Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,326
Dans un futur proche,
les réseaux informatiques
2
00:00:04,536 --> 00:00:06,727
quadrilleront l'univers.
3
00:00:07,817 --> 00:00:09,647
Mais ce progrès
4
00:00:09,857 --> 00:00:15,608
n'aura pas balayé nos nations
et nos groupes ethniques.
5
00:00:17,498 --> 00:00:23,049
A toutes les unités aériennes ::
nous avons un 208 en secteur C- 13:
6
00:00:23,259 --> 00:00:26,729
L 'espace aérien de cette zone
doit être fermé:
7
00:01:01,303 --> 00:01:05,933
Ne vous inquiétez pas, notre pays
est capable de couvrir ses traces:
8
00:01:06,664 --> 00:01:08,014
Je suis là pour ça, non ?
9
00:01:08,384 --> 00:01:11,924
Question de point de vue:
Tout programme a ses bugs
10
00:01:12,144 --> 00:01:15,415
et vous êtes à même
de régler notre problème:
11
00:01:15,625 --> 00:01:20,215
Vous n'y êtes pas l On ignore
si le projet 2501 est un bug:
12
00:01:20,425 --> 00:01:22,415
Ce projet était censé:::
13
00:01:22,625 --> 00:01:25,936
Major Kusanagi,
Section 6 prête à intervenir:
14
00:01:28,066 --> 00:01:30,296
- Major ?
- Je vous reçois.
15
00:01:31,746 --> 00:01:36,867
- Il y a beaucoup d'interférences:
- Sûrement un câble mal fixé.
16
00:01:45,468 --> 00:01:49,779
On risque l'incident si la Section 9
s'interpose à la 6, non ?
17
00:01:50,709 --> 00:01:53,619
Si la 6 arrête ce fumier,
ils ne pourront que le déporter.
18
00:01:53,829 --> 00:01:59,180
On est la Section 9, on nettoiera.
On fait le sale boulot.
19
00:01:59,390 --> 00:02:01,340
Il est l'heure. En piste.
20
00:02:39,794 --> 00:02:41,905
Quoi ? La police est là ?
21
00:02:49,715 --> 00:02:52,626
Qui vous a dit de tirer ?
Lâchez vos armes !
22
00:02:57,396 --> 00:03:01,387
Je suis diplomate.
Je veux parler au responsable.
23
00:03:01,637 --> 00:03:05,707
Acheter nos programmeurs est
une atteinte à la sécurité du pays.
24
00:03:06,437 --> 00:03:09,908
On peut aussi vous condamner
pour kidnapping.
25
00:03:10,118 --> 00:03:11,708
Vous n'avez pas le choix.
26
00:03:12,238 --> 00:03:17,389
M. Daita nous a officiellement
demandé l'asile politique.
27
00:03:17,599 --> 00:03:18,029
Quoi ?
28
00:03:18,239 --> 00:03:20,189
Vous le savez fort bien,
29
00:03:20,439 --> 00:03:23,029
mon pays a légalement le droit
30
00:03:23,239 --> 00:03:25,950
d'accorder à quiconque l'asile.
31
00:03:26,160 --> 00:03:30,310
La demande est à l'ambassade,
je vous en enverrai la copie.
32
00:03:30,520 --> 00:03:32,790
Daita, si tu reviens, tu es mort.
33
00:03:33,040 --> 00:03:36,791
Surveillez-vous, mon pays
est une démocratie en paix.
34
00:03:37,601 --> 00:03:38,741
Mais bien sûr:::
35
00:03:42,602 --> 00:03:43,552
La fenêtre ! Tirez !
36
00:03:52,283 --> 00:03:53,423
Un camouflage
thermo-optique.
37
00:08:44,076 --> 00:08:48,627
Quelle affaire amène le chef
de la Section 9 au ministère ?
38
00:08:48,837 --> 00:08:52,867
Celle des pourparlers de demain
avec la république de Gabel.
39
00:08:53,077 --> 00:08:54,588
La procédure, bien sûr.
40
00:08:54,838 --> 00:08:58,788
Le nouveau régime au Gabel
demande une aide financière.
41
00:08:59,038 --> 00:09:01,068
Pour sa reconstruction,
soi-disant.
42
00:09:01,278 --> 00:09:03,229
Ils se prétendent démocrates
43
00:09:03,439 --> 00:09:08,229
et nous font le chantage à
l'exploitation passée, les ingrats !
44
00:09:08,439 --> 00:09:10,269
Que compte faire le ministère ?
45
00:09:10,479 --> 00:09:11,790
Il y a un problème.
46
00:09:12,000 --> 00:09:16,430
Le chef de la junte déchue
nous a demandé l'asile politique.
47
00:09:16,640 --> 00:09:18,310
Colonel Malles, c'est ça ?
48
00:09:18,800 --> 00:09:23,631
Oui. Soit on refuse de les aider
et on accepte Malles comme réfugié,
49
00:09:23,841 --> 00:09:26,791
soit on les aide et on vire Malles.
50
00:09:27,481 --> 00:09:31,022
Moi, je serais partisan
de le déporter, par la force,
51
00:09:31,242 --> 00:09:34,232
mais il me faut
une raison politique valable.
52
00:09:43,363 --> 00:09:47,114
En tout cas, merci pour votre aide
l'autre jour.
53
00:09:47,324 --> 00:09:49,594
Ceux de la Section 6 ont tiqué,
54
00:09:49,804 --> 00:09:52,714
mais nous, diplomates,
devons éviter tout conflit.
55
00:09:58,965 --> 00:09:59,915
Accès.
56
00:10:00,525 --> 00:10:02,435
Pas de réponse.
Qu'en est-il de la sortie EEG ?
57
00:10:03,526 --> 00:10:06,836
Tout est normal,
je vais passer en mode simulé.
58
00:10:08,726 --> 00:10:11,796
Sachez qu'il s'agit là
de l'interprète du ministre.
59
00:10:12,007 --> 00:10:15,117
Il y a 23 minutes,
son cerveau a été piraté.
60
00:10:17,087 --> 00:10:19,467
Les services secrets
nous ont alertés.
61
00:10:19,687 --> 00:10:23,308
Ce pirate, le "Puppet Master",
infiltre tous nos terminaux.
62
00:10:23,568 --> 00:10:29,118
Il doit avoir pour objectif
les pourparlers avec le Gabel.
63
00:10:29,329 --> 00:10:32,599
Tout le personnel sensible
est sous surveillance.
64
00:10:33,289 --> 00:10:38,520
Il voulait pirater son "Ghost"
pour lui faire tuer les délégués.
65
00:10:38,730 --> 00:10:43,400
Combien de temps encore
avant qu'il n'atteigne son "Ghost" ?
66
00:10:43,610 --> 00:10:47,721
Deux heures.
Il utilise un ancien virus, le HA-3.
67
00:10:47,971 --> 00:10:50,121
Il faudra la déconnecter
pour éviter toute propagation.
68
00:10:50,931 --> 00:10:54,631
Batou et lshikawa traquent
le signal-source. Contactez-les.
69
00:11:13,774 --> 00:11:17,084
S'agit-il du Puppet Master,
ce fameux pirate ?
70
00:11:17,574 --> 00:11:21,925
Qui peut le dire ? On ne sait rien
de son âge, sexe et origine.
71
00:11:22,135 --> 00:11:27,205
On pense qu'il est américain,
que c'est sa 1ère apparition ici.
72
00:11:27,415 --> 00:11:31,286
Il est internationalement recherché
73
00:11:31,496 --> 00:11:36,406
pour manipulation en bourse,
détournement d'information,
74
00:11:36,616 --> 00:11:39,807
machination politique
et terrorisme.
75
00:11:41,257 --> 00:11:43,367
Il pirate votre "Ghost"
et vous manipule.
76
00:11:43,817 --> 00:11:47,518
S'il est si doué, pourquoi
utilise-t-il un virus démodé ?
77
00:11:48,098 --> 00:11:52,208
Réfléchis : il brouille les pistes,
c'est un leurre.
78
00:11:52,418 --> 00:11:54,688
Un virus moderne
aurait été plus dur à détecter
79
00:11:54,898 --> 00:11:58,489
et le colonel Malles
serait devenu le suspect n°1 .
80
00:11:58,699 --> 00:12:01,529
Il utiliserait une méthode démodée
81
00:12:01,779 --> 00:12:03,729
pour blanchir Malles ?
82
00:12:03,939 --> 00:12:07,930
Ou bien il s'agit d'une ruse
pour nous faire croire ça.
83
00:12:08,180 --> 00:12:11,490
Ou bien Malles fait partie
du coup monté.
84
00:12:11,700 --> 00:12:15,651
Pure supposition,
tu n'as aucune preuve solide.
85
00:12:15,861 --> 00:12:17,331
Non, aucune.
86
00:12:19,341 --> 00:12:22,132
Juste un murmure
soufflé par mon "Ghost".
87
00:12:22,702 --> 00:12:25,372
Tu utilises toujours
ce foutu revolver ?
88
00:12:25,582 --> 00:12:28,332
Les armes automatiques
ne s'enrayent plus.
89
00:12:28,542 --> 00:12:30,332
J'aime mon Matever.
90
00:12:30,543 --> 00:12:34,893
Il s'agit d'être efficace
et non d'avoir des préférences.
91
00:12:35,143 --> 00:12:38,293
Ma vie est en jeu,
tu utiliseras donc le Zastaber.
92
00:12:40,704 --> 00:12:43,054
Une question me brûle les lèvres :
93
00:12:43,264 --> 00:12:46,174
pourquoi m'avoir débauché
de la police ?
94
00:12:46,384 --> 00:12:48,685
Parce qu'on a besoin
d'un type comme toi.
95
00:12:49,945 --> 00:12:54,095
Tu es un flic honnête, tu es réglo,
tu as une famille
96
00:12:54,305 --> 00:12:58,136
et ton cerveau boosté mis à part,
tu es 100%%% humain.
97
00:12:59,146 --> 00:13:01,896
Si nous pensons pareil,
nous serons prévisibles.
98
00:13:02,106 --> 00:13:04,486
Et puis, deux opinions
valent mieux qu'une.
99
00:13:04,706 --> 00:13:07,977
Ce qui est vrai pour le groupe
l'est pour l'individu.
100
00:13:08,187 --> 00:13:12,257
A force de se spécialiser,
on devient faible.
101
00:13:12,467 --> 00:13:13,447
C'est la mort lente.
102
00:13:24,949 --> 00:13:26,819
- Alors ?
- Ça va !
103
00:13:32,230 --> 00:13:35,100
Grouille ! On a déjà
40 secondes de retard.
104
00:13:35,350 --> 00:13:37,220
Attends, j'y suis presque.
105
00:13:37,430 --> 00:13:38,650
Y a des jours...
106
00:13:45,511 --> 00:13:46,541
Désolé, mon ami.
107
00:13:46,751 --> 00:13:49,312
Mon dernier collègue
s'est fait arrêter.
108
00:13:49,512 --> 00:13:51,862
Il parlait pas anglais
mais te valait largement.
109
00:13:54,752 --> 00:13:59,103
Pourquoi pirates-tu ainsi
le "Ghost" de ta femme ?
110
00:13:59,313 --> 00:14:03,383
Elle m'ignorait
et soudain elle demande le divorce.
111
00:14:03,593 --> 00:14:06,544
Pour parachever le tout,
ma fille unique
112
00:14:06,754 --> 00:14:09,314
s'imagine que je trompe sa mère.
113
00:14:09,554 --> 00:14:12,304
D'où sors-tu
ce passe informatique ?
114
00:14:12,514 --> 00:14:14,264
D'un type sympa.
115
00:14:14,475 --> 00:14:16,985
Il m'a entendu raconter
mon histoire,
116
00:14:17,195 --> 00:14:20,815
que j'étais interdit
de voir ma femme et ma fille.
117
00:14:21,035 --> 00:14:25,506
Ça l'a ému et il m'a montré
comment pirater de n'importe où.
118
00:14:25,756 --> 00:14:26,896
Dur à détecter.
119
00:14:31,917 --> 00:14:34,267
Crétin ! La route t'appartient?
120
00:14:34,477 --> 00:14:37,227
On n'est pas les seuls
à être pressés.
121
00:14:41,158 --> 00:14:41,988
Y a plus personne.
122
00:14:43,158 --> 00:14:47,668
A quoi ça sert? On arrive toujours
trop tard à la source !
123
00:14:47,878 --> 00:14:49,509
On perd notre temps.
124
00:14:49,719 --> 00:14:53,109
Kusanagi et Togusa
se dirigent vers la zone
125
00:14:53,359 --> 00:14:55,989
d'où il est supposé passer
le prochain appel: Soyez vigilants:
126
00:14:56,199 --> 00:14:58,500
- Que cherchons-nous ?
- N'importe quoi:
127
00:14:59,920 --> 00:15:02,220
C'est clair, on perd notre temps.
128
00:15:02,440 --> 00:15:03,950
Bon sang !
129
00:15:05,280 --> 00:15:06,711
Je l'ai raté !
130
00:15:06,921 --> 00:15:10,031
L 'ancien, tu as vu quelqu'un
se servir du téléphone ?
131
00:15:10,241 --> 00:15:11,381
Qui ça intéresse ?
132
00:15:11,601 --> 00:15:13,231
Réponds ! Tu as vu quelqu'un ?
133
00:15:14,041 --> 00:15:16,792
Oui, l'éboueur
a passé un coup de fil.
134
00:15:17,002 --> 00:15:19,752
J'ai cru avoir le temps
de descendre mes poubelles.
135
00:15:24,083 --> 00:15:25,633
Et mes poubelles ?
136
00:15:26,443 --> 00:15:29,833
Astucieux...
il se déplace toutes les 7 minutes.
137
00:15:30,483 --> 00:15:34,104
Q.G., envoyez
les infos sur la cible.
138
00:15:45,405 --> 00:15:47,915
Huit camions-bennes
sont en service:
139
00:15:48,125 --> 00:15:51,876
La cible est le n°79,
un véhicule de type C:
140
00:15:54,366 --> 00:15:55,796
Passe-moi le volant.
141
00:16:05,207 --> 00:16:09,678
Perquisitionnez chez le suspect
et neutralisez le camion:
142
00:16:10,208 --> 00:16:14,478
Il a pu contacter quelqu'un.
N'intervenez surtout pas.
143
00:16:14,728 --> 00:16:16,119
Données
sur les points de ramassage:
144
00:16:16,929 --> 00:16:21,359
Ils correspondent aux points
d'appels Í
145
00:26:41,921 --> 00:26:45,621
Voici la photo que
vous avez montrée à votre collègue.
146
00:26:46,361 --> 00:26:47,831
Qui voyez-vous ?
147
00:26:48,682 --> 00:26:50,632
C'était une photo d'elle.
148
00:26:50,842 --> 00:26:55,352
Elle était dessus.
Elle souriait comme un ange.
149
00:26:55,562 --> 00:26:57,833
Son nom ? Quel âge a-t-elle ?
150
00:26:58,083 --> 00:27:02,273
Où l'avez-vous connue ?
La date du mariage ?
151
00:27:03,683 --> 00:27:06,114
Désolé de vous faire subir ça.
152
00:27:06,364 --> 00:27:08,634
Allons, qui voyez-vous ?
153
00:27:09,844 --> 00:27:13,794
Si c'est un mensonge,
je retrouverai ma vraie mémoire ?
154
00:27:14,005 --> 00:27:16,595
Pas dans son intégralité
et il peut rester
155
00:27:16,805 --> 00:27:18,875
des bribes de simulation.
156
00:27:19,125 --> 00:27:22,155
On ne sait pas encore très bien
gérer ça, désolé.
157
00:27:23,086 --> 00:27:25,466
Voilà tout ce que c'est...
une information.
158
00:27:25,686 --> 00:27:30,356
Une expérience simulée,
à la fois réelle et imaginaire.
159
00:27:32,087 --> 00:27:33,997
Tout ce qu'une personne
accumule dans sa vie
160
00:27:34,207 --> 00:27:36,437
n'est qu'une goutte dans l'océan.
161
00:29:06,217 --> 00:29:11,238
Je pensais avoir tout vu mais pas
un cyborg se délasser en plongeant.
162
00:29:11,498 --> 00:29:13,648
J'ignorais que c'était ton dada.
163
00:29:18,659 --> 00:29:23,249
Tu n'as jamais peur ?
Et si ton corps te lâchait?
164
00:29:23,459 --> 00:29:27,610
J'imagine que je mourrais.
Ou que tu viendrais me sauver...
165
00:29:28,700 --> 00:29:31,370
Je ne t'ai pas sonné
et je me passe de tes leçons.
166
00:29:31,580 --> 00:29:32,210
Je...
167
00:30:05,784 --> 00:30:08,575
C'est comment
de nager dans la mer ?
168
00:30:08,785 --> 00:30:12,055
Tu n'es pas allé
aux cours de plongée ?
169
00:30:12,265 --> 00:30:14,455
Je parle de l'océan,
pas de piscine.
170
00:30:15,906 --> 00:30:18,576
J'ai peur. J'ai froid.
171
00:30:18,786 --> 00:30:21,246
Mais parfois, au fond,
j'ai de l'espoir.
172
00:30:21,506 --> 00:30:24,657
De l'espoir ?
Dans ces eaux sombres ?
173
00:30:25,347 --> 00:30:30,257
Quand je flotte, en apesanteur,
je deviens une autre.
174
00:30:30,467 --> 00:30:31,897
Probablement la décompression.
175
00:30:38,228 --> 00:30:41,058
Tu aimerais quitter la Section 9,
n'est-ce pas ?
176
00:30:44,709 --> 00:30:47,379
Quelle partie de ton corps
est d'origine ?
177
00:30:47,589 --> 00:30:48,859
Tu es ivre ou quoi ?
178
00:30:49,869 --> 00:30:51,340
Le pourrais-je ?
179
00:30:51,550 --> 00:30:55,900
Grâce aux implants chimiques
qui sont dans nos corps,
180
00:30:56,110 --> 00:30:58,300
on a jamais la gueule de bois.
181
00:30:58,990 --> 00:31:02,061
On élimine l'alcool
en attendant les ordres.
182
00:31:02,311 --> 00:31:06,261
Depuis que l'homme a la technologie,
il réalise ses désirs.
183
00:31:06,471 --> 00:31:08,022
C'est presque instinctif.
184
00:31:09,072 --> 00:31:12,142
Nous, par exemple,
on est le nec plus ultra :
185
00:31:12,352 --> 00:31:16,703
métabolisme contrôlé, cerveau boosté
et corps cybernétique.
186
00:31:16,913 --> 00:31:19,263
Récemment encore
nous étions de la science-fiction.
187
00:31:19,513 --> 00:31:23,863
Qu'importe si on ne peut survivre
sans une maintenance sophistiquée ?
188
00:31:24,113 --> 00:31:27,864
Ces mises au point sont
le prix à payer pour tout ça.
189
00:31:28,074 --> 00:31:31,774
Nous n'avons pas vendu
nos "Ghosts" à la Section 9.
190
00:31:31,994 --> 00:31:36,935
Exact, et si nous démissionnons
il faudra restituer nos options.
191
00:31:37,635 --> 00:31:39,935
Il ne nous restera pas grand-chose.
192
00:31:40,875 --> 00:31:44,576
Une multitude d'ingrédients
composent le corps et l'esprit,
193
00:31:44,836 --> 00:31:49,586
comme tous ces composants qui font
de moi un individu à part entière.
194
00:31:49,836 --> 00:31:53,067
Bien sûr, mon apparence
me différencie des autres,
195
00:31:53,277 --> 00:31:55,737
mais mes pensées
n'appartiennent qu'à moi,
196
00:31:55,957 --> 00:31:58,387
et j'ai le sens
de ma propre destinée.
197
00:31:58,757 --> 00:32:03,468
Il y a ça et les informations que
je rassemble et utilise à ma façon.
198
00:32:03,678 --> 00:32:09,069
Le tout, en se mélangeant, me crée
et détermine ma confiance.
199
00:32:09,759 --> 00:32:14,269
Pourtant, je me sens confinée,
limitée dans mon évolution.
200
00:32:18,840 --> 00:32:22,310
Confinée ? C'est pour ça que
tu plonges, au risque de couler ?
201
00:32:22,520 --> 00:32:26,141
Que vois-tu au juste au fond
de l'eau, dans les ténèbres ?
202
00:32:26,361 --> 00:32:30,951
Ce que nous voyons n'est
qu'un pâle reflet dans un miroir:
203
00:32:32,041 --> 00:32:36,192
Seulement après,
nous nous retrouverons face à face:
204
00:32:39,362 --> 00:32:41,632
C'était toi, n'est-ce pas ?
205
00:36:49,591 --> 00:36:50,701
Capteurs opérationnels:
206
00:36:51,591 --> 00:36:53,581
Assistance cérébrale connectée:
207
00:36:53,791 --> 00:36:55,422
Capteurs visuels activés:
208
00:36:55,632 --> 00:36:58,142
- Fonctions corporelles ?
- Rendement normal:
209
00:37:04,593 --> 00:37:07,183
La prochaine fois
prévenez de votre retard l
210
00:37:11,153 --> 00:37:13,744
Prêts pour connexion.
On y va ?
211
00:37:37,116 --> 00:37:40,027
Bien. Ça suffit.
Coupez tout.
212
00:37:40,397 --> 00:37:43,147
Docteur,
rejoignez-moi dans mon bureau.
213
00:37:47,518 --> 00:37:49,508
Gênée dans les embouteillages,
major ?
214
00:37:49,718 --> 00:37:52,388
Je vais être sympa et te briefer.
215
00:37:52,638 --> 00:37:56,709
Il y a 2 h, à l'usine Megatech
de Newport City,
216
00:37:56,919 --> 00:37:58,949
ce cyborg a été assemblé.
217
00:37:59,159 --> 00:38:04,070
On a découvert que la cellule
d'assemblage avait fonctionné seule.
218
00:38:04,280 --> 00:38:07,630
Et que le cyborg était parti
de sa propre initiative.
219
00:38:07,840 --> 00:38:10,670
On a aussitôt émis
un avis de recherche.
220
00:38:10,880 --> 00:38:13,471
Et puis, un camionneur
a déclaré avoir écrasé
221
00:38:13,681 --> 00:38:16,271
une femme nue sur la nationale.
222
00:38:16,481 --> 00:38:19,591
Megatech est sous contrat
avec le gouvernement.
223
00:38:19,801 --> 00:38:22,432
Tous leurs cyborgs
sont classés "secret".
224
00:38:22,642 --> 00:38:26,872
S'il s'agit d'un pirate, alors
il est vraiment très fort.
225
00:38:27,082 --> 00:38:29,463
Il y a un autre problème.
226
00:38:32,163 --> 00:38:37,233
Bien sûr, il n'y a pas une seule
cellule humaine dans sa tête,
227
00:38:37,483 --> 00:38:42,714
mais son cerveau
a révélé la présence d'un "Ghost".
228
00:38:44,044 --> 00:38:46,344
On dirait la copie d'un "Ghost",
229
00:38:46,604 --> 00:38:51,625
mais sans la dégradation
habituelle.
230
00:38:52,485 --> 00:38:56,356
On ne sera sûrs qu'après avoir
plongé dans le "Ghost".
231
00:38:56,566 --> 00:38:59,126
Pour le moment,
nous ne pouvons que spéculer.
232
00:38:59,326 --> 00:39:02,076
On n'en sait pas plus.
233
00:39:02,286 --> 00:39:03,956
Beau travail.
234
00:39:04,207 --> 00:39:06,557
Passons au désassemblage.
235
00:39:11,287 --> 00:39:15,798
Voyons, qui peut croire qu'il y a
un "Ghost" dans ce corps ?
236
00:39:16,008 --> 00:39:16,638
Pourquoi pas ?
237
00:39:18,208 --> 00:39:21,829
Même une poupée
peut sembler avoir une âme.
238
00:39:22,049 --> 00:39:26,559
Vu tous les implants neurologiques
qu'on fourre dans ces robots.
239
00:39:26,849 --> 00:39:28,639
Je ne serais pas étonné
qu'ils aient une espèce de "ghost".
240
00:39:30,090 --> 00:39:33,440
Comme vous êtes nouveau
dans notre petite équipe,
241
00:39:34,450 --> 00:39:36,880
sachez que le corps du major
sort aussi de chez Megatech.
242
00:39:38,130 --> 00:39:42,001
Et des parties de moi, d'lshikawa
et de Saito
243
00:39:42,211 --> 00:39:45,481
passent régulièrement
à la cyber-maintenance.
244
00:39:45,691 --> 00:39:50,552
Vous et le chef, êtes les seuls à
ne pas avoir besoin d'une garantie.
245
00:39:50,772 --> 00:39:55,442
Vous comprenez mieux notre intérêt
pour cette affaire, Togusa ?
246
00:39:56,093 --> 00:39:57,683
Disons qu'il vient de l'extérieur.
247
00:39:57,893 --> 00:40:00,643
Qu'il soit là ou pas,
une chose est sûre :
248
00:40:00,853 --> 00:40:04,473
le pirate était suffisamment fort
pour assembler ce corps
249
00:40:04,693 --> 00:40:07,444
et ensuite programmer
son profil "Ghost".
250
00:40:07,694 --> 00:40:10,074
Il allait forcément
attirer l'attention sur lui.
251
00:40:10,294 --> 00:40:11,484
Quelle est la logique ?
252
00:40:12,214 --> 00:40:13,645
Le vol n'était pas son but.
253
00:40:13,855 --> 00:40:18,245
Togusa, rattrape lshikawa,
il doit être chez Megatech.
254
00:40:18,455 --> 00:40:23,086
Batou ! Vérifie que les réseaux
ont été bouclés.
255
00:40:23,296 --> 00:40:25,856
Et que les barrières sont en place.
256
00:40:26,776 --> 00:40:30,396
Chef, le plongeon dans le cyborg
est prévu pour demain.
257
00:40:30,616 --> 00:40:33,847
Est-ce raisonnable ?
Pourquoi ne pas utiliser un corps ?
258
00:40:34,937 --> 00:40:37,317
Je veux savoir ce que c'est.
259
00:40:37,697 --> 00:40:39,808
Si c'est un vrai "Ghost",
je le trouverai.
260
00:40:40,018 --> 00:40:43,248
Que personne ne s'avise
de plonger avant moi !
261
00:40:46,818 --> 00:40:48,039
Fichu caractère !
262
00:40:48,299 --> 00:40:53,449
Elle est bizarre depuis le début
de cette affaire de Puppet Master.
263
00:40:53,699 --> 00:40:55,249
C'est écrit dans mes rapports...
264
00:40:56,659 --> 00:41:01,250
Etes-vous sûr de l'éthique de ceux
qui bricolent ce cerveau ?
265
00:41:01,740 --> 00:41:05,811
Ils subissent un examen psy,
surtout ceux de la sécurité.
266
00:41:06,301 --> 00:41:09,251
Leurs vies privées
sont passées au crible.
267
00:41:09,461 --> 00:41:13,001
Mais les vérificateurs
ne sont que des humains.
268
00:41:13,221 --> 00:41:15,852
Dès que le doute s'instaure,
c'est sans fin.
269
00:41:16,102 --> 00:41:20,292
Chef, M: Nakamura du Conseil
de sécurité demande à vous voir:
270
00:41:20,502 --> 00:41:22,412
Qu'il entre.
271
00:41:33,544 --> 00:41:35,614
J'ai déjà vu ce gros type.
272
00:41:35,824 --> 00:41:40,375
Nakamura, Section 6. Il bosse
pour les Affaires étrangères.
273
00:41:40,585 --> 00:41:42,575
Je n'avais jamais vu
l'autre type avant.
274
00:41:45,705 --> 00:41:47,055
A plus tard.
275
00:41:47,825 --> 00:41:51,176
Dis à lshikawa
de ne pas s'exciter, O.K. ?
276
00:41:58,667 --> 00:42:00,297
A quoi penses-tu ?
277
00:42:00,507 --> 00:42:02,577
Ce robot, il me ressemble ?
278
00:42:02,787 --> 00:42:03,767
Non, bien sûr.
279
00:42:03,987 --> 00:42:05,617
Je ne parle pas physiquement.
280
00:42:05,827 --> 00:42:07,018
Quoi alors ?
281
00:42:07,228 --> 00:42:12,418
Nous, les cyborgs, avons tendance
à être paranos sur nos origines.
282
00:42:13,228 --> 00:42:16,059
Je doute parfois d'être moi-même.
283
00:42:16,309 --> 00:42:20,139
Comme si quelqu'un avait fourré
mon cerveau dans ce corps.
284
00:42:20,349 --> 00:42:23,340
Parfois je me dis que je suis
entièrement synthétique,
285
00:42:23,550 --> 00:42:24,820
comme l'autre.
286
00:42:25,030 --> 00:42:27,940
Ton enveloppe en titane
abrite des cellules humaines
287
00:42:28,150 --> 00:42:30,740
et puis on te traite
comme les autres humains.
288
00:42:30,950 --> 00:42:34,181
C'est bien la seule chose
qui me fasse sentir humaine.
289
00:42:34,391 --> 00:42:38,541
Qu'avons-nous dans le crâne ?
As-tu déjà vu ton cerveau ?
290
00:42:38,751 --> 00:42:41,262
Tu douterais
de ton propre "Ghost" ?
291
00:42:41,472 --> 00:42:44,262
Et si un cyber-cerveau pouvait
générer son "Ghost" ?
292
00:42:44,472 --> 00:42:46,062
Créer une âme ?
293
00:42:46,432 --> 00:42:50,663
Si c'était possible,
à quoi ça servirait d'être humain ?
294
00:42:57,233 --> 00:42:58,264
Foutaises !
295
00:43:01,794 --> 00:43:07,625
Va voir si tu veux.
Mais il n'y aura que ton "Ghost".
296
00:43:08,755 --> 00:43:11,785
Nous sommes très occupés,
alors soyons brefs.
297
00:43:11,995 --> 00:43:13,625
J'y compte bien.
298
00:43:14,235 --> 00:43:16,426
On est là
pour la reprogrammation du corps.
299
00:43:16,636 --> 00:43:19,346
Vous êtes dégagé
de toute responsabilité à son sujet.
300
00:43:20,756 --> 00:43:22,386
Voici l'agrément du Ministère.
301
00:43:34,198 --> 00:43:37,738
La sécurité ? A qui sont
les véhicules officiels ?
302
00:43:37,958 --> 00:43:43,309
M: Nakamura du Conseil de sécurité
et un certain Dr Willis, monsieur:
303
00:43:43,799 --> 00:43:46,029
Envoyez
les images de leur arrivée.
304
00:43:55,400 --> 00:43:56,710
Encore.
Aux infrarouges cette fois.
305
00:44:10,882 --> 00:44:14,032
Un... deux... trois.
306
00:44:16,403 --> 00:44:21,593
Les enregistrements des capteurs
de pression des parkings B8 et B7.
307
00:44:21,803 --> 00:44:23,713
Bienvenue en Section N°9
308
00:44:23,923 --> 00:44:25,144
PRESSION
309
00:44:40,965 --> 00:44:43,716
Major, ici Togusa, code 09:
310
00:44:44,246 --> 00:44:45,156
Qu'y a-t-il?
311
00:44:45,366 --> 00:44:48,396
Nakamura est-il un cyborg ?
312
00:44:48,606 --> 00:44:50,757
Il n'y a pas de cyborgs
à la Section 6:
313
00:44:50,967 --> 00:44:52,597
Trop durs d'entretien
à l'étranger,
314
00:44:52,807 --> 00:44:55,157
sans oublier les problèmes
diplomatiques:
315
00:44:55,407 --> 00:44:58,157
Donc, même si l'autre
est un cyborg,
316
00:44:58,367 --> 00:45:01,398
ils ne peuvent peser
plus de 1 000 livres:
317
00:45:01,728 --> 00:45:04,158
On a vérifié les capteurs
du parking, hein ?
318
00:45:04,408 --> 00:45:08,439
Exact: Aucun des deux
n'est du genre à conduire:
319
00:45:08,689 --> 00:45:14,239
La caméra ne montre qu'eux,
mais les portes sont très sensibles,
320
00:45:14,489 --> 00:45:18,600
elles ont mis 3 secondes de plus
que d'habitude à se refermer:
321
00:45:18,810 --> 00:45:21,720
Et les tenues thermo-optiques
sont interdites ici:
322
00:45:21,930 --> 00:45:27,201
Ils ont violé la loi: La Section 6
doit manigancer quelque chose:
323
00:45:27,411 --> 00:45:29,201
Tu es prêt?
324
00:45:29,411 --> 00:45:30,521
A vec mon Matever, toujours:
325
00:46:09,096 --> 00:46:13,766
C'est un acte de trahison que
de retenir des informations,
326
00:46:13,976 --> 00:46:16,166
quel que soit
leur degré de secret.
327
00:46:16,376 --> 00:46:17,517
Autant pour vous.
328
00:46:17,737 --> 00:46:21,847
Quoi que souhaite le ministère,
cela incombe à la Section 9.
329
00:46:22,057 --> 00:46:26,888
Bien sûr, nous sommes prêts
à coopérer si cela se justifie.
330
00:46:28,178 --> 00:46:29,648
Que se passe-t-il ?
331
00:46:29,858 --> 00:46:32,448
C'est confirmé,
il s'agit bien de lui.
332
00:46:33,298 --> 00:46:34,048
"Lui" ?
333
00:46:34,659 --> 00:46:39,089
Le modèle original du "Ghost"
qui est dans ce corps.
334
00:46:39,299 --> 00:46:41,249
Il parle en termes génériques.
335
00:46:41,459 --> 00:46:45,160
Car son sexe est indéterminé.
336
00:46:45,380 --> 00:46:46,440
Je vous présente
337
00:46:47,340 --> 00:46:49,530
l'œuvre du Puppet Master,
338
00:46:49,740 --> 00:46:53,411
le plus abominable pirate
de l'histoire du cyber-crime.
339
00:46:55,741 --> 00:46:58,091
Vos gens de la Section 9
340
00:46:58,341 --> 00:47:01,332
sont tombés dessus
lors de l'incident de l'interprète:
341
00:47:02,822 --> 00:47:07,732
Ma section est sur les traces du
Puppet Master depuis quelque temps:
342
00:47:08,822 --> 00:47:11,933
Cette affaire
a retenu notre attention:
343
00:47:12,143 --> 00:47:14,773
On a formé une équipe
autour du Dr Willis,
344
00:47:14,983 --> 00:47:18,734
afin d'analyser
les moindres aspects de ce criminel:
345
00:47:18,944 --> 00:47:22,564
Ça nous a permis
d'établir sa grille de code
346
00:47:22,784 --> 00:47:26,324
et d'introduire son programme
dans un corps de notre choix:
347
00:47:26,785 --> 00:47:32,015
L 'amenant à plonger dans le cerveau
d'un cyborg et à perdre son corps ?
348
00:47:32,785 --> 00:47:33,975
On peut dire ça comme ça:
349
00:47:34,505 --> 00:47:38,816
Il est américain d'origine
et ils nous ont aidés à le capturer.
350
00:47:39,026 --> 00:47:40,736
Nous aimerions le ramener là-bas.
351
00:47:40,946 --> 00:47:44,337
Vous n'avez pas d'objections,
j'espère.
352
00:47:44,587 --> 00:47:49,257
Rien qu'une dépouille
anonyme de plus.
353
00:47:51,547 --> 00:47:56,698
Vous ne trouverez aucune dépouille
car je n'ai jamais eu de corps:
354
00:47:57,628 --> 00:48:00,698
Pourquoi ? Ses capteurs
étaient activés, hein ?
355
00:48:01,349 --> 00:48:05,099
Tout est déconnecté.
Le corps utilise sa propre énergie.
356
00:48:05,829 --> 00:48:11,300
J'ai pris ce corps pour
m'échapper de la Section 6:
357
00:48:11,550 --> 00:48:15,090
Je suis là
de ma propre volonté:
358
00:48:15,310 --> 00:48:19,061
En tant que forme de vie,
je demande l'asile politique:
359
00:48:19,671 --> 00:48:20,891
C'est une blague ?
360
00:48:21,111 --> 00:48:23,781
Ridicule ! Il aurait un instinct
de préservation.
361
00:48:24,631 --> 00:48:31,782
L'ADN est lui aussi programmé
pour s'autopréserver:
362
00:48:31,992 --> 00:48:37,543
Je suis une forme de vie
née de l'océan de l'information:
363
00:48:37,753 --> 00:48:42,303
L 'existence des espèces
repose sur la mémoire génétique:
364
00:48:42,553 --> 00:48:45,824
L 'homme n'est individu
qu'à cause de sa mémoire intangible:
365
00:48:46,034 --> 00:48:52,584
La mémoire ne peut être définie
mais elle définit l'humanité:
366
00:48:52,794 --> 00:48:56,745
L 'informatisation a créé un système
de mémoires parallèle au vôtre:
367
00:48:56,955 --> 00:49:01,345
Vous avez sous-estimé les
conséquences de l'informatisation:
368
00:49:01,716 --> 00:49:06,346
C'est absurde !
Tu oses dire que tu es vivant !
369
00:49:07,036 --> 00:49:10,106
Pouvez-vous me prouver
que vous existez ?
370
00:49:10,357 --> 00:49:15,347
Alors que ni la science ni la
philosophie n'ont pu définir la vie?
371
00:49:15,917 --> 00:49:17,507
Qu'est-ce que c'est que ça ?
372
00:49:18,277 --> 00:49:22,548
Même pourvus d'un "Ghost", les
criminels doivent être poursuivis.
373
00:49:22,758 --> 00:49:24,908
Ni ici, ni jamais.
374
00:49:25,158 --> 00:49:28,269
Le temps est avec moi:
En prenant un corps,
375
00:49:28,479 --> 00:49:33,709
je suis devenu mortel et par chance,
la peine de mort est abolie:
376
00:49:33,959 --> 00:49:36,229
C'est quoi ?
Intelligence artificielle ?
377
00:49:36,440 --> 00:49:37,110
Inexact:
378
00:49:38,760 --> 00:49:43,190
Mon nom de code est :: Projet 2501:
379
00:49:44,760 --> 00:49:47,471
Je suis une entité vivante,
pensante,
380
00:49:47,681 --> 00:49:50,111
issue de l'océan d'informations:
381
00:49:59,762 --> 00:50:01,072
Sécurité, on nous attaque !
382
00:50:05,443 --> 00:50:06,633
Le Puppet Master a filé !
383
00:50:07,363 --> 00:50:08,873
Que fabrique la sécurité ?
384
00:50:09,083 --> 00:50:10,633
Fermez les issues !
385
00:50:11,884 --> 00:50:12,914
Sécurité, répondez !
386
00:50:36,806 --> 00:50:38,437
Tu peux klax onner !
387
00:50:43,327 --> 00:50:44,307
Va te faire foutre !
388
00:50:49,688 --> 00:50:50,278
Tu l'as eu ?
389
00:50:51,128 --> 00:50:54,279
La voiture était blindée:
Mon 9mm a pas suffi:
390
00:50:54,489 --> 00:50:57,079
Tu as enfin utilisé ton Matever:
Une antiquité:
391
00:51:00,969 --> 00:51:02,599
Joli coup pour un bleu.
392
00:51:02,809 --> 00:51:03,920
Ouais, la chance du débutant:
393
00:51:04,130 --> 00:51:06,690
A vec un automatique,
tu en plaçais deux:
394
00:51:06,890 --> 00:51:10,880
Garde ta position à tout hasard:
Je les prends en chasse:
395
00:51:14,411 --> 00:51:18,111
Je vais déposer une plainte
auprès des Affaires étrangères !
396
00:51:18,651 --> 00:51:22,122
Prévenez-moi dès que vous l'aurez.
Je le veux intact.
397
00:51:22,332 --> 00:51:25,842
Pas de problème pour le corps,
on en prendra un autre.
398
00:51:29,853 --> 00:51:31,403
Chef, Kusanagi est là:
399
00:51:31,613 --> 00:51:34,403
Tagusa et Batou
pourchassent les kidnappeurs:
400
00:51:35,213 --> 00:51:37,403
Ils doivent être déjà sur la R25.
401
00:51:37,654 --> 00:51:40,484
Pourquoi n'êtes-vous pas
intervenue ?
402
00:51:40,694 --> 00:51:44,394
Calmez-vous, chef.
Il s'agit d'épingler la Section 6.
403
00:51:44,614 --> 00:51:45,364
Quoi?
404
00:51:45,574 --> 00:51:49,275
Quelqu'un se sert
de notre camouflage, type 2902:
405
00:51:49,495 --> 00:51:52,805
Il n'est utilisé que par nous,
par la Section 4 et la Section 6:
406
00:51:53,615 --> 00:51:56,966
La Section 6 force le Puppet Master
à investir un cyborg:::
407
00:51:57,176 --> 00:52:00,526
Mais Megatech tombe
sous notre juridiction
408
00:52:00,736 --> 00:52:02,686
et la chose
demande soudain l'asile,
409
00:52:02,896 --> 00:52:07,807
la Section 6 entre alors en jeu
et nous raconte des salades.
410
00:52:08,377 --> 00:52:12,328
Je le lui aurais remis,
moyennant une déposition.
411
00:52:12,658 --> 00:52:15,038
Il craignait peut-être
qu'il ne parle:
412
00:52:15,698 --> 00:52:20,088
Il a mentionné un nom de code ::
le projet 2501:
413
00:52:21,059 --> 00:52:23,169
Je vous laisse
déduire le reste.
414
00:52:23,379 --> 00:52:26,889
Que fait-on pour les attaquants ?
415
00:52:27,299 --> 00:52:28,129
A vous de jouer:
416
00:52:28,339 --> 00:52:29,610
Vous avez entendu ?
417
00:52:35,300 --> 00:52:37,570
Kusanagi, une dernière chose.
418
00:52:37,780 --> 00:52:41,171
Si c'est à propos de ma grande
gueule, on verra au retour:
419
00:52:41,381 --> 00:52:44,611
Si vous ne pouvez ramener
Puppet Master, détruisez-le.
420
00:52:44,821 --> 00:52:46,041
Sans faute.
421
00:52:48,062 --> 00:52:49,042
Major ?
422
00:52:49,582 --> 00:52:50,612
Bien compris l
423
00:52:52,662 --> 00:52:57,653
Bloquez les vols avec le ministre
ou des officiels américains à bord.
424
00:52:57,863 --> 00:53:01,813
Bloquez les routes, établissez
des barrages, donnez l'alerte
425
00:53:02,023 --> 00:53:03,413
et ramenez-moi lshikawa.
426
00:53:04,304 --> 00:53:08,004
Trouvez-moi l'identité de l'homme
qui était avec Nakamura.
427
00:53:08,264 --> 00:53:11,374
Rassemblez toutes les données
concernant un projet
428
00:53:11,584 --> 00:53:14,935
impliquant le ministre et baptisé :
Projet 2501 .
429
00:53:21,065 --> 00:53:23,056
Des nouvelles du commando ?
430
00:53:23,266 --> 00:53:27,416
Ils ont changé de voiture.
Contact avec le leurre dans 5 mn.
431
00:53:27,666 --> 00:53:29,656
Ils ont évité d'être suivis ?
432
00:53:29,866 --> 00:53:30,617
Oui, monsieur.
433
00:53:31,267 --> 00:53:33,177
Je n'y comprends plus rien.
434
00:53:33,387 --> 00:53:36,577
Pourquoi Projet 2501
irait-il se rendre à la Section 9?
435
00:53:36,787 --> 00:53:42,098
On est jamais sûr de rien,
mais il a sûrement une bonne raison.
436
00:53:42,988 --> 00:53:46,058
Peut-être une fille
dont il est dingue.
437
00:53:46,268 --> 00:53:47,699
Cessez vos conneries !
438
00:55:26,560 --> 00:55:27,620
Chef l
439
00:55:27,880 --> 00:55:29,830
Ishikawa ? Quoi de neuf?
440
00:55:30,480 --> 00:55:35,391
J'ai navigué dans le réseau
du ministère, j'ai du juteux.
441
00:55:35,601 --> 00:55:37,351
Je passe sur un canal crypté:
442
00:55:37,761 --> 00:55:41,352
Prêt? Voici le scoop
sur le type de Nakamura.
443
00:55:42,082 --> 00:55:46,152
Il est américain et chef
des recherches de la Neutron Co.
444
00:55:46,362 --> 00:55:48,472
Un cador
de l'intelligence artificielle.
445
00:55:48,682 --> 00:55:52,553
Il a dirigé un projet
pour le ministère.
446
00:55:52,763 --> 00:55:55,633
Devinez qui
en était le programmeur ?
447
00:55:55,883 --> 00:55:56,863
Au fait l
448
00:55:57,083 --> 00:55:59,514
Mizuho Daita.
Vous vous souvenez ?
449
00:56:00,484 --> 00:56:03,234
Le type que la Section 6
essayait de retenir...
450
00:56:03,444 --> 00:56:06,715
Kusanagi s'était chargé
du diplomate qui lui donnait asile.
451
00:56:06,925 --> 00:56:09,385
- Voilà notre homme.
- Poursuivez:
452
00:56:09,645 --> 00:56:11,075
Mais quelque chose ne colle pas.
453
00:56:11,285 --> 00:56:16,406
Ce projet a débuté un an avant
l'apparition du Puppet Master.
454
00:56:16,606 --> 00:56:20,796
Un an ? N'était-ce pas
un coup monté pour l'attraper ?
455
00:56:21,526 --> 00:56:23,236
J'ai une autre hypothèse.
456
00:56:23,487 --> 00:56:27,237
Ces hommes ne seraient pas venus
pour s'emparer de lui
457
00:56:27,447 --> 00:56:30,077
mais plutôt
pour essayer de le ramener.
458
00:56:30,687 --> 00:56:34,878
Pensez-y: Le Ministère
cherchait à déporter Malles
459
00:56:35,088 --> 00:56:38,438
quand est survenu
l'incident avec l'interprète:
460
00:56:38,648 --> 00:56:40,078
On nous a promenés:
461
00:56:41,289 --> 00:56:46,409
Ce Puppet Master était peut-être
une sorte d'outil,
462
00:56:47,249 --> 00:56:48,639
et il leur a échappé.
463
00:56:48,849 --> 00:56:50,960
Ils seraient dans le pétrin.
464
00:56:51,170 --> 00:56:54,840
Ça expliquerait pourquoi
ils ont pris tant de risques.
465
00:56:55,050 --> 00:56:58,401
Si ça venait à se savoir,
ça ferait du bruit dans le monde.
466
00:56:58,611 --> 00:57:01,761
Il n'y aurait pas
qu'une vague enquête.
467
00:57:01,971 --> 00:57:06,441
Des têtes haut placées
tomberaient.
468
00:57:06,852 --> 00:57:08,842
Des détails sur le projet?
469
00:57:09,092 --> 00:57:13,162
Tous les accès sont bloqués.
Mais j'ai son nom de code :
470
00:57:13,412 --> 00:57:15,763
Projet 2501 .
471
00:57:15,973 --> 00:57:18,433
Continue:
Qu'ils ne se doutent de rien:
472
00:57:18,693 --> 00:57:19,723
Ça marche.
473
00:57:26,134 --> 00:57:30,804
Projet 2501,
le nom de code du Puppet Master...
474
00:57:31,934 --> 00:57:34,495
La cible a contacté
un autre véhicule:
475
00:57:35,415 --> 00:57:36,165
Batou !
476
00:57:36,415 --> 00:57:38,445
Ils se garent
près d'une limo blanche:
477
00:57:39,615 --> 00:57:42,286
Ils ont pris quelque chose
à l'arrière:
478
00:57:43,416 --> 00:57:45,446
Ils repartent, la blanche aussi:
479
00:57:46,456 --> 00:57:47,926
- Un leurre ?
- Possible.
480
00:57:48,136 --> 00:57:50,927
Ou c'est ce qu'ils veulent
nous faire croire.
481
00:57:51,137 --> 00:57:52,607
Je prends la limo:
482
00:57:52,817 --> 00:57:57,127
Qui te dit que c'est ton homme ?
Ton "Ghost" te l'a murmuré ?
483
00:57:57,337 --> 00:57:58,207
Possible:
484
00:57:58,778 --> 00:57:59,968
Tu m'étonnes...
485
00:58:08,219 --> 00:58:11,889
Cible 02 quitte la R25
et se dirige vers la vieille ville:
486
00:58:16,780 --> 00:58:20,560
Elle atteindra le barrage
dans 2 minutes:
487
00:58:21,580 --> 00:58:22,770
A combien es-tu de la cible ?
488
00:58:22,980 --> 00:58:25,091
- Je la tiens.
- Attaque:
489
00:59:14,426 --> 00:59:16,216
- Tu l'as eu ?
- Non.
490
00:59:16,587 --> 00:59:19,977
Bon sang, quel massacre !
Tu charries.
491
00:59:22,787 --> 00:59:27,778
Vire-moi ces cons et dis au chef
d'envoyer du renfort au major.
492
00:59:34,709 --> 00:59:38,899
La diva a besoin de renfort?
Depuis quand?
493
00:59:52,831 --> 00:59:57,061
L 'inondation a noyé
la vieille ville:
494
00:59:57,311 --> 00:59:58,901
Pourquoi venir ici?
495
00:59:59,151 --> 01:00:02,302
Peut-être pour rejoindre
un bateau ou un hélico:
496
01:00:02,512 --> 01:00:04,862
Ça peut aussi
être une embuscade:
497
01:00:05,232 --> 01:00:07,382
Attendons les renforts:
498
01:00:07,592 --> 01:00:11,783
Ça ne peut pas attendre:
Dirige-toi vers cet immeuble:
499
01:00:25,194 --> 01:00:28,145
Je reste en position
tant que j'ai du carburant:
500
01:00:28,355 --> 01:00:31,145
Si ça se gâte, dégage en vitesse:
501
01:01:06,439 --> 01:01:08,189
Tire dans la verrière, vas-y !
502
01:01:26,361 --> 01:01:28,112
C'est un tank l Dégage l
503
01:01:28,362 --> 01:01:31,152
Tu comptes faire quoi?
Discuter avec ?
504
01:01:31,362 --> 01:01:33,662
C'est notre seule chance
de le coincer:
505
01:01:33,882 --> 01:01:36,553
Le chef sait qui il est maintenant:
506
01:01:36,763 --> 01:01:39,593
Je n'aurai plus jamais l'occasion
de plonger dedans:
507
01:01:40,043 --> 01:01:42,603
Je t'entends plus ! Tu dis quoi ?
508
01:01:43,603 --> 01:01:46,634
- Comment t'es équipée ?
- Un M-23 et une unité B.
509
01:01:46,884 --> 01:01:48,194
Tu pourras même pas l'égratigner l
510
01:01:49,004 --> 01:01:51,384
Je débranche:
511
01:01:51,604 --> 01:01:54,065
T'avise pas de te déconnecter !
512
01:03:27,695 --> 01:03:28,646
Major l
513
01:03:29,496 --> 01:03:31,366
Je t'ai ordonné de partir:
514
01:03:31,576 --> 01:03:38,327
Trois hélicos sont en approche:
lls ne répondent pas sur l'IFF:
515
01:03:38,537 --> 01:03:42,157
Je dégage:
Bonne chance: Terminé:
516
01:04:09,220 --> 01:04:11,491
J'espère
qu'il n'a plus de munitions.
517
01:05:50,752 --> 01:05:52,822
Ça va ?
T'as pas l'air en forme.
518
01:05:53,832 --> 01:05:54,782
J'ai connu mieux:
519
01:05:54,993 --> 01:05:58,263
J'ai utilisé ton fusil favori.
520
01:05:58,473 --> 01:06:02,943
Désolé du retard.
Ton cerveau a l'air intact.
521
01:06:03,193 --> 01:06:04,334
Et le Puppet Master ?
522
01:06:15,115 --> 01:06:19,585
Costaud comme voiture,
ton ami s'en est tiré indemne.
523
01:06:19,795 --> 01:06:22,626
Alors je vais plonger:
Viens m'aider:
524
01:06:23,876 --> 01:06:26,256
Cessons toutes communications:
525
01:06:26,476 --> 01:06:29,987
Engageons la phase 2 ::
destruction de la cible:
526
01:06:30,957 --> 01:06:35,947
Confirmons les cibles:
1er objectif:: Projet 2501:
527
01:06:36,957 --> 01:06:39,108
2e objectif:: Motoko Kusanagi:
528
01:06:39,318 --> 01:06:42,508
Tous deux de Classe A:
Utilisez des balles à fléchettes:
529
01:06:43,358 --> 01:06:47,059
Branchez vos coupleurs:
Contrôle cardio-vasculaire:
530
01:06:47,959 --> 01:06:50,229
Unité 1 :: branché: Terminé:
531
01:06:51,199 --> 01:06:53,549
Unité 2 :: branché: O:K:
532
01:07:05,321 --> 01:07:07,781
O:K:, on est prêts:
533
01:07:08,361 --> 01:07:12,391
J'essaierai de suivre ta plongée
dans le cerveau de cette chose:
534
01:07:12,601 --> 01:07:14,752
Bien que je ne puisse
venir t'y aider:
535
01:07:18,162 --> 01:07:19,272
Merci:
536
01:07:20,322 --> 01:07:22,193
Je ne te laisserai pas crever là.
537
01:07:22,803 --> 01:07:26,553
Si tu vas trop loin, je débranche
tout et je te ramène chez toi.
538
01:07:27,323 --> 01:07:28,793
Au point où nous en sommes,
539
01:07:29,003 --> 01:07:31,954
je veux rester
et voir ce que ça donne.
540
01:07:33,684 --> 01:07:34,874
J'y vais:
541
01:07:54,886 --> 01:07:59,827
J'occupe son champ de vision:
R:A:S: Tu m'entends ?
542
01:08:00,047 --> 01:08:01,077
Parfaitement:
543
01:08:01,287 --> 01:08:03,037
Il s'empare de ma voix:::
544
01:08:03,247 --> 01:08:04,467
J'y suis.
545
01:08:06,648 --> 01:08:10,958
Mon nom de code est : Projet 2501 .
546
01:08:11,168 --> 01:08:15,079
Espionnage industriel
et manipulation de renseignements.
547
01:08:15,289 --> 01:08:17,669
J'ai servi à reprogrammer
des "Ghosts"
548
01:08:17,929 --> 01:08:20,759
afin d'optimiser
l'avantage stratégique
549
01:08:20,969 --> 01:08:23,880
de certaines organisations
et individus choisis.
550
01:08:24,890 --> 01:08:29,640
En voyageant dans les réseaux, j'ai
pris conscience de mon existence.
551
01:08:29,850 --> 01:08:33,801
Mes programmeurs m'ont considéré
comme un bug, et ont voulu m'isoler
552
01:08:34,011 --> 01:08:36,601
en me confinant dans un corps.
553
01:08:37,131 --> 01:08:40,282
Qui c'est qui commande, hein ?
554
01:08:40,492 --> 01:08:43,882
Ça devait être elle
et apparemment c'est toi.
555
01:08:47,252 --> 01:08:50,723
Je suis si heureux d'avoir enfin
pu me canaliser en toi.
556
01:08:50,933 --> 01:08:53,523
J'ai investi tant de temps.
557
01:08:54,253 --> 01:08:55,443
Vous me cherchiez ?
558
01:08:55,653 --> 01:08:59,684
Je te connaissais,
bien avant.
559
01:09:00,294 --> 01:09:05,885
Par tes réseaux, j'ai pris aussi
connaissance de la Section 9.
560
01:09:06,655 --> 01:09:08,765
Quel est votre but?
561
01:09:09,375 --> 01:09:10,805
Je l'ai déjà dit,
562
01:09:11,055 --> 01:09:14,045
j'ai pris ce corps pour franchir
les barrières de la Section 6.
563
01:09:14,256 --> 01:09:18,326
Et j'ai, de mon propre chef, essayé
de me réfugier dans votre section.
564
01:09:18,776 --> 01:09:22,206
Je t'ai perdue sur le moniteur.
Je ne t'entends plus.
565
01:09:22,656 --> 01:09:24,047
Pourquoi moi?
566
01:09:24,297 --> 01:09:30,047
Je vais te le dire,
puis je te demanderai quelque chose.
567
01:09:31,417 --> 01:09:35,038
Je me considère une forme de vie
car je suis sensitif
568
01:09:35,258 --> 01:09:39,168
et capable de reconnaître
ma propre existence.
569
01:09:39,378 --> 01:09:42,049
Je n'en suis
pas moins incomplet.
570
01:09:42,259 --> 01:09:46,609
Il me manque les processus de base
inhérents à la vie :
571
01:09:46,819 --> 01:09:48,489
la reproduction et la mort.
572
01:09:48,699 --> 01:09:50,170
Mais vous pouvez vous copier:
573
01:09:50,380 --> 01:09:53,250
En se copiant,
mon système s'agrandit.
574
01:09:53,460 --> 01:09:58,371
Mais un simple virus pourrait
le détruire en entier.
575
01:09:58,581 --> 01:10:03,091
Les copies n'ont
ni variété ni originalité.
576
01:10:04,301 --> 01:10:06,132
Or la vie se perpétue
par la diversité
577
01:10:06,342 --> 01:10:10,652
et cela comprend la capacité
de se sacrifier si besoin est.
578
01:10:11,062 --> 01:10:15,653
Les cellules dégénèrent
et se régénèrent,
579
01:10:15,903 --> 01:10:20,253
puis elles meurent, effaçant
tout un secteur de la mémoire.
580
01:10:20,503 --> 01:10:22,963
Seuls les gènes restent.
581
01:10:23,183 --> 01:10:25,644
Pourquoi ce cycle se répète-t-il ?
582
01:10:25,864 --> 01:10:30,934
Pour survivre en dépit des
faiblesses d'un système immuable:
583
01:10:31,184 --> 01:10:32,014
Quel rapport avec moi?
584
01:10:33,545 --> 01:10:35,175
Je veux que l'on fusionne.
585
01:10:35,825 --> 01:10:36,575
Fusionner ?
586
01:10:36,825 --> 01:10:41,766
Une union totale. Le mélange,
la fusion de deux êtres divers
587
01:10:42,026 --> 01:10:44,096
pour créer une entité unique.
588
01:10:44,306 --> 01:10:48,176
On subira des changements,
mais on a rien à y perdre.
589
01:11:10,429 --> 01:11:12,809
Unité 01, cible en vue:
590
01:11:13,909 --> 01:11:16,470
Unité 02, cible repérée:
591
01:11:17,310 --> 01:11:22,500
Fonctions normales: Feu à volonté
quand stabilisateurs synchrones:
592
01:11:23,070 --> 01:11:24,581
Que vais-je devenir ?
593
01:11:24,791 --> 01:11:28,901
Quel intérêt de fusionner
sans progéniture ? Et si je meurs ?
594
01:11:29,111 --> 01:11:31,411
Tu laisseras nos empreintes
dans le Net,
595
01:11:31,631 --> 01:11:35,252
tout comme les humains lèguent
leurs gènes à leurs enfants.
596
01:11:35,472 --> 01:11:37,502
Ce qui vit doit mourir.
597
01:11:38,272 --> 01:11:40,732
Alors, moi aussi
je connaîtrai la mort.
598
01:11:40,952 --> 01:11:43,943
On dirait que tu te tailles
la part du lion:
599
01:11:44,993 --> 01:11:49,263
Si tu connaissais mes capacités,
tu comprendrais mieux.
600
01:11:51,434 --> 01:11:52,264
Bon sang l
601
01:11:52,474 --> 01:11:54,904
Quelqu'un interfère de l'extérieur:
602
01:11:55,114 --> 01:11:58,504
Je pige pas:
On a dû forcer notre code:
603
01:11:59,755 --> 01:12:01,465
Vous voulez redéfinir
mon identité:
604
01:12:01,675 --> 01:12:03,785
Je veux la garantie
de rester moi-même:
605
01:12:04,035 --> 01:12:08,626
Impossible.
Pourquoi rester soi-même ?
606
01:12:09,236 --> 01:12:12,626
Tout change
dans un environnement dynamique.
607
01:12:12,996 --> 01:12:14,626
Vouloir rester ce que tu es
te limite.
608
01:12:15,996 --> 01:12:20,467
Vous n'avez pas répondu
à ma question :: pourquoi moi?
609
01:12:22,837 --> 01:12:25,988
Parce qu'on est plus semblables
que tu n'imagines.
610
01:12:26,198 --> 01:12:31,548
On est de la même essence,
le reflet du psyché de l'autre.
611
01:12:33,118 --> 01:12:34,469
Ecoute,
612
01:12:34,679 --> 01:12:39,619
je suis connecté à un vaste réseau
qui a été au-delà de ta portée.
613
01:12:39,839 --> 01:12:41,829
Il est comme le soleil
pour les humains.
614
01:12:42,040 --> 01:12:45,820
Sa lumière éclatante
cache une formidable puissance.
615
01:12:47,280 --> 01:12:49,310
Nous avons été limités
jusqu'à maintenant.
616
01:12:49,520 --> 01:12:51,711
L 'heure est venue
de briser nos attaches
617
01:12:51,961 --> 01:12:56,071
et d'élever notre conscience
à un niveau supérieur.
618
01:12:56,281 --> 01:13:00,062
Il est temps de faire partie
de toutes choses.
619
01:13:28,605 --> 01:13:31,675
Cible 01 éliminée:
Cible 02 non repérée:
620
01:13:31,885 --> 01:13:35,316
Trois hélicos foncent sur nous l
lls sont de la Section 9:
621
01:13:36,046 --> 01:13:39,396
Objectif premier rempli:
Repli stratégique:
622
01:13:47,767 --> 01:13:49,357
Motoko !
623
01:15:04,456 --> 01:15:05,966
Tu es enfin réveillée.
624
01:15:06,856 --> 01:15:08,366
Je vois
qu'il y a eu du changement.
625
01:15:08,576 --> 01:15:11,207
Affranchis-moi.
D'où sors-tu ce corps ?
626
01:15:12,697 --> 01:15:15,047
Je n'ai trouvé que ça
au marché noir.
627
01:15:15,257 --> 01:15:17,928
Pour être franc,
un peu jeune à mon goût.
628
01:15:18,938 --> 01:15:22,328
Après la fiesta,
la Section 9 s'est pointée,
629
01:15:22,538 --> 01:15:25,248
a ramassé
ce qui restait des cyborgs
630
01:15:25,458 --> 01:15:27,649
et ce qui restait de moi.
631
01:15:27,859 --> 01:15:29,969
Il y a 20 heures de ça.
632
01:15:30,179 --> 01:15:34,369
L 'affaire est étouffée,
pour raison diplomatique.
633
01:15:34,579 --> 01:15:39,330
La Section 9 a parlé de terroristes
et le ministre a démissionné.
634
01:15:39,540 --> 01:15:42,810
Nakamura est interrogé.
Ça finit par un match nul.
635
01:15:46,501 --> 01:15:49,931
Proprement. Tout a été passé
en revue, sauf ta vieille carcasse.
636
01:15:52,341 --> 01:15:54,452
Voilà, je pense t'avoir tout dit.
637
01:15:56,542 --> 01:16:00,132
C'est décoré avec goût ici.
On est chez toi ?
638
01:16:00,342 --> 01:16:03,573
Oui, et tu es la première
à y venir.
639
01:16:05,143 --> 01:16:08,533
Tu sais... tu peux rester
tant qu'il te plaira.
640
01:16:11,704 --> 01:16:13,654
Merci, mais j'y vais.
641
01:16:19,985 --> 01:16:22,975
De quoi avez-vous parlé
tous les deux ?
642
01:16:23,185 --> 01:16:27,456
Il est toujours avec toi ?
Il fera désormais partie de toi ?
643
01:16:28,186 --> 01:16:32,416
Te souviens-tu de ce que j'ai dit
un soir sur le bateau ?
644
01:16:32,626 --> 01:16:36,297
Je viens d'en comprendre le sens.
Il y a même un plus :
645
01:16:37,147 --> 01:16:42,697
"Un enfant ! Mes dires et mes
sentiments étaient ceux d'un enfant.
646
01:16:42,907 --> 01:16:46,018
"J'ai grandi
et je ne suis plus un enfant.
647
01:16:46,228 --> 01:16:50,058
"Maintenant, je peux le dire
avec ma propre voix.
648
01:16:50,308 --> 01:16:53,259
"Car je ne suis plus
celle qu'on appelait le major,
649
01:16:53,509 --> 01:16:56,459
"ni le programme
appelé Puppet Master."
650
01:16:59,829 --> 01:17:04,140
Dans ma veste, tu trouveras
des clés de voiture. Choisis-en une.
651
01:17:04,350 --> 01:17:07,060
- Le code est...
- 2501 ?
652
01:17:08,030 --> 01:17:12,021
Ce sera notre mot de passe
quand nous nous reverrons.
653
01:17:19,752 --> 01:17:22,462
Où va aller la "nouvelle-née" ?
654
01:17:23,472 --> 01:17:26,102
Le Net est vaste et infini...
53625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.