Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:04,004
Antecedently on Fargo...
2
00:00:05,539 --> 00:00:06,540
Hmm?
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,511
Take Irish.
4
00:00:10,544 --> 00:00:11,545
Merda.
5
00:00:15,582 --> 00:00:18,318
If you ordered it, I got no
problem accepting consequence.
6
00:00:18,351 --> 00:00:19,720
But I know
you don't want to start a war.
7
00:00:19,753 --> 00:00:21,487
I didn't order a goddamn hit!
8
00:00:23,590 --> 00:00:25,526
Who's calling the shots
over there?
9
00:00:25,559 --> 00:00:28,161
The ape or the pipsqueak?
10
00:00:29,496 --> 00:00:31,264
You're giving orders now?
11
00:00:32,432 --> 00:00:33,734
Are we at war?
12
00:00:33,767 --> 00:00:35,201
Not yet.
13
00:00:37,203 --> 00:00:38,705
But we're trying real hard.
14
00:00:38,739 --> 00:00:40,073
These mulignani
15
00:00:40,106 --> 00:00:42,208
they think that...
16
00:00:42,242 --> 00:00:43,610
we are weak.
17
00:00:43,644 --> 00:00:45,078
They're right.
18
00:00:45,111 --> 00:00:46,312
You're weak.
19
00:00:46,346 --> 00:00:47,814
You took a shot.
20
00:00:47,848 --> 00:00:49,215
You missed.
21
00:00:49,249 --> 00:00:51,184
Now my enemy's got 300 guns.
22
00:00:53,353 --> 00:00:54,521
What is it with everybody today,
23
00:00:54,555 --> 00:00:55,789
thinking
they can talk back to me
24
00:00:55,822 --> 00:00:56,790
like we're having a debate?
25
00:00:56,823 --> 00:00:57,791
You,
26
00:00:57,824 --> 00:00:59,325
put the muscle on Cannon.
27
00:00:59,359 --> 00:01:01,327
Bust some heads,
make some arrests.
28
00:01:01,361 --> 00:01:02,863
Sell 200 to Mort Kellerman.
29
00:01:02,896 --> 00:01:05,632
Tell him
he can have 'em at cost.
30
00:01:05,666 --> 00:01:07,467
But he owes us devotion.
31
00:01:47,541 --> 00:01:49,876
♪ ♪
32
00:02:17,971 --> 00:02:20,473
♪ ♪
33
00:02:24,711 --> 00:02:26,947
Man, that cat can blow.
34
00:02:27,981 --> 00:02:29,482
Party's over!
35
00:02:30,984 --> 00:02:32,285
The party's over!
36
00:02:32,318 --> 00:02:34,187
We got to go!
37
00:02:36,757 --> 00:02:38,324
Freeze, Sambo.
38
00:02:48,001 --> 00:02:49,503
Stop! You're killing him!
39
00:02:54,508 --> 00:02:56,943
♪ ♪
40
00:03:25,506 --> 00:03:27,273
Hai visto.
41
00:03:27,307 --> 00:03:29,643
That's how it's done.
42
00:03:42,723 --> 00:03:45,258
I really hate that guy.
43
00:03:48,495 --> 00:03:50,831
♪ ♪
44
00:04:03,376 --> 00:04:06,680
Rifle Claus came early
this year.
45
00:04:06,713 --> 00:04:08,549
Something like that.
46
00:04:08,582 --> 00:04:10,551
You know the terms.
47
00:04:10,584 --> 00:04:12,719
Guns for loyalty.
48
00:04:12,753 --> 00:04:15,455
We going to war
with the Eyeties?
49
00:04:15,488 --> 00:04:17,524
Depends.
50
00:04:17,558 --> 00:04:19,693
On?
51
00:04:25,666 --> 00:04:26,900
Arrivederci!
52
00:04:26,933 --> 00:04:28,835
Just stay by the phone!
53
00:04:28,869 --> 00:04:30,871
We'll call you when we need you!
54
00:04:50,857 --> 00:04:52,826
What do you want to do
about the funeral home?
55
00:04:52,859 --> 00:04:55,028
It's ours now.
56
00:04:55,061 --> 00:04:57,764
Tell 'em. Make it clear.
57
00:04:57,798 --> 00:05:00,333
If they tell us where the dykes
are, we'll let 'em live.
58
00:05:00,366 --> 00:05:01,467
If not...
59
00:05:01,502 --> 00:05:02,503
Police!
60
00:05:08,675 --> 00:05:10,443
Crackerass motherfucker.
The fuck you say?
61
00:05:11,745 --> 00:05:13,580
Grab some air.
62
00:05:13,614 --> 00:05:14,948
Hey.
63
00:05:14,981 --> 00:05:16,917
I said grab some air!
64
00:05:18,118 --> 00:05:19,620
You boys are breaking the law.
65
00:05:19,653 --> 00:05:21,955
What law?
66
00:05:21,988 --> 00:05:23,824
Having too many teeth.
67
00:05:29,596 --> 00:05:30,864
Whoops.
68
00:05:32,398 --> 00:05:34,367
What's my money bag doing here
on the floor?
69
00:05:35,168 --> 00:05:37,671
Better put this back in the car.
70
00:05:37,704 --> 00:05:39,372
I know you.
71
00:05:40,173 --> 00:05:42,643
No, you don't.
72
00:05:43,877 --> 00:05:45,612
Yeah.
73
00:05:46,780 --> 00:05:50,551
I heard about you.
74
00:05:51,785 --> 00:05:54,688
Odis here was in the war.
75
00:05:54,721 --> 00:05:56,590
Minesweeper.
76
00:05:56,623 --> 00:06:00,494
Every day, take his men...
77
00:06:00,527 --> 00:06:03,096
and hoof it on ahead
of the army,
78
00:06:03,129 --> 00:06:05,131
looking for land mines.
79
00:06:06,166 --> 00:06:08,434
You shut up.
80
00:06:10,436 --> 00:06:13,006
Lot of turnover in Odis's unit.
81
00:06:13,039 --> 00:06:15,141
Boom! There goes Sammy.
82
00:06:15,175 --> 00:06:18,144
Boom! There goes Mike.
83
00:06:18,178 --> 00:06:21,748
Whole thing started to make
Odis a little twitchy.
84
00:06:21,782 --> 00:06:23,550
Until, one day,
85
00:06:23,584 --> 00:06:25,552
he couldn't take it no more.
86
00:06:25,586 --> 00:06:28,188
So he laid down in the grass.
87
00:06:28,221 --> 00:06:31,424
Just looks at the clouds.
88
00:06:33,627 --> 00:06:36,129
Army rolls up.
89
00:06:36,162 --> 00:06:38,198
Colonel says,
90
00:06:38,231 --> 00:06:39,800
"Odis,
91
00:06:39,833 --> 00:06:42,068
did you clear this field?"
92
00:06:42,102 --> 00:06:44,470
And Odis says,
93
00:06:44,505 --> 00:06:47,073
"Yes, sir."
94
00:06:47,107 --> 00:06:48,609
See...
I cleared it.
95
00:06:48,642 --> 00:06:50,210
Colonel had to take a piss.
96
00:06:50,243 --> 00:06:53,446
So he walks out into the field
and...
97
00:06:55,749 --> 00:06:56,950
Boom!
98
00:06:59,185 --> 00:07:02,455
They got to send him home
in a tureen.
99
00:07:06,059 --> 00:07:08,795
That's a pot they put soup in.
100
00:07:11,965 --> 00:07:14,234
Get 'em out of here.
101
00:07:14,267 --> 00:07:16,236
Notnot him.
102
00:07:16,269 --> 00:07:18,238
Get 'em all out. Go.
103
00:07:18,271 --> 00:07:19,806
You heard him.
104
00:07:29,683 --> 00:07:32,052
You didn't fight in the war,
did you?
105
00:07:32,085 --> 00:07:34,721
Nah, man.
106
00:07:34,755 --> 00:07:38,091
Why would I fight for a country
that wants me dead?
107
00:07:39,626 --> 00:07:41,061
Boom!
108
00:07:45,999 --> 00:07:47,701
Josto Fadda says...
109
00:07:47,734 --> 00:07:50,203
stick to the deal.
110
00:07:53,907 --> 00:07:54,908
Boom!
111
00:07:59,580 --> 00:08:01,915
♪ ♪
112
00:08:55,769 --> 00:08:58,271
Shh!
113
00:08:58,304 --> 00:09:02,008
Dear Dr. Harvard...
114
00:09:05,679 --> 00:09:09,082
I am writing
to inform you of the actions
115
00:09:09,115 --> 00:09:10,751
of one of your nurses.
116
00:09:13,219 --> 00:09:14,621
Decent?
117
00:09:18,191 --> 00:09:19,626
Lights out.
118
00:09:19,660 --> 00:09:21,628
Big day tomorrow.
119
00:09:21,662 --> 00:09:23,129
What?
120
00:09:23,163 --> 00:09:24,297
Your birthday.
121
00:09:25,331 --> 00:09:26,700
Don't tell me you forgot.
122
00:09:26,733 --> 00:09:28,234
Yeah.
123
00:09:28,268 --> 00:09:31,037
Right, it's a it's a big day.
124
00:09:31,071 --> 00:09:34,374
Hey, Dad, whatwhat's laudanum?
125
00:09:34,407 --> 00:09:36,610
Chemistry homework?
126
00:09:37,644 --> 00:09:39,680
Not exactly.
127
00:09:41,047 --> 00:09:42,015
Well, let's see.
128
00:09:42,048 --> 00:09:43,283
Laudanum, it's a...
129
00:09:43,316 --> 00:09:45,085
it's a painkiller.
130
00:09:45,118 --> 00:09:46,152
Real potent.
131
00:09:46,186 --> 00:09:47,988
Is it dangerous?
132
00:09:48,989 --> 00:09:50,356
Could be if you take too much.
133
00:09:50,390 --> 00:09:51,892
Why?
134
00:09:51,925 --> 00:09:55,395
I saw it at Mrs. Mayflower's,
across the way.
135
00:09:55,428 --> 00:09:57,297
Tons.
136
00:09:58,899 --> 00:10:00,834
Well, hon, she is a nurse.
137
00:10:02,235 --> 00:10:03,837
But it's not something
she should be keeping
138
00:10:03,870 --> 00:10:05,338
around the house.
139
00:10:05,371 --> 00:10:07,407
Lights out now, okay?
140
00:10:07,440 --> 00:10:09,910
Okay, Daddy.
141
00:10:13,113 --> 00:10:14,114
Dad.
142
00:10:16,082 --> 00:10:19,152
Are we ever gonna see
Aunt Zelmare again?
143
00:10:21,287 --> 00:10:23,256
Of course we will.
144
00:10:23,289 --> 00:10:25,391
She's just, you know,
145
00:10:25,425 --> 00:10:28,061
an escaped convict, so...
146
00:10:28,094 --> 00:10:29,696
Where did she go?
147
00:10:31,331 --> 00:10:33,433
She's, um...
148
00:10:33,466 --> 00:10:36,402
Well, I don't know that you need
to know that, young lady.
149
00:10:40,340 --> 00:10:43,043
She's at a residential hotel
downtown, holed up.
150
00:10:43,076 --> 00:10:46,112
The New Parie or some such.
151
00:10:46,146 --> 00:10:49,282
But don't you even think of
going down there, you hear me?
152
00:10:51,818 --> 00:10:53,954
Okay.
153
00:10:59,760 --> 00:11:01,327
Listen...
154
00:11:01,361 --> 00:11:03,129
this Miss Mayflower.
155
00:11:03,163 --> 00:11:05,065
She's...
156
00:11:05,098 --> 00:11:07,200
She's not really...
157
00:11:07,233 --> 00:11:10,003
I mean,
I'm sure she's real nice,
158
00:11:10,036 --> 00:11:12,873
but she's not someone
you should be hanging around.
159
00:11:12,906 --> 00:11:14,941
Huh?
160
00:11:14,975 --> 00:11:18,011
We got a real precarious
situation here,
161
00:11:18,044 --> 00:11:20,747
living outside the law and all.
162
00:11:20,781 --> 00:11:22,415
So...
163
00:11:22,448 --> 00:11:24,751
Not to mention,
I think she might've poisoned
164
00:11:24,785 --> 00:11:26,352
that pie she baked us.
165
00:11:26,386 --> 00:11:28,021
Anyway,
166
00:11:28,054 --> 00:11:30,423
steer clear.
167
00:11:30,456 --> 00:11:31,958
All right.
168
00:11:31,992 --> 00:11:34,995
Say hello to the sandman,
birthday girl.
169
00:11:56,382 --> 00:11:59,986
I've worked alongside
Oraetta Mayflower
170
00:12:00,020 --> 00:12:01,988
for many years now...
171
00:12:03,824 --> 00:12:07,894
...and felt that I should bring
certain actions of hers
172
00:12:07,928 --> 00:12:10,230
to your attention.
173
00:12:10,263 --> 00:12:13,266
In the last year,
174
00:12:13,299 --> 00:12:15,435
many of Nurse Mayflower's
patients have died
175
00:12:15,468 --> 00:12:18,104
under mysterious circumstances.
176
00:12:44,565 --> 00:12:46,266
NEWSMAN President Truman, asking Congress
177
00:12:46,299 --> 00:12:48,234
for strong antiinflation laws,
says
178
00:12:48,268 --> 00:12:51,271
we must remain strong at home
to beat worldwide communism.
179
00:12:51,304 --> 00:12:53,173
And the way to do it is
180
00:12:53,206 --> 00:12:54,508
to have
an antiinflation program,
181
00:12:54,541 --> 00:12:56,510
including price controls,
182
00:12:56,543 --> 00:12:59,479
wage controls, rent controls,
credit controls
183
00:12:59,513 --> 00:13:01,481
controls that really
184
00:13:01,515 --> 00:13:03,984
hold down prices
and the cost of living.
185
00:13:04,017 --> 00:13:06,286
You carry the five,
don't forget.
186
00:13:09,089 --> 00:13:10,924
What's he working on?
187
00:13:10,957 --> 00:13:14,495
Satchel, tell the boss
what you're working on.
188
00:13:14,528 --> 00:13:16,162
Long division.
189
00:13:16,196 --> 00:13:19,232
You're teaching him?
190
00:13:19,265 --> 00:13:22,068
I'm bad at math.
Funny.
191
00:13:22,102 --> 00:13:24,337
No one ever says
"I'm bad at English."
192
00:13:24,370 --> 00:13:27,173
What?
193
00:13:27,207 --> 00:13:28,809
Nothing.
194
00:13:30,443 --> 00:13:33,847
We got 'em on the run, I think,
after last night.
195
00:13:33,880 --> 00:13:36,583
The way I figure,
he'll go home...
196
00:13:36,617 --> 00:13:38,619
Gaetano.
197
00:13:38,652 --> 00:13:41,588
This thing's rightly sorted,
there's no war to fight.
198
00:13:41,622 --> 00:13:43,824
He'll go home.
199
00:13:45,125 --> 00:13:47,127
Would you?
200
00:13:48,294 --> 00:13:51,097
Would I what?
201
00:13:51,131 --> 00:13:54,134
Italy's over.
We turned it into a toilet.
202
00:13:54,167 --> 00:13:57,070
This is the land of plenty.
203
00:13:57,103 --> 00:13:59,072
Boom times.
204
00:13:59,105 --> 00:14:01,107
Would you go back?
205
00:14:03,610 --> 00:14:06,112
Maybe he gets
another city, then.
206
00:14:06,146 --> 00:14:08,048
Cleveland.
207
00:14:08,081 --> 00:14:10,050
Yeah, Moreno's in Cleveland.
208
00:14:10,083 --> 00:14:12,285
No, you watch.
209
00:14:12,318 --> 00:14:15,488
Train's gonna pull in next week,
maybe earlier
210
00:14:15,522 --> 00:14:18,058
ten, 20 guys
from the old country.
211
00:14:18,091 --> 00:14:21,628
"I just thought we could use
the help," he'll say,
212
00:14:21,662 --> 00:14:23,864
your brother,
but make no mistake.
213
00:14:25,231 --> 00:14:27,901
Those are his men...
214
00:14:27,934 --> 00:14:30,036
and they're here to take over.
215
00:14:30,070 --> 00:14:32,506
So what do we do?
216
00:14:33,674 --> 00:14:35,676
Making me say it
217
00:14:35,709 --> 00:14:38,478
instead of you isn't gonna make
doing it any easier.
218
00:14:48,221 --> 00:14:50,524
Plenty of people are bad
at English.
219
00:14:50,557 --> 00:14:53,393
Yeah, but they're not proud
of it.
220
00:14:53,426 --> 00:14:56,329
This problem you got
it's a math problem.
221
00:14:56,362 --> 00:14:58,532
Either you divide them,
222
00:14:58,565 --> 00:15:01,935
or they multiply.
223
00:15:01,968 --> 00:15:03,970
Capisce?
224
00:15:06,339 --> 00:15:08,341
I got to piss.
225
00:15:17,417 --> 00:15:19,285
Be ready.
226
00:15:21,722 --> 00:15:23,990
When the shooting starts,
227
00:15:24,024 --> 00:15:26,560
we vanish.
228
00:16:05,065 --> 00:16:07,067
It's the niece.
229
00:16:17,243 --> 00:16:18,679
Show her the whistle.
230
00:16:20,614 --> 00:16:22,749
So we know
you're friendly next time.
231
00:16:22,783 --> 00:16:24,751
Hey, you got any food on you?
232
00:16:24,785 --> 00:16:27,153
There's too much heat
in the street to go out,
233
00:16:27,187 --> 00:16:29,355
and we ate all the saltines
last night.
234
00:16:29,389 --> 00:16:32,392
I got some pretzels in my bag.
235
00:16:35,428 --> 00:16:36,797
You want a drink?
236
00:16:36,830 --> 00:16:38,431
We're drinking.
237
00:16:38,464 --> 00:16:40,300
No, ma'am.
238
00:16:40,333 --> 00:16:42,769
Come on now. It's your birthday.
239
00:16:42,803 --> 00:16:44,705
You're grown.
240
00:16:44,738 --> 00:16:47,073
What, you thought I forgot?
241
00:16:47,107 --> 00:16:49,576
Shit, I wish I could be
with y'all to celebrate,
242
00:16:49,610 --> 00:16:51,144
eat me some cake.
243
00:16:51,177 --> 00:16:53,780
Cake?
But this gonna have to do.
244
00:16:53,814 --> 00:16:56,583
Oh, well,
liquor clouds the mind.
245
00:16:56,617 --> 00:16:58,251
That's what I'm counting on.
246
00:17:03,189 --> 00:17:05,158
To my beautiful niece
247
00:17:05,191 --> 00:17:07,594
and another twirl
around the sun.
248
00:17:07,628 --> 00:17:09,029
I'll slurp to that.
249
00:17:16,737 --> 00:17:18,338
Aunt Zelmare,
250
00:17:18,371 --> 00:17:21,307
what would you do
if you saw something wrong?
251
00:17:21,341 --> 00:17:23,710
Something you could fix?
252
00:17:23,744 --> 00:17:25,712
Nothing.
253
00:17:25,746 --> 00:17:27,514
What do you mean?
254
00:17:27,548 --> 00:17:29,750
I mean nothing.
255
00:17:29,783 --> 00:17:31,585
'Cause you're a criminal?
256
00:17:31,618 --> 00:17:33,353
I ain't a criminal.
257
00:17:34,387 --> 00:17:35,856
You're innocent you're saying?
258
00:17:35,889 --> 00:17:38,324
Girl, I ain't been innocent
since Uncle Charlie cornered me
259
00:17:38,358 --> 00:17:40,093
in the shed when I was nine.
260
00:17:40,126 --> 00:17:42,496
Then I don't understand.
261
00:17:42,529 --> 00:17:44,297
She's saying we ain't criminals.
262
00:17:44,330 --> 00:17:46,132
We're outlaws.
263
00:17:46,166 --> 00:17:48,434
See, criminals play the game.
264
00:17:48,468 --> 00:17:50,103
What game?
265
00:17:50,136 --> 00:17:51,772
Life. The earth.
266
00:17:51,805 --> 00:17:53,473
Society, right?
267
00:17:53,507 --> 00:17:54,808
They got their rules.
268
00:17:54,841 --> 00:17:57,343
Banking and family.
269
00:17:57,377 --> 00:18:00,614
An honest dollar
for an honest day's work.
270
00:18:00,647 --> 00:18:02,849
Politics and voting.
271
00:18:02,883 --> 00:18:05,351
And the criminal
he on the other side of that,
272
00:18:05,385 --> 00:18:07,253
but still he play the game.
273
00:18:07,287 --> 00:18:08,822
And if he plays it long enough,
274
00:18:08,855 --> 00:18:11,224
he even starts
to talk about going legit.
275
00:18:11,257 --> 00:18:12,659
The outlaw, on the other hand...
276
00:18:12,693 --> 00:18:14,327
The outlaw,
on the other hand
277
00:18:14,360 --> 00:18:18,231
well, we reject the game.
278
00:18:18,264 --> 00:18:20,366
Society.
279
00:18:21,702 --> 00:18:24,370
Ain't nothing organized
about our crime,
280
00:18:24,404 --> 00:18:27,674
'cause our crime is freedom.
281
00:18:27,708 --> 00:18:29,475
No rules.
282
00:18:29,510 --> 00:18:31,277
And nothing's ever broke,
283
00:18:31,311 --> 00:18:34,280
and there ain't nothing to fix.
284
00:18:34,314 --> 00:18:36,850
All we want is to live
while we're alive
285
00:18:36,883 --> 00:18:40,554
and... die with a gun
in our hands.
286
00:18:42,288 --> 00:18:44,625
You a bit of an outlaw.
287
00:18:44,658 --> 00:18:46,326
Me?
Yeah.
288
00:18:46,359 --> 00:18:48,428
Your mama sees it, too.
289
00:18:48,461 --> 00:18:50,697
In the eyes.
290
00:18:50,731 --> 00:18:52,365
That's why she say, "Keep away."
291
00:18:52,398 --> 00:18:55,235
I'm not an outlaw.
292
00:18:55,268 --> 00:18:56,937
Then, which are you
293
00:18:56,970 --> 00:18:59,239
a convict or a square?
294
00:18:59,272 --> 00:19:02,308
I'm not either one
of those things.
295
00:19:02,342 --> 00:19:03,777
What are you, then?
296
00:19:09,282 --> 00:19:11,317
I'm Ethelrida Pearl Smutny.
297
00:19:13,319 --> 00:19:15,321
One of a kind.
298
00:19:25,465 --> 00:19:27,501
Mmhmm.
What?
299
00:19:28,602 --> 00:19:30,637
What's wrong with her?
300
00:19:31,905 --> 00:19:33,674
Where you off to?
301
00:19:33,707 --> 00:19:35,441
They arrested your son.
302
00:19:35,475 --> 00:19:37,210
I know. I'm handling it.
303
00:19:37,243 --> 00:19:38,712
The same way
you're handling your other son,
304
00:19:38,745 --> 00:19:40,280
lives in an attic
with an Irishman?
305
00:19:40,313 --> 00:19:41,882
Come on now.
We talked about that.
306
00:19:41,915 --> 00:19:45,318
We did, and there he is, eating
someone else's food still.
307
00:19:45,351 --> 00:19:46,687
Mmhmm.
308
00:19:46,720 --> 00:19:48,589
Doc's gonna bail the boy out
this morning.
309
00:19:48,622 --> 00:19:51,525
He got his bell rung
pretty good, but he's all right.
310
00:19:52,659 --> 00:19:54,227
I'll get him.
311
00:19:54,260 --> 00:19:55,696
He's not the only boy
I got in there.
312
00:19:55,729 --> 00:19:56,963
They all need bailing out.
313
00:19:56,997 --> 00:19:59,633
Now, Doc's gonna sort it.
314
00:19:59,666 --> 00:20:01,735
You best get out of my way.
315
00:20:01,768 --> 00:20:03,837
Mmhmm.
316
00:20:03,870 --> 00:20:04,871
You got something to say to me?
317
00:20:04,905 --> 00:20:06,439
Don't you take this out on Mama.
318
00:20:06,472 --> 00:20:08,241
You ain't going down there.
319
00:20:08,274 --> 00:20:09,776
Loy Cannon,
you know better than to come
320
00:20:09,810 --> 00:20:11,645
between a mother and her child.
321
00:20:11,678 --> 00:20:13,914
I'm handling it.
Oh. You handling it.
322
00:20:13,947 --> 00:20:16,316
Well, send a letter to the pope.
323
00:20:16,349 --> 00:20:17,718
You hear that, Mama?
324
00:20:17,751 --> 00:20:19,385
Daddy's handling it.
Mmhmm.
325
00:20:19,419 --> 00:20:22,255
I got two baby girls
upstairs sleeping.
326
00:20:22,288 --> 00:20:23,990
You're gonna handle them, too?
327
00:20:24,024 --> 00:20:26,627
Maybe into the hospital
or the cemetery?
328
00:20:26,660 --> 00:20:28,461
Pretty soon,
all we're gonna have around here
329
00:20:28,495 --> 00:20:30,631
is a house full of clothes.
330
00:20:30,664 --> 00:20:32,666
I said I'm...
331
00:20:32,699 --> 00:20:34,801
You like that coat you wearing?
332
00:20:34,835 --> 00:20:37,604
The food you're eating?
333
00:20:37,638 --> 00:20:40,006
How about you, Your Majesty?
334
00:20:40,040 --> 00:20:42,509
You like the view
from your room?
335
00:20:42,543 --> 00:20:44,745
Your fancy blankets?
336
00:20:44,778 --> 00:20:46,847
Where do you think
all that comes from?
337
00:20:49,916 --> 00:20:53,353
The razor's edge.
338
00:20:53,386 --> 00:20:57,758
What, we're supposed to get rich
and stay rich, how?
339
00:20:57,791 --> 00:20:59,760
By saying our prayers?!
340
00:21:01,695 --> 00:21:04,765
The boy went to the club,
and the bulls lit him up.
341
00:21:04,798 --> 00:21:08,969
You act like that can't happen
just walking down the street.
342
00:21:09,002 --> 00:21:11,538
Acting like I'm the villain,
343
00:21:11,572 --> 00:21:14,374
when all I do is fight
for this family.
344
00:21:15,709 --> 00:21:18,044
You don't like how it's going?
345
00:21:18,078 --> 00:21:20,346
You're scared to take the risk?
346
00:21:21,414 --> 00:21:22,683
Too bad.
347
00:21:22,716 --> 00:21:24,450
We're on the ride now,
348
00:21:24,484 --> 00:21:28,088
and we can't get off
till the roller coaster stops.
349
00:21:28,121 --> 00:21:29,856
Now take off your damn coat
350
00:21:29,890 --> 00:21:32,793
and get me some fucking coffee!
351
00:21:54,114 --> 00:21:56,717
Can I get a "Mmhmm"?
352
00:21:56,750 --> 00:21:58,585
Hmm.
353
00:22:01,454 --> 00:22:03,456
Pong.
354
00:22:05,125 --> 00:22:07,327
Ping.
355
00:22:10,030 --> 00:22:12,065
Pong.
356
00:22:14,635 --> 00:22:16,670
Ping.
357
00:22:18,672 --> 00:22:20,473
Pong.
358
00:22:21,742 --> 00:22:24,377
My mouth tastes like metal.
359
00:22:24,410 --> 00:22:25,746
Ping.
360
00:22:25,779 --> 00:22:27,848
The law loosed your fillings.
361
00:22:27,881 --> 00:22:29,049
It's your own teeth
you're tasting.
362
00:22:29,082 --> 00:22:32,018
Pong.
363
00:22:32,052 --> 00:22:34,454
I know what it looks like.
364
00:22:34,487 --> 00:22:35,622
Ping.
365
00:22:35,656 --> 00:22:38,158
Is this prison or jail?
366
00:22:38,191 --> 00:22:40,727
Kid got his bell rung
pretty good.
367
00:22:40,761 --> 00:22:43,597
Nah, he just never been
in the clink before.
368
00:22:43,630 --> 00:22:45,866
Thanks to Pong over here.
369
00:22:45,899 --> 00:22:47,934
Wearing grooves.
370
00:22:47,968 --> 00:22:50,136
I moved him out the back
as soon as I saw 'em.
371
00:22:50,170 --> 00:22:52,072
We was outnumbered.
372
00:22:52,105 --> 00:22:53,473
That's good.
373
00:22:53,507 --> 00:22:55,141
Tell the boss that.
374
00:22:55,175 --> 00:22:57,911
"'We was outnumbered'
is why your oldest
375
00:22:57,944 --> 00:23:00,446
is looking at a decade stretch
on a chain gang."
376
00:23:01,848 --> 00:23:03,884
You hear music?
377
00:23:03,917 --> 00:23:05,151
Ask the boy.
378
00:23:05,185 --> 00:23:06,753
Ask him.
379
00:23:06,787 --> 00:23:08,789
Leon fought he fought hard.
380
00:23:08,822 --> 00:23:10,991
He shouldn't have
been out there at all.
381
00:23:12,693 --> 00:23:15,161
Boss's son.
382
00:23:15,195 --> 00:23:16,963
Underage.
383
00:23:16,997 --> 00:23:20,734
Neck deep in liquor
and syphilis.
384
00:23:22,603 --> 00:23:24,771
I'm fucked.
385
00:23:26,072 --> 00:23:28,408
May as well bite my own throat.
386
00:24:27,000 --> 00:24:29,469
♪ ♪
387
00:24:45,686 --> 00:24:48,021
Back in a box, huh?
388
00:24:49,890 --> 00:24:51,124
Open the gate.
389
00:24:51,157 --> 00:24:53,259
We'll see who ends up in a box.
390
00:24:55,762 --> 00:24:57,931
You know why America
loves a crime story?
391
00:24:57,964 --> 00:25:00,867
Because America
is a crime story.
392
00:25:00,901 --> 00:25:03,003
But here's the rub.
393
00:25:03,036 --> 00:25:06,607
When we hear a crime story,
who do we root for?
394
00:25:06,640 --> 00:25:10,076
Not the poor sap that got taken.
395
00:25:10,110 --> 00:25:11,878
The victim, no.
396
00:25:11,912 --> 00:25:14,615
We root for the taker.
397
00:25:14,648 --> 00:25:17,283
The guy with the gat.
398
00:25:25,726 --> 00:25:28,228
See, this country loves a man
399
00:25:28,261 --> 00:25:31,297
who takes what he wants.
400
00:25:31,331 --> 00:25:33,867
Unless...
401
00:25:35,802 --> 00:25:38,038
Unless that man looks like you.
402
00:25:43,109 --> 00:25:45,846
Capisce?
403
00:25:45,879 --> 00:25:48,314
See, Johnny Society looks at me,
404
00:25:48,348 --> 00:25:51,952
they see a fella
that's using crime to get ahead.
405
00:25:51,985 --> 00:25:54,354
But you?
406
00:25:54,387 --> 00:25:57,323
All they see is crime.
407
00:25:57,357 --> 00:26:00,961
And that's why
you're gonna lose.
408
00:26:00,994 --> 00:26:03,797
'Cause I can take all the money
409
00:26:03,830 --> 00:26:06,199
and pussy I want
410
00:26:06,232 --> 00:26:09,670
and still run for president.
411
00:26:09,703 --> 00:26:11,304
But you?
412
00:26:12,973 --> 00:26:15,676
It's always gonna be the rope.
413
00:26:17,644 --> 00:26:20,213
Tell him it's time to surrender.
414
00:26:34,260 --> 00:26:36,396
What's he gonna do?
415
00:26:36,429 --> 00:26:38,865
Loy.
416
00:26:38,899 --> 00:26:41,835
Man, go fuck yourself.
417
00:26:41,868 --> 00:26:43,403
We don't have time for that.
418
00:26:43,436 --> 00:26:45,138
This is about his boy.
419
00:26:45,171 --> 00:26:47,240
What's the man gonna do?
420
00:26:47,273 --> 00:26:49,142
Settle or war?
421
00:26:49,175 --> 00:26:50,611
The devil lives in the past.
422
00:26:52,445 --> 00:26:54,881
Ain't no going back
to the way it was.
423
00:26:58,151 --> 00:27:00,887
Tell him I'll keep the boy safe.
424
00:27:00,921 --> 00:27:02,989
No matter what.
425
00:27:03,023 --> 00:27:05,158
You just bring him back home.
426
00:27:05,191 --> 00:27:08,128
We'll watch him.
No.
427
00:27:08,161 --> 00:27:10,631
You're all gonna die.
428
00:27:36,456 --> 00:27:38,124
Buzz off.
429
00:27:38,158 --> 00:27:41,394
It's me, Palomino. Open up.
430
00:27:56,977 --> 00:27:58,178
Rough night?
431
00:27:58,211 --> 00:28:01,181
They're all rough.
432
00:28:01,214 --> 00:28:03,283
Big raid, I heard.
433
00:28:03,316 --> 00:28:04,885
Taking down some real bad guys.
434
00:28:04,918 --> 00:28:06,920
You should've called.
435
00:28:06,953 --> 00:28:09,022
Not your case.
436
00:28:09,055 --> 00:28:11,057
Sure, but you and me
we're partners.
437
00:28:11,091 --> 00:28:14,427
So, anything you need.
¿Comprendo?
438
00:28:14,460 --> 00:28:16,362
We're not partners.
439
00:28:16,396 --> 00:28:17,964
Hey.
440
00:28:17,998 --> 00:28:20,000
Hey, that's private.
441
00:28:23,103 --> 00:28:24,304
Guessing the story
didn't end well
442
00:28:24,337 --> 00:28:26,439
for the girl in the picture.
443
00:28:26,472 --> 00:28:28,441
No, she died.
444
00:28:28,474 --> 00:28:29,943
Wife?
445
00:28:30,977 --> 00:28:32,312
Intended.
446
00:28:32,345 --> 00:28:34,247
While I was overseas.
447
00:28:34,280 --> 00:28:36,082
Criminy.
448
00:28:36,116 --> 00:28:37,483
How'd she go?
449
00:28:37,518 --> 00:28:39,052
What?
450
00:28:39,085 --> 00:28:41,454
I said "How did she go?"
451
00:28:41,487 --> 00:28:44,024
If you don't mind me asking.
452
00:28:46,159 --> 00:28:48,995
Nelson Beets.
453
00:28:49,029 --> 00:28:50,864
Broke in while she was sleeping.
454
00:28:50,897 --> 00:28:53,066
Raped her, strangled her
with her own panties.
455
00:29:01,908 --> 00:29:03,409
I got the letter
while I was in France.
456
00:29:06,146 --> 00:29:08,114
Well, they had me clearing
land mines...
457
00:29:08,148 --> 00:29:10,884
on account I'm real precise.
458
00:29:10,917 --> 00:29:14,087
Get a system, never vary.
459
00:29:14,120 --> 00:29:16,890
Meanwhile, other guys
are getting distracted,
460
00:29:16,923 --> 00:29:19,425
blowing themselves
to smithereens.
461
00:29:21,294 --> 00:29:23,530
Anyway, got the letter
one morning.
462
00:29:23,564 --> 00:29:27,033
Went out to clear a field.
463
00:29:27,067 --> 00:29:29,402
Just laid down
right there in the grass.
464
00:29:32,205 --> 00:29:34,808
Must've been there
three, four hours.
465
00:29:40,914 --> 00:29:42,883
You know, I swear...
466
00:29:42,916 --> 00:29:45,151
the clouds look different
over there.
467
00:29:45,185 --> 00:29:47,521
Different how?
468
00:29:50,190 --> 00:29:52,158
I don't know. French, I guess.
469
00:29:57,598 --> 00:30:00,133
What was her name?
470
00:30:01,334 --> 00:30:03,303
Was there something you needed?
471
00:30:03,336 --> 00:30:06,172
No. Just, uh...
472
00:30:06,206 --> 00:30:09,042
I had a vision
last night is all,
473
00:30:09,075 --> 00:30:11,144
while I was saying my prayers.
474
00:30:12,345 --> 00:30:14,280
"Shake the tree," said the Lord.
475
00:30:14,314 --> 00:30:17,050
"And your suspects shall fall
like sweet, ripe fruit."
476
00:30:17,083 --> 00:30:18,585
So that's what I'm gonna do.
477
00:30:18,619 --> 00:30:20,887
Thought you might want
to shake it with me.
478
00:30:20,921 --> 00:30:22,322
I got to...
479
00:30:22,355 --> 00:30:25,191
There's a lot of paperwork.
Big raid, you know?
480
00:30:25,225 --> 00:30:27,027
Captain said, "Stick with Odis.
He'll be your guide."
481
00:30:27,060 --> 00:30:29,563
Yeah, but you been here,
what, 25 years now?
482
00:30:29,596 --> 00:30:32,232
I'm surprised they ain't
named a street after you.
483
00:30:32,265 --> 00:30:34,300
You'll be fine.
484
00:30:37,270 --> 00:30:39,305
Okeydokey.
485
00:30:41,007 --> 00:30:44,177
Well, I'll let you know
if anything comes out of my day.
486
00:30:46,112 --> 00:30:48,214
Yeah. You do that.
487
00:31:01,361 --> 00:31:03,429
♪ ♪
488
00:31:18,645 --> 00:31:20,614
♪ ♪
489
00:31:54,047 --> 00:31:55,982
No.
490
00:31:56,016 --> 00:31:59,085
Calamita, hey, hey.
Calamita, no, no.
491
00:32:00,320 --> 00:32:01,655
He's right.
492
00:32:01,688 --> 00:32:03,724
It's funny, yeah?
493
00:32:03,757 --> 00:32:07,594
Like Charlie Chaplin.
494
00:32:18,204 --> 00:32:20,173
Let's go.
495
00:32:27,080 --> 00:32:28,481
He thinks he can
496
00:32:28,515 --> 00:32:32,452
scare them, your brother,
like it's Halloween
497
00:32:32,485 --> 00:32:35,522
and we're kids
with our trick or treat.
498
00:32:44,631 --> 00:32:46,600
How Josto scare them?
499
00:32:50,737 --> 00:32:53,039
The more important is,
500
00:32:53,073 --> 00:32:55,108
you scare an animal,
you don't know.
501
00:32:55,141 --> 00:32:56,743
Sometimes it fights.
502
00:32:56,777 --> 00:32:58,745
You have to kill it.
503
00:33:05,218 --> 00:33:07,487
Boss, I'm trying to...
504
00:33:07,521 --> 00:33:09,389
We got to make a move.
505
00:33:09,422 --> 00:33:11,091
A real move.
506
00:33:11,124 --> 00:33:13,459
Hey.
507
00:33:13,494 --> 00:33:15,729
Chaplin, come...
508
00:33:18,665 --> 00:33:20,133
What is this?
509
00:33:20,166 --> 00:33:23,670
It's what you ccoffee.
510
00:33:23,704 --> 00:33:25,338
That's what you call this?
511
00:33:25,371 --> 00:33:29,743
Yeah, with, uh,
it looks like milk and sugar.
512
00:33:31,778 --> 00:33:33,714
Milk and sugar?
513
00:33:38,519 --> 00:33:42,122
You know what's wrong
with this country, hmm?
514
00:33:42,155 --> 00:33:45,759
Your Jesus...
looks like a lady, hmm?
515
00:33:45,792 --> 00:33:47,494
And everybody thinks
516
00:33:47,528 --> 00:33:49,295
they're gonna be president
one day.
517
00:33:49,329 --> 00:33:53,266
So nobody do the job they got.
518
00:34:00,173 --> 00:34:03,744
In Italy, we paid to sweep...
519
00:34:04,745 --> 00:34:07,247
...we sweep.
520
00:34:11,752 --> 00:34:14,320
We pay you to make a coffee,
521
00:34:14,354 --> 00:34:17,858
you make coffee
like Michelangelo.
522
00:34:17,891 --> 00:34:19,826
Hmm?
Hey!
523
00:34:19,860 --> 00:34:22,428
Boss, can you,
can you please sit down
524
00:34:22,462 --> 00:34:24,565
and leave the fucking kid alone?
525
00:34:24,598 --> 00:34:26,833
Hmm?
You think it's funny a man
526
00:34:26,867 --> 00:34:28,835
slips in the ice, hmm?
527
00:34:30,336 --> 00:34:32,839
Ice you're supposed to clear.
528
00:34:32,873 --> 00:34:34,841
Your job.
529
00:34:34,875 --> 00:34:36,843
But you think it's funny
530
00:34:36,877 --> 00:34:39,713
because your lady Jesus tell you
531
00:34:39,746 --> 00:34:41,848
that I'm gonna turn
the other cheek.
532
00:34:44,751 --> 00:34:47,721
Well...
533
00:34:49,389 --> 00:34:51,424
I'm Italian.
534
00:34:52,392 --> 00:34:54,360
And in Italy,
535
00:34:54,394 --> 00:34:57,430
they had to nail our Jesus
to the cross.
536
00:34:58,398 --> 00:35:00,734
Otherwise, he comes down
537
00:35:00,767 --> 00:35:04,605
and kill every last motherfucker
in Jerusalem.
538
00:35:13,379 --> 00:35:16,349
♪ ♪
539
00:35:23,356 --> 00:35:25,325
Shh...
540
00:36:08,569 --> 00:36:12,238
Well, that'llthat'll do her.
541
00:36:39,432 --> 00:36:41,802
Mr. Cannon.
542
00:36:43,303 --> 00:36:45,606
You need to invite us in,
Thurman.
543
00:36:48,408 --> 00:36:51,377
Oh, yeah. Of course. Come in.
544
00:37:16,770 --> 00:37:19,439
Uh, it's for our daughter.
545
00:37:19,472 --> 00:37:21,742
She turns 17 today.
546
00:37:21,775 --> 00:37:24,745
So, that's, um...
547
00:37:24,778 --> 00:37:27,447
So, how you been?
548
00:37:27,480 --> 00:37:29,750
It's been a long night, Thurman.
549
00:37:29,783 --> 00:37:31,585
Don't try my patience.
550
00:37:31,618 --> 00:37:35,021
Mr. Cannon, I swear,
whatever it is,
551
00:37:35,055 --> 00:37:37,357
we can fix it.
552
00:37:37,390 --> 00:37:39,626
You paid me back
553
00:37:39,660 --> 00:37:41,327
with my own money.
554
00:37:42,663 --> 00:37:43,897
We...
555
00:37:43,930 --> 00:37:45,566
You robbed my place,
556
00:37:45,599 --> 00:37:47,968
your proxy shot
a couple of my guys,
557
00:37:48,001 --> 00:37:49,503
and then you turn around
558
00:37:49,536 --> 00:37:51,638
and pay me back
with my own money,
559
00:37:51,672 --> 00:37:54,040
which, I got to say,
is about ten for balls
560
00:37:54,074 --> 00:37:56,476
and zero for brains.
I like cake.
561
00:37:56,510 --> 00:37:58,912
No, not you.
562
00:37:58,945 --> 00:38:00,581
Zero the number.
563
00:38:00,614 --> 00:38:02,448
We have some cookies.
564
00:38:02,482 --> 00:38:05,051
II can get your son
some cookies.
565
00:38:05,085 --> 00:38:06,620
Sit!
566
00:38:09,623 --> 00:38:11,958
Does this look like my son?
567
00:38:13,960 --> 00:38:18,031
Does he look like my son?
568
00:38:19,065 --> 00:38:20,901
Well...
569
00:38:24,070 --> 00:38:25,772
Tell them your name.
570
00:38:25,806 --> 00:38:29,009
Zirominu Guglielmo Fadda.
571
00:38:29,042 --> 00:38:32,378
I traded for him.
572
00:38:32,412 --> 00:38:33,680
You...
573
00:38:33,714 --> 00:38:37,684
I traded my own son to my enemy
for power.
574
00:38:37,718 --> 00:38:41,387
His mama cries herself to sleep
at night, but me?
575
00:38:41,421 --> 00:38:42,689
I sleep like a baby.
576
00:38:42,723 --> 00:38:45,025
You understand?
577
00:38:45,058 --> 00:38:49,395
I will do
whatever it takes to win.
578
00:38:51,431 --> 00:38:53,066
Yes, sir.
579
00:39:00,741 --> 00:39:02,809
Get the boy a piece of cake.
580
00:39:39,780 --> 00:39:41,447
Your business is mine now.
581
00:39:41,481 --> 00:39:44,450
You'll sign over the deed
this afternoon.
582
00:39:48,488 --> 00:39:50,456
Um...
583
00:39:51,792 --> 00:39:54,961
Mr. Cannon, pplease.
584
00:39:54,995 --> 00:39:57,698
No, no. We're past "please."
585
00:39:57,731 --> 00:39:59,833
Now we're at,
"Whatever you want, boss.
586
00:39:59,866 --> 00:40:01,467
Just don't kill me."
587
00:40:01,502 --> 00:40:03,870
Also, you're gonna tell me
where your sister's at.
588
00:40:05,205 --> 00:40:07,173
Oh, yeah,
I've been doing some asking.
589
00:40:07,207 --> 00:40:10,043
Zelmare Roulette.
590
00:40:10,076 --> 00:40:12,579
Some name.
591
00:40:12,613 --> 00:40:14,781
Her and her butch Indian.
592
00:40:14,815 --> 00:40:18,051
They broke out of prison
and now they're here.
593
00:40:18,084 --> 00:40:19,720
Well, I want 'em.
594
00:40:20,754 --> 00:40:22,723
What are you gonna do?
595
00:40:23,757 --> 00:40:26,026
Whatever the fuck I want.
596
00:40:26,059 --> 00:40:28,028
It's my fault.
Thurman.
597
00:40:28,061 --> 00:40:30,664
No.
598
00:40:30,697 --> 00:40:33,166
I should've asked her
where she got the...
599
00:40:33,199 --> 00:40:37,037
But... it's my first time, see?
600
00:40:37,070 --> 00:40:39,039
Owing money to a...
601
00:40:40,073 --> 00:40:42,676
And I didn't...
602
00:40:42,709 --> 00:40:45,178
The rules, you know?
What are the rules?
603
00:40:45,211 --> 00:40:48,749
The rules are: you tell me
what I want to know,
604
00:40:48,782 --> 00:40:50,751
or I paint this room with you
605
00:40:50,784 --> 00:40:52,953
and wait for your daughter
to come home.
606
00:41:00,861 --> 00:41:02,195
Okay.
607
00:41:16,577 --> 00:41:19,546
Well... I'm here.
608
00:41:19,580 --> 00:41:21,281
What's the rumpus?
609
00:41:21,314 --> 00:41:24,851
I knew you were trouble
moment I laid eyes on you.
610
00:41:33,894 --> 00:41:35,862
Miss Smutny.
611
00:41:35,896 --> 00:41:37,898
Inside.
612
00:41:37,931 --> 00:41:40,266
Now.
613
00:41:51,845 --> 00:41:54,848
In all my years
of educating colored children,
614
00:41:54,881 --> 00:41:57,083
I never had a U. S. Marshal
come to my office
615
00:41:57,117 --> 00:41:59,252
and ask to talk to a student.
616
00:42:01,187 --> 00:42:03,189
You mind giving us a minute?
617
00:42:16,202 --> 00:42:18,204
I've been thinking about you.
618
00:42:19,873 --> 00:42:21,708
About me?
619
00:42:21,742 --> 00:42:23,877
Mmhmm.
620
00:42:23,910 --> 00:42:26,046
Straight A student, I'm told.
621
00:42:26,079 --> 00:42:28,048
Speaks a foreign language.
622
00:42:28,081 --> 00:42:29,750
My Lord.
623
00:42:34,087 --> 00:42:36,723
Your aunt, on the other hand
624
00:42:36,757 --> 00:42:39,059
she goes on a coughsyrup bender
625
00:42:39,092 --> 00:42:42,062
that ends in the pistol grip
bludgeoning of a pregnant woman
626
00:42:42,095 --> 00:42:44,731
and the prayerful execution
of her husband.
627
00:42:44,765 --> 00:42:47,067
An armed robbery
that netted Zelmare Roulette
628
00:42:47,100 --> 00:42:49,135
all of $9.58.
629
00:42:53,173 --> 00:42:55,842
You thought she was in jail
for littering?
630
00:42:57,678 --> 00:43:00,647
Oh, and then there's
her paramour Swanee Capps.
631
00:43:00,681 --> 00:43:02,783
She was the third wheel
on a bank robbery crew
632
00:43:02,816 --> 00:43:04,785
that killed
a bankmanager fatherofthree
633
00:43:04,818 --> 00:43:06,953
and the coach
of a peewee football team.
634
00:43:06,987 --> 00:43:08,989
This is who you're protecting.
635
00:43:11,825 --> 00:43:13,794
I know they're family,
636
00:43:13,827 --> 00:43:15,962
and I know there,
on the north side of town,
637
00:43:15,996 --> 00:43:18,264
colored folks talk
about "us versus them"
638
00:43:18,298 --> 00:43:20,133
and "we got to stick together"
and what have you.
639
00:43:20,166 --> 00:43:23,069
But if you deem yourself
a civilized person,
640
00:43:23,103 --> 00:43:24,404
and I know you do,
641
00:43:24,437 --> 00:43:27,941
you've got to act
in a civilized manner.
642
00:43:27,974 --> 00:43:30,210
End of story.
643
00:43:30,243 --> 00:43:32,212
So...
644
00:43:32,245 --> 00:43:34,948
I'm asking.
645
00:43:34,981 --> 00:43:37,684
Where's your auntie at?
646
00:43:39,820 --> 00:43:41,788
"Civilized"?
647
00:43:41,822 --> 00:43:43,824
Mmhmm. That's what I said.
648
00:43:45,258 --> 00:43:46,727
You know, do you not,
that Africa is
649
00:43:46,760 --> 00:43:48,895
the birthplace of civilization?
650
00:43:48,929 --> 00:43:51,998
Which means both
your ancestors and mine came
651
00:43:52,032 --> 00:43:54,067
from the same green savannah.
652
00:43:55,101 --> 00:43:57,771
I got an "A" in anthropology.
653
00:43:57,804 --> 00:43:59,740
That's factual.
654
00:44:08,849 --> 00:44:10,183
Fascinating.
655
00:44:11,852 --> 00:44:14,154
But...
656
00:44:14,187 --> 00:44:17,691
Listen, I've been mired in
this town going on ten days now,
657
00:44:17,724 --> 00:44:19,159
and I need to get home
to the wife and kids,
658
00:44:19,192 --> 00:44:20,894
so I'll make this simple.
659
00:44:20,927 --> 00:44:23,930
Tell me where your aunt is,
or I'll get you expelled.
660
00:44:25,832 --> 00:44:28,802
Sir...
Oh, now it's "sir."
661
00:44:31,838 --> 00:44:33,807
Please.
No.
662
00:44:33,840 --> 00:44:37,143
The Lord said shake the tree,
and I'm shaking it.
663
00:44:37,177 --> 00:44:40,814
Your life or hers.
One of 'em's getting ruined.
664
00:44:40,847 --> 00:44:43,383
Which one is up to you.
665
00:44:55,228 --> 00:44:57,731
Boss, let me explain.
666
00:44:57,764 --> 00:45:00,767
Get him home.
His mama's worried sick.
667
00:45:01,802 --> 00:45:03,203
You can handle that, right?
668
00:45:03,236 --> 00:45:05,872
Of course I can. I didn't even
want to be in there.
669
00:45:05,906 --> 00:45:07,240
Later.
670
00:45:15,248 --> 00:45:16,883
Ready to work?
671
00:45:16,917 --> 00:45:18,885
Yes, sir.
672
00:45:18,919 --> 00:45:20,220
We leave in five.
673
00:45:20,253 --> 00:45:21,922
Arm up.
674
00:45:28,161 --> 00:45:29,830
Calling all cars.
675
00:45:29,863 --> 00:45:32,833
Suspect fugitives are holed up
at the New Parie Hotel.
676
00:45:32,866 --> 00:45:34,768
I am inbound, requesting backup.
677
00:45:34,801 --> 00:45:36,002
Roger that.
678
00:45:38,038 --> 00:45:41,341
I could get used to this.
679
00:45:41,374 --> 00:45:46,012
What, masticating savory vittles
and imbibing topshelf hooch?
680
00:45:46,046 --> 00:45:47,347
Hoowee!
681
00:45:47,380 --> 00:45:50,083
Someone's been studying
their vocabulary.
682
00:45:50,116 --> 00:45:53,486
I am trying to be punctilious
with my locution.
683
00:45:53,520 --> 00:45:56,022
Girl, I don't know
what you just said,
684
00:45:56,056 --> 00:45:58,024
but I like the way it sound.
685
00:46:04,164 --> 00:46:05,398
Hands.
686
00:46:05,431 --> 00:46:07,501
Ladies.
687
00:46:10,003 --> 00:46:12,072
Cover yourselves up.
688
00:46:12,105 --> 00:46:13,439
Never mind that.
689
00:46:13,473 --> 00:46:15,909
Let's get this over with.
690
00:46:15,942 --> 00:46:17,878
You're the puker?
691
00:46:17,911 --> 00:46:19,245
So you must be the shooter.
692
00:46:19,279 --> 00:46:20,947
Give me my gun,
and I'll show you.
693
00:46:20,981 --> 00:46:22,282
They got spirit.
694
00:46:22,315 --> 00:46:25,886
God help me,
I love a girl with spirit.
695
00:46:25,919 --> 00:46:27,320
Get dressed.
696
00:46:33,293 --> 00:46:35,128
Mister,
697
00:46:35,161 --> 00:46:37,230
either rape us
or kill us already.
698
00:46:38,398 --> 00:46:40,867
Dying's too easy.
699
00:46:40,901 --> 00:46:43,937
You owe me,
and I'm putting you to work.
700
00:46:43,970 --> 00:46:46,072
We ain't whores.
Don't need whores.
701
00:46:46,106 --> 00:46:48,308
Need soldiers,
invisible soldiers.
702
00:46:48,341 --> 00:46:51,211
Soldiers the other side
can't see coming.
703
00:46:51,244 --> 00:46:53,614
Who's more invisible than you?
704
00:46:53,647 --> 00:46:55,281
Which room
705
00:46:55,315 --> 00:46:57,984
are the two jailbirds in
the Negro and the Injun?
706
00:46:58,018 --> 00:47:00,020
313.
707
00:47:02,656 --> 00:47:04,525
We don't like bosses.
708
00:47:05,959 --> 00:47:08,361
You like bullets?
709
00:47:10,096 --> 00:47:12,098
What do you want us to do?
710
00:47:28,515 --> 00:47:29,482
Hey...
711
00:47:39,425 --> 00:47:41,427
Son of a biscuit.
712
00:47:56,943 --> 00:47:58,579
Good afternoon.
713
00:47:58,612 --> 00:48:00,614
Afternoon.
714
00:48:01,948 --> 00:48:04,184
Cup of joe, Doc?
715
00:48:09,556 --> 00:48:11,558
Not today, Nadine.
716
00:48:30,611 --> 00:48:32,579
Am I talking to you,
717
00:48:32,613 --> 00:48:35,315
or am I talking to him?
718
00:48:35,348 --> 00:48:37,584
Please.
719
00:48:37,618 --> 00:48:39,419
Have a seat.
720
00:48:39,452 --> 00:48:41,454
Where is the consigliere?
721
00:48:43,690 --> 00:48:45,692
Please.
722
00:48:55,602 --> 00:48:57,604
You ever...?
723
00:49:00,607 --> 00:49:03,376
You ever see a baby in a box?
724
00:49:03,409 --> 00:49:04,511
What?
725
00:49:04,545 --> 00:49:06,613
A human baby, I'm saying.
726
00:49:06,647 --> 00:49:11,251
Not some what do you
small dog.
727
00:49:11,284 --> 00:49:13,587
A puppy.
728
00:49:13,620 --> 00:49:15,355
They're called puppies.
729
00:49:19,793 --> 00:49:21,995
I know they are called...
730
00:49:25,766 --> 00:49:28,301
Listen, shit for brains,
731
00:49:28,334 --> 00:49:32,138
this... your little powwows
732
00:49:32,172 --> 00:49:34,140
with the consigliere
733
00:49:34,174 --> 00:49:36,176
that's over.
734
00:49:38,111 --> 00:49:40,246
You're not listening,
735
00:49:40,280 --> 00:49:42,282
so we are gonna stop talking.
736
00:49:53,660 --> 00:49:58,398
Give some indication you
understand the English language.
737
00:49:58,431 --> 00:50:00,233
I thought you said
we weren't talking.
738
00:50:00,266 --> 00:50:02,302
What?
739
00:50:09,075 --> 00:50:12,378
You said you were done talking,
740
00:50:12,412 --> 00:50:14,715
but then you kept on talking.
741
00:50:22,656 --> 00:50:24,658
You think you're so smart?
742
00:50:24,691 --> 00:50:27,327
Let's see how smart...
743
00:50:27,360 --> 00:50:30,463
you are, talking to my knife.
744
00:50:33,600 --> 00:50:35,602
Wait.
745
00:50:37,704 --> 00:50:39,806
Have you seen a baby in a box?
746
00:50:39,840 --> 00:50:42,142
I was...
747
00:50:42,175 --> 00:50:44,511
a baby in a box, cheese dick.
748
00:50:46,547 --> 00:50:50,083
On the boat, coming over.
749
00:50:50,116 --> 00:50:53,787
Just me and Mama 15 years old.
750
00:50:53,820 --> 00:50:56,222
And she died, my mama,
751
00:50:56,256 --> 00:50:59,425
coming into New York Harbor.
752
00:51:00,727 --> 00:51:03,597
Tuberculosis, down in the hold.
753
00:51:05,699 --> 00:51:08,669
So then it's just me
a baby in a box which...
754
00:51:08,702 --> 00:51:10,470
Welcome to America.
755
00:51:10,504 --> 00:51:12,706
Everybody's got a sad story.
756
00:51:15,308 --> 00:51:17,343
No, no, no, no.
757
00:51:23,216 --> 00:51:25,218
You're not getting it.
758
00:51:27,621 --> 00:51:30,757
Why I'm telling you
is not feel bad for me.
759
00:51:31,858 --> 00:51:35,228
Why I'm telling you is,
760
00:51:35,261 --> 00:51:38,398
you need to know...
761
00:51:38,431 --> 00:51:42,736
there ain't a monster on Earth
762
00:51:42,769 --> 00:51:45,238
tougher...
763
00:51:45,271 --> 00:51:49,610
than an orphan in a box.
764
00:51:49,643 --> 00:51:52,813
When you're dead in the street
with shit in your pants,
765
00:51:52,846 --> 00:51:56,550
just remember that...
766
00:51:56,583 --> 00:51:59,786
you should've listened.
767
00:52:02,889 --> 00:52:04,858
Is that a fact?
768
00:52:04,891 --> 00:52:07,761
Yes.
769
00:52:07,794 --> 00:52:09,796
That's a fact.
770
00:52:20,306 --> 00:52:22,576
Nadine.
771
00:52:22,609 --> 00:52:25,445
I think I'll have
that cup of coffee now.
772
00:52:28,615 --> 00:52:32,485
Son, I hate to be the one
to tell you, but...
773
00:52:32,519 --> 00:52:35,155
you got it all wrong.
774
00:52:36,823 --> 00:52:40,594
Your countryman Machiavelli
775
00:52:40,627 --> 00:52:42,596
he wrote,
776
00:52:42,629 --> 00:52:47,267
"He who wishes to be obeyed
must know how to command."
777
00:52:50,804 --> 00:52:52,806
Thank you, Nadine.
778
00:53:17,463 --> 00:53:21,001
Like I tried to tell you,
779
00:53:21,034 --> 00:53:24,470
I don't know how
they do it in your country,
780
00:53:24,505 --> 00:53:26,873
but here in America...
781
00:53:28,875 --> 00:53:31,411
...respect is earned.
782
00:53:34,915 --> 00:53:37,250
Ebal
783
00:53:37,283 --> 00:53:39,720
he earned my respect.
784
00:53:45,626 --> 00:53:47,628
But you...
785
00:53:49,696 --> 00:53:51,698
You...
786
00:53:54,334 --> 00:53:57,871
You're just boys...
787
00:53:57,904 --> 00:54:01,041
making a mess
788
00:54:01,074 --> 00:54:04,010
that one day
789
00:54:04,044 --> 00:54:06,246
I'm gonna have to clean up.
790
00:54:08,715 --> 00:54:09,916
Hmm?
791
00:54:14,655 --> 00:54:16,623
Thanks...
792
00:54:16,657 --> 00:54:18,992
for the coffee, Nadine.
793
00:55:20,687 --> 00:55:22,723
♪ ♪
794
00:55:50,617 --> 00:55:52,619
♪ ♪
795
00:56:07,133 --> 00:56:09,102
We should blow.
796
00:56:09,135 --> 00:56:11,471
Bulls'll be here soon.
797
00:56:11,505 --> 00:56:14,107
He don't deserve to be left out
in the street like this.
798
00:56:19,445 --> 00:56:21,381
Boss, we got to go.
799
00:56:27,921 --> 00:56:31,758
Come on. Come on.
800
00:57:02,155 --> 00:57:04,157
♪ ♪
801
00:59:36,743 --> 00:59:38,111
Now I get it.
51758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.