Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,813 --> 00:00:32,535
What did I do wrong?
2
00:00:33,417 --> 00:00:35,835
Be quiet!
3
00:00:36,019 --> 00:00:37,050
Hey.
4
00:00:37,054 --> 00:00:39,720
Make sure you destroy his wrist. Just a reminder to you all. This is for the co
5
00:00:39,723 --> 00:00:43,320
Hey, don't you worry. He can never win.
6
00:00:43,326 --> 00:00:47,330
We'll completely destroy him, let alone his wrist.
7
00:00:47,330 --> 00:00:51,900
Don't worry. You just make sure I get my portion out of this. Just stay strong in the beginning, Woo-Cheol.
8
00:00:51,902 --> 00:00:56,755
And don't go back on your word. Open the door.
9
00:01:16,159 --> 00:01:19,685
Min-cheol, just stay strong in the beginning.
10
00:01:25,302 --> 00:01:27,600
I'm going to remind you guys one more time.
11
00:01:27,604 --> 00:01:29,900
This is for the building of community between inmates.
12
00:01:29,906 --> 00:01:32,525
Just make sure you keep your promise.
13
00:02:14,584 --> 00:02:21,945
Go, Min-cheol! Go, Min-cheol!
14
00:02:55,225 --> 00:02:58,015
Get up, Min-cheol!
15
00:03:17,814 --> 00:03:20,505
He cheated!
16
00:03:29,492 --> 00:03:32,745
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
17
00:03:42,806 --> 00:03:47,240
Min-cheol is going to win! Go, Min-cheol!
18
00:03:47,244 --> 00:03:48,810
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
19
00:03:48,812 --> 00:03:49,840
Min-cheol.
20
00:03:49,846 --> 00:03:53,635
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
21
00:03:53,984 --> 00:03:57,875
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
22
00:04:15,739 --> 00:04:25,465
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
23
00:04:26,850 --> 00:04:30,680
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
24
00:04:30,687 --> 00:04:34,015
- Kim Min-cheol!
- Get out of my way.
25
00:04:37,427 --> 00:04:40,685
You better not go back on your word.
26
00:04:42,666 --> 00:04:45,555
Kim Min-cheol!
27
00:04:51,574 --> 00:04:54,265
You have exactly one hour.
28
00:04:57,614 --> 00:05:00,550
If you wanted to cause trouble while the prison director is gone,
29
00:05:00,550 --> 00:05:02,350
then you should have done it right.
30
00:05:02,352 --> 00:05:06,075
Do things right. Do you not know what that means?
31
00:05:16,933 --> 00:05:19,155
Shoot.
32
00:05:23,373 --> 00:05:25,965
Kim Min-cheol won.
33
00:05:26,176 --> 00:05:29,935
How is it my fault that he won?!
34
00:05:30,413 --> 00:05:32,180
See, I told you.
35
00:05:32,182 --> 00:05:34,450
I was feeling lucky today.
36
00:05:34,451 --> 00:05:37,605
Lucky as in we win in whatever we do.
37
00:05:38,188 --> 00:05:41,650
I can't tell if it's your effort or that the right opportunity was presented to you.
38
00:05:41,658 --> 00:05:43,150
Come on.
39
00:05:43,159 --> 00:05:48,515
Min-cheol made his moves based on spiritual guidance.
40
00:05:48,565 --> 00:05:51,430
Let's just say you're right.
41
00:05:51,434 --> 00:05:54,555
Now let's party!
42
00:06:27,504 --> 00:06:29,825
Min-cheol!
43
00:07:00,036 --> 00:07:03,270
After the construction of Woolchoo dam allowing 100 million tons per unit
44
00:07:03,273 --> 00:07:05,540
was publicly officialized in Gyeonggi-do,
45
00:07:05,542 --> 00:07:10,365
the town of Woolchoo has been notified as an area planned for submersion.
46
00:07:16,453 --> 00:07:20,720
- Min-cheol, isn't that your hometown?
- Yeah, it is.
47
00:07:20,723 --> 00:07:22,790
Locals are doing everything, from protesting
48
00:07:22,792 --> 00:07:25,690
to raising opposition regarding their compensation.
49
00:07:25,695 --> 00:07:31,060
As the problem is growing, more conflict is expected in the future.
50
00:07:31,067 --> 00:07:33,870
The construction is estimated to begin
51
00:07:33,870 --> 00:07:36,600
once everyone is the submersion district has relocated,
52
00:07:36,606 --> 00:07:42,695
and the whole town is set to be submerged within the next two years.
53
00:08:07,370 --> 00:08:11,095
'Protest Team: Wolchoori Planned Submersion Area'
54
00:09:24,113 --> 00:09:31,205
(Save Me 2)
55
00:09:33,423 --> 00:09:35,845
(Episode 1)
56
00:09:44,767 --> 00:09:48,655
Who's calling so early in the morning...
57
00:09:53,242 --> 00:09:55,665
Hello?
58
00:09:58,314 --> 00:09:59,740
Yes, Professor.
59
00:09:59,749 --> 00:10:03,280
Do you want it? No?
60
00:10:03,286 --> 00:10:07,615
Then I'm going to eat it. There, there.
61
00:10:09,993 --> 00:10:15,390
Gosh, that kid. The first thing he does is eat everything up.
62
00:10:15,398 --> 00:10:17,200
I don't like it.
63
00:10:17,200 --> 00:10:19,625
It doesn't taste good?
64
00:10:21,537 --> 00:10:24,640
How come you're up so early?
65
00:10:24,641 --> 00:10:26,695
Let's go eat.
66
00:10:27,410 --> 00:10:31,740
No, thanks. We're having a guest over so prepare the best of whatever we have.
67
00:10:31,748 --> 00:10:33,435
A guest?
68
00:10:34,083 --> 00:10:37,550
- Hey, shower and get dressed.
- I already showered yesterday.
69
00:10:37,553 --> 00:10:40,350
Don't make me repeat myself. Hurry up!
70
00:10:40,356 --> 00:10:42,520
- Okay.
- Maybe we should clean.
71
00:10:42,525 --> 00:10:44,760
- Who's coming?
- Professor Choi.
72
00:10:44,761 --> 00:10:47,085
Professor Choi?
73
00:10:49,666 --> 00:10:53,330
Professor Choi is coming to this shabby place?
74
00:10:53,336 --> 00:10:55,825
I'm going to pick him up.
75
00:10:56,673 --> 00:10:58,865
Oh, dear.
76
00:11:01,277 --> 00:11:05,040
- Hurry up!
- Gosh, look at him.
77
00:11:05,048 --> 00:11:09,950
What should we make? We only have radish kimchi at home.
78
00:11:09,952 --> 00:11:15,645
I know. We don't even know what he likes.
79
00:11:16,492 --> 00:11:17,890
My goodness.
80
00:11:17,894 --> 00:11:22,130
Our Yong-sun, our little angel...
81
00:11:22,131 --> 00:11:27,330
Keep her safe, and let only good things happen to her.
82
00:11:27,336 --> 00:11:30,670
Please help her have a good day,
83
00:11:30,673 --> 00:11:34,335
and let her prosper in whatever he does.
84
00:11:34,777 --> 00:11:39,280
May she be liked by everyone she meets and never go hungry.
85
00:11:39,282 --> 00:11:43,605
Please take good care of her.
86
00:11:45,321 --> 00:11:47,890
Mom, I told you not to pray.
87
00:11:47,890 --> 00:11:51,360
No wonder your back hurts because you pray squatting all day like that.
88
00:11:51,360 --> 00:11:52,590
Are you leaving?
89
00:11:52,595 --> 00:11:55,690
Is praying like that really going to change anything?
90
00:11:55,698 --> 00:11:58,860
Don't talk like that. The ancestral spirits hear everything.
91
00:11:58,868 --> 00:12:03,100
What ancestors? It's not like we had any proper ones anyway.
92
00:12:03,106 --> 00:12:06,265
- That's enough.
- Aren't you running late?
93
00:12:09,946 --> 00:12:13,065
Here's this month's living expenses and hospital fees.
94
00:12:14,917 --> 00:12:17,235
'To mother with love'
95
00:12:17,420 --> 00:12:21,420
What would I do without you?
96
00:12:21,424 --> 00:12:23,845
Exactly.
97
00:12:24,727 --> 00:12:28,615
Can't you just sign the papers already?
98
00:12:29,665 --> 00:12:33,155
I forgot to boil the rags.
99
00:13:10,606 --> 00:13:12,500
- Are you loaning?
- Sorry?
100
00:13:12,508 --> 00:13:14,895
I'm asking if you're going to fish.
101
00:13:16,212 --> 00:13:19,135
No, the view is quite beautiful here.
102
00:13:19,782 --> 00:13:23,235
Professor! Professor!
103
00:13:23,519 --> 00:13:26,020
You didn't have to run.
104
00:13:26,022 --> 00:13:29,490
I would stop in the middle of anything to come see you.
105
00:13:29,492 --> 00:13:31,445
Oh, you.
106
00:13:31,828 --> 00:13:35,490
Come on! Stop it!
107
00:13:35,498 --> 00:13:38,000
There's nothing you can do! You have to sign the papers!
108
00:13:38,000 --> 00:13:41,255
Run, Professor!
109
00:13:48,945 --> 00:13:52,135
- Are you okay, Professor?
- Yes, I'm fine.
110
00:13:52,281 --> 00:13:54,475
Seriously...
111
00:13:54,550 --> 00:13:57,350
The vibe of the town is not good these days.
112
00:13:57,353 --> 00:14:00,890
Ever since we were selected as a submerging district, everyone is being so mean.
113
00:14:00,890 --> 00:14:02,720
It's unthinkable.
114
00:14:02,725 --> 00:14:05,490
We used to be a town that advocates peace and whatnot,
115
00:14:05,494 --> 00:14:08,215
but now it's just one full of criminals.
116
00:14:08,664 --> 00:14:12,830
Everyone fights, calls the police, pays fines, and gets arrested.
117
00:14:12,835 --> 00:14:15,395
I was fined about $2000 as well.
118
00:14:16,105 --> 00:14:18,770
Yes, I saw it on the news as well.
119
00:14:18,774 --> 00:14:22,370
I heard that the opposing people are protesting aggresively.
120
00:14:22,378 --> 00:14:26,335
That's right. You saw Boong-Uh earlier, right?
121
00:14:26,582 --> 00:14:30,850
He's like a brick wall, refusing to get out of the way no matter what happens.
122
00:14:30,853 --> 00:14:33,805
He makes people go crazy.
123
00:14:34,423 --> 00:14:38,515
Hey, it's Yong-sun. Yong-sun!
124
00:14:38,561 --> 00:14:40,285
Hi.
125
00:14:40,730 --> 00:14:44,015
- Your mom has yet to sign the papers too, right?
- Yes.
126
00:14:45,935 --> 00:14:47,600
See you.
127
00:14:47,603 --> 00:14:51,565
We're on the same side, but she's a little unfriendly.
128
00:15:20,002 --> 00:15:22,100
You really don't need to do this, Professor.
129
00:15:22,104 --> 00:15:24,370
Don't worry about it.
130
00:15:24,373 --> 00:15:26,895
You really don't have to do this.
131
00:15:27,910 --> 00:15:32,380
All the products are old here, and they're more expensive than the convenience store.
132
00:15:32,381 --> 00:15:34,410
Then don't buy here!
133
00:15:34,417 --> 00:15:36,080
What does your wife like?
134
00:15:36,085 --> 00:15:38,780
She likes ice cream.
135
00:15:38,788 --> 00:15:42,150
- Wait. No, no.
- Come on. Help me out here.
136
00:15:42,158 --> 00:15:44,920
The town's economy has to be good for the town to be good.
137
00:15:44,927 --> 00:15:48,230
Considering the transportation fee and human rights fee here, this is nothing.
138
00:15:48,230 --> 00:15:51,455
I'll take a large box of ice cream.
139
00:15:52,635 --> 00:15:55,130
I want everything in here, and three of these.
140
00:15:55,137 --> 00:15:56,995
Three?
141
00:16:01,243 --> 00:16:04,405
- Three drinks.
- Got it, three.
142
00:16:04,413 --> 00:16:06,835
How much is it?
143
00:16:08,617 --> 00:16:10,775
Let's see...
144
00:16:11,954 --> 00:16:14,375
Yes, I'll take these.
145
00:16:14,757 --> 00:16:17,215
Here you go.
146
00:16:20,329 --> 00:16:23,360
- Thank you. Have a good day.
- Thank you.
147
00:16:23,366 --> 00:16:25,900
Thank you.
148
00:16:25,901 --> 00:16:28,025
Have a good day.
149
00:16:30,006 --> 00:16:33,525
How does Byung-ryul know a professor?
150
00:16:33,776 --> 00:16:35,240
I had the same thought.
151
00:16:35,244 --> 00:16:38,180
Seeing that he's called professor, he must be highly educated.
152
00:16:38,180 --> 00:16:41,435
He doesn't spend like the average customer.
153
00:16:41,517 --> 00:16:44,220
So what...
154
00:16:44,220 --> 00:16:48,745
Is that why you gave him two drinks for free?
155
00:16:50,326 --> 00:16:53,415
Maybe I should have just given him one.
156
00:16:54,730 --> 00:16:58,230
I'm going to inside and lie down for a bit.
157
00:16:58,234 --> 00:17:00,260
- Sure. Go inside.
- Are you done eating?
158
00:17:00,269 --> 00:17:04,995
No, I'm not done eating. I'll clean up afterwards. Go on.
159
00:17:07,977 --> 00:17:12,465
Ladies, have a drink if you're bored.
160
00:17:13,249 --> 00:17:16,050
I'm not sure if I should take something for free.
161
00:17:16,052 --> 00:17:20,150
These drinks make me need to use the restroom frequently, so I don't know.
162
00:17:20,156 --> 00:17:21,820
- Gosh, you're right.
- Wow.
163
00:17:21,824 --> 00:17:23,820
You guys really can't appreciate anything.
164
00:17:23,826 --> 00:17:27,090
He's just trying to be nice.
165
00:17:27,096 --> 00:17:30,330
Let's go, Professor. They're just being mean.
166
00:17:30,332 --> 00:17:32,360
Goodbye.
167
00:17:32,368 --> 00:17:34,300
Oppose the submersion!
168
00:17:34,303 --> 00:17:37,800
Oppose! Oppose!
169
00:17:37,807 --> 00:17:40,540
Oppose the construction of Woolchoori Dam!
170
00:17:40,543 --> 00:17:45,080
Oppose! Oppose!
171
00:17:45,081 --> 00:17:49,880
Let's fight!
172
00:17:49,885 --> 00:17:53,475
We'll make sure we win this war!
173
00:17:59,562 --> 00:18:02,455
Let's fight!
174
00:18:04,834 --> 00:18:09,125
What's going on? Can't you see me?
175
00:18:09,438 --> 00:18:13,695
Don't you guys see me standing here? Fine.
176
00:18:14,310 --> 00:18:18,140
We will not...
177
00:18:18,147 --> 00:18:21,880
We will not take a step out of Woolchoori!
178
00:18:21,884 --> 00:18:24,605
Here we go again.
179
00:18:25,387 --> 00:18:28,590
- Should I call the police?
- He just had a drink.
180
00:18:28,591 --> 00:18:31,160
Hey, hey! What's wrong with you?!
181
00:18:31,160 --> 00:18:34,190
A fine won't cut it this time!
182
00:18:34,196 --> 00:18:36,760
Fine! Then I'll go to jail!
183
00:18:36,765 --> 00:18:38,830
- Then who will protect this town?
- She's right.
184
00:18:38,834 --> 00:18:41,630
Come here. Come over here.
185
00:18:41,637 --> 00:18:43,855
Come here.
186
00:18:46,675 --> 00:18:49,410
Doing this won't stop the dam contruction.
187
00:18:49,411 --> 00:18:51,165
Exactly my point.
188
00:18:51,680 --> 00:18:54,310
The main thing we should be worrying about right now
189
00:18:54,316 --> 00:18:58,480
is how to receive our compensation money.
190
00:18:58,487 --> 00:19:00,420
How would Boong-uh know anything?
191
00:19:00,422 --> 00:19:03,790
- He just doesn't want to leave his hometown.
- Young-hwa.
192
00:19:03,792 --> 00:19:07,090
When you bring money and take a liking to a town, that becomes your hometown.
193
00:19:07,096 --> 00:19:11,660
This is my hometown! Woolchoori is my hometown!
194
00:19:11,667 --> 00:19:12,960
I refuse to leave!
195
00:19:12,968 --> 00:19:15,200
Look at you.
196
00:19:15,204 --> 00:19:17,900
You left for ten year because you hated this place,
197
00:19:17,907 --> 00:19:20,725
so why do you refuse to leave now?
198
00:19:21,210 --> 00:19:23,895
Funny how you're saying that.
199
00:19:23,946 --> 00:19:27,580
You've only been here a couple of years. Why are you being so bossy?
200
00:19:27,583 --> 00:19:29,150
- Being bossy?
- Bossy!
201
00:19:29,151 --> 00:19:30,450
- Bossy?
- Bossy!
202
00:19:30,452 --> 00:19:33,245
You rude little...
203
00:19:33,289 --> 00:19:36,220
It's been thirty years since I moved here!
204
00:19:36,225 --> 00:19:38,990
This is more than just my hometown!
205
00:19:38,994 --> 00:19:40,890
You little piece of...
206
00:19:40,896 --> 00:19:44,060
- Watch my ears, you brat!
- My ear! My ear!
207
00:19:44,066 --> 00:19:47,825
Hey! Stop it!
208
00:19:48,170 --> 00:19:50,800
Hey, chief.
209
00:19:50,806 --> 00:19:54,410
- If you can just buy us some time...
- Hey, grandpa...
210
00:19:54,410 --> 00:19:56,140
I'm not a grandpa.
211
00:19:56,145 --> 00:19:59,510
- I'm the head of the village.
- Gentlemen!
212
00:19:59,515 --> 00:20:02,250
You guys need to go figure things out!
213
00:20:02,251 --> 00:20:06,250
Whether you agree or disagree, you need to come to an agreement!
214
00:20:06,255 --> 00:20:09,815
We're trying to come to one right now!
215
00:20:12,695 --> 00:20:19,000
Oh, my. That's more than enough for a lifetime.
216
00:20:19,001 --> 00:20:22,770
You are very generous, teacher.
217
00:20:22,771 --> 00:20:26,725
Mom, he's not a teacher. He's a professor.
218
00:20:27,810 --> 00:20:30,740
Same thing. Fine, fine.
219
00:20:30,746 --> 00:20:33,165
Okay, professor teacher.
220
00:20:33,816 --> 00:20:37,505
You can call me whatever you want.
221
00:20:40,789 --> 00:20:42,620
You should have asked for my help.
222
00:20:42,625 --> 00:20:45,560
I'm fine.
223
00:20:45,561 --> 00:20:50,060
I should bring some baby clothes next time.
224
00:20:50,065 --> 00:20:52,560
I still have a whole month left.
225
00:20:52,568 --> 00:20:55,530
I didn't know what you like, so I made some simple noodles.
226
00:20:55,537 --> 00:20:59,570
How did you know I like this?
227
00:20:59,575 --> 00:21:02,865
My wife catches onto things quickly.
228
00:21:03,245 --> 00:21:06,935
It's delicious.
229
00:21:08,584 --> 00:21:12,775
Byung-ryul! Something terrible has happened.
230
00:21:12,888 --> 00:21:14,575
What is it?
231
00:21:20,562 --> 00:21:23,615
Stop it! Come on!
232
00:21:29,338 --> 00:21:32,295
I told you to hit his face!
233
00:21:35,644 --> 00:21:37,865
What?
234
00:21:45,120 --> 00:21:47,545
You bastard!
235
00:22:21,523 --> 00:22:25,360
- What are you doing?
- I'm not leaving!
236
00:22:25,361 --> 00:22:29,615
If you want to leave, why don't we all go together?
237
00:22:29,631 --> 00:22:32,155
Let's all go together!
238
00:22:35,204 --> 00:22:38,765
Let's all die together!
239
00:22:39,942 --> 00:22:44,835
- It's going to blow!
- Let's all die together here!
240
00:22:45,714 --> 00:22:48,580
What's going on here? Cut it out!
241
00:22:48,584 --> 00:22:51,050
What do you think you're doing?
242
00:22:51,053 --> 00:22:52,480
Just light it up!
243
00:22:52,488 --> 00:22:54,820
That will be a great way for all of us to go.
244
00:22:54,823 --> 00:22:57,515
Don't make things worse.
245
00:22:58,794 --> 00:23:01,290
- Put that down right now.
- Who do you think you are?
246
00:23:01,296 --> 00:23:05,000
Right now, you're simply committing assault.
247
00:23:05,000 --> 00:23:08,530
But if you threat people with explosives, that's a whole different story.
248
00:23:08,537 --> 00:23:10,430
According to criminal law article 164,
249
00:23:10,439 --> 00:23:14,670
wounding people leads to a lifetime sentence or at least five years in prison.
250
00:23:14,676 --> 00:23:17,940
Causing death leads to capital punishment, a lifetime setence,
251
00:23:17,946 --> 00:23:20,680
or a minimum of seven years in prison.
252
00:23:20,682 --> 00:23:22,875
You'll become a murderer.
253
00:23:25,554 --> 00:23:29,275
Do you really plan on killing these people?
254
00:23:37,666 --> 00:23:40,655
I'll never leave this town.
255
00:23:51,814 --> 00:23:54,610
I don't know who you are, but thank you anyway.
256
00:23:54,616 --> 00:23:59,080
He's a professor of law at a university.
257
00:23:59,087 --> 00:24:02,045
He happened to stop by our town while travelling.
258
00:24:02,124 --> 00:24:05,690
Then you must know everything there is to know about the law.
259
00:24:05,694 --> 00:24:09,655
Of course! He's memorized every law in the book.
260
00:24:10,065 --> 00:24:13,600
Then can I ask you some questions?
261
00:24:13,602 --> 00:24:15,825
Sure, go ahead.
262
00:24:15,971 --> 00:24:21,595
Why don't you come over to my place and we can grab a drink?
263
00:24:22,444 --> 00:24:24,940
You want to drink during daytime?
264
00:24:24,947 --> 00:24:28,605
That's when it tastes the best! Let's go.
265
00:24:34,656 --> 00:24:39,015
I'm done dealing with him! You can't talk to him!
266
00:24:41,230 --> 00:24:45,500
Our town has already been decided as a submerging area. What are you going to do?
267
00:24:45,501 --> 00:24:49,200
We're going to get kicked out anyway, so we might as well maximize our profit from it.
268
00:24:49,204 --> 00:24:53,700
But he's being so stubborn. It's incredibly frustrating.
269
00:24:53,709 --> 00:24:59,440
Are there a lot of locals completely opposed against the submerging plan?
270
00:24:59,448 --> 00:25:04,275
Oh, yes. There's a lot, about one third of them.
271
00:25:05,120 --> 00:25:08,950
What's the real reason they're so against it?
272
00:25:08,957 --> 00:25:12,720
Well, they don't want to leave their hometown.
273
00:25:12,728 --> 00:25:16,660
It hurts them to leave their hometown.
274
00:25:16,665 --> 00:25:19,000
It's multifactorial.
275
00:25:19,001 --> 00:25:21,270
Come on, chief.
276
00:25:21,270 --> 00:25:24,770
Just be honest with him.
277
00:25:24,773 --> 00:25:28,240
You can be honest with Professor Choi.
278
00:25:28,243 --> 00:25:33,505
You see, their business with each other makes it a little difficult...
279
00:25:33,749 --> 00:25:38,845
Just tell him everything! We're not getting anywhere.
280
00:25:39,388 --> 00:25:44,620
All of us gathered here have at least a house or some land we own in town.
281
00:25:44,626 --> 00:25:47,545
We also have farms,
282
00:25:47,629 --> 00:25:51,285
so we'll definitely profit from getting double the return.
283
00:25:51,533 --> 00:25:54,530
Boong-uh's fishing booth is worth nothing.
284
00:25:54,536 --> 00:25:57,355
Chilsung Market isn't even a market. It's a curbside store.
285
00:25:58,407 --> 00:26:01,810
Young-sun's family had some land here, too.
286
00:26:01,810 --> 00:26:06,335
Leave them out of this. Min-cheol made them lose everything.
287
00:26:08,083 --> 00:26:10,110
Ladies and gentlemen,
288
00:26:10,118 --> 00:26:13,405
the submerging will happen either way.
289
00:26:13,555 --> 00:26:18,345
And those of you here made a wise decision.
290
00:26:18,760 --> 00:26:21,990
You guys are those of vested interest,
291
00:26:21,997 --> 00:26:26,455
so please try to empathize with those who are not.
292
00:26:29,905 --> 00:26:34,140
Also, can I meet with those who are opposing the submersion?
293
00:26:34,142 --> 00:26:35,440
Of course.
294
00:26:35,444 --> 00:26:40,935
But if he won't even listen me and I'm the chief, why would he listen to you?
295
00:26:43,652 --> 00:26:48,945
Like I keep saying, I'm against the submerging construction itself.
296
00:26:49,324 --> 00:26:54,285
I suffered for ten years after leaving my hometown and came back alone.
297
00:26:54,529 --> 00:26:58,430
At least I was able to live because I had a hometown to come back to.
298
00:26:58,433 --> 00:27:03,095
If my hometown is demolished, do you think I'll be able to survive?
299
00:27:03,372 --> 00:27:07,140
No, you cannot.
300
00:27:07,142 --> 00:27:10,340
We're against it, too.
301
00:27:10,345 --> 00:27:13,910
We tried living elsewhere as well,
302
00:27:13,915 --> 00:27:18,175
but nothing brings peace like your hometown.
303
00:27:18,353 --> 00:27:22,920
We all just want to live together in our hometown.
304
00:27:22,924 --> 00:27:26,090
I completely understand where you're going from.
305
00:27:26,094 --> 00:27:30,315
Yes, everyone should live in their hometown.
306
00:27:32,401 --> 00:27:36,325
Who are you? Aren't you with the construction team?
307
00:27:38,840 --> 00:27:44,835
Shouldn't we go inside? What if they start fighting?
308
00:27:45,714 --> 00:27:50,835
Stop being so impatient. Professor Choi will take care of it.
309
00:27:50,919 --> 00:27:53,180
This is so frustrating.
310
00:27:53,188 --> 00:27:55,090
Are you on our side?
311
00:27:55,090 --> 00:27:57,790
Come on, Boong-uh. I don't think that's the case.
312
00:27:57,793 --> 00:28:05,225
He's a professor, so I'm sure he's just trying to be objective.
313
00:28:05,467 --> 00:28:09,625
This is a business run by the government.
314
00:28:09,871 --> 00:28:13,940
Since when has a business run by the government
315
00:28:13,942 --> 00:28:19,705
been stopped or revoked because of local protest?
316
00:28:23,385 --> 00:28:29,220
A few years ago, I was involved a lawsuit regarding a military base.
317
00:28:29,224 --> 00:28:33,390
We won the first and second rounds,
318
00:28:33,395 --> 00:28:36,160
but lost the final hearing. The military base was eventually built,
319
00:28:36,164 --> 00:28:41,225
and the locals who opposed the construction literally lost everything.
320
00:28:41,269 --> 00:28:44,725
You guys can search the case online as well.
321
00:28:46,875 --> 00:28:50,735
Someone committed suicide.
322
00:28:57,285 --> 00:29:00,275
The conversation is definitely getting prolonged.
323
00:29:01,923 --> 00:29:05,215
Something might have happened.
324
00:29:17,773 --> 00:29:21,165
Our conversation sufficed for everything you need to know.
325
00:29:32,788 --> 00:29:35,050
So from now on,
326
00:29:35,056 --> 00:29:39,545
all you community members need to work even harder as a team.
327
00:29:40,061 --> 00:29:43,560
So everyone agreed to sign the papers, correct?
328
00:29:43,565 --> 00:29:45,560
Boong-uh, you're signing. No going back, okay?
329
00:29:45,567 --> 00:29:49,300
If we do what the man says, are you sure we'll be compensated well?
330
00:29:49,304 --> 00:29:51,640
Great question.
331
00:29:51,640 --> 00:29:55,610
How much compensation can we leagally receive,
332
00:29:55,610 --> 00:29:58,340
and how much should we be actually receiving?
333
00:29:58,346 --> 00:30:04,510
We did some research on our own, but I couldn't understand anything.
334
00:30:04,519 --> 00:30:08,420
And hiring a lawyer is too expensive.
335
00:30:08,423 --> 00:30:13,715
You should aim to maximize your compensation.
336
00:30:13,962 --> 00:30:17,715
Leaving is not an easy thing to do.
337
00:30:18,366 --> 00:30:21,130
Legally, the compensation for a submerging construction area
338
00:30:21,136 --> 00:30:25,370
includes land, building, farm, and other miscellaneous compensation.
339
00:30:25,373 --> 00:30:27,270
Those are the factors.
340
00:30:27,275 --> 00:30:32,540
The amount of compensation is estimated and determined by an official appraiser.
341
00:30:32,547 --> 00:30:38,105
So you're saying that we can receive double the market price like Director Park said?
342
00:30:38,119 --> 00:30:42,075
Double? You should be getting triple.
343
00:30:43,124 --> 00:30:45,915
Wow.
344
00:30:47,696 --> 00:30:50,690
You should consult multiple appraisers
345
00:30:50,699 --> 00:30:55,370
and go through a reevaluation process to get triple the official pricing.
346
00:30:55,370 --> 00:31:01,195
This includes the relocation fee plus living expenses.
347
00:31:01,443 --> 00:31:04,940
Professor, what about people who don't farm?
348
00:31:04,946 --> 00:31:08,180
Can they still receive compensation for farming?
349
00:31:08,183 --> 00:31:11,680
Poultry farms, fishing docks, and orchards...
350
00:31:11,686 --> 00:31:16,350
Any enterprise that earns an income in this town can be compensated.
351
00:31:16,358 --> 00:31:18,885
Professor...
352
00:31:19,527 --> 00:31:23,990
I used to own a greenhouse a long time ago.
353
00:31:23,999 --> 00:31:25,930
If I restart working on that...
354
00:31:25,934 --> 00:31:29,700
Then you should hurry before the appraisal.
355
00:31:29,704 --> 00:31:31,670
Thank you!
356
00:31:31,673 --> 00:31:33,770
I should get to my sesame farming.
357
00:31:33,775 --> 00:31:37,265
Me too, I should get back.
358
00:31:37,445 --> 00:31:40,305
They just love their money.
359
00:31:40,315 --> 00:31:41,935
What should I do?
360
00:31:41,950 --> 00:31:45,775
I'm going to go build a base for my fishing dock.
361
00:31:50,692 --> 00:31:54,885
- I hope I was of some help.
- You're awesome.
362
00:31:57,365 --> 00:32:01,155
I can't believe you're drinking soda out of a soju cup.
363
00:32:06,374 --> 00:32:10,365
So how did you two meet?
364
00:32:14,282 --> 00:32:17,050
Ma'am, you came up to my truck and hit yourself with it!
365
00:32:17,052 --> 00:32:20,050
How can you do this to me?
366
00:32:20,055 --> 00:32:23,750
Are you going to hit and run just because there's no blackbox?
367
00:32:23,758 --> 00:32:27,485
What a shady town!
368
00:32:28,663 --> 00:32:31,060
Are you trying to trip me up right now?
369
00:32:31,066 --> 00:32:34,860
Look. If you don't have any money, why don't you just apologize?
370
00:32:34,869 --> 00:32:37,470
I can tell you're completely broke.
371
00:32:37,472 --> 00:32:40,000
Broke? Hey!
372
00:32:40,008 --> 00:32:44,670
Broke? You don't know me. Do you know how much land I have back in my hometown?
373
00:32:44,679 --> 00:32:47,865
Get out of the way!
374
00:32:49,584 --> 00:32:51,780
Here you go. Happy?
375
00:32:51,786 --> 00:32:54,520
When are you going to pay me the rest of the $900?
376
00:32:54,522 --> 00:32:58,645
What a scary girl! You're a thief!
377
00:33:01,997 --> 00:33:04,560
What do you think you're doing?
378
00:33:04,566 --> 00:33:07,160
Criminal law article 347-fraud.
379
00:33:07,168 --> 00:33:10,800
Article 350 says that those who attempt to make a profit off ransom
380
00:33:10,805 --> 00:33:15,340
are subject to less than 10 years in prison and $20,000 of fine.
381
00:33:15,343 --> 00:33:18,510
- Should I call the police right now?
- Do it!
382
00:33:18,513 --> 00:33:20,505
Okay then.
383
00:33:20,582 --> 00:33:23,050
I'll be the witness,
384
00:33:23,051 --> 00:33:26,920
and the blackboxes in the many cars behind you will be evidence as well.
385
00:33:26,921 --> 00:33:28,875
I say you call the police.
386
00:33:30,759 --> 00:33:32,585
Gosh, such bad luck!
387
00:33:33,395 --> 00:33:36,160
Hey, don't live like that!
388
00:33:36,164 --> 00:33:39,825
You'll get into huge trouble one day!
389
00:33:44,406 --> 00:33:47,040
Now that's what I call fate!
390
00:33:47,042 --> 00:33:50,870
Back then and even now, I'm forever grateful.
391
00:33:50,879 --> 00:33:53,840
Don't mention it.
392
00:33:53,848 --> 00:33:57,150
I should get going now.
393
00:33:57,152 --> 00:34:01,480
No way. You should sleep over at my place for a couple of days.
394
00:34:01,489 --> 00:34:05,220
No way. Your wife will feel uncomfortable.
395
00:34:05,226 --> 00:34:07,245
Plus she's pregnant.
396
00:34:07,462 --> 00:34:10,160
Be good to her.
397
00:34:10,165 --> 00:34:12,500
You do have a point...
398
00:34:12,500 --> 00:34:15,400
I'm going to take a look around the town before I leave.
399
00:34:15,403 --> 00:34:18,225
- Sure.
- Thank you.
400
00:34:19,574 --> 00:34:23,265
I can't just let him leave like that...
401
00:34:30,952 --> 00:34:34,275
Coming! For how many?
402
00:34:39,194 --> 00:34:41,945
Be careful! It's hot.
403
00:34:46,768 --> 00:34:49,155
- Excuse me.
- Yes?
404
00:34:49,170 --> 00:34:51,430
What do you guys serve for dessert?
405
00:34:51,439 --> 00:34:54,970
If you had meat, we serve cold noodles or spicy noodles for $3.
406
00:34:54,976 --> 00:34:57,210
I'm full.
407
00:34:57,212 --> 00:34:59,510
You should at least have some cold noodles.
408
00:34:59,514 --> 00:35:02,080
But I'm craving spicy noodles.
409
00:35:02,083 --> 00:35:05,010
- I'll take the cold noodles.
- And add on a spicy one.
410
00:35:05,019 --> 00:35:08,075
One cold noodle and one spicy noodle coming up.
411
00:35:09,624 --> 00:35:12,985
One cold noodle and one spicy noodle.
412
00:35:13,194 --> 00:35:16,015
I heard that the land price went up a lot recently.
413
00:35:16,331 --> 00:35:19,985
Money is great! I'll be right with you.
414
00:35:21,136 --> 00:35:23,295
Show-offs.
415
00:35:23,605 --> 00:35:26,965
- Fill up the ice for me.
- There's no ice.
416
00:35:28,476 --> 00:35:31,665
- How come?
- I told you yesterday.
417
00:35:31,880 --> 00:35:36,505
- The freezer is off.
- You're right. What do we do?
418
00:35:37,385 --> 00:35:40,205
Give me the ice bucket.
419
00:35:43,958 --> 00:35:46,385
Here's your order.
420
00:35:46,761 --> 00:35:50,015
Excuse me.
421
00:35:50,365 --> 00:35:52,860
You're not supposed to urinate in there.
422
00:35:52,867 --> 00:35:55,995
He's just a kid. A child's urine isn't dirty.
423
00:35:56,404 --> 00:36:00,395
That's your opinion. Please clean that up right now.
424
00:36:01,009 --> 00:36:03,510
What an ass, when you'll be serving others all your life.
425
00:36:03,511 --> 00:36:06,165
What? An ass?
426
00:36:08,183 --> 00:36:10,635
How dare you talk like that!
427
00:36:11,686 --> 00:36:15,205
- What's going on?
- Look at what's happening.
428
00:36:15,223 --> 00:36:18,050
Your kid is urinating in a bowl where customers eat!
429
00:36:18,059 --> 00:36:21,215
You should be ashamed of yourselves for being so dirty.
430
00:36:21,396 --> 00:36:23,190
Look at your rude attitude.
431
00:36:23,198 --> 00:36:25,600
If I'm rude, then she must be a crazy wench.
432
00:36:25,600 --> 00:36:28,970
- What? Crazy wench?
- Fine.
433
00:36:28,970 --> 00:36:33,570
Let's put this up online and see who's in the wrong here. Why, you little...
434
00:36:33,575 --> 00:36:35,210
Are you going to hit me?
435
00:36:35,210 --> 00:36:38,795
This girl is straightup crazy!
436
00:36:43,451 --> 00:36:46,480
- Are you crazy?
- No, I'm not!
437
00:36:46,487 --> 00:36:50,150
- Oh, no!
- Here. Is that enough?
438
00:36:50,158 --> 00:36:52,745
Take it.
439
00:36:53,394 --> 00:36:57,155
Let's go!
440
00:36:57,265 --> 00:36:59,255
Where do you think you're going?
441
00:37:00,768 --> 00:37:03,425
- Calm down, Young-sun.
- Hey, come back here!
442
00:37:05,006 --> 00:37:07,270
- Hurry up!
- Stop it.
443
00:37:07,275 --> 00:37:09,070
I'm not going to let this one go!
444
00:37:09,077 --> 00:37:13,165
It won't do you any good! Things will just get complicated with the police.
445
00:37:14,015 --> 00:37:17,075
Gosh, what a temper you have.
446
00:37:17,185 --> 00:37:21,845
You smell like urine. Do you have clothes to change into?
447
00:37:30,064 --> 00:37:33,830
I'm just going to shower and change, so don't talk to me.
448
00:37:33,835 --> 00:37:37,825
I didn't say anything.
449
00:38:01,596 --> 00:38:03,855
The restroom is over there.
450
00:38:08,169 --> 00:38:12,055
Sometimes I wonder why I even brought her in here...
451
00:38:42,003 --> 00:38:44,825
Be quiet! Die!
452
00:39:22,210 --> 00:39:25,265
I picked something your style.
453
00:39:46,167 --> 00:39:53,765
Please, I pray that everything will work out for Young-sun so she can study again.
454
00:39:53,841 --> 00:39:59,810
And please let the other one return home safely as well.
455
00:39:59,814 --> 00:40:02,805
Please, I pray...
456
00:40:05,019 --> 00:40:07,445
My Young-sun...
457
00:40:28,242 --> 00:40:31,995
Professor, professor!
458
00:40:33,481 --> 00:40:37,280
Can I please ask you a question?
459
00:40:37,285 --> 00:40:39,945
It's regarding my son.
460
00:40:41,622 --> 00:40:44,145
Bottoms up!
461
00:40:49,063 --> 00:40:52,530
I'm feeling really good today.
462
00:40:52,533 --> 00:40:56,200
I can't believe I'm drinking again with you and Byung-ryul.
463
00:40:56,204 --> 00:41:00,240
I never thought that we would hang out like this again.
464
00:41:00,241 --> 00:41:02,665
It's all thanks to Professor Choi.
465
00:41:03,811 --> 00:41:08,180
Hey, I prepared the setup to make it easy for you guys.
466
00:41:08,182 --> 00:41:09,650
He's right.
467
00:41:09,650 --> 00:41:14,005
You had the most difficult time in the middle, chief.
468
00:41:15,156 --> 00:41:19,590
Honestly speaking, about the compensation issue...
469
00:41:19,594 --> 00:41:21,320
It's too much for us to handle.
470
00:41:21,329 --> 00:41:23,130
Then what should we do?
471
00:41:23,130 --> 00:41:26,260
You're dealing with a lot of voice phishing.
472
00:41:26,267 --> 00:41:30,170
Hurry and report this to the police then visit your bank.
473
00:41:30,171 --> 00:41:33,070
There's an application for damage subtraction. Make sure you do that.
474
00:41:33,074 --> 00:41:38,340
If you don't do that, you're not entitled for refunds after two weeks.
475
00:41:38,346 --> 00:41:41,265
Oh, no.
476
00:41:43,651 --> 00:41:47,350
This is the chief of Woolchuri Village, Park Duk-ho.
477
00:41:47,355 --> 00:41:50,950
Professor Choi, where are you?
478
00:41:50,958 --> 00:41:53,385
Professor Choi!
479
00:41:54,161 --> 00:41:57,860
- Just a minute, Professor.
- Professor Choi!
480
00:41:57,865 --> 00:42:03,195
Please stay in town for a few days for our community!
481
00:42:03,905 --> 00:42:08,670
You can stay over at the chief's place. He has a lot of rooms at his place.
482
00:42:08,676 --> 00:42:11,910
No, I don't want to bother anyone.
483
00:42:11,913 --> 00:42:17,880
To be fair, it's never comfortable to stay over at someone else's place.
484
00:42:17,885 --> 00:42:21,350
What about Min-joo's place? She moved out last month.
485
00:42:21,355 --> 00:42:25,150
You're right. She left her furniture and everything.
486
00:42:25,159 --> 00:42:27,945
Why didn't I think of that earlier?
487
00:42:30,364 --> 00:42:34,160
Professor, please help us out here. Please.
488
00:42:34,168 --> 00:42:37,200
It's not like me staying here will do anything.
489
00:42:37,204 --> 00:42:42,425
Your presence here in itself is of big help to us.
490
00:42:42,777 --> 00:42:45,565
Please, do us a favor!
491
00:42:46,514 --> 00:42:49,435
Please, Professor. Please.
492
00:42:52,954 --> 00:42:54,380
Professor.
493
00:42:54,388 --> 00:42:59,345
My place is right here, very close by.
494
00:43:03,431 --> 00:43:05,260
Is that your wife?
495
00:43:05,266 --> 00:43:09,625
- Yes.
- She's very pretty.
496
00:43:15,242 --> 00:43:18,165
Was that always there?
497
00:43:33,094 --> 00:43:37,915
Welcome.
498
00:43:38,032 --> 00:43:42,300
This place is better than most pensions. Just think of it as a vacation.
499
00:43:42,303 --> 00:43:44,300
That's a little too much.
500
00:43:44,305 --> 00:43:47,940
But I'm sure you won't have any inconveniences staying here.
501
00:43:47,942 --> 00:43:50,840
Not at all. It's much nicer than I expected.
502
00:43:50,845 --> 00:43:53,280
Of course. The air and water are nice here.
503
00:43:53,280 --> 00:43:56,350
And I'm not just saying that because this is my hometown.
504
00:43:56,350 --> 00:44:00,080
Is that why you always run away from home to go to Seoul?
505
00:44:00,087 --> 00:44:02,820
I'm not a kid, chief. What do you mean I ran away?
506
00:44:02,823 --> 00:44:04,550
I went to Seoul for work.
507
00:44:04,558 --> 00:44:07,760
I come back after a year, and my town is going to be submerged.
508
00:44:07,762 --> 00:44:10,560
I was in shock, too.
509
00:44:10,564 --> 00:44:14,930
Yes. A beautiful village like this is going underwater...
510
00:44:14,935 --> 00:44:17,430
I'm extremely sad jas well.
511
00:44:17,438 --> 00:44:20,625
It is indeed a beautiful town.
512
00:44:48,369 --> 00:44:51,530
What's up with you? Who sent you?
513
00:44:51,539 --> 00:44:54,825
I was just going to scare you.
514
00:44:56,711 --> 00:44:59,380
Please don't kill me!
515
00:44:59,380 --> 00:45:01,735
You were going to kill me?
516
00:45:09,123 --> 00:45:11,045
What?
517
00:45:14,995 --> 00:45:17,930
I guess you're dying to make this place your permanent home.
518
00:45:17,932 --> 00:45:20,630
I was just hammering away diligently.
519
00:45:20,634 --> 00:45:22,130
You mean hammering a person?
520
00:45:22,136 --> 00:45:26,325
What a horrible thing to say. I believe it's just hammering.
521
00:45:26,640 --> 00:45:30,035
That's right. He was just hammering away.
522
00:45:33,681 --> 00:45:36,835
- Come outside.
- Why?
523
00:45:39,420 --> 00:45:41,845
No need to push.
524
00:45:43,390 --> 00:45:48,215
So what is it? Are you the one who asked to see me?
525
00:45:48,963 --> 00:45:51,055
Huh?
526
00:45:55,703 --> 00:45:57,695
What's going on...
527
00:46:00,474 --> 00:46:05,135
Hey, you're supposed to fill out a visitor's form and set up an appointment time.
528
00:46:05,146 --> 00:46:07,480
Just because you're the prison director's friend,
529
00:46:07,481 --> 00:46:10,180
you think you can just summon inmates off the bat?
530
00:46:10,184 --> 00:46:13,075
Yep, you can.
531
00:46:14,221 --> 00:46:17,715
I see, because you're a cop.
532
00:46:18,192 --> 00:46:21,890
And a cop and prison director can be interchangeable.
533
00:46:21,896 --> 00:46:24,615
It works!
534
00:46:28,736 --> 00:46:30,695
Kim Min-cheol.
535
00:46:30,938 --> 00:46:33,970
Do I look like someone who you can joke around with you?
536
00:46:33,974 --> 00:46:39,095
If I so much as catch you jaywalking, I'm going to throw you back in here.
537
00:46:39,213 --> 00:46:43,210
I didn't know cops were allowed to threaten inmates.
538
00:46:43,217 --> 00:46:45,280
And students are allowed to hit their teachers?
539
00:46:45,286 --> 00:46:48,305
That was a long time ago.
540
00:46:49,256 --> 00:46:53,685
Because of you, my dad... All because of you.
541
00:46:53,694 --> 00:46:58,260
If I catch you one more time, I'm going to blow a hole in you. Scumbag.
542
00:46:58,265 --> 00:47:00,655
You bastard.
543
00:47:13,747 --> 00:47:17,505
You're the scumbag.
544
00:47:17,551 --> 00:47:22,050
You made me fight one-handed today, and now you try to choke me.
545
00:47:22,056 --> 00:47:25,550
You cowardly bastard.
546
00:47:25,559 --> 00:47:28,615
You can't win me.
547
00:47:29,096 --> 00:47:33,685
As long as my two arms are alive, you can never win me.
548
00:47:35,269 --> 00:47:40,325
So I can kill you right now if I wanted to.
549
00:47:47,348 --> 00:47:51,075
Hey, you bastard! Let go!
550
00:48:11,538 --> 00:48:13,665
Stay still!
551
00:48:33,861 --> 00:48:37,585
Chief, we're counting on you.
552
00:48:40,301 --> 00:48:42,625
I got you guys.
553
00:48:47,341 --> 00:48:51,140
I, Park Duk-ho, the chief of Wolchoori,
554
00:48:51,145 --> 00:48:53,940
am the chairperson of the submerging community member committee.
555
00:48:53,948 --> 00:48:58,275
Sure, I understand.
556
00:48:58,619 --> 00:49:01,720
Now we can get this over with.
557
00:49:01,722 --> 00:49:04,145
Great job.
558
00:49:05,192 --> 00:49:09,390
How will the final price be determined?
559
00:49:09,396 --> 00:49:12,155
We don't want to consult just one place.
560
00:49:13,467 --> 00:49:16,870
We need at least three evaluations for appraisal!
561
00:49:16,870 --> 00:49:20,125
How many times have I told you?
562
00:49:20,274 --> 00:49:22,470
If you get all the locals to sign the papers,
563
00:49:22,476 --> 00:49:26,710
a famous appraisal will evaluate the whole town.
564
00:49:26,714 --> 00:49:31,750
Based on that data, the compensation will be distributed without any error.
565
00:49:31,752 --> 00:49:36,720
And no location here will be deemed lower than the market price.
566
00:49:36,724 --> 00:49:38,990
I don't know what your'e talking about.
567
00:49:38,993 --> 00:49:41,590
But here's what's absolutely necessary.
568
00:49:41,595 --> 00:49:44,385
It's not land. What is it? Estate.
569
00:49:44,598 --> 00:49:46,600
Buildings.
570
00:49:46,600 --> 00:49:49,325
- What comes after that?
- I thought you were ready.
571
00:49:50,104 --> 00:49:55,270
That's right, agriculture! We want to be compensated for everything individually...
572
00:49:55,275 --> 00:49:57,840
You think the government will commit fraud against you?
573
00:49:57,845 --> 00:50:01,480
Now leave. Please.
574
00:50:01,482 --> 00:50:05,675
These people won't be able to sleep peacefully at night.
575
00:50:09,023 --> 00:50:14,060
The locals haven't had a day of peace since the submerging construction was announced.
576
00:50:14,061 --> 00:50:17,790
They're about to lose their homes. Do you really think they'll be okay?
577
00:50:17,798 --> 00:50:20,760
I told you that they'll receive twice the market price for everything!
578
00:50:20,768 --> 00:50:24,530
Is that really something to be bragging about?
579
00:50:24,538 --> 00:50:26,770
These people's homes are going underwater.
580
00:50:26,774 --> 00:50:29,270
I don't know who you are, but...
581
00:50:29,276 --> 00:50:32,880
This gentleman is a professor of law at Korea University.
582
00:50:32,880 --> 00:50:37,210
Whether you're a professor or a doctor...
583
00:50:37,217 --> 00:50:40,320
The point is that you want more money.
584
00:50:40,320 --> 00:50:42,550
All I'm asking for is proper compensation.
585
00:50:42,556 --> 00:50:45,820
Isn't double the market price more than enough?
586
00:50:45,826 --> 00:50:49,285
Wanting triple that would be greedy.
587
00:50:49,730 --> 00:50:54,130
I see. So what you want is conflict, director.
588
00:50:54,134 --> 00:50:56,600
- Sorry?
- These people are about to lose their town.
589
00:50:56,603 --> 00:51:00,895
You think they'll stand for your laidback attitude?
590
00:51:02,076 --> 00:51:03,810
To guarantee each citizen's basic right,
591
00:51:03,811 --> 00:51:06,680
they will carry out group occupancy and protests.
592
00:51:06,680 --> 00:51:09,550
And if I contact all the reporters I know,
593
00:51:09,550 --> 00:51:12,920
you'll have reporters in here day in and day out.
594
00:51:12,920 --> 00:51:15,050
Articles will be published in the papers.
595
00:51:15,055 --> 00:51:18,120
Are you threatening me right now?
596
00:51:18,125 --> 00:51:19,945
Not at all.
597
00:51:20,360 --> 00:51:24,930
I'm advising you in advance because I worry that your relaxed demeanor
598
00:51:24,932 --> 00:51:27,655
will hinder the construction process.
599
00:51:32,272 --> 00:51:35,425
So what will it be?
600
00:51:38,145 --> 00:51:43,080
Since all the community members have come to a consensus,
601
00:51:43,083 --> 00:51:49,445
I will recalculate the compensation amount as you requested.
602
00:51:56,029 --> 00:51:58,585
Thank you, Professor Choi!
603
00:52:00,667 --> 00:52:03,495
That's how you should've talked!
604
00:52:06,640 --> 00:52:08,670
I hope you like it.
605
00:52:08,675 --> 00:52:11,870
Chil-sung's wife makes the best kimchi stew.
606
00:52:11,879 --> 00:52:14,180
All kimchi stew basically taste the same.
607
00:52:14,181 --> 00:52:17,110
I also added on some pork. Hope you eat up fat and good.
608
00:52:17,117 --> 00:52:22,450
Of course. After all, it's the cooking of a former bully. I shall enjoy it.
609
00:52:22,456 --> 00:52:26,460
- You're the best.
- Stop annoying me.
610
00:52:26,460 --> 00:52:30,730
No more than one bottle of alcohol-store rules. Okay, chief?
611
00:52:30,731 --> 00:52:32,555
Yes.
612
00:52:32,666 --> 00:52:35,585
What are you doing? Eat up.
613
00:52:36,103 --> 00:52:39,700
Dear Father, thank you for providing us with our daily bread.
614
00:52:39,706 --> 00:52:43,970
I trust and love all the Woolchoori locals that gathered with me today.
615
00:52:43,977 --> 00:52:47,335
Please let us all be unified in love.
616
00:52:47,481 --> 00:52:49,905
- Amen.
- Amen.
617
00:52:49,950 --> 00:52:53,805
- He's a Jesus lover?
- Chief, stop talking so ignorantly.
618
00:52:53,987 --> 00:52:56,050
You go to church, Professor?
619
00:52:56,056 --> 00:52:58,290
Oh yes, you didn't know?
620
00:52:58,292 --> 00:53:00,520
I'm an elder at my church.
621
00:53:00,527 --> 00:53:04,615
How come I didn't know about this?
622
00:53:04,631 --> 00:53:08,000
It's been a while since our town had any Jesus lovers.
623
00:53:08,001 --> 00:53:11,030
But they started coming one by one and crowding up.
624
00:53:11,038 --> 00:53:13,270
The villagers started throwing salt on them,
625
00:53:13,273 --> 00:53:16,410
poultry, and chicken poop!
626
00:53:16,410 --> 00:53:19,465
- It smelled so bad.
- Chief!
627
00:53:19,646 --> 00:53:23,435
Chief, did you see Professor Choi trying to evangelize to me?
628
00:53:23,784 --> 00:53:28,975
True. If he's that Christian, he would have tried.
629
00:53:29,523 --> 00:53:35,485
Faith is something that is created when you desperately want to hold onto something.
630
00:53:35,829 --> 00:53:39,560
Right after I lost my wife and felt like I was dying,
631
00:53:39,566 --> 00:53:44,755
God even helped me quit alcohol which I was addicted to.
632
00:53:44,905 --> 00:53:47,000
He showed me the joy of volunteering.
633
00:53:47,007 --> 00:53:50,370
So I guess people can change.
634
00:53:50,377 --> 00:53:51,935
Of course.
635
00:53:52,246 --> 00:53:56,910
I consider myself God's slave now, and decided to live a life of giving.
636
00:53:56,917 --> 00:54:00,005
After all, I've received so much from Him.
637
00:54:00,287 --> 00:54:02,380
Perhaps that's why...
638
00:54:02,389 --> 00:54:07,860
I enjoyed being called an elder more than a professor.
639
00:54:07,861 --> 00:54:12,090
Then that's something we'll gladly address you buy.
640
00:54:12,099 --> 00:54:14,360
Let's all address him as an elder.
641
00:54:14,368 --> 00:54:15,960
It's hard to change that overnight.
642
00:54:15,969 --> 00:54:20,570
Then you want to wait until tomorrow morning? You do you, then.
643
00:54:20,574 --> 00:54:23,210
May I call you Elder Choi then?
644
00:54:23,210 --> 00:54:25,995
That's much more pleasing to my ears.
645
00:54:26,713 --> 00:54:31,180
Elder Choi, have some soda.
646
00:54:31,184 --> 00:54:34,580
I'm sorry. I need to go right now. There's something I have to do.
647
00:54:34,588 --> 00:54:37,350
Where? You're just going to leave?
648
00:54:37,357 --> 00:54:40,420
I really need to get something done.
649
00:54:40,427 --> 00:54:43,160
Thank you. Enjoy yourselves.
650
00:54:43,163 --> 00:54:45,230
But the kimchi stew just came out.
651
00:54:45,232 --> 00:54:48,285
- Sorry. Enjoy.
- You should at least eat.
652
00:54:49,503 --> 00:54:52,495
I'll go with him.
653
00:54:53,240 --> 00:54:57,140
Chief, do you have some extra cash on you?
654
00:54:57,144 --> 00:54:59,610
- For what?
- We received help,
655
00:54:59,613 --> 00:55:01,740
so we should compensate him.
656
00:55:01,748 --> 00:55:06,205
Hey, no need to hold on to plus pay someone who wants to go.
657
00:55:06,286 --> 00:55:12,745
The compensation process needs to go well for your integrity to be intact.
658
00:55:12,893 --> 00:55:16,015
Hey, get me an envelope.
659
00:55:16,530 --> 00:55:17,830
What brings you here?
660
00:55:17,831 --> 00:55:21,155
My specialty happens to be rice dessert drink.
661
00:55:21,268 --> 00:55:23,700
Try some.
662
00:55:23,704 --> 00:55:25,900
Here's something for you as well.
663
00:55:25,906 --> 00:55:29,865
This is fermented soybean with pork. It's good when you don't have an appetite.
664
00:55:30,744 --> 00:55:35,340
Are you sure you still want to leave? I'm about to hide your luggage.
665
00:55:35,349 --> 00:55:37,635
Open the door, Sung-ho.
666
00:55:38,385 --> 00:55:42,920
Everyone, I'm honored by your kindness.
667
00:55:42,923 --> 00:55:44,490
But really...
668
00:55:44,491 --> 00:55:47,985
There's something urgent that I must look into.
669
00:55:49,730 --> 00:55:51,985
'Church'
670
00:56:00,073 --> 00:56:02,725
'Galileo Church Association'
671
00:56:06,246 --> 00:56:10,505
Professor! I mean, Elder!
672
00:56:14,221 --> 00:56:16,720
We can't afford to give you much,
673
00:56:16,723 --> 00:56:20,720
but can't you stay a little longer and help us out?
674
00:56:20,727 --> 00:56:24,685
No, there's no way I'm taking this from you.
675
00:56:30,837 --> 00:56:36,225
Elder Choi, you were looking for a place to build a church and not travelling?
676
00:56:36,376 --> 00:56:38,010
How did you find this?
677
00:56:38,011 --> 00:56:41,240
That's great! No need to look far!
678
00:56:41,248 --> 00:56:44,280
You mean here in our village?
679
00:56:44,284 --> 00:56:48,180
But everything is going to be submerged soon.
680
00:56:48,188 --> 00:56:51,150
I don't think that's suitable for a new church.
681
00:56:51,158 --> 00:56:56,930
That's right. Everyone will leave once they're compensated. What church?
682
00:56:56,930 --> 00:57:00,530
A church may indeed be what we absolutely need right now.
683
00:57:00,534 --> 00:57:03,470
Even the town hall is occupied by government staff
684
00:57:03,470 --> 00:57:05,930
and the seniors have no place to hang out and play cards.
685
00:57:05,939 --> 00:57:10,610
Well, a church can serve those purposes as well, but...
686
00:57:10,610 --> 00:57:13,340
It's not a bad thing,
687
00:57:13,346 --> 00:57:16,810
but we won't have time researching official pricings and such.
688
00:57:16,817 --> 00:57:18,710
Will we really have time to build a church?
689
00:57:18,718 --> 00:57:24,645
I'll build it myself! I'll load the bricks myself and do it with him!
690
00:57:24,791 --> 00:57:28,090
- Sung-Ho!
- Yes? Yes.
691
00:57:28,094 --> 00:57:31,290
We'll all be separated after we get paid off anyway.
692
00:57:31,298 --> 00:57:36,755
Building a church and sitting down for meals together sounds like a great idea.
693
00:57:38,238 --> 00:57:42,765
He does have a point there.
694
00:57:45,946 --> 00:57:48,335
Oh, my...
695
00:58:30,924 --> 00:58:34,745
Good job, guys. Should we polish it up now?
696
00:58:36,363 --> 00:58:42,225
Straighten your shoulders and lift your chin up fifteen degrees.
697
00:58:43,103 --> 00:58:44,730
Hello, Pastor.
698
00:58:44,738 --> 00:58:47,870
Pastor, I want to take a photo for my social media.
699
00:58:47,874 --> 00:58:49,840
Can you take a picture with us?
700
00:58:49,843 --> 00:58:53,665
- Me too, Pastor.
- Me, too.
701
00:58:55,982 --> 00:58:59,575
- Thank you.
- You're so handsome.
702
00:58:59,920 --> 00:59:01,605
Yes?
703
00:59:06,860 --> 00:59:12,615
What are you so happy about? Just because the congregation is happy?
704
00:59:13,199 --> 00:59:14,955
Not at all.
705
00:59:16,670 --> 00:59:19,070
Did you think about what I mentioned before?
706
00:59:19,072 --> 00:59:21,200
I did, but...
707
00:59:21,207 --> 00:59:24,295
What can I possible do in a rural town?
708
00:59:24,411 --> 00:59:26,680
I have to go to New Jersey as well...
709
00:59:26,680 --> 00:59:29,440
Don't you think about the other youth pastors?
710
00:59:29,449 --> 00:59:30,980
Who is it this time?
711
00:59:30,984 --> 00:59:33,650
Pastor Kim will be dispatched to New Jersey.
712
00:59:33,653 --> 00:59:34,750
Pastor.
713
00:59:34,754 --> 00:59:38,190
Go to the new church I mentioned for a year.
714
00:59:38,191 --> 00:59:42,345
Then I'll consider sending you next year.
715
00:59:42,996 --> 00:59:45,830
- If this is a one-way announcement...
- Cheol-woo!
716
00:59:45,832 --> 00:59:48,100
I'm sorry.
717
00:59:48,101 --> 00:59:53,030
I'm in a position where I have to listen to the majority of pastors instead of one.
718
00:59:53,039 --> 00:59:56,170
I know, but this decision is...
719
00:59:56,176 --> 01:00:00,465
The elder from the new church will be back a few days later.
720
01:00:01,615 --> 01:00:03,635
Go meet him.
721
01:00:44,391 --> 01:00:51,255
The church is in Wolchoori, a town planned for submersion construction.
722
01:00:51,264 --> 01:00:55,560
I lived for about a month there, and I realized that the locals
723
01:00:55,568 --> 01:01:00,765
are suffering from anxiety about losing their homes.
724
01:01:00,874 --> 01:01:05,535
That may truly be the place where God's grace is needed.
725
01:01:05,545 --> 01:01:07,310
Yes.
726
01:01:07,313 --> 01:01:09,710
There are many non-believers,
727
01:01:09,716 --> 01:01:14,375
and there are a lot of people who need to be led to God.
728
01:01:14,721 --> 01:01:17,515
I'm not sure I'll be of any help.
729
01:01:18,591 --> 01:01:21,485
With faith like yours...
730
01:01:21,828 --> 01:01:23,630
The village may be saved.
731
01:01:23,630 --> 01:01:27,255
I'm glad you think of me highly, but...
732
01:01:28,134 --> 01:01:31,395
I don't know if I'm capable of such a thing.
733
01:01:32,272 --> 01:01:35,995
You're more than capable of doing so.
734
01:01:36,109 --> 01:01:39,610
Actually, my heart feels heavy because I feel like I pulled you into something
735
01:01:39,612 --> 01:01:45,705
that requires sacrifice in its entirety.
736
01:01:46,419 --> 01:01:48,305
Not at all.
737
01:01:48,455 --> 01:01:52,175
We must all obey wherever God wants us to go.
738
01:01:52,692 --> 01:01:58,185
We're all His slaves, after all.
739
01:02:13,146 --> 01:02:16,635
If it's necessary to be God's sacrifice,
740
01:02:16,683 --> 01:02:19,450
then we must be willing.
741
01:02:19,452 --> 01:02:22,775
From what I know, everything has been decided already.
742
01:02:24,924 --> 01:02:28,345
Please give me just a week to think about it.
743
01:02:28,695 --> 01:02:30,955
Thank you, Pastor.
744
01:02:31,064 --> 01:02:35,285
This is all part of God's plan.
745
01:02:36,002 --> 01:02:37,895
Amen.
746
01:02:39,038 --> 01:02:41,465
Amen.
747
01:03:09,536 --> 01:03:12,625
All right, let's go home.
748
01:04:01,020 --> 01:04:04,520
Hello Elder, I just entered the city.
749
01:04:04,524 --> 01:04:06,520
Which bus should I take to get to town?
750
01:04:06,526 --> 01:04:10,290
No, I'll come to pick you up.
751
01:04:10,296 --> 01:04:13,900
There's a cafe called Cafe Iris over there.
752
01:04:13,900 --> 01:04:16,485
Okay.
753
01:04:31,584 --> 01:04:34,175
- $4.50.
- How come?
754
01:04:34,621 --> 01:04:35,850
What do you mean?
755
01:04:35,855 --> 01:04:38,475
Why is it $4.50?
756
01:04:38,591 --> 01:04:40,290
It was always $4.50.
757
01:04:40,293 --> 01:04:43,060
- Always when?
- Just go if you don't have money.
758
01:04:43,062 --> 01:04:46,555
How can a young guy not have $4.50...
759
01:04:48,468 --> 01:04:52,630
Why do you keep talking down on me? Do we know each other?
760
01:04:52,639 --> 01:04:55,695
One pack of cigarettes, please.
761
01:05:02,448 --> 01:05:04,250
See? $4.50.
762
01:05:04,250 --> 01:05:06,105
All of them?
763
01:05:06,619 --> 01:05:08,475
Yeah.
764
01:05:44,657 --> 01:05:47,545
- What is it?
- What?
765
01:05:49,228 --> 01:05:50,930
It's the pastor from Seoul.
766
01:05:50,930 --> 01:05:53,930
Brothers, God is watching everything from above.
767
01:05:53,933 --> 01:05:58,095
How do you plan to atone for all your sins?
768
01:05:59,339 --> 01:06:03,595
I do repent for my sins everyday. Hallelujah!
769
01:06:10,783 --> 01:06:12,250
Amen.
770
01:06:12,251 --> 01:06:15,450
So do we get gravely punished if we hit you?
771
01:06:15,455 --> 01:06:18,450
- You go to hell.
- I'd like to visit hell.
772
01:06:18,458 --> 01:06:22,115
It sounds fun, doesn't it?
773
01:06:23,496 --> 01:06:26,690
He's scared. Why don't you join us?
774
01:06:26,699 --> 01:06:28,130
You got scared, huh?
775
01:06:28,134 --> 01:06:31,255
What are you guys doing?
776
01:06:33,206 --> 01:06:34,640
What the...
777
01:06:34,640 --> 01:06:38,795
Can I borrow a cigarette? Just one?
778
01:06:43,516 --> 01:06:45,510
Just continue on your way.
779
01:06:45,518 --> 01:06:47,480
Come on, just give me a cigarette.
780
01:06:47,487 --> 01:06:48,950
Let him have it.
781
01:06:48,955 --> 01:06:52,215
- Thanks.
- Of course.
782
01:06:55,094 --> 01:06:56,990
Hey, be respectful.
783
01:06:56,996 --> 01:06:59,685
I'll grab you one.
784
01:07:02,668 --> 01:07:05,255
You guys are really rude.
785
01:07:10,276 --> 01:07:14,240
I asked for a cigarette, so why the profanity?
786
01:07:14,247 --> 01:07:17,010
Cigarette, please. I know you guys are bad kids.
787
01:07:17,016 --> 01:07:18,975
But no cigarettes?
788
01:07:20,353 --> 01:07:22,780
- Cigarette.
- I don't have any.
789
01:07:22,789 --> 01:07:26,320
- Cigarette.
- I don't smoke!
790
01:07:26,325 --> 01:07:28,685
You smell like you do.
791
01:07:28,828 --> 01:07:32,530
It's Kim Min-cheol! Hello, master!
792
01:07:32,532 --> 01:07:36,655
- How do you know my name?
- Run, run!
793
01:07:41,074 --> 01:07:43,595
He smells like he smokes for sure!
794
01:07:44,911 --> 01:07:49,535
What's going on? Do you have a cigarette?
795
01:07:49,749 --> 01:07:53,635
I can't smoke.
796
01:07:54,087 --> 01:07:56,345
Thank you for helping me.
797
01:07:57,090 --> 01:08:01,415
I will always pray that you receive God's blessings, brother.
798
01:08:07,533 --> 01:08:10,100
- Hey, leave the wallet.
- Sorry?
799
01:08:10,103 --> 01:08:12,625
Stop playing dumb.
800
01:08:18,711 --> 01:08:22,235
I just saved you.
801
01:08:52,145 --> 01:08:56,110
(Save Me 2)
802
01:08:56,115 --> 01:08:58,150
Kim Min-cheol is not human.
803
01:08:58,151 --> 01:09:01,880
I warned you. If you mess with him, you all die!
804
01:09:01,888 --> 01:09:05,890
His clothes are whatever, but his face doesn't look he's from here.
805
01:09:05,892 --> 01:09:09,020
No matter how much I think about it, this isn't the place for me.
806
01:09:09,028 --> 01:09:11,660
This shabby warehouse is going to be a church?
807
01:09:11,664 --> 01:09:14,100
God makes the impossible possible.
808
01:09:14,100 --> 01:09:16,960
Mom, is he out? Did he get released from prison?
809
01:09:16,969 --> 01:09:19,700
Hey, gamblers. Guess you messed with the person.
810
01:09:19,705 --> 01:09:23,365
Because I despise liars above all else.
63225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.