 846 00:51:44,840 --> 00:51:46,444 Walk with me. 847 00:51:46,560 --> 00:51:48,324 That's all I ask. 848 00:51:49,960 --> 00:51:52,042 Walk with me. 849 00:51:53,160 --> 00:51:55,606 JACK: We need to find somewhere to hide while we plan the assault'. 850 00:51:55,720 --> 00:51:59,361 Wow! Look at the horizon! We've reached the edge of America. 851 00:51:59,480 --> 00:52:01,721 Hey, man. Believe. 852 00:52:02,680 --> 00:52:05,650 Let me ask you something. What is this "dead is dead" shit? 853 00:52:05,760 --> 00:52:08,366 - Dead is dead. - Dead is dead. That's me, huh? 854 00:52:08,480 --> 00:52:10,528 The moment I lose my platform, I get thrown back to the mob. 855 00:52:10,640 --> 00:52:11,880 WOMAN: We are surrounded by people who should have died. 856 00:52:12,000 --> 00:52:13,684 VERA: There's just nothing more we could do for them. 857 00:52:13,800 --> 00:52:17,282 Segregation is vital and necessary. 858 00:52:17,400 --> 00:52:20,370 I have risen with unending life. 859 00:52:20,480 --> 00:52:23,086 These living deceased should not have equal rights. 860 00:52:23,200 --> 00:52:24,770 You've compromised the security of the entire mission. 861 00:52:24,880 --> 00:52:28,043 - They should be contained... - I don't want to live forever. 862 00:52:28,160 --> 00:52:29,321 ...and then they should wait... 863 00:52:29,440 --> 00:52:31,329 Torchwood keeps treating this like it's a game. 864 00:52:31,440 --> 00:52:33,408 ...because I believe their passage to the afterlife 865 00:52:33,520 --> 00:52:34,681 has but paused 866 00:52:34,800 --> 00:52:37,963 - and when this miracle ends... - I'm so tired. 867 00:52:38,080 --> 00:52:39,730 ...Death will find them. 868 00:52:39,840 --> 00:52:42,047 Their time will come, and they will die. 66734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.