All language subtitles for The.War.of.the.Worlds.1953.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:10,111 In the first world war, and for the first time, in the history of man, 2 00:00:10,135 --> 00:00:15,596 nations combined to fight against nations, using the crude weapons of those days. 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,141 The second world war involved every continent on the globe, 4 00:00:19,228 --> 00:00:22,516 and men turned to science for new devices of warfare, 5 00:00:22,606 --> 00:00:26,474 which reached an unparalleled peak in their capacity for destruction. 6 00:00:26,610 --> 00:00:30,444 And now, fought with the terrible weapons of super science, 7 00:00:30,531 --> 00:00:35,321 menacing all mankind and every creature on earth, comes... 8 00:00:35,452 --> 00:00:41,493 The war of the worlds 9 00:01:42,060 --> 00:01:44,642 No one would have believed in the middle of the 20th century, 10 00:01:44,730 --> 00:01:48,348 that human affairs were being watched keenly and closely 11 00:01:48,442 --> 00:01:51,605 by intelligences greater than man's. 12 00:01:51,695 --> 00:01:55,563 Yet., across the Gulf of space, on the planet, Mars, 13 00:01:55,657 --> 00:01:58,740 intellects vast and cool and unsympathetic 14 00:01:58,827 --> 00:02:01,819 regarded our earth with envious eyes, 15 00:02:01,913 --> 00:02:05,997 slowly and surely, drawing their plans against us. 16 00:02:06,543 --> 00:02:11,082 Mars is more than 140 million miles from the sun, 17 00:02:11,173 --> 00:02:15,041 and for centuries, it has been in the last stages of exhaustion. 18 00:02:15,177 --> 00:02:19,136 At night, temperatures drop far below zero, 19 00:02:19,222 --> 00:02:21,258 even at its equator. 20 00:02:21,350 --> 00:02:23,466 The inhabitants of this dying planet 21 00:02:23,602 --> 00:02:26,218 looked across space with instruments and intelligences 22 00:02:26,313 --> 00:02:29,055 of which we have scarcely dreamed, 23 00:02:29,149 --> 00:02:33,233 searching for another world to which they could migrate. 24 00:02:33,403 --> 00:02:37,362 They could not go to pluto, outermost of all the planets, 25 00:02:37,449 --> 00:02:41,362 and so cold, that its atmosphere lies frozen on its surface. 26 00:02:43,205 --> 00:02:45,491 They couldn't go to Neptune or uranus, 27 00:02:45,624 --> 00:02:49,492 twin worlds in eternal night and perpetual cold, 28 00:02:49,586 --> 00:02:52,293 both surrounded by an unbreathable atmosphere 29 00:02:52,381 --> 00:02:54,963 of methane gas and ammonia vapor. 30 00:02:56,343 --> 00:02:58,550 The martians considered saturn, 31 00:02:58,637 --> 00:03:03,677 an attractive world with its many moons and beautiful rings of cosmic dust, 32 00:03:03,767 --> 00:03:09,387 but its temperature is close to 270 degrees below zero, 33 00:03:09,481 --> 00:03:14,100 and ice lies 15,000 miles deep on its surface. 34 00:03:14,194 --> 00:03:16,651 Their nearest world was giant Jupiter, 35 00:03:16,780 --> 00:03:19,692 where there are Titanic cliffs of lava and ice, 36 00:03:19,783 --> 00:03:22,445 with hydrogen flaming at the tops, 37 00:03:22,536 --> 00:03:24,993 where the atmospheric pressure is terrible, 38 00:03:25,080 --> 00:03:28,197 thousands of pounds to the square inch. 39 00:03:28,291 --> 00:03:30,031 They couldn't go there. 40 00:03:30,127 --> 00:03:33,494 Nor could they go to Mercury, nearest planet to the sun. 41 00:03:33,588 --> 00:03:35,169 It has no air, 42 00:03:35,382 --> 00:03:39,546 and the temperature at its equator is that of molten lead. 43 00:03:40,220 --> 00:03:41,756 Of all the worlds, 44 00:03:41,847 --> 00:03:45,886 that the intelligences on Mars could see and study, 45 00:03:46,309 --> 00:03:48,846 only our own warm earth 46 00:03:48,979 --> 00:03:52,722 was green with vegetation, bright with water, 47 00:03:52,816 --> 00:03:57,150 and possessed a cloudy atmosphere eloquent of fertility. 48 00:03:58,447 --> 00:04:03,111 It did not occur to mankind that a swift fate might be hanging over us, 49 00:04:03,452 --> 00:04:06,159 or that from the blackness of outer space, 50 00:04:06,246 --> 00:04:09,784 we were being scrutinized and studied, 51 00:04:09,875 --> 00:04:12,742 until at the time of our nearest approach 52 00:04:12,836 --> 00:04:15,794 to the orbit of Mars, during a pleasant summer season... 53 00:04:29,186 --> 00:04:32,144 - Is that a fireball, or something? - Boy, that's big! 54 00:04:32,230 --> 00:04:33,595 Maybe it's a comet. 55 00:04:37,235 --> 00:04:38,270 Boy, that had me scared. 56 00:04:38,361 --> 00:04:39,476 I wonder where it lit. 57 00:04:39,571 --> 00:04:41,549 - Miles away, I bet you. - Hey, let's go find it, huh? 58 00:04:41,573 --> 00:04:43,134 That probably dropped halfway to pomona. 59 00:04:43,158 --> 00:04:45,900 - It was nearer than that. - I'm gonna see. Who's coming? 60 00:04:47,162 --> 00:04:51,622 - This is pine summit. I got a smoke. - 160, 30. 61 00:04:51,750 --> 00:04:55,117 Azimuth reading: 160 degrees, 30 minutes. 62 00:04:55,796 --> 00:05:00,506 Big? I'll bet it's as big as anything that ever lit in California. 63 00:05:00,592 --> 00:05:03,925 You better get something over there. It's started a Blaze already. 64 00:05:09,893 --> 00:05:12,350 Over here. Hey, let's go this way. 65 00:05:12,437 --> 00:05:13,973 You there, with the shovel! 66 00:05:26,952 --> 00:05:28,658 Let me get in there! 67 00:05:28,703 --> 00:05:30,239 Out of the way! Out of the way! 68 00:05:33,416 --> 00:05:35,452 Bring that hose over here! 69 00:05:35,544 --> 00:05:38,126 We're getting it licked, fellas. Keep at it. 70 00:05:38,213 --> 00:05:39,999 Hey, grab this. 71 00:05:40,131 --> 00:05:42,372 Joe, Joe, lend a hand over here. 72 00:05:43,844 --> 00:05:46,631 Number three to d.O. Number three to d.O. 73 00:05:47,305 --> 00:05:49,045 D.o. To number three, come in. 74 00:05:49,099 --> 00:05:52,466 We're getting this under control. We won't need any more help. Over. 75 00:05:52,602 --> 00:05:53,933 Okay. Send the tanker in, 76 00:05:54,062 --> 00:05:57,725 but you can stand by until that thing cools off. Over. 77 00:05:57,816 --> 00:06:00,102 I think somebody ought to check on it. Over. 78 00:06:00,193 --> 00:06:02,309 Well, there's some fellows fishing at pine summit. 79 00:06:02,404 --> 00:06:03,894 I think they're scientists. 80 00:06:03,989 --> 00:06:08,073 They probably saw it come down. I'll let 'em know. What's it look like? 81 00:06:08,535 --> 00:06:11,902 Can't get near enough to see it very well. It's too hot. 82 00:06:12,163 --> 00:06:14,028 But it's a whale of a size. 83 00:06:22,465 --> 00:06:24,456 I got a message for you. 84 00:06:25,343 --> 00:06:27,208 You're the guys from pacific tech, ain't you? 85 00:06:27,304 --> 00:06:28,339 Right. 86 00:06:29,723 --> 00:06:31,463 Looks like the fishing was good. 87 00:06:31,558 --> 00:06:33,219 Have some? 88 00:06:38,023 --> 00:06:39,888 It's about that meteor. 89 00:06:41,401 --> 00:06:43,266 They say it's a whopper. 90 00:06:45,906 --> 00:06:48,864 The district officer phoned us at the lookout up on the summit. 91 00:06:49,034 --> 00:06:50,649 I thought you might be interested. 92 00:06:51,036 --> 00:06:53,243 It's about 10 or 12 miles from here, over by Linda Rosa. 93 00:06:53,330 --> 00:06:55,946 Are they sure it's a meteor? It didn't come down like one. 94 00:06:56,041 --> 00:06:58,828 That's right. Came down in kind of spurts, didn't it? 95 00:07:00,879 --> 00:07:04,087 Well, you fellas will have to figure it out. You're scientists. 96 00:07:04,174 --> 00:07:07,712 All I know is, they say it's as big as a house, and practically red-hot. 97 00:07:07,802 --> 00:07:10,418 I'd like to borrow your car and take a look at it in the morning. 98 00:07:10,513 --> 00:07:11,593 We ought to get back. 99 00:07:11,681 --> 00:07:14,423 - I can fly bilderbeck down in your plane. - Okay. 100 00:07:14,517 --> 00:07:16,473 The insurance is paid up. 101 00:07:16,561 --> 00:07:20,145 - Light? - No, I'll smoke it later. 102 00:07:35,205 --> 00:07:38,288 - Did you watch it come down? - I seen it from my window. 103 00:07:41,461 --> 00:07:44,168 Harold. Harold. Look here a minute. 104 00:07:44,255 --> 00:07:47,167 Step over to your left. Just a little and hold it. 105 00:07:47,258 --> 00:07:48,338 Smile. 106 00:07:48,426 --> 00:07:51,714 It must've hit way up there, and then skidded along the gully. 107 00:07:51,805 --> 00:07:54,888 After it stopped, all that loose earth and stuff shook down over it. 108 00:07:55,100 --> 00:07:57,512 - Excuse me. - I guess most of it's buried. 109 00:07:57,644 --> 00:07:59,760 That's 12 feet thick, easy. Maybe more. 110 00:07:59,854 --> 00:08:01,560 Meteors always run heavy. 111 00:08:01,648 --> 00:08:05,357 They won't be able to haul this one away to no museum. 112 00:08:05,694 --> 00:08:08,276 It'll be a real good attraction for Sunday drivers. 113 00:08:08,780 --> 00:08:12,443 Better than a lion farm, or a snake pit. We won't have to feed it. 114 00:08:12,534 --> 00:08:15,651 Sure. We can sell the tamales, and the enchiladas, and the hot dogs, too! 115 00:08:15,704 --> 00:08:17,490 Yeah! Ice cream, cold drinks, souvenirs. 116 00:08:17,706 --> 00:08:20,072 I think we should put up a few picnic tables. 117 00:08:20,166 --> 00:08:22,828 No, no. Then they'd bring their own lunches. 118 00:08:24,004 --> 00:08:25,585 What's the idea, buck? 119 00:08:25,672 --> 00:08:28,584 - Gonna dig for gold? - You think you're kidding? 120 00:08:28,675 --> 00:08:31,917 It's gonna be like having a gold mine in our own backyard. 121 00:08:33,263 --> 00:08:35,720 I'm gonna get a closer look at it. 122 00:08:41,396 --> 00:08:43,682 Reckon it's solid all through? 123 00:08:43,773 --> 00:08:46,389 Lucky it didn't come down in the middle of town! 124 00:08:46,526 --> 00:08:49,233 I wonder who owns this property. 125 00:08:50,238 --> 00:08:51,353 That's it, over there. 126 00:08:51,448 --> 00:08:54,861 - What are you gonna do... - Feels pretty darn hot! 127 00:08:54,951 --> 00:08:56,566 What's the idea of the shovel? 128 00:08:56,745 --> 00:08:58,425 - Be careful, buck. - Yeah, watch it, buck. 129 00:08:58,496 --> 00:08:59,986 Easy, buck. Come on. 130 00:09:01,750 --> 00:09:02,910 It's pretty hot there. 131 00:09:05,587 --> 00:09:08,624 - Did you see it come down? - Yes. I was fishing up in the hills. 132 00:09:08,715 --> 00:09:10,776 Well, you must've caught plenty with all that tackle. 133 00:09:10,800 --> 00:09:14,088 There were three of us. The others flew back in my plane. 134 00:09:15,346 --> 00:09:18,588 I don't understand why a meteor that size didn't make a bigger crater. 135 00:09:18,683 --> 00:09:20,719 It hit sideways, and skidded in. 136 00:09:20,810 --> 00:09:23,517 At least that's what I think. I don't really know. 137 00:09:23,605 --> 00:09:26,142 But the ranger said a scientist is coming from pacific tech. 138 00:09:26,232 --> 00:09:27,312 He'll tell us. 139 00:09:27,442 --> 00:09:29,433 Clayton forrester. Ever hear of him? 140 00:09:29,527 --> 00:09:31,768 What's that fellow trying to do over there, dig it out? 141 00:09:31,946 --> 00:09:35,780 He's top man in astro and nuclear physics. He knows all about meteors. 142 00:09:37,285 --> 00:09:38,775 You seem to know all about him. 143 00:09:39,037 --> 00:09:43,246 Well, I did a thesis on modern scientists, working for my master's degree. 144 00:09:43,374 --> 00:09:46,741 - Did it do you any good? - Why, sure. I got it. 145 00:09:48,880 --> 00:09:53,044 - Say, do you have a match? - No, I'm sorry. I don't smoke. 146 00:09:53,134 --> 00:09:55,591 Forrester's the man behind the new atomic engines. 147 00:09:55,720 --> 00:09:57,335 They had him on the cover of time. 148 00:09:57,430 --> 00:09:59,762 You know, you've got to rate to get that. 149 00:09:59,849 --> 00:10:01,180 He isn't that good. 150 00:10:01,476 --> 00:10:03,788 Well, now, how can you say that when you don't even know him? 151 00:10:03,812 --> 00:10:06,224 I do know him. Slightly. 152 00:10:06,314 --> 00:10:09,898 - What's he like? - Well, he's like... 153 00:10:10,110 --> 00:10:11,270 Like... 154 00:10:15,990 --> 00:10:19,323 Well, you certainly don't look like yourself in that getup, Dr. forrester, 155 00:10:19,410 --> 00:10:21,321 but I'm happy to meet you, anyway. 156 00:10:21,412 --> 00:10:24,620 I'm Sylvia Van buren. I teach library science over at usc. 157 00:10:24,749 --> 00:10:26,410 I didn't know how to stop you. 158 00:10:26,501 --> 00:10:28,708 Well, I might have recognized you without the beard, 159 00:10:28,837 --> 00:10:30,953 and you didn't wear glasses on the time cover. 160 00:10:31,089 --> 00:10:32,409 They're really for long distance. 161 00:10:32,465 --> 00:10:35,628 When I want to look at something close, I take them off. 162 00:10:51,609 --> 00:10:54,066 Boy, you could fry eggs on that thing! 163 00:10:54,154 --> 00:10:56,816 All that sand will keep the heat in for a long time. 164 00:10:56,906 --> 00:10:59,613 Uncle Matthew, this is Dr. Clayton forrester. 165 00:10:59,701 --> 00:11:02,693 My uncle, Dr. Matthew Collins, pastor of the community church. 166 00:11:02,787 --> 00:11:06,530 - Well, I... how do you do, Dr. forrester? - How do you do, sir? 167 00:11:06,624 --> 00:11:08,615 Hey, you! 168 00:11:15,425 --> 00:11:18,917 What you got in here, fella? Ticking like a bomb. 169 00:11:21,848 --> 00:11:25,306 This is a geiger counter for detecting radioactivity. 170 00:11:25,435 --> 00:11:28,973 We did a little bit of surveying while we were up in the hills. 171 00:11:39,490 --> 00:11:40,650 It's that meteor. 172 00:11:41,618 --> 00:11:42,778 It's radioactive? 173 00:11:42,911 --> 00:11:47,029 Yes. Difficult to account for a reaction like that. 174 00:11:51,794 --> 00:11:53,955 Look at this thing. It's going crazy. 175 00:11:54,047 --> 00:11:56,038 Maybe we ought to keep people away from it, huh? 176 00:11:56,132 --> 00:11:57,588 Might be a good idea. 177 00:11:57,675 --> 00:11:59,040 I'll post two or three deputies. 178 00:11:59,135 --> 00:12:01,335 They can make sure it doesn't start any more fires, too. 179 00:12:02,138 --> 00:12:04,129 You know, that meteor's either very light, 180 00:12:04,182 --> 00:12:07,015 which is unheard of, or else it's hollow somehow. 181 00:12:07,560 --> 00:12:08,970 If it were heavy and solid, 182 00:12:09,062 --> 00:12:11,804 it would have made a tremendous crater when it landed. 183 00:12:12,941 --> 00:12:16,024 I think I'll wait around until it cools off. 184 00:12:16,069 --> 00:12:19,277 If you tell me of a place in town, I'd like to clean up. 185 00:12:19,364 --> 00:12:21,980 I'd be delighted if you'd stay at my house, Dr. forrester. 186 00:12:22,075 --> 00:12:23,656 Thank you. 187 00:12:23,743 --> 00:12:26,906 Probably won't be cool for another 24 hours. 188 00:12:26,996 --> 00:12:29,078 What do people do around here on a Saturday? 189 00:12:29,165 --> 00:12:30,575 They don't do much of anything. 190 00:12:30,667 --> 00:12:33,079 There's a square dance at the social hall this evening. 191 00:13:06,160 --> 00:13:08,151 Well, let's take another look at it. 192 00:13:35,315 --> 00:13:36,805 Almost cold now, ain't it? 193 00:13:36,899 --> 00:13:39,515 It won't start any more fires. We might as well go home. 194 00:13:39,610 --> 00:13:41,976 Yeah, no sense staying out here. 195 00:13:42,030 --> 00:13:43,736 Let's go. 196 00:13:48,911 --> 00:13:51,778 Hey! It's moving! 197 00:14:09,390 --> 00:14:11,176 It's a bomb. 198 00:14:11,267 --> 00:14:13,258 It don't go off last night. 199 00:14:13,353 --> 00:14:15,093 Maybe it's gonna go off now, huh? 200 00:14:15,229 --> 00:14:17,094 It's an enemy sneak attack. 201 00:14:17,273 --> 00:14:20,310 - Let's get out of here. - Wait a minute. Wait a minute. 202 00:14:22,028 --> 00:14:25,236 Bombs don't unscrew. 203 00:14:25,448 --> 00:14:28,360 It's no meteor, that's for sure. 204 00:14:30,244 --> 00:14:33,281 Darnedest thing I ever saw. 205 00:14:33,581 --> 00:14:35,037 The way that's unscrewing. 206 00:14:44,050 --> 00:14:46,291 Thank you, Dr. forrester. You having fun? 207 00:14:46,386 --> 00:14:49,503 Yep. And you want to know what I was thinking? 208 00:14:49,597 --> 00:14:52,714 If we could gather all the energy expended in just one square dance, 209 00:14:52,809 --> 00:14:55,050 we could send that meteor back to where it came from. 210 00:15:43,568 --> 00:15:46,685 - Must be somebody in there. - Who? 211 00:15:46,779 --> 00:15:48,986 - Where do you think they come from? - How would I know? 212 00:15:49,115 --> 00:15:52,699 I read someplace Mars is near the earth right now. 213 00:15:52,785 --> 00:15:56,118 Happens every 18, 20 years, they say. 214 00:15:56,205 --> 00:15:58,912 Men from Mars. 215 00:15:59,000 --> 00:16:00,581 What do you think? 216 00:16:00,668 --> 00:16:03,785 Maybe these are not men, not like us. 217 00:16:03,880 --> 00:16:07,122 Everything human doesn't have to look like you and me. 218 00:16:11,637 --> 00:16:15,801 If it's men from Mars, we ought to let them know we're friendly. 219 00:16:15,892 --> 00:16:18,850 Don't fool around with something when you don't know what it is. 220 00:16:18,895 --> 00:16:21,557 We'd be the first to make contact with them, see? 221 00:16:21,647 --> 00:16:23,808 We'd be in all the papers. 222 00:16:23,900 --> 00:16:25,185 How about that? 223 00:16:25,276 --> 00:16:26,753 We could show them we're friendly, huh? 224 00:16:26,777 --> 00:16:28,938 Walk out there with a white flag. 225 00:16:29,530 --> 00:16:32,317 Hey, I got an old sugar sack in my car. 226 00:16:41,417 --> 00:16:44,079 What are we going to say to them? 227 00:16:45,796 --> 00:16:48,708 "Welcome to California.” 228 00:16:48,799 --> 00:16:50,664 Come on. 229 00:17:21,374 --> 00:17:25,117 We're friends! Yeah! 230 00:17:25,211 --> 00:17:27,418 Hey, there! Open up! 231 00:17:27,505 --> 00:17:31,168 - How they gonna understand us? - We'll talk in sign language. 232 00:17:31,259 --> 00:17:35,593 - They'll understand us, all right. - Sure. Sure! 233 00:17:35,805 --> 00:17:37,887 Everybody understands when you wave the white flag, 234 00:17:37,974 --> 00:17:39,555 you wanna be friends. 235 00:17:39,642 --> 00:17:41,803 Hey, there! Open up! 236 00:17:41,894 --> 00:17:43,634 Come on out! We're friends! 237 00:17:43,729 --> 00:17:46,436 That's right! We welcome you! 238 00:17:46,649 --> 00:17:48,310 We're friends! Yeah! 239 00:17:53,447 --> 00:17:55,563 - Hey! Hey! - Hey! Hey! 240 00:18:01,956 --> 00:18:03,787 Where's the fuse box? 241 00:18:03,874 --> 00:18:05,535 No smooching in the dark, folks. 242 00:18:08,379 --> 00:18:09,835 Any candles around? 243 00:18:09,922 --> 00:18:12,914 Hey, look! Look! All the lights in town have gone out! 244 00:18:17,013 --> 00:18:19,629 Somebody's found some candles. 245 00:18:19,724 --> 00:18:21,260 - Zippy? - T like it in the dark. 246 00:18:21,350 --> 00:18:22,911 Call the electric company and see what happened. 247 00:18:22,935 --> 00:18:24,220 Okay. 248 00:18:34,989 --> 00:18:38,698 - Hey! The phone's gone dead! - That's funny. 249 00:18:38,784 --> 00:18:41,070 The phone's not on the same circuit as the lights. 250 00:18:41,454 --> 00:18:44,992 What are they saying, honey? Something's wrong with my hearing aid. 251 00:18:46,250 --> 00:18:49,208 Well, we always play goodnight, ladies at 12:00, anyway. 252 00:18:49,295 --> 00:18:51,502 It must be nearly that now. 253 00:18:53,341 --> 00:18:56,378 - My watch has stopped. - I've got the time. 254 00:18:58,512 --> 00:19:01,504 - Mine stopped, too. - So has mine. 255 00:19:01,599 --> 00:19:03,806 Jeepers, mine ain't working. What is this? 256 00:19:08,189 --> 00:19:11,022 Why, they've all stopped at the same time. 257 00:19:11,108 --> 00:19:14,441 There's only one explanation for a thing like this. 258 00:19:14,528 --> 00:19:16,519 Do you have a pin? 259 00:19:26,749 --> 00:19:29,536 - Look! - Look! 260 00:19:29,627 --> 00:19:33,245 See that? My watch is magnetized. 261 00:19:36,842 --> 00:19:38,882 How could it happen to everybody's watch altogether? 262 00:19:38,928 --> 00:19:42,045 - Do you have a pocket compass? - Yeah. 263 00:19:46,310 --> 00:19:48,801 Hey, that needle isn't pointing north! 264 00:19:48,896 --> 00:19:52,229 It's pointing to the gully where that meteor came down. 265 00:19:52,441 --> 00:19:55,023 All right, folks, let me through. Let me through here. 266 00:20:05,788 --> 00:20:07,028 Sheriff, what's going on? 267 00:20:07,123 --> 00:20:09,865 I don't know any more than you do, Joe. 268 00:20:10,000 --> 00:20:11,740 Look at the fire out there. 269 00:20:15,423 --> 00:20:17,288 Let's go see. 270 00:20:44,827 --> 00:20:49,036 The power lines are down. That explains why the lights went out. 271 00:20:51,667 --> 00:20:54,750 What the... hey, look at the car! 272 00:20:54,879 --> 00:20:57,996 Where are the three men you left out here? 273 00:21:01,886 --> 00:21:02,886 Look therel 274 00:21:28,621 --> 00:21:31,158 Jump! Get under cover! 275 00:21:46,305 --> 00:21:48,296 What is that gizmo? 276 00:21:48,390 --> 00:21:52,224 I think that gizmo is a machine from another planet. 277 00:21:53,312 --> 00:21:56,019 We better get word to the authorities. 278 00:21:56,482 --> 00:21:58,268 Look! 279 00:22:02,029 --> 00:22:05,988 Sheriff, you'd better get word to the military. 280 00:22:06,033 --> 00:22:08,695 You're going to need them out here. 281 00:22:26,679 --> 00:22:30,092 Get moving, on the double! 282 00:22:31,183 --> 00:22:35,017 Take cover along the riverbed! Get those .30s over here! 283 00:22:38,566 --> 00:22:40,898 The area is under control of marines from El toro base, 284 00:22:40,985 --> 00:22:42,225 and the gully is surrounded. 285 00:22:42,319 --> 00:22:43,519 And here's professor mcpherson 286 00:22:43,571 --> 00:22:45,937 of the Canadian meteorological research council. 287 00:22:46,031 --> 00:22:47,968 Is it true, professor, you've had reports of landings 288 00:22:47,992 --> 00:22:51,701 - in other places? In Canada? - Not in Canada yet. 289 00:22:51,787 --> 00:22:54,870 But in Bordeaux, France. Some in Spain. 290 00:22:54,957 --> 00:22:58,666 There's supposed to be one down near the Gulf of taranto, Italy. 291 00:22:58,794 --> 00:23:00,910 We're trying to locate the second meteor 292 00:23:01,005 --> 00:23:03,667 that landed in this vicinity just about midnight. 293 00:23:03,757 --> 00:23:06,248 Well, do you think they come from Mars? 294 00:23:06,343 --> 00:23:08,709 What do you think, Dr. forrester? 295 00:23:08,846 --> 00:23:10,757 It's possible. At least it seems certain 296 00:23:10,848 --> 00:23:14,340 they're from some planet other than our own. 297 00:23:14,852 --> 00:23:17,372 Suppose they are martians, professor. What would they look like? 298 00:23:17,396 --> 00:23:19,352 Bigger than us? Smaller? 299 00:23:19,398 --> 00:23:20,979 Well, as to martians, 300 00:23:21,066 --> 00:23:23,603 our gravitational pull would weigh them down. 301 00:23:23,694 --> 00:23:25,355 Our heavier air would oppress them. 302 00:23:25,446 --> 00:23:27,858 Then you think they'd be breathing creatures like us. 303 00:23:27,948 --> 00:23:30,314 What about the hearts and blood and all that? 304 00:23:30,409 --> 00:23:33,697 But if they are martians, and if they do have hearts, 305 00:23:33,787 --> 00:23:36,244 they'd almost certainly beat at a slower rate. 306 00:23:36,332 --> 00:23:38,197 Their veins might be distended. 307 00:23:38,292 --> 00:23:41,329 Their senses could be quite different from ours, of course. 308 00:23:41,670 --> 00:23:45,208 They may, for instance, be able to smell colors. 309 00:23:45,633 --> 00:23:47,123 Precedent in our own evolution 310 00:23:47,217 --> 00:23:50,425 makes it possible that they have more than one brain. 311 00:23:50,512 --> 00:23:53,675 You mean two? Three? Just think of that, folks! 312 00:23:53,766 --> 00:23:55,347 It's only speculation. 313 00:23:55,434 --> 00:23:58,471 Now, Dr. forrester, what about these meteor machines? 314 00:23:58,562 --> 00:24:01,804 They're probably controlled by jets after they enter our atmosphere, 315 00:24:01,899 --> 00:24:05,608 and navigated by some form of gyroscopic mechanism. 316 00:24:05,778 --> 00:24:07,939 Thank you, Dr. forrester. 317 00:24:07,988 --> 00:24:11,446 Colonel, can you tell us anything about this plane that's coming over? 318 00:24:11,533 --> 00:24:12,568 It'll drop a flare. 319 00:24:12,660 --> 00:24:14,262 That's the only way we dare put light on them. 320 00:24:14,286 --> 00:24:16,322 Then air force cameramen will get pictures. 321 00:24:16,413 --> 00:24:18,950 That was marine colonel Ralph heffner. 322 00:24:19,041 --> 00:24:21,828 There's been a lot of mysterious activity around the machine. 323 00:24:21,919 --> 00:24:24,877 Lights and dust, as if they're digging themselves out. 324 00:24:24,964 --> 00:24:26,079 And there it comes again! 325 00:24:28,592 --> 00:24:31,755 If this keeps up, it'll be a guide for the plane when it comes over. 326 00:24:39,853 --> 00:24:41,733 - Is that the plane, now? - Yes. He's signaling. 327 00:24:41,814 --> 00:24:44,654 The pilot has just blipped his motor. That means he's dropped the flare. 328 00:24:44,733 --> 00:24:47,373 He's flying high, so, it'll take a few seconds for it to come down. 329 00:24:47,403 --> 00:24:49,422 When it does burst, we shall be the first men on earth 330 00:24:49,446 --> 00:24:52,188 to get a real look at these invaders from space. 331 00:25:08,549 --> 00:25:10,309 They're going after the plane with their ray! 332 00:25:12,177 --> 00:25:14,418 - Take cover! - Jump for it! 333 00:25:21,603 --> 00:25:23,013 We are... 334 00:25:24,481 --> 00:25:26,688 Hey! 335 00:25:26,734 --> 00:25:28,645 They cut me off! They got my truck! 336 00:25:32,031 --> 00:25:34,818 It looks like they're gonna come out of that gully pretty soon. 337 00:25:34,908 --> 00:25:37,149 We'll have to rush our defenses to be ready when they do. 338 00:25:37,286 --> 00:25:38,763 You're going to need plenty of reinforcements. 339 00:25:38,787 --> 00:25:40,072 We'll get them. 340 00:26:25,042 --> 00:26:26,907 They got the fire road blocked. 341 00:26:27,002 --> 00:26:28,583 A truck turned over. 342 00:26:29,379 --> 00:26:31,165 The troops are certainly moving in here. 343 00:26:31,298 --> 00:26:33,459 I know you sent word to the sixth army command. 344 00:26:33,550 --> 00:26:36,633 No, I just told them the local situation. Colonel heffner's in charge. 345 00:26:40,390 --> 00:26:41,659 You never know where you're going to wind up 346 00:26:41,683 --> 00:26:43,203 when you go to a square dance, do you? 347 00:26:43,227 --> 00:26:44,763 Runner? Where's a runner? 348 00:26:45,145 --> 00:26:46,760 - That's d-24. - Correct. 349 00:26:49,066 --> 00:26:52,399 Now, locate your observation post on this hill. 350 00:26:52,444 --> 00:26:56,153 Position your recoilless 75s back here, carbon canyon. 351 00:26:56,281 --> 00:26:58,943 - Yes, sir. - I want your battery here. 352 00:26:58,992 --> 00:27:00,752 You may find at daylight, you're too exposed, 353 00:27:00,786 --> 00:27:03,198 so, keep your prime movers ready to pull you out fast. 354 00:27:03,288 --> 00:27:04,698 But you'll get first crack at them. 355 00:27:04,790 --> 00:27:06,392 - Suits me. Will that be all, sir? - Colonel heffner? 356 00:27:06,416 --> 00:27:08,407 Yes. Report when you're setup. 357 00:27:11,839 --> 00:27:12,839 Heffner. 358 00:27:14,007 --> 00:27:16,168 Half-tracks? Okay. 359 00:27:16,301 --> 00:27:18,417 Get in back of hill three. 360 00:27:18,512 --> 00:27:20,753 Repeat, hill three. 361 00:27:21,223 --> 00:27:23,134 If it's a moving target, follow up from there. 362 00:27:24,184 --> 00:27:26,675 - All right. Over and out. - Number seven, do you hear me? 363 00:27:26,770 --> 00:27:29,011 Anybody get a look at the martians yet? 364 00:27:29,106 --> 00:27:30,937 They've located that second meteor. 365 00:27:34,653 --> 00:27:35,813 Mark it up. 366 00:27:35,946 --> 00:27:39,109 Weapons truck turned over on the road. Take action and report. 367 00:27:39,199 --> 00:27:42,532 Company tactical net out of action. No radio. 368 00:27:42,619 --> 00:27:45,486 Three, one, eight, zero... 369 00:27:45,581 --> 00:27:49,415 There's one. There's the other. And here we are, right between them. 370 00:27:49,585 --> 00:27:51,450 So is the town, I notice. 371 00:27:51,545 --> 00:27:53,481 I warned them to be ready if they have to evacuate. 372 00:27:53,505 --> 00:27:56,542 I just came to tell you everyone has been alerted. 373 00:27:56,633 --> 00:27:57,633 As you were. 374 00:27:57,718 --> 00:28:00,380 General mann, I was told to expect you, sir. I'm colonel heffner. 375 00:28:00,470 --> 00:28:01,710 I'm here to make up a report, 376 00:28:01,805 --> 00:28:03,408 not to interfere with the operations you've setup. 377 00:28:03,432 --> 00:28:04,797 You're still in command. 378 00:28:04,892 --> 00:28:06,007 Clayton forrester. 379 00:28:06,101 --> 00:28:08,808 - I haven't seen you since oak Ridge. - Good to see you, general. 380 00:28:08,896 --> 00:28:10,557 - This is pastor Collins. - How do you do? 381 00:28:10,647 --> 00:28:12,933 - Sheriff bogany, head of local control. - General. 382 00:28:13,025 --> 00:28:14,335 - Miss Van buren. - Miss Van buren. 383 00:28:14,359 --> 00:28:16,212 How do you do, general? Would you care for some coffee? 384 00:28:16,236 --> 00:28:17,442 Thank you. 385 00:28:17,529 --> 00:28:20,521 General mann's in charge of intelligence for the pacific area. 386 00:28:22,117 --> 00:28:23,857 That's their position. 387 00:28:23,911 --> 00:28:26,243 Well, you've certainly got them surrounded. 388 00:28:26,330 --> 00:28:28,491 I suppose they neutralized all communications here. 389 00:28:28,582 --> 00:28:31,449 Not all, sir. Radio's out, but our field phones are okay so far. 390 00:28:31,543 --> 00:28:34,330 Well, they'll go the minute there's another heat-ray. 391 00:28:34,463 --> 00:28:36,749 "Cylinder reported down by huntington beach." 392 00:28:36,798 --> 00:28:39,540 - Well, that's a job for the Navy. - Any news from abroad? 393 00:28:39,635 --> 00:28:43,173 Washington is in constant touch with the military of other nations. 394 00:28:43,305 --> 00:28:45,466 Apparently, they're coming down all over. 395 00:28:45,557 --> 00:28:46,842 South America. 396 00:28:46,934 --> 00:28:49,050 Santiago has two cylinders. 397 00:28:49,102 --> 00:28:51,434 They're outside London. 398 00:28:51,521 --> 00:28:53,557 They're in Naples. 399 00:28:53,649 --> 00:28:58,359 We've got them between here and Fresno. Outside Sacramento. Two on long island. 400 00:28:58,445 --> 00:29:00,561 They're just coming down at random. 401 00:29:00,656 --> 00:29:02,237 No. 402 00:29:02,324 --> 00:29:04,906 According to information from foreign sources, 403 00:29:04,993 --> 00:29:07,234 they're working to some kind of a plan. 404 00:29:07,329 --> 00:29:08,944 Now, what it may be isn't clear yet, 405 00:29:09,539 --> 00:29:14,283 simply because, once they begin to move, no more news comes out of that area. 406 00:29:18,465 --> 00:29:21,252 We've been getting reports of destruction, massacre. 407 00:29:21,343 --> 00:29:22,628 Here's an instance, 408 00:29:22,719 --> 00:29:26,678 "town of St. Julien, south of Bordeaux, wiped out by ray of undetermined nature. 409 00:29:26,765 --> 00:29:29,051 "Local reports say nothing remains.” 410 00:29:29,476 --> 00:29:31,216 Nothing remains. What do you make of that? 411 00:29:31,311 --> 00:29:33,222 All we've seen is the heat-ray they use. 412 00:29:33,313 --> 00:29:34,999 Well, some of our newest weapons are in here. 413 00:29:35,023 --> 00:29:37,435 - We want to be sure to stop them. - We will, sir. 414 00:29:37,734 --> 00:29:38,734 Now, from the data 415 00:29:38,860 --> 00:29:41,943 from that picture the air force took earlier tonight, 416 00:29:42,030 --> 00:29:45,568 what we've got out there, is the original pilot ship. 417 00:29:45,701 --> 00:29:49,159 On the basis of its observations, the others were guided down. 418 00:29:49,246 --> 00:29:52,613 Pattern-wise, one lands, then two, 419 00:29:52,708 --> 00:29:54,949 making groups of threes, joined magnetically. 420 00:29:55,043 --> 00:29:56,999 - Is that possible? - If they do it, it is. 421 00:29:57,087 --> 00:29:58,481 My orders are not to go into action 422 00:29:58,505 --> 00:30:00,400 unless they move out of the shelter of that gully. 423 00:30:00,424 --> 00:30:03,086 Well, meanwhile, we'll have a chance to observe them. 424 00:30:03,176 --> 00:30:04,946 This is the only place we've had time to surround them 425 00:30:04,970 --> 00:30:06,585 with sufficient force to contain them. 426 00:30:06,680 --> 00:30:10,093 What happens here will be a guide to all other operations. 427 00:30:10,225 --> 00:30:13,217 Now, the minute action begins and a pattern of defense develops, 428 00:30:13,312 --> 00:30:16,600 I'll get my report to Washington. 429 00:30:16,773 --> 00:30:19,059 - You've deployed your forces well. - Thank you, sir. 430 00:30:19,151 --> 00:30:23,064 If they start anything, we can blast them right off the earth. 431 00:30:31,538 --> 00:30:33,995 They'll probably move at dawn. 432 00:31:14,873 --> 00:31:16,488 There's something moving in the gully. 433 00:31:51,076 --> 00:31:53,442 Look at it, will you? 434 00:31:54,037 --> 00:31:57,029 Beings from another world. 435 00:32:04,673 --> 00:32:07,335 - Is that some kind of a flying machine? - No, no. 436 00:32:07,426 --> 00:32:09,132 It's supported from the ground by rays, 437 00:32:09,177 --> 00:32:13,420 probably some form of magnetic flux, like invisible legs. 438 00:32:13,515 --> 00:32:16,222 This is amazing. 439 00:32:16,393 --> 00:32:20,432 They must keep the opposing poles in balance and lift the machine. 440 00:32:20,981 --> 00:32:24,064 Stand by to fire. 441 00:32:24,192 --> 00:32:26,854 All command posts, stand by to fire. 442 00:32:32,868 --> 00:32:36,531 But, colonel, shooting's no good. 443 00:32:36,621 --> 00:32:37,986 It's always been a good persuader. 444 00:32:38,081 --> 00:32:40,242 Shouldn't you try to communicate with them first, 445 00:32:40,333 --> 00:32:43,075 and shoot later if you have to? 446 00:33:08,945 --> 00:33:12,233 Target as indicated. Repeat. Target as indicated. 447 00:33:19,414 --> 00:33:22,121 The 75s report they've got them under open sights, sir. 448 00:33:22,209 --> 00:33:24,666 I think we should try to make them understand 449 00:33:24,753 --> 00:33:26,539 we mean them no harm. 450 00:33:26,630 --> 00:33:28,586 There's another machine coming out. 451 00:33:37,057 --> 00:33:41,221 - They are living creatures out there. - But they're not human. 452 00:33:41,311 --> 00:33:43,751 Dr. forrester says they're some kind of advanced civilization. 453 00:33:46,942 --> 00:33:50,651 They should be nearer the creator for that reason. 454 00:33:50,820 --> 00:33:54,563 It'll be a moving target. Prepare to follow-up. 455 00:33:57,577 --> 00:34:01,069 No real attempt has been made to communicate with them, you know? 456 00:34:01,748 --> 00:34:03,784 Let's go back inside, uncle Matthew. 457 00:34:05,377 --> 00:34:08,414 I've done all I can in there. You go back. 458 00:34:08,505 --> 00:34:12,373 Sylvia, I like that Dr. forrester. 459 00:34:12,509 --> 00:34:14,921 He's a good man. 460 00:34:15,053 --> 00:34:17,920 Attention, all batteries. Prepare for volley fire. 461 00:34:18,014 --> 00:34:21,598 Repeat. Prepare for volley fire. 462 00:34:40,370 --> 00:34:42,031 Who's that? 463 00:34:47,794 --> 00:34:49,330 What's he think he's doing? 464 00:34:52,424 --> 00:34:56,383 - Uncle! Uncle Matthew! Stop him! - It's too late now. He's too far away. 465 00:34:56,761 --> 00:34:59,673 "Though I walk through the valley of the shadow of death, 466 00:34:59,764 --> 00:35:01,254 "t will fear no evil." 467 00:35:01,349 --> 00:35:02,555 Stop him! 468 00:35:04,561 --> 00:35:06,222 It's seen him. 469 00:35:11,026 --> 00:35:15,395 "Thou anointest my head with oil. My cup runneth over. 470 00:35:20,452 --> 00:35:25,913 "And I will dwell in the house of the lord forever." 471 00:35:33,548 --> 00:35:35,129 - Let them have it! - Fire! 472 00:35:57,656 --> 00:35:59,647 Those shells can't get through to them. 473 00:35:59,741 --> 00:36:02,278 They've put out some sort of electromagnetic covering, 474 00:36:02,369 --> 00:36:03,825 a protective blister. 475 00:37:17,861 --> 00:37:18,901 That skeleton beam must be 476 00:37:18,987 --> 00:37:20,631 what they used to wipe out the French city. 477 00:37:20,655 --> 00:37:22,520 It neutralizes mesons somehow. 478 00:37:22,615 --> 00:37:24,981 They're the atomic glue holding matter together. 479 00:37:25,076 --> 00:37:29,410 Cut across their lines of magnetic force, and any object will simply cease to exist. 480 00:37:29,497 --> 00:37:31,112 Take my word for it, general. 481 00:37:31,332 --> 00:37:34,699 This type of defense is useless against that kind of power. 482 00:37:34,836 --> 00:37:37,043 You'd better let Washington know, fast! 483 00:37:38,673 --> 00:37:41,335 - Hold them as long as you can. - Right, sir. 484 00:38:04,991 --> 00:38:06,401 Order all command posts. 485 00:38:06,493 --> 00:38:09,109 Everything pull back north of highway 60 tunnel bunker. 486 00:38:09,204 --> 00:38:10,284 Right. 487 00:38:40,401 --> 00:38:42,892 Everybody, out of here! Everybody, out! 488 00:38:42,987 --> 00:38:45,194 The air force will take care of these babies now. 489 00:38:45,365 --> 00:38:48,607 Dr. forrester, get out of here. Everybody out of here! 490 00:38:48,701 --> 00:38:50,191 Everybody... 491 00:39:19,274 --> 00:39:21,811 You'll hit something. Can't you go higher? 492 00:39:21,943 --> 00:39:25,060 No. The air will be full of jets in a minute. There they are! 493 00:40:14,495 --> 00:40:18,033 All about the martian invasion. They're in New York and Miami, 494 00:40:18,124 --> 00:40:19,580 invasion killer rays! 495 00:40:19,667 --> 00:40:22,579 Fighting outside Los Angeles. 496 00:40:22,670 --> 00:40:24,911 All about jt! 497 00:40:44,275 --> 00:40:45,890 Hold it right there, general, please. 498 00:40:45,985 --> 00:40:47,546 You're the gentlemen I asked to come here. 499 00:40:47,570 --> 00:40:48,631 - Get Washington. - General mann, 500 00:40:48,655 --> 00:40:51,112 what do you think of this situation? 501 00:40:51,199 --> 00:40:53,190 Is it your opinion the army can hold them? 502 00:40:53,284 --> 00:40:54,319 Sorry, I've no time. 503 00:40:54,410 --> 00:40:56,180 You had guns and equipment going out there all night. 504 00:40:56,204 --> 00:41:00,288 - Wasn't that enough to... - Come on. Break it up. 505 00:41:00,458 --> 00:41:02,790 The way he's hedging, maybe the army didn't hold them. 506 00:41:02,877 --> 00:41:07,462 I've seen news off the pacific cables. Sydney, Australia. Penang, rangoon, India. 507 00:41:07,548 --> 00:41:09,668 From what's coming through, nobody's stopped them yet. 508 00:41:09,717 --> 00:41:12,333 I wanna know if the city must be evacuated... 509 00:41:12,428 --> 00:41:15,090 We're ready. Lots of people have already moved out. 510 00:41:15,181 --> 00:41:17,638 We've mobilized emergency cars and buses in the yards. 511 00:41:17,725 --> 00:41:19,215 The red cross is standing by. 512 00:41:19,310 --> 00:41:22,802 Now, for your information, the enemy is 25 or 30 miles outside Los Angeles. 513 00:41:22,897 --> 00:41:24,637 Not down in full force yet, but developing. 514 00:41:24,732 --> 00:41:26,142 It can happen any minute. 515 00:41:26,275 --> 00:41:29,380 The crisis will come if they move toward the metropolitan area. Now, we've got... 516 00:41:29,404 --> 00:41:32,066 Washington's on the line, sir. 517 00:41:32,240 --> 00:41:33,240 General mann. 518 00:41:35,576 --> 00:41:40,570 I'd say our effective losses were nearly 60% men, 90% material. 519 00:41:40,748 --> 00:41:43,660 Well, the jets went in, but not one of them came out. 520 00:41:43,793 --> 00:41:45,604 I watched high-level bombers drop everything they carried. 521 00:41:45,628 --> 00:41:47,773 They were knocked out of the sky, and their bombs did nothing. 522 00:41:47,797 --> 00:41:49,958 Nothing was effective against them. 523 00:41:50,049 --> 00:41:52,165 Yes. They have some sort of electronic umbrella. 524 00:41:52,260 --> 00:41:53,545 It's quite impenetrable. 525 00:41:53,636 --> 00:41:55,672 Dr. forrester believes they generate atomic force 526 00:41:55,805 --> 00:41:57,341 without the heavy screening we use. 527 00:41:57,432 --> 00:42:00,139 That's where they get the power for their rays. 528 00:42:02,353 --> 00:42:03,263 Very well, sir. 529 00:42:03,354 --> 00:42:05,749 Call victorville, tell them I want the fastest plane they've got. 530 00:42:05,773 --> 00:42:08,085 You'll get all further instructions from sixth army command. 531 00:42:08,109 --> 00:42:09,545 Now, I'll make a statement to those reporters. 532 00:42:09,569 --> 00:42:10,604 Right. 533 00:42:15,033 --> 00:42:18,867 All right, fellas. The general will see you now. 534 00:42:18,953 --> 00:42:20,363 General, we heard 535 00:42:20,455 --> 00:42:22,662 that Dr. Clayton forrester was out there with you. 536 00:42:22,749 --> 00:42:24,080 What's he think about this? 537 00:42:24,167 --> 00:42:26,374 Ask him. He's back at pacific tech. 538 00:42:26,461 --> 00:42:29,328 No, he's not. We tried to get him there. He hasn't shown up. 539 00:43:29,941 --> 00:43:31,852 Wake up. 540 00:43:36,781 --> 00:43:38,066 Let's get moving, huh? 541 00:43:44,330 --> 00:43:45,570 Are you all right? 542 00:43:47,250 --> 00:43:48,865 - Is that machine... - It's gone. 543 00:43:48,960 --> 00:43:52,043 Where are we? Southwest of corona somewhere. 544 00:43:52,130 --> 00:43:54,010 There must have been another cylinder down here. 545 00:43:54,048 --> 00:43:57,586 They've been through this whole area and cleared everybody out. 546 00:43:57,718 --> 00:43:59,674 There's a farmhouse out there. 547 00:43:59,804 --> 00:44:02,762 Let's see if we can find something to eat, huh? 548 00:44:11,190 --> 00:44:15,103 We're doing all right. You know, I almost forgot when I ate last. 549 00:44:17,363 --> 00:44:20,947 Hey, that looks good. 550 00:44:21,117 --> 00:44:24,075 You know, mostly, I get my meals in coffee shops and restaurants. 551 00:44:24,162 --> 00:44:26,494 - Don't you live at home? - No, on the campus. 552 00:44:26,581 --> 00:44:30,824 - I haven't any family. - I come from a big one. 553 00:44:30,960 --> 00:44:35,795 There's nine of us, all in Minnesota, except me. 554 00:44:35,923 --> 00:44:40,462 I have no close folks. My parents died when I was a kid. 555 00:44:40,553 --> 00:44:43,169 A big family must be fun. I imagine... 556 00:44:43,306 --> 00:44:45,346 I imagine it makes you feel you belong to something. 557 00:44:45,474 --> 00:44:48,841 It does. Maybe that's why I feel kind of lost right now. 558 00:44:49,061 --> 00:44:52,804 We'll get out of here safely. Don't worry. 559 00:44:54,442 --> 00:44:56,433 But they seem to murder everything that moves. 560 00:44:57,111 --> 00:45:00,774 If they're mortal, they must have mortal weaknesses. 561 00:45:00,907 --> 00:45:03,239 They'll be stopped. Somehow. 562 00:45:04,869 --> 00:45:06,349 I've been as close to them as anyone, 563 00:45:08,372 --> 00:45:11,864 I feel like I did one time when I was small. 564 00:45:12,043 --> 00:45:15,661 Awful scared and lonesome. 565 00:45:15,755 --> 00:45:18,497 I'd wandered off. I've forgotten why. 566 00:45:19,717 --> 00:45:23,209 But the family and whole crowds of neighbors were hunting for me. 567 00:45:24,597 --> 00:45:26,713 They found me in a church. 568 00:45:26,849 --> 00:45:30,967 I was afraid to go in anyplace else. 569 00:45:31,145 --> 00:45:33,181 I stayed right by that door, 570 00:45:33,231 --> 00:45:37,315 praying for the one who loved me best to come and find me. 571 00:45:41,948 --> 00:45:43,859 It was uncle Matthew who found me. 572 00:45:45,409 --> 00:45:46,740 I liked him. 573 00:45:47,870 --> 00:45:50,862 He liked you. 574 00:45:50,957 --> 00:45:52,572 I could bawl my head off. 575 00:45:52,667 --> 00:45:55,283 But you're not going to. You're not the kind. 576 00:45:55,378 --> 00:45:58,040 Look, you're tired. You've been up all night. 577 00:45:58,130 --> 00:46:01,338 You cracked up in a plane, slept in a ditch. 578 00:46:01,425 --> 00:46:02,790 You want to know something? 579 00:46:04,470 --> 00:46:07,177 It doesn't show on you at all. 580 00:46:19,318 --> 00:46:21,104 Get down! 581 00:46:56,939 --> 00:47:00,147 - How long was I out? - Hours. I've been so scared. 582 00:47:00,192 --> 00:47:03,730 They're right outside. Several of them came down together. 583 00:47:21,589 --> 00:47:24,501 There's a machine standing right alongside of us. 584 00:48:42,253 --> 00:48:45,541 An electronic eye. 585 00:48:45,714 --> 00:48:47,454 Like a television camera. 586 00:48:51,053 --> 00:48:52,509 It's looking for us. 587 00:49:19,123 --> 00:49:22,786 Maybe they're not too sure we're here. 588 00:49:26,338 --> 00:49:30,297 They could be as curious about us as we are about them. 589 00:49:30,384 --> 00:49:32,500 Maybe. 590 00:49:33,971 --> 00:49:36,587 Maybe they want to take us alive. 591 00:49:50,196 --> 00:49:51,402 It's pulling out. 592 00:50:09,548 --> 00:50:12,210 Can't we get out of here? 593 00:50:22,686 --> 00:50:24,893 Something moved out there. 594 00:50:26,774 --> 00:50:27,889 There's nothing there now. 595 00:50:27,983 --> 00:50:29,939 It was one of them. 596 00:50:30,152 --> 00:50:31,232 What was it like? 597 00:50:31,487 --> 00:50:33,899 I couldn't see much in the dark, but it was one. 598 00:50:33,989 --> 00:50:37,732 We're right in a nest of them. I've got to get a good look at them. 599 00:50:48,295 --> 00:50:52,584 - They've blocked it. - It's blocked here, too. 600 00:50:52,675 --> 00:50:56,213 They've pushed earth or something, all around, outside. 601 00:50:56,345 --> 00:50:59,837 Here. This way. The stairway up to the attic. 602 00:51:21,620 --> 00:51:22,860 Look out! 603 00:52:51,794 --> 00:52:53,330 Your scarf. 604 00:52:56,507 --> 00:52:58,714 It's wet. 605 00:53:02,346 --> 00:53:04,257 Blood. 606 00:53:05,432 --> 00:53:07,514 No, no. 607 00:53:07,601 --> 00:53:10,058 Nol 608 00:53:10,145 --> 00:53:12,682 - stop it! Stop it! - It's not blood! 609 00:53:43,262 --> 00:53:46,595 We gotta make a run for it. Come on. 610 00:53:53,564 --> 00:53:56,021 The martians had calculated their descent upon our earth 611 00:53:56,108 --> 00:53:58,724 with amazing perfection and subtlety. 612 00:53:59,069 --> 00:54:02,778 As more of their cylinders came from the mysterious depths of space, 613 00:54:02,865 --> 00:54:07,074 their war machines, awesome in their power and complexity, 614 00:54:07,161 --> 00:54:11,120 created a wave of fear, which swept into all corners of the world. 615 00:54:11,206 --> 00:54:14,494 In every country, government officials met in desperate conclave, 616 00:54:14,585 --> 00:54:18,248 seeking ways to coordinate their defenses with those of other nations. 617 00:54:21,091 --> 00:54:23,082 The government of India, driven from New Delhi, 618 00:54:23,177 --> 00:54:24,883 met in a railroad coach, 619 00:54:25,053 --> 00:54:27,510 while massive hindu populations streamed 620 00:54:27,598 --> 00:54:30,965 for the imagined safety of the faraway himalayas. 621 00:54:31,560 --> 00:54:33,846 The redoubtable Finnish and turkish armies, 622 00:54:33,937 --> 00:54:38,397 Chinese battalions and Bolivians worked and fought furiously. 623 00:54:38,901 --> 00:54:41,187 Every effort against the tremendous power 624 00:54:41,278 --> 00:54:44,987 of their other-world antagonists ended in the same frantic rout. 625 00:54:48,952 --> 00:54:53,241 As the martians burned fields and forests, and great cities fell before them, 626 00:54:53,332 --> 00:54:56,244 huge populations were driven from their homes. 627 00:54:56,418 --> 00:54:59,501 The stream of flight Rose swiftly to a torrent. 628 00:54:59,588 --> 00:55:03,797 It became a giant stampede without order and without goal. 629 00:55:04,092 --> 00:55:07,050 It was the beginning of the rout of civilization, 630 00:55:07,137 --> 00:55:09,048 of the massacre of humanity. 631 00:55:15,187 --> 00:55:20,056 A great silence fell over half of Europe as all communication was disrupted. 632 00:55:22,194 --> 00:55:23,934 When the last wire photo out of Paris 633 00:55:24,029 --> 00:55:26,771 reached the French cabinet exiled in strasbourg, 634 00:55:26,865 --> 00:55:30,653 they hit upon the idea of using super-speed jets as couriers. 635 00:55:30,744 --> 00:55:33,656 Stripped of armament and loaded with extra fuel, 636 00:55:33,747 --> 00:55:36,830 these planes maintained connection with the Scandinavian countries, 637 00:55:36,917 --> 00:55:41,206 north Africa, the United States, and especially with england. 638 00:55:41,338 --> 00:55:43,420 It was plain the martians appreciated 639 00:55:43,507 --> 00:55:47,045 the strategic significance of the British isles. 640 00:55:47,678 --> 00:55:50,886 The people of britain met the invaders magnificently. 641 00:55:51,014 --> 00:55:52,629 But it was unavailing. 642 00:55:54,142 --> 00:55:56,098 As the martians swept northward toward London, 643 00:55:56,186 --> 00:55:58,268 the British cabinet stayed in session, 644 00:55:58,355 --> 00:56:02,348 coordinating every item of information that could be gathered, 645 00:56:02,442 --> 00:56:05,809 passing it on to the united nations in New York. 646 00:56:05,946 --> 00:56:08,562 From there, the news was forwarded to Washington 647 00:56:08,657 --> 00:56:13,026 because here was the only remaining unassailed strategic point. 648 00:56:13,120 --> 00:56:15,156 Forty-eight north. Two west. 649 00:56:15,247 --> 00:56:16,362 Thirty-one east. 650 00:56:16,456 --> 00:56:18,162 - Anchored on Cairo. - Checking. 651 00:56:18,250 --> 00:56:20,366 Dover blanked out. 652 00:56:20,460 --> 00:56:21,666 Brazil checking. 653 00:56:21,753 --> 00:56:25,587 Urgent. Major Bentley Dawson, report to general mann. 654 00:56:30,304 --> 00:56:32,636 Eighty west by 38 north. 655 00:56:33,515 --> 00:56:36,097 Make every effort to contact the civil authorities, 656 00:56:36,184 --> 00:56:38,516 evacuating declared emergency area. 657 00:56:42,399 --> 00:56:43,639 And this much is certain, 658 00:56:45,652 --> 00:56:48,689 it's vital to prevent the martian machines from linking up. 659 00:56:48,780 --> 00:56:52,819 Once they do, they adopt an extraordinary military tactic. 660 00:56:52,951 --> 00:56:54,942 They form a Crescent. 661 00:56:55,120 --> 00:56:59,534 They anchor it at one end and sweep on, 662 00:56:59,625 --> 00:57:00,990 until they've cleared a quadrant. 663 00:57:02,210 --> 00:57:07,295 Then they anchor the opposite end and reverse direction. 664 00:57:07,424 --> 00:57:10,040 They slash across country like scythes, 665 00:57:10,135 --> 00:57:12,467 wiping out everything that's trying to get away from them. 666 00:57:12,554 --> 00:57:16,046 That explains why communication is cut the moment their machines begin moving. 667 00:57:16,183 --> 00:57:19,141 Montreal's blacked out. Nothing more has come through. 668 00:57:19,227 --> 00:57:21,027 Same thing that happened on the pacific coast. 669 00:57:21,104 --> 00:57:22,874 - Anything from them yet? - No, Mr. secretary. 670 00:57:22,898 --> 00:57:25,514 We've had nothing from San Francisco for over five hours. 671 00:57:25,609 --> 00:57:28,976 Excuse me, gentlemen. Here's that Los Angeles picture, sir. 672 00:57:29,071 --> 00:57:32,279 This is a Sonic radar picture taken from extreme altitude. 673 00:57:32,366 --> 00:57:36,154 It shows full details of the martian nest outside Los Angeles. 674 00:57:36,328 --> 00:57:41,914 Their machines appear as round blobs. Newly-fallen cylinders are elongated. 675 00:57:43,085 --> 00:57:45,667 We know there are three cylinders to each group 676 00:57:45,754 --> 00:57:47,790 and three machines to each cylinder. 677 00:57:53,720 --> 00:57:56,177 All right. I've seen enough. 678 00:57:58,266 --> 00:58:00,598 There's only one thing that'll stop the martians. 679 00:58:00,686 --> 00:58:04,053 We've held back because of the danger of radiation to civilians. 680 00:58:04,147 --> 00:58:06,388 Now, there's no choice. 681 00:58:06,566 --> 00:58:09,524 The white house will confirm an order to use the atom bomb. 682 00:58:09,611 --> 00:58:13,695 Then our first target will be the initial landing place outside Los Angeles. 683 00:58:13,824 --> 00:58:15,064 First thing you get there, 684 00:58:15,158 --> 00:58:17,512 arrange for the pacific tech scientists to monitor the drop. 685 00:58:17,536 --> 00:58:21,745 I'll send wire orders ahead of you, and have the area cleared all around. 686 00:58:24,084 --> 00:58:27,497 We've still time to hit them before dark. 687 00:58:27,629 --> 00:58:30,462 Then we'll blast them all over the world. 688 00:58:30,590 --> 00:58:34,924 Pacific institute of science and technology 689 00:58:37,347 --> 00:58:38,992 forrester, everybody's been looking for you. 690 00:58:39,016 --> 00:58:43,100 I know. We've walked halfway from corona. Finally found an abandoned truck. 691 00:58:43,186 --> 00:58:45,017 This is miss Van buren. 692 00:58:45,105 --> 00:58:48,268 Dr. gratzman, Dr. pryor, James, bilderbeck. 693 00:58:48,358 --> 00:58:49,669 What's this I hear about the a-bomb? 694 00:58:49,693 --> 00:58:51,129 We've been assigned as special detail. 695 00:58:51,153 --> 00:58:52,922 We're going in right afterwards, study its effect. 696 00:58:52,946 --> 00:58:55,153 We're leaving in half an hour. What's that? 697 00:58:55,240 --> 00:58:58,448 - King-sized fisheye? - This is an electronic eye. 698 00:58:58,618 --> 00:59:00,449 The martians modeled it after their own eye. 699 00:59:00,537 --> 00:59:03,199 They use it the way we use a periscope. 700 00:59:03,290 --> 00:59:05,250 It'll tell us a lot about their metals and alloys. 701 00:59:05,333 --> 00:59:08,746 If this is actually a lens, we can find out about their optics. 702 00:59:08,837 --> 00:59:13,001 - Interesting. Very interesting. - And this... 703 00:59:13,175 --> 00:59:14,790 Blood of a martian. 704 00:59:17,095 --> 00:59:21,805 I don't remember ever seeing blood crystals as anemic as these. 705 00:59:22,684 --> 00:59:25,642 They may be mental giants, 706 00:59:25,687 --> 00:59:27,894 but by our standards, 707 00:59:27,939 --> 00:59:31,648 physically, they must be very primitive. 708 00:59:32,027 --> 00:59:36,145 Isn't it curious how everything about them seems to be in threes? 709 00:59:36,239 --> 00:59:38,855 Their eyes have three lenses, three distinct pupils, 710 00:59:38,950 --> 00:59:41,862 - strong light shocks them. - They're not accustomed to it. 711 00:59:41,953 --> 00:59:46,071 Sunlight on Mars is approximately half as strong as we get it. 712 00:59:46,166 --> 00:59:50,785 Add their clouds and dust, it amounts to no more than our twilight. 713 00:59:52,631 --> 00:59:56,044 Now, if you'll step over here, please. 714 00:59:56,134 --> 00:59:57,749 We've rigged the epidiascope 715 00:59:57,844 --> 01:00:00,802 to reflect whatever the martian lens picks up. 716 01:00:04,810 --> 01:00:07,722 Move in a little. Thank you. 717 01:00:40,262 --> 01:00:41,968 There's how the martians see us. 718 01:00:55,402 --> 01:01:00,317 Evidently, there's a shift in their spectrum. 719 01:01:00,407 --> 01:01:03,114 Their color absorption must be different from ours. 720 01:01:09,875 --> 01:01:14,790 Let's see why they were so curious about you, miss Van buren. 721 01:01:21,928 --> 01:01:24,965 Time to get started, gentlemen. 722 01:01:25,098 --> 01:01:26,588 Let's go. 723 01:01:28,685 --> 01:01:29,800 That martian blood, 724 01:01:29,936 --> 01:01:32,723 let them make a quick analysis of it to see what we've got. 725 01:01:32,814 --> 01:01:34,179 It might give us something. 726 01:01:34,274 --> 01:01:35,764 - Something we could use. - Let it go. 727 01:01:35,901 --> 01:01:37,295 If you're interested in martian blood, 728 01:01:37,319 --> 01:01:41,562 you'll get all you want right after the plane drops the bomb. 729 01:01:41,740 --> 01:01:44,402 The flying wing is going to carry it. 730 01:01:53,835 --> 01:01:56,668 Hello, tower, this is air force flying wing ready for takeoff. 731 01:01:56,755 --> 01:01:57,870 Over. 732 01:01:57,964 --> 01:02:01,548 Flying wing, this is the tower. Clear for takeoff. Over. 733 01:02:01,676 --> 01:02:04,418 Wish us luck. Roger. 734 01:02:30,914 --> 01:02:35,283 The target for the a-bomb is this nest of martian machines in the puente hills, 735 01:02:35,418 --> 01:02:39,286 where more of these meteor-cylinders came down early last evening. 736 01:02:39,381 --> 01:02:42,999 A plane will pinpoint the target for the drop from six miles up. 737 01:02:43,260 --> 01:02:46,593 We've been warned that this bomb is 10 times more powerful 738 01:02:46,680 --> 01:02:48,716 than anything previously used. 739 01:02:48,807 --> 01:02:51,173 It's the latest thing in nuclear fission. 740 01:02:51,268 --> 01:02:54,180 Nothing like this has ever been exploded before, 741 01:02:54,229 --> 01:02:56,265 and we're going to be pretty darn close. 742 01:02:56,356 --> 01:02:59,723 But there are observers down in the valley in a forward bunker, 743 01:02:59,818 --> 01:03:01,934 they'll be a lot nearer than us. 744 01:03:02,112 --> 01:03:04,148 The whole world is waiting, 745 01:03:04,239 --> 01:03:08,733 for this will decide the fate of civilization and all humanity. 746 01:03:09,494 --> 01:03:13,328 Whether we live or die, may depend on what happens here. 747 01:03:13,415 --> 01:03:17,909 Attention, please. Four minutes to bomb time. 748 01:03:19,296 --> 01:03:20,896 There must be a couple of million people 749 01:03:20,922 --> 01:03:24,085 back of us in the shelter of the San Gabriel hills. 750 01:03:24,175 --> 01:03:28,339 Waiting. Waiting to find out whether they can go home again. 751 01:03:28,722 --> 01:03:32,431 Everywhere, all around the world, people have been driven from their homes. 752 01:03:32,517 --> 01:03:36,009 Direct cable communication is being maintained with Washington, 753 01:03:36,104 --> 01:03:38,140 but there's no radio at all, 754 01:03:38,231 --> 01:03:41,940 not even with the bombing plane that's coming over. 755 01:03:42,027 --> 01:03:45,315 All radio is dead. 756 01:03:45,363 --> 01:03:47,900 Which means that these tape recordings I'm making 757 01:03:47,991 --> 01:03:51,028 are for the sake of future history. 758 01:03:51,119 --> 01:03:52,234 If any. 759 01:03:53,580 --> 01:03:57,789 Future history, he said. 760 01:03:57,959 --> 01:03:59,495 Yes. If any. 761 01:04:09,637 --> 01:04:12,549 Bilderbeck has calculated how long we have got 762 01:04:12,640 --> 01:04:14,926 until martians take over the entire world. 763 01:04:15,018 --> 01:04:17,384 If the a-bomb fails, that is, 764 01:04:17,687 --> 01:04:21,430 the martians can conquer the earth in six days. 765 01:04:22,359 --> 01:04:24,600 The same number of days it took to create it. 766 01:04:31,534 --> 01:04:35,402 Attention, please. Two minutes to bomb time. 767 01:04:35,497 --> 01:04:37,283 Prepare to take shelter. 768 01:04:39,292 --> 01:04:41,954 If you have no goggles, turn away. 769 01:04:42,045 --> 01:04:46,288 Remember, the heat flash and concussion that follow are dangerous. 770 01:05:01,731 --> 01:05:03,062 Fifty seconds. 771 01:05:05,944 --> 01:05:07,809 - There's the plane. - Right. 772 01:05:09,489 --> 01:05:11,400 Forty seconds. 773 01:05:14,285 --> 01:05:17,197 - We've spotted the plane, sir. - Right. 774 01:05:19,416 --> 01:05:20,826 Thirty seconds. 775 01:05:20,917 --> 01:05:24,000 Look. Look! 776 01:05:25,255 --> 01:05:27,371 They're using those protective blisters again. 777 01:05:27,465 --> 01:05:28,705 Twenty seconds. 778 01:05:28,967 --> 01:05:31,379 Attention. Stand by. 779 01:05:31,469 --> 01:05:33,926 Fifteen seconds. 780 01:05:36,474 --> 01:05:38,010 Ten seconds. 781 01:05:38,101 --> 01:05:42,094 Nine, eight, seven, 782 01:05:42,188 --> 01:05:46,056 six, five, four, 783 01:05:46,151 --> 01:05:49,814 three, two, one. 784 01:06:22,729 --> 01:06:25,971 Hello! Hello, hello, there. What can you see? 785 01:06:36,034 --> 01:06:37,365 There's something moving. 786 01:06:48,922 --> 01:06:50,833 They haven't even been touched! 787 01:07:01,392 --> 01:07:03,474 It didn't stop them. 788 01:07:03,561 --> 01:07:06,644 Guns, tanks, bombs. They're like toys against them. 789 01:07:07,357 --> 01:07:10,440 It'll end only one way. We're beaten. 790 01:07:12,153 --> 01:07:15,190 No. Not yet. 791 01:07:17,617 --> 01:07:19,198 Washington issued orders. 792 01:07:19,285 --> 01:07:22,125 In the event the a-bomb failed, evacuate all cities in danger of attack. 793 01:07:22,497 --> 01:07:24,863 They'll be moving on Los Angeles now. 794 01:07:24,958 --> 01:07:29,543 We'll establish a line and fight them all the way back to the mountains. 795 01:07:29,671 --> 01:07:32,083 Our best hope lies in what you people can develop to help us. 796 01:07:33,675 --> 01:07:36,712 All right, on the double. Get me back to sixth army hq. Hurry up! 797 01:07:36,803 --> 01:07:41,217 Six days, you said. Six days. 798 01:07:41,349 --> 01:07:43,214 They'll stamp the city flat. 799 01:07:47,230 --> 01:07:48,470 We'll take all our instruments 800 01:07:48,565 --> 01:07:51,227 and establish a base laboratory in the rocky mountains. 801 01:07:51,317 --> 01:07:53,854 It'll give us time to search out some weakness in the martians. 802 01:07:53,945 --> 01:07:56,357 A forlorn hope, but there is a chance. 803 01:07:56,447 --> 01:07:58,938 We may get a lead from that anemic blood. 804 01:07:59,158 --> 01:08:01,399 You mean by some biological approach? 805 01:08:01,494 --> 01:08:05,578 We know now, that we can't beat their machines. 806 01:08:05,707 --> 01:08:07,663 We've got to beat them. 807 01:08:22,807 --> 01:08:27,892 Everybody, listen carefully. The martians are coming this way. 808 01:08:27,937 --> 01:08:29,848 We must evacuate the city. 809 01:08:30,398 --> 01:08:33,265 Take food and water and extra clothing with you. 810 01:08:33,776 --> 01:08:36,267 All major highways have been marked 811 01:08:36,362 --> 01:08:39,479 to lead you to shelter and welfare centers in the hills. 812 01:08:48,541 --> 01:08:52,204 Come on, come on. Keep going. 813 01:08:52,629 --> 01:08:54,870 Keep going. 814 01:09:00,928 --> 01:09:03,510 Keep them rolling, there. Keep going. 815 01:09:04,140 --> 01:09:05,300 Come on. 816 01:09:05,350 --> 01:09:06,350 Come on! 817 01:10:13,668 --> 01:10:15,829 Gratzman, did you get those biotics? 818 01:10:15,920 --> 01:10:17,626 No, I thought you had them! 819 01:10:17,714 --> 01:10:20,330 Never mind. I'll get them! You get in the school bus! 820 01:10:20,425 --> 01:10:22,290 Sylvia will drive you! 821 01:11:41,839 --> 01:11:43,830 Let me up. 822 01:11:43,925 --> 01:11:47,258 - Get off, buster! - I'll give you $500 for your place. 823 01:11:47,345 --> 01:11:50,758 - I'll make it $1,000! - Money's no good anymore, Mac! 824 01:11:57,897 --> 01:12:00,309 Here comes another truck! 825 01:12:00,733 --> 01:12:04,021 - Throw that guy off there! - Get him out of therel 826 01:12:04,779 --> 01:12:05,985 stop, you fools! 827 01:12:06,072 --> 01:12:07,152 Get over! 828 01:12:07,949 --> 01:12:09,860 You fools! 829 01:12:34,350 --> 01:12:35,965 Quick! Help me! We've got to stop them! 830 01:12:36,060 --> 01:12:37,871 We can't stop them. The law's no good here now. 831 01:12:37,895 --> 01:12:40,165 They're thieves, robbers, worse. They wouldn't leave with the rest. 832 01:12:40,189 --> 01:12:42,475 - It's like this all over. - They've got to be stopped! 833 01:12:42,567 --> 01:12:43,898 Those instruments! 834 01:12:50,783 --> 01:12:53,240 Hold it! Hold it a minute! 835 01:12:55,288 --> 01:12:58,655 We've got to have those instruments. They're our only chance! 836 01:13:23,816 --> 01:13:26,603 Did that mob grab the trucks ahead of me? 837 01:13:26,694 --> 01:13:29,423 There were a lot of pacific tech people with those trucks. Did you see them? 838 01:13:29,447 --> 01:13:31,087 I don't know anything about other trucks. 839 01:13:31,157 --> 01:13:32,718 There's been fighting on all the streets. 840 01:13:32,742 --> 01:13:34,903 A school bus. A girl was driving. Did they get that? 841 01:13:34,994 --> 01:13:37,434 If they saw it, they took it. They'll grab anything on wheels. 842 01:13:37,830 --> 01:13:41,038 You can't buy a ride for love or money! 843 01:14:36,514 --> 01:14:39,051 School bus 844 01:14:47,441 --> 01:14:51,025 Gratzman! Bilderbeck! 845 01:14:51,654 --> 01:14:54,612 Sylvia! 846 01:15:25,104 --> 01:15:27,095 Hey, you, better get out of here. 847 01:15:27,189 --> 01:15:29,680 I'm looking for some pacific tech professors! 848 01:15:29,775 --> 01:15:32,562 - There's nobody left around here now! - We had a chance. 849 01:15:32,653 --> 01:15:34,393 We could've stopped them. 850 01:15:34,488 --> 01:15:37,901 The mob stole all the trucks, smashed everything up. 851 01:15:37,992 --> 01:15:39,983 Fools! They cut their own throats! 852 01:15:40,536 --> 01:15:43,448 He's nuts. Come on. Jump in. 853 01:15:55,301 --> 01:15:57,917 - Hurry up! Jump in! - There was a girl with them. 854 01:15:58,012 --> 01:16:00,754 - If I can find them... - Come on. Jump in, will you? 855 01:16:00,848 --> 01:16:05,763 - She's kind of lost. - You look kind of lost yourself. 856 01:16:05,811 --> 01:16:08,097 But I think it know where she'll be. 857 01:16:08,439 --> 01:16:11,681 Come on, come on. It's your last chance to get out of here. 858 01:17:06,038 --> 01:17:10,907 We humbly beseech thy divine guidance, o lord. 859 01:17:11,001 --> 01:17:15,290 Deliver us from the fear which has come upon us. 860 01:17:15,422 --> 01:17:20,507 From the evil that grows ever nearer. 861 01:17:20,636 --> 01:17:27,178 From the terror that soon will knock upon the very door of this, thy house. 862 01:17:30,646 --> 01:17:34,480 O lord, we pray thee, 863 01:17:34,567 --> 01:17:38,856 Grant us the miracle of thy divine intervention. 864 01:17:44,577 --> 01:17:47,193 Don't go, son. Stay with us. 865 01:17:47,288 --> 01:17:52,533 No. I'm looking for someone. She'll be in a church, near the door. 866 01:18:58,776 --> 01:19:00,107 Forrester! 867 01:19:00,277 --> 01:19:02,017 Duprey, bilderbeck! 868 01:19:02,112 --> 01:19:03,477 Are you... 869 01:19:04,823 --> 01:19:05,823 Where are the others? 870 01:19:06,659 --> 01:19:10,117 A mob attacked us. We don't know what happened to the rest. 871 01:19:11,163 --> 01:19:12,903 I... I got... 872 01:19:12,998 --> 01:19:15,580 I got knocked under our truck. 873 01:19:18,879 --> 01:19:20,494 Duprey pulled me out. 874 01:19:21,674 --> 01:19:22,880 What happened to Sylvia? 875 01:19:23,717 --> 01:19:25,708 We never did see her again. 876 01:20:03,090 --> 01:20:07,800 In our peril, we plead, succor and comfort us in this hour. 877 01:20:09,888 --> 01:20:11,173 Please, god. 878 01:20:26,655 --> 01:20:28,316 Sylvia! 879 01:20:39,376 --> 01:20:41,037 Sylvia! 880 01:20:48,302 --> 01:20:49,302 Sylvia! 881 01:20:53,015 --> 01:20:56,223 - Here! Here! - Sylvia! 882 01:21:06,403 --> 01:21:09,736 Let me through, please! 883 01:22:07,881 --> 01:22:09,496 Maybe they've gone another way. 884 01:22:20,060 --> 01:22:21,516 Let's go see. 885 01:22:24,606 --> 01:22:25,971 It must be all right. 886 01:23:34,801 --> 01:23:36,132 Something's happening to them. 887 01:23:56,490 --> 01:23:57,946 It's dead. 888 01:24:14,883 --> 01:24:17,920 We were all praying for a miracle. 889 01:24:30,482 --> 01:24:33,815 The martians had no resistance to the bacteria in our atmosphere 890 01:24:33,902 --> 01:24:36,609 to which we have long since become immune. 891 01:24:36,738 --> 01:24:40,606 Once they had breathed our air, germs which no longer affect us 892 01:24:40,701 --> 01:24:42,362 began to kill them. 893 01:24:42,452 --> 01:24:44,488 The end came swiftly. 894 01:24:44,621 --> 01:24:48,455 All over the world, their machines began to stop and fall. 895 01:24:49,459 --> 01:24:52,201 After all that men could do had failed, 896 01:24:52,296 --> 01:24:55,504 the martians were destroyed and humanity was saved 897 01:24:55,882 --> 01:24:57,713 by the littlest things 898 01:24:57,884 --> 01:25:01,001 which god, in his wisdom, had put upon this earth. 69220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.