Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,902 --> 00:00:06,054
A toast to your divine victory.
2
00:00:06,179 --> 00:00:08,000
My divine victory.
3
00:00:08,991 --> 00:00:10,999
You see, it isn't your victory.
4
00:00:12,059 --> 00:00:15,000
It isn't your victory
because it isn't your war.
5
00:00:16,433 --> 00:00:19,083
You have no idea what game you're in,
6
00:00:19,994 --> 00:00:22,147
where you are, who you are.
7
00:00:22,758 --> 00:00:24,924
The forces at play here.
8
00:00:27,580 --> 00:00:30,999
Taxes, victory parades, you
think that's why I'm here?
9
00:00:32,275 --> 00:00:34,875
I'm fighting a different war.
10
00:00:35,358 --> 00:00:37,314
The last war.
11
00:00:39,314 --> 00:00:43,073
And in that war, I'm in charge.
12
00:00:46,042 --> 00:00:47,883
And I always was.
13
00:00:49,000 --> 00:00:53,171
The journey ahead is the
journey into darkness.
14
00:00:53,719 --> 00:00:55,821
Druids may not survive.
15
00:00:56,000 --> 00:00:58,115
Did you miss me, brother?
16
00:00:58,885 --> 00:01:01,395
I will find her.
17
00:01:02,663 --> 00:01:06,600
- Do you doubt Veran?
- Do you never doubt Veran?
18
00:01:07,002 --> 00:01:09,671
Can I stop you there?
Is that the same Veran,
19
00:01:09,735 --> 00:01:12,984
who sacrificed my father, and
passed me over as king of my tribe?
20
00:01:13,000 --> 00:01:14,748
Kneel!
21
00:01:16,882 --> 00:01:20,132
You are Queen Kerra of the Cantii.
22
00:01:21,183 --> 00:01:23,228
We should've kept her with us.
23
00:01:23,260 --> 00:01:25,891
She's just a lamb. She's not ready yet.
24
00:01:31,682 --> 00:01:34,708
No. Oh, shit.
25
00:02:29,039 --> 00:02:30,129
Hungry?
26
00:02:32,000 --> 00:02:33,308
They're yummy.
27
00:02:33,665 --> 00:02:35,633
I don't break bread with the dead.
28
00:02:42,971 --> 00:02:44,889
Don't you just love the rain?
29
00:02:46,291 --> 00:02:49,170
When you've seen as
many rainstorms as me,
30
00:02:49,470 --> 00:02:51,000
you learn to read them.
31
00:02:52,241 --> 00:02:55,687
When they begin or end.
32
00:03:02,337 --> 00:03:03,783
Look at that.
33
00:03:05,204 --> 00:03:07,083
Do you not find that beautiful?
34
00:03:08,491 --> 00:03:11,064
It's yummy. What do you want?
35
00:03:14,230 --> 00:03:16,237
There's someone I want you to find.
36
00:03:39,322 --> 00:03:40,762
Drink this.
37
00:03:54,611 --> 00:03:56,318
And this.
38
00:03:57,783 --> 00:03:59,491
Drink it.
39
00:04:04,549 --> 00:04:06,275
Rub this on your tummy.
40
00:04:13,000 --> 00:04:16,359
Wait. It's the other way around.
41
00:05:22,066 --> 00:05:27,066
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
42
00:05:28,300 --> 00:05:31,677
_
43
00:05:36,033 --> 00:05:37,602
Morning, Bridget.
44
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Morning, Rolf.
45
00:05:43,375 --> 00:05:45,223
You should get up.
46
00:05:46,003 --> 00:05:48,264
You have a busy day.
47
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
We could just stay here for a bit.
48
00:05:54,717 --> 00:05:58,253
Rolf. Stop it.
49
00:06:02,585 --> 00:06:04,585
Where did you get that scar?
50
00:06:05,757 --> 00:06:07,910
It's not a scar. It's a burn.
51
00:06:08,834 --> 00:06:10,255
What happened?
52
00:06:10,668 --> 00:06:12,713
My father was a blacksmith.
53
00:06:12,936 --> 00:06:14,923
I walked into a hot iron.
54
00:06:17,000 --> 00:06:19,039
Were you lonely as a child?
55
00:06:20,141 --> 00:06:22,453
Not especially, no.
56
00:06:23,440 --> 00:06:26,784
- I had a sister.
- You never said you had a sister.
57
00:06:28,473 --> 00:06:30,983
We lost touch a few years ago.
58
00:06:32,244 --> 00:06:33,881
After the invasion.
59
00:06:35,429 --> 00:06:39,672
Do you think the Romans will
ever come here, to the North?
60
00:06:39,729 --> 00:06:41,213
One day, maybe.
61
00:06:43,513 --> 00:06:45,265
But for now, we're safe.
62
00:06:51,000 --> 00:06:53,655
What's her name? Your sister.
63
00:06:55,413 --> 00:06:57,120
Her name is Kerra.
64
00:06:59,000 --> 00:07:00,777
Do you worry about her?
65
00:07:04,261 --> 00:07:06,000
Kerra's much tougher than me.
66
00:07:08,662 --> 00:07:10,739
She's a survivor.
67
00:07:26,590 --> 00:07:30,985
Don't worry. Your little man
isn't ready to say hello just yet.
68
00:07:31,004 --> 00:07:34,380
- She could be a girl.
- Trust me. He's a boy.
69
00:07:35,578 --> 00:07:38,693
Tall and fine, just like his daddy.
70
00:07:42,604 --> 00:07:45,184
- Morning, Rolf.
- Morning, Nyle.
71
00:07:45,309 --> 00:07:47,054
- Morning, Ewan.
- Morning.
72
00:07:47,179 --> 00:07:49,842
- Morning, Holt.
- Ready for the big day?
73
00:07:50,797 --> 00:07:53,702
- You need a hand, Rolf?
- You're all right, boys.
74
00:07:53,827 --> 00:07:55,262
I've got this one.
75
00:07:58,817 --> 00:08:00,295
Come on!
76
00:08:01,620 --> 00:08:03,308
Come on.
77
00:08:07,499 --> 00:08:08,977
What's he doing?
78
00:08:09,576 --> 00:08:11,302
He's clueless. Look at him.
79
00:08:11,487 --> 00:08:14,493
He's kind to our sister.
That's all I care about.
80
00:08:14,532 --> 00:08:15,978
Honestly, boys, I got this.
81
00:08:16,000 --> 00:08:18,277
Do you want to catch
him before winter comes?
82
00:08:18,402 --> 00:08:20,284
Come on, brothers.
83
00:08:24,000 --> 00:08:27,298
- Tell me the plan again.
- Ten pieces. No less than five.
84
00:08:27,423 --> 00:08:31,452
- You sure you'll be all right?
- Stop worrying, Rolf.
85
00:08:54,200 --> 00:08:56,691
- Start bidding at three.
- Five.
86
00:08:56,748 --> 00:08:58,959
- Five. Five.
- Six!
87
00:08:58,997 --> 00:09:01,736
Six. Anyone at six?
88
00:09:02,901 --> 00:09:06,979
Come on, now. He's a lovely
specimen. He speaks seven languages.
89
00:09:07,673 --> 00:09:10,081
Wherever he shits, a fruit tree grows.
90
00:09:11,788 --> 00:09:13,999
- Ten!
- Ten, 11.
91
00:09:14,253 --> 00:09:15,464
- Twelve.
- Thirteen.
92
00:09:15,489 --> 00:09:18,133
Thirteen. Any more than 13?
93
00:09:18,394 --> 00:09:20,789
Fourteen, 15, 16.
94
00:09:20,808 --> 00:09:22,815
- Seventeen.
- Seventeen, 18.
95
00:09:23,114 --> 00:09:24,796
- Twenty?
- Bullshit.
96
00:09:24,815 --> 00:09:27,203
- On my life.
- I've never got more than 15.
97
00:09:27,216 --> 00:09:28,999
When you know what you're doing.
98
00:09:29,553 --> 00:09:31,789
Looks like drinks are on Rolf, eh?
99
00:09:34,427 --> 00:09:37,383
Well, Rolf, it will be a good winter.
100
00:09:37,402 --> 00:09:39,875
- You want a lift home?
- You boys head on.
101
00:09:40,180 --> 00:09:41,932
I'm gonna have one more.
102
00:09:47,621 --> 00:09:50,500
I'm proud of you, Rolf. Really.
103
00:09:50,920 --> 00:09:52,971
These last couple of
years have been hard.
104
00:09:53,041 --> 00:09:55,156
But I feel like I finally found a home.
105
00:09:57,000 --> 00:09:59,143
- Don't go kissing any girls now.
- Go on.
106
00:09:59,150 --> 00:10:02,029
- Do you hear me? Do you hear me?
- Go on, go on!
107
00:10:04,972 --> 00:10:06,999
- Come on!
- No, I'm going home.
108
00:10:07,000 --> 00:10:09,080
I've got to get home.
I've got to get home.
109
00:10:09,205 --> 00:10:12,119
- Come on, handsome.
- All right. Just one dance.
110
00:10:38,000 --> 00:10:39,300
Evening.
111
00:10:52,582 --> 00:10:56,990
Finally, tonight, some
relics from the Southern Wars.
112
00:10:57,115 --> 00:11:02,544
First up, Once a queen
of a mighty tribe.
113
00:11:02,595 --> 00:11:06,800
She wore gold in her hair,
and the rivers flowed.
114
00:11:06,857 --> 00:11:10,347
Her people were
bounteous and worshipful.
115
00:11:10,472 --> 00:11:14,520
Then she broke bread with the Romans.
116
00:11:17,253 --> 00:11:20,470
Now her kingdom is this filthy cage,
117
00:11:20,483 --> 00:11:23,853
and she sucks cocks for bacon rind.
118
00:11:25,350 --> 00:11:30,242
Her name is Queen
Antedia, The Cocksucker!
119
00:11:30,280 --> 00:11:33,644
You're the fucking cocksuckers!
120
00:11:35,262 --> 00:11:39,447
Tell me, sir, have you
ever fucked a queen?
121
00:11:40,830 --> 00:11:43,970
Give me a wash, and she'll all yours.
122
00:11:44,000 --> 00:11:47,684
Now, who will give me
three silver pieces?
123
00:11:47,748 --> 00:11:52,730
- Three!
- Thank you, sir. I have three pieces.
124
00:11:52,855 --> 00:11:56,999
Oh, come on, boys. There's
still some meat on her.
125
00:11:57,000 --> 00:12:01,204
If you don't want to fuck her,
you could feed her to your pigs.
126
00:12:01,759 --> 00:12:03,447
Four!
127
00:12:03,670 --> 00:12:07,550
- Four pieces of silver.
- Here, boys, watch this.
128
00:12:08,219 --> 00:12:11,130
You thirsty, sweetheart?
129
00:12:19,000 --> 00:12:20,928
Delicious.
130
00:12:21,053 --> 00:12:23,075
Like sweet barley wine.
131
00:12:23,094 --> 00:12:26,636
- Five pieces.
- I have five pieces.
132
00:12:26,706 --> 00:12:29,687
Going once. Twice.
133
00:12:30,139 --> 00:12:33,172
Sold! To the gentleman on my right.
134
00:12:33,713 --> 00:12:37,019
Good luck, love. I
think you might need it.
135
00:12:40,184 --> 00:12:44,465
The gods are dead. The gods are dead.
136
00:12:44,484 --> 00:12:47,166
Next up, a rare lot, indeed.
137
00:12:47,198 --> 00:12:50,981
From the same batch, a holy relic.
138
00:12:51,000 --> 00:12:57,217
Daughter of a noble king,
chosen by mighty Veran himself.
139
00:12:57,517 --> 00:13:00,543
She reigned but for a handful of moons,
140
00:13:00,668 --> 00:13:05,817
until she, too, betrayed
her tribe to the Romans.
141
00:13:07,000 --> 00:13:08,639
Well, now...
142
00:13:09,562 --> 00:13:13,263
Queen Kerra is here.
143
00:13:13,785 --> 00:13:16,295
All that's left of her.
144
00:13:17,544 --> 00:13:21,353
Now, who will give me five pieces?
145
00:13:21,646 --> 00:13:24,206
Oh, come on, you arseholes.
146
00:13:24,232 --> 00:13:29,621
You could put your coppers in it,
or help you to get to sleep at night.
147
00:13:30,201 --> 00:13:32,616
- Six!
- I have six over here.
148
00:13:32,641 --> 00:13:36,298
- Seven.
- Hey, love. Are you thirsty?
149
00:13:36,329 --> 00:13:38,056
Not worth it!
150
00:13:40,565 --> 00:13:41,903
Ten.
151
00:13:42,565 --> 00:13:43,954
Hello.
152
00:13:44,158 --> 00:13:47,961
What's this? We have a new bidder.
153
00:13:48,177 --> 00:13:51,617
Ten pieces from the
skinny chap on my right.
154
00:13:51,643 --> 00:13:53,999
- Eleven.
- Fifteen.
155
00:13:54,254 --> 00:13:57,248
- Sixteen.
- Twenty.
156
00:13:58,752 --> 00:14:05,306
Twenty silver pieces. Going once. Twice.
157
00:14:06,256 --> 00:14:09,721
Sold! To the gentleman here.
158
00:14:16,245 --> 00:14:18,137
Enjoy.
159
00:14:22,000 --> 00:14:24,297
What's he gonna do with it?
160
00:14:28,654 --> 00:14:31,999
The time has come for
us to divide our forces.
161
00:14:32,000 --> 00:14:36,336
Drust, Bradan, Morac...
162
00:14:36,878 --> 00:14:38,999
Head north to the mountain people.
163
00:14:39,000 --> 00:14:43,184
Morcant, Raven, east to the wide plains.
164
00:14:43,209 --> 00:14:46,477
Rork, south to the coastal tribes.
165
00:14:46,509 --> 00:14:50,854
- Festle, Haran, west to the valleys.
- And where will you go, Veran?
166
00:14:50,917 --> 00:14:54,287
- I go where the gods command.
- If you have a strategy,
167
00:14:55,179 --> 00:14:56,740
we should know it.
168
00:15:03,308 --> 00:15:06,999
Travel by night. Leave
no trace of your passing.
169
00:15:07,000 --> 00:15:10,366
The tribes are scared.
They fear the future.
170
00:15:10,410 --> 00:15:13,436
Testify that which the gods command.
171
00:15:13,780 --> 00:15:16,965
Light the fire, feed the flames.
172
00:15:17,525 --> 00:15:21,092
Will you give your blood to write
the gods' will and defeat the Romans?
173
00:15:21,118 --> 00:15:23,054
- Aye.
- Aye, Veran.
174
00:15:24,876 --> 00:15:26,334
Aye, Veran.
175
00:15:27,163 --> 00:15:28,405
At dawn.
176
00:15:41,407 --> 00:15:43,885
- I cannot go to him again.
- You must.
177
00:15:43,916 --> 00:15:46,003
Veran is sending the tribes to fight,
178
00:15:46,004 --> 00:15:47,999
but they don't know
who they're up against.
179
00:15:48,274 --> 00:15:52,154
The Dead Man has awakened,
and only Veran knows the truth.
180
00:15:52,179 --> 00:15:55,218
- We... We need time.
- There is no time.
181
00:15:55,651 --> 00:15:57,843
The Dead Man will not wait.
182
00:16:09,208 --> 00:16:11,476
I am glad to see you
fully recovered, Emperor.
183
00:16:12,495 --> 00:16:14,875
I'm told I owe you my life.
184
00:16:15,151 --> 00:16:17,744
The offending slave has confessed.
185
00:16:18,286 --> 00:16:22,477
Seems he was captured by the Druids
and they turned his mind to theirs.
186
00:16:24,000 --> 00:16:25,610
It's happened before.
187
00:16:25,859 --> 00:16:27,859
You have the Emperor's gratitude.
188
00:16:29,650 --> 00:16:31,160
In return,
189
00:16:31,727 --> 00:16:33,625
I issue this order.
190
00:16:34,568 --> 00:16:36,626
You are to remain here in Britannia,
191
00:16:36,632 --> 00:16:38,677
find these Druids and wipe them out.
192
00:16:38,690 --> 00:16:40,999
- Do you understand?
- Perfectly.
193
00:16:41,562 --> 00:16:43,798
Dimitius will remain.
194
00:16:43,856 --> 00:16:47,000
You'll find him a
very diligent presence.
195
00:16:51,538 --> 00:16:53,557
Safe travels, Commander.
196
00:17:21,103 --> 00:17:23,479
It seems the Emperor had a lucky escape.
197
00:17:23,511 --> 00:17:25,473
So it would seem.
198
00:17:39,582 --> 00:17:40,999
This is Ania.
199
00:17:41,124 --> 00:17:43,570
She fought many battles for the Regni.
200
00:17:44,124 --> 00:17:46,927
She has sacrificed much for this tribe.
201
00:17:47,000 --> 00:17:50,233
- She will travel with you.
- Welcome.
202
00:17:52,170 --> 00:17:53,826
Lord Veran.
203
00:17:57,056 --> 00:18:01,535
You traveled for five
moons across the 13 plains
204
00:18:01,660 --> 00:18:04,999
to bring us the will of the gods.
205
00:18:05,427 --> 00:18:07,529
But there was something you saw.
206
00:18:09,108 --> 00:18:11,701
Something you chose not to mention.
207
00:18:12,300 --> 00:18:17,498
So why not tell us all now
what it was that you found?
208
00:18:17,537 --> 00:18:19,970
- Careful, Rork.
- Did you forget?
209
00:18:20,576 --> 00:18:23,385
- Did it slip your mind?
- I warn you.
210
00:18:23,856 --> 00:18:26,424
If you take this path,
you cannot return.
211
00:18:26,494 --> 00:18:28,163
Then save yourself.
212
00:18:28,571 --> 00:18:33,425
Tell us all now what the
gods told you of the Dead Man.
213
00:18:33,744 --> 00:18:35,738
- Dead Man?
- What?
214
00:18:36,394 --> 00:18:37,757
Dead Man?
215
00:18:41,726 --> 00:18:46,058
Willa, tell your brothers
and sisters what you know.
216
00:18:47,000 --> 00:18:49,715
I... I...
217
00:18:51,154 --> 00:18:54,415
Quane. You know it, too. Speak!
218
00:18:54,759 --> 00:18:59,505
Come now. Where is your fealty
to your brothers and sisters?
219
00:19:00,117 --> 00:19:03,047
If I lie, then say so.
220
00:19:07,825 --> 00:19:13,373
I saw the Dead Man's sign.
221
00:19:13,437 --> 00:19:15,711
- He speaks true.
- Are you certain?
222
00:19:18,476 --> 00:19:20,222
I swear.
223
00:19:23,000 --> 00:19:26,904
So, Second Man, tell us,
224
00:19:27,987 --> 00:19:30,038
is not the Dead Man awakened?
225
00:19:31,000 --> 00:19:33,294
- Do not question my ways.
- Answer me!
226
00:19:33,339 --> 00:19:36,256
Do not question my ways!
227
00:19:36,715 --> 00:19:40,487
- Are you not in league with Lokka?
- No.
228
00:19:42,334 --> 00:19:46,586
Did you not meet with the Roman
general and take him to meet our dead?
229
00:19:48,019 --> 00:19:49,650
I did.
230
00:19:53,925 --> 00:19:57,479
- Are you not Lokka?
- I am the Veran.
231
00:19:57,504 --> 00:20:01,727
- You lie!
- I am the Veran. I will die the Veran!
232
00:20:06,441 --> 00:20:10,640
On behalf of the Tribe of
Iudocus and the Black Skull,
233
00:20:10,666 --> 00:20:12,838
I, Rork...
234
00:20:14,151 --> 00:20:16,202
..challenge the Veran.
235
00:20:21,821 --> 00:20:23,573
So be it.
236
00:20:31,905 --> 00:20:34,001
If you ask me, you were lucky.
237
00:20:34,803 --> 00:20:37,875
When my time came to walk
toward the Sacred Wind,
238
00:20:37,912 --> 00:20:42,741
I broke both legs, my pelvis, my
ankle, my jaw, and four fingers.
239
00:20:43,193 --> 00:20:45,250
I was pissing blood for a month.
240
00:20:46,435 --> 00:20:48,971
I note you chose not to mention that.
241
00:20:49,000 --> 00:20:50,531
It's not about the flight.
242
00:20:52,000 --> 00:20:54,392
It's about faith. Surrender.
243
00:20:54,952 --> 00:20:57,621
- Facing the impossible.
- That explains why I feel
244
00:20:57,653 --> 00:21:00,686
an overwhelming sense
of achievement right now.
245
00:21:04,000 --> 00:21:05,609
What are you staring at?
246
00:21:06,654 --> 00:21:08,023
Oh, I get it.
247
00:21:09,144 --> 00:21:12,718
- I see.
- I haven't eaten for two fucking moons.
248
00:21:12,763 --> 00:21:16,196
How many times do I have to tell
you? Do not curse in the Holy Delve.
249
00:21:18,000 --> 00:21:22,215
The betwixt must pass through
air, fire, water, earth.
250
00:21:22,340 --> 00:21:24,999
She must fast for two
moons between each journey.
251
00:21:25,000 --> 00:21:28,151
Only then will she
receive the Great Vision.
252
00:21:28,195 --> 00:21:32,189
Have you received any Great Visions
lately? Any visions at all? No?
253
00:21:32,314 --> 00:21:35,394
Meanwhile, our legions of dead await.
254
00:21:35,519 --> 00:21:39,286
But, hey, no pressure. Take your time.
255
00:21:39,643 --> 00:21:41,875
- Please...
- Repeat after me.
256
00:21:41,897 --> 00:21:44,713
"I await the Great Vision."
257
00:21:45,789 --> 00:21:47,184
Say it.
258
00:21:47,757 --> 00:21:51,152
- I await the Great Vision.
- There.
259
00:21:53,293 --> 00:21:54,875
Now, you know the rules.
260
00:21:56,127 --> 00:21:59,127
When the moon fills, we must go
to the sacred weed beds and...
261
00:21:59,146 --> 00:22:01,465
Cut the reeds with a silver sickle.
262
00:22:01,496 --> 00:22:03,999
To weave the virgin's
bed for the next moon.
263
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Then you can eat.
264
00:22:08,898 --> 00:22:10,268
Hey.
265
00:22:19,619 --> 00:22:21,932
I get it. I did this years ago.
266
00:22:22,339 --> 00:22:25,913
- I was a Druid before you were born.
- Briefly.
267
00:22:27,000 --> 00:22:29,219
The Prophecy of Veran
268
00:22:29,344 --> 00:22:32,999
is the most important prophecy
in the history of this land.
269
00:22:33,525 --> 00:22:35,999
And who did Veran trust with it?
270
00:22:36,557 --> 00:22:39,999
This is your path, and you must walk it.
271
00:22:40,124 --> 00:22:41,673
Only you.
272
00:23:08,518 --> 00:23:10,000
Bridget?
273
00:23:24,367 --> 00:23:26,999
Rolf? Where have you been?
274
00:23:27,203 --> 00:23:30,000
We've been waiting all
night to surprise you.
275
00:23:32,477 --> 00:23:35,643
- It's a boy.
- Three cheers for Rolf!
276
00:23:39,561 --> 00:23:41,250
What kept you, brother?
277
00:23:41,982 --> 00:23:44,556
No matter. Daddy's home now.
278
00:23:44,613 --> 00:23:46,200
Yeah.
279
00:23:49,633 --> 00:23:54,577
I... I don't have the words to
express how I feel right now.
280
00:23:56,138 --> 00:23:59,266
The first-born son is a sacred son.
281
00:23:59,297 --> 00:24:02,311
The first-born son is a sacred son.
282
00:24:02,336 --> 00:24:05,496
May he walk the earth with
the protection of the gods.
283
00:24:05,540 --> 00:24:09,394
May he walk the earth with
the protection of the gods.
284
00:24:09,445 --> 00:24:13,541
From this day, Rolf,
this child is your arrow.
285
00:24:13,560 --> 00:24:18,936
May he soar out over the
forest and into the open sky.
286
00:24:19,153 --> 00:24:23,434
You must give him a name, so that
when the Druids come to bless him,
287
00:24:23,478 --> 00:24:26,192
he will be known to the
lakes and the mountains
288
00:24:26,224 --> 00:24:28,982
and the mighty sky beyond.
289
00:24:29,262 --> 00:24:33,060
This is truly a blessed day
for you, Rolf. So much bounty.
290
00:24:33,092 --> 00:24:38,207
I want my son to be named after
somebody who is good and strong,
291
00:24:38,614 --> 00:24:45,055
and noble, handsome, funny, and honest.
292
00:24:45,666 --> 00:24:49,769
His name will be Rolf.
293
00:24:50,565 --> 00:24:54,744
- All hail the Druids!
- The Druids!
294
00:24:55,000 --> 00:24:56,999
All hail the Druids.
295
00:25:07,058 --> 00:25:08,574
Veran?
296
00:25:10,000 --> 00:25:11,364
Please.
297
00:25:12,899 --> 00:25:14,186
Forgive me.
298
00:25:16,288 --> 00:25:17,569
I didn't...
299
00:25:18,683 --> 00:25:20,735
- Quane...
- Quane has fled.
300
00:25:21,174 --> 00:25:24,831
- And you too must leave.
- But I...
301
00:25:27,436 --> 00:25:29,558
You have betrayed me.
302
00:25:31,271 --> 00:25:35,769
When this is over, you
must leave the Druids.
303
00:25:36,482 --> 00:25:40,783
- You are outcast.
- Please, Veran!
304
00:25:46,286 --> 00:25:49,242
- Why have you lied to us?
- Go!
305
00:25:58,167 --> 00:26:01,817
The gods decree if one of
the Twelve challenges Veran,
306
00:26:02,263 --> 00:26:04,302
then there is mortal combat.
307
00:26:05,786 --> 00:26:10,506
The true Veran will cut
the head from the other.
308
00:26:23,195 --> 00:26:25,342
I just couldn't be happier.
309
00:26:27,469 --> 00:26:29,279
Bridget, there's something
I need to tell you.
310
00:26:29,521 --> 00:26:31,000
What's wrong?
311
00:26:33,393 --> 00:26:38,057
My name is not Rolf.
312
00:26:39,560 --> 00:26:41,420
My name is Phelan.
313
00:26:42,726 --> 00:26:44,529
Phelan of the Cantii.
314
00:26:45,000 --> 00:26:49,421
- What?
- Son of Pellenor. I'm a prince.
315
00:26:52,181 --> 00:26:54,371
I don't understand.
316
00:26:55,390 --> 00:26:57,166
It's a long story.
317
00:26:59,308 --> 00:27:00,999
I was born royal.
318
00:27:01,124 --> 00:27:08,173
My father, King Pellenor, he
was a good man. But he was cold,
319
00:27:08,298 --> 00:27:10,353
and ruled without mercy.
320
00:27:11,000 --> 00:27:14,518
When I was nine, my father
had my mother sacrificed,
321
00:27:14,550 --> 00:27:16,380
at the behest of the Druids.
322
00:27:17,647 --> 00:27:19,875
She had Roman blood, you see.
323
00:27:20,068 --> 00:27:21,788
When the Romans returned,
324
00:27:22,145 --> 00:27:25,477
the Druids decided that it was
he who should be sacrificed.
325
00:27:25,489 --> 00:27:26,999
Pellenor, I mean.
326
00:27:27,355 --> 00:27:31,592
Then the Druids chose my sister
over me to rule in his stead.
327
00:27:31,624 --> 00:27:35,051
At this point, I thought I was part
of a prophecy... To do with Brenna,
328
00:27:35,076 --> 00:27:38,949
the goddess of war... That didn't
pan out. And so, I decided...
329
00:27:39,000 --> 00:27:40,802
I decided to start again.
330
00:27:43,643 --> 00:27:46,172
I ran away. I changed
my name. I came here.
331
00:27:47,223 --> 00:27:48,899
I met you in the forest.
332
00:27:52,823 --> 00:27:54,887
What the fuck are you talking about?
333
00:28:02,824 --> 00:28:04,608
I'm telling you I'm not Rolf.
334
00:28:04,799 --> 00:28:08,519
- I'm not a farmer. I don't know a thing about farming.
- Don't believe you.
335
00:28:09,544 --> 00:28:11,729
- It's true.
- You don't know farming?
336
00:28:11,854 --> 00:28:16,577
Then explain how you sold a bullock
you raised for 20 silver pieces.
337
00:28:17,000 --> 00:28:20,043
Right. Right. You see,
that's the other thing.
338
00:28:20,087 --> 00:28:22,833
- I don't understand.
- The 20 silver pieces.
339
00:28:23,826 --> 00:28:27,769
- I don't have it.
- What? Where is it?
340
00:28:27,894 --> 00:28:30,400
- I spent it.
- You spent it?
341
00:28:30,525 --> 00:28:32,795
Last night, at the market,
there was an auction.
342
00:28:32,821 --> 00:28:34,330
What were they selling?
343
00:28:37,204 --> 00:28:40,077
My sister's head.
344
00:28:40,202 --> 00:28:41,797
And I bought it.
345
00:28:42,478 --> 00:28:45,441
- You bought your sister's head?
- Yes.
346
00:28:45,467 --> 00:28:47,734
How much did you pay for it?
347
00:28:51,321 --> 00:28:53,104
Twenty silver pieces.
348
00:28:59,386 --> 00:29:01,290
What about our baby?
349
00:29:01,354 --> 00:29:05,737
I'm so sorry, Bridget. I'm so sorry.
350
00:29:06,820 --> 00:29:08,509
I tried to run away,
351
00:29:08,634 --> 00:29:11,776
to flee my destiny. But
last night, at the market,
352
00:29:12,101 --> 00:29:15,875
- I understood something for the first time.
- What did you understand?
353
00:29:16,000 --> 00:29:18,423
The Druids told me that
the gods, they have a fate
354
00:29:18,548 --> 00:29:21,924
for us all. That I must find
mine. That there is a light.
355
00:29:21,944 --> 00:29:24,945
And it was my task to
find it and to protect it,
356
00:29:25,000 --> 00:29:27,875
and to help it grow into a raging fire.
357
00:29:28,263 --> 00:29:30,265
Last night, I was given a second chance.
358
00:29:30,280 --> 00:29:33,999
It wasn't chance, it was
destiny. It was my sister.
359
00:29:34,342 --> 00:29:38,078
All the gods telling me that
there was something I needed to do.
360
00:29:43,929 --> 00:29:46,691
Holt, Holt! Get out here.
361
00:29:46,816 --> 00:29:49,101
He's bought his sister's head.
362
00:30:00,282 --> 00:30:02,295
Oh, no.
363
00:30:06,002 --> 00:30:09,073
Now you listen here. Your name is Rolf.
364
00:30:09,111 --> 00:30:12,953
Husband to Bridget.
Father of little Rolf.
365
00:30:13,000 --> 00:30:15,476
You're not a prince. There's no quest.
366
00:30:15,501 --> 00:30:18,368
You're Rolf, the fucking farmer.
367
00:30:25,317 --> 00:30:27,240
What's your name, boy?
368
00:30:28,597 --> 00:30:30,158
Phelan.
369
00:30:36,247 --> 00:30:39,776
- What's your name?
- It's Phelan!
370
00:30:46,758 --> 00:30:48,899
What's your name?
371
00:30:49,332 --> 00:30:52,817
I am Phelan of the Cantii.
372
00:31:05,890 --> 00:31:09,642
- What's your name?
- It's Phelan.
373
00:31:17,132 --> 00:31:19,910
Wait, wait, wait, wait, wait!
374
00:31:24,000 --> 00:31:25,815
Good night, Rolf.
375
00:31:30,600 --> 00:31:32,492
Good night, Bridget.
376
00:32:05,254 --> 00:32:09,242
As Veran, you are the oak.
377
00:32:15,434 --> 00:32:20,314
As challenger, you are the river.
378
00:32:29,335 --> 00:32:31,960
May the gods speak!
379
00:32:44,732 --> 00:32:47,535
The challenger strikes first!
380
00:33:30,206 --> 00:33:33,048
Let the gods speak.
381
00:34:25,952 --> 00:34:28,341
Peace be upon you, Druid.
382
00:34:54,552 --> 00:34:57,450
I am the Veran!
383
00:34:57,575 --> 00:35:01,248
I will show you the way!
384
00:35:03,350 --> 00:35:05,373
Hero!
385
00:35:06,000 --> 00:35:08,999
Hero! Hero!
386
00:35:09,000 --> 00:35:13,153
Hero! Hero! Hero!
387
00:35:13,201 --> 00:35:17,541
Hero! Hero! Hero!
388
00:35:17,581 --> 00:35:23,875
Hero! Hero! Hero!
389
00:35:24,000 --> 00:35:29,795
Hero! Hero! Hero!
390
00:35:47,402 --> 00:35:49,679
Goodbye, little prince.
391
00:37:11,637 --> 00:37:16,146
Oh, my sister. I wish I
had half your strength.
392
00:37:17,609 --> 00:37:21,875
But I won't let you down. I promise.
393
00:37:22,616 --> 00:37:24,537
I'll do whatever it takes.
394
00:37:24,662 --> 00:37:28,354
For I truly know now that
there is a light in this world.
395
00:37:28,720 --> 00:37:30,958
There is a light...
396
00:37:46,000 --> 00:37:47,815
What do they say?
397
00:37:49,000 --> 00:37:51,231
They say you are the Veran.
398
00:37:51,820 --> 00:37:53,644
Nothing more?
399
00:37:54,138 --> 00:37:56,184
Speak the truth.
400
00:37:57,737 --> 00:38:00,668
A few whisper of trickery.
401
00:38:02,316 --> 00:38:04,132
Of dark magic.
402
00:38:05,254 --> 00:38:07,277
And what do you say?
403
00:38:08,384 --> 00:38:12,039
I say the gods have spoken.
404
00:38:16,944 --> 00:38:18,895
Leave me.
405
00:38:30,000 --> 00:38:33,875
We're looking for
stories, fables, miracles.
406
00:38:34,000 --> 00:38:37,441
This sort of thing spreads fast.
Take silver, loosen tongues.
407
00:38:37,457 --> 00:38:39,249
So, a lone girl?
408
00:38:39,750 --> 00:38:42,152
She may be with her teacher or mentor.
409
00:38:42,172 --> 00:38:44,161
A small group. You know, followers.
410
00:38:44,168 --> 00:38:47,111
Followers or disciples?
411
00:38:49,640 --> 00:38:51,162
Now, now.
412
00:38:52,385 --> 00:38:54,487
Let's not get ahead of ourselves.
413
00:40:15,486 --> 00:40:17,000
Have an apple.
414
00:40:19,206 --> 00:40:20,747
They're yummy.
415
00:40:28,000 --> 00:40:30,991
That's it. It's good, no?
416
00:40:31,405 --> 00:40:33,118
Gobble, gobble.
417
00:40:34,000 --> 00:40:36,762
- Who are you?
- I'm the apple man.
418
00:40:37,137 --> 00:40:39,875
The man with the apples. The Apple King.
419
00:40:40,552 --> 00:40:44,291
I eat the apple and the pips
fall and grow into new trees,
420
00:40:44,316 --> 00:40:46,380
which bloom and grow new apples,
421
00:40:46,419 --> 00:40:48,999
I bring you the apple
and you gobble it up.
422
00:40:49,124 --> 00:40:50,547
Gobble, gobble.
423
00:40:51,954 --> 00:40:53,509
Slow down.
424
00:40:53,999 --> 00:40:57,204
Not so fast or you'll choke.
425
00:40:58,714 --> 00:41:00,875
You're King Pellenor's son.
426
00:41:01,657 --> 00:41:06,855
Your sister, Kerra, came to
you this moon. She found you.
427
00:41:07,804 --> 00:41:09,880
You know the Druid Veran?
428
00:41:10,460 --> 00:41:12,607
He who speaks for the gods?
429
00:41:14,000 --> 00:41:16,321
- I do.
- Good.
430
00:41:18,000 --> 00:41:20,328
There's something I want you to do.
431
00:41:22,615 --> 00:41:24,144
What's your name?
432
00:41:25,367 --> 00:41:28,711
Forgive me. That's so rude.
433
00:41:28,836 --> 00:41:33,118
I've been alone such a long,
long time, and my manners just...
434
00:41:33,755 --> 00:41:35,431
My name...
435
00:41:36,000 --> 00:41:39,381
My name is Harka.
436
00:41:42,815 --> 00:41:46,369
And how exactly, Harka,
437
00:41:47,102 --> 00:41:48,949
do you fit into all this?
438
00:41:57,879 --> 00:41:59,510
I am all of this.
439
00:42:00,356 --> 00:42:05,356
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
31784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.