All language subtitles for Deewana.1992.Hindi.720p.HDRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 ترجمة: منى الدواخلي # والتعديل والوقت: جورج جمال # 2 00:00:32,031 --> 00:00:33,000 " كاشرام " 3 00:00:33,031 --> 00:00:33,998 ! ماذا سيدتي 4 00:00:34,132 --> 00:00:35,997 هل رتبت الأمتعة ؟ 5 00:00:36,201 --> 00:00:38,337 و الملابس الصوفية، فالجو بارد هناك 6 00:00:38,337 --> 00:00:40,168 رتبتهم أيضاً 7 00:00:47,546 --> 00:00:52,506 تفقدهم مرة أخرى، حتى لا ننسى شيئاً وراءنا 8 00:00:55,587 --> 00:00:57,874 حان الوقت و لم يعد "رافي" بعد 9 00:01:02,527 --> 00:01:07,965 أتصل بمدير المحطة و اطلب منه "تأخير القطار لحين وصول "رافي 10 00:01:09,167 --> 00:01:11,635 تأخر الوقت و لم يأت 11 00:01:11,636 --> 00:01:13,400 "صابح الخير "احبك يا امى 12 00:01:14,206 --> 00:01:18,609 فتى شقي! حان الوقت الرحيل و ها هو يختبر صبري و حبي له 13 00:01:19,544 --> 00:01:21,705 ضع النقطة على جبهته 14 00:01:22,481 --> 00:01:25,279 يلمع وجهه كالشمس 15 00:01:25,650 --> 00:01:28,551 لهذا هو معروف بحُسن غنائه 16 00:01:28,820 --> 00:01:30,754 هيا يا أمي، لقد تأخرنا 17 00:01:30,922 --> 00:01:33,117 عندما تصل هناك - سأعتني بنفسي - 18 00:01:33,358 --> 00:01:35,451 متى ميعاد عودتك؟ 19 00:01:35,761 --> 00:01:37,991 عندما ينتهي العرض سآتي 20 00:01:38,263 --> 00:01:40,823 كفى! مؤكد أنك لا تتذكرنا البتة 21 00:01:42,540 --> 00:01:46,660 عندما تسافر يطبق الصمت بأنفاس ثقيلة على المنزل 22 00:01:46,938 --> 00:01:50,066 لو كررت كلامك سألغي العرض 23 00:01:50,442 --> 00:01:54,970 أعلم أنك ستفعل، لكن لو أنك تحبني، تزوج 24 00:01:55,180 --> 00:01:59,514 الزوجة ليست دمية أشتريها 25 00:02:00,318 --> 00:02:04,049 ستكون درة هذا المنزل أخبرني متى أراها؟ 26 00:02:04,423 --> 00:02:06,618 ...أي وقت، لو قابلتها في عرضي فـ 27 00:02:07,692 --> 00:02:09,216 إن شاء الله 28 00:02:09,428 --> 00:02:12,831 لكن عديني بألا تفقدي الوعي لرؤيتها 29 00:02:12,831 --> 00:02:15,299 أعدك..بأن أفقد الوعي عندما أراها 30 00:02:17,749 --> 00:02:18,749 حسناً امى 31 00:02:19,290 --> 00:02:20,290 اركى قريباً 32 00:02:20,639 --> 00:02:24,131 اعتن بنفسك أنت ايضاً يا ولدي 33 00:02:26,278 --> 00:02:29,304 عمى هنا 34 00:02:34,486 --> 00:02:37,148 إلى أين تذهب؟ 35 00:02:37,389 --> 00:02:39,516 حتى الآن إلى ساندراجر فحسب 36 00:02:39,691 --> 00:02:43,165 سأقوم بعرض للقفز هناك 37 00:02:52,504 --> 00:02:55,598 هات الملفات يا بني - حاضر - 38 00:03:00,078 --> 00:03:05,482 أنه وريث هذه الأملاك العريضة 39 00:03:07,152 --> 00:03:09,586 لكنه مشغول بالتقافز هنا و هناك 40 00:03:09,988 --> 00:03:13,253 مهنته كموسيقي لا تلاءم وضعنا الاجتماعي 41 00:03:13,492 --> 00:03:17,360 لازال غض العود سيتعلم مع الزمن 42 00:03:18,396 --> 00:03:21,058 كما أن حفلاته قليلة جداً 43 00:03:21,500 --> 00:03:24,526 لكنها مسألة سمعتنا 44 00:03:24,769 --> 00:03:27,397 أرجوك، لا تضخم الأمر 45 00:03:29,407 --> 00:03:33,207 عليك توقيع بعض الأوراق 46 00:03:33,578 --> 00:03:38,038 هاك تفاصيل شحنة الخشب التي وردناها مؤخراً 47 00:03:39,317 --> 00:03:42,184 و هناك بعض الشحنات التي وافقنا عليها 48 00:03:42,454 --> 00:03:45,446 أنت من يتابع العمل، فقط قلّ لي أين أوقع 49 00:03:45,690 --> 00:03:47,214 لكن عليك قراءته اولا 50 00:03:47,425 --> 00:03:52,192 نعم يا عمتي، و إلا سينقل أبي كل ممتلكاتكِ باسمه 51 00:03:52,597 --> 00:03:57,296 و إن فعلت فأنت من سترث يا غبي 52 00:03:58,170 --> 00:04:00,502 وقعي هنا 53 00:04:00,772 --> 00:04:03,172 لا أريد سوى رؤية عرس رافي 54 00:04:03,375 --> 00:04:08,176 لو تزوج و أنجب ولداً فسأعتكف مع الكهنة 55 00:04:09,548 --> 00:04:13,917 و عندما سترى كيف سيتحمل المسؤولية آلياً 56 00:04:32,337 --> 00:04:35,067 كم هو غريب المال 57 00:04:35,607 --> 00:04:39,737 دائما ترغب منه بالمزيد 58 00:04:41,313 --> 00:04:44,840 لقد علمتني خصلة الطمع يا سيدي 59 00:04:45,650 --> 00:04:50,417 ...لو علمت السيدة بما يجري فكلنا 60 00:04:50,689 --> 00:04:54,420 تعرف يا سيدي أنني أخشى الموت 61 00:04:54,726 --> 00:04:57,092 لا تقلق يا رجل 62 00:04:57,295 --> 00:04:59,729 القلق هو أول مسمار في نعوشنا 63 00:05:00,165 --> 00:05:04,431 و أنا أصنع نعشين لها و لولدها 64 00:05:05,837 --> 00:05:08,931 ...أياً يكون فبسبب سذاجتها 65 00:05:09,207 --> 00:05:13,200 فها قد نقلت ممتلكاتها ببطء باسم ابني 66 00:05:14,312 --> 00:05:20,842 ...و عندما تكتمل الأوراق، فالأم و ابنها 67 00:05:23,321 --> 00:05:25,312 كنت أخ زوجها 68 00:05:26,658 --> 00:05:30,116 و لا تعلم مدى شقاء هذا 69 00:05:31,329 --> 00:05:34,196 ذلك الجحيم المدمر 70 00:05:36,434 --> 00:05:39,870 سأنتقم من كل إهانة لحقت بي 71 00:05:41,106 --> 00:05:44,041 سأفني تلك العائلة و كل سلالتها 72 00:05:45,143 --> 00:05:48,010 و حينها سيتغير حالي عن اليوم 73 00:05:49,114 --> 00:05:52,709 سأصبح السيد ديريندر براتاب 74 00:05:57,822 --> 00:05:59,756 كاشيرام 75 00:06:53,945 --> 00:06:58,541 رجل مخلص من القصر مات قبل أجله 76 00:07:57,008 --> 00:07:59,806 يبدو أنه من النادر مقابلة الطيبون أمثالك في هذه البلدة 77 00:08:00,512 --> 00:08:05,506 شكراً على المديح، لكنه مديح من فنان لآخر 78 00:08:05,850 --> 00:08:07,818 إذاً فأنت فنان مثلي ؟ 79 00:08:08,219 --> 00:08:13,316 اكتب و ألحن و اغني 80 00:08:13,591 --> 00:08:15,786 إن وددت يمكنني أن أغني لك 81 00:08:20,532 --> 00:08:24,559 لا تهتم..غناؤك عذب 82 00:08:25,370 --> 00:08:26,997 أتمانع في أن اعزف الآن؟ 83 00:08:59,137 --> 00:09:02,073 ...ماذا يجري بحق الجحيم ...احذر 84 00:09:02,073 --> 00:09:06,635 كان عزفك رائعاً فلم أنتبه 85 00:09:07,412 --> 00:09:09,107 أنت رائع 86 00:09:11,382 --> 00:09:13,247 لو أن السيارة انحرفت قليلاً لهذا الجانب 87 00:09:13,451 --> 00:09:18,047 كان العرض ليستمر لكن سيصبح من نوعية مختلفة 88 00:09:18,223 --> 00:09:20,748 تعال ، سنذهب لبيت الضيافة 89 00:09:24,874 --> 00:09:26,665 لقد وصلت أمتعتك 90 00:09:29,165 --> 00:09:32,749 أظن أن عليّ أن ألزم الحذر حيالك 91 00:09:33,540 --> 00:09:36,673 إلى متى ستقوم بهذا يا سيدي 92 00:09:36,908 --> 00:09:40,036 لقد جعلت من زوجتي سيدة مجتمع من مجرد فتاة وضيعة الأصل 93 00:09:40,245 --> 00:09:41,207 هذا يعني أنك ساحر 94 00:09:41,624 --> 00:09:44,207 هذه مدينة مسحورة 95 00:09:45,374 --> 00:09:49,399 الفتيات هنا جميلات و ساحرات 96 00:09:50,021 --> 00:09:49,940 لست متزوج ، أليس كذلك؟ 97 00:09:51,749 --> 00:09:53,349 لا - إذاً لا يمكنك الهرب - 98 00:09:53,665 --> 00:09:54,707 بمعنى ؟ 99 00:09:54,824 --> 00:09:59,524 لا تهتم بالمعنى، استمر بالغناء 100 00:09:59,797 --> 00:10:02,391 و لا تحاول العبث هنا 101 00:10:02,600 --> 00:10:07,594 فربما تلقي فتاة ساحرة عليك بتعويذتها 102 00:10:08,740 --> 00:10:12,471 أتخبرني أم تخيفني؟ 103 00:10:12,644 --> 00:10:16,136 أتخاف أم تفهم؟ 104 00:10:16,748 --> 00:10:19,239 منزل الضيافة مريح جداً 105 00:10:19,450 --> 00:10:22,442 حتى أميتاب باتشان قال نفس الكلام 106 00:10:23,087 --> 00:10:26,022 سآتي في السابعة بالضبط 107 00:10:27,225 --> 00:10:29,455 أرتح قليلاً و سأذهب الآن 108 00:10:29,990 --> 00:10:31,499 تذكر في السابعة 109 00:10:33,082 --> 00:10:33,907 !رجل مجنون 110 00:10:45,207 --> 00:10:51,742 الو .. ألم أخبرك بعدم توافر تذاكر أخرى 111 00:10:55,415 --> 00:10:56,957 " كاجل " 112 00:10:58,157 --> 00:11:01,348 لا داع لصب غضبك عليّ 113 00:11:01,626 --> 00:11:05,187 ! هناك زحام كأنها الانتخابات 114 00:11:05,463 --> 00:11:08,489 أصمت ـ لما العصبية؟ 115 00:11:08,633 --> 00:11:10,601 لديك أبنة أخ واحدة 116 00:11:10,768 --> 00:11:13,760 و أنا عمها الوحيد لكن ما علاقة هذا بذلك 117 00:11:13,938 --> 00:11:17,101 له علاقة قوية أنت تظن نفسك شاعر 118 00:11:17,542 --> 00:11:20,511 و لم تستطع تأمين سبع تذاكر لابنة أخيك؟ 119 00:11:20,645 --> 00:11:21,976 يا لك من رجل 120 00:11:22,180 --> 00:11:25,081 هل يحتاج الرجل للتذاكر لإثبات رجولته؟ 121 00:11:25,350 --> 00:11:29,290 ألم أخبرك من قبل أن التذاكر نفذت .. نفذت .. نفذت ؟ 122 00:11:29,707 --> 00:11:31,789 و حتى لو سقطت ميتة لن أحظى بشيء منهم 123 00:11:32,023 --> 00:11:34,753 سأقتلك 124 00:11:38,162 --> 00:11:42,428 يا إلهي ، كم أنت غاضبة لا تتعدي حدودك 125 00:11:42,767 --> 00:11:45,964 سأحاول أمراً و سآتي لك بسبع تذاكر 126 00:11:46,404 --> 00:11:48,201 حتى لو اضطررت للاستقالة 127 00:11:48,290 --> 00:11:49,707 عمى 128 00:11:50,540 --> 00:11:51,540 ..احبك 129 00:11:51,874 --> 00:11:57,240 لعيونك سأستقيل و ابدأ بفرقة ! مسرحية أديرها بنفسي 130 00:11:57,240 --> 00:12:01,415 لكن عديني بالتمثيل في فرقتي 131 00:12:01,574 --> 00:12:06,165 أعرف كل شيء عن فرقتك لأني حياتك 132 00:12:06,165 --> 00:12:08,024 !و لهذا أنا تعيس 133 00:12:08,499 --> 00:12:10,907 ابنة أخ واحدة و سبع تذاكر 134 00:12:58,224 --> 00:13:02,124 ♪ سأرى إن كنت أحبك أم لا؟ ♪ 135 00:13:02,124 --> 00:13:05,665 ♪ سأعرف إن كنت أحبك أم لا ♪ 136 00:13:05,999 --> 00:13:09,957 ♪ سأرى إن كنت أحبك أم لا؟ ♪ 137 00:13:09,981 --> 00:13:12,040 ♪ سأعرف إن كنت أحبك أم لا ♪ 138 00:13:14,124 --> 00:13:21,326 ♪ هل أخاطر بقلبي لك؟ ♪ 139 00:13:22,115 --> 00:13:29,536 ♪ خبأتك في أحلامي ♪ ♪ و في حفظتك في ذكرياتي ♪ 140 00:13:29,974 --> 00:13:36,846 ♪ خبأتك في أحلامي ♪ ♪ و حفظتك في ذكرياتي ♪ 141 00:13:37,207 --> 00:13:44,157 ♪ و سأجدك يوماً ما ♪ 142 00:13:44,274 --> 00:13:47,874 ♪ و سأعرف إن كنت احبك أم لا ♪ 143 00:13:48,232 --> 00:13:52,024 ♪ سأرى إن كنت أحبك أم لا؟ ♪ 144 00:13:52,274 --> 00:13:58,366 ♪ هل أخاطر بقلبي في حبك؟ ♪ 145 00:14:22,615 --> 00:14:29,124 ♪ أنت زهرة ربيعية كاملة التفتح ♪ 146 00:14:30,449 --> 00:14:37,832 ♪ أنت زهرة ربيعية كاملة التفتح ♪ 147 00:14:37,957 --> 00:14:45,332 ♪ أنت الشعر الذي كتبته ♪ 148 00:14:45,657 --> 00:14:53,124 ♪ وجهك البريء ينير الدنيا كالبدر ♪ 149 00:14:53,124 --> 00:15:01,290 ♪ أجمل من أن تصفك الكلمات ♪ ♪ يعجز قلبي العليل عن وصفك ♪ 150 00:15:02,133 --> 00:15:13,533 ♪ أجمل ما رأت الدنيا ♪ 151 00:15:13,582 --> 00:15:21,241 ♪ سأفكر إن كنت سأحبك أم لا ♪ 152 00:15:22,220 --> 00:15:29,092 ♪ هل أخاطر بقلبي؟ ♪ 153 00:16:01,040 --> 00:16:08,665 ♪ متى ستتقابل عينانا؟ ♪ 154 00:16:08,999 --> 00:16:15,940 ♪ يوم أن تتقابل عينانا سيدق قلبانا ♪ 155 00:16:16,707 --> 00:16:23,415 ♪ سأبقيك في قلبي و في حضني دوماً ♪ 156 00:16:24,365 --> 00:16:39,915 ♪ سأعبث بخصلاتك النافرة ♪ ♪ وأنسى الدنيا في أعماق حبك ♪ 157 00:16:40,332 --> 00:16:51,149 ♪ لن أحيا في يأس ♪ 158 00:16:51,665 --> 00:16:58,999 ♪ سأفكر إن كنت سأقع بحبك أم لا ♪ 159 00:16:59,357 --> 00:17:03,040 ♪ سأرى إن كنت أحبك أم لا؟ ♪ 160 00:17:03,374 --> 00:17:07,290 ♪ هل أخاطر بقلبي؟ ♪ 161 00:17:07,290 --> 00:17:22,582 ♪ خبئتك بأحلامي و بأفكاري ♪ 162 00:17:22,832 --> 00:17:26,315 ♪ مؤكد سأجدك يوماً ما ♪ 163 00:17:30,332 --> 00:17:37,582 ♪ سأفكر إن كنت سأقع بحبك أم لا ♪ 164 00:17:38,815 --> 00:17:41,949 ♪ هل أخاطر بقلبي؟ ♪ 165 00:18:31,207 --> 00:18:34,540 ماذا سنفعل الآن؟ 166 00:18:34,874 --> 00:18:38,540 لما القلق؟ لقد تأثر بروعة سحري 167 00:18:39,374 --> 00:18:39,940 أنت 168 00:19:27,907 --> 00:19:29,440 يا إلهي 169 00:19:29,782 --> 00:19:31,040 اين ذاهبة 170 00:19:31,749 --> 00:19:33,457 !توقفى 171 00:19:34,832 --> 00:19:36,290 من أنت؟ 172 00:19:37,199 --> 00:19:40,249 لما أتيت هنا؟ 173 00:19:40,249 --> 00:19:41,999 ...تكلمي 174 00:19:41,999 --> 00:19:45,575 سأقتلك 175 00:19:55,165 --> 00:19:56,249 !أنت ستقتليني؟ 176 00:19:56,490 --> 00:19:58,565 لما وبختني؟ 177 00:19:59,332 --> 00:20:01,332 ماذا كنت تفعلي هنا؟ 178 00:20:08,290 --> 00:20:10,357 !يا لها من طريقة للطلب 179 00:20:10,624 --> 00:20:15,040 ..لقد أتينا البارحة لكن لكن الجموع جرفتك 180 00:20:15,207 --> 00:20:16,332 ما اسمك؟ 181 00:20:16,332 --> 00:20:17,999 "كاجل" 182 00:20:20,249 --> 00:20:22,657 أهذا ما تكتحل به العين؟ 183 00:20:22,657 --> 00:20:25,457 أم ما يوضع على جباه الأطفال لدرء الحسد و عين الحسود؟ 184 00:20:25,457 --> 00:20:29,152 كلاهما، على ما أظن 185 00:20:29,499 --> 00:20:31,249 ماذا أكتب؟ 186 00:20:31,249 --> 00:20:34,165 أي شيء لطيف 187 00:20:48,557 --> 00:20:51,082 تفضلى 188 00:20:51,582 --> 00:20:52,582 ..شكراً 189 00:20:53,374 --> 00:20:55,457 حسناً... و المرة القادمة 190 00:20:56,040 --> 00:20:58,082 ما الأمر؟ 191 00:20:58,299 --> 00:20:59,557 التوى مفصلي 192 00:20:59,557 --> 00:21:02,882 مفصل؟ - بلى، عندما جريت - 193 00:21:03,124 --> 00:21:05,282 لكن كيف ساذهب للمنزل 194 00:21:05,499 --> 00:21:06,957 المنزل؟ 195 00:21:07,707 --> 00:21:10,682 سأوصلك، هيا - برفق - 196 00:21:13,415 --> 00:21:14,457 أين تسكنين؟ 197 00:21:14,457 --> 00:21:19,124 وراء التل، قرب الشجرة الضخمة 198 00:21:19,124 --> 00:21:22,565 جوار منزل ششتورام،قرب منزل موترام 199 00:21:22,707 --> 00:21:26,415 عمي "ديفداس" يعيش هناك 200 00:21:26,540 --> 00:21:29,665 آه ، ذلك الرجل 201 00:21:29,957 --> 00:21:33,399 إذاً فأنت ابنة أخيه؟ 202 00:21:33,857 --> 00:21:36,290 ... يعني أن طبيعة الناس هنا هكذا 203 00:21:36,290 --> 00:21:36,957 هكذا ماذا ؟ 204 00:21:37,499 --> 00:21:42,624 كل هذه التمثيليات كالقرود الثلاثة- سأقتلك - 205 00:21:44,415 --> 00:21:47,699 أشعر بنوبة قلبية 206 00:21:47,699 --> 00:21:50,840 كان قريباً لكن بعيد 207 00:22:02,407 --> 00:22:03,874 !عمى 208 00:22:04,674 --> 00:22:06,915 ماذا هناك؟ 209 00:22:07,057 --> 00:22:08,707 ماذا هناك يا عزيزتي؟ 210 00:22:08,707 --> 00:22:10,657 أشفق علي أنا الآخر 211 00:22:10,932 --> 00:22:14,124 لكن ماذا جرى لها و كيف؟ 212 00:22:14,349 --> 00:22:17,515 ارني غرفتها أولاً، حتى !أتخلص من هذا الحمل أولاً 213 00:22:17,640 --> 00:22:20,624 ! لا تهددي !أنا نصف ميت بالفعل 214 00:22:20,874 --> 00:22:23,557 أرجوك ارني الغرفة - ...لكن لماذا حملتها - 215 00:22:23,557 --> 00:22:27,441 !! الغرفة - ! الغرفة..الغرفة... الغرفة - 216 00:22:27,911 --> 00:22:30,709 من هنا 217 00:22:31,124 --> 00:22:34,090 ضعها هنا 218 00:22:34,507 --> 00:22:36,957 أيمكنكم أخباري ماذا جرى؟ 219 00:22:36,957 --> 00:22:42,540 ...ذهبت للتل و انزلقت قدماي و 220 00:22:42,540 --> 00:22:44,707 يا مسكينة!لم تجرحي، أليس كذلك؟ 221 00:22:44,707 --> 00:22:48,324 لقد ظهرت كملاك الرحمة فيبميشان ذاته 222 00:22:48,582 --> 00:22:50,790 تقصد سودما"كرشنا" يا عماه 223 00:22:50,790 --> 00:22:52,240 كلهم سواء 224 00:22:52,374 --> 00:22:56,305 استريح، سأحضر الشاي - ستحضر الشاى - 225 00:22:56,957 --> 00:23:01,290 هذه صورتك، كاجل من أشد معجباتك 226 00:23:01,707 --> 00:23:04,165 تدندن أغانيك ليل نهار 227 00:23:15,082 --> 00:23:18,724 أرجو أن تعتني بنفسك لبضعة أيام 228 00:23:18,765 --> 00:23:22,249 لن أعتني بنفسي، بل بأفكاري 229 00:23:22,557 --> 00:23:27,582 صعب تنفيذ هذا، لقد كادت أن تقتلك 230 00:23:28,007 --> 00:23:30,040 هي ميتة بالفعل 231 00:23:30,290 --> 00:23:32,374 ماذا جرى معي اليوم؟ 232 00:23:32,374 --> 00:23:34,765 أسأل زوجتي، و جاري يرد 233 00:23:34,765 --> 00:23:38,024 اسأل كاجل و أنت من ترد 234 00:23:38,524 --> 00:23:41,040 هل ألقيت مزحة؟ 235 00:23:41,282 --> 00:23:43,165 هاك..الشاي 236 00:23:43,682 --> 00:23:45,665 صنعت كوباً واحداً 237 00:23:45,665 --> 00:23:48,215 لا خذه أنت 238 00:23:48,557 --> 00:23:50,332 كم ستمكث هنا؟ 239 00:23:51,682 --> 00:23:55,099 أمي تقول أن التلال بها سحر أسود 240 00:23:55,415 --> 00:23:57,699 لذا فسأغادر غداً 241 00:23:58,524 --> 00:24:03,440 سيدي الحضور هنا هو قرارك لكن السفر من هنا ليس قرارك 242 00:24:03,724 --> 00:24:10,349 قول سديد، يتطلب الأمر فنان ليفهم فنان مثله، حقاً؟ 243 00:24:11,357 --> 00:24:16,974 كاجل" كلما نظرت لنفسك في المرآة ، تذكرى" 244 00:24:16,974 --> 00:24:19,457 هناك شخص آخر يراك أيضاً 245 00:24:42,807 --> 00:24:48,832 أنت أمنيتي أريد سماع اسمي من شفاهك المرتعشة 246 00:24:49,249 --> 00:24:52,824 أعشق عبير خصلات شعرك 247 00:24:52,824 --> 00:24:57,449 أتمنى لو أرى صورتي في عيناك 248 00:24:57,540 --> 00:25:01,207 أنت نور عيني عبير الليل المنعش 249 00:25:05,874 --> 00:25:08,749 " كاجل..كاجل " 250 00:25:09,582 --> 00:25:11,274 تخطو بدلال فتثير الشهب 251 00:25:11,832 --> 00:25:16,874 متى ستأتين لي؟ متى ستنطقين اسمي؟ 252 00:25:17,215 --> 00:25:21,957 مرت ثلاثة أيام احجز فيها تذكرتى و ألغيها 253 00:25:29,207 --> 00:25:30,365 ".. رافى " 254 00:25:30,824 --> 00:25:32,490 سوف اخبرك شياً 255 00:25:32,749 --> 00:25:32,582 هذه البلدة لايتركها احد لانها مشهورة بهذا 256 00:25:36,265 --> 00:25:38,707 حتى "رافي" لا يتحدث عن السفر 257 00:25:38,874 --> 00:25:41,082 لانة تعلق بشئ فى هذة البلد 258 00:25:41,432 --> 00:25:46,332 حتى انا ذهبت لأجلب الماء قبلك بقليل 259 00:25:46,874 --> 00:25:50,249 ثم تزوجنا و أفسدني الدلال 260 00:25:51,274 --> 00:25:52,290 !اللعنة عليك 261 00:25:52,724 --> 00:25:54,165 من هناك 262 00:25:54,615 --> 00:25:56,474 أين تظن نفسك ذاهباً 263 00:25:59,099 --> 00:25:59,932 ورد ياسيدى 264 00:25:59,957 --> 00:26:01,618 لمن هذا الورد؟ 265 00:26:01,825 --> 00:26:04,157 للسيدة 266 00:26:04,249 --> 00:26:06,099 ماذا يجري هنا؟ 267 00:26:07,307 --> 00:26:09,374 جواب معطر 268 00:26:09,607 --> 00:26:15,124 أتحاولين إفساد سمعتي؟ 269 00:26:15,682 --> 00:26:19,057 أي هراء تتحدث به؟ أأنت بكامل قواك العقلية؟ 270 00:26:19,240 --> 00:26:20,257 البقشيش يا سيدي 271 00:26:20,682 --> 00:26:22,499 البقشيش - هاك، خذ هذا - 272 00:26:23,249 --> 00:26:28,374 لقد تشوهت سمعتي لم يعد بمقدوري الخروج للناس 273 00:26:28,532 --> 00:26:33,790 فيم تثرثر؟ افتحه و اقرأه 274 00:26:33,957 --> 00:26:36,915 من سيكتب لي؟ يا الهى 275 00:26:36,974 --> 00:26:47,249 أنت على حق، لأنك تتلقى البرقيات فقط ألست على حق؟ 276 00:26:58,057 --> 00:27:02,874 لما الضحك؟ممن الخطاب و ما فيه؟ 277 00:27:03,940 --> 00:27:07,957 لن تفهميه .هناك ما عليّ القيام به 278 00:27:17,740 --> 00:27:20,115 أتحبين "رافي" ؟ 279 00:27:22,749 --> 00:27:23,957 أهي الحقيقة ؟ 280 00:27:25,332 --> 00:27:26,749 ماذا؟ 281 00:27:28,749 --> 00:27:30,832 ما هذا، متجر زهور؟ 282 00:27:31,240 --> 00:27:34,515 أهي الحقيقة؟ !! أخبريني 283 00:27:38,457 --> 00:27:40,249 يالا سعادتى 284 00:27:40,582 --> 00:27:43,249 كنت أسألك لساعات لما لا تتحدث و تخبرني 285 00:27:43,699 --> 00:27:46,415 سأرد عليك يا عزيزتي 286 00:27:46,990 --> 00:27:55,794 رافي" يحب "كاجل" و هي تحبه" الحكاية بسيطة جداً 287 00:27:56,199 --> 00:28:01,749 لكن كيف يمكن لهذا أن يحدث؟ أنهم أهل ثراء و نحن أهل فقر 288 00:28:02,032 --> 00:28:04,874 يا لك من عتيق التفكير 289 00:28:05,040 --> 00:28:10,040 يتطلب الأمر فنان ليفهم فنان مثله أليس كذلك؟ 290 00:28:13,707 --> 00:28:15,207 سأقتلك 291 00:28:15,490 --> 00:28:18,665 ..سأرحل - أقول..اسمع - 292 00:28:23,749 --> 00:28:27,249 شعري لا يكتمل، و موسيقاي خرست 293 00:28:27,499 --> 00:28:32,615 تتسارع أنفاسي و تأخذني الحياة في منحناها الجميل 294 00:28:32,915 --> 00:28:34,449 تعالي لا أصبر على فراقك 295 00:28:34,540 --> 00:28:40,890 تعالي لي يا "كاجل" و امنحيني أمل حياتي و أعطي كل ما حولي معنى جديد 296 00:28:49,232 --> 00:28:50,312 "رافي" 297 00:29:30,249 --> 00:29:31,682 "هى"كاجل 298 00:29:31,932 --> 00:29:33,057 انتظرى 299 00:29:33,640 --> 00:29:35,190 كاجل ..كاجل 300 00:29:37,324 --> 00:29:41,582 لقد ضحكت كثيراً أترى هناك دموع في عيوني 301 00:29:45,790 --> 00:29:51,582 هذه ليست دموع لكنها قطرات الندى تلمع كالنجوم على خديك 302 00:29:55,215 --> 00:29:58,415 كاجل" انا احبك" "احبك يا "كاجل 303 00:30:01,365 --> 00:30:03,165 أنت حياتي نفسها 304 00:30:04,615 --> 00:30:16,832 ♪ أشتاق لك، و انتظرك ♪ 305 00:30:27,265 --> 00:30:35,874 ♪ أشتاق لك، و أنتظرك ♪ 306 00:30:35,949 --> 00:30:44,582 ♪ أشتاق لك، و أنتظرك ♪ 307 00:30:45,015 --> 00:30:53,874 ♪ يا امنية النفس أنتى عشقي الوحيد ♪ 308 00:30:54,207 --> 00:31:02,349 ♪ يا امنية النفس أنتى عشقي الوحيد ♪ 309 00:31:02,582 --> 00:31:11,749 ♪ أنا لك دوماً و أنت لي ♪ 310 00:31:11,890 --> 00:31:20,707 ♪ أنا لك دوماً و أنت لي ♪ 311 00:31:21,149 --> 00:31:29,249 ♪ يا منية النفس أنت عشقي الوحيد ♪ 312 00:31:30,224 --> 00:31:38,915 ♪ يا منية النفس أنت عشقي الوحيد ♪ 313 00:32:14,749 --> 00:32:21,207 ♪ لم تعد جزء من أحلامي ♪ 314 00:32:21,290 --> 00:32:27,874 ♪ بل من واقعي ♪ 315 00:32:28,124 --> 00:32:34,249 ♪ أنت في قلبي دوماً ♪ 316 00:32:34,749 --> 00:32:40,707 ♪ جعلت مسكنك قلبي ♪ 317 00:32:41,257 --> 00:32:47,999 ♪ أنت الحقيقة في حياتي ♪ 318 00:32:48,265 --> 00:32:57,082 ♪ يا منية النفس أنت عشقي الوحيد ♪ 319 00:32:57,124 --> 00:33:05,874 ♪ يا منية النفس أنت عشقي الوحيد ♪ 320 00:33:06,282 --> 00:33:14,915 ♪ أنت .. جنوني و اشتياقي ♪ 321 00:33:15,599 --> 00:33:23,790 ♪ أنت .. جنوني و اشتياقي ♪ 322 00:34:04,224 --> 00:34:10,165 ♪ أنت عطر الحياة ♪ 323 00:34:10,457 --> 00:34:16,457 ♪ انت حياتى وروحى ♪ 324 00:34:16,957 --> 00:34:23,215 ♪ أنا حبيبك و مجنونك ♪ 325 00:34:23,999 --> 00:34:29,740 ♪ أتحدى العالم كله لخاطرك ♪ 326 00:34:30,207 --> 00:34:36,624 ♪ و أترك العالم كله لخاطرك ♪ 327 00:34:37,207 --> 00:34:45,957 ♪ أحبك أكثر من الحب ذاته ♪ 328 00:34:46,224 --> 00:34:54,749 ♪ أحبك أكثر من الحب ذاته ♪ 329 00:34:55,099 --> 00:35:04,015 ♪ يا منية النفس أنت عشقي الوحيد ♪ 330 00:35:04,624 --> 00:35:13,065 ♪ يا منية النفس أنت عشقي الوحيد ♪ 331 00:35:13,265 --> 00:35:30,132 ♪ أشتاق لك و انتظرك - ♪ ♪ و أنا لك وحدك - ♪ 332 00:35:30,532 --> 00:35:38,990 ♪ يا منية النفس أنت عشقي الوحيد ♪ 333 00:35:39,273 --> 00:35:47,665 ♪ يا منية النفس أنت عشقي الوحيد ♪ 334 00:35:48,332 --> 00:35:56,957 ♪ يا منية النفس أنت عشقي الوحيد ♪ 335 00:36:22,124 --> 00:36:23,915 بماذا دعوت للرب؟ 336 00:36:24,974 --> 00:36:27,332 أخبرني أنت بما دعوت ؟- قل أنت أولا - 337 00:36:28,165 --> 00:36:30,140 أخبريني أنت لأجل خاطري 338 00:36:32,357 --> 00:36:33,940 أنا 339 00:36:41,582 --> 00:36:44,390 الرب لا يؤمن بالحدود و التقاليد البالية 340 00:36:45,124 --> 00:36:47,499 ولا هو عبد للقوانين 341 00:36:48,749 --> 00:36:51,665 أعرف ما دعوت به 342 00:36:53,774 --> 00:36:58,915 يا "رافي" أنت هدية الرب لي و أنت مستقبلي 343 00:36:59,332 --> 00:37:02,999 سأقدس الأرض التي تمشي عليها 344 00:37:03,749 --> 00:37:07,249 و حياتي ستكون أينما تكون 345 00:37:08,582 --> 00:37:10,957 أهبك اليوم حبي 346 00:37:23,699 --> 00:37:26,824 "سونو" - قلها مرة أخرى - 347 00:37:26,848 --> 00:37:28,540 "سنو" 348 00:37:32,665 --> 00:37:34,790 أدعني دوماً بهذا الاسم 349 00:37:35,824 --> 00:37:43,815 لو دعوتني "كاجل" سأظن أنك نفيتني من قلبك 350 00:37:43,839 --> 00:37:49,124 "سنو" "رافي" احبك .. احبك "رافي" 351 00:37:54,640 --> 00:37:57,124 أين كنت طوال اليوم؟ 352 00:37:57,282 --> 00:37:58,374 في المنزل، فساقى ملتوية 353 00:37:58,374 --> 00:38:03,182 ملتو في ساقك أم قلبك - بصراحة - 354 00:38:03,665 --> 00:38:06,865 لكن عيناك تفضحانك - بماذا تفضحني عيناي ؟ - 355 00:38:15,682 --> 00:38:18,374 نسيت أصدقاءك بسبب شاب تافه 356 00:38:18,540 --> 00:38:19,707 عمن تتحدثين؟ 357 00:38:19,915 --> 00:38:23,832 ذلك الضيف في منزل الضيافة قد يصبح ضيف الشرف لنا 358 00:38:24,040 --> 00:38:27,415 و يمكن لـ "كاجل" أن ترقص على شرفه 359 00:38:27,640 --> 00:38:31,532 لن أرقص له و لم يصبح ضيف الشرف لكم 360 00:38:31,790 --> 00:38:35,040 ألن يسمع كلام زوجة أخيه 361 00:38:37,249 --> 00:38:38,624 سأقتلك 362 00:38:45,957 --> 00:38:49,957 أين كنت حتى الآن؟ 363 00:38:50,290 --> 00:38:52,165 بانتظارك 364 00:38:53,957 --> 00:38:55,749 لما لم تقابلني من قبل؟ 365 00:38:55,974 --> 00:38:57,865 لم تدعني أبداً 366 00:38:59,199 --> 00:39:01,582 عندما تنظري لي هكذا 367 00:39:01,607 --> 00:39:05,349 تصبح عيناي مرآة لك ترى فيها نفسك 368 00:39:05,499 --> 00:39:08,999 كاذب، كيف أكون بعيناك 369 00:39:09,165 --> 00:39:10,624 ألا تصدقيني؟ 370 00:39:10,707 --> 00:39:11,999 تعالي لتري 371 00:39:13,457 --> 00:39:17,732 !يا إلهي .. انا بعيناك فعلاً أي سحر هذا؟ 372 00:39:18,165 --> 00:39:23,882 حتى أنا .. لا أعرف سببه 373 00:39:24,332 --> 00:39:27,799 لكني عرفته عندما تقربت لك 374 00:39:29,307 --> 00:39:31,607 إذاً فلنتقارب للأبد معاً 375 00:39:33,182 --> 00:39:34,749 !! ابتعد 376 00:39:34,773 --> 00:39:36,490 هاى .. انتظرى 377 00:39:36,490 --> 00:39:41,082 كاجل" سوف الاحقق .. توقفى" 378 00:39:41,424 --> 00:39:42,857 اللعنة .. أنهم قادمون 379 00:39:42,890 --> 00:39:44,749 !! من - "أصدقائي ، "رافي - 380 00:39:46,307 --> 00:39:51,957 لا تستمع لهم، قل أي شيء أكذب لو تحتم الأمر 381 00:39:54,449 --> 00:39:55,582 !! ما افعل 382 00:39:57,457 --> 00:40:00,332 . مرحباً - . مرحباً - 383 00:40:00,457 --> 00:40:03,665 سنقيم احتفالنا السنوي و أنت في البلدة 384 00:40:03,849 --> 00:40:09,474 لذا نرجو أن تحضره كضيف الشرف و سيسرنا جداً حضورك 385 00:40:09,498 --> 00:40:11,039 ... اجـل ولكن 386 00:40:11,040 --> 00:40:13,832 لكن عليك أن تعرف أن "كاجل" سترقص 387 00:40:13,856 --> 00:40:15,856 كاجل سوف ترقس - .. اجـل - 388 00:40:16,249 --> 00:40:18,207 و أنت، لما الخجل؟ 389 00:40:18,531 --> 00:40:24,907 لا - اذا ولم تردد، اما الوقوف امام حبيبتك - 390 00:40:31,082 --> 00:40:31,999 حسناً 391 00:40:32,699 --> 00:40:39,207 سيصل حبيبك في أية لحظة 392 00:40:41,199 --> 00:40:43,665 كيف سأرقص دون نظاراتيّ؟ 393 00:40:43,757 --> 00:40:45,499 كيف سأراه؟ 394 00:40:47,349 --> 00:40:49,999 كلهن مجنونات به 395 00:41:00,557 --> 00:41:05,065 مساء الخير يا فتيات مساء الخير .. مساء الخير 396 00:41:05,307 --> 00:41:07,457 ينتظرون استقبالك عند البوابة 397 00:41:07,457 --> 00:41:09,507 لم يكن عليك الدخول وراء المسرح 398 00:41:09,765 --> 00:41:12,124 ظننت ان عليّ مقابلتكن يا فتيات أولاً 399 00:41:13,582 --> 00:41:14,957 و مفاجئتكن 400 00:41:17,490 --> 00:41:18,749 "سونو" 401 00:41:20,765 --> 00:41:23,249 مفترض أنك راقصة ماهرة 402 00:41:24,499 --> 00:41:28,824 لم أصدق هذا وقلت أنك ستجعليني أنا من أرقص 403 00:41:30,540 --> 00:41:33,457 لكن إن كان بمقدورك القيام بهذا دون الرقص فعلاً 404 00:41:33,457 --> 00:41:36,374 ستسببين فى كارثة إن رقصت فعلاً 405 00:41:40,515 --> 00:41:42,749 ألن تقولي شيئاً 406 00:41:44,040 --> 00:41:44,773 "سونو" 407 00:41:45,707 --> 00:41:48,874 أنا روح هائمة .. متعطشة لك 408 00:41:49,457 --> 00:41:53,082 سأجد سلام فى روحي 409 00:41:55,124 --> 00:41:57,374 إن رقصت لي 410 00:42:04,190 --> 00:42:08,999 أترين حتى خلاخيلك تشعر بشعوري 411 00:42:09,682 --> 00:42:13,415 ولكن .. انت تعرفى الان 412 00:42:24,290 --> 00:42:29,249 ♪ خلاخيل..آه ♪ 413 00:42:29,582 --> 00:42:34,582 ♪ خلاخيل..آه ♪ 414 00:42:51,240 --> 00:43:23,507 ♪ رنة خلخالك سرقت النوم من عيني ♪ ♪ جننتني، و دعتني لك، يا إلهي ارحمني ♪ 415 00:43:35,199 --> 00:43:40,249 ♪ خلاخيل..آه ♪ 416 00:43:40,665 --> 00:43:45,674 ♪ خلاخيل..آه ♪ 417 00:43:45,790 --> 00:43:55,999 ♪ خلاخيل ترن مع الإيقاع ♪ ♪ تغويني بدعوة منك ♪ 418 00:43:57,665 --> 00:44:02,707 ♪ خلاخيل ...آه ♪ 419 00:44:02,731 --> 00:44:07,773 ♪ خلاخيل ...آه ♪ 420 00:44:08,915 --> 00:44:19,415 ♪ خلاخيل ...آه ♪ ♪ "أحلم بك طوال الوقت و اسمك على شفاهي" ♪ 421 00:44:20,174 --> 00:44:29,939 ♪ خلاخيل ...آه ♪ 422 00:45:01,540 --> 00:45:06,915 ♪ الأيام تمر طويلة و ليل الوحدة يرهقني ♪ 423 00:45:07,124 --> 00:45:12,624 ♪ احلم بك دوماً و اسمك نغم على شفاهي ♪ 424 00:45:18,307 --> 00:45:23,832 ♪ الأيام طويلة و ليل الوحدة يرهقني ♪ 425 00:45:24,082 --> 00:45:40,624 ♪ كيف اعبر عن رغبات قلبي ♪ ♪ لا أعرف إن كان هذا هو الليل أم النهار ♪ 426 00:45:40,707 --> 00:45:43,040 ♪ روحانا واحدة ♪ 427 00:45:43,365 --> 00:45:45,657 ♪ روحانا واحدة ♪ 428 00:45:46,215 --> 00:45:50,815 ♪ رنة خلخالك هي دقات قلبي ♪ 429 00:45:52,224 --> 00:46:02,290 ♪ خلاخيل..آه ♪ 430 00:46:03,599 --> 00:46:14,007 ♪ رنات خلخالك على الإيقاع ♪ ♪ تغويني بدعوة منك ♪ 431 00:46:14,682 --> 00:46:25,782 ♪ رنة خلخالك سرقت النوم من عيني ♪ ♪ جننتني و دعتني لك ♪ 432 00:47:22,207 --> 00:47:27,557 ♪ على خلاخيلي نقش اسمك ♪ 433 00:47:27,915 --> 00:47:33,174 ♪ بين ذراعيك أود أن أقضي ليلي ♪ 434 00:47:38,807 --> 00:47:43,924 ♪ اسمك منقوش على خلاخيلي ♪ 435 00:47:44,515 --> 00:47:49,674 ♪ و بين ذراعيك أود أن اقضي ليلي ♪ 436 00:47:50,099 --> 00:47:55,082 ♪ أتمنى لو كنت خلخالك ♪ 437 00:47:55,374 --> 00:48:00,665 ♪ و اسرق منك راحة بالك ♪ 438 00:48:01,182 --> 00:48:03,315 ♪ أخشى من الهوى و العشق ♪ 439 00:48:03,665 --> 00:48:05,599 ♪ روابط الهوى ضعيفة ♪ 440 00:48:06,582 --> 00:48:08,365 ♪ أخشى من الهوى و العشق ♪ 441 00:48:09,124 --> 00:48:11,149 ♪ روابط الهوى ضعيفة ♪ 442 00:48:12,582 --> 00:48:21,782 ♪ خلاخيل..آه ♪ 443 00:48:23,324 --> 00:48:34,165 ♪ خلاخيل ترن مع الإيقاع ♪ ♪ تغويني بدعوة منك ♪ 444 00:48:34,731 --> 00:48:45,390 ♪ خلاخيل ...آه ♪ ♪ "أحلم بك طوال الوقت و اسمك على شفاهي" ♪ 445 00:49:43,265 --> 00:49:46,699 اعطينى الطعام الساخن - حالاً - 446 00:49:46,723 --> 00:49:48,723 سريعاً .. سريعاً 447 00:49:52,490 --> 00:49:54,224 كاجل" ما الأمر ؟" 448 00:49:57,490 --> 00:49:59,815 ما الأمر ؟ 449 00:50:01,449 --> 00:50:03,040 هل قال رافي شيئاً؟ 450 00:50:04,199 --> 00:50:05,874 سيرحل 451 00:50:06,624 --> 00:50:10,824 أرأيت، كل هذا بسببك أنت لا تخمن العواقب أبداً 452 00:50:10,999 --> 00:50:12,624 أنت فنان و هو فنان آخر 453 00:50:13,832 --> 00:50:17,290 لو أنه راحل، فلما تلاعب بمشاعرها؟ 454 00:50:17,582 --> 00:50:19,124 كيف ستحيا دونه؟ 455 00:50:22,040 --> 00:50:24,332 أتظن أن الحياة مسرحية 456 00:50:24,540 --> 00:50:26,765 رفعت الستائر، ثم أنزلتها 457 00:50:27,040 --> 00:50:29,874 ولم تفكر أبداً فيما قد يجري وراءها 458 00:50:47,632 --> 00:50:49,499 اتيت لكى اودعكم 459 00:50:53,790 --> 00:50:55,957 فكرت أن أراك قبل مغادرتي 460 00:50:57,157 --> 00:51:01,765 لقد اعتنيت بي جيداً و عاملتني كولد لك، و منحتني الحب و المودة 461 00:51:03,615 --> 00:51:05,374 سأتذكرك بالخير دوماً 462 00:51:05,982 --> 00:51:07,332 سأرحل الآن 463 00:51:08,215 --> 00:51:11,890 "لم استطع مقابلة "كاجل ...لو أن بمقدوري مقابلتها 464 00:51:12,207 --> 00:51:13,240 ماذا تريد منا؟ 465 00:51:13,307 --> 00:51:18,249 حطمتها من الحزن فهل أتيت تسأل عن سعادتها؟ 466 00:51:18,749 --> 00:51:21,957 أم لتطمئن أن قلبها قد تحطم؟ 467 00:51:22,249 --> 00:51:25,399 لو أن هذا ما أردت فلما أريتها أحلام الحب؟ 468 00:51:27,432 --> 00:51:32,182 دائماً ما كنت أخبرك، نحن من نوعين مختلفين من الناس 469 00:51:33,582 --> 00:51:36,665 لكني لم أفكر أبداً أنك ستفعل هذا 470 00:51:37,149 --> 00:51:41,724 لقد بكت عليك طوال الليل ماذا فعلت المسكينة لكل هذا؟ 471 00:51:41,999 --> 00:51:44,407 أريد أن اعرف ما غلطتنا؟ 472 00:51:54,307 --> 00:51:55,790 "سونو" 473 00:52:14,749 --> 00:52:16,140 سأقتلك 474 00:52:28,124 --> 00:52:32,849 عماه، يمكنك البدء بترتيبات الزفاف 475 00:52:33,099 --> 00:52:35,749 سآخذ "سونو" معي 476 00:52:36,915 --> 00:52:42,890 ألم أقل أنني لا يمكنني الحكم عليه؟ لقد أسئت الحكم عليه بلا سبب 477 00:52:43,040 --> 00:52:46,565 والآن أفسح الطريق ، فهناك الكثير مما يحتم عليّ القيام به 478 00:52:48,849 --> 00:52:51,324 كيف لي أن أتركك؟ 479 00:52:52,865 --> 00:52:55,624 هناك من هو سعيد اليوم - سأقتلك - 480 00:53:08,815 --> 00:53:10,499 رافي" كيف حالك ؟" 481 00:53:10,523 --> 00:53:12,699 امى ،لا استطيع سماعك 482 00:53:12,849 --> 00:53:15,049 .. غبت عني طويلاً 483 00:53:15,157 --> 00:53:18,249 أنا بخير اسمعينى يامى 484 00:53:19,865 --> 00:53:23,557 لدي هدية لك هذه المرة 485 00:53:23,915 --> 00:53:26,082 لن تصدقيها ابداً 486 00:53:27,732 --> 00:53:29,732 لا .. استطيع سماعك 487 00:53:29,865 --> 00:53:31,682 أسمعك يا ولدي 488 00:53:31,724 --> 00:53:34,332 ستفاجئين بها، لن أخبرك ما هي 489 00:53:35,374 --> 00:53:37,674 الخطوط سيئة !وداعا 490 00:53:38,757 --> 00:53:40,582 يمكنني التخمين 491 00:53:40,707 --> 00:53:44,557 لقد حملتك في رحمي تسعة أشهر فمن أقدر مني على معرفتك 492 00:53:44,557 --> 00:53:48,157 أيها السكرتير، سيجلب ولدي هدية للمنزل 493 00:54:20,624 --> 00:54:26,957 كاجل" يا بنيتي، كنت ألعب دوراً" بحياتك، حتى هذه اللحظة 494 00:54:27,624 --> 00:54:31,349 "أسعدها دوماً يا "رافي 495 00:54:44,399 --> 00:54:46,540 تفضلى يا سيدتى 496 00:54:46,957 --> 00:54:49,240 سيدتي، لقد حضرا 497 00:54:49,765 --> 00:54:53,024 لا ترفعي هذا - و كيف أرى؟ - 498 00:54:54,082 --> 00:54:55,232 استعملي عيناي 499 00:54:57,082 --> 00:55:00,140 حسناً سأغلق عيناي 500 00:55:01,090 --> 00:55:02,457 .. جيد 501 00:55:21,349 --> 00:55:23,365 لكى بركتى يا ابنتى 502 00:55:37,390 --> 00:55:40,790 رافى" لقد أسعدتني كثيرا يا ولدي" أتمنى لو أهديك كنوز العالم 503 00:55:41,199 --> 00:55:45,332 أتمنى لكى حياة زوجية سعيدة و طويلة يا ابنتي 504 00:55:50,582 --> 00:55:57,582 مونشجى" أدع المدينة كلها، ليروا" كم هي جميلة عروس ولدي 505 00:56:16,982 --> 00:56:19,165 مبارك سيدى .. مبارك 506 00:56:19,815 --> 00:56:21,074 ما كل هذا؟ 507 00:56:21,124 --> 00:56:23,657 لقد تزوج "رافي" و عاد بعروسه 508 00:56:23,749 --> 00:56:25,782 ...والآن فكل خططك قد 509 00:56:26,249 --> 00:56:30,957 أيها اللعين، أنت نحس تأتيني بالأخبار السيئة 510 00:56:30,974 --> 00:56:34,840 ماذا تفعل يا أبي؟ أهدأ وهيا بنا ، فربما يراك أحد 511 00:56:40,840 --> 00:56:46,449 أتريان هذا الخاتم سأضعه بالماء ؟ و عليكما أنتما الاثنان إيجاده 512 00:56:46,640 --> 00:56:49,907 و من يفوز، يفوز مدى الحياة 513 00:56:49,890 --> 00:56:51,949 "عليك الفوز يا "رافي 514 00:56:52,332 --> 00:56:54,282 بالطبع يا عمتي 515 00:56:54,332 --> 00:56:55,499 مستعدان؟ 516 00:56:55,582 --> 00:56:56,682 هيا إذاً 517 00:56:58,532 --> 00:57:00,457 هذا ليس عدلاً 518 00:57:00,724 --> 00:57:01,999 حسناً فلتلعبا مرة أخرى 519 00:57:04,099 --> 00:57:07,224 "لقد فازت "كنتي - رائع - 520 00:57:10,565 --> 00:57:12,457 خالص تمنياتي القلبية الطيبة 521 00:57:14,124 --> 00:57:16,665 و لك أيضاً ، مرحباً 522 00:57:18,449 --> 00:57:22,515 أنا غاضب منك - غاضب ، لما ؟ - 523 00:57:23,124 --> 00:57:27,957 يجري الحدث السعيد دون مشورتي أو طلبي للحضور؟ 524 00:57:28,749 --> 00:57:31,932 لقد أشعرتني أنني قريب مهمل 525 00:57:32,165 --> 00:57:33,932 غضبك مفهوم طبعاً 526 00:57:34,124 --> 00:57:36,457 لكنه غادر أثناء وجودك و عاد بعروسه 527 00:57:36,749 --> 00:57:39,749 باركه أرجوك - ليباركك الرب يا ولدي - 528 00:57:40,640 --> 00:57:41,665 "الف مبروك "رافى 529 00:57:41,689 --> 00:57:42,373 "كنتي" 530 00:57:42,374 --> 00:57:45,832 هذا هو عمك، اطلبي بركاته يا بنيتي 531 00:57:48,707 --> 00:57:54,374 باركك الرب يا عزيزتي و أمد في حياتك الزوجية السعيدة 532 00:57:54,615 --> 00:57:59,290 يا اختا" أنا سعيد جداً و أشعر بالرضا" 533 00:58:00,165 --> 00:58:03,082 أنا أمشي بين السحب بالفعل 534 00:58:04,640 --> 00:58:06,924 كم كنت أتمنى لو أن أخي حيّ الآن 535 00:58:07,040 --> 00:58:09,307 فالسعادة تغمر المنزل بعد سنوات طوال 536 00:58:09,499 --> 00:58:13,849 فلنحتفل بصخب حتى ترانا الدنيا كلها 537 00:58:31,540 --> 00:58:37,582 ♪ أنا تائه في أفكاري بك ♪ 538 00:58:38,015 --> 00:58:43,982 نسيت نفسي 539 00:58:44,582 --> 00:58:50,574 و هبتك حياتي 540 00:58:51,074 --> 00:58:57,099 و هدفي أن أجعلك ملكي 541 00:58:57,749 --> 00:59:03,749 هدفي أن اجعلك ملكي 542 00:59:04,349 --> 00:59:12,182 ♪ نحن نعشق مرة واحدة فقط ♪ 543 00:59:13,124 --> 00:59:21,365 ♪ أنت من أحبك فقط ♪ 544 00:59:21,874 --> 00:59:29,199 ♪ يا حبي لقد وهبتك حياتي ♪ 545 00:59:30,790 --> 00:59:37,890 ♪ أنت من أحبك فقط ♪ 546 00:59:39,299 --> 00:59:46,882 ♪ أنا لك دوماً و أنت لي ♪ 547 00:59:48,249 --> 00:59:56,707 ♪ أنا لك دوماً و أنت لي ♪ 548 00:59:56,974 --> 01:00:04,540 ♪ يا منية النفس أنت عشقي الوحيد ♪ 549 01:00:19,515 --> 01:00:26,499 كل ترتباتى سوف تضيع هباءاً دون جدوى 550 01:00:31,165 --> 01:00:37,582 !سوف تضيع هباءاً دون جدوى 551 01:00:40,432 --> 01:00:44,640 لا أفهم أي عاهرة وضيعة أتى بها ذلك اللعين للمنزل 552 01:00:44,640 --> 01:00:46,724 لقد باركتها ، أليس كذلك؟ 553 01:00:47,665 --> 01:00:49,115 باركك الرب بحياة زوجية سعيدة 554 01:00:49,440 --> 01:00:55,165 لقد قام بالنفخ في اللهب ولا يعرف نتيجة ما سيحدث 555 01:00:58,307 --> 01:01:03,374 لكن هذا اللهب سوف يحرق المنزل كله 556 01:01:05,874 --> 01:01:08,549 و هذه هي النار التي نفخت لهيبها 557 01:01:10,124 --> 01:01:13,299 أنها مسألة فرصة فحسب 558 01:01:14,724 --> 01:01:19,332 لقد ذهب جهدي و تخطيطي أدراج الرياح 559 01:01:20,665 --> 01:01:28,374 كل هذا الجهد وانا أحاول تحطيم السلالة و هم يحاولون أن يولد ورثة لهم 560 01:01:29,707 --> 01:01:35,357 لو أن المستقبل بائس يا ابى، فسيلقى مصيراً !أكثر بؤساً من القمامة في سلتها 561 01:01:37,082 --> 01:01:41,540 سأشوه وجهها بندبة حتى تخفيه عن الناس طوال حياتها 562 01:01:43,532 --> 01:01:45,332 سوف تتذكرة طوال حياتها 563 01:01:46,832 --> 01:01:49,415 عليّ إرسال بعض الأوراق لبومباي 564 01:01:50,457 --> 01:01:53,332 تعال و أمهرهم بإمضائك "في حضور "ناتوراي 565 01:01:53,707 --> 01:01:56,165 بعدها سأذهب للمعبد 566 01:01:57,124 --> 01:01:59,182 هل علينا الذهاب الآن؟ 567 01:01:59,182 --> 01:02:00,749 طبعاً، لقد حددت موعداً 568 01:02:00,907 --> 01:02:04,499 كنت سآخذ "سونو" للصائغ - يمكنك الذهاب فيما بعد - 569 01:02:05,457 --> 01:02:07,290 انا اسف يا حبيبتى هذة امور هامة 570 01:02:07,524 --> 01:02:09,332 من يهتم ؟ هيا أذهب - 571 01:02:10,290 --> 01:02:12,957 ما أن أعود حتى أصحبك له 572 01:02:44,082 --> 01:02:45,582 أخي ،أنت 573 01:02:45,606 --> 01:02:46,656 ...نعم 574 01:02:48,874 --> 01:02:50,374 من أنت؟ 575 01:02:52,332 --> 01:02:54,457 من أين جئت؟ 576 01:02:56,499 --> 01:02:58,832 بإذن من دخلت هنا؟ 577 01:02:59,349 --> 01:03:02,182 تريدين السيطرة على البيت؟ 578 01:03:03,665 --> 01:03:04,815 و تلدين الوريث لهذا المال؟ 579 01:03:07,249 --> 01:03:09,315 و تلدين الوريث لهذا المال؟ 580 01:03:14,057 --> 01:03:16,665 لا يوجد من يسمعك هنا الآن 581 01:03:17,624 --> 01:03:21,290 !لن تلدي منه الوريث، بل مني 582 01:03:21,615 --> 01:03:24,207 !اليوم والآن 583 01:04:06,240 --> 01:04:07,415 "سنو" 584 01:04:07,540 --> 01:04:08,574 ماذا جرى؟ 585 01:04:08,674 --> 01:04:11,532 ...ابن عمك..حاول 586 01:04:16,790 --> 01:04:21,207 لم ينظر رجل لنسائنا بشهوة أبداً 587 01:04:21,665 --> 01:04:25,999 و أنت حاولت لمسها بيديك القذرتين؟ 588 01:04:26,415 --> 01:04:28,390 "أضربه "يا رافي 589 01:05:19,224 --> 01:05:22,374 "دهيريندرا براتاب" خذه بعيداً عن هنا 590 01:05:22,398 --> 01:05:25,440 لقد أوينا من يعض يدنا 591 01:05:26,540 --> 01:05:27,832 ...لقد حاول اغتصاب 592 01:05:28,249 --> 01:05:33,240 لو لم أتذكر إخلاصك لمزقته أرباً واطعمتة للكلاب 593 01:05:34,332 --> 01:05:38,290 خذه من هنا و أنفيه من هذه البلد ولا تجعلنا نراه أبداً بعد ذلك 594 01:05:40,415 --> 01:05:42,999 لما عفوت عنه؟ 595 01:05:45,682 --> 01:05:47,657 لما لم تقتله؟ 596 01:05:48,499 --> 01:05:50,665 كيف سأواجه الناس الآن؟ 597 01:05:51,415 --> 01:05:54,082 أهكذا تتصرف مع القوم الذي أدين لهم؟ 598 01:05:54,457 --> 01:05:55,874 دماء من تجري في عروقك؟ 599 01:05:56,415 --> 01:06:05,082 أجبني، دماء من؟ عار عليك أيها الوغد 600 01:06:05,374 --> 01:06:08,224 أغرب عن هنا، هيا أغرب 601 01:06:13,874 --> 01:06:17,665 ،يا إلهي يا الهي لقد ضربك ولدك بقسوة 602 01:06:17,999 --> 01:06:19,557 كامل جسده يمتليء بالندوب و الكدمات 603 01:06:19,915 --> 01:06:22,332 لقد جئت بالوقت المناسب 604 01:06:22,457 --> 01:06:24,707 و إلا كان الأمر سينتهي 605 01:06:24,957 --> 01:06:27,582 هو لم يضرب ولدي 606 01:06:30,332 --> 01:06:33,415 بل "رافى" تحدى الشيطان الذي فى داخلي 607 01:06:34,140 --> 01:06:41,957 لقد نفخ في الجمرة الساكنة داخل نفسي لسنوات فأشعلها 608 01:06:42,890 --> 01:06:46,290 اللعنة عليها، تظن أنها ستمزق ابني أرباً 609 01:06:47,099 --> 01:06:52,332 والآن سأقتل كل عائلتها و ألقيها بالبحر 610 01:06:53,574 --> 01:06:56,707 وبعدها انظر لهم و هم يستمتعون برقص الشيطان 611 01:06:56,849 --> 01:07:01,290 بسرعة لقد اخذتو وقتاً كثيراً فلا حاجة لكل هذة الزينة 612 01:07:01,374 --> 01:07:02,749 ..انتظر لما العجلة؟ 613 01:07:02,773 --> 01:07:04,124 لن تلحق بقطار أو ما شابه 614 01:07:04,207 --> 01:07:05,724 اهتموا لأنفسكم هناك 615 01:07:05,749 --> 01:07:07,640 أعلم، سآخذ الحذر و أرعاها جيداً 616 01:07:07,640 --> 01:07:10,849 سأتجول بها قليلاً و نعود 617 01:07:11,324 --> 01:07:12,482 لا تقلقي 618 01:07:12,506 --> 01:07:14,506 !!احبك احبك ايضاً 619 01:07:23,790 --> 01:07:25,032 مرحباً يامى "رافي" 620 01:07:25,332 --> 01:07:28,582 أحدثك من منزل المزرعة الأمطار غزيرة هنا 621 01:07:28,832 --> 01:07:31,482 تحدث بصوت عالى، لا يمكنني سماعك 622 01:07:31,540 --> 01:07:36,657 أنا في منزل المزرعة و الجو ممطر و سأعود للمنزل في الصباح 623 01:07:36,874 --> 01:07:38,149 كاجل بخير، أليس كذلك؟ 624 01:07:38,374 --> 01:07:39,724 بلى، هي بخير 625 01:07:39,748 --> 01:07:43,040 حسناً .. احبك يامى احبك ايضاً ياولدى 626 01:07:57,482 --> 01:07:58,482 "رافي" 627 01:07:58,790 --> 01:08:00,099 أنا خائفة جداً 628 01:08:00,207 --> 01:08:02,290 شكراً للرب 629 01:08:02,499 --> 01:08:06,082 ليستمر البرق و الرعد كي تستمر هي في غمري بحبها هكذا 630 01:08:06,249 --> 01:08:08,707 سأقتلك - تفضلي - 631 01:08:11,249 --> 01:08:20,249 زينتك جعلتني أقع في هواك 632 01:08:20,657 --> 01:08:29,290 زينتك جعلتني أقع في هواك 633 01:08:30,249 --> 01:08:34,290 في حضنك أجد نفسي 634 01:08:34,439 --> 01:08:38,605 في حضنك أجد نفسي 635 01:08:39,140 --> 01:08:43,799 زينتك جعلتني أقع في هواك 636 01:08:43,823 --> 01:08:52,456 زينتك جعلتني أقع في هواك 637 01:09:21,582 --> 01:09:24,307 في هذا المطر 638 01:09:26,265 --> 01:09:30,124 و هذه السيول 639 01:09:30,915 --> 01:09:33,982 على شفاهي 640 01:09:35,424 --> 01:09:38,082 كلماتك 641 01:09:40,874 --> 01:09:45,515 هناك نار تشتعل بالداخل و ماء يتدفق بالخارج 642 01:09:45,832 --> 01:09:50,149 و قلبي يخفق بقوة 643 01:09:50,515 --> 01:09:57,124 كلامك و جمالك و عطرك أينما تلفت لا أرى سواك 644 01:09:57,707 --> 01:10:06,307 من أين أتيت بكل هذا الجمال؟ 645 01:10:07,415 --> 01:10:16,040 زينتك جعلتني أقع في هواك 646 01:10:16,999 --> 01:10:20,749 في حضنك أجد روحي 647 01:10:21,124 --> 01:10:25,540 حبك جعلني أقع في هواك 648 01:10:26,290 --> 01:10:34,540 زينتك جعلتني أقع في هواك 649 01:11:00,957 --> 01:11:04,749 نصف يقظ 650 01:11:05,749 --> 01:11:08,499 و نصف نائم 651 01:11:10,249 --> 01:11:13,374 ضائعان معاً 652 01:11:14,999 --> 01:11:18,290 في المطر 653 01:11:20,424 --> 01:11:24,849 صورتك بقلبي 654 01:11:25,082 --> 01:11:29,540 فلأعبث بشقاوة معك 655 01:11:29,865 --> 01:11:35,957 أحتاج إليك و أشتاق إليك و لا يمكنني العيش دونك 656 01:11:36,857 --> 01:11:46,224 يا لها من فرصة ذهبية 657 01:11:46,540 --> 01:11:55,082 زينتك جعلتني أقع في هواك 658 01:11:55,890 --> 01:11:59,832 أجد روحي في حضنك 659 01:12:00,314 --> 01:12:04,657 أجد روحي في حضنك 660 01:12:05,040 --> 01:12:09,765 حبك جعلني أقع في هواك 661 01:12:10,124 --> 01:12:18,074 زينتك جعلتني أقع في هواك 662 01:12:19,749 --> 01:12:23,232 زينتك جعلتني أقع في هواك 663 01:12:23,640 --> 01:12:27,832 حبك جعلني أقع في هواك 664 01:12:37,290 --> 01:12:41,707 لما تستغرق الفتيات كل هذا الوقت للاستعداد؟ 665 01:12:41,915 --> 01:12:45,999 أما نحن فقميص و سروال و ينتهي الأمر 666 01:12:46,099 --> 01:12:48,074 ...أما أنتن 667 01:13:44,799 --> 01:13:45,957 طاردهم 668 01:13:47,115 --> 01:13:48,624 "رافي" أأنت بخير ؟ 669 01:13:48,648 --> 01:13:49,824 أنت بخير؟ 670 01:13:50,665 --> 01:13:52,582 أذهبي من هنا و سأشتتهم 671 01:13:52,790 --> 01:13:55,457 لا لن أتركك وحدك 672 01:13:55,540 --> 01:13:57,424 لا تعاندي، اذهبي 673 01:14:45,640 --> 01:14:46,415 "رافي" 674 01:15:07,915 --> 01:15:09,999 !! لا 675 01:15:10,807 --> 01:15:12,749 !! لا 676 01:15:23,640 --> 01:15:25,832 ! أبي انجدنى 677 01:15:36,832 --> 01:15:38,082 من هناك؟ 678 01:15:39,540 --> 01:15:40,540 من هناك؟ 679 01:15:46,165 --> 01:15:47,415 "كاجل" 680 01:15:51,624 --> 01:15:55,107 ما بك يا ابنتي؟ أين "رافي"؟ 681 01:15:57,790 --> 01:16:00,665 لما لا تتحدثي؟أين هو؟ 682 01:16:02,040 --> 01:16:04,699 تحدثي يا ابنتي..أين "رافي"؟ 683 01:16:05,840 --> 01:16:09,707 ،لقد قتلوة كلهم قتلوة معاً 684 01:16:12,582 --> 01:16:18,457 هل اصابك الجنون؟ أتعين ما تقوليه؟ 685 01:16:37,540 --> 01:16:44,582 لا، "رافي" لا يمكنك أن تتركني وحيدة و ترحل 686 01:16:48,790 --> 01:16:50,065 لما هذا الابتلاء يا إلهي؟ 687 01:16:50,499 --> 01:16:57,540 كيف تخطف مخالب الموت الابن من أمه الأرملة؟ 688 01:16:57,582 --> 01:17:01,890 أعد لي ابني يا إلهي 689 01:17:04,499 --> 01:17:07,390 حتى حنة الزواج لم تبهت على يداها بعد 690 01:17:08,449 --> 01:17:12,324 مازالت تتلقى المباركات و التهاني على زفافها 691 01:17:14,207 --> 01:17:16,832 يا فتاتي البائسة 692 01:17:22,699 --> 01:17:24,290 "دهيريندرا براتاب" 693 01:17:30,624 --> 01:17:32,124 "دهيريندرا براتاب" 694 01:17:33,907 --> 01:17:37,099 أنت! أتظن انك ستفلت بفعلتك؟ بعد ارتكابك هذا الجرم 695 01:17:38,349 --> 01:17:41,415 سأصرخ للعالم و أفضحك 696 01:17:43,582 --> 01:17:45,682 ...بإمكانك القيام بهذا لو 697 01:17:45,915 --> 01:17:50,040 خرج صوتك من جدران هذا المنزل 698 01:17:50,915 --> 01:17:53,932 لقد رأيت جثة ولدي اليوم 699 01:17:55,640 --> 01:18:00,374 لقد شهد هذا المنزل أوقات سعيدة وافراح سعيدة 700 01:18:01,307 --> 01:18:04,749 لكن الآن ستسمع جدرانه صرخات الألم 701 01:18:05,082 --> 01:18:07,290 لن يعرف هذا المنزل سوى الحداد 702 01:18:08,040 --> 01:18:11,665 سأشعل نار كفنك بنفسي 703 01:18:13,449 --> 01:18:15,332 خذهما و أحبسهما 704 01:18:15,915 --> 01:18:23,099 تذكر "يابراتاب" أن الله عادل و سيقتص لنا منك ومن جرمك 705 01:18:23,724 --> 01:18:25,124 !!سيقتص لنا منك 706 01:18:59,040 --> 01:19:03,824 سامحيني يا سيدتي أرجوك 707 01:19:04,432 --> 01:19:08,474 لقد عمى الطمع بصري فشاركت في هذه الجريمة 708 01:19:09,074 --> 01:19:16,207 "لكن بعد مقتل "رافي لم أكن أظن أنهم سيقتلونه 709 01:19:16,707 --> 01:19:20,124 يا لها من مأساة. سامحيني 710 01:19:27,374 --> 01:19:34,365 قبل أن تقع مأساة أخرى فلنغادر هذه البلدة على الفور 711 01:19:35,207 --> 01:19:38,457 هيا يا ابنتي سنرحل بعيداً عن هنا 712 01:19:45,999 --> 01:19:48,324 ! فعلها الوغد 713 01:19:49,040 --> 01:19:51,082 فتش عنهم تحت كل حجر 714 01:19:52,207 --> 01:19:54,540 حتى تعثر عليهم 715 01:19:55,174 --> 01:19:57,457 فلن تشرق شمس الغد على ثلاثتهم 716 01:20:12,415 --> 01:20:19,182 يا لها من مأساة رهيبة حلت بكم ورغم ذلك لم تعلميني بها 717 01:20:19,790 --> 01:20:24,665 ماذا أقول ؟ أن منزل أجدادي قد خرب 718 01:20:25,540 --> 01:20:28,999 لقد وثقت في ذلك الثعبان أكثر من اللازم 719 01:20:28,990 --> 01:20:32,957 و ماذا كان بيدي ؟ فقد كان رافي طفلاً آنذاك 720 01:20:33,057 --> 01:20:37,999 ظننته سيكبر ليتعلم بمرور الزمن 721 01:20:38,624 --> 01:20:42,082 لكن الزمن نفسه أختطفه مني 722 01:20:43,749 --> 01:20:48,382 لا تقلقي، سأحاول ما بوسعي كي ينال ذلك الوغد عقابه 723 01:20:48,557 --> 01:20:52,207 لا، فعلي أن أنقذ ما يمكن إنقاذه 724 01:20:54,474 --> 01:20:56,290 ...فقط تذكري، مهما جرى 725 01:20:57,099 --> 01:21:00,607 أنت لست وحيدة و لا عاجزة الآن 726 01:21:13,307 --> 01:21:14,999 "كاجل" كاجل" "كاجل" 727 01:21:18,349 --> 01:21:22,215 .أنا أضحك كثيراً أترى هناك دموع بعيني 728 01:21:22,624 --> 01:21:27,624 ليست دموع بل قطرات ندى على وجنتيك 729 01:21:33,932 --> 01:21:36,090 "رافي" أنا خائفة 730 01:21:36,332 --> 01:21:38,082 شكراً للرب 731 01:21:38,365 --> 01:21:42,282 ليستمر البرق و الرعد لتستمر هي بغمري بالحب و الحنان 732 01:22:35,490 --> 01:22:40,440 أتفهم حزنك يا ابنتي لكن على الحياة أن تستمر 733 01:22:40,849 --> 01:22:43,640 لكن لماذا؟ لماذا علينا العيش؟ 734 01:22:47,390 --> 01:22:51,532 لأنك لو عشت سأتمكن من تحمل أيامي القليلة الباقية لي في الدنيا 735 01:22:51,824 --> 01:22:55,207 أخبريني يا أماه..ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ 736 01:22:56,790 --> 01:23:00,790 هناك صرخات محبوسة بداخلي 737 01:23:01,499 --> 01:23:03,932 ماذا أفعل؟ أخبريني 738 01:23:04,199 --> 01:23:09,415 !يكفي تشجعي يا ابنتي 739 01:23:09,999 --> 01:23:12,157 يا الهى سعدنا على ذلك 740 01:24:37,290 --> 01:24:44,999 ♪ أحتاج لمن أهواه ♪ ♪ و من يهواني ♪ 741 01:24:45,332 --> 01:24:52,682 ♪ أحتاج لمن أهواه ♪ ♪ و من يهواني ♪ 742 01:24:53,374 --> 01:25:01,957 ♪ أحتاج لمن يضحي لخاطري ♪ 743 01:25:02,832 --> 01:25:06,624 ♪ سأهبه حياتي ♪ ♪ ورحى ♪ 744 01:25:06,849 --> 01:25:13,540 ♪ و سأقضي كل وقتي معه ♪ ♪ ليل نهار بقربه ♪ 745 01:25:20,240 --> 01:25:28,374 ♪ أحتاج لمن أهواه ♪ ♪ و من يهواني ♪ 746 01:25:32,165 --> 01:25:41,082 ♪ أحتاج لمن أهواه ♪ ♪ وأحتاج لمن يضحي لخاطري ♪ 747 01:26:10,290 --> 01:26:13,915 ♪ و ستبقى صورتها في عيوني ♪ 748 01:26:13,999 --> 01:26:17,999 ♪ سأنال سكينة الجنة في قلبي عندها ♪ 749 01:26:21,874 --> 01:26:25,332 ♪ و ستبقى صورتها في عيوني ♪ 750 01:26:25,499 --> 01:26:29,282 ♪ سأنال سكينة الجنة في قلبي عندها ♪ 751 01:26:29,374 --> 01:26:31,457 ♪ و ستبقى صورتها في عيوني ♪ 752 01:26:31,515 --> 01:26:33,249 ♪ لن تقابل عاشق مثلي ♪ 753 01:26:33,415 --> 01:26:37,832 ♪ بين الأرض و السماء ♪ 754 01:26:43,407 --> 01:26:50,874 ♪ أحتاج لمن أهواه ♪ ♪ و من يهواني ♪ 755 01:26:51,457 --> 01:27:03,874 ♪ أحتاج لمن أهواه ♪ ♪ وأحتاج لمن يضحي لخاطري ♪ 756 01:27:58,499 --> 01:28:02,124 ♪ لا أقصد هدفاً ♪ ♪ و لا تهمني المسافات ♪ 757 01:28:02,124 --> 01:28:06,707 ♪ و تعلمت العبث ♪ ♪ في وجه الأهوال ♪ 758 01:28:10,082 --> 01:28:13,790 ♪ لا أقصد هدفاً ♪ ♪ و لا تهمني المسافات ♪ 759 01:28:13,790 --> 01:28:17,665 ♪ و تعلمت العبث ♪ ♪ في وجه الأهوال ♪ 760 01:28:17,849 --> 01:28:21,749 ♪ أنا مجنون لا أهتم بمن في الدنيا ♪ 761 01:28:21,749 --> 01:28:25,874 ♪ السماء في متناول يدي ♪ ♪ والأرض تحت أقدامي ♪ 762 01:28:32,824 --> 01:28:40,415 ♪ أحتاج لمن أهواه ♪ ♪ و من يهواني ♪ 763 01:28:40,765 --> 01:28:50,082 ♪ أحتاج لمن أهواه ♪ ♪ وأحتاج لمن يضحي لخاطري ♪ 764 01:28:50,374 --> 01:28:53,957 ♪ سأهبه حياتي ♪ ♪ ورحى ♪ 765 01:28:54,224 --> 01:29:01,790 ♪ و سأقضي وقتي كلة معه ♪ ♪ ليل نهار بقربه ♪ 766 01:29:07,182 --> 01:29:14,874 ♪ أحتاج لمن أهواه ♪ ♪ و من يهواني ♪ 767 01:29:14,999 --> 01:29:26,849 ♪ أحتاج لمن أهواه ♪ ♪ أحتاج لمن يضحي لخاطري ♪ 768 01:29:41,874 --> 01:29:45,290 أأنت أعمى البصر والقلب؟ أأنت طائش؟ 769 01:29:45,457 --> 01:29:48,757 ماذا علمك والداك؟ 770 01:29:49,082 --> 01:29:52,040 اتركيه بحاله يا ابنتي، أنا بخير 771 01:29:52,490 --> 01:29:56,207 !!ياسيدة هذه ليست مهمتك، بل مهمتنا 772 01:29:57,582 --> 01:29:59,790 ماذا بإمكانها أن تفعل له؟ 773 01:29:59,790 --> 01:30:03,582 أنه ابن فاسد لأب غني 774 01:30:04,082 --> 01:30:06,124 كيف لفتى بلا أم أن يقدر أمهات الآخرين 775 01:30:06,124 --> 01:30:09,807 الثراء يعني المال لكن لا يعني التهذيب 776 01:30:21,707 --> 01:30:25,582 بسببك اضطررت لمداهنة مفتش شرطة وضيع مرتشي 777 01:30:25,832 --> 01:30:31,415 أنت لا تأبه لكونك وريث إمبراطوريتي المالية 778 01:30:32,574 --> 01:30:34,040 !إلا بالطبع من كونك بلطجي فاشل 779 01:30:38,999 --> 01:30:44,082 ربما تنسى كونك ولدي لكن أهل المدينة لا ينسون 780 01:30:44,207 --> 01:30:48,815 لم أختر اسمك ولا مالك ولا منزلك ، أليس كذلك؟ 781 01:30:50,849 --> 01:30:54,857 لقد نلتهم كلهم دون اختيار لهذا ولدت و أنت متعال مغرور 782 01:30:55,332 --> 01:30:58,082 و إلا لكان مستواك كالهوام 783 01:30:58,199 --> 01:31:00,290 تختبيء بين القمامة 784 01:31:00,965 --> 01:31:02,874 كان هذا ليصبح أفضل 785 01:31:02,957 --> 01:31:05,057 أقله سأتحرر من ضغطك عليّ 786 01:31:05,057 --> 01:31:06,165 يا للهراء 787 01:31:07,224 --> 01:31:10,290 يمكنك أن تسمع، لكن دون فهم 788 01:31:10,665 --> 01:31:16,365 و وضعي مجرد مصادفة كوني ولدك 789 01:31:16,365 --> 01:31:18,124 و كونك أبي 790 01:31:40,290 --> 01:31:42,749 انتظروا لحظة و سنعود إليك - حسناً ياسيدى - 791 01:31:49,740 --> 01:31:53,032 أتشتري بعض الزهور يا سيدي؟ 792 01:31:57,915 --> 01:31:59,249 .. تحياتى سيدى 793 01:32:55,874 --> 01:32:57,582 سيدتي ، زهورك 794 01:32:59,374 --> 01:33:01,082 ليسوا زهوري 795 01:33:09,682 --> 01:33:15,540 اهدئي بالك، الممتلكات كلها صارت باسم "كاجل" الآن 796 01:33:16,124 --> 01:33:24,374 والآن لم يعد بوسعه ما يقوم به فلن ينال قرشاً واحداً 797 01:33:25,074 --> 01:33:29,815 و إن حاول التحايل، سيلف القانون حبل المشنقة حوله 798 01:33:30,040 --> 01:33:33,565 لكن ماذا لو عرف بوجودنا هنا؟ 799 01:33:33,707 --> 01:33:36,307 لا تقلقي حيال هذا بالمرة 800 01:33:37,674 --> 01:33:39,457 تعالي يا ابنتي و اجلسي هنا 801 01:33:43,624 --> 01:33:45,790 لا بأس 802 01:33:46,540 --> 01:33:48,124 باركك الرب 803 01:34:28,249 --> 01:34:31,257 ما الأمر"راجا"؟ - راجا" قلبه عاشق" - 804 01:34:45,207 --> 01:34:49,624 ماذا حدث لي؟ هذا ما أود معرفته أنا أيضاً 805 01:34:50,207 --> 01:34:57,540 و أنا معكم أتمنى الوحدة و في الوحدة أتمنى أن أكون معكم 806 01:34:57,599 --> 01:35:01,432 راجا" لم تكن هكذا من قبل يا صديقي" أين أنت "ياراجا"؟ 807 01:35:01,707 --> 01:35:03,374 !لقد مات و دفنته بيداي 808 01:35:04,040 --> 01:35:05,832 لقد أفسدت حياتي بيدي 809 01:35:06,124 --> 01:35:09,640 أفستها بيدي .. بيدي 810 01:35:17,249 --> 01:35:22,290 أتعرفون؟ أنا أراها بكل لحظة 811 01:35:22,749 --> 01:35:26,749 وأرجوها أن تبتعد وألا يطاردني طيفها 812 01:35:27,890 --> 01:35:35,374 لكن كل مرة يظهر لي وجهها كالقمر عندما يبزغ من وراء الغيوم 813 01:35:36,807 --> 01:35:41,082 ،نحن أصدقاء أليس كذلك؟ 814 01:35:43,457 --> 01:35:46,707 أخبروني بما علي أن أفعل؟ 815 01:35:47,974 --> 01:35:48,731 ماذا افعل؟ 816 01:35:48,749 --> 01:35:52,349 أنت عاشق، لذا ودع حياتك القديمة 817 01:35:52,415 --> 01:35:53,915 هل وقعت في الحب؟ 818 01:35:58,665 --> 01:36:00,332 !قرصتني نحلة الحب 819 01:36:03,665 --> 01:36:05,499 !راجا" واقع بالحب" 820 01:36:10,165 --> 01:36:16,082 نعم، أنا عاشق أنا عاشق..أنا عاشق 821 01:36:20,140 --> 01:36:25,249 لا، لا تفعل هذا، لو أن الألم لا يحتمل، سنخطفها لك 822 01:36:25,299 --> 01:36:28,832 غداً عيد الهولي، هناك فرصة و سبب 823 01:36:52,082 --> 01:36:53,374 أي وقاحة هذه؟ 824 01:36:53,415 --> 01:36:55,707 لم أعد أحتمل - ابتعد عن طريقي - 825 01:36:55,790 --> 01:36:59,490 أحبك - لكني لا أحبك - 826 01:37:00,082 --> 01:37:02,374 لكن لا يمكنك منعي عن حبك 827 01:37:03,374 --> 01:37:04,749 ماذا أفعل؟ 828 01:37:05,665 --> 01:37:08,124 ماذا أفعل كي تصدقيني؟ 829 01:37:09,665 --> 01:37:11,040 هل أنتحر؟ 830 01:37:12,582 --> 01:37:13,449 هل أنتحر؟ 831 01:37:13,749 --> 01:37:15,682 لم أطلب هذا 832 01:37:23,249 --> 01:37:24,915 شكراً لعفوك عن حياتي 833 01:37:26,624 --> 01:37:34,832 انا بحبك .. انا بحبك انا بحبك .. انا بحبك 834 01:37:38,540 --> 01:37:46,640 ♪ لم أر مثل هذا الجنون من قبل ♪ 835 01:37:49,665 --> 01:37:53,707 ♪ .. و بــنــاء ♪ 836 01:37:54,749 --> 01:37:57,707 ♪ .. عـلـيـه ♪ 837 01:38:24,449 --> 01:38:32,749 ♪ لم أر مثل هذا الجنون من قبل ♪ 838 01:38:33,040 --> 01:38:36,457 ♪ .. و بــنــاء ♪ 839 01:38:37,332 --> 01:38:39,982 ♪ .. عـلـيـه ♪ 840 01:38:41,915 --> 01:39:00,957 ♪ "حبي قررت أن أطلق عليك اسم "المجنون ♪ 841 01:39:02,124 --> 01:39:04,290 ♪ هذه بركتك لي ♪ 842 01:39:06,665 --> 01:39:09,182 ♪ هذا حبي ♪ 843 01:39:10,832 --> 01:39:17,807 ♪ أضحك مع حبي ♪ 844 01:39:19,540 --> 01:39:30,957 ♪ و تسميني المجنون ♪ ♪ و تسميني المجنون ♪ 845 01:39:32,957 --> 01:39:39,207 ♪ و تسميني المجنون ♪ ♪ و تسميني المجنون ♪ 846 01:40:17,557 --> 01:40:25,624 ♪ سرقت قلبي بنظرة ♪ 847 01:40:30,499 --> 01:40:38,124 ♪ سرقت قلبي بنظرة ♪ 848 01:40:38,790 --> 01:40:46,290 ♪ ملكت أمرك أمام العالم ♪ 849 01:40:46,832 --> 01:40:51,365 ♪ أعجز عن التفكير دونك ♪ 850 01:40:51,457 --> 01:40:55,957 ♪ و أتشوق لك دوماً ♪ 851 01:40:58,082 --> 01:41:05,832 ♪ لم أر مثل هذا الجنون من قبل ♪ 852 01:41:06,665 --> 01:41:10,540 ♪ .. و بــنــاء ♪ 853 01:41:10,564 --> 01:41:13,082 ♪ .. عـلـيـه ♪ 854 01:41:15,332 --> 01:41:26,707 ♪ سمتك حبك المجنون ♪ ♪ سمتك حبك المجنون ♪ 855 01:41:28,207 --> 01:41:34,749 ♪ سمتك حبك المجنون ♪ ♪ سمتك حبك المجنون ♪ 856 01:42:05,265 --> 01:42:13,249 ♪ و رغبتي بك تشعل عيناي ♪ 857 01:42:17,974 --> 01:42:25,890 ♪ رغبتي بك تشعل عيناي ♪ 858 01:42:26,374 --> 01:42:34,332 ♪ و أصبح عبيرك جزءاً من أنفاسي ♪ 859 01:42:34,665 --> 01:42:38,782 ♪ أنت أمنيتي الأثيرة ♪ 860 01:42:38,957 --> 01:42:43,665 ♪ و لن نفترق ابداً ♪ 861 01:42:45,807 --> 01:42:54,082 ♪ لم مثل هذا الجنون من قبل ♪ 862 01:42:54,374 --> 01:42:58,207 ♪ .. و بــنــاء ♪ 863 01:42:58,231 --> 01:43:01,332 ♪ .. عـلـيـه ♪ 864 01:43:03,124 --> 01:43:14,040 ♪ سأطلق عليك المجنون ♪ ♪ سأطلق عليك المجنون ♪ 865 01:43:15,290 --> 01:43:22,540 ♪ سأطلق عليك المجنون ♪ ♪ سأطلق عليك المجنون ♪ 866 01:43:24,082 --> 01:43:31,832 ♪ هذه قسمتي ♪ ♪ ونصيبي ♪ 867 01:43:32,165 --> 01:43:39,665 ♪ و هذا حبي ♪ ♪ ورحى ♪ 868 01:43:40,624 --> 01:43:59,707 ♪ تضحك بحب و تسميني المجنون ♪ 869 01:44:35,999 --> 01:44:40,999 اسمعي، لا يوجد مكان أقدس من هذا لأخبرك بما أود أن أقوله 870 01:44:41,290 --> 01:44:44,540 أقسم بكل هذه الآلهة أني أعشقك 871 01:44:46,074 --> 01:44:47,790 و أود الزواج بك 872 01:44:47,999 --> 01:44:49,349 اترك يدي 873 01:44:49,415 --> 01:44:51,999 قلت اتركني 874 01:44:52,165 --> 01:44:54,624 ماذا تريد؟ لما تطاردني؟ 875 01:44:54,915 --> 01:45:00,499 ماذا تعرف عني؟أيمكنك أن تحتمل مرارة الحقيقة؟ألديك الشجاعة لتحملها؟ 876 01:45:01,374 --> 01:45:04,332 انس أمري. فلدي ماضي مرير 877 01:45:05,307 --> 01:45:07,499 أنا أرملة 878 01:45:14,657 --> 01:45:17,582 كاجل" ماذا جرى يا ابنتي" 879 01:45:17,915 --> 01:45:22,724 لما البكاء؟ ماذا جرى؟ تكلمي 880 01:45:23,790 --> 01:45:28,882 لا أريد أن أعيش؟ لما لا أموت؟ 881 01:45:29,124 --> 01:45:36,399 لا تقولي مثل هذا الكلام اهدأي بالاً يا ابنتي، اهدأي 882 01:45:36,682 --> 01:45:41,940 "و أرجو أن تصبح صناعات "سهاي للصلب الأفضل في مجالها 883 01:45:42,032 --> 01:45:47,557 "هناك اجتماع و السيد "سهاي مشغول ، حاول أن تفهم 884 01:45:52,290 --> 01:45:56,749 ماذا هناك - يا بني، هناك ما أود الحديث عنه معك - 885 01:45:57,115 --> 01:45:59,540 تفضلو الذهاب 886 01:46:08,057 --> 01:46:10,040 أخبرني عما تود الحديث عنه 887 01:46:10,374 --> 01:46:11,540 أريد الزواج 888 01:46:13,665 --> 01:46:16,082 أتعرف أن لا يتم دون وجود فتاة؟ 889 01:46:16,832 --> 01:46:18,157 وهى ليست موجودة 890 01:46:18,582 --> 01:46:23,182 أعرف و قد اخترت واحدة أنها فتاة لطيفة جداً 891 01:46:24,749 --> 01:46:27,249 لكن الحياة ظلمتها 892 01:46:28,249 --> 01:46:31,915 و صارت أرملة في سن صغيرة جداً 893 01:46:33,165 --> 01:46:35,915 أجننت؟أتعي ما تقول؟ 894 01:46:36,415 --> 01:46:40,657 غداً ستصبح عناوين الصحف ابن "راماكانتسهالي" يتزوج أرملة 895 01:46:41,040 --> 01:46:46,674 !نعم لكني أحبها ، بل أعشقها 896 01:46:46,957 --> 01:46:49,899 إذاً فهي نفس الفتاة التي دخلت السجن بسببها 897 01:46:52,165 --> 01:46:58,824 راجا" بزواجك من فتاة وضيعة" ستشوه سمعة عائلتنا 898 01:46:59,124 --> 01:47:03,949 لا تتحدث عنها بهذا الشكل أتفهم أنك تتحدث عمن سأتزوج؟ 899 01:47:04,082 --> 01:47:06,890 إذاً أسمع و أفهم، لن اسمح لك بالزواج منها ابداً 900 01:47:07,349 --> 01:47:09,790 إذاً أسمعني أنت الآخر 901 01:47:10,582 --> 01:47:16,624 إن تزوجت فستكون هي عروسي ولن يحول شيء بيني و بينها 902 01:47:18,057 --> 01:47:19,665 ولا حتى أنت 903 01:47:22,290 --> 01:47:26,707 سونا" اسمع، قبل أن تشتعل النار" من اقل شرارة 904 01:47:26,874 --> 01:47:29,290 تأكد من مغادرتها المدينة 905 01:49:02,715 --> 01:49:04,540 فلنبتعد عن هنا 906 01:49:45,082 --> 01:49:48,082 بأمر من؟ بأمر من تقوم بهذا؟ 907 01:49:48,949 --> 01:49:50,832 "السيد "سهاي 908 01:50:03,699 --> 01:50:06,790 ايها السيدات والسادة !ارجو الانتباة 909 01:50:09,415 --> 01:50:15,790 من الذي لا يعرف السيد "سهاي" هنا واحد من أكبر رجال الصناعة 910 01:50:16,665 --> 01:50:19,540 يتبرع بالملايين خلال الانتخابات 911 01:50:19,874 --> 01:50:22,849 !و يستعيد تبرعاته بالفوائد 912 01:50:24,557 --> 01:50:28,124 و اليوم أبدى أخلاقا حسنة 913 01:50:29,290 --> 01:50:35,915 اليوم هاجم رجاله سيدة عجوز عاجزة و ابنتها الأرملة 914 01:50:36,074 --> 01:50:37,457 و ما جرمهما؟ 915 01:50:37,749 --> 01:50:43,174 ايها السيدات والسادة أن ابنه يود الزواج من الفتاة 916 01:50:43,307 --> 01:50:47,374 راجا - سآتي لك حالاً - 917 01:51:00,515 --> 01:51:04,124 يا له من مكان اخترته لقد أهنتني أمام الجميع 918 01:51:04,615 --> 01:51:06,499 كان يمكننا مناقشة الأمر بيننا في البيت 919 01:51:06,499 --> 01:51:09,665 البيت، أتعرف معنى تلك الكلمة 920 01:51:10,290 --> 01:51:12,240 أنت تخرب بيوت الناس 921 01:51:12,415 --> 01:51:14,924 راجا" لا تنس أنك تتطاول على والدك" 922 01:51:15,207 --> 01:51:17,207 و هل انت والد على حق؟ 923 01:51:17,307 --> 01:51:19,124 لو كنت كذلك لما خربت سعادة ولدك 924 01:51:19,124 --> 01:51:22,874 "أنت تتعدى حدودك "يا راجا أتظنك تملك هذا الحق ؟ 925 01:51:22,924 --> 01:51:26,957 على آية حال، كم عمر ثرثرتك ستدوم كفاقعة صابون 926 01:51:27,257 --> 01:51:30,040 والدك هذا،يصنع حيوات الناس و يخربها 927 01:51:30,207 --> 01:51:33,124 ولهذا فمن اليوم سأكسر علاقة الأب و الابن بيننا 928 01:51:33,957 --> 01:51:35,665 أترى؟ الكل شاهد على ذلك 929 01:51:35,957 --> 01:51:41,415 ها أنا أتبرى منك و من اسمك و من ثروتك كلها منذ الآن 930 01:51:41,874 --> 01:51:45,790 و تذكر لو أن احد حاول أن يضر أهل ذلك المنزل 931 01:51:46,540 --> 01:51:50,207 فعليه التعامل، معي اولاً 932 01:52:07,582 --> 01:52:11,665 لقد تخليت عن كل شيء يا أمي ، كل شيء 933 01:52:11,999 --> 01:52:14,415 لقد تركت ذلك العالم ورائي 934 01:52:14,624 --> 01:52:20,874 ...ذلك الاسم و العز و الثروة حتى ذلك الأب 935 01:52:21,499 --> 01:52:23,857 تركت كل ذلك و أتيت لك 936 01:52:24,974 --> 01:52:28,490 "و أرجوك أن تزوجيني "كاجل 937 01:52:28,707 --> 01:52:30,957 ...لكن أتعلم أنها 938 01:52:31,165 --> 01:52:36,082 اعرف، لكنه ليس بخطأها 939 01:52:37,040 --> 01:52:40,082 لو أن هناك من يلام فهو القدر 940 01:52:40,790 --> 01:52:42,207 ...رغم معرفتك بكل هذا 941 01:52:42,231 --> 01:52:43,957 يا اماة 942 01:52:44,499 --> 01:52:45,832 لكن....هي 943 01:52:47,874 --> 01:52:49,582 أرجوك "زوجينى "كاجل 944 01:52:50,915 --> 01:52:53,082 فقط امنحيني إياها و سأمنحها سعادة العالم كله 945 01:52:54,349 --> 01:52:57,207 و لن تحمل هماً بعد الآن 946 01:53:02,640 --> 01:53:09,290 أنا أحبها يا أماه،أحبها 947 01:53:12,374 --> 01:53:16,707 لا يمكنني العيش بدون "كاجل"، لا يمكنني 948 01:53:17,582 --> 01:53:26,874 فقط زوجيني بها "زوجيني "بكاجل 949 01:53:48,415 --> 01:53:53,999 لقد نلت نصيبي من الحياة و نلت نصيبي من الحزن 950 01:53:55,165 --> 01:53:57,749 كم ستستمر بي الحياة؟ 951 01:53:59,665 --> 01:54:04,807 أي أم تطلب من أرملة ابنها أن تنسى ذكراه؟ 952 01:54:06,457 --> 01:54:12,290 نعم، أنا اطلب منك النسيان لديك حياة مديدة لتعيشيها 953 01:54:13,124 --> 01:54:16,499 ألم تلحظِ في تلك الفترة ألم تلحظِ؟ 954 01:54:17,032 --> 01:54:19,232 أن هناك ذئاب تنوي نهشنا 955 01:54:19,282 --> 01:54:22,499 كل رجل يرجو انتهاز الفرصة ليطرق الباب علينا 956 01:54:22,499 --> 01:54:25,165 لينال امرأة وحيدة لنفسه أو حتى لغيره 957 01:54:28,790 --> 01:54:31,915 راجا" جاءنا كملاك حارس" 958 01:54:32,915 --> 01:54:38,624 لقد جاء كولد لي في هذا المنزل كما أنه يحبك جداً 959 01:54:40,207 --> 01:54:43,540 هذه الدنيا تفيض بالشر يا بنيتي لن تدعك في حالك 960 01:54:44,249 --> 01:54:48,624 و لن يرحموك على فقرك و أنت ستكونين الضحية الأولى 961 01:54:49,165 --> 01:54:50,249 "كاجل" 962 01:54:50,273 --> 01:54:51,457 ..اماة 963 01:54:52,040 --> 01:55:00,374 ستمر الحياة على ذكراه أرجوكِ لا تطالبيني بنسيانه 964 01:55:00,749 --> 01:55:04,457 و إلا سأموت - كفى - 965 01:55:05,782 --> 01:55:08,415 كلما رأيتك في ملابس الحداد 966 01:55:09,957 --> 01:55:13,165 أذكر أن ابني مات عنا 967 01:55:14,449 --> 01:55:19,332 لو أني مازلت حية فهذا لخاطرك 968 01:55:19,874 --> 01:55:27,374 ولكن لن أعيش لك للأبد و اليوم قد جاء هذا الفتى 969 01:55:27,749 --> 01:55:31,999 متخلياً عن دنياه و متحدياً العالم بأسره 970 01:55:32,624 --> 01:55:36,249 ليعتني بك ، و أنتِ ترفضين الزواج به؟ 971 01:55:36,665 --> 01:55:43,124 عليك الزواج به لخاطري لخاطر أمومتي لك 972 01:55:44,957 --> 01:55:48,540 إن لم تقبلي ، فسأموت حسرة و كمداً 973 01:55:51,990 --> 01:55:53,749 كاجل" انتظرى" 974 01:55:58,499 --> 01:56:00,707 تعال "يا راجا"، تقدم 975 01:56:01,249 --> 01:56:05,374 قبل أن يتدخل المجتمع بتقاليده البالية 976 01:56:05,457 --> 01:56:07,540 تزوج هذه المسكينة 977 01:56:07,582 --> 01:56:10,249 أطلب منك هذا و أنا والدة زوجها 978 01:57:01,532 --> 01:57:03,665 "كاجل" 979 01:57:05,474 --> 01:57:08,557 أنت أول و آخر حب لي 980 01:57:09,415 --> 01:57:13,874 لم أحب من قبلك و لن أحب بعدك 981 01:57:15,782 --> 01:57:17,874 الحياة هي كل لحظة معك 982 01:57:19,165 --> 01:57:24,690 كل دقة بقلبي تنبض باسمك 983 01:57:26,749 --> 01:57:28,749 ...لو 984 01:57:29,665 --> 01:57:31,874 أنا أعلم 985 01:57:32,449 --> 01:57:36,957 أعلم أن هناك ذكرى حبيب آخر يحملها قلبك 986 01:57:37,874 --> 01:57:44,082 و حقوق الزواج ليست جسدية فحسب 987 01:57:45,707 --> 01:57:48,165 ..بل هى شعور 988 01:57:51,140 --> 01:57:55,915 و حتى تبدأي بالشعور بشيء تجاهي 989 01:57:57,107 --> 01:57:59,557 لن ألمسك أبداً 990 01:58:08,574 --> 01:58:13,832 هى..هى لا..لا 991 01:58:21,249 --> 01:58:24,665 انتظر ..تمهل 992 01:58:26,832 --> 01:58:30,824 هل سعدت مع زوجتك ياصديقنا العزيزة؟ 993 01:58:31,540 --> 01:58:34,374 يا لئيم! دعه في حاله و لا تضايق المسكين 994 01:58:34,574 --> 01:58:37,457 مسكين! انظر له 995 01:58:39,140 --> 01:58:41,790 لا تلمسني، أنا رب منزل الآن 996 01:58:43,915 --> 01:58:49,040 لدي زوجة و أم الآن أفضل أم بالدنيا 997 01:58:49,807 --> 01:58:51,915 و عليّ العمل لأعالتهما 998 01:58:55,040 --> 01:58:58,915 تعلمون أنني غير مدرب على أية مهنة 999 01:59:00,874 --> 01:59:02,832 ...أقصد - لا تحمل هماً - 1000 01:59:02,865 --> 01:59:06,540 اسمع، لدى أبي جراج مغلق منذ سنين 1001 01:59:06,749 --> 01:59:08,682 يمكننا أن نفتحه سوياً 1002 01:59:08,682 --> 01:59:13,457 اعتدنا تفكيك الأشياء سابقاً سنركبها الآن 1003 01:59:32,532 --> 01:59:34,124 هاك يا أماه 1004 01:59:36,874 --> 01:59:39,665 بارك الرب في عملك و ليسبغ عليك نعمته 1005 02:00:11,415 --> 02:00:14,707 هل كسبت يانصيب؟- أنت تذكرة يانصيبي يا أماه - 1006 02:00:15,249 --> 02:00:19,574 انظري ماذا أحضرت لك 1007 02:00:22,915 --> 02:00:24,540 ليس لدي خيارات متعددة في ألوان الساري 1008 02:00:24,540 --> 02:00:26,124 لذا فقد اخترت واحد و أنا مغمض العينين 1009 02:00:26,124 --> 02:00:28,790 و هذا أول راتب لي 1010 02:00:30,582 --> 02:00:35,865 أول راتب لك ..تعطني إياه؟ - بالطبع، لأمي العزيزة - 1011 02:00:39,124 --> 02:00:42,165 لقد ملأت فراغ شعوري بالأمومة 1012 02:00:43,415 --> 02:00:45,374 فليباركك الرب و ليرزقك بالخير 1013 02:00:52,499 --> 02:00:57,707 فقط ضعي يدك على رأسي دوماً ! و امنحيني بركاتك 1014 02:00:58,499 --> 02:01:05,415 و ستري كيف سأضع الدنيا تحت أقدامك 1015 02:01:14,374 --> 02:01:16,040 "شرماجي" 1016 02:01:18,532 --> 02:01:19,999 مرحباً يا سيدي 1017 02:01:23,424 --> 02:01:25,374 تفضل بالجلوس 1018 02:01:27,665 --> 02:01:28,999 لقد حضرت للمدينة 1019 02:01:29,382 --> 02:01:35,324 لمقابلتك، فأنت كبير عائلتنا مهما جرى 1020 02:01:35,957 --> 02:01:40,257 !شكراً لتذكري الآن فحسب ماذا تريد؟ 1021 02:01:40,665 --> 02:01:45,724 أظنني سأطرق باب المحكمة العليا 1022 02:01:45,724 --> 02:01:47,899 لما؟ 1023 02:01:48,207 --> 02:01:53,832 لقد رفضت المحكمة وصية زوجة أخي 1024 02:01:54,457 --> 02:01:58,874 و التي أوصت فيها بنصف ممتلكاتها لولدي 1025 02:01:59,957 --> 02:02:05,832 و قد مات ولدي، ولم يعد هناك وريث للممتلكات 1026 02:02:06,665 --> 02:02:12,032 ولا أعرف ما المانع أن أكون أنا الوريث 1027 02:02:12,415 --> 02:02:19,082 في الواقع كل قرارات المحكمة تعتمد على الأدلة و البراهين 1028 02:02:19,082 --> 02:02:25,399 و حتى اليوم لم يتم العثور على أي جثة من الجثث الثلاث 1029 02:02:27,832 --> 02:02:33,249 أتعني أن عليّ جلب الثلاث جثث !أمام المحكمة لمعاينتها ؟ 1030 02:02:34,957 --> 02:02:38,857 بعد كل هذا الوقت ستكون الضواري قد أكلت تلك الجثث بالفعل 1031 02:02:40,974 --> 02:02:46,432 أنت على حق يا سيدي لكن المحكمة مازلت تريد الأدلة 1032 02:02:46,624 --> 02:02:49,665 إن لم أملك دليلاً على موتهم 1033 02:02:50,290 --> 02:02:53,415 فما الدليل الذي تقدمه المحكمة على أنهم أحياء يرزقون 1034 02:02:54,249 --> 02:03:01,732 دليل؟ هناك دليل لكنه واهي على أية حال 1035 02:03:02,499 --> 02:03:08,490 أتعلم ماذا تقول؟ ! أنت تحيي الموتى ؟ 1036 02:03:08,957 --> 02:03:11,640 لا تسيء فهمي أرجوك انظر لهذا 1037 02:03:12,707 --> 02:03:16,582 ما هذا؟ - وصية لاكشمي الجديدة- 1038 02:03:20,082 --> 02:03:23,082 و فيها أوصت بكل ممتلكاتها لزوجة ابنها 1039 02:03:23,290 --> 02:03:25,207 و ابنهما المقبل 1040 02:03:27,074 --> 02:03:28,374 ...انتظر 1041 02:03:29,832 --> 02:03:31,749 ولكن هذه نسخة منها فقط 1042 02:03:32,199 --> 02:03:34,957 و الأصل في المحكمة 1043 02:03:35,374 --> 02:03:37,999 و إن لم يظهر دليل فستصادر المحكمة الممتلكات 1044 02:03:40,674 --> 02:03:43,215 لقد أخبرتني بنصف القصة فقط 1045 02:03:43,665 --> 02:03:46,199 و الباقي عليك معرفته بنفسك 1046 02:04:26,874 --> 02:04:27,999 "الفوت" 1047 02:04:40,249 --> 02:04:44,624 ثلاثة أشخاص خطفهم الموت عنوة 1048 02:04:46,207 --> 02:04:49,499 و لهم محام وفي "شارما" 1049 02:04:51,165 --> 02:04:54,040 "مهمتك هي مراقبة "شارما 1050 02:04:54,582 --> 02:04:58,832 أين يذهب؟ و من يقابل؟ 1051 02:04:59,332 --> 02:05:07,457 ربما سيكون عليك الإتيان بجثته لكى تمهد لي طريقي 1052 02:05:08,415 --> 02:05:12,715 لان في نفس الوقت سأعطل أوراق المحكمة 1053 02:05:17,374 --> 02:05:19,124 مقدم أتعابك 1054 02:05:41,765 --> 02:05:43,374 لقد جاء العريس الجديد 1055 02:05:44,124 --> 02:05:47,040 كيف الحال؟ - 1056 02:05:47,449 --> 02:05:48,457 السيارة جاهزة؟ - 1057 02:05:48,515 --> 02:05:50,157 السيارة جاهزة منذ فترة - 1058 02:05:50,249 --> 02:05:51,790 هات المفاتيح و سأجربها 1059 02:05:56,457 --> 02:05:59,582 مشكلة في التشغيل؟ - لقد تفقدتها جيداً - 1060 02:06:46,157 --> 02:06:47,332 "انا "داني" صديق "راجا 1061 02:06:47,356 --> 02:06:48,249 "مرحباً "داني 1062 02:06:48,249 --> 02:06:50,807 لقد ذهب "راجا" لتجربة سيارة و وقع له حادث 1063 02:06:55,807 --> 02:06:57,632 "كاجل" 1064 02:06:57,665 --> 02:06:59,315 أين تذهبين؟ ما الأمر؟ 1065 02:06:59,315 --> 02:07:01,915 لا تزد من الضمادات و إلا ستصاب أمي بنوبة قلبية 1066 02:07:01,915 --> 02:07:04,057 أنت تتصرف بأسلوب طفولي، لا تقلق 1067 02:07:04,082 --> 02:07:07,457 يمكنني التحمل، لكن أمي ستفزع ! حتى الموت ، برفق 1068 02:07:10,165 --> 02:07:12,790 "كاجل" 1069 02:07:13,165 --> 02:07:14,790 أنا بخير 1070 02:07:15,790 --> 02:07:18,790 "كاجل" أنا...بخير 1071 02:07:23,874 --> 02:07:25,082 هيا بنا 1072 02:07:29,457 --> 02:07:32,749 كاجل" ما الامر" ماذا حدث 1073 02:07:33,415 --> 02:07:35,390 ! لماذا كل هذا الذعر 1074 02:07:35,874 --> 02:07:39,790 اخبريها ماذا حدث تفضلى اخبريها كل شئ 1075 02:07:39,814 --> 02:07:41,790 ! ماذا حدث 1076 02:07:41,814 --> 02:07:43,814 لكن انتظرى 1077 02:07:46,582 --> 02:07:49,415 ما هذه الضمادة ؟ ماذا جرى ؟ 1078 02:07:49,457 --> 02:07:52,165 لا شيء، خدش بسيط 1079 02:07:52,165 --> 02:07:59,465 كنت أجرب سيارة ! و تعطلت الفرامل فقمت بالحادث 1080 02:07:59,807 --> 02:08:02,574 ،ماذا؟ لم يصبك سوء أأنت بخير؟ 1081 02:08:02,574 --> 02:08:05,915 ! بكل الخير، ها أنا ذا كالجديد تماماً 1082 02:08:05,999 --> 02:08:11,832 !و كل قطع غياري سليمة لم يحدث شئ على الاطلاق 1083 02:08:12,015 --> 02:08:14,349 هي الأخرى لم تستمع لكلامي و جرت بسرعة للخارج 1084 02:08:14,349 --> 02:08:17,540 ألهذا خرجت تجري كالمجنونة؟ لقد جعلتني أرتجف قلقاً 1085 02:08:17,932 --> 02:08:19,599 لم تأكل شيء اليوم، فهي صائمة 1086 02:08:19,657 --> 02:08:20,849 صائمة؟ 1087 02:08:20,849 --> 02:08:23,574 اليوم عيد الصيام للأزواج يا فتى ألا تتذكر؟ 1088 02:08:42,365 --> 02:08:44,290 أنتن النساء غريبات الطباع 1089 02:08:45,499 --> 02:08:47,515 ! تعتبرن الرجل إلهاً 1090 02:08:52,915 --> 02:08:56,749 أترين يا عزيزتي، لقد فزت بك في النهاية 1091 02:08:57,665 --> 02:08:59,207 نعم يا راجـــو 1092 02:09:01,499 --> 02:09:02,790 ماذا قلت؟ 1093 02:09:03,457 --> 02:09:04,999 راجـــو 1094 02:09:05,074 --> 02:09:10,015 كرريها، فلم يدعني أحد بهذا الاسم قبلاً 1095 02:09:10,882 --> 02:09:15,749 راجـــو...راجـــو راجـــو...راجـــو 1096 02:10:20,957 --> 02:10:23,665 ماذا تقول؟ رافي" حيّ؟" 1097 02:10:24,832 --> 02:10:26,290 لم تتخيلي أن يحدث هذا؟ أليس كذلك؟ 1098 02:10:26,432 --> 02:10:28,832 الأم لا يمكنها أن تتخيل أبنها 1099 02:10:28,907 --> 02:10:33,949 لكن للأسف فقد فقدت ولدي لكني وجدته 1100 02:10:34,124 --> 02:10:35,915 قد يكون يبحث عنك هو أيضاً 1101 02:10:39,057 --> 02:10:42,099 لو أراد فسيخسر هو الآخر 1102 02:10:42,974 --> 02:10:45,249 رافي" سيعلم بأمر كاجل" 1103 02:10:45,557 --> 02:10:47,724 و ستعلم "كاجل" ايضاً بأمره 1104 02:10:48,499 --> 02:10:50,624 لما يختبرنا الزمن بهذه القسوة 1105 02:10:50,874 --> 02:10:54,707 لا أحد بمقدوره أن يغير القدر لذا دعي الأمور تجري في أعنتها 1106 02:10:55,349 --> 02:10:58,324 لو أنه بالمدينة ثابحث عنة وسأجده 1107 02:11:00,499 --> 02:11:03,457 لقد نقل السيد "شارمان" مكتبه من هنا 1108 02:11:04,390 --> 02:11:07,749 أتعرف عنوانه الجديد؟- لا اعرفه - 1109 02:11:12,665 --> 02:11:15,165 كن حزراً ايها السائق المغفل 1110 02:11:19,374 --> 02:11:20,999 زيد الحشو فى الخبز 1111 02:11:23,415 --> 02:11:25,540 انظر هناك، ضحية مناسبة 1112 02:11:36,624 --> 02:11:37,974 هات ما معك 1113 02:11:40,082 --> 02:11:43,207 فيم تحدق؟ هات ما معك 1114 02:11:44,907 --> 02:11:47,040 اعطيني هذا الخاتم 1115 02:11:48,624 --> 02:11:53,774 لا، لن أعطيك إياه 1116 02:13:19,624 --> 02:13:23,707 الجرح عميق لكن ليس بخطير سأحضر لمعاينته في الصباح 1117 02:13:24,332 --> 02:13:25,540 شكراً لك يادكتور 1118 02:13:28,457 --> 02:13:30,332 ما علاقة هذا الرجل بك؟ 1119 02:13:30,915 --> 02:13:35,540 ،لا يمكنني أخبارك لكنه يعنيلى شيئا بالطبع 1120 02:13:36,099 --> 02:13:37,749 شكراً ليلة سعيدة 1121 02:13:52,207 --> 02:13:54,582 أنت. متى وصلت ؟ 1122 02:13:55,749 --> 02:13:59,457 قبل أن يغرب القمر و تسطع الشمس 1123 02:14:00,832 --> 02:14:05,057 هل لي أن أسألك أين غبت؟ 1124 02:14:05,540 --> 02:14:06,999 بالطبع سأخبرك 1125 02:14:07,599 --> 02:14:13,540 كنت في طريق العودة و رأيت بعض قطاع الطرق يحيطون برجل 1126 02:14:14,249 --> 02:14:17,624 كان وحيداً لذا فقد هرعت لمساعدته 1127 02:14:17,832 --> 02:14:19,957 ...و جرى شجار بسيط 1128 02:14:20,957 --> 02:14:25,424 و ها أنا ذا بعد أن أدخلته للمشفى 1129 02:14:25,707 --> 02:14:28,515 و من علمك القتال للآخرين؟ 1130 02:14:28,790 --> 02:14:33,082 ،في الواقع !ربما يكون قريباً لك 1131 02:14:33,915 --> 02:14:35,999 كيف حاله؟ 1132 02:14:36,790 --> 02:14:41,124 كان غائباً عن الوعي و قال الطبيب أنه سيفيق غداً 1133 02:14:42,124 --> 02:14:47,499 يرقد بالمستشفى و ذويه لا يعلمون مقره 1134 02:14:48,807 --> 02:14:50,082 !يا للمسكين 1135 02:14:53,040 --> 02:14:54,124 مرحباً 1136 02:14:54,974 --> 02:14:56,540 كيف تشعر الآن؟ 1137 02:14:56,707 --> 02:14:59,957 أنت "راجا" كما أظن - اجل - 1138 02:15:02,082 --> 02:15:03,607 استرخي..استرخي 1139 02:15:05,040 --> 02:15:08,624 أخبرني، كيف نتصل بعائلتك؟ 1140 02:15:09,832 --> 02:15:15,332 هناك أمي، لكني غريب عن المدينة 1141 02:15:15,674 --> 02:15:17,832 لذا فأنت تجهل طريقها 1142 02:15:19,832 --> 02:15:22,540 الحياة كلها مجهولة لي 1143 02:15:22,874 --> 02:15:26,299 آسف لم أتعمد تذكيرك بجراحك 1144 02:15:26,665 --> 02:15:29,707 والآن عليّ دفع دين الأمس 1145 02:15:29,932 --> 02:15:31,999 ألا يمكن أن اسمع شكواك؟ 1146 02:15:32,165 --> 02:15:36,790 بالطبع لقد أنقذت حياتي، و أنا شاكر لك 1147 02:15:39,474 --> 02:15:42,540 لقد دعاني الموت 1148 02:15:43,790 --> 02:15:47,790 لكنه لم ينظر لعيناي مباشرة 1149 02:15:48,974 --> 02:15:52,074 ماذا تريد الحياة مني؟ 1150 02:15:52,374 --> 02:15:55,957 ربما هناك شيء عليك القيام به و ينتظرك 1151 02:15:56,999 --> 02:15:58,374 صدقني 1152 02:16:01,540 --> 02:16:04,749 حسناً فلنر هذا ايضاً 1153 02:16:05,640 --> 02:16:10,540 ألم تلاحظ، أمي شاردة الذهن هذه الأيام طوال الوقت 1154 02:16:11,140 --> 02:16:13,707 اهناك شيئ حدث 1155 02:16:18,915 --> 02:16:21,265 ماذا جرى؟ - لا شيء - 1156 02:16:21,849 --> 02:16:23,474 أأنت بخير؟ 1157 02:16:28,415 --> 02:16:31,040 عيد ميلاد سعيد 1158 02:16:31,064 --> 02:16:31,965 شكراً 1159 02:16:32,140 --> 02:16:37,140 لو سمحت مولاتي فأنا أريد إقامة حفلة راقية صاخبة 1160 02:16:37,140 --> 02:16:40,324 وإن لم أوافق، هل ستقيمها؟ 1161 02:16:40,457 --> 02:16:41,665 بطبع لا 1162 02:16:41,689 --> 02:16:43,499 اعرف ذلك 1163 02:16:43,540 --> 02:16:45,624 سوف اقيمها فقط لأسعدك 1164 02:16:45,874 --> 02:16:49,015 أفهم هذا، لكن لما الاحتفال بصخب؟ 1165 02:16:49,499 --> 02:16:55,140 كاجل" لأشاركك نشوة اللحظة و الأيام" و كل ما نفعله سوياً 1166 02:16:56,082 --> 02:17:02,082 فمن يعلم ماذا سيحدث وبماذا سيأتينا الغد؟ 1167 02:17:03,832 --> 02:17:07,624 هل أتفلسف كثيراً؟ - بالنسبة لي نعم - 1168 02:17:10,374 --> 02:17:12,624 كيف حال صديقك؟ 1169 02:17:13,415 --> 02:17:18,932 كاجل" لم أعرف أن غريباً سيكون مقرباً" لي هكذا في أيام معدودة 1170 02:17:19,082 --> 02:17:22,549 تتحدث عنه كثيراً أود أن أقابله يوماً ما 1171 02:17:22,573 --> 02:17:23,449 لاتوجد مشكلة 1172 02:17:23,457 --> 02:17:27,415 سندعوه للحفل ونتعرف علية جميعاً 1173 02:17:27,940 --> 02:17:29,874 هل أخبرك بسر ؟ - ماذا؟ - 1174 02:17:30,249 --> 02:17:32,332 أمي قلقة البال حالياً 1175 02:17:32,749 --> 02:17:35,124 تشرد في أفكارها طوال الوقت 1176 02:17:35,499 --> 02:17:40,540 لا تهتمي، ستسترخي في الحفل اليوم و ستسعد بمقابلة صديقي 1177 02:17:40,582 --> 02:17:42,999 كأنه ابن آخر لها 1178 02:17:43,832 --> 02:17:45,790 هل أذهب الآن؟ 1179 02:17:47,790 --> 02:17:50,707 سأنتظر المساء بفارغ الصبر - هل لي أن أذهب الآن ؟ - 1180 02:17:50,832 --> 02:17:51,932 ..نعم 1181 02:17:52,040 --> 02:17:53,624 متأكد؟ - نعم .. تفضل - 1182 02:17:53,648 --> 02:17:55,249 ..اكيد 1183 02:18:00,832 --> 02:18:03,674 عيد ميلاد سعيد 1184 02:18:09,974 --> 02:18:11,415 فيم تفكر؟ 1185 02:18:13,249 --> 02:18:16,249 أحاول أن أتخيل مستقبلي 1186 02:18:17,290 --> 02:18:20,582 لا تأبه به، كل شيء سيجري على ما يرام 1187 02:18:20,874 --> 02:18:24,874 من يتوقع مني شيئاً أنا ظل إنسان 1188 02:18:25,624 --> 02:18:28,374 لي قلب لا أعرف إن كان يدق 1189 02:18:29,082 --> 02:18:32,124 أعيش لأن هذه قسمتي 1190 02:18:33,332 --> 02:18:37,982 أتعرف يا رافي؟ أنا لم أنجز أي شيء في حياتي أبداً 1191 02:18:39,082 --> 02:18:42,932 ،لكن سعيد لان حبي أعطاني حياة جديدة 1192 02:18:43,540 --> 02:18:47,665 صحيح "يا رافي" أريدك أن تقابلها يا صديقي 1193 02:18:48,124 --> 02:18:50,165 أريدك أن تقابل أمي 1194 02:18:50,782 --> 02:18:53,182 لقد منحتني حباً و حناناً 1195 02:18:55,082 --> 02:18:59,124 ...لا أريد ان ارفض دعوتك "يا راجا"، لكن 1196 02:18:59,540 --> 02:19:05,282 لكن لا ترفض، أنه عيد ميلاد زوجتي و عليك الحضور 1197 02:19:06,665 --> 02:19:09,874 راجا" اليوم عيد ميلاد زوجتي أيضاً؟" - نعم - 1198 02:19:13,665 --> 02:19:15,249 سأحضر بالتأكيد 1199 02:19:23,557 --> 02:19:25,124 "هاى "رافي 1200 02:19:28,415 --> 02:19:32,249 لقد أسعدتني بحضورك تعال سأعرفك على أمي 1201 02:19:32,449 --> 02:19:33,499 ...امي 1202 02:19:42,165 --> 02:19:44,957 "امي هذا صديقي "رافي 1203 02:19:44,957 --> 02:19:48,749 و هذه أمي، بركة الدنيا عند أقدامها 1204 02:20:00,724 --> 02:20:05,340 ولدي، عندما ضممتك لصدري شعرت بالأمان و سكينة القلب 1205 02:20:06,724 --> 02:20:09,499 الدنيا تحت أقدامك يا أمي 1206 02:20:10,290 --> 02:20:13,290 و الغائب قد عاد 1207 02:20:14,332 --> 02:20:18,507 رافي" تعال لأعرفك على" حبيبتي 1208 02:20:18,724 --> 02:20:21,582 لكن أحذراً فقد يصعقك جمالها 1209 02:20:22,790 --> 02:20:23,915 "كاجل" 1210 02:20:39,832 --> 02:20:42,249 إذاً ..ما رأيك بها؟ 1211 02:20:43,490 --> 02:20:45,957 أنت على حق، لقد صُعقت 1212 02:20:47,332 --> 02:20:48,624 لقد صعقت 1213 02:20:48,665 --> 02:20:51,249 كنت اعرف انتظر دقيقة 1214 02:20:53,415 --> 02:20:56,957 كاجل" حان وقت اطفاء الشموع " 1215 02:20:57,707 --> 02:20:58,981 هيا..هيا 1216 02:21:23,624 --> 02:21:26,699 يا سليم" تفقد عطل الكهرباء" 1217 02:21:28,549 --> 02:21:30,599 ولدي العزيز 1218 02:21:30,657 --> 02:21:32,832 ماذا جرى يا أماه؟ 1219 02:21:33,499 --> 02:21:35,665 سأخبرك يا ولدي 1220 02:21:35,765 --> 02:21:38,124 كاجل" كانت تدمر حياتها و هي أرملة" 1221 02:21:38,415 --> 02:21:42,457 وحاصرتنا مشاكل كثيرة ولم نجد من يحمينا 1222 02:21:42,999 --> 02:21:48,165 و جاء "راجا" ليحل كابن لي يا "رافي"و قد أصريت على أن تتزوجة 1223 02:21:48,165 --> 02:21:50,874 و أذعنت "كاجل" لرغبتي 1224 02:21:51,874 --> 02:21:55,499 لكن ماذا حل بك يا ولدي؟ 1225 02:21:56,707 --> 02:21:58,832 من يعلم يا أمي؟ 1226 02:21:59,665 --> 02:22:05,049 لقد بدا كأن جزء من حياتي أنمحى 1227 02:22:05,582 --> 02:22:07,073 سوف يكون بخير 1228 02:22:07,640 --> 02:22:10,999 بعد إنقاذي لم أعرف كم مر بي من الوقت 1229 02:22:11,290 --> 02:22:13,165 لقد أنقذني بعض القرويين 1230 02:22:13,307 --> 02:22:18,415 و هذا ببركة دعائك و صلاتك لي 1231 02:22:21,057 --> 02:22:24,957 كنت حياً لكن فاقد الوعي 1232 02:22:25,099 --> 02:22:28,665 و عندما أتيت لهنا تذكرتك 1233 02:22:29,165 --> 02:22:32,165 و ما أن عادت ذاكرتي حتى عدت لبيتنا 1234 02:22:32,657 --> 02:22:36,082 ذلك البيت المهجور روى حكايتنا 1235 02:22:36,165 --> 02:22:37,207 من أنت؟ 1236 02:22:37,599 --> 02:22:38,582 !!أنت يا سيدي 1237 02:22:38,582 --> 02:22:44,207 بعد أن انتشرت أنباء موتك، أساء عمك إلى عائلتك و أضطهدها 1238 02:22:44,499 --> 02:22:46,490 ...و لا اعرف أن كانوا أحياء أم 1239 02:22:48,040 --> 02:22:49,699 وها انا هنا 1240 02:22:49,874 --> 02:22:55,290 والآن و ها أنت حي يرزق أي حماقة تلك التي ارتكبتها ياربي 1241 02:22:58,582 --> 02:23:04,374 ها قد عادت الكهرباء - بالفعل، هيا يا أماه - 1242 02:23:21,415 --> 02:23:23,665 لقد عادت الانوار - نعم قد عادت الانوار - 1243 02:23:24,165 --> 02:23:30,624 لي طلب عندك، غن الليلة لنا حتى نعرف حقيقة شعورك 1244 02:23:40,249 --> 02:23:52,374 ألم فراقك أبقاني حياً 1245 02:23:52,374 --> 02:24:03,207 هناك ما ننساه و هناك ما نذكره .. هناك ما نذكره 1246 02:24:04,915 --> 02:24:10,999 ألم فراقك أبقاني حياً 1247 02:24:11,023 --> 02:24:20,999 هناك ما ننساه و هناك ما نذكره .. هناك ما نذكره 1248 02:24:46,374 --> 02:24:52,790 كيف رسمت فرشاة القدر مصائرنا 1249 02:24:53,315 --> 02:24:58,957 و جعلتنا نتلاقى 1250 02:25:02,665 --> 02:25:14,749 كيف رسمت فرشاة القدر مصائرنا - و جعلتنا نتلاقى - 1251 02:25:15,957 --> 02:25:27,115 قادني إخلاصي للعدم، أنت جواري لكنك بعيدة عني 1252 02:25:27,249 --> 02:25:33,332 كيف أنجو من عذاب قلبي الكسير 1253 02:25:33,707 --> 02:25:39,790 كيف أنأى بنفسي عنك 1254 02:25:39,999 --> 02:25:52,332 شعرت بغيابك بعد الرحيل 1255 02:25:52,707 --> 02:26:02,615 هناك ما ننساه و هناك ما نذكره .. هناك ما نذكره 1256 02:26:34,915 --> 02:26:40,540 من يدري إلى أين يقود الإخلاص؟ 1257 02:26:41,457 --> 02:26:46,540 لكن قلبي يتمنى لك الخير 1258 02:26:51,082 --> 02:26:56,915 من يدري إلى أين يقود الإخلاص؟ 1259 02:26:57,457 --> 02:27:02,949 لكن قلبي يتمنى لك الخير 1260 02:27:03,790 --> 02:27:09,790 تحطمت أمالي، و لكن أحلامي معك 1261 02:27:10,207 --> 02:27:12,665 بالكاد أحيا 1262 02:27:15,499 --> 02:27:21,374 ضائع في غياب الوحدة 1263 02:27:21,407 --> 02:27:27,207 حيث ضعت مني 1264 02:27:27,874 --> 02:27:40,124 أين ضاعت أحلامي؟ 1265 02:27:40,624 --> 02:27:50,665 هناك ما ننساه و هناك ما نذكره .. هناك ما نذكره 1266 02:27:52,957 --> 02:27:59,207 آلام فراقك أبقتني حياً 1267 02:27:59,207 --> 02:28:17,907 هناك ما ننساه و هناك ما نذكره .. هناك ما نذكره 1268 02:28:34,874 --> 02:28:36,915 "كاجل" 1269 02:28:42,707 --> 02:28:46,624 كلمة واحدة فرقت بيننا 1270 02:28:47,615 --> 02:28:50,490 ...حرمني المجتمع من حق 1271 02:28:50,999 --> 02:28:54,457 أن اسميك زوجتي 1272 02:28:54,665 --> 02:28:58,290 "على من يقع اللوم؟ أخبرني "رافى 1273 02:28:59,249 --> 02:29:03,999 لقد ألتزمت الصمت كتمثال 1274 02:29:04,824 --> 02:29:08,249 لقد أتيت حياتي كالربيع و تركتني كأني ميتة 1275 02:29:09,624 --> 02:29:13,665 لكني ناديتك و أنا في أحلك ظروفي 1276 02:29:14,624 --> 02:29:24,224 لكني امرأة فكيف آخذ قرار يخص حياتي وحدي 1277 02:29:26,790 --> 02:29:33,040 و ها أنا ذا، لست بميت و لست بحيّ 1278 02:29:34,040 --> 02:29:37,082 حتى الموت نفاني عنه 1279 02:29:37,374 --> 02:29:43,707 فيا لها من حيرة وقعت فيها هل قررت ماذا ستفعل يا "رافي"؟ 1280 02:29:43,874 --> 02:29:49,957 ...لست بإله و لا بعظيم و لا حتى بإنسان 1281 02:29:50,449 --> 02:29:53,749 بل أشعر أني أقل من حيوان 1282 02:29:54,249 --> 02:30:00,457 لا يمكنني تغيير ما جرى دع الحاضر يجلب لك السعادة 1283 02:30:01,865 --> 02:30:04,499 هيا بنا ، فلنذهب 1284 02:30:04,540 --> 02:30:07,540 نعم، فهذا للأفضل 1285 02:30:08,874 --> 02:30:14,249 ياقرة عيني كوني سعيدة يا ابنتي 1286 02:30:17,832 --> 02:30:19,832 هيا يا ولدي 1287 02:30:42,157 --> 02:30:47,207 راجا ساهاي" لا تحاول تغيير قانون الطبيعة" 1288 02:30:48,165 --> 02:30:52,124 لا يمكنك القيام بهذا، و لا أي أحد على وجه الأرض يمكنه 1289 02:30:52,749 --> 02:30:54,749 أنا ماضيها الان 1290 02:30:55,415 --> 02:30:57,624 ولكن انت مستقبلها 1291 02:30:59,124 --> 02:31:01,790 ! و أمس لا يعود 1292 02:31:04,140 --> 02:31:07,107 "راجا" 1293 02:31:08,640 --> 02:31:10,957 هيا بنا، يامى 1294 02:31:44,165 --> 02:31:47,082 "اربرت" 1295 02:31:54,140 --> 02:31:55,240 !!لا 1296 02:31:55,374 --> 02:31:57,124 "أنت لا تفهم يا "رافي 1297 02:31:57,207 --> 02:32:01,040 ...سيدفع الثمن و لن أرحمه الآن 1298 02:32:02,249 --> 02:32:08,499 لقد أساء لأسرتي و حاول قتلي 1299 02:32:13,574 --> 02:32:16,124 من أنت و كيف دخلت هنا؟ 1300 02:32:16,165 --> 02:32:18,765 ...هناك رسالة لك من عمك 1301 02:32:19,557 --> 02:32:21,957 لا حاجة للتعبير عن غضبك 1302 02:32:22,140 --> 02:32:24,749 كاجل" في حوزتنا" 1303 02:32:34,574 --> 02:32:39,582 "زوجة اخي" أنا سعيد برؤيتكم أحياء 1304 02:32:40,849 --> 02:32:47,665 ! رافي" كم أود أن أضمك لي" أين ذهبت؟ 1305 02:32:48,082 --> 02:32:51,332 لم يتمكن الموت من النيل منك 1306 02:32:52,915 --> 02:32:56,249 لما تجعلني أكرر فعلتي بك مرة أخرى؟ 1307 02:32:58,115 --> 02:32:59,749 أين "كاجل" و "راجا"؟ 1308 02:32:59,790 --> 02:33:03,249 لماذا تأخذ الامور بسرعة ؟ تمهل 1309 02:33:04,082 --> 02:33:07,582 طوال حياتي رغبت في أملاككم 1310 02:33:08,624 --> 02:33:13,207 "زوجة اخي" عليك توقيع بعض الأوراق أولاً 1311 02:33:13,874 --> 02:33:17,415 و هذا ثمن صغير لموت ولدي 1312 02:33:19,499 --> 02:33:22,124 أرنا "كاجل" و "راجا" أولاً 1313 02:33:50,374 --> 02:33:53,474 أتركهم ، و أنا مستعدة للتوقيع 1314 02:33:56,732 --> 02:34:00,499 أترى؟ أنها سيدة عاقلة 1315 02:34:00,890 --> 02:34:02,832 دائماً ما كانت تسمع كلامي 1316 02:34:24,624 --> 02:34:28,165 و الموتى لا يعودون في نظر الناس 1317 02:34:29,349 --> 02:34:34,249 و إلا لم تستمرت الحياة 1318 02:35:02,865 --> 02:35:04,540 !! توقف هنا، أين هما 1319 02:37:13,582 --> 02:37:15,574 أين "كاجل"؟ اين حبستها 1320 02:37:15,574 --> 02:37:16,999 لن أخبرك 1321 02:37:17,165 --> 02:37:18,499 أخبرنا، أين هي؟ 1322 02:37:19,874 --> 02:37:22,707 سأموت ولكن لن أخبرك 1323 02:37:41,415 --> 02:37:42,707 "كاجل" 1324 02:37:48,999 --> 02:37:49,840 "كاجل" 1325 02:37:52,932 --> 02:37:53,565 "كاجل" 1326 02:37:55,249 --> 02:37:56,074 "كاجل" 1327 02:38:12,899 --> 02:38:13,657 "كاجل" 1328 02:38:22,582 --> 02:38:23,499 "كاجل" 1329 02:39:08,040 --> 02:39:09,915 !! سأقتله 1330 02:39:11,374 --> 02:39:13,157 و ستصبح هذه الفتاة 1331 02:39:13,765 --> 02:39:15,832 أرملة للمرة الثانية 1332 02:39:29,374 --> 02:39:32,874 أردت أن تضمني يا عماه ؟ 1333 02:39:56,624 --> 02:40:00,332 ،تتغير الأجساد و تبقى الأرواح 1334 02:40:00,807 --> 02:40:03,040 حنها سوف أعود 1335 02:40:03,064 --> 02:40:05,064 مرة أخرى 1336 02:40:43,000 --> 02:40:53,000 ترجمة: منى الدواخلي # والتعديل والوقت: جورج جمال # 117874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.