All language subtitles for Captain.Apache.1971.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,947 --> 00:00:58,239 z PL do CZ p�elo�il R.RICKIE 2 00:01:25,864 --> 00:01:29,655 3 00:01:33,739 --> 00:01:36,864 INDI�NSK� REZERVACE 4 00:01:38,947 --> 00:01:42,614 KANCEL�� KOMISA�E HARRY T. COLLIER 5 00:03:27,530 --> 00:03:29,947 Neutekl n�hodou n�kdo z rezervace indi�n� ? 6 00:04:09,239 --> 00:04:11,572 Ob�v�m se, �e u� mus�m j�t. 7 00:04:11,822 --> 00:04:13,114 Mus�te mi prominout. 8 00:04:43,489 --> 00:04:45,614 Upustil jste minci pane. 9 00:05:43,822 --> 00:05:46,030 Co d�l�me v rezervaci ? 10 00:05:47,655 --> 00:05:48,947 Stalo se to p��mo tady. 11 00:05:50,030 --> 00:05:51,322 Necht�l jsem to ud�lat ! 12 00:05:53,864 --> 00:05:55,947 Jen jsem doprov�zel komisa�e na cest� do rezervace. 13 00:05:56,155 --> 00:05:58,030 Stalo se to tak rychle ... 14 00:05:58,155 --> 00:06:00,280 Nev�m odkud ty v�st�ely padly. 15 00:06:03,780 --> 00:06:05,905 Trefili ho do zad. 16 00:06:09,114 --> 00:06:10,905 Sna�il se n�co ��ct. 17 00:06:13,572 --> 00:06:16,322 Duben r�no ... 18 00:06:20,864 --> 00:06:22,822 Pak jsem uvid�l indi�ny. 19 00:06:23,364 --> 00:06:25,322 V�d�l jsem, �e to oni neud�lali. 20 00:06:25,489 --> 00:06:26,905 Milovali toho star�ho mu�e. 21 00:06:27,114 --> 00:06:29,989 Pan Collier byl pro n� jako otec. 22 00:06:30,364 --> 00:06:32,447 Hodn� pro n� ud�lal. 23 00:06:32,572 --> 00:06:36,155 Pro v�echny byl otcem, i pro mn�. 24 00:06:37,614 --> 00:06:38,989 Co se mnou ud�l� ? 25 00:06:39,405 --> 00:06:41,155 Pro� jsi m� sem p�ivezl? 26 00:06:41,697 --> 00:06:44,822 Byl si p�i n�m, kdy� um�ral, co ��kal ? 27 00:06:45,364 --> 00:06:46,905 Dubnov� r�no. 28 00:06:47,030 --> 00:06:48,989 Tak pro� se tak boj�? 29 00:06:50,614 --> 00:06:52,530 Jse� ��len� indi�n ! 30 00:06:53,364 --> 00:06:56,114 Sna�il se n�m n�co ��ct. Co t�m myslel? 31 00:06:57,155 --> 00:06:59,864 ��kal jsem ti ... Nev�m ! 32 00:07:00,655 --> 00:07:03,155 Tak zjisti v�c. Do z�tra ! 33 00:07:41,697 --> 00:07:45,447 Pan Griffin, netrp�liv� jsme v�s o�ek�vali. 34 00:07:45,614 --> 00:07:46,864 Uka�te zbran� poru��kovi ! 35 00:07:58,530 --> 00:08:00,405 Gener�l bude m�t radost. 36 00:08:00,697 --> 00:08:03,364 - Kde je Jeho Excelence? - Tudy. 37 00:08:08,239 --> 00:08:11,197 No tak idioti, vylo�te ty zbran� ! 38 00:08:11,614 --> 00:08:12,780 B�te ! 39 00:08:27,614 --> 00:08:29,489 V�t�m v�s pane Griffine. 40 00:08:30,030 --> 00:08:31,114 V�t�m. 41 00:08:31,280 --> 00:08:32,655 Va�e Excelence. 42 00:08:32,947 --> 00:08:35,989 Pan Griffin p�ivezl pu�ky gener�le. 43 00:08:37,364 --> 00:08:39,697 Pros�m posa�te se pane Griffine Sedn�te si 44 00:08:43,280 --> 00:08:45,780 Dodr�el jste slovo pane. 45 00:08:46,155 --> 00:08:49,364 A pan gener�l tak� dr�� slovo ? 46 00:08:54,405 --> 00:08:56,239 P�ed mnoha lety ... 47 00:08:57,530 --> 00:09:00,614 sl�bil jsem matce, �e jednoho dne ... 48 00:09:01,072 --> 00:09:05,155 se stanu gubern�torem provincie. 49 00:09:10,114 --> 00:09:11,655 S va�ema zbran�ma ... 50 00:09:12,572 --> 00:09:14,030 ten slib dodr��m. 51 00:09:14,822 --> 00:09:16,739 Ne� to ud�l�te gener�le ... 52 00:09:16,989 --> 00:09:19,489 Pros�m p�ipome�te si slib, kter� jste dal mn� ! 53 00:09:22,530 --> 00:09:26,614 Poru��ku, co jsme sl�bili panu Griffinovi ? 54 00:09:27,239 --> 00:09:31,114 Nen� t�eba se pt�t, jen chvilku pop�em��lejte. 55 00:09:39,614 --> 00:09:41,405 Trp�livost pane. 56 00:09:42,905 --> 00:09:44,280 P�em��l�m ! 57 00:09:44,447 --> 00:09:46,864 Dal jste mi ten slib teprve p�ed m�s�cem. 58 00:09:47,405 --> 00:09:49,447 Nem�te pane probl�m si zapamatovat, co jste sl�bil ... 59 00:09:49,614 --> 00:09:52,155 sv� matce, o n�kolik let d��ve. 60 00:09:53,280 --> 00:09:56,989 Slib syna, �e�en� um�raj�c� matce je t�m�� svat� ! 61 00:09:57,155 --> 00:10:00,030 Zapomenout na takovou v�c m��e p�ivolat hn�v Bo��. 62 00:10:00,780 --> 00:10:04,030 Va�e Excelence, B�h je v nebi. 63 00:10:04,447 --> 00:10:05,697 J� jsem tady. 64 00:10:06,530 --> 00:10:08,405 Za��n�m b�t velmi nerv�zn�. 65 00:10:09,114 --> 00:10:10,572 Blouzn�te. 66 00:10:10,739 --> 00:10:14,155 Prost� chvilku p�em��lejte a zkuste si vzpomenout va�e Excelence. 67 00:10:14,780 --> 00:10:15,739 Nic si nepamatuju ! 68 00:10:17,447 --> 00:10:19,114 Tak�e odj�d�m ... 69 00:10:19,780 --> 00:10:21,072 a beru si svoje zbran�. 70 00:10:23,947 --> 00:10:26,030 Zbran� z�stanou ... 71 00:10:26,530 --> 00:10:27,989 a p�n neodjede. 72 00:10:29,947 --> 00:10:31,155 Chcete m�t v�echno, �e jo ? 73 00:10:33,489 --> 00:10:35,072 M�m v�echno. 74 00:10:36,030 --> 00:10:38,489 M�m sto lid� a vy m�te �est. 75 00:10:38,655 --> 00:10:40,072 Sedm ! 76 00:10:40,239 --> 00:10:43,530 Poru��ku, ��kal jste, �e jich je �est i s n�m. 77 00:10:49,364 --> 00:10:50,864 To nic! 78 00:10:51,572 --> 00:10:53,822 M�me nov�ho gener�la ! 79 00:11:19,822 --> 00:11:23,655 P�ipome� mi, abych ti poslal v�c munice. 80 00:11:29,780 --> 00:11:31,822 Poh�b�te ho vedle jeho matky. 81 00:11:33,697 --> 00:11:34,864 Vy dva, poj�te ! 82 00:11:35,030 --> 00:11:37,364 Pamatuje� si co m� ud�lat a kdy ? 83 00:11:37,780 --> 00:11:40,822 V dubnu po r�nu p�ekro�it hranice. 84 00:11:45,322 --> 00:11:47,530 O.J., co to d�l�? 85 00:11:47,947 --> 00:11:49,614 Pot�ebuju to hned! 86 00:11:50,114 --> 00:11:51,905 Dej mu je�t� jednu O.J. 87 00:11:55,030 --> 00:11:56,989 Co znamen� "dubnov� r�no" ? 88 00:11:57,864 --> 00:11:58,905 Nev�m ! 89 00:11:59,864 --> 00:12:01,864 M�m �as jenom do z�t�ka. 90 00:12:02,864 --> 00:12:04,864 �ekn�te, kdo z v�s zn� odpov�� ! 91 00:12:05,864 --> 00:12:07,155 Kolik kostek? 92 00:12:09,364 --> 00:12:10,739 M�li bychom ho dnes r�no zab�t. 93 00:12:10,905 --> 00:12:12,864 Je to jenom jeden zav�ivenej Apa�. 94 00:12:13,155 --> 00:12:16,155 Dobr�, kdo ho zabije. Zabij ho ! 95 00:12:16,697 --> 00:12:18,114 Jdu, O.J. 96 00:12:18,947 --> 00:12:21,197 Bude� m�t jeho skalp k sn�dani. 97 00:12:37,405 --> 00:12:39,780 Douf�m, �e si nemysl�te, �e jse si p��li� jist� ... 98 00:12:39,947 --> 00:12:42,322 kdy� chci, abyste se mnou poob�dval, kapit�ne. 99 00:12:42,447 --> 00:12:44,322 -Nic podobn�ho. -Nev�m, co se to se mnou stalo. 100 00:12:44,489 --> 00:12:46,655 Nikdy se nebav�m s t�mi, kter� nezn�m. 101 00:12:46,780 --> 00:12:49,030 -Jsem si jist�. -Poch�z�m z velmi ... 102 00:12:49,197 --> 00:12:50,489 purit�nsk� rodiny. 103 00:12:51,155 --> 00:12:52,530 - Ach, tak? - Nikdy jsem ani nepol�bila ... 104 00:12:52,697 --> 00:12:55,072 mu�e, zat�m ne ... 105 00:12:55,239 --> 00:12:56,947 co jsem ukon�ila d�v�� �kolu. 106 00:12:57,322 --> 00:12:58,530 Opravdu ? 107 00:12:58,697 --> 00:13:00,489 Jedin� d�vod, kter� mn� p�inutil j�t na Z�pad ... 108 00:13:00,655 --> 00:13:04,030 bylo studium �ivota indi�n�. Divo�i mn� fascinuj�. 109 00:13:06,280 --> 00:13:07,614 Jak�m zp�sobem ? 110 00:13:07,655 --> 00:13:10,114 Indi�ni jsou jedin� lid�, s opravdu tvrdou mor�lkou. 111 00:13:10,864 --> 00:13:12,072 S t�m souhlas�m. 112 00:13:12,155 --> 00:13:14,739 Chov�n� b�loch� je hanebn�. 113 00:13:14,947 --> 00:13:17,572 -S ohledem zejm�na k �en�m. -Sly�el jsem o tom. 114 00:13:19,030 --> 00:13:21,280 Je pro mne nemysliteln� vd�t se za mu�e, 115 00:13:21,447 --> 00:13:23,530 kter� se nechov� k �en�m s nejv�t�� �ctou. 116 00:13:23,697 --> 00:13:24,905 M�te pravdu. 117 00:13:25,239 --> 00:13:27,114 Moje matka m� nau�ila jednu v�c: 118 00:13:27,280 --> 00:13:30,155 ��dn� �lov�k nerespektuje �eny, kdy� nerespektuje s�m sebe. 119 00:13:30,322 --> 00:13:31,405 P�esn� tak. 120 00:13:31,572 --> 00:13:35,197 Necht�l byste p�eci, aby matka va�ich d�t� jim �ekla n�co jin�ho. 121 00:13:35,364 --> 00:13:37,239 Absolutn� ne. 122 00:13:37,405 --> 00:13:40,447 Kdy� se vd�m, tak to bude opravdu jednou a nav�dy. 123 00:13:40,614 --> 00:13:41,905 Ano, j� taky. 124 00:13:42,197 --> 00:13:45,864 V���m, �e �ena m��e m�t ve sv�m �ivot� jenom jednu l�sku. 125 00:13:46,030 --> 00:13:47,280 To je pravda. 126 00:13:48,739 --> 00:13:52,155 N�kde tam je pro mn� odpov�dn� �lov�k. 127 00:13:52,322 --> 00:13:53,614 To je dob�e. 128 00:13:54,197 --> 00:13:57,155 A do toho dne budu takov� jak� jsem ... 129 00:13:57,322 --> 00:13:59,697 okouzluj�c� a nedot�en�. 130 00:14:21,364 --> 00:14:23,114 Dobr� indi�ne ... 131 00:14:23,364 --> 00:14:25,614 �ekni mi, pro� je "dubnov� r�no" tak d�le�it� ? 132 00:14:27,114 --> 00:14:28,947 Tak� se to sna��m zjistit. 133 00:14:29,114 --> 00:14:30,530 Pro� ? 134 00:14:33,530 --> 00:14:35,405 Kl�dek panenko. 135 00:14:37,489 --> 00:14:39,530 Nechci ti vyst�elit mozek. 136 00:14:46,447 --> 00:14:48,239 Nejse� gentleman. 137 00:14:49,155 --> 00:14:52,655 Savage um� b�t spole�ensky nep�edv�dateln�. 138 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 Sebevra�da. 139 00:15:07,447 --> 00:15:10,405 Musel to m�t t�k� ob�sit se. 140 00:15:10,697 --> 00:15:12,030 -To si ud�lal ty ? -J� ? 141 00:15:12,197 --> 00:15:14,114 �lov�k jako j�, by n�co takov�ho neud�lal. 142 00:15:14,280 --> 00:15:16,697 Nejsem takovej ... 143 00:15:16,739 --> 00:15:18,822 byl pro mn� jako otec. 144 00:15:23,447 --> 00:15:24,530 A k�m byl pro tebe ? 145 00:15:24,822 --> 00:15:27,697 Zd� se, �e se bude� muset dozv�d�t je�t� spoustu dal��ch v�c�. 146 00:15:32,030 --> 00:15:33,405 Nenu� mn� do toho. 147 00:15:34,322 --> 00:15:37,072 V�echno, co bude� moc, mi pov� jednou za m�s�c ... 148 00:15:37,239 --> 00:15:40,322 O.J. p�ekro�il hranici, aby se s n�k�m potkal. 149 00:15:40,655 --> 00:15:42,405 -S k�m ? -Nev�m. 150 00:15:43,822 --> 00:15:46,114 -Kde ? - El Lobo, 151 00:15:46,405 --> 00:15:47,572 v hospod�. 152 00:15:52,405 --> 00:15:54,030 Vr�t�m se. 153 00:17:26,280 --> 00:17:29,739 V�tejte v Mexuku kapit�ne Apa�� ! 154 00:17:31,197 --> 00:17:32,239 Odkud v�, kdo jsem ? 155 00:17:32,614 --> 00:17:35,364 Jsem v�dma, v�m v�echno. 156 00:17:36,739 --> 00:17:37,864 Kdy� v�, tak mi �ekni, pro� jsem tady ? 157 00:17:38,197 --> 00:17:41,280 Tady nenajde�, co hled�. 158 00:17:42,697 --> 00:17:43,989 Pro� jsou mrtv�? 159 00:17:44,280 --> 00:17:48,905 Aby nebyli ��dn� sv�dci tv� smrti. 160 00:20:18,530 --> 00:20:20,030 Jedete pozd� ser�ante. 161 00:20:20,530 --> 00:20:22,614 Narazili jsme na hrani�n� hl�dku. 162 00:20:22,780 --> 00:20:24,614 Museli jsme jet okolo. 163 00:20:31,322 --> 00:20:32,155 M�l jste n�jak� probl�my ? 164 00:20:33,364 --> 00:20:34,822 N�kdo ukrad m�ho kon�. 165 00:20:35,030 --> 00:20:36,447 Tady je jeden �ivej pane. 166 00:20:40,197 --> 00:20:42,864 Poj�te dovnit� ser�ante a rozm�st�te venku svoje lidi. 167 00:21:01,280 --> 00:21:02,739 �� je to hospoda ? 168 00:21:02,905 --> 00:21:04,322 Moje. 169 00:21:04,447 --> 00:21:06,030 Pro� na mn� �ekali ? 170 00:21:06,322 --> 00:21:07,822 Neodpov�dej mu ! 171 00:21:14,572 --> 00:21:16,905 ��kala jsem ti, abys nebral pen�ze ! 172 00:21:17,239 --> 00:21:19,572 ��kala jsem ti, �e z toho nic dobr�ho nekouk�. 173 00:21:20,239 --> 00:21:21,655 Ud�lal jsem to pro tebe. 174 00:21:30,447 --> 00:21:32,739 Te� jsem znovu vdova. 175 00:21:36,405 --> 00:21:39,114 -Nebude� dlouho. -M� z�jem ? 176 00:21:39,864 --> 00:21:41,864 Po�kej do poh�bu. 177 00:21:44,030 --> 00:21:46,864 -M�me j� sebrat pane ? -Ser�ante, 178 00:21:47,280 --> 00:21:49,072 nem� ani trochu respektu. 179 00:21:49,280 --> 00:21:52,739 Nevid�te, �e ta b�dn� �ena �alem ztr�c� rozum ? 180 00:21:59,197 --> 00:22:01,989 Indi�nskej skurvysyne ! 181 00:22:13,155 --> 00:22:15,405 Hezk�, m�te to v oku ser�ante. 182 00:22:15,864 --> 00:22:17,280 Obujte se. 183 00:22:17,489 --> 00:22:19,655 -N�kam jdeme ? -Tv�j b�val� man�el pracoval ... 184 00:22:19,822 --> 00:22:21,697 pro �lov�ka jm�nem Rodriguez. 185 00:22:21,822 --> 00:22:24,822 - Co chce�? - Chci se potkat s t�m Rodriguezem. 186 00:22:25,155 --> 00:22:27,030 - Jse� zvykl� ... - Ser�ante, 187 00:22:27,197 --> 00:22:28,447 pomo�te pan� naj�t boty. 188 00:22:28,530 --> 00:22:30,239 -Bl�znivej podlej indi�n ! -Pane ? 189 00:22:30,322 --> 00:22:33,489 -Vyho�te je z m�ho pozemku. -Jste rozhodnut�, �e neprod�te ? 190 00:22:33,864 --> 00:22:36,447 Ta zem je moje, j� ji obd�l�v�m, 191 00:22:36,905 --> 00:22:38,447 vlastn�ma rukama ... 192 00:22:43,447 --> 00:22:45,155 Pro� si ho to nenechal dokon�it ? 193 00:22:45,739 --> 00:22:47,655 V�ichni ��kaj� tot�. 194 00:22:52,114 --> 00:22:53,697 Zdrav�m pane Griffine. 195 00:22:57,905 --> 00:22:59,905 Vid�m, �e jsme uzav�eli dohodu. 196 00:23:02,655 --> 00:23:03,780 Madam. 197 00:23:05,155 --> 00:23:07,947 Nechci, aby jste si myslela, �e jsem tu zem ukrad. 198 00:23:08,947 --> 00:23:11,447 Kdy� jsem �ekl, �e m�me dohodu, myslel jsem to v�n�. 199 00:23:12,947 --> 00:23:15,280 Z�sk�te v�echny kr�sn� v�ci o kter�ch si tento chud�k ... 200 00:23:15,447 --> 00:23:17,655 mohl nechat jen zd�t. 201 00:23:18,697 --> 00:23:21,239 Tady v pustin� ztr�c�te �as. 202 00:23:22,322 --> 00:23:24,822 M�la byste b�t obklopena kr�sn�mi v�cmi. 203 00:23:25,322 --> 00:23:28,155 Rud� rt�nka, k�i���lov� lustry, 204 00:23:28,364 --> 00:23:31,197 nejjemn�j�� hedv�b�, francouzsk� parf�my, 205 00:23:31,864 --> 00:23:33,780 sm�ch, hudba, �in�en� zla��k� ... 206 00:23:35,947 --> 00:23:37,780 Sbal j� v�ci, Moone. 207 00:23:38,447 --> 00:23:40,239 A potom �ekni Bellerovi, a� p�iprav� pokoj, 208 00:23:40,405 --> 00:23:43,197 pro tuhle p�knou d�mu v hotelu "Paradise". 209 00:23:46,864 --> 00:23:48,072 Madam. 210 00:23:50,864 --> 00:23:52,114 Carlosi! 211 00:23:52,364 --> 00:23:53,572 Carlosi! 212 00:23:54,572 --> 00:23:55,572 Apa�! 213 00:23:56,114 --> 00:23:57,364 Je tady Rodriguez? 214 00:23:58,155 --> 00:24:01,155 Ne, ale m��u ti ��ct, kde je. 215 00:24:10,947 --> 00:24:14,155 Kapit�ne, co tu hled� americk� d�stojn�k ? 216 00:24:14,322 --> 00:24:17,322 M�m rozkaz naj�t �lov�ka, kterej je hledanej v USA. 217 00:24:17,489 --> 00:24:19,405 Jmenuje se Rodriguez. 218 00:24:19,155 --> 00:24:22,030 Rodriguez je �lov�k, kter� prod�v� zbran� indi�n�m. 219 00:24:22,530 --> 00:24:23,947 To bude ur�it� zlej �lov�k. 220 00:24:24,114 --> 00:24:26,780 -Je tady, �e ? -Je v kostele. 221 00:24:40,739 --> 00:24:41,989 Odejdi ! 222 00:24:42,822 --> 00:24:44,614 P�i�el jsem pro Rodrigueze! 223 00:24:45,155 --> 00:24:47,905 Ud�luju Rodriguezovi azyl, odejdi ! 224 00:24:48,072 --> 00:24:49,739 Cht�l bych si s n�m alespo� promluvit. 225 00:24:51,280 --> 00:24:53,030 Vid�te kapit�ne ? 226 00:24:53,614 --> 00:24:56,572 N� kn�z je velmi tvrdohlav�. 227 00:24:57,197 --> 00:24:58,447 J� taky. 228 00:24:59,364 --> 00:25:01,155 A� se c�t�te jako doma, kapit�ne. 229 00:25:01,614 --> 00:25:04,155 Pros�m, odpo�i�te si v na�em mal�m m�ste�ku. 230 00:25:04,780 --> 00:25:06,614 D�kuji, to ud�l�m. 231 00:25:12,572 --> 00:25:13,947 Pro� si ho sem p�ivedla ? 232 00:25:14,280 --> 00:25:17,447 Nemohla jsem se ho zbavit. 233 00:25:26,489 --> 00:25:30,405 A cht�la bych... 234 00:25:31,197 --> 00:25:32,780 b�t s tebou. 235 00:25:50,239 --> 00:25:51,489 Jak to jde? 236 00:25:51,864 --> 00:25:53,030 Nena��k�m. 237 00:25:54,614 --> 00:25:57,364 - Kdy je poh�eb? - �ekaj� jen na mn�. 238 00:26:02,322 --> 00:26:04,447 Cht�l bys to? 239 00:26:05,197 --> 00:26:06,780 -Za to. - Pro koho? 240 00:26:06,947 --> 00:26:08,155 Pro mn�. 241 00:26:11,239 --> 00:26:14,864 Deset takov�ch a cel� m�sto bude mluvit o pansk�m poh�bu. 242 00:26:31,905 --> 00:26:33,739 -Odejd�te. -Je �as na ministraci, ot�e. 243 00:26:33,905 --> 00:26:35,822 -Je�t� je zav�eno. -Tak co m�m d�lat, 244 00:26:35,989 --> 00:26:37,155 odn�st ho s pr�vodem ? 245 00:27:29,072 --> 00:27:31,030 To je kapit�n Apa�. 246 00:27:42,739 --> 00:27:44,530 Apa� je v rakvi. 247 00:27:44,947 --> 00:27:47,989 Ud�lej mu k�es�anskej poh�eb. B� zvonit. 248 00:28:30,947 --> 00:28:34,114 Ve jm�nu Otce i Syna i Ducha Svat�ho. 249 00:28:35,572 --> 00:28:36,864 Amen. 250 00:29:09,197 --> 00:29:11,447 To jste to rychle vy�e�il, ot�e. 251 00:29:15,780 --> 00:29:18,280 -Kde je Rosita ? -Kde je Rodriguez ? 252 00:29:18,989 --> 00:29:20,530 Moment�k, ot�e ! 253 00:29:21,739 --> 00:29:24,614 Nemysl�m, �e ukr�v�te Rodrigueze. 254 00:29:25,280 --> 00:29:27,530 Nemysl�m ani, �e jste kn�zem. 255 00:29:27,947 --> 00:29:30,989 Va�e latina je �patn�, Rodriguezi. 256 00:29:32,030 --> 00:29:34,280 -Koho jsme pochovali ? -Rodrigueze, 257 00:29:34,822 --> 00:29:37,114 pro� je mrtv� komisa� Collier ? 258 00:29:41,697 --> 00:29:44,697 V t� rakvi z�stalo vzduchu, tak akor�t na n�kolik minut. 259 00:29:46,114 --> 00:29:48,280 Colliera zabili, proto�e se dozv�d�l o "dubnov�m r�nu". 260 00:29:50,114 --> 00:29:51,780 Co o "dubnov�m r�nu" ? 261 00:29:52,780 --> 00:29:54,197 Nikdy nep��sah�m, 262 00:29:54,364 --> 00:29:55,822 ale nelhal bych s Bibl� v ruce. 263 00:29:55,989 --> 00:29:58,030 V�m jen, �e m�m kupovat zbran� pro indi�ny. 264 00:30:01,614 --> 00:30:02,822 Dobr�. 265 00:30:03,364 --> 00:30:05,697 Te� jdi a vykopej tu truhlu. 266 00:30:09,405 --> 00:30:11,114 Otev�ete to, otev�ete to rychle ! 267 00:30:17,530 --> 00:30:18,780 Ty idiote ! 268 00:30:35,114 --> 00:30:36,655 N��eln�ku Diablo. 269 00:30:37,905 --> 00:30:40,364 Nem��e� s n�mi promlouvat, 270 00:30:40,530 --> 00:30:42,947 dokud m� na sob� tu nep��telskou uniformu.. 271 00:30:43,697 --> 00:30:46,614 Sakra ! Co mus�m je�t� ud�lat ... 272 00:30:46,780 --> 00:30:48,739 poka�d�, kdy� mluv�m s n�jak�m indi�nem ? 273 00:31:00,239 --> 00:31:01,739 Te� m��eme rozmlouvat ? 274 00:31:03,322 --> 00:31:06,322 - �eho si ��d�? - Byl jsi tam, kde z�stal zabit� Collier? 275 00:31:07,239 --> 00:31:09,655 P�enesli jsme ho do rezervace.. 276 00:31:09,947 --> 00:31:13,030 Na�li jsme v jeho z�dech dv� d�ry po kulk�ch. 277 00:31:13,572 --> 00:31:16,947 Pochovali jsme ho jako sebe, podle zvyku, mezi na�e lidi. 278 00:31:17,405 --> 00:31:18,739 Kdo ho zabil ? 279 00:31:18,905 --> 00:31:22,197 Nic jsem nevid�l, jenom jsem sly�el st�elbu. 280 00:31:22,572 --> 00:31:24,572 Kdy� ��k�, �e jste nevinn�, pro� ukr�v� lidi v hor�ch ? 281 00:31:25,489 --> 00:31:27,447 Collier byl m�m p��telem. 282 00:31:27,697 --> 00:31:30,030 Kdy� �il, nem�li jsme strach. 283 00:31:30,447 --> 00:31:32,072 Co znamenaj� jeho posledn� slova ? 284 00:31:33,447 --> 00:31:36,697 "Dubnov� r�no", nikdo nezn� v�znam t�ch slov. 285 00:31:37,405 --> 00:31:40,072 Neodejde� odtud, mohl by si vyzradit n� �kryt. 286 00:31:44,780 --> 00:31:46,155 Puste ho ! 287 00:32:11,239 --> 00:32:12,905 Ne�ek si je�t� ani slovo, indi�ne. 288 00:32:13,072 --> 00:32:15,280 Tak, pro� ne�ekne�, �e jsi vd��n� za to, 289 00:32:15,655 --> 00:32:18,155 �e jsme t� uchr�nili, p�ed t�mi zl�mi Indi�ny ? 290 00:32:24,655 --> 00:32:26,322 Ohniv� voda je dobr�. 291 00:32:48,364 --> 00:32:49,572 Nech m� samotn�ho. 292 00:32:55,780 --> 00:32:58,530 D�ky chlapci, vemte si fla�ku sebou. 293 00:33:13,614 --> 00:33:15,239 P�ipou�t�m, �e v�m mus�m pod�kovat. 294 00:33:16,780 --> 00:33:19,697 Sta�� mi, kdy� mi odpov�te na jednu ot�zku. 295 00:33:20,780 --> 00:33:22,197 "Dubnov� r�no". 296 00:33:26,947 --> 00:33:29,072 M��ete to vysv�tlit, kapit�ne ? 297 00:33:29,780 --> 00:33:31,572 Nesly�el jsem. 298 00:33:32,364 --> 00:33:33,822 Co o tom v�te? 299 00:33:43,655 --> 00:33:45,447 Je tady hodn� lid� pane Griffine. 300 00:33:45,614 --> 00:33:48,739 Nechcete snad, aby ta pistole vyst�elila mezi v�echny ? 301 00:33:48,905 --> 00:33:50,614 Ni�eho by si nev�imli. 302 00:33:50,905 --> 00:33:53,572 V�ichni pro mn� pracovali, a to zna��, �e jsou m�mi dlu�n�ky. 303 00:33:55,030 --> 00:33:57,780 P�edpokl�d�m, �e v�m to pom��e vykonat p�novy rozkazy. 304 00:33:59,364 --> 00:34:01,655 -Rozkazy ? -Pokud jde o dopis. 305 00:34:09,447 --> 00:34:11,447 Telegraf je taky v�? 306 00:34:13,364 --> 00:34:15,030 M�m spoustu p��tel. 307 00:34:15,780 --> 00:34:18,614 A v�te, kdo zabil komisa�e Colliera ? 308 00:34:21,739 --> 00:34:23,405 Sed� za v�mi. 309 00:34:23,572 --> 00:34:24,989 Moon a Snake. 310 00:34:28,239 --> 00:34:31,864 Jsou pro mn� jako brat�i, oddan�, v�rn� ... 311 00:34:32,197 --> 00:34:35,447 a ud�laj� v�echno, aby chr�nili moje z�jmy. 312 00:34:35,614 --> 00:34:38,197 Ale za jejich bezmy�lenkovit� zabit� Colliera, 313 00:34:38,572 --> 00:34:40,822 jsem p�ipraven vydat je spravedlnosti. 314 00:34:41,697 --> 00:34:43,405 Soud tomu uv���. 315 00:34:44,280 --> 00:34:46,864 D�n v�m o�it� sv�dky. 316 00:34:47,530 --> 00:34:49,697 Nav�c dobrovoln� p�izn�n�. 317 00:34:50,155 --> 00:34:52,572 A garantuji v�m p��sed�c� porotu, kter� je uzn� vinn�mi. 318 00:34:52,739 --> 00:34:54,155 A je�t� to posledn� ... 319 00:34:54,822 --> 00:34:56,614 pov�s�m je na vlastn�m balkon�. 320 00:34:59,530 --> 00:35:00,572 Stoj� to za to ? 321 00:35:03,614 --> 00:35:06,572 J� chci jen pov�sit �lov�ka kdo je najal. 322 00:35:08,030 --> 00:35:09,280 Co je dnes za den ? 323 00:35:09,822 --> 00:35:11,572 Dva dny do dubna. 324 00:35:11,864 --> 00:35:13,280 To znamen�, �e nem�m moc �asu, co ? 325 00:35:14,239 --> 00:35:15,989 A co byste �ekl na to, se mnou spolupracovat, kapit�ne ? 326 00:35:16,697 --> 00:35:18,947 Cokoliv se dov�te o "dubnov�m r�nu", pov�te to mn�. 327 00:35:19,197 --> 00:35:21,239 A v�echno, co se dov�m j�, �eknu v�m. 328 00:35:22,655 --> 00:35:25,489 Pracujme spole�n� a m��e se n�m poda�it vy�e�it celou z�hadu. 329 00:35:26,197 --> 00:35:28,239 Nenajdeme odpov�di, kdy� budeme sed�t tady. 330 00:35:28,822 --> 00:35:30,989 Mluv�te jak �lov�k �inu. 331 00:35:31,280 --> 00:35:32,905 Pros�m, abyste mi vr�tili m�j kolt. 332 00:35:33,572 --> 00:35:35,197 Zajist�, partnere. 333 00:35:37,280 --> 00:35:39,197 Poj�me do va�� kancel��e. 334 00:35:42,989 --> 00:35:47,155 Nevypadaj� na chytr�ky, sp� na zlod�je slepic. 335 00:36:02,697 --> 00:36:04,322 Hled�te n�co ? 336 00:36:05,114 --> 00:36:06,239 Jo. 337 00:36:06,697 --> 00:36:07,697 Co ? 338 00:36:08,572 --> 00:36:09,822 Nev�m. 339 00:36:10,780 --> 00:36:12,572 Je zar�ej�c�, co je mo�n� naj�t, 340 00:36:12,739 --> 00:36:14,697 kdy� se jen tak hled�. 341 00:36:19,655 --> 00:36:22,197 -Zam�en�. -Sejfy jsou obvykle zam�en�. 342 00:36:22,780 --> 00:36:25,197 H�d�m, �e si nepamatujete kod. 343 00:36:26,530 --> 00:36:28,280 Nikdy jsem nem�l hlavu na ��sla. 344 00:36:30,447 --> 00:36:33,364 V tom p��pad� m�m tu spr�vnou kombinaci ��sel u sebe. 345 00:36:54,739 --> 00:36:57,614 -M��u poprosit o ohe�, pane Griffine ? -Pros�m tady. 346 00:36:58,530 --> 00:36:59,655 D�kuji. 347 00:38:14,614 --> 00:38:16,489 Jak v�m chutn� �aj, kapit�ne ? 348 00:38:16,864 --> 00:38:18,322 Dokonale, d�kuji. 349 00:38:19,364 --> 00:38:21,489 V�d�la jste, �e n� kapit�n, 350 00:38:21,614 --> 00:38:23,572 je absolventem West Pointu ? 351 00:38:24,614 --> 00:38:26,030 Opravdu ? 352 00:38:30,489 --> 00:38:31,739 D�te si su�enku, kapit�ne ? 353 00:38:32,322 --> 00:38:33,780 Upekla je Marie. 354 00:38:33,989 --> 00:38:36,364 Ne d�kuji, nej�m su�enky. 355 00:38:52,114 --> 00:38:53,322 Omlouv�m se. 356 00:39:09,447 --> 00:39:10,905 Pus�te m� ! 357 00:39:26,447 --> 00:39:28,447 To znamen�, �e dve�e nebyly zamknut� ! 358 00:39:29,030 --> 00:39:31,989 -Vypad� to tak. -Host m� v�dy v�hodu. 359 00:39:32,364 --> 00:39:34,614 Ty bastarde ! 360 00:39:42,864 --> 00:39:45,197 Kde m�te �erifa ? 361 00:39:48,405 --> 00:39:50,947 Chci mu p�edat ty dva indi�ny. 362 00:39:53,614 --> 00:39:57,197 Vypad� to, �e tohle m�sto nem� skute�n�ho str�ce z�kona. 363 00:39:59,447 --> 00:40:00,739 V po��dku. 364 00:40:01,572 --> 00:40:03,405 Pov�s�m je s�m ! 365 00:40:20,447 --> 00:40:22,155 Pros�m po�kejte ! 366 00:40:22,447 --> 00:40:23,739 Pro� ? 367 00:40:24,864 --> 00:40:26,655 V tomhle m�st� plat� z�kony. 368 00:40:27,530 --> 00:40:30,197 Nemysl�m si, �e by kapit�novi bylo mil�, kdy� vid� ... 369 00:40:30,364 --> 00:40:31,697 jak v��te dva indi�ny. 370 00:40:31,989 --> 00:40:35,239 Ten indi�n je tady z�kon ? 371 00:40:36,322 --> 00:40:38,947 Prost� mi v��te. 372 00:40:39,322 --> 00:40:41,739 Kapit�n je opravdu nebezpe�n� �lov�k. 373 00:40:42,405 --> 00:40:45,614 Jmenuji se J.P.Soms. 374 00:40:47,322 --> 00:40:49,364 To je ur�it� dob�e, pane Soms. 375 00:40:49,822 --> 00:40:51,989 To je ur�it� dob�e, pane Soms. 376 00:40:52,364 --> 00:40:54,739 Prav� pion�rsk� duch. 377 00:40:54,947 --> 00:40:57,614 Za to v�m ud�luji pr�vo, 378 00:40:57,780 --> 00:40:59,697 popohnat m�ho kon�. 379 00:41:01,572 --> 00:41:02,864 No, kapit�ne ? 380 00:41:03,989 --> 00:41:06,114 Nech�te toho �lov�ka poru�it z�kon ? 381 00:41:06,280 --> 00:41:08,864 Nezd� se mi, �e by tu bylo poru�eno pr�vo, pane Griffine. 382 00:41:09,572 --> 00:41:11,239 P�inejmen��m dokud ten p�n nepopo�ene toho kon�. 383 00:41:11,614 --> 00:41:13,822 Vezmu je do v�zen�. 384 00:41:14,364 --> 00:41:16,072 Nejel jsem celou tu cestu z Tusconu, 385 00:41:16,197 --> 00:41:18,530 abych tu diskutoval o pr�vn� ot�zce. 386 00:41:19,989 --> 00:41:21,947 - Co? - Co co? 387 00:41:22,114 --> 00:41:25,197 P�ijel jste a� z Tusconu. Pro� ? 388 00:41:25,989 --> 00:41:27,947 Sly�el jsem p�r slov ... 389 00:41:28,822 --> 00:41:29,905 Jak� slova ? 390 00:41:30,572 --> 00:41:32,697 "Dubnov� r�no". 391 00:41:34,239 --> 00:41:35,447 Kde jste to sly�el ? 392 00:41:36,322 --> 00:41:38,655 To v�s nemus� zaj�mat! 393 00:41:38,822 --> 00:41:40,405 To "dobnov� r�no", 394 00:41:41,030 --> 00:41:42,155 pro� t� to sem p�ineslo ? 395 00:41:43,155 --> 00:41:47,322 Indi�novi nemus�m nic ��kat ! 396 00:41:47,864 --> 00:41:49,489 Odkud jste pane Somsi. 397 00:41:49,989 --> 00:41:52,197 �e nechcete tomu �lov�ku odpov�d�t. 398 00:41:53,405 --> 00:41:56,780 Budu mluvit s k�m budu cht�t, pros�m ! 399 00:41:57,155 --> 00:41:58,780 Tak nebudete mluvit s nik�m ! 400 00:41:59,155 --> 00:42:00,572 Nedot�kejte se mn� ! 401 00:42:00,780 --> 00:42:02,280 Nesahej na mn� ! 402 00:42:12,989 --> 00:42:15,739 Dobr� r�ny, dv� kulky p��mo do srdce. 403 00:43:16,530 --> 00:43:18,155 Neru��m ? 404 00:43:20,280 --> 00:43:22,239 N�kdo na m� �ekal. 405 00:43:26,530 --> 00:43:29,447 -N�kdo v�s sleduje ? -Ne, ne, ne. 406 00:43:29,905 --> 00:43:31,655 Dr�te se d�l od okna ! 407 00:43:34,405 --> 00:43:35,447 Co takhle v�n� ? 408 00:43:35,905 --> 00:43:38,822 -Je tu n�co, o �em nev�te. -Pro� mi to ��k�te ? 409 00:43:39,280 --> 00:43:40,780 Jste jedin� �estn� mu� ve m�st�. 410 00:43:41,947 --> 00:43:43,322 Odkud ta jistota ? 411 00:43:44,405 --> 00:43:46,364 Nechci um��t ! 412 00:43:47,739 --> 00:43:49,405 Proto jsem tady. 413 00:43:50,155 --> 00:43:52,322 -Kdo v�s chce zab�t ? -Nev�m. 414 00:43:52,822 --> 00:43:55,614 Kdosi mi �ekl n�co v tom stylu, 415 00:43:55,822 --> 00:43:57,905 �e m� dny jsou se�teny. 416 00:43:58,072 --> 00:43:59,572 Pot�ebuji pomoc, kapit�ne ! 417 00:43:59,697 --> 00:44:02,322 Jestli mi to ne�eknete, zabiju v�s s�m. 418 00:44:03,322 --> 00:44:06,155 Dob�e, dob�e, �eknu, ale ... 419 00:44:06,989 --> 00:44:09,405 mus�te mi sl�bit, �e mn� budete chr�nit. 420 00:44:09,572 --> 00:44:11,947 Dobr�, dobr�. 421 00:44:12,864 --> 00:44:16,447 V�te pro� ten Soms sem p�ijel a� z Tusconu ? 422 00:44:16,739 --> 00:44:17,739 �ekn�te mi to. 423 00:44:21,072 --> 00:44:22,572 Mus�m b�t opatrn�. 424 00:44:51,155 --> 00:44:52,697 Sakra ! 425 00:45:00,989 --> 00:45:02,864 -Kdo je tam ? -Maude. 426 00:45:04,364 --> 00:45:05,655 Chvili�ku ! 427 00:45:10,697 --> 00:45:12,114 U� jdu ! 428 00:45:16,905 --> 00:45:18,197 Jse� s�m ? 429 00:45:18,989 --> 00:45:20,197 Jo. 430 00:45:31,072 --> 00:45:32,280 Poj�. 431 00:45:32,822 --> 00:45:34,572 Posa�te se a dr� se d�l od dve��. 432 00:45:35,447 --> 00:45:37,405 A d�l od okna. 433 00:45:43,739 --> 00:45:45,489 M�m zhasnout sv�tlo ? 434 00:45:46,530 --> 00:45:48,114 Ne, nech to tak. 435 00:45:48,822 --> 00:45:50,989 Chce� se nap�t trochu �ampa�sk�ho ? 436 00:45:52,322 --> 00:45:53,864 To bude� hodn�. 437 00:45:57,280 --> 00:45:58,739 Poslouchej. 438 00:45:58,989 --> 00:46:02,155 Miluji hudbu, cht�la bych tan�it. 439 00:46:04,322 --> 00:46:06,197 Nen� tady dost m�sta. 440 00:46:06,739 --> 00:46:07,989 Porad�me si. 441 00:46:19,739 --> 00:46:21,655 Na�lapuje� tak lehce ! 442 00:46:21,822 --> 00:46:24,364 Tan�� du�e a ne �lov�k. 443 00:46:24,864 --> 00:46:26,447 Indi�nsk� p��slov�. 444 00:46:31,572 --> 00:46:34,030 -�ek� n�koho ? -Pro� ? 445 00:46:34,780 --> 00:46:36,363 Mysl�m, �e u� tu je. 446 00:46:38,530 --> 00:46:39,780 Ne ! 447 00:46:43,030 --> 00:46:44,572 Kdo to ud�lal ? 448 00:46:46,197 --> 00:46:48,613 Kdo cht�l zab�t tak dobr�ho a spo��dan�ho �lov�ka ? 449 00:46:48,738 --> 00:46:51,613 U� toho m�m dost ! N�co ti pov�m. 450 00:46:51,988 --> 00:46:54,238 Lucsanco je telegrafista. 451 00:46:54,405 --> 00:46:56,530 M� p��m� napojen� na Tuscon. 452 00:46:56,697 --> 00:46:58,655 Pozval pana Somse. 453 00:47:18,613 --> 00:47:19,447 Moon! 454 00:47:19,780 --> 00:47:21,072 Co tady d�l� ? 455 00:47:24,613 --> 00:47:25,572 P�i�el jsem na lekce. 456 00:47:26,197 --> 00:47:28,238 Je pozd�, nem��e to po�kat do r�na ? 457 00:47:30,405 --> 00:47:32,155 Do dubnov�ho z�st�va jen n�kolik dn�. 458 00:47:35,655 --> 00:47:37,405 Nem�me �as, Freddy! 459 00:47:42,488 --> 00:47:45,697 P�esta� Moone, ta kl�vesa je aktivn�, cvi� na t�mhletom. 460 00:47:49,072 --> 00:47:52,280 Kam to jde z t�hle kl�vesy ? 461 00:47:52,655 --> 00:47:53,947 A v �em je rozd�l? 462 00:47:54,072 --> 00:47:56,238 Ur�it� ne do Tusconu, co ? 463 00:47:58,613 --> 00:48:00,780 Odkud zn� pana Somse ? 464 00:48:03,155 --> 00:48:04,822 Lekce skon�ila Moone. 465 00:48:19,072 --> 00:48:20,822 Jse� mrtvej Freddy. 466 00:48:41,030 --> 00:48:42,863 Co d�l�te venku tak pozd�, kapit�ne ? 467 00:48:43,030 --> 00:48:46,280 -Myslel jsem, �e po�lu telegram. -Je lep�� poslat dopis, rychlejc dojde. 468 00:49:04,947 --> 00:49:06,197 Tam jdi. 469 00:49:11,905 --> 00:49:13,447 Sundej kab�t. 470 00:49:26,363 --> 00:49:27,780 B� d�l. 471 00:49:33,280 --> 00:49:35,447 Podej si �idli a sedni. 472 00:49:54,280 --> 00:49:55,655 Hej Snejku, 473 00:49:56,613 --> 00:49:59,905 vid�l si n�kdy indi�na v nebessk� uniform� ? 474 00:50:00,030 --> 00:50:01,197 �ekni mi 475 00:50:02,030 --> 00:50:03,530 gener�le 476 00:50:04,613 --> 00:50:07,780 jsi tu ofici�ln� nebo jen tak kv�li sob� ? 477 00:50:07,988 --> 00:50:11,405 Vezmeme ho rovnou dom�, co indi�ne ? 478 00:50:11,905 --> 00:50:16,113 A ty elegantn� b�l� d�my, v�taj� t� v�dycky takhle ? 479 00:50:17,155 --> 00:50:19,030 Co je ? 480 00:50:19,613 --> 00:50:21,447 Narazili jsme na citliv� m�sto ? 481 00:50:23,905 --> 00:50:25,697 Mysl�, �e se� s�m ? 482 00:50:25,863 --> 00:50:28,405 Taky jsme m�li posranej �ivot ! 483 00:50:28,613 --> 00:50:30,905 Od t� doby, co jsme se narodili, tak v�ichni n�mi opovrhujou. 484 00:50:31,988 --> 00:50:34,780 Jse� indi�n, v� jak� to je. 485 00:50:36,988 --> 00:50:39,030 Ale, no tak ! 486 00:50:39,530 --> 00:50:42,155 Kdy� se nebude� d�vat na barvu k��e, tak jsme ti jak brat�i. 487 00:50:42,405 --> 00:50:44,405 To ale je�t� neznamen�, �e si jeden z n�s. 488 00:50:46,447 --> 00:50:47,697 Co chcete ? 489 00:50:47,863 --> 00:50:51,155 A� dosud jsme byli Griffinovi ho�i, 490 00:50:51,905 --> 00:50:56,197 ale od te� pracujeme pro sebe. 491 00:50:57,822 --> 00:51:01,780 A doporu�ujeme ti, aby si z�stal na��m plnopr�vn�m partnerem. 492 00:51:03,363 --> 00:51:04,530 Co z toho? 493 00:51:04,780 --> 00:51:08,155 Jedna t�etina "dubnov�ho r�na". 494 00:51:11,405 --> 00:51:12,738 To stoj� za to. 495 00:51:14,947 --> 00:51:16,322 Partnere. 496 00:51:17,780 --> 00:51:20,488 Te� d�l�me v�echno spolu. 497 00:51:20,655 --> 00:51:23,030 Z toho, co ty v� a z toho co my v�me, 498 00:51:23,197 --> 00:51:25,530 bychom m�li slo�it celek. 499 00:51:25,697 --> 00:51:28,155 -Co v�te ? -Nejd��v n�m �ekni ty, co v� ! 500 00:51:28,780 --> 00:51:31,947 Poka�d�, kdy� se n�koho zept�m na "dubnov� r�no", zem�e. 501 00:51:32,113 --> 00:51:33,238 A? 502 00:51:33,405 --> 00:51:34,780 To je v�echno. 503 00:51:35,738 --> 00:51:37,488 A te� jsme ve v�choz�m bod�. 504 00:51:40,655 --> 00:51:42,405 Dobr�, indi�ne ! 505 00:51:42,655 --> 00:51:44,572 Chce� d�lat tvrd�ho indi�na. 506 00:51:46,613 --> 00:51:47,863 P�ive� ji sem. 507 00:51:48,363 --> 00:51:49,780 P�ive� ji sem ! 508 00:52:01,697 --> 00:52:04,988 -Ty, je�t� �ije� ? -Dr� hubu a m�chej ! 509 00:52:12,738 --> 00:52:13,947 Posp�te si! 510 00:52:18,197 --> 00:52:20,280 Tohle vypije�. 511 00:52:26,447 --> 00:52:28,488 -Vypij to ! -Nevylej ani kapku ! 512 00:52:49,655 --> 00:52:50,822 Jak se m�? 513 00:52:51,572 --> 00:52:53,072 Je toho pro n�j moc. 514 00:53:22,613 --> 00:53:24,030 Rovnou do zad. 515 00:53:24,238 --> 00:53:25,072 Do zad. 516 00:53:25,322 --> 00:53:26,655 W piersi. 517 00:53:27,447 --> 00:53:28,655 Do prsou. 518 00:53:29,572 --> 00:53:32,238 Z�da, prsa. 519 00:53:32,988 --> 00:53:34,197 Z�da, prsa. 520 00:55:27,447 --> 00:55:29,280 V�m, kdo zabil Colliera. 521 00:55:29,405 --> 00:55:32,572 Koho to zaj�m� ? Co je s "dubnov�m r�nem" ? 522 00:55:32,738 --> 00:55:33,947 Co to znamen�? 523 00:55:36,197 --> 00:55:38,238 Co je s "dubnov�m r�nem" ? 524 00:55:38,363 --> 00:55:41,322 Ho��m ! Snejku pomoz mi ! 525 00:56:28,822 --> 00:56:32,488 V� to, v� kdo zabil Colliera ! 526 00:57:12,197 --> 00:57:13,405 Snejku ! 527 00:57:13,947 --> 00:57:14,947 Jse� tam ? 528 00:58:52,905 --> 00:58:55,322 Jestli zabije� v�echny, kte�� m�li n�co spole�n�ho s Collierem, 529 00:58:55,655 --> 00:58:57,405 jak chce� n�co dok�zat ? 530 00:58:58,447 --> 00:59:00,780 Oni to neud�lali, ale j� v�m, kdo to byl. 531 00:59:00,863 --> 00:59:03,072 Pros�m, vra� mi moji zbra�. 532 00:59:09,322 --> 00:59:10,697 Kdo to ud�lal ? 533 00:59:11,030 --> 00:59:12,363 Z�stupce O.J. 534 00:59:22,072 --> 00:59:24,155 Kde je Sanchez ? Mus�me s n�m mluvit . 535 00:59:24,488 --> 00:59:26,572 -Gener�l je ... -�ekni mu, �e ho chceme vid�t. 536 00:59:26,738 --> 00:59:29,155 Je to velmi d�le�it�. Moc d�le�it�. 537 00:59:41,113 --> 00:59:43,155 P�ivezl si zbo��, hlup�ku ? 538 00:59:43,572 --> 00:59:46,822 Sta�� na to, aby se v�ichni va�i banditi op�jeli celej m�s�c. 539 00:59:47,238 --> 00:59:49,113 Otev�te br�nu ! 540 01:00:11,988 --> 01:00:13,072 Co tu d�l�te ? 541 01:00:13,322 --> 01:00:15,238 Ten kapit�n Apa� v�, �e jsme zabili Colliera. 542 01:00:15,988 --> 01:00:17,947 -A v� pro� jste ho zabili ? -Ne. 543 01:00:19,863 --> 01:00:22,197 -Sleduje v�s ? -Nikdo n�s nevid�l, �e sem jedeme. 544 01:00:22,447 --> 01:00:24,405 Jo, ale hled� n�s. 545 01:00:25,280 --> 01:00:27,780 Moje spojen� s tou z�le�itost�, nesm� nikdy vyj�t na sv�tlo. 546 01:00:28,113 --> 01:00:29,488 Ale v� taky o n�s. 547 01:00:29,613 --> 01:00:32,322 -Mus� n�s ukr�t. -Jinak n�s najde. 548 01:00:32,363 --> 01:00:34,447 A kdy� v�s najde, budete mluvit. 549 01:00:35,530 --> 01:00:38,030 -Proto je lep�� n�s schovat. -Jo, mus� n�s ukrejt. 550 01:00:44,697 --> 01:00:46,030 Ukryjte je. 551 01:00:50,572 --> 01:00:52,238 Z�tra vyj�d�me ! 552 01:00:54,197 --> 01:00:58,072 Dnes v noci ��dn� pit�, rozbijte ty sudy. 553 01:01:43,863 --> 01:01:45,822 V�dy m�m pro v�s st�l. 554 01:01:49,197 --> 01:01:50,613 P��teli ! 555 01:01:51,738 --> 01:01:53,280 R�da v�s vid�m. 556 01:01:53,655 --> 01:01:55,280 Kde jste se toulal ? 557 01:01:55,488 --> 01:01:57,697 Pro� ho ob�as nevypust� na slunce ? 558 01:01:58,697 --> 01:02:00,030 Opakuj to. 559 01:02:00,988 --> 01:02:03,447 Sedni si, divn� klaunovsk� hubo ! 560 01:02:03,530 --> 01:02:05,280 Zastav ! 561 01:02:05,572 --> 01:02:07,822 Ne��kal jsem ti, aby si si sednul ? 562 01:02:08,530 --> 01:02:11,947 To byl m�j bratr a nem�n�m si sedat. 563 01:02:12,530 --> 01:02:14,572 ��lenci jako vy, chod� ve dvojic�ch ? 564 01:02:21,738 --> 01:02:24,905 Copak ti moji chlapci nedali na zrozum�nou, �e p�ek�� ? 565 01:02:26,530 --> 01:02:28,822 Dr� svoje divadeln�ky d�l ode mn�. 566 01:02:37,655 --> 01:02:40,113 Pro� poka�d� ur�� lidi, kter� t� m��ou zab�t ? 567 01:02:41,322 --> 01:02:43,530 M�m r�d lidi, kte�� maj� r�di svou pr�ci. 568 01:02:44,572 --> 01:02:46,322 Zd� se, �e n�komu chyb�. 569 01:02:47,113 --> 01:02:48,863 Jestli hled� Maude, tak ta se vd�v�. 570 01:02:50,738 --> 01:02:51,863 Za koho ? 571 01:02:52,280 --> 01:02:53,822 Za mn�. 572 01:02:55,572 --> 01:02:58,113 Vsad�m se, �e zn� jednoho mexik�nsk�ho banditu ... 573 01:02:58,280 --> 01:03:00,072 kterej si ��k� "Gener�l". 574 01:03:01,530 --> 01:03:03,447 Nes�zej, �e bych znal jak�hokoliv banditu ... 575 01:03:03,822 --> 01:03:05,655 jak�koli n�rodnosti. 576 01:03:07,197 --> 01:03:08,363 Jmenuje se Sanchez. 577 01:03:11,197 --> 01:03:13,197 Jste u �patn�ho stolu, kapit�ne. 578 01:03:13,447 --> 01:03:15,613 Ve �patn�m hotelu, ve �patn�m m�st�. 579 01:03:15,780 --> 01:03:17,947 A mo�n� �e i ve �patn� bran�i. 580 01:03:18,405 --> 01:03:20,947 A te� jestli dovol�te, vystydne mi j�dlo. 581 01:03:21,113 --> 01:03:23,447 Co m� Sanchez spole�n�ho s "dubnov�m r�nem", Griffine ? 582 01:03:25,447 --> 01:03:26,572 Kapit�ne ! 583 01:03:26,738 --> 01:03:28,030 Generale! 584 01:03:28,488 --> 01:03:30,905 Vydal jsem se na dlouhou cestu, abych osobn� pogratuloval. 585 01:03:31,072 --> 01:03:32,947 -Gratuluji ! -D�kuji, ale k �emu ? 586 01:03:33,613 --> 01:03:35,863 Bez fale�n� skromnosti kapit�ne. Odvedl jste opravdu dobrou pr�ci. 587 01:03:36,030 --> 01:03:37,488 Vy�e�il jste vra�du Colliera. 588 01:03:38,988 --> 01:03:40,905 -Odkud to v�te ? -V�echno je napsan� v telegramu, 589 01:03:41,072 --> 01:03:43,197 kter� jste mi poslal, je to tak ? 590 01:03:53,072 --> 01:03:53,988 Ano. 591 01:03:54,822 --> 01:03:56,905 Generale, z�tra za��n� duben. 592 01:03:57,322 --> 01:03:58,988 Ano, ano a co ? 593 01:04:01,488 --> 01:04:04,155 Po��d nezn�m v�znam posledn�ch Collierov�ch slov. 594 01:04:04,322 --> 01:04:06,655 O, t�m se netrapte, kapit�ne. 595 01:04:06,988 --> 01:04:08,655 Pracuje na tom dost na�ich lid�. 596 01:04:08,822 --> 01:04:10,363 Vemte si 30 dn� volna, zaslou��te si to. 597 01:04:10,738 --> 01:04:13,405 A mo�n� dostanete i medaily. 598 01:04:14,363 --> 01:04:15,822 D�ky pane. 599 01:04:24,780 --> 01:04:26,738 Poslali jste ten telegram. 600 01:04:28,197 --> 01:04:30,322 M��u z v�s je�t� ud�lat gener�la. 601 01:04:30,863 --> 01:04:34,030 -Kam jezd�te na dovolenou? -Z�stanu tady. 602 01:04:34,988 --> 01:04:36,363 V tom nudn�m m�st� ? 603 01:04:37,155 --> 01:04:39,322 Nem�m nikde jinde ��dn� p��tele. 604 01:04:40,238 --> 01:04:42,322 Tady tak� nem�te ��dn� p��tele. 605 01:04:59,738 --> 01:05:01,155 �� je to poh�eb ? 606 01:05:03,988 --> 01:05:07,488 To je ten pan Soms, �lov�k z Tusconu. 607 01:05:08,780 --> 01:05:11,405 P�ijel a� z Tusconu. Pro� ? 608 01:05:11,572 --> 01:05:12,947 Sly�el jsem n�jak� �e�i. 609 01:05:13,780 --> 01:05:15,447 "Dubnov� r�no". 610 01:05:18,780 --> 01:05:20,030 D�ky. 611 01:05:38,905 --> 01:05:42,447 Tento ��ad byl uzav�en p��kazem, pane. 612 01:05:42,822 --> 01:05:45,822 Kapit�ne, nem��ete nahl�et do t�ch dokument�. 613 01:05:45,988 --> 01:05:47,780 Starej se o sv�j telegraf, voj�ku. 614 01:05:48,572 --> 01:05:49,988 Ale to nem��ete ! 615 01:05:52,530 --> 01:05:55,447 Varuji v�s, m�m sv� rozkazy. 616 01:05:57,030 --> 01:05:58,322 Nech toho. 617 01:06:00,697 --> 01:06:01,988 V�echno v po��dku. 618 01:06:02,113 --> 01:06:03,738 Beru to na sebe. 619 01:06:06,613 --> 01:06:08,238 Mohu v�m v n��em pomoci, kapit�ne ? 620 01:06:08,405 --> 01:06:11,030 Hled�m dokumenty o Tusconu, ser�ante. 621 01:06:11,488 --> 01:06:13,530 V�te, kdyby to z�le�elo na mn� ... 622 01:06:13,697 --> 01:06:15,280 ale ta dokumentace je soukrom�. 623 01:06:17,447 --> 01:06:19,863 Tak to z�stane jenom mezi n�mi dv�ma. 624 01:06:20,863 --> 01:06:23,947 -Na to v�echno zapome�te, Billy. -Ano ser�ante. 625 01:06:35,447 --> 01:06:38,030 Zn�te to, co hled�te ? 626 01:06:39,363 --> 01:06:40,572 Jo. 627 01:06:44,363 --> 01:06:45,697 M�te to v kapse. 628 01:07:02,072 --> 01:07:03,363 A j�je ! 629 01:07:05,947 --> 01:07:07,197 D�kuji. 630 01:07:11,863 --> 01:07:13,322 Zamkni dve�e. 631 01:07:16,405 --> 01:07:18,155 A sundej klobouk. 632 01:07:20,905 --> 01:07:23,447 Slav� spojen� s panem Griffinem ? 633 01:07:23,613 --> 01:07:25,780 Man�elstv� je a� v �ervnu. 634 01:07:28,738 --> 01:07:31,447 Jestli budu n�kde v okol�, tak p�ijdu. 635 01:07:32,113 --> 01:07:35,822 Mysleli jsme, �e by jsi mohl b�t na��m sv�dkem . 636 01:07:35,988 --> 01:07:38,655 Pan Griffin o tom mluvil v�era ve�er. 637 01:07:39,530 --> 01:07:40,947 To je pro mn� ? 638 01:07:41,405 --> 01:07:44,280 Pan Griffin ? On nem� jm�no ? 639 01:07:44,488 --> 01:07:46,947 -Od koho toje ? -Je to bez podpisu. 640 01:07:48,363 --> 01:07:50,197 Co ...co je tam napsan� ? 641 01:07:52,738 --> 01:07:55,447 "Dubnov� r�no" dle harmonogramu. 642 01:07:56,238 --> 01:07:58,572 -Co to znamen� ? -Odkud to m�m v�d�t ? 643 01:07:59,447 --> 01:08:02,238 -Je to adresov�no tob� ! -�estn� slovo. 644 01:08:04,905 --> 01:08:06,030 Nev�? 645 01:08:06,363 --> 01:08:07,488 V���m ti. 646 01:08:09,738 --> 01:08:11,655 Kdybys ho obdr�ela, 647 01:08:12,613 --> 01:08:14,405 komu bys ho uk�zala ? 648 01:08:15,238 --> 01:08:17,113 P�ipou�t�m, �e panu Griffinovi. 649 01:08:19,405 --> 01:08:20,530 Dob�e. 650 01:08:45,113 --> 01:08:47,113 Urazil jste n�s. 651 01:08:47,572 --> 01:08:49,697 ��d�me satisfakci. 652 01:09:03,155 --> 01:09:05,322 Nebojuju s ��lencema. 653 01:09:19,238 --> 01:09:22,155 Te�, kdy� u� nejste kapit�nem, 654 01:09:22,572 --> 01:09:23,947 m��ete se nap�t s n�mi, ��lenci. 655 01:09:32,155 --> 01:09:35,113 P�kn� od n�j, �e n�s pozval. 656 01:09:35,988 --> 01:09:38,738 -Pravda Bene ? -Toho si cen�m. 657 01:09:39,113 --> 01:09:41,072 To je opravdu mil� host. 658 01:09:49,905 --> 01:09:51,780 Jak ��k� m�j bratr, 659 01:09:54,113 --> 01:09:55,488 Do dna? 660 01:10:09,863 --> 01:10:11,113 Jak ��k� m�j bratr ... 661 01:10:14,988 --> 01:10:16,363 Do dna. 662 01:10:26,363 --> 01:10:28,072 M�m r�d lidi, kter� maj� �as, 663 01:10:28,238 --> 01:10:29,905 na drink s pozvan�mi. 664 01:10:36,405 --> 01:10:37,530 Do dna. 665 01:10:37,863 --> 01:10:41,072 Te� u� asi nebude� nep��telskej, �e jo ? 666 01:10:42,655 --> 01:10:44,363 Chlapci, nedr��te krok. 667 01:10:45,197 --> 01:10:46,947 J� piju dvakr�t v�c ne� vy. 668 01:10:47,322 --> 01:10:51,363 Jsme brat�i, co se d�je s Benem, d�je se i se mnou. 669 01:10:52,072 --> 01:10:53,322 Pij. 670 01:11:01,280 --> 01:11:02,322 V�echno. 671 01:11:03,947 --> 01:11:05,280 Rad�i ne. 672 01:11:05,530 --> 01:11:07,447 Rad�ji neura� m�ho bratra. 673 01:11:12,405 --> 01:11:13,822 Jsem indi�n. 674 01:11:14,947 --> 01:11:17,030 Jak vypiju je�t� jednoho, tak ze��l�m. 675 01:11:18,113 --> 01:11:19,447 Vypij to. 676 01:11:19,947 --> 01:11:21,238 Uvid�me. 677 01:11:25,238 --> 01:11:26,572 Dobr�. 678 01:11:28,405 --> 01:11:29,655 Uvid�me. 679 01:12:03,405 --> 01:12:05,280 Chlapci u mn� zkou�eli �t�st�. 680 01:12:06,530 --> 01:12:07,988 Zrujnoval si je. 681 01:12:08,988 --> 01:12:10,530 Pro� jse� je�t� tady ? 682 01:12:11,905 --> 01:12:13,447 A kde bych m�l b�t ? 683 01:12:15,197 --> 01:12:17,822 No, va�e p��telkyn� opustila m�sto s kufrem. 684 01:12:19,363 --> 01:12:22,822 -To podle tebe nic neznamen� ? -V�dycky to tak d�l�. 685 01:12:23,238 --> 01:12:25,197 Ale zase se ke mn� vrac�. 686 01:12:26,238 --> 01:12:28,947 Te�, kdy� jsem ten sv�dek, chci m�t jistotu, �e svatba bude. 687 01:12:29,613 --> 01:12:30,738 Jdeme. 688 01:12:30,905 --> 01:12:33,988 Nemus�me nikam chodit. M��u ti ��ct, kam jela. 689 01:12:35,363 --> 01:12:36,947 Jela chytit vlak. 690 01:12:37,988 --> 01:12:39,488 Kam odj�d� ? 691 01:12:39,738 --> 01:12:43,572 Vyjela si do Tusconu, chce si koupit �aty na svatbu. 692 01:12:44,072 --> 01:12:47,113 Co� znamen�, �e pot�ebuji novou uniformu. 693 01:12:47,280 --> 01:12:49,155 Pojedeme na n�kupy spolu. 694 01:12:50,072 --> 01:12:51,447 Dob�e. 695 01:13:26,280 --> 01:13:28,030 Ve vagonu je dost voln�ch m�st. 696 01:13:28,197 --> 01:13:30,072 Ta pani a j� bychom cht�li trochu ... 697 01:13:30,822 --> 01:13:32,072 soukrom�. 698 01:13:32,238 --> 01:13:34,697 Sed�te s moj� snoubenkou. 699 01:13:35,072 --> 01:13:37,197 - Co? - Pan Griffin a j�... 700 01:13:37,363 --> 01:13:38,780 jsme zasnoubeni. 701 01:13:40,530 --> 01:13:43,572 -A co jsme my ? -Milenci. 702 01:13:45,280 --> 01:13:46,655 P�esta�te. 703 01:13:46,780 --> 01:13:47,863 Co tu d�l�te, ser�ante ? 704 01:13:48,363 --> 01:13:51,197 -Slu�ebn� cesta. -Uka�te pap�ry. 705 01:13:53,780 --> 01:13:55,572 Po��d�m o p�elo�en�. 706 01:13:55,947 --> 01:13:57,905 Nem��ete suplovat m�ho nad��zen�ho. 707 01:13:58,363 --> 01:14:01,030 -A jak jste to poznal ? -Cht�l bych se tak� zeptat. 708 01:14:02,238 --> 01:14:03,572 Jak jste se poznali ? 709 01:14:04,863 --> 01:14:06,155 P�i�la poslat telegram. 710 01:14:08,613 --> 01:14:09,780 V odpov�di na tohle ? 711 01:14:09,905 --> 01:14:11,655 Zd� se, �e pan kapit�n nerozum�. 712 01:14:11,780 --> 01:14:14,197 Telegramy jsou osobn� v�c komunikace. 713 01:14:14,280 --> 01:14:16,280 Nem�m nic proti tomu, kdy� mu to �eknete. 714 01:14:16,447 --> 01:14:18,822 Upozornila jsem �vadlenu, �e u n� z�tra budu. 715 01:14:18,572 --> 01:14:21,780 Tak�e, na prvn�ho dubna budeme v�ichni v tomhle vlaku. 716 01:14:23,405 --> 01:14:24,822 Jste st�le p�esv�d�en, 717 01:14:24,863 --> 01:14:26,905 �e prvn�ho dubna se stane n�co hrozn�ho. 718 01:14:27,072 --> 01:14:28,197 Je to tak ? 719 01:14:38,113 --> 01:14:41,447 -Myslela jsem si, �e m� sleduje�. -Podle �eho ? 720 01:14:41,655 --> 01:14:43,530 Nechci, aby si si o mn� myslel n�co zl�ho. 721 01:14:43,697 --> 01:14:45,988 V�dycky p�ijde� v nespr�vn� �as. 722 01:14:46,155 --> 01:14:47,780 Pokud v�bec existuje spr�vn� moment ? 723 01:14:48,447 --> 01:14:50,113 Jednou se n�m poda�il ten spr�vn� moment. 724 01:14:50,822 --> 01:14:52,905 Od toho �asu bylo pod tvou postel� hodn� bot. 725 01:14:53,322 --> 01:14:56,780 To je tvoje vina, nikdy mi ned� ��dn� pocit n�znaku. 726 01:14:57,322 --> 01:14:59,905 Trochu m� odradilo, kdy� jsem vid�l O.J., jak vis� u stropu. 727 01:15:00,697 --> 01:15:02,780 Nem�la jsem s t�m nic spole�n�ho ! 728 01:15:04,072 --> 01:15:05,988 A s ��m m� n�co spole�n�ho ? 729 01:15:06,197 --> 01:15:07,988 Nev�m, co se tu d�je ! 730 01:15:08,155 --> 01:15:10,405 Spol�h�m na intuici tak, jak ty. 731 01:15:13,197 --> 01:15:14,488 J� nev�m ... 732 01:15:15,238 --> 01:15:17,655 ale k �ertu, po��d ti v���m. 733 01:15:19,488 --> 01:15:21,155 V�c mn� poslouchej. 734 01:15:22,072 --> 01:15:23,655 Bl��me se k mostu. 735 01:15:25,113 --> 01:15:28,447 Za n�m, a� ho p�ejedeme, vlak zpomal�. 736 01:15:28,738 --> 01:15:30,405 To je pro tebe �ance, abys vysko�il. 737 01:15:31,947 --> 01:15:33,280 Pro� Maude ? 738 01:15:33,988 --> 01:15:35,405 �ekni. 739 01:15:38,155 --> 01:15:41,155 -N�co se v noci stane. -Co ? 740 01:15:43,280 --> 01:15:44,697 Bude� mrtv�. 741 01:16:12,030 --> 01:16:14,447 Pod�vejte, kdo tu je ? Indi�n. 742 01:16:14,613 --> 01:16:17,738 Posa� se ke mn� Indi�ne. 743 01:16:20,113 --> 01:16:23,030 Co v�s p�ivedlo na tuhle stranu hranice, gener�le ? 744 01:16:23,322 --> 01:16:27,030 M��ete tomu ��kat v�let do Goodwillu. 745 01:16:28,905 --> 01:16:30,238 Kam jedete vy kapit�ne ? 746 01:16:30,738 --> 01:16:32,572 P�ipoj�m se k v�m. 747 01:16:45,197 --> 01:16:47,280 Mus�te b�t velmi siln�. 748 01:16:48,572 --> 01:16:51,697 -Jako bejk. -Najd�te si svoj� �enskou. 749 01:16:52,988 --> 01:16:55,072 Gener�le, mysl�m, �e z�le�� na dobr� v�li. 750 01:16:56,697 --> 01:16:58,905 -Jak se jmenuje� mil��ku ? - Abigail. 751 01:16:59,905 --> 01:17:01,238 Abigail ? 752 01:17:02,155 --> 01:17:03,738 Abigail, mil��ku, 753 01:17:04,072 --> 01:17:06,238 v�, �e se stane n�co hrozn�ho? 754 01:17:07,238 --> 01:17:08,363 Mn�? 755 01:17:09,072 --> 01:17:10,405 N�m v�em. 756 01:17:11,697 --> 01:17:13,197 Neposlouchej ho! 757 01:17:15,780 --> 01:17:17,905 Zeptej se gener�la Sancheze. 758 01:17:27,738 --> 01:17:28,863 Generale... 759 01:17:29,447 --> 01:17:32,405 Kapit�ne, posa�te se. 760 01:17:32,572 --> 01:17:33,947 D�kuji. 761 01:17:34,572 --> 01:17:36,863 -D�te si cig�ro ? -Ne d�kuji. 762 01:17:37,155 --> 01:17:39,030 Jedete v�ichni do Tusconu, gener�le ? 763 01:17:39,322 --> 01:17:40,613 Ne, vystupuji v Santa Cruz. 764 01:17:40,738 --> 01:17:41,947 �ek� tam na mn� moje sestra. 765 01:17:42,113 --> 01:17:45,155 Je obl�ben� u tam�j�� rodiny, ned�vno se provdala za farm��e. 766 01:17:45,322 --> 01:17:48,363 Navrhla, abych bydlel u nich po odchodu do d�chodu. 767 01:17:49,780 --> 01:17:52,572 Po 30 letech slu�by m� �ekaj� se �vagrem. 768 01:17:53,613 --> 01:17:55,155 Ale jsem r�d, �e jsme se potkali. 769 01:17:55,322 --> 01:17:57,905 Je mil� potkat zn�m�ho ve vlaku. 770 01:17:58,113 --> 01:17:59,947 Mn� se zd�, jako bych v tom vlaku v�echny znal. 771 01:18:00,113 --> 01:18:01,238 Ach tak? 772 01:18:01,530 --> 01:18:03,072 Gener�l Sanchez. 773 01:18:05,322 --> 01:18:08,530 -Zn�te ho ? -Abigail a Rositu taky. 774 01:18:10,613 --> 01:18:11,697 Ne��kejte? 775 01:18:11,905 --> 01:18:13,447 V�te kdo je v dal��m vagon�, gener�le ? 776 01:18:13,905 --> 01:18:16,363 Ano,ser�ant O'Rourke. 777 01:18:17,197 --> 01:18:20,655 Vid�l jsem ho ve spole�nosti n�jak� d�ma. Mysl�m, �e byl v rozpac�ch, kdy� m� vid�l. 778 01:18:21,405 --> 01:18:24,280 -Zn�te tu d�mu ? -Ne, ale cht�l bych, velice atraktivn�. 779 01:18:24,447 --> 01:18:25,655 Opravdu. 780 01:18:26,905 --> 01:18:30,238 Ve vlaku je �lov�k jm�nem Griffin, zn�te ho ? 781 01:18:32,322 --> 01:18:33,572 Kam s t�m m���te ? 782 01:18:34,572 --> 01:18:36,947 N�co se v tom vlaku d�je, kapit�ne. 783 01:18:37,238 --> 01:18:38,822 A j� se sna��m p�ij�t na to co. 784 01:18:40,572 --> 01:18:42,697 V�te co, kapit�ne ? Mysl�m, �e jste p�epracovan�. 785 01:18:42,863 --> 01:18:44,697 Mus�te odpo��vat. 786 01:18:47,030 --> 01:18:49,655 �, osobn� vagon, zd� se, �e ho k n�m p�ipojuj�. 787 01:18:49,822 --> 01:18:51,697 Co tady d�l� osobn� vagon ? 788 01:18:52,780 --> 01:18:54,280 Pravd�podobn� skupina lovc� z v�chodu, 789 01:18:54,447 --> 01:18:56,655 milion��i hledaj�c� vzru�en�. 790 01:18:57,613 --> 01:18:59,780 M�li by bojovat n�kolik t�dn� v kaval�rii. 791 01:19:01,322 --> 01:19:03,363 Rozproud�me krev v noh�ch, ne ? 792 01:19:11,113 --> 01:19:14,572 Sv�� pov�t��, osv�uj�c�, 793 01:19:14,738 --> 01:19:16,863 ale chladno, jdu zp�tky do vagonu. 794 01:20:40,447 --> 01:20:42,863 DUBNOV� ... 795 01:21:18,572 --> 01:21:21,488 "President Grant cestuje p�es Arizonu do Kalifornie. " 796 01:24:12,613 --> 01:24:14,988 Ach tady jste . Nechcete si ke mn� p�isednout ? 797 01:24:16,447 --> 01:24:18,030 Nen� nikdo, s k�m by jste si popov�dal. 798 01:24:19,030 --> 01:24:20,905 -No, mysl�m, �e m�m co ��ct. -Pov�dejte ? 799 01:24:21,572 --> 01:24:24,363 Nev�imnul jste si ? V�ichni jsou pry�. 800 01:24:26,988 --> 01:24:28,947 Kde jsou ? V jin�m vagon� ? 801 01:24:29,113 --> 01:24:32,363 Mexick� gener�l utekl s n�kolika Indi�ny. 802 01:24:33,738 --> 01:24:34,738 Tak? 803 01:24:34,905 --> 01:24:38,072 Akor�t �e to byli mexik�ni p�evle�en� za indi�ny. 804 01:24:39,155 --> 01:24:40,238 Mexik�ni? 805 01:24:41,822 --> 01:24:43,363 O'Rourke ne�ije. 806 01:24:44,197 --> 01:24:45,155 Co to ��k�te? 807 01:24:45,905 --> 01:24:48,197 -Cht�l mn� zab�t. -Pro� ? 808 01:24:49,405 --> 01:24:50,822 Mo�n� pro tohle. 809 01:24:54,905 --> 01:24:57,197 -To je podvrh. -Vypad� to dost re�ln�. 810 01:24:57,780 --> 01:24:59,363 To nen� m�j podpis ! 811 01:24:59,655 --> 01:25:02,447 Pro� bych m�l rozk�zat zmasakrovat Indi�ny ? 812 01:25:02,655 --> 01:25:06,655 Ten osobn� vagon, kter� k n�m p�ipojili, m� n�zev. 813 01:25:07,280 --> 01:25:08,863 Jmenuje se "Dubnov� r�no". 814 01:25:09,738 --> 01:25:12,072 Collier o tom v�d�l, a proto zem�el. 815 01:25:12,780 --> 01:25:14,155 Pov�zte mi, gener�le, 816 01:25:15,697 --> 01:25:17,238 kdo je v tom vagon� ? 817 01:25:17,905 --> 01:25:20,488 President Grant je v tom vagon�. 818 01:25:22,447 --> 01:25:24,280 Jsem r�d, �e jste to �ekl. 819 01:25:24,947 --> 01:25:26,822 P�e�etl jsem si v novin�ch, �e president jede 820 01:25:26,988 --> 01:25:28,530 do Kalifornie. 821 01:25:29,572 --> 01:25:30,697 Cht�j� ho zab�t. 822 01:25:31,572 --> 01:25:33,155 Mexi�t� bandit� byli najati, 823 01:25:33,322 --> 01:25:34,947 aby napadli vlak. 824 01:25:36,280 --> 01:25:40,155 P�evlekli se za Indi�ny, aby z toho Indi�ny obvinili. 825 01:25:40,530 --> 01:25:43,197 Pro� by cht�li zab�t presidenta ? 826 01:25:44,322 --> 01:25:46,905 Nev�m, ale v�echno se za��n� vyjas�ovat. 827 01:25:47,488 --> 01:25:49,155 Jestli chceme zastavit vlak, m�li bychom j�t. 828 01:25:49,280 --> 01:25:50,613 Nikam ! 829 01:25:51,155 --> 01:25:54,697 Nikam nep�jde� Indi�ne ! 830 01:25:56,738 --> 01:25:57,947 Indi�ne ? 831 01:26:00,530 --> 01:26:02,572 Naz�v�te mn� Indi�nem ? 832 01:26:11,030 --> 01:26:14,655 St��l�m jak ��rliv� �ensk�, prvn� r�na p��mo do srdce. 833 01:26:24,238 --> 01:26:25,947 -Kde jsou ? -V n�kladn�m vagon�. 834 01:26:26,113 --> 01:26:27,947 -Kolik jich je ? -Osm nebo dev�t. 835 01:26:28,197 --> 01:26:31,155 -D�lej ! -Co d�l�, kam jdeme ? 836 01:26:32,072 --> 01:26:33,822 K �emu m� je�t� pot�ebuje� ? 837 01:26:39,113 --> 01:26:40,738 -Otev�i dve�e. -Oni mn� zast�el� ! 838 01:26:40,905 --> 01:26:42,155 Otev�i je ! 839 01:26:47,447 --> 01:26:48,822 Ahoj, to jsem jen j�. 840 01:27:44,488 --> 01:27:46,405 Ne! Ne, pros�m! 841 01:27:51,863 --> 01:27:53,488 Ne ! Ne ! 842 01:28:00,447 --> 01:28:01,655 P�esta�te ! 843 01:28:14,613 --> 01:28:16,322 Post�elil jsi mn� ! 844 01:28:16,572 --> 01:28:17,947 Moje ucho! 845 01:28:22,155 --> 01:28:23,655 Mluv� o post�elen� ? 846 01:28:40,947 --> 01:28:42,238 Te� ne ! 847 01:29:54,155 --> 01:29:55,822 Kapit�ne, tady je �lov�k, 848 01:29:55,947 --> 01:29:58,030 kter� v�m chce osobn� pod�kovat. 849 01:29:58,155 --> 01:30:00,738 President Spojen�ch st�t�. 850 01:30:06,280 --> 01:30:07,780 To nen� president ! 851 01:30:08,905 --> 01:30:12,030 Zn�m gener�la Granta, slou�il jsem pod n�m ! 852 01:30:18,613 --> 01:30:21,030 Jsi chytrej Indi�n. 853 01:30:21,280 --> 01:30:23,322 President z�stal v Tusconu. 854 01:30:24,072 --> 01:30:27,280 Po celou dobu jste to v�d�li, a p�esto jste dovolili, aby to do�lo a� sem ! 855 01:30:28,030 --> 01:30:29,197 Pro� ksakru ? 856 01:30:29,447 --> 01:30:32,697 Proto�e politi�t� rivalov� cht�li vyvolat v�lku s Indi�ny. 857 01:30:32,863 --> 01:30:35,738 Cht�li si podmanit cel� jihoz�pad, to je d�vod pro�. 858 01:30:37,155 --> 01:30:40,322 -Kdo jste ? -Nov� indi�nsk� komisa�. 859 01:30:40,572 --> 01:30:44,197 Zaujmu m�sto mrtv�ho Colliera a ty mi pom��e�, synku ! 860 01:30:46,405 --> 01:30:47,697 W czym? 861 01:30:48,780 --> 01:30:51,447 Zem v rezervaci se stala cenou. 862 01:30:52,113 --> 01:30:54,405 To p�inese dost probl�m� tv�m lidem.. 863 01:30:54,530 --> 01:30:57,613 P�em�st�me je do ka�onu �lut�ho hada. 864 01:30:58,947 --> 01:31:00,363 Do ka�onu �lut�ho hada ? 865 01:31:03,072 --> 01:31:04,947 Ten je plnej had� ! 866 01:31:07,155 --> 01:31:09,613 Jse� jen hloupej Indi�n. 867 01:31:19,905 --> 01:31:22,238 Nau� mn�, chovat se jak b�loch. 868 01:31:23,405 --> 01:31:26,280 Nejd��v ukradne� kon�. 869 01:31:49,530 --> 01:31:55,447 P�se� "Captain Apache" a "Dubnov� r�no" zp�v� Lee Van Cleef. 870 01:31:56,489 --> 01:32:06,906 p�elo�il R.RICKIE 63900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.