All language subtitles for Save.Me.S02E01.190508.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,813 --> 00:00:32,535 What did I do wrong? 2 00:00:33,417 --> 00:00:35,835 Be quiet! 3 00:00:36,019 --> 00:00:37,050 Hey. 4 00:00:37,054 --> 00:00:39,720 Make sure you destroy his wrist. Just a reminder to you all. This is for the co 5 00:00:39,723 --> 00:00:43,320 Hey, don't you worry. He can never win. 6 00:00:43,326 --> 00:00:47,330 We'll completely destroy him, let alone his wrist. 7 00:00:47,330 --> 00:00:51,900 Don't worry. You just make sure I get my portion out of this. Just stay strong in the beginning, Woo-Cheol. 8 00:00:51,902 --> 00:00:56,755 And don't go back on your word. Open the door. 9 00:01:16,159 --> 00:01:19,685 Min-cheol, just stay strong in the beginning. 10 00:01:25,302 --> 00:01:27,600 I'm going to remind you guys one more time. 11 00:01:27,604 --> 00:01:29,900 This is for the building of community between inmates. 12 00:01:29,906 --> 00:01:32,525 Just make sure you keep your promise. 13 00:02:14,584 --> 00:02:21,945 Go, Min-cheol! Go, Min-cheol! 14 00:02:55,225 --> 00:02:58,015 Get up, Min-cheol! 15 00:03:17,814 --> 00:03:20,505 He cheated! 16 00:03:29,492 --> 00:03:32,745 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 17 00:03:42,806 --> 00:03:47,240 Min-cheol is going to win! Go, Min-cheol! 18 00:03:47,244 --> 00:03:48,810 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 19 00:03:48,812 --> 00:03:49,840 Min-cheol. 20 00:03:49,846 --> 00:03:53,635 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 21 00:03:53,984 --> 00:03:57,875 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 22 00:04:15,739 --> 00:04:25,465 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 23 00:04:26,850 --> 00:04:30,680 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 24 00:04:30,687 --> 00:04:34,015 - Kim Min-cheol! - Get out of my way. 25 00:04:37,427 --> 00:04:40,685 You better not go back on your word. 26 00:04:42,666 --> 00:04:45,555 Kim Min-cheol! 27 00:04:51,574 --> 00:04:54,265 You have exactly one hour. 28 00:04:57,614 --> 00:05:00,550 If you wanted to cause trouble while the prison director is gone, 29 00:05:00,550 --> 00:05:02,350 then you should have done it right. 30 00:05:02,352 --> 00:05:06,075 Do things right. Do you not know what that means? 31 00:05:16,933 --> 00:05:19,155 Shoot. 32 00:05:23,373 --> 00:05:25,965 Kim Min-cheol won. 33 00:05:26,176 --> 00:05:29,935 How is it my fault that he won?! 34 00:05:30,413 --> 00:05:32,180 See, I told you. 35 00:05:32,182 --> 00:05:34,450 I was feeling lucky today. 36 00:05:34,451 --> 00:05:37,605 Lucky as in we win in whatever we do. 37 00:05:38,188 --> 00:05:41,650 I can't tell if it's your effort or that the right opportunity was presented to you. 38 00:05:41,658 --> 00:05:43,150 Come on. 39 00:05:43,159 --> 00:05:48,515 Min-cheol made his moves based on spiritual guidance. 40 00:05:48,565 --> 00:05:51,430 Let's just say you're right. 41 00:05:51,434 --> 00:05:54,555 Now let's party! 42 00:06:27,504 --> 00:06:29,825 Min-cheol! 43 00:07:00,036 --> 00:07:03,270 After the construction of Woolchoo dam allowing 100 million tons per unit 44 00:07:03,273 --> 00:07:05,540 was publicly officialized in Gyeonggi-do, 45 00:07:05,542 --> 00:07:10,365 the town of Woolchoo has been notified as an area planned for submersion. 46 00:07:16,453 --> 00:07:20,720 - Min-cheol, isn't that your hometown? - Yeah, it is. 47 00:07:20,723 --> 00:07:22,790 Locals are doing everything, from protesting 48 00:07:22,792 --> 00:07:25,690 to raising opposition regarding their compensation. 49 00:07:25,695 --> 00:07:31,060 As the problem is growing, more conflict is expected in the future. 50 00:07:31,067 --> 00:07:33,870 The construction is estimated to begin 51 00:07:33,870 --> 00:07:36,600 once everyone is the submersion district has relocated, 52 00:07:36,606 --> 00:07:42,695 and the whole town is set to be submerged within the next two years. 53 00:08:07,370 --> 00:08:11,095 'Protest Team: Wolchoori Planned Submersion Area' 54 00:09:24,113 --> 00:09:31,205 (Save Me 2) 55 00:09:33,423 --> 00:09:35,845 (Episode 1) 56 00:09:44,767 --> 00:09:48,655 Who's calling so early in the morning... 57 00:09:53,242 --> 00:09:55,665 Hello? 58 00:09:58,314 --> 00:09:59,740 Yes, Professor. 59 00:09:59,749 --> 00:10:03,280 Do you want it? No? 60 00:10:03,286 --> 00:10:07,615 Then I'm going to eat it. There, there. 61 00:10:09,993 --> 00:10:15,390 Gosh, that kid. The first thing he does is eat everything up. 62 00:10:15,398 --> 00:10:17,200 I don't like it. 63 00:10:17,200 --> 00:10:19,625 It doesn't taste good? 64 00:10:21,537 --> 00:10:24,640 How come you're up so early? 65 00:10:24,641 --> 00:10:26,695 Let's go eat. 66 00:10:27,410 --> 00:10:31,740 No, thanks. We're having a guest over so prepare the best of whatever we have. 67 00:10:31,748 --> 00:10:33,435 A guest? 68 00:10:34,083 --> 00:10:37,550 - Hey, shower and get dressed. - I already showered yesterday. 69 00:10:37,553 --> 00:10:40,350 Don't make me repeat myself. Hurry up! 70 00:10:40,356 --> 00:10:42,520 - Okay. - Maybe we should clean. 71 00:10:42,525 --> 00:10:44,760 - Who's coming? - Professor Choi. 72 00:10:44,761 --> 00:10:47,085 Professor Choi? 73 00:10:49,666 --> 00:10:53,330 Professor Choi is coming to this shabby place? 74 00:10:53,336 --> 00:10:55,825 I'm going to pick him up. 75 00:10:56,673 --> 00:10:58,865 Oh, dear. 76 00:11:01,277 --> 00:11:05,040 - Hurry up! - Gosh, look at him. 77 00:11:05,048 --> 00:11:09,950 What should we make? We only have radish kimchi at home. 78 00:11:09,952 --> 00:11:15,645 I know. We don't even know what he likes. 79 00:11:16,492 --> 00:11:17,890 My goodness. 80 00:11:17,894 --> 00:11:22,130 Our Yong-sun, our little angel... 81 00:11:22,131 --> 00:11:27,330 Keep her safe, and let only good things happen to her. 82 00:11:27,336 --> 00:11:30,670 Please help her have a good day, 83 00:11:30,673 --> 00:11:34,335 and let her prosper in whatever he does. 84 00:11:34,777 --> 00:11:39,280 May she be liked by everyone she meets and never go hungry. 85 00:11:39,282 --> 00:11:43,605 Please take good care of her. 86 00:11:45,321 --> 00:11:47,890 Mom, I told you not to pray. 87 00:11:47,890 --> 00:11:51,360 No wonder your back hurts because you pray squatting all day like that. 88 00:11:51,360 --> 00:11:52,590 Are you leaving? 89 00:11:52,595 --> 00:11:55,690 Is praying like that really going to change anything? 90 00:11:55,698 --> 00:11:58,860 Don't talk like that. The ancestral spirits hear everything. 91 00:11:58,868 --> 00:12:03,100 What ancestors? It's not like we had any proper ones anyway. 92 00:12:03,106 --> 00:12:06,265 - That's enough. - Aren't you running late? 93 00:12:09,946 --> 00:12:13,065 Here's this month's living expenses and hospital fees. 94 00:12:14,917 --> 00:12:17,235 'To mother with love' 95 00:12:17,420 --> 00:12:21,420 What would I do without you? 96 00:12:21,424 --> 00:12:23,845 Exactly. 97 00:12:24,727 --> 00:12:28,615 Can't you just sign the papers already? 98 00:12:29,665 --> 00:12:33,155 I forgot to boil the rags. 99 00:13:10,606 --> 00:13:12,500 - Are you loaning? - Sorry? 100 00:13:12,508 --> 00:13:14,895 I'm asking if you're going to fish. 101 00:13:16,212 --> 00:13:19,135 No, the view is quite beautiful here. 102 00:13:19,782 --> 00:13:23,235 Professor! Professor! 103 00:13:23,519 --> 00:13:26,020 You didn't have to run. 104 00:13:26,022 --> 00:13:29,490 I would stop in the middle of anything to come see you. 105 00:13:29,492 --> 00:13:31,445 Oh, you. 106 00:13:31,828 --> 00:13:35,490 Come on! Stop it! 107 00:13:35,498 --> 00:13:38,000 There's nothing you can do! You have to sign the papers! 108 00:13:38,000 --> 00:13:41,255 Run, Professor! 109 00:13:48,945 --> 00:13:52,135 - Are you okay, Professor? - Yes, I'm fine. 110 00:13:52,281 --> 00:13:54,475 Seriously... 111 00:13:54,550 --> 00:13:57,350 The vibe of the town is not good these days. 112 00:13:57,353 --> 00:14:00,890 Ever since we were selected as a submerging district, everyone is being so mean. 113 00:14:00,890 --> 00:14:02,720 It's unthinkable. 114 00:14:02,725 --> 00:14:05,490 We used to be a town that advocates peace and whatnot, 115 00:14:05,494 --> 00:14:08,215 but now it's just one full of criminals. 116 00:14:08,664 --> 00:14:12,830 Everyone fights, calls the police, pays fines, and gets arrested. 117 00:14:12,835 --> 00:14:15,395 I was fined about $2000 as well. 118 00:14:16,105 --> 00:14:18,770 Yes, I saw it on the news as well. 119 00:14:18,774 --> 00:14:22,370 I heard that the opposing people are protesting aggresively. 120 00:14:22,378 --> 00:14:26,335 That's right. You saw Boong-Uh earlier, right? 121 00:14:26,582 --> 00:14:30,850 He's like a brick wall, refusing to get out of the way no matter what happens. 122 00:14:30,853 --> 00:14:33,805 He makes people go crazy. 123 00:14:34,423 --> 00:14:38,515 Hey, it's Yong-sun. Yong-sun! 124 00:14:38,561 --> 00:14:40,285 Hi. 125 00:14:40,730 --> 00:14:44,015 - Your mom has yet to sign the papers too, right? - Yes. 126 00:14:45,935 --> 00:14:47,600 See you. 127 00:14:47,603 --> 00:14:51,565 We're on the same side, but she's a little unfriendly. 128 00:15:20,002 --> 00:15:22,100 You really don't need to do this, Professor. 129 00:15:22,104 --> 00:15:24,370 Don't worry about it. 130 00:15:24,373 --> 00:15:26,895 You really don't have to do this. 131 00:15:27,910 --> 00:15:32,380 All the products are old here, and they're more expensive than the convenience store. 132 00:15:32,381 --> 00:15:34,410 Then don't buy here! 133 00:15:34,417 --> 00:15:36,080 What does your wife like? 134 00:15:36,085 --> 00:15:38,780 She likes ice cream. 135 00:15:38,788 --> 00:15:42,150 - Wait. No, no. - Come on. Help me out here. 136 00:15:42,158 --> 00:15:44,920 The town's economy has to be good for the town to be good. 137 00:15:44,927 --> 00:15:48,230 Considering the transportation fee and human rights fee here, this is nothing. 138 00:15:48,230 --> 00:15:51,455 I'll take a large box of ice cream. 139 00:15:52,635 --> 00:15:55,130 I want everything in here, and three of these. 140 00:15:55,137 --> 00:15:56,995 Three? 141 00:16:01,243 --> 00:16:04,405 - Three drinks. - Got it, three. 142 00:16:04,413 --> 00:16:06,835 How much is it? 143 00:16:08,617 --> 00:16:10,775 Let's see... 144 00:16:11,954 --> 00:16:14,375 Yes, I'll take these. 145 00:16:14,757 --> 00:16:17,215 Here you go. 146 00:16:20,329 --> 00:16:23,360 - Thank you. Have a good day. - Thank you. 147 00:16:23,366 --> 00:16:25,900 Thank you. 148 00:16:25,901 --> 00:16:28,025 Have a good day. 149 00:16:30,006 --> 00:16:33,525 How does Byung-ryul know a professor? 150 00:16:33,776 --> 00:16:35,240 I had the same thought. 151 00:16:35,244 --> 00:16:38,180 Seeing that he's called professor, he must be highly educated. 152 00:16:38,180 --> 00:16:41,435 He doesn't spend like the average customer. 153 00:16:41,517 --> 00:16:44,220 So what... 154 00:16:44,220 --> 00:16:48,745 Is that why you gave him two drinks for free? 155 00:16:50,326 --> 00:16:53,415 Maybe I should have just given him one. 156 00:16:54,730 --> 00:16:58,230 I'm going to inside and lie down for a bit. 157 00:16:58,234 --> 00:17:00,260 - Sure. Go inside. - Are you done eating? 158 00:17:00,269 --> 00:17:04,995 No, I'm not done eating. I'll clean up afterwards. Go on. 159 00:17:07,977 --> 00:17:12,465 Ladies, have a drink if you're bored. 160 00:17:13,249 --> 00:17:16,050 I'm not sure if I should take something for free. 161 00:17:16,052 --> 00:17:20,150 These drinks make me need to use the restroom frequently, so I don't know. 162 00:17:20,156 --> 00:17:21,820 - Gosh, you're right. - Wow. 163 00:17:21,824 --> 00:17:23,820 You guys really can't appreciate anything. 164 00:17:23,826 --> 00:17:27,090 He's just trying to be nice. 165 00:17:27,096 --> 00:17:30,330 Let's go, Professor. They're just being mean. 166 00:17:30,332 --> 00:17:32,360 Goodbye. 167 00:17:32,368 --> 00:17:34,300 Oppose the submersion! 168 00:17:34,303 --> 00:17:37,800 Oppose! Oppose! 169 00:17:37,807 --> 00:17:40,540 Oppose the construction of Woolchoori Dam! 170 00:17:40,543 --> 00:17:45,080 Oppose! Oppose! 171 00:17:45,081 --> 00:17:49,880 Let's fight! 172 00:17:49,885 --> 00:17:53,475 We'll make sure we win this war! 173 00:17:59,562 --> 00:18:02,455 Let's fight! 174 00:18:04,834 --> 00:18:09,125 What's going on? Can't you see me? 175 00:18:09,438 --> 00:18:13,695 Don't you guys see me standing here? Fine. 176 00:18:14,310 --> 00:18:18,140 We will not... 177 00:18:18,147 --> 00:18:21,880 We will not take a step out of Woolchoori! 178 00:18:21,884 --> 00:18:24,605 Here we go again. 179 00:18:25,387 --> 00:18:28,590 - Should I call the police? - He just had a drink. 180 00:18:28,591 --> 00:18:31,160 Hey, hey! What's wrong with you?! 181 00:18:31,160 --> 00:18:34,190 A fine won't cut it this time! 182 00:18:34,196 --> 00:18:36,760 Fine! Then I'll go to jail! 183 00:18:36,765 --> 00:18:38,830 - Then who will protect this town? - She's right. 184 00:18:38,834 --> 00:18:41,630 Come here. Come over here. 185 00:18:41,637 --> 00:18:43,855 Come here. 186 00:18:46,675 --> 00:18:49,410 Doing this won't stop the dam contruction. 187 00:18:49,411 --> 00:18:51,165 Exactly my point. 188 00:18:51,680 --> 00:18:54,310 The main thing we should be worrying about right now 189 00:18:54,316 --> 00:18:58,480 is how to receive our compensation money. 190 00:18:58,487 --> 00:19:00,420 How would Boong-uh know anything? 191 00:19:00,422 --> 00:19:03,790 - He just doesn't want to leave his hometown. - Young-hwa. 192 00:19:03,792 --> 00:19:07,090 When you bring money and take a liking to a town, that becomes your hometown. 193 00:19:07,096 --> 00:19:11,660 This is my hometown! Woolchoori is my hometown! 194 00:19:11,667 --> 00:19:12,960 I refuse to leave! 195 00:19:12,968 --> 00:19:15,200 Look at you. 196 00:19:15,204 --> 00:19:17,900 You left for ten year because you hated this place, 197 00:19:17,907 --> 00:19:20,725 so why do you refuse to leave now? 198 00:19:21,210 --> 00:19:23,895 Funny how you're saying that. 199 00:19:23,946 --> 00:19:27,580 You've only been here a couple of years. Why are you being so bossy? 200 00:19:27,583 --> 00:19:29,150 - Being bossy? - Bossy! 201 00:19:29,151 --> 00:19:30,450 - Bossy? - Bossy! 202 00:19:30,452 --> 00:19:33,245 You rude little... 203 00:19:33,289 --> 00:19:36,220 It's been thirty years since I moved here! 204 00:19:36,225 --> 00:19:38,990 This is more than just my hometown! 205 00:19:38,994 --> 00:19:40,890 You little piece of... 206 00:19:40,896 --> 00:19:44,060 - Watch my ears, you brat! - My ear! My ear! 207 00:19:44,066 --> 00:19:47,825 Hey! Stop it! 208 00:19:48,170 --> 00:19:50,800 Hey, chief. 209 00:19:50,806 --> 00:19:54,410 - If you can just buy us some time... - Hey, grandpa... 210 00:19:54,410 --> 00:19:56,140 I'm not a grandpa. 211 00:19:56,145 --> 00:19:59,510 - I'm the head of the village. - Gentlemen! 212 00:19:59,515 --> 00:20:02,250 You guys need to go figure things out! 213 00:20:02,251 --> 00:20:06,250 Whether you agree or disagree, you need to come to an agreement! 214 00:20:06,255 --> 00:20:09,815 We're trying to come to one right now! 215 00:20:12,695 --> 00:20:19,000 Oh, my. That's more than enough for a lifetime. 216 00:20:19,001 --> 00:20:22,770 You are very generous, teacher. 217 00:20:22,771 --> 00:20:26,725 Mom, he's not a teacher. He's a professor. 218 00:20:27,810 --> 00:20:30,740 Same thing. Fine, fine. 219 00:20:30,746 --> 00:20:33,165 Okay, professor teacher. 220 00:20:33,816 --> 00:20:37,505 You can call me whatever you want. 221 00:20:40,789 --> 00:20:42,620 You should have asked for my help. 222 00:20:42,625 --> 00:20:45,560 I'm fine. 223 00:20:45,561 --> 00:20:50,060 I should bring some baby clothes next time. 224 00:20:50,065 --> 00:20:52,560 I still have a whole month left. 225 00:20:52,568 --> 00:20:55,530 I didn't know what you like, so I made some simple noodles. 226 00:20:55,537 --> 00:20:59,570 How did you know I like this? 227 00:20:59,575 --> 00:21:02,865 My wife catches onto things quickly. 228 00:21:03,245 --> 00:21:06,935 It's delicious. 229 00:21:08,584 --> 00:21:12,775 Byung-ryul! Something terrible has happened. 230 00:21:12,888 --> 00:21:14,575 What is it? 231 00:21:20,562 --> 00:21:23,615 Stop it! Come on! 232 00:21:29,338 --> 00:21:32,295 I told you to hit his face! 233 00:21:35,644 --> 00:21:37,865 What? 234 00:21:45,120 --> 00:21:47,545 You bastard! 235 00:22:21,523 --> 00:22:25,360 - What are you doing? - I'm not leaving! 236 00:22:25,361 --> 00:22:29,615 If you want to leave, why don't we all go together? 237 00:22:29,631 --> 00:22:32,155 Let's all go together! 238 00:22:35,204 --> 00:22:38,765 Let's all die together! 239 00:22:39,942 --> 00:22:44,835 - It's going to blow! - Let's all die together here! 240 00:22:45,714 --> 00:22:48,580 What's going on here? Cut it out! 241 00:22:48,584 --> 00:22:51,050 What do you think you're doing? 242 00:22:51,053 --> 00:22:52,480 Just light it up! 243 00:22:52,488 --> 00:22:54,820 That will be a great way for all of us to go. 244 00:22:54,823 --> 00:22:57,515 Don't make things worse. 245 00:22:58,794 --> 00:23:01,290 - Put that down right now. - Who do you think you are? 246 00:23:01,296 --> 00:23:05,000 Right now, you're simply committing assault. 247 00:23:05,000 --> 00:23:08,530 But if you threat people with explosives, that's a whole different story. 248 00:23:08,537 --> 00:23:10,430 According to criminal law article 164, 249 00:23:10,439 --> 00:23:14,670 wounding people leads to a lifetime sentence or at least five years in prison. 250 00:23:14,676 --> 00:23:17,940 Causing death leads to capital punishment, a lifetime setence, 251 00:23:17,946 --> 00:23:20,680 or a minimum of seven years in prison. 252 00:23:20,682 --> 00:23:22,875 You'll become a murderer. 253 00:23:25,554 --> 00:23:29,275 Do you really plan on killing these people? 254 00:23:37,666 --> 00:23:40,655 I'll never leave this town. 255 00:23:51,814 --> 00:23:54,610 I don't know who you are, but thank you anyway. 256 00:23:54,616 --> 00:23:59,080 He's a professor of law at a university. 257 00:23:59,087 --> 00:24:02,045 He happened to stop by our town while travelling. 258 00:24:02,124 --> 00:24:05,690 Then you must know everything there is to know about the law. 259 00:24:05,694 --> 00:24:09,655 Of course! He's memorized every law in the book. 260 00:24:10,065 --> 00:24:13,600 Then can I ask you some questions? 261 00:24:13,602 --> 00:24:15,825 Sure, go ahead. 262 00:24:15,971 --> 00:24:21,595 Why don't you come over to my place and we can grab a drink? 263 00:24:22,444 --> 00:24:24,940 You want to drink during daytime? 264 00:24:24,947 --> 00:24:28,605 That's when it tastes the best! Let's go. 265 00:24:34,656 --> 00:24:39,015 I'm done dealing with him! You can't talk to him! 266 00:24:41,230 --> 00:24:45,500 Our town has already been decided as a submerging area. What are you going to do? 267 00:24:45,501 --> 00:24:49,200 We're going to get kicked out anyway, so we might as well maximize our profit from it. 268 00:24:49,204 --> 00:24:53,700 But he's being so stubborn. It's incredibly frustrating. 269 00:24:53,709 --> 00:24:59,440 Are there a lot of locals completely opposed against the submerging plan? 270 00:24:59,448 --> 00:25:04,275 Oh, yes. There's a lot, about one third of them. 271 00:25:05,120 --> 00:25:08,950 What's the real reason they're so against it? 272 00:25:08,957 --> 00:25:12,720 Well, they don't want to leave their hometown. 273 00:25:12,728 --> 00:25:16,660 It hurts them to leave their hometown. 274 00:25:16,665 --> 00:25:19,000 It's multifactorial. 275 00:25:19,001 --> 00:25:21,270 Come on, chief. 276 00:25:21,270 --> 00:25:24,770 Just be honest with him. 277 00:25:24,773 --> 00:25:28,240 You can be honest with Professor Choi. 278 00:25:28,243 --> 00:25:33,505 You see, their business with each other makes it a little difficult... 279 00:25:33,749 --> 00:25:38,845 Just tell him everything! We're not getting anywhere. 280 00:25:39,388 --> 00:25:44,620 All of us gathered here have at least a house or some land we own in town. 281 00:25:44,626 --> 00:25:47,545 We also have farms, 282 00:25:47,629 --> 00:25:51,285 so we'll definitely profit from getting double the return. 283 00:25:51,533 --> 00:25:54,530 Boong-uh's fishing booth is worth nothing. 284 00:25:54,536 --> 00:25:57,355 Chilsung Market isn't even a market. It's a curbside store. 285 00:25:58,407 --> 00:26:01,810 Young-sun's family had some land here, too. 286 00:26:01,810 --> 00:26:06,335 Leave them out of this. Min-cheol made them lose everything. 287 00:26:08,083 --> 00:26:10,110 Ladies and gentlemen, 288 00:26:10,118 --> 00:26:13,405 the submerging will happen either way. 289 00:26:13,555 --> 00:26:18,345 And those of you here made a wise decision. 290 00:26:18,760 --> 00:26:21,990 You guys are those of vested interest, 291 00:26:21,997 --> 00:26:26,455 so please try to empathize with those who are not. 292 00:26:29,905 --> 00:26:34,140 Also, can I meet with those who are opposing the submersion? 293 00:26:34,142 --> 00:26:35,440 Of course. 294 00:26:35,444 --> 00:26:40,935 But if he won't even listen me and I'm the chief, why would he listen to you? 295 00:26:43,652 --> 00:26:48,945 Like I keep saying, I'm against the submerging construction itself. 296 00:26:49,324 --> 00:26:54,285 I suffered for ten years after leaving my hometown and came back alone. 297 00:26:54,529 --> 00:26:58,430 At least I was able to live because I had a hometown to come back to. 298 00:26:58,433 --> 00:27:03,095 If my hometown is demolished, do you think I'll be able to survive? 299 00:27:03,372 --> 00:27:07,140 No, you cannot. 300 00:27:07,142 --> 00:27:10,340 We're against it, too. 301 00:27:10,345 --> 00:27:13,910 We tried living elsewhere as well, 302 00:27:13,915 --> 00:27:18,175 but nothing brings peace like your hometown. 303 00:27:18,353 --> 00:27:22,920 We all just want to live together in our hometown. 304 00:27:22,924 --> 00:27:26,090 I completely understand where you're going from. 305 00:27:26,094 --> 00:27:30,315 Yes, everyone should live in their hometown. 306 00:27:32,401 --> 00:27:36,325 Who are you? Aren't you with the construction team? 307 00:27:38,840 --> 00:27:44,835 Shouldn't we go inside? What if they start fighting? 308 00:27:45,714 --> 00:27:50,835 Stop being so impatient. Professor Choi will take care of it. 309 00:27:50,919 --> 00:27:53,180 This is so frustrating. 310 00:27:53,188 --> 00:27:55,090 Are you on our side? 311 00:27:55,090 --> 00:27:57,790 Come on, Boong-uh. I don't think that's the case. 312 00:27:57,793 --> 00:28:05,225 He's a professor, so I'm sure he's just trying to be objective. 313 00:28:05,467 --> 00:28:09,625 This is a business run by the government. 314 00:28:09,871 --> 00:28:13,940 Since when has a business run by the government 315 00:28:13,942 --> 00:28:19,705 been stopped or revoked because of local protest? 316 00:28:23,385 --> 00:28:29,220 A few years ago, I was involved a lawsuit regarding a military base. 317 00:28:29,224 --> 00:28:33,390 We won the first and second rounds, 318 00:28:33,395 --> 00:28:36,160 but lost the final hearing. The military base was eventually built, 319 00:28:36,164 --> 00:28:41,225 and the locals who opposed the construction literally lost everything. 320 00:28:41,269 --> 00:28:44,725 You guys can search the case online as well. 321 00:28:46,875 --> 00:28:50,735 Someone committed suicide. 322 00:28:57,285 --> 00:29:00,275 The conversation is definitely getting prolonged. 323 00:29:01,923 --> 00:29:05,215 Something might have happened. 324 00:29:17,773 --> 00:29:21,165 Our conversation sufficed for everything you need to know. 325 00:29:32,788 --> 00:29:35,050 So from now on, 326 00:29:35,056 --> 00:29:39,545 all you community members need to work even harder as a team. 327 00:29:40,061 --> 00:29:43,560 So everyone agreed to sign the papers, correct? 328 00:29:43,565 --> 00:29:45,560 Boong-uh, you're signing. No going back, okay? 329 00:29:45,567 --> 00:29:49,300 If we do what the man says, are you sure we'll be compensated well? 330 00:29:49,304 --> 00:29:51,640 Great question. 331 00:29:51,640 --> 00:29:55,610 How much compensation can we leagally receive, 332 00:29:55,610 --> 00:29:58,340 and how much should we be actually receiving? 333 00:29:58,346 --> 00:30:04,510 We did some research on our own, but I couldn't understand anything. 334 00:30:04,519 --> 00:30:08,420 And hiring a lawyer is too expensive. 335 00:30:08,423 --> 00:30:13,715 You should aim to maximize your compensation. 336 00:30:13,962 --> 00:30:17,715 Leaving is not an easy thing to do. 337 00:30:18,366 --> 00:30:21,130 Legally, the compensation for a submerging construction area 338 00:30:21,136 --> 00:30:25,370 includes land, building, farm, and other miscellaneous compensation. 339 00:30:25,373 --> 00:30:27,270 Those are the factors. 340 00:30:27,275 --> 00:30:32,540 The amount of compensation is estimated and determined by an official appraiser. 341 00:30:32,547 --> 00:30:38,105 So you're saying that we can receive double the market price like Director Park said? 342 00:30:38,119 --> 00:30:42,075 Double? You should be getting triple. 343 00:30:43,124 --> 00:30:45,915 Wow. 344 00:30:47,696 --> 00:30:50,690 You should consult multiple appraisers 345 00:30:50,699 --> 00:30:55,370 and go through a reevaluation process to get triple the official pricing. 346 00:30:55,370 --> 00:31:01,195 This includes the relocation fee plus living expenses. 347 00:31:01,443 --> 00:31:04,940 Professor, what about people who don't farm? 348 00:31:04,946 --> 00:31:08,180 Can they still receive compensation for farming? 349 00:31:08,183 --> 00:31:11,680 Poultry farms, fishing docks, and orchards... 350 00:31:11,686 --> 00:31:16,350 Any enterprise that earns an income in this town can be compensated. 351 00:31:16,358 --> 00:31:18,885 Professor... 352 00:31:19,527 --> 00:31:23,990 I used to own a greenhouse a long time ago. 353 00:31:23,999 --> 00:31:25,930 If I restart working on that... 354 00:31:25,934 --> 00:31:29,700 Then you should hurry before the appraisal. 355 00:31:29,704 --> 00:31:31,670 Thank you! 356 00:31:31,673 --> 00:31:33,770 I should get to my sesame farming. 357 00:31:33,775 --> 00:31:37,265 Me too, I should get back. 358 00:31:37,445 --> 00:31:40,305 They just love their money. 359 00:31:40,315 --> 00:31:41,935 What should I do? 360 00:31:41,950 --> 00:31:45,775 I'm going to go build a base for my fishing dock. 361 00:31:50,692 --> 00:31:54,885 - I hope I was of some help. - You're awesome. 362 00:31:57,365 --> 00:32:01,155 I can't believe you're drinking soda out of a soju cup. 363 00:32:06,374 --> 00:32:10,365 So how did you two meet? 364 00:32:14,282 --> 00:32:17,050 Ma'am, you came up to my truck and hit yourself with it! 365 00:32:17,052 --> 00:32:20,050 How can you do this to me? 366 00:32:20,055 --> 00:32:23,750 Are you going to hit and run just because there's no blackbox? 367 00:32:23,758 --> 00:32:27,485 What a shady town! 368 00:32:28,663 --> 00:32:31,060 Are you trying to trip me up right now? 369 00:32:31,066 --> 00:32:34,860 Look. If you don't have any money, why don't you just apologize? 370 00:32:34,869 --> 00:32:37,470 I can tell you're completely broke. 371 00:32:37,472 --> 00:32:40,000 Broke? Hey! 372 00:32:40,008 --> 00:32:44,670 Broke? You don't know me. Do you know how much land I have back in my hometown? 373 00:32:44,679 --> 00:32:47,865 Get out of the way! 374 00:32:49,584 --> 00:32:51,780 Here you go. Happy? 375 00:32:51,786 --> 00:32:54,520 When are you going to pay me the rest of the $900? 376 00:32:54,522 --> 00:32:58,645 What a scary girl! You're a thief! 377 00:33:01,997 --> 00:33:04,560 What do you think you're doing? 378 00:33:04,566 --> 00:33:07,160 Criminal law article 347-fraud. 379 00:33:07,168 --> 00:33:10,800 Article 350 says that those who attempt to make a profit off ransom 380 00:33:10,805 --> 00:33:15,340 are subject to less than 10 years in prison and $20,000 of fine. 381 00:33:15,343 --> 00:33:18,510 - Should I call the police right now? - Do it! 382 00:33:18,513 --> 00:33:20,505 Okay then. 383 00:33:20,582 --> 00:33:23,050 I'll be the witness, 384 00:33:23,051 --> 00:33:26,920 and the blackboxes in the many cars behind you will be evidence as well. 385 00:33:26,921 --> 00:33:28,875 I say you call the police. 386 00:33:30,759 --> 00:33:32,585 Gosh, such bad luck! 387 00:33:33,395 --> 00:33:36,160 Hey, don't live like that! 388 00:33:36,164 --> 00:33:39,825 You'll get into huge trouble one day! 389 00:33:44,406 --> 00:33:47,040 Now that's what I call fate! 390 00:33:47,042 --> 00:33:50,870 Back then and even now, I'm forever grateful. 391 00:33:50,879 --> 00:33:53,840 Don't mention it. 392 00:33:53,848 --> 00:33:57,150 I should get going now. 393 00:33:57,152 --> 00:34:01,480 No way. You should sleep over at my place for a couple of days. 394 00:34:01,489 --> 00:34:05,220 No way. Your wife will feel uncomfortable. 395 00:34:05,226 --> 00:34:07,245 Plus she's pregnant. 396 00:34:07,462 --> 00:34:10,160 Be good to her. 397 00:34:10,165 --> 00:34:12,500 You do have a point... 398 00:34:12,500 --> 00:34:15,400 I'm going to take a look around the town before I leave. 399 00:34:15,403 --> 00:34:18,225 - Sure. - Thank you. 400 00:34:19,574 --> 00:34:23,265 I can't just let him leave like that... 401 00:34:30,952 --> 00:34:34,275 Coming! For how many? 402 00:34:39,194 --> 00:34:41,945 Be careful! It's hot. 403 00:34:46,768 --> 00:34:49,155 - Excuse me. - Yes? 404 00:34:49,170 --> 00:34:51,430 What do you guys serve for dessert? 405 00:34:51,439 --> 00:34:54,970 If you had meat, we serve cold noodles or spicy noodles for $3. 406 00:34:54,976 --> 00:34:57,210 I'm full. 407 00:34:57,212 --> 00:34:59,510 You should at least have some cold noodles. 408 00:34:59,514 --> 00:35:02,080 But I'm craving spicy noodles. 409 00:35:02,083 --> 00:35:05,010 - I'll take the cold noodles. - And add on a spicy one. 410 00:35:05,019 --> 00:35:08,075 One cold noodle and one spicy noodle coming up. 411 00:35:09,624 --> 00:35:12,985 One cold noodle and one spicy noodle. 412 00:35:13,194 --> 00:35:16,015 I heard that the land price went up a lot recently. 413 00:35:16,331 --> 00:35:19,985 Money is great! I'll be right with you. 414 00:35:21,136 --> 00:35:23,295 Show-offs. 415 00:35:23,605 --> 00:35:26,965 - Fill up the ice for me. - There's no ice. 416 00:35:28,476 --> 00:35:31,665 - How come? - I told you yesterday. 417 00:35:31,880 --> 00:35:36,505 - The freezer is off. - You're right. What do we do? 418 00:35:37,385 --> 00:35:40,205 Give me the ice bucket. 419 00:35:43,958 --> 00:35:46,385 Here's your order. 420 00:35:46,761 --> 00:35:50,015 Excuse me. 421 00:35:50,365 --> 00:35:52,860 You're not supposed to urinate in there. 422 00:35:52,867 --> 00:35:55,995 He's just a kid. A child's urine isn't dirty. 423 00:35:56,404 --> 00:36:00,395 That's your opinion. Please clean that up right now. 424 00:36:01,009 --> 00:36:03,510 What an ass, when you'll be serving others all your life. 425 00:36:03,511 --> 00:36:06,165 What? An ass? 426 00:36:08,183 --> 00:36:10,635 How dare you talk like that! 427 00:36:11,686 --> 00:36:15,205 - What's going on? - Look at what's happening. 428 00:36:15,223 --> 00:36:18,050 Your kid is urinating in a bowl where customers eat! 429 00:36:18,059 --> 00:36:21,215 You should be ashamed of yourselves for being so dirty. 430 00:36:21,396 --> 00:36:23,190 Look at your rude attitude. 431 00:36:23,198 --> 00:36:25,600 If I'm rude, then she must be a crazy wench. 432 00:36:25,600 --> 00:36:28,970 - What? Crazy wench? - Fine. 433 00:36:28,970 --> 00:36:33,570 Let's put this up online and see who's in the wrong here. Why, you little... 434 00:36:33,575 --> 00:36:35,210 Are you going to hit me? 435 00:36:35,210 --> 00:36:38,795 This girl is straightup crazy! 436 00:36:43,451 --> 00:36:46,480 - Are you crazy? - No, I'm not! 437 00:36:46,487 --> 00:36:50,150 - Oh, no! - Here. Is that enough? 438 00:36:50,158 --> 00:36:52,745 Take it. 439 00:36:53,394 --> 00:36:57,155 Let's go! 440 00:36:57,265 --> 00:36:59,255 Where do you think you're going? 441 00:37:00,768 --> 00:37:03,425 - Calm down, Young-sun. - Hey, come back here! 442 00:37:05,006 --> 00:37:07,270 - Hurry up! - Stop it. 443 00:37:07,275 --> 00:37:09,070 I'm not going to let this one go! 444 00:37:09,077 --> 00:37:13,165 It won't do you any good! Things will just get complicated with the police. 445 00:37:14,015 --> 00:37:17,075 Gosh, what a temper you have. 446 00:37:17,185 --> 00:37:21,845 You smell like urine. Do you have clothes to change into? 447 00:37:30,064 --> 00:37:33,830 I'm just going to shower and change, so don't talk to me. 448 00:37:33,835 --> 00:37:37,825 I didn't say anything. 449 00:38:01,596 --> 00:38:03,855 The restroom is over there. 450 00:38:08,169 --> 00:38:12,055 Sometimes I wonder why I even brought her in here... 451 00:38:42,003 --> 00:38:44,825 Be quiet! Die! 452 00:39:22,210 --> 00:39:25,265 I picked something your style. 453 00:39:46,167 --> 00:39:53,765 Please, I pray that everything will work out for Young-sun so she can study again. 454 00:39:53,841 --> 00:39:59,810 And please let the other one return home safely as well. 455 00:39:59,814 --> 00:40:02,805 Please, I pray... 456 00:40:05,019 --> 00:40:07,445 My Young-sun... 457 00:40:28,242 --> 00:40:31,995 Professor, professor! 458 00:40:33,481 --> 00:40:37,280 Can I please ask you a question? 459 00:40:37,285 --> 00:40:39,945 It's regarding my son. 460 00:40:41,622 --> 00:40:44,145 Bottoms up! 461 00:40:49,063 --> 00:40:52,530 I'm feeling really good today. 462 00:40:52,533 --> 00:40:56,200 I can't believe I'm drinking again with you and Byung-ryul. 463 00:40:56,204 --> 00:41:00,240 I never thought that we would hang out like this again. 464 00:41:00,241 --> 00:41:02,665 It's all thanks to Professor Choi. 465 00:41:03,811 --> 00:41:08,180 Hey, I prepared the setup to make it easy for you guys. 466 00:41:08,182 --> 00:41:09,650 He's right. 467 00:41:09,650 --> 00:41:14,005 You had the most difficult time in the middle, chief. 468 00:41:15,156 --> 00:41:19,590 Honestly speaking, about the compensation issue... 469 00:41:19,594 --> 00:41:21,320 It's too much for us to handle. 470 00:41:21,329 --> 00:41:23,130 Then what should we do? 471 00:41:23,130 --> 00:41:26,260 You're dealing with a lot of voice phishing. 472 00:41:26,267 --> 00:41:30,170 Hurry and report this to the police then visit your bank. 473 00:41:30,171 --> 00:41:33,070 There's an application for damage subtraction. Make sure you do that. 474 00:41:33,074 --> 00:41:38,340 If you don't do that, you're not entitled for refunds after two weeks. 475 00:41:38,346 --> 00:41:41,265 Oh, no. 476 00:41:43,651 --> 00:41:47,350 This is the chief of Woolchuri Village, Park Duk-ho. 477 00:41:47,355 --> 00:41:50,950 Professor Choi, where are you? 478 00:41:50,958 --> 00:41:53,385 Professor Choi! 479 00:41:54,161 --> 00:41:57,860 - Just a minute, Professor. - Professor Choi! 480 00:41:57,865 --> 00:42:03,195 Please stay in town for a few days for our community! 481 00:42:03,905 --> 00:42:08,670 You can stay over at the chief's place. He has a lot of rooms at his place. 482 00:42:08,676 --> 00:42:11,910 No, I don't want to bother anyone. 483 00:42:11,913 --> 00:42:17,880 To be fair, it's never comfortable to stay over at someone else's place. 484 00:42:17,885 --> 00:42:21,350 What about Min-joo's place? She moved out last month. 485 00:42:21,355 --> 00:42:25,150 You're right. She left her furniture and everything. 486 00:42:25,159 --> 00:42:27,945 Why didn't I think of that earlier? 487 00:42:30,364 --> 00:42:34,160 Professor, please help us out here. Please. 488 00:42:34,168 --> 00:42:37,200 It's not like me staying here will do anything. 489 00:42:37,204 --> 00:42:42,425 Your presence here in itself is of big help to us. 490 00:42:42,777 --> 00:42:45,565 Please, do us a favor! 491 00:42:46,514 --> 00:42:49,435 Please, Professor. Please. 492 00:42:52,954 --> 00:42:54,380 Professor. 493 00:42:54,388 --> 00:42:59,345 My place is right here, very close by. 494 00:43:03,431 --> 00:43:05,260 Is that your wife? 495 00:43:05,266 --> 00:43:09,625 - Yes. - She's very pretty. 496 00:43:15,242 --> 00:43:18,165 Was that always there? 497 00:43:33,094 --> 00:43:37,915 Welcome. 498 00:43:38,032 --> 00:43:42,300 This place is better than most pensions. Just think of it as a vacation. 499 00:43:42,303 --> 00:43:44,300 That's a little too much. 500 00:43:44,305 --> 00:43:47,940 But I'm sure you won't have any inconveniences staying here. 501 00:43:47,942 --> 00:43:50,840 Not at all. It's much nicer than I expected. 502 00:43:50,845 --> 00:43:53,280 Of course. The air and water are nice here. 503 00:43:53,280 --> 00:43:56,350 And I'm not just saying that because this is my hometown. 504 00:43:56,350 --> 00:44:00,080 Is that why you always run away from home to go to Seoul? 505 00:44:00,087 --> 00:44:02,820 I'm not a kid, chief. What do you mean I ran away? 506 00:44:02,823 --> 00:44:04,550 I went to Seoul for work. 507 00:44:04,558 --> 00:44:07,760 I come back after a year, and my town is going to be submerged. 508 00:44:07,762 --> 00:44:10,560 I was in shock, too. 509 00:44:10,564 --> 00:44:14,930 Yes. A beautiful village like this is going underwater... 510 00:44:14,935 --> 00:44:17,430 I'm extremely sad jas well. 511 00:44:17,438 --> 00:44:20,625 It is indeed a beautiful town. 512 00:44:48,369 --> 00:44:51,530 What's up with you? Who sent you? 513 00:44:51,539 --> 00:44:54,825 I was just going to scare you. 514 00:44:56,711 --> 00:44:59,380 Please don't kill me! 515 00:44:59,380 --> 00:45:01,735 You were going to kill me? 516 00:45:09,123 --> 00:45:11,045 What? 517 00:45:14,995 --> 00:45:17,930 I guess you're dying to make this place your permanent home. 518 00:45:17,932 --> 00:45:20,630 I was just hammering away diligently. 519 00:45:20,634 --> 00:45:22,130 You mean hammering a person? 520 00:45:22,136 --> 00:45:26,325 What a horrible thing to say. I believe it's just hammering. 521 00:45:26,640 --> 00:45:30,035 That's right. He was just hammering away. 522 00:45:33,681 --> 00:45:36,835 - Come outside. - Why? 523 00:45:39,420 --> 00:45:41,845 No need to push. 524 00:45:43,390 --> 00:45:48,215 So what is it? Are you the one who asked to see me? 525 00:45:48,963 --> 00:45:51,055 Huh? 526 00:45:55,703 --> 00:45:57,695 What's going on... 527 00:46:00,474 --> 00:46:05,135 Hey, you're supposed to fill out a visitor's form and set up an appointment time. 528 00:46:05,146 --> 00:46:07,480 Just because you're the prison director's friend, 529 00:46:07,481 --> 00:46:10,180 you think you can just summon inmates off the bat? 530 00:46:10,184 --> 00:46:13,075 Yep, you can. 531 00:46:14,221 --> 00:46:17,715 I see, because you're a cop. 532 00:46:18,192 --> 00:46:21,890 And a cop and prison director can be interchangeable. 533 00:46:21,896 --> 00:46:24,615 It works! 534 00:46:28,736 --> 00:46:30,695 Kim Min-cheol. 535 00:46:30,938 --> 00:46:33,970 Do I look like someone who you can joke around with you? 536 00:46:33,974 --> 00:46:39,095 If I so much as catch you jaywalking, I'm going to throw you back in here. 537 00:46:39,213 --> 00:46:43,210 I didn't know cops were allowed to threaten inmates. 538 00:46:43,217 --> 00:46:45,280 And students are allowed to hit their teachers? 539 00:46:45,286 --> 00:46:48,305 That was a long time ago. 540 00:46:49,256 --> 00:46:53,685 Because of you, my dad... All because of you. 541 00:46:53,694 --> 00:46:58,260 If I catch you one more time, I'm going to blow a hole in you. Scumbag. 542 00:46:58,265 --> 00:47:00,655 You bastard. 543 00:47:13,747 --> 00:47:17,505 You're the scumbag. 544 00:47:17,551 --> 00:47:22,050 You made me fight one-handed today, and now you try to choke me. 545 00:47:22,056 --> 00:47:25,550 You cowardly bastard. 546 00:47:25,559 --> 00:47:28,615 You can't win me. 547 00:47:29,096 --> 00:47:33,685 As long as my two arms are alive, you can never win me. 548 00:47:35,269 --> 00:47:40,325 So I can kill you right now if I wanted to. 549 00:47:47,348 --> 00:47:51,075 Hey, you bastard! Let go! 550 00:48:11,538 --> 00:48:13,665 Stay still! 551 00:48:33,861 --> 00:48:37,585 Chief, we're counting on you. 552 00:48:40,301 --> 00:48:42,625 I got you guys. 553 00:48:47,341 --> 00:48:51,140 I, Park Duk-ho, the chief of Wolchoori, 554 00:48:51,145 --> 00:48:53,940 am the chairperson of the submerging community member committee. 555 00:48:53,948 --> 00:48:58,275 Sure, I understand. 556 00:48:58,619 --> 00:49:01,720 Now we can get this over with. 557 00:49:01,722 --> 00:49:04,145 Great job. 558 00:49:05,192 --> 00:49:09,390 How will the final price be determined? 559 00:49:09,396 --> 00:49:12,155 We don't want to consult just one place. 560 00:49:13,467 --> 00:49:16,870 We need at least three evaluations for appraisal! 561 00:49:16,870 --> 00:49:20,125 How many times have I told you? 562 00:49:20,274 --> 00:49:22,470 If you get all the locals to sign the papers, 563 00:49:22,476 --> 00:49:26,710 a famous appraisal will evaluate the whole town. 564 00:49:26,714 --> 00:49:31,750 Based on that data, the compensation will be distributed without any error. 565 00:49:31,752 --> 00:49:36,720 And no location here will be deemed lower than the market price. 566 00:49:36,724 --> 00:49:38,990 I don't know what your'e talking about. 567 00:49:38,993 --> 00:49:41,590 But here's what's absolutely necessary. 568 00:49:41,595 --> 00:49:44,385 It's not land. What is it? Estate. 569 00:49:44,598 --> 00:49:46,600 Buildings. 570 00:49:46,600 --> 00:49:49,325 - What comes after that? - I thought you were ready. 571 00:49:50,104 --> 00:49:55,270 That's right, agriculture! We want to be compensated for everything individually... 572 00:49:55,275 --> 00:49:57,840 You think the government will commit fraud against you? 573 00:49:57,845 --> 00:50:01,480 Now leave. Please. 574 00:50:01,482 --> 00:50:05,675 These people won't be able to sleep peacefully at night. 575 00:50:09,023 --> 00:50:14,060 The locals haven't had a day of peace since the submerging construction was announced. 576 00:50:14,061 --> 00:50:17,790 They're about to lose their homes. Do you really think they'll be okay? 577 00:50:17,798 --> 00:50:20,760 I told you that they'll receive twice the market price for everything! 578 00:50:20,768 --> 00:50:24,530 Is that really something to be bragging about? 579 00:50:24,538 --> 00:50:26,770 These people's homes are going underwater. 580 00:50:26,774 --> 00:50:29,270 I don't know who you are, but... 581 00:50:29,276 --> 00:50:32,880 This gentleman is a professor of law at Korea University. 582 00:50:32,880 --> 00:50:37,210 Whether you're a professor or a doctor... 583 00:50:37,217 --> 00:50:40,320 The point is that you want more money. 584 00:50:40,320 --> 00:50:42,550 All I'm asking for is proper compensation. 585 00:50:42,556 --> 00:50:45,820 Isn't double the market price more than enough? 586 00:50:45,826 --> 00:50:49,285 Wanting triple that would be greedy. 587 00:50:49,730 --> 00:50:54,130 I see. So what you want is conflict, director. 588 00:50:54,134 --> 00:50:56,600 - Sorry? - These people are about to lose their town. 589 00:50:56,603 --> 00:51:00,895 You think they'll stand for your laidback attitude? 590 00:51:02,076 --> 00:51:03,810 To guarantee each citizen's basic right, 591 00:51:03,811 --> 00:51:06,680 they will carry out group occupancy and protests. 592 00:51:06,680 --> 00:51:09,550 And if I contact all the reporters I know, 593 00:51:09,550 --> 00:51:12,920 you'll have reporters in here day in and day out. 594 00:51:12,920 --> 00:51:15,050 Articles will be published in the papers. 595 00:51:15,055 --> 00:51:18,120 Are you threatening me right now? 596 00:51:18,125 --> 00:51:19,945 Not at all. 597 00:51:20,360 --> 00:51:24,930 I'm advising you in advance because I worry that your relaxed demeanor 598 00:51:24,932 --> 00:51:27,655 will hinder the construction process. 599 00:51:32,272 --> 00:51:35,425 So what will it be? 600 00:51:38,145 --> 00:51:43,080 Since all the community members have come to a consensus, 601 00:51:43,083 --> 00:51:49,445 I will recalculate the compensation amount as you requested. 602 00:51:56,029 --> 00:51:58,585 Thank you, Professor Choi! 603 00:52:00,667 --> 00:52:03,495 That's how you should've talked! 604 00:52:06,640 --> 00:52:08,670 I hope you like it. 605 00:52:08,675 --> 00:52:11,870 Chil-sung's wife makes the best kimchi stew. 606 00:52:11,879 --> 00:52:14,180 All kimchi stew basically taste the same. 607 00:52:14,181 --> 00:52:17,110 I also added on some pork. Hope you eat up fat and good. 608 00:52:17,117 --> 00:52:22,450 Of course. After all, it's the cooking of a former bully. I shall enjoy it. 609 00:52:22,456 --> 00:52:26,460 - You're the best. - Stop annoying me. 610 00:52:26,460 --> 00:52:30,730 No more than one bottle of alcohol-store rules. Okay, chief? 611 00:52:30,731 --> 00:52:32,555 Yes. 612 00:52:32,666 --> 00:52:35,585 What are you doing? Eat up. 613 00:52:36,103 --> 00:52:39,700 Dear Father, thank you for providing us with our daily bread. 614 00:52:39,706 --> 00:52:43,970 I trust and love all the Woolchoori locals that gathered with me today. 615 00:52:43,977 --> 00:52:47,335 Please let us all be unified in love. 616 00:52:47,481 --> 00:52:49,905 - Amen. - Amen. 617 00:52:49,950 --> 00:52:53,805 - He's a Jesus lover? - Chief, stop talking so ignorantly. 618 00:52:53,987 --> 00:52:56,050 You go to church, Professor? 619 00:52:56,056 --> 00:52:58,290 Oh yes, you didn't know? 620 00:52:58,292 --> 00:53:00,520 I'm an elder at my church. 621 00:53:00,527 --> 00:53:04,615 How come I didn't know about this? 622 00:53:04,631 --> 00:53:08,000 It's been a while since our town had any Jesus lovers. 623 00:53:08,001 --> 00:53:11,030 But they started coming one by one and crowding up. 624 00:53:11,038 --> 00:53:13,270 The villagers started throwing salt on them, 625 00:53:13,273 --> 00:53:16,410 poultry, and chicken poop! 626 00:53:16,410 --> 00:53:19,465 - It smelled so bad. - Chief! 627 00:53:19,646 --> 00:53:23,435 Chief, did you see Professor Choi trying to evangelize to me? 628 00:53:23,784 --> 00:53:28,975 True. If he's that Christian, he would have tried. 629 00:53:29,523 --> 00:53:35,485 Faith is something that is created when you desperately want to hold onto something. 630 00:53:35,829 --> 00:53:39,560 Right after I lost my wife and felt like I was dying, 631 00:53:39,566 --> 00:53:44,755 God even helped me quit alcohol which I was addicted to. 632 00:53:44,905 --> 00:53:47,000 He showed me the joy of volunteering. 633 00:53:47,007 --> 00:53:50,370 So I guess people can change. 634 00:53:50,377 --> 00:53:51,935 Of course. 635 00:53:52,246 --> 00:53:56,910 I consider myself God's slave now, and decided to live a life of giving. 636 00:53:56,917 --> 00:54:00,005 After all, I've received so much from Him. 637 00:54:00,287 --> 00:54:02,380 Perhaps that's why... 638 00:54:02,389 --> 00:54:07,860 I enjoyed being called an elder more than a professor. 639 00:54:07,861 --> 00:54:12,090 Then that's something we'll gladly address you buy. 640 00:54:12,099 --> 00:54:14,360 Let's all address him as an elder. 641 00:54:14,368 --> 00:54:15,960 It's hard to change that overnight. 642 00:54:15,969 --> 00:54:20,570 Then you want to wait until tomorrow morning? You do you, then. 643 00:54:20,574 --> 00:54:23,210 May I call you Elder Choi then? 644 00:54:23,210 --> 00:54:25,995 That's much more pleasing to my ears. 645 00:54:26,713 --> 00:54:31,180 Elder Choi, have some soda. 646 00:54:31,184 --> 00:54:34,580 I'm sorry. I need to go right now. There's something I have to do. 647 00:54:34,588 --> 00:54:37,350 Where? You're just going to leave? 648 00:54:37,357 --> 00:54:40,420 I really need to get something done. 649 00:54:40,427 --> 00:54:43,160 Thank you. Enjoy yourselves. 650 00:54:43,163 --> 00:54:45,230 But the kimchi stew just came out. 651 00:54:45,232 --> 00:54:48,285 - Sorry. Enjoy. - You should at least eat. 652 00:54:49,503 --> 00:54:52,495 I'll go with him. 653 00:54:53,240 --> 00:54:57,140 Chief, do you have some extra cash on you? 654 00:54:57,144 --> 00:54:59,610 - For what? - We received help, 655 00:54:59,613 --> 00:55:01,740 so we should compensate him. 656 00:55:01,748 --> 00:55:06,205 Hey, no need to hold on to plus pay someone who wants to go. 657 00:55:06,286 --> 00:55:12,745 The compensation process needs to go well for your integrity to be intact. 658 00:55:12,893 --> 00:55:16,015 Hey, get me an envelope. 659 00:55:16,530 --> 00:55:17,830 What brings you here? 660 00:55:17,831 --> 00:55:21,155 My specialty happens to be rice dessert drink. 661 00:55:21,268 --> 00:55:23,700 Try some. 662 00:55:23,704 --> 00:55:25,900 Here's something for you as well. 663 00:55:25,906 --> 00:55:29,865 This is fermented soybean with pork. It's good when you don't have an appetite. 664 00:55:30,744 --> 00:55:35,340 Are you sure you still want to leave? I'm about to hide your luggage. 665 00:55:35,349 --> 00:55:37,635 Open the door, Sung-ho. 666 00:55:38,385 --> 00:55:42,920 Everyone, I'm honored by your kindness. 667 00:55:42,923 --> 00:55:44,490 But really... 668 00:55:44,491 --> 00:55:47,985 There's something urgent that I must look into. 669 00:55:49,730 --> 00:55:51,985 'Church' 670 00:56:00,073 --> 00:56:02,725 'Galileo Church Association' 671 00:56:06,246 --> 00:56:10,505 Professor! I mean, Elder! 672 00:56:14,221 --> 00:56:16,720 We can't afford to give you much, 673 00:56:16,723 --> 00:56:20,720 but can't you stay a little longer and help us out? 674 00:56:20,727 --> 00:56:24,685 No, there's no way I'm taking this from you. 675 00:56:30,837 --> 00:56:36,225 Elder Choi, you were looking for a place to build a church and not travelling? 676 00:56:36,376 --> 00:56:38,010 How did you find this? 677 00:56:38,011 --> 00:56:41,240 That's great! No need to look far! 678 00:56:41,248 --> 00:56:44,280 You mean here in our village? 679 00:56:44,284 --> 00:56:48,180 But everything is going to be submerged soon. 680 00:56:48,188 --> 00:56:51,150 I don't think that's suitable for a new church. 681 00:56:51,158 --> 00:56:56,930 That's right. Everyone will leave once they're compensated. What church? 682 00:56:56,930 --> 00:57:00,530 A church may indeed be what we absolutely need right now. 683 00:57:00,534 --> 00:57:03,470 Even the town hall is occupied by government staff 684 00:57:03,470 --> 00:57:05,930 and the seniors have no place to hang out and play cards. 685 00:57:05,939 --> 00:57:10,610 Well, a church can serve those purposes as well, but... 686 00:57:10,610 --> 00:57:13,340 It's not a bad thing, 687 00:57:13,346 --> 00:57:16,810 but we won't have time researching official pricings and such. 688 00:57:16,817 --> 00:57:18,710 Will we really have time to build a church? 689 00:57:18,718 --> 00:57:24,645 I'll build it myself! I'll load the bricks myself and do it with him! 690 00:57:24,791 --> 00:57:28,090 - Sung-Ho! - Yes? Yes. 691 00:57:28,094 --> 00:57:31,290 We'll all be separated after we get paid off anyway. 692 00:57:31,298 --> 00:57:36,755 Building a church and sitting down for meals together sounds like a great idea. 693 00:57:38,238 --> 00:57:42,765 He does have a point there. 694 00:57:45,946 --> 00:57:48,335 Oh, my... 695 00:58:30,924 --> 00:58:34,745 Good job, guys. Should we polish it up now? 696 00:58:36,363 --> 00:58:42,225 Straighten your shoulders and lift your chin up fifteen degrees. 697 00:58:43,103 --> 00:58:44,730 Hello, Pastor. 698 00:58:44,738 --> 00:58:47,870 Pastor, I want to take a photo for my social media. 699 00:58:47,874 --> 00:58:49,840 Can you take a picture with us? 700 00:58:49,843 --> 00:58:53,665 - Me too, Pastor. - Me, too. 701 00:58:55,982 --> 00:58:59,575 - Thank you. - You're so handsome. 702 00:58:59,920 --> 00:59:01,605 Yes? 703 00:59:06,860 --> 00:59:12,615 What are you so happy about? Just because the congregation is happy? 704 00:59:13,199 --> 00:59:14,955 Not at all. 705 00:59:16,670 --> 00:59:19,070 Did you think about what I mentioned before? 706 00:59:19,072 --> 00:59:21,200 I did, but... 707 00:59:21,207 --> 00:59:24,295 What can I possible do in a rural town? 708 00:59:24,411 --> 00:59:26,680 I have to go to New Jersey as well... 709 00:59:26,680 --> 00:59:29,440 Don't you think about the other youth pastors? 710 00:59:29,449 --> 00:59:30,980 Who is it this time? 711 00:59:30,984 --> 00:59:33,650 Pastor Kim will be dispatched to New Jersey. 712 00:59:33,653 --> 00:59:34,750 Pastor. 713 00:59:34,754 --> 00:59:38,190 Go to the new church I mentioned for a year. 714 00:59:38,191 --> 00:59:42,345 Then I'll consider sending you next year. 715 00:59:42,996 --> 00:59:45,830 - If this is a one-way announcement... - Cheol-woo! 716 00:59:45,832 --> 00:59:48,100 I'm sorry. 717 00:59:48,101 --> 00:59:53,030 I'm in a position where I have to listen to the majority of pastors instead of one. 718 00:59:53,039 --> 00:59:56,170 I know, but this decision is... 719 00:59:56,176 --> 01:00:00,465 The elder from the new church will be back a few days later. 720 01:00:01,615 --> 01:00:03,635 Go meet him. 721 01:00:44,391 --> 01:00:51,255 The church is in Wolchoori, a town planned for submersion construction. 722 01:00:51,264 --> 01:00:55,560 I lived for about a month there, and I realized that the locals 723 01:00:55,568 --> 01:01:00,765 are suffering from anxiety about losing their homes. 724 01:01:00,874 --> 01:01:05,535 That may truly be the place where God's grace is needed. 725 01:01:05,545 --> 01:01:07,310 Yes. 726 01:01:07,313 --> 01:01:09,710 There are many non-believers, 727 01:01:09,716 --> 01:01:14,375 and there are a lot of people who need to be led to God. 728 01:01:14,721 --> 01:01:17,515 I'm not sure I'll be of any help. 729 01:01:18,591 --> 01:01:21,485 With faith like yours... 730 01:01:21,828 --> 01:01:23,630 The village may be saved. 731 01:01:23,630 --> 01:01:27,255 I'm glad you think of me highly, but... 732 01:01:28,134 --> 01:01:31,395 I don't know if I'm capable of such a thing. 733 01:01:32,272 --> 01:01:35,995 You're more than capable of doing so. 734 01:01:36,109 --> 01:01:39,610 Actually, my heart feels heavy because I feel like I pulled you into something 735 01:01:39,612 --> 01:01:45,705 that requires sacrifice in its entirety. 736 01:01:46,419 --> 01:01:48,305 Not at all. 737 01:01:48,455 --> 01:01:52,175 We must all obey wherever God wants us to go. 738 01:01:52,692 --> 01:01:58,185 We're all His slaves, after all. 739 01:02:13,146 --> 01:02:16,635 If it's necessary to be God's sacrifice, 740 01:02:16,683 --> 01:02:19,450 then we must be willing. 741 01:02:19,452 --> 01:02:22,775 From what I know, everything has been decided already. 742 01:02:24,924 --> 01:02:28,345 Please give me just a week to think about it. 743 01:02:28,695 --> 01:02:30,955 Thank you, Pastor. 744 01:02:31,064 --> 01:02:35,285 This is all part of God's plan. 745 01:02:36,002 --> 01:02:37,895 Amen. 746 01:02:39,038 --> 01:02:41,465 Amen. 747 01:03:09,536 --> 01:03:12,625 All right, let's go home. 748 01:04:01,020 --> 01:04:04,520 Hello Elder, I just entered the city. 749 01:04:04,524 --> 01:04:06,520 Which bus should I take to get to town? 750 01:04:06,526 --> 01:04:10,290 No, I'll come to pick you up. 751 01:04:10,296 --> 01:04:13,900 There's a cafe called Cafe Iris over there. 752 01:04:13,900 --> 01:04:16,485 Okay. 753 01:04:31,584 --> 01:04:34,175 - $4.50. - How come? 754 01:04:34,621 --> 01:04:35,850 What do you mean? 755 01:04:35,855 --> 01:04:38,475 Why is it $4.50? 756 01:04:38,591 --> 01:04:40,290 It was always $4.50. 757 01:04:40,293 --> 01:04:43,060 - Always when? - Just go if you don't have money. 758 01:04:43,062 --> 01:04:46,555 How can a young guy not have $4.50... 759 01:04:48,468 --> 01:04:52,630 Why do you keep talking down on me? Do we know each other? 760 01:04:52,639 --> 01:04:55,695 One pack of cigarettes, please. 761 01:05:02,448 --> 01:05:04,250 See? $4.50. 762 01:05:04,250 --> 01:05:06,105 All of them? 763 01:05:06,619 --> 01:05:08,475 Yeah. 764 01:05:44,657 --> 01:05:47,545 - What is it? - What? 765 01:05:49,228 --> 01:05:50,930 It's the pastor from Seoul. 766 01:05:50,930 --> 01:05:53,930 Brothers, God is watching everything from above. 767 01:05:53,933 --> 01:05:58,095 How do you plan to atone for all your sins? 768 01:05:59,339 --> 01:06:03,595 I do repent for my sins everyday. Hallelujah! 769 01:06:10,783 --> 01:06:12,250 Amen. 770 01:06:12,251 --> 01:06:15,450 So do we get gravely punished if we hit you? 771 01:06:15,455 --> 01:06:18,450 - You go to hell. - I'd like to visit hell. 772 01:06:18,458 --> 01:06:22,115 It sounds fun, doesn't it? 773 01:06:23,496 --> 01:06:26,690 He's scared. Why don't you join us? 774 01:06:26,699 --> 01:06:28,130 You got scared, huh? 775 01:06:28,134 --> 01:06:31,255 What are you guys doing? 776 01:06:33,206 --> 01:06:34,640 What the... 777 01:06:34,640 --> 01:06:38,795 Can I borrow a cigarette? Just one? 778 01:06:43,516 --> 01:06:45,510 Just continue on your way. 779 01:06:45,518 --> 01:06:47,480 Come on, just give me a cigarette. 780 01:06:47,487 --> 01:06:48,950 Let him have it. 781 01:06:48,955 --> 01:06:52,215 - Thanks. - Of course. 782 01:06:55,094 --> 01:06:56,990 Hey, be respectful. 783 01:06:56,996 --> 01:06:59,685 I'll grab you one. 784 01:07:02,668 --> 01:07:05,255 You guys are really rude. 785 01:07:10,276 --> 01:07:14,240 I asked for a cigarette, so why the profanity? 786 01:07:14,247 --> 01:07:17,010 Cigarette, please. I know you guys are bad kids. 787 01:07:17,016 --> 01:07:18,975 But no cigarettes? 788 01:07:20,353 --> 01:07:22,780 - Cigarette. - I don't have any. 789 01:07:22,789 --> 01:07:26,320 - Cigarette. - I don't smoke! 790 01:07:26,325 --> 01:07:28,685 You smell like you do. 791 01:07:28,828 --> 01:07:32,530 It's Kim Min-cheol! Hello, master! 792 01:07:32,532 --> 01:07:36,655 - How do you know my name? - Run, run! 793 01:07:41,074 --> 01:07:43,595 He smells like he smokes for sure! 794 01:07:44,911 --> 01:07:49,535 What's going on? Do you have a cigarette? 795 01:07:49,749 --> 01:07:53,635 I can't smoke. 796 01:07:54,087 --> 01:07:56,345 Thank you for helping me. 797 01:07:57,090 --> 01:08:01,415 I will always pray that you receive God's blessings, brother. 798 01:08:07,533 --> 01:08:10,100 - Hey, leave the wallet. - Sorry? 799 01:08:10,103 --> 01:08:12,625 Stop playing dumb. 800 01:08:18,711 --> 01:08:22,235 I just saved you. 801 01:08:52,145 --> 01:08:56,110 (Save Me 2) 802 01:08:56,115 --> 01:08:58,150 Kim Min-cheol is not human. 803 01:08:58,151 --> 01:09:01,880 I warned you. If you mess with him, you all die! 804 01:09:01,888 --> 01:09:05,890 His clothes are whatever, but his face doesn't look he's from here. 805 01:09:05,892 --> 01:09:09,020 No matter how much I think about it, this isn't the place for me. 806 01:09:09,028 --> 01:09:11,660 This shabby warehouse is going to be a church? 807 01:09:11,664 --> 01:09:14,100 God makes the impossible possible. 808 01:09:14,100 --> 01:09:16,960 Mom, is he out? Did he get released from prison? 809 01:09:16,969 --> 01:09:19,700 Hey, gamblers. Guess you messed with the person. 810 01:09:19,705 --> 01:09:23,365 Because I despise liars above all else. 63225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.