All language subtitles for the.walking.dead.s08e03.1080p.bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:04,870 How double time it, and meet us at the rally point? 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,579 Radio back as soon as you're on post. 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,235 Let's just keep pushing east. 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,421 They are coming for us. 5 00:00:11,512 --> 00:00:12,719 Got a visual on two... 6 00:00:12,804 --> 00:00:15,763 Coming for us at this very moment. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,967 A powerful force of bloodthirsty rogues 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,518 and unrepentant cutthroats 9 00:00:20,604 --> 00:00:23,312 bent on nothing short than our pitiless destruction. 10 00:00:23,398 --> 00:00:25,606 About 50 yards, on their way. 11 00:00:25,692 --> 00:00:28,025 And yet I smile. 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,580 And yet Carol smiles. 13 00:00:46,004 --> 00:00:47,711 Why, boss? 14 00:01:25,294 --> 00:01:28,287 They probably have the numbers. 15 00:01:28,380 --> 00:01:30,292 But we have strategy. 16 00:01:32,926 --> 00:01:36,294 Yes, we do. 17 00:01:57,951 --> 00:02:01,069 I am binding a hope to my heart, 18 00:02:01,163 --> 00:02:03,826 perhaps unwisely... 19 00:02:03,915 --> 00:02:05,952 but we have come this far, 20 00:02:06,043 --> 00:02:08,581 all of us, still here. 21 00:02:08,670 --> 00:02:11,583 If we follow this plan, if we keep to our training, 22 00:02:11,673 --> 00:02:14,507 if the fates continue to shine brightly upon us, 23 00:02:14,593 --> 00:02:16,835 allowing us this... 24 00:02:16,928 --> 00:02:19,011 this dream? 25 00:02:20,849 --> 00:02:23,592 We will lose not one of our ranks. 26 00:02:26,396 --> 00:02:29,264 We will lose not one of our ranks. 27 00:02:36,990 --> 00:02:39,403 Not one. 28 00:02:41,536 --> 00:02:43,949 We move onward. 29 00:03:34,297 --> 00:03:36,880 Guns down... now. 30 00:03:51,231 --> 00:03:53,848 So, you're the Rick from Alexandria. 31 00:03:55,026 --> 00:03:58,110 This whole time, it was you. 32 00:03:58,196 --> 00:04:01,064 You called your men in for nothing. 33 00:04:01,158 --> 00:04:03,400 The fight's out there. It's just me in here. 34 00:04:03,493 --> 00:04:05,860 Did you hear what I just said? 35 00:04:05,954 --> 00:04:07,911 I know who you are. 36 00:04:08,874 --> 00:04:11,207 I saw it in the mirror through the open door. 37 00:04:12,210 --> 00:04:14,702 And it wasn't any kind of blast from the past. 38 00:04:16,631 --> 00:04:19,044 As soon as I saw you... 39 00:04:19,134 --> 00:04:21,877 I knew you'd made the same trip as me. 40 00:04:21,970 --> 00:04:24,428 From there to here. 41 00:04:25,682 --> 00:04:29,767 Shit, well... 42 00:04:29,853 --> 00:04:32,470 Well, I guess we aren't the same guys we used to be, huh? 43 00:04:33,899 --> 00:04:35,811 'Cause you're a monster. 44 00:04:38,153 --> 00:04:40,987 I called them back because you're a prize, Rick. 45 00:04:41,072 --> 00:04:42,859 We've been told. 46 00:04:42,949 --> 00:04:47,410 We don't kill you, the Widow, or the King... 47 00:04:47,496 --> 00:04:49,613 not if we don't have to. 48 00:04:52,334 --> 00:04:54,417 So why are you here, Rick? 49 00:04:56,046 --> 00:04:58,038 I know you... 50 00:04:58,131 --> 00:05:00,123 Just like before. 51 00:05:00,217 --> 00:05:03,381 You're always the guy willing to rush in. 52 00:05:03,470 --> 00:05:04,836 But why? 53 00:05:04,930 --> 00:05:07,013 What is it you're looking for? 54 00:05:08,809 --> 00:05:10,596 Nothing to say, huh? 55 00:05:11,978 --> 00:05:13,469 It doesn't matter. 56 00:05:13,563 --> 00:05:15,520 Not anymore. 57 00:05:15,607 --> 00:05:19,476 Not for you or anyone else you brought in here. 58 00:05:19,569 --> 00:05:21,982 'Cause what's left of my people... 59 00:05:22,072 --> 00:05:24,405 they're coming. 60 00:05:24,491 --> 00:05:27,359 And we'll get you to Negan. 61 00:05:27,452 --> 00:05:29,910 Or we won't. 62 00:05:29,996 --> 00:05:32,113 Either way, 63 00:05:32,207 --> 00:05:34,995 we're gonna settle your shit, peaches. 64 00:05:42,384 --> 00:05:44,922 Come on, let's stay together! 65 00:05:45,011 --> 00:05:46,718 Falling back! 66 00:05:51,810 --> 00:05:53,392 I'm going in! 67 00:05:56,398 --> 00:05:58,606 Hold fire! Hold fire! 68 00:05:58,692 --> 00:06:00,058 Morales wants us back inside! 69 00:06:00,151 --> 00:06:03,610 All force towards the courtyard door on my mark! 70 00:06:03,697 --> 00:06:05,279 They stopped shooting. 71 00:06:05,365 --> 00:06:06,606 On main flank, we need fire! 72 00:06:08,368 --> 00:06:10,781 No, they stopped shooting at us. 73 00:06:10,871 --> 00:06:12,112 Where's that backup? 74 00:06:13,832 --> 00:06:14,913 Fire from the rear! 75 00:06:16,918 --> 00:06:19,831 Go, go! Get in there! 76 00:06:24,509 --> 00:06:25,750 Go! 77 00:06:36,229 --> 00:06:39,063 Here. Here. 78 00:06:43,445 --> 00:06:45,061 It's okay. I got you. 79 00:06:45,155 --> 00:06:46,942 Okay, okay. 80 00:06:47,032 --> 00:06:48,694 I'm here. 81 00:06:48,783 --> 00:06:49,899 How bad is it? 82 00:06:53,246 --> 00:06:55,408 There's an exit wound. 83 00:06:55,498 --> 00:06:57,615 That's good. 84 00:07:04,049 --> 00:07:06,211 We can get you to the Kingdom's doctor. 85 00:07:07,469 --> 00:07:09,961 We just have to keep pressure. 86 00:07:15,060 --> 00:07:17,143 Eric. 87 00:07:19,022 --> 00:07:20,888 I'm so sorry... 88 00:07:23,568 --> 00:07:25,400 Were you the one who shot me? 89 00:07:30,408 --> 00:07:32,616 I... I pulled you into this. 90 00:07:32,702 --> 00:07:34,159 You didn't want to fight. 91 00:07:35,830 --> 00:07:39,198 Until... Until I did. 92 00:07:43,797 --> 00:07:46,255 You need to help them... 93 00:07:46,341 --> 00:07:48,082 - What? I can't... - You need to go. 94 00:07:48,176 --> 00:07:51,260 - I can bleed here fine on my own... - I'm not leaving you. 95 00:07:52,180 --> 00:07:54,217 Don't be an idiot. 96 00:07:54,307 --> 00:07:56,014 They need you. 97 00:07:56,101 --> 00:07:57,967 Aaron, look at me. 98 00:08:02,941 --> 00:08:04,523 Look at me. 99 00:08:09,781 --> 00:08:11,864 You know I love you. 100 00:08:13,451 --> 00:08:15,363 You know I'm right. 101 00:08:30,343 --> 00:08:32,676 Okay. 102 00:08:33,847 --> 00:08:35,964 Now... 103 00:08:36,057 --> 00:08:37,969 stand your ass up, 104 00:08:38,059 --> 00:08:39,846 get back to the fight, 105 00:08:39,936 --> 00:08:41,768 and you win this thing. 106 00:08:45,525 --> 00:08:47,232 - I will. - Okay. 107 00:08:51,322 --> 00:08:52,608 We will. 108 00:08:55,368 --> 00:08:56,904 I love you. 109 00:08:59,831 --> 00:09:02,118 I always had a hunch. 110 00:09:13,386 --> 00:09:14,922 Now go. 111 00:10:04,979 --> 00:10:07,266 When we get back, we'll talk to Maggie. 112 00:10:08,566 --> 00:10:10,558 She'll know what to do with them. 113 00:10:14,405 --> 00:10:16,146 Yeah. 114 00:10:16,241 --> 00:10:17,903 She will. 115 00:10:19,494 --> 00:10:21,702 Because she knows what they did. 116 00:10:41,683 --> 00:10:43,800 We're not far. 117 00:10:43,893 --> 00:10:45,600 From the Hilltop. 118 00:10:45,687 --> 00:10:48,771 We're far from somewhere else, I guess. 119 00:10:51,317 --> 00:10:53,525 - We made our decision... - Nothing's been decided. 120 00:10:53,611 --> 00:10:56,649 Well, nothing's permanent except impermanence, I guess. 121 00:10:56,739 --> 00:10:58,651 In that way, I'll agree. 122 00:10:59,909 --> 00:11:02,196 But we are taking these men to the Hilltop. 123 00:11:03,246 --> 00:11:06,159 That's where we're going, and that's what we're doing. 124 00:11:07,792 --> 00:11:10,500 You know how dangerous this is? 125 00:11:10,587 --> 00:11:12,203 Who these people are? 126 00:11:16,676 --> 00:11:19,168 No matter what they've done... 127 00:11:19,262 --> 00:11:20,719 they're people. 128 00:11:22,807 --> 00:11:25,174 There's many kinds of danger, 129 00:11:25,268 --> 00:11:27,055 many kinds of dying. 130 00:11:27,145 --> 00:11:28,727 I kill. 131 00:11:28,813 --> 00:11:30,395 I've killed. 132 00:11:31,608 --> 00:11:33,190 You do. 133 00:11:33,276 --> 00:11:34,858 You have. 134 00:11:36,529 --> 00:11:38,145 But we don't execute. 135 00:11:40,200 --> 00:11:41,782 I have. 136 00:11:51,836 --> 00:11:53,919 Is your family here? 137 00:12:01,596 --> 00:12:03,713 We never made it to Birmingham. 138 00:12:05,391 --> 00:12:07,257 They didn't. 139 00:12:08,353 --> 00:12:09,639 Well, I'm sorry. 140 00:12:09,729 --> 00:12:11,846 Really, Rick? 141 00:12:11,940 --> 00:12:13,476 I am. 142 00:12:14,442 --> 00:12:16,650 I lost people, too. 143 00:12:18,446 --> 00:12:20,028 Lori. 144 00:12:20,114 --> 00:12:21,946 Shane. 145 00:12:22,033 --> 00:12:23,820 Andrea. 146 00:12:25,036 --> 00:12:26,777 Glenn... 147 00:12:28,498 --> 00:12:31,582 Negan killed him. 148 00:12:33,336 --> 00:12:35,874 Forced him to his knees. 149 00:12:37,090 --> 00:12:39,503 Bashed his head in right in front of me. 150 00:12:39,592 --> 00:12:41,504 In front of his pregnant wife. 151 00:12:43,429 --> 00:12:45,637 He had a wife? 152 00:12:45,723 --> 00:12:47,339 Not before. 153 00:12:47,433 --> 00:12:49,265 He met her. 154 00:12:51,104 --> 00:12:52,311 In this? 155 00:12:53,648 --> 00:12:56,231 Yeah. In this. 156 00:12:57,151 --> 00:12:59,359 She's the Widow. 157 00:13:04,325 --> 00:13:08,035 Are you Negan, too? 158 00:13:11,040 --> 00:13:13,123 I lost my family. 159 00:13:14,502 --> 00:13:16,459 I lost my mind. 160 00:13:16,546 --> 00:13:18,959 I was in some tow trailer, 161 00:13:19,048 --> 00:13:21,210 sleeping myself to death. 162 00:13:21,301 --> 00:13:23,793 Waiting to become nothing. 163 00:13:23,886 --> 00:13:26,253 And the Saviors... 164 00:13:26,347 --> 00:13:28,680 they found me. 165 00:13:28,766 --> 00:13:32,100 They thought I was worth a damn. 166 00:13:32,186 --> 00:13:34,178 Worth bringing back with 'em. 167 00:13:35,440 --> 00:13:38,057 So, yeah. 168 00:13:38,151 --> 00:13:40,564 Yeah, I'm Negan. 169 00:13:40,653 --> 00:13:44,567 To make it this far, this long, 170 00:13:44,657 --> 00:13:47,070 I had to be. 171 00:13:47,160 --> 00:13:49,368 I had to be something. 172 00:13:49,454 --> 00:13:50,535 Just like you. 173 00:13:50,621 --> 00:13:52,112 We're not the same. 174 00:13:52,206 --> 00:13:53,322 How's that? 175 00:13:53,416 --> 00:13:56,033 - Well, look at you. - Look at me? 176 00:13:56,127 --> 00:13:57,493 Look at us, Rick. 177 00:13:57,587 --> 00:13:59,249 Look at us. 178 00:14:00,965 --> 00:14:03,378 We're two assholes who'll do whatever we have to 179 00:14:03,468 --> 00:14:06,051 just to keep going. 180 00:14:06,137 --> 00:14:08,299 And the only difference is 181 00:14:08,389 --> 00:14:11,257 I'm the one holding the gun. 182 00:14:11,351 --> 00:14:14,185 That doesn't make me any worse than you, Rick... 183 00:14:14,270 --> 00:14:16,512 that just makes me luckier. 184 00:14:17,482 --> 00:14:19,519 'Cause let's face it, 185 00:14:19,609 --> 00:14:21,566 if it wasn't me, 186 00:14:21,652 --> 00:14:24,269 if it was you holding the gun, 187 00:14:24,364 --> 00:14:26,447 I'd be brains out on the floor right now. 188 00:14:26,532 --> 00:14:29,400 - You don't know that. - And you do? 189 00:14:29,494 --> 00:14:31,656 Huh? 190 00:14:31,746 --> 00:14:34,659 I know I wouldn't want to. 191 00:14:34,749 --> 00:14:36,911 Come on. 192 00:14:37,001 --> 00:14:39,084 Is that the best you can do? 193 00:14:40,713 --> 00:14:43,251 I'd... I'd at least try to find another way. 194 00:14:43,341 --> 00:14:44,502 Yeah? Why? 195 00:14:44,592 --> 00:14:46,862 'Cause we knew each other for a few days back at the start? 196 00:14:46,886 --> 00:14:48,252 Look, I know... 197 00:14:48,346 --> 00:14:49,882 I-I wouldn't... I wouldn't just... 198 00:14:49,972 --> 00:14:51,338 You want to know what I think? 199 00:14:51,432 --> 00:14:52,968 I think you can talk all you want. 200 00:14:53,059 --> 00:14:55,426 You can say all the words. 201 00:14:55,520 --> 00:14:57,136 Lori, Shane, 202 00:14:57,230 --> 00:14:59,847 Andrea, Glenn... 203 00:15:01,442 --> 00:15:03,855 They're all dead, 204 00:15:03,945 --> 00:15:06,403 and somewhere along the way, 205 00:15:06,489 --> 00:15:09,857 Officer Friendly died right along with 'em. 206 00:15:09,951 --> 00:15:13,490 Just like I did with them. 207 00:15:13,579 --> 00:15:16,162 That's what I know, Rick. 208 00:15:18,376 --> 00:15:19,492 Wait, no! 209 00:15:22,213 --> 00:15:23,624 You good? 210 00:15:29,887 --> 00:15:31,719 - That... T-That was... - I know who it was. 211 00:15:31,806 --> 00:15:34,298 It don't matter. Not one little bit. 212 00:15:37,728 --> 00:15:39,560 You find them guns? 213 00:15:44,861 --> 00:15:46,318 They aren't here. 214 00:15:46,404 --> 00:15:48,441 What? 215 00:15:51,826 --> 00:15:54,569 He called the Saviors back from the courtyard. 216 00:15:54,662 --> 00:15:55,903 We gotta get out before... 217 00:15:59,459 --> 00:16:01,325 They're here. 218 00:16:12,388 --> 00:16:15,802 You know, I've been trying to figure out what's different about you. 219 00:16:15,892 --> 00:16:17,804 'Cause something's definitely different. 220 00:16:19,312 --> 00:16:21,269 I think I finally got it. 221 00:16:22,523 --> 00:16:24,059 It's your armor. 222 00:16:24,150 --> 00:16:25,561 It's different. 223 00:16:25,651 --> 00:16:27,608 Smaller. 224 00:16:27,695 --> 00:16:29,357 Almost like it... 225 00:16:29,447 --> 00:16:31,860 like it shrunk or something. 226 00:16:35,328 --> 00:16:37,615 Oh, shit. 227 00:16:37,705 --> 00:16:39,571 Was that the kid's? It is, isn't it? 228 00:16:41,375 --> 00:16:42,957 Why the... 229 00:16:43,044 --> 00:16:45,036 Why the hell would you wear that? 230 00:16:46,506 --> 00:16:48,998 Didn't do shit for him. 231 00:16:53,262 --> 00:16:54,378 Walker's on the hill! 232 00:17:40,893 --> 00:17:42,053 Let's go! Let's go! Let's go! 233 00:17:47,108 --> 00:17:48,815 Go! Go! 234 00:17:52,363 --> 00:17:54,195 Follow 'em! Come on! 235 00:17:55,950 --> 00:17:58,158 They got guns, huh? Stop! 236 00:18:07,878 --> 00:18:09,085 God! 237 00:18:09,171 --> 00:18:11,584 - Didn't make it this far to die! - Come on! 238 00:18:16,262 --> 00:18:18,504 Come on! Come on! 239 00:18:23,144 --> 00:18:25,227 - Go! - Go left! Go left! 240 00:18:25,313 --> 00:18:26,975 - No! - Wait! 241 00:18:27,064 --> 00:18:29,084 Get up! Get up! Get up! Get him up! Come on. Come on. 242 00:18:29,108 --> 00:18:30,335 Pull him up! Get him up! Get him up! 243 00:18:30,359 --> 00:18:32,942 - Wait! - Get up. 244 00:18:36,032 --> 00:18:38,194 Don't shoot! Please! We give up! 245 00:18:42,121 --> 00:18:43,362 Morgan. Stop. 246 00:18:43,456 --> 00:18:45,493 Come on. On your feet. Let's go. 247 00:18:45,583 --> 00:18:47,495 They ran off to get away. 248 00:18:49,045 --> 00:18:50,377 Then what happens after? 249 00:18:50,463 --> 00:18:52,420 - We stopped them. - And they keep trying. 250 00:18:52,506 --> 00:18:54,338 Again and again. 251 00:18:54,425 --> 00:18:55,736 What, you think they were gonna come back? 252 00:18:55,760 --> 00:18:58,719 That they will change? That they will be something else? 253 00:18:58,804 --> 00:19:00,420 It doesn't change. 254 00:19:00,514 --> 00:19:01,846 It never changes. 255 00:19:01,932 --> 00:19:03,343 - Once you turn... - Morgan. 256 00:19:04,852 --> 00:19:07,344 We're gonna find another way. 257 00:19:07,438 --> 00:19:10,351 Maggie will find another way. 258 00:19:10,441 --> 00:19:13,400 Really think she won't want 'em dead? 259 00:19:13,486 --> 00:19:16,024 Every last one? After what they've done? 260 00:19:17,657 --> 00:19:19,774 And it isn't just them. 261 00:19:19,867 --> 00:19:21,733 'Cause we're here now, 262 00:19:21,827 --> 00:19:23,659 to be this, 263 00:19:23,746 --> 00:19:25,408 do the same thing they do, 264 00:19:25,498 --> 00:19:27,080 but we go on. 265 00:19:27,166 --> 00:19:29,032 You see, we are the same... 266 00:19:29,126 --> 00:19:31,038 - Morgan. - We're the same. 267 00:19:34,715 --> 00:19:37,082 We're the same, 268 00:19:37,176 --> 00:19:39,634 so there's no choice. 269 00:19:39,720 --> 00:19:42,428 Everybody turns, but w-we w... 270 00:19:42,515 --> 00:19:45,303 There's war, and then there's peace. 271 00:19:47,395 --> 00:19:49,933 We're gonna have to live with these people after. 272 00:19:51,023 --> 00:19:54,312 We're gonna have to find a way to peace. 273 00:20:00,116 --> 00:20:02,574 Morgan... 274 00:20:33,274 --> 00:20:35,061 Make no mistake, 275 00:20:35,151 --> 00:20:37,438 those we've so swiftly extinguished 276 00:20:37,528 --> 00:20:41,613 are but perhaps one garrison in a compound of three. 277 00:20:57,214 --> 00:21:00,707 But our first victory will allow our second. 278 00:21:00,801 --> 00:21:03,464 Our second will deliver our third. 279 00:21:05,055 --> 00:21:06,967 Come on! Come on! Let's go! 280 00:21:24,867 --> 00:21:26,278 Clear. 281 00:21:29,413 --> 00:21:31,826 - Damn it! - It's them! 282 00:21:33,083 --> 00:21:34,494 There! Go! 283 00:22:18,170 --> 00:22:19,706 Okay. 284 00:22:19,797 --> 00:22:21,208 You're having a little trouble. 285 00:22:38,482 --> 00:22:40,314 You want to stop now? 286 00:22:43,279 --> 00:22:44,770 Maybe not? 287 00:23:10,055 --> 00:23:12,342 Hey! Hey! 288 00:23:12,433 --> 00:23:14,425 I'm out! 289 00:23:25,696 --> 00:23:27,358 Hey! 290 00:23:30,701 --> 00:23:32,488 Come on! 291 00:23:48,552 --> 00:23:50,168 Teams of four, sweep the offices! 292 00:23:50,262 --> 00:23:52,379 - Aaron! - Rick! 293 00:23:52,473 --> 00:23:54,715 We're by the elevator! 294 00:24:23,587 --> 00:24:26,204 Is it over, Morgan? 295 00:24:39,103 --> 00:24:40,844 Is it? 296 00:24:48,696 --> 00:24:50,062 What? 297 00:25:05,004 --> 00:25:06,916 I'm not right. 298 00:25:08,674 --> 00:25:10,757 I know that... I'm not right. 299 00:25:12,511 --> 00:25:14,924 But that doesn't make me wrong. 300 00:25:24,356 --> 00:25:26,564 I can't be a part of this. 301 00:25:26,650 --> 00:25:28,232 Morgan. 302 00:25:30,195 --> 00:25:32,608 You are right. 303 00:26:14,615 --> 00:26:15,981 It's him. 304 00:26:16,950 --> 00:26:18,407 Hey! 305 00:26:19,703 --> 00:26:21,365 Hello! 306 00:26:22,206 --> 00:26:23,868 Open the gates! 307 00:26:26,710 --> 00:26:28,121 I need help! 308 00:26:29,338 --> 00:26:31,455 I've been through hell! 309 00:26:33,217 --> 00:26:35,960 I know you're in there! I know you can hear me! 310 00:26:45,270 --> 00:26:46,761 What, is the gate broken? 311 00:26:46,855 --> 00:26:49,017 I told them to oil that... 312 00:26:52,152 --> 00:26:53,438 The gate's not broken. 313 00:26:53,529 --> 00:26:55,896 What are you doing with Gabriel's car? 314 00:26:55,989 --> 00:26:57,696 Where is he? 315 00:26:57,783 --> 00:26:59,194 I don't know who that is. 316 00:26:59,284 --> 00:27:02,823 The... The car was just there. 317 00:27:02,913 --> 00:27:04,575 So what are you doing here? 318 00:27:04,665 --> 00:27:05,997 I live here. 319 00:27:06,083 --> 00:27:07,824 This is my home. 320 00:27:07,918 --> 00:27:09,454 I built this place. 321 00:27:09,545 --> 00:27:12,458 You weren't here for that, but some of us didn't just show up. 322 00:27:12,548 --> 00:27:14,460 Shut your damn mouth! 323 00:27:15,467 --> 00:27:17,147 You're really gonna stand there and pretend 324 00:27:17,177 --> 00:27:18,668 you didn't try to sell us out, 325 00:27:18,762 --> 00:27:20,503 sell this place out to the Saviors?! 326 00:27:20,597 --> 00:27:22,680 I was working for the side of sanity. 327 00:27:22,766 --> 00:27:24,052 I was working for peace. 328 00:27:24,143 --> 00:27:26,601 - You threatened to kick people out. - I tried to save lives. 329 00:27:26,687 --> 00:27:28,144 Now those people are cannon fodder. 330 00:27:28,230 --> 00:27:29,749 Those people are fighting for a better life. 331 00:27:29,773 --> 00:27:33,062 Look, the "throwing out the families" line was all Negan. 332 00:27:33,152 --> 00:27:35,565 He made me say those horrible things. 333 00:27:35,654 --> 00:27:38,067 I went to them in... in... in... 334 00:27:38,157 --> 00:27:40,240 you know, in the interest of... 335 00:27:40,325 --> 00:27:42,692 of furthering 336 00:27:42,786 --> 00:27:45,119 good-faith diplomacy. 337 00:27:45,205 --> 00:27:47,788 I tried to save lives. 338 00:27:47,875 --> 00:27:49,832 Some people, 339 00:27:49,918 --> 00:27:52,706 without opinions colored by 340 00:27:52,796 --> 00:27:54,503 a preoccupation with vengeance, 341 00:27:54,590 --> 00:27:56,172 might call that heroic. 342 00:27:56,258 --> 00:27:58,796 You were looking out for yourself. 343 00:27:58,886 --> 00:28:00,502 You went there to betray us. 344 00:28:00,596 --> 00:28:02,963 To warn Negan that we were gonna fight. 345 00:28:03,056 --> 00:28:05,764 That's what you told Kal when you dragged him there. 346 00:28:05,851 --> 00:28:08,218 It's why Kal left you there. 347 00:28:08,312 --> 00:28:09,312 Kal? 348 00:28:09,396 --> 00:28:11,604 - Kal is delusional. - What the hell? 349 00:28:12,774 --> 00:28:13,774 Kal! 350 00:28:13,859 --> 00:28:15,225 Hey. Come on, man. 351 00:28:15,319 --> 00:28:16,901 Y-You... You know you can be dramatic. 352 00:28:16,987 --> 00:28:19,604 That thing with the sorghum pancakes, huh? 353 00:28:19,698 --> 00:28:21,655 You mean when you ate a little girl's pancakes? 354 00:28:21,742 --> 00:28:24,701 I did not eat those pancakes! 355 00:28:26,038 --> 00:28:28,451 Listen, for what it's worth... 356 00:28:29,791 --> 00:28:32,408 I did exactly zero harm to your cause. 357 00:28:32,502 --> 00:28:34,164 Negan already knew everything. 358 00:28:34,254 --> 00:28:35,870 Good-bye, Gregory. 359 00:28:35,964 --> 00:28:38,331 Wait! No! Please! 360 00:28:38,425 --> 00:28:41,668 I... All right, I went there because I was scared, all right? 361 00:28:41,762 --> 00:28:43,094 I knew you were going to fight, 362 00:28:43,180 --> 00:28:45,923 and... and I didn't want to be complicit. 363 00:28:47,142 --> 00:28:49,304 Because I didn't think you could win. 364 00:28:49,394 --> 00:28:52,262 But I see now what... what you saw all along. 365 00:28:52,356 --> 00:28:55,565 That... That... That the Saviors can't be reasoned with. 366 00:28:55,651 --> 00:28:58,769 That fighting them is the only way. 367 00:28:59,863 --> 00:29:02,025 I was wrong. 368 00:29:02,115 --> 00:29:05,279 I-I-I made a mistake, 369 00:29:05,369 --> 00:29:07,702 and I'm sorry. 370 00:29:07,788 --> 00:29:10,531 Please, Maggie. 371 00:29:10,624 --> 00:29:12,160 We're all just human beings 372 00:29:12,251 --> 00:29:15,835 with faults and flaws and... and fears! 373 00:29:18,757 --> 00:29:21,170 But is this who you are? 374 00:29:22,386 --> 00:29:24,799 H-Have you no mercy? 375 00:29:26,098 --> 00:29:28,385 Have you no humanity? 376 00:29:28,475 --> 00:29:29,966 Have you no charity? 377 00:29:30,060 --> 00:29:32,268 Please! Open the gate. 378 00:29:33,397 --> 00:29:36,140 Open your heart. 379 00:29:36,233 --> 00:29:39,977 Don't leave another human being out here to die! 380 00:29:44,408 --> 00:29:45,694 Let him in. 381 00:29:51,456 --> 00:29:53,197 With everything he did... 382 00:29:53,292 --> 00:29:54,908 Why? 383 00:29:55,002 --> 00:29:57,745 He's not worth killin'. 384 00:29:57,838 --> 00:29:59,170 Not yet, anyway. 385 00:29:59,256 --> 00:30:00,872 You won't regret this. 386 00:30:00,966 --> 00:30:03,879 I've changed. I-I'm a believer now. 387 00:30:03,969 --> 00:30:05,710 You'll see. 388 00:30:05,804 --> 00:30:07,841 Uh... Maggie? 389 00:30:11,143 --> 00:30:13,305 We are not letting them in! 390 00:30:13,395 --> 00:30:14,852 No way! 391 00:30:14,938 --> 00:30:16,975 With what they did? With what they do? 392 00:30:17,065 --> 00:30:18,522 They are monsters! 393 00:30:18,608 --> 00:30:19,849 - Gregory... - No! 394 00:30:19,943 --> 00:30:21,434 This is not a sanctuary for killers. 395 00:30:21,528 --> 00:30:23,339 We'll be putting the safety of everyone in jeopardy! 396 00:30:23,363 --> 00:30:24,820 Get out of here. 397 00:30:24,906 --> 00:30:26,317 I know what they are. 398 00:30:26,408 --> 00:30:29,151 - I have stared into the face of th... - Gregory! 399 00:30:29,244 --> 00:30:30,360 Go. 400 00:30:38,253 --> 00:30:41,291 - He actually came back after all that. - And I actually let him in. 401 00:30:43,717 --> 00:30:46,300 No offense, Jesus, but I kind of agree with that prick. 402 00:30:47,471 --> 00:30:49,212 There are families here. 403 00:30:49,306 --> 00:30:50,842 Children. 404 00:30:50,932 --> 00:30:52,969 There's two empty trailers out back. 405 00:30:53,060 --> 00:30:54,871 We could lock them up in there with 'round-the-clock guards 406 00:30:54,895 --> 00:30:56,932 until this whole thing is over. 407 00:30:57,022 --> 00:30:58,263 And go from there. 408 00:30:58,357 --> 00:30:59,939 You know what they've done to us. 409 00:31:00,025 --> 00:31:01,391 What they've taken from us. 410 00:31:01,485 --> 00:31:03,226 Of course I do. 411 00:31:04,363 --> 00:31:05,899 But they surrendered. 412 00:31:05,989 --> 00:31:07,946 Jesus... 413 00:31:10,660 --> 00:31:13,073 We can't let them go, 414 00:31:13,163 --> 00:31:15,075 and we can't kill them. 415 00:31:18,752 --> 00:31:20,584 We can't. 416 00:33:30,884 --> 00:33:32,716 Aaron! 417 00:34:27,315 --> 00:34:29,728 He's there. 418 00:34:29,818 --> 00:34:31,309 Eric's there. 419 00:34:32,571 --> 00:34:36,690 I can't... 420 00:34:38,285 --> 00:34:40,777 I can't just let him... 421 00:34:40,870 --> 00:34:42,486 Aaron... 422 00:34:42,581 --> 00:34:44,538 that's not him. 423 00:34:46,459 --> 00:34:48,576 Okay. 424 00:34:48,670 --> 00:34:50,161 Oh! 425 00:34:50,255 --> 00:34:51,587 - Oh. - We gotta go. 426 00:34:51,673 --> 00:34:53,630 No. No. 427 00:34:53,717 --> 00:34:55,458 Come on. 428 00:35:10,191 --> 00:35:11,978 Guns aren't here. 429 00:35:12,068 --> 00:35:13,730 We gotta go right now, people! 430 00:35:13,820 --> 00:35:17,063 They're gonna pull away the herd, but we aren't taking any chances! 431 00:35:32,297 --> 00:35:34,209 She was inside? 432 00:35:35,342 --> 00:35:37,208 She was. 433 00:35:37,302 --> 00:35:39,168 I have a... 434 00:35:39,262 --> 00:35:41,345 I have a stop to make, and Daryl's got his bike. 435 00:35:41,431 --> 00:35:44,014 Maybe she can go back with you or Scott... 436 00:35:44,100 --> 00:35:46,433 She can go with me. 437 00:35:49,022 --> 00:35:52,265 I can, uh, t-take her to the Hilltop. 438 00:35:54,152 --> 00:35:56,565 She'll be safe there. 439 00:35:59,574 --> 00:36:01,657 Aaron. 440 00:36:01,743 --> 00:36:03,359 You sure? 441 00:36:03,995 --> 00:36:05,782 Eric and I were gonna go up... 442 00:36:07,374 --> 00:36:11,459 We were gonna go there after and update Maggie. 443 00:36:11,544 --> 00:36:14,332 So... that's what I'm gonna do. 444 00:36:19,678 --> 00:36:22,295 Please. 445 00:36:22,389 --> 00:36:24,426 I have to. 446 00:36:24,516 --> 00:36:25,927 Yeah. 447 00:36:30,480 --> 00:36:32,893 Her name's Gracie. 448 00:36:38,863 --> 00:36:40,946 Hey, Gracie. 449 00:36:43,702 --> 00:36:45,238 See you back home. 450 00:36:45,328 --> 00:36:47,411 Sure you wanna talk to them assholes alone? 451 00:36:47,497 --> 00:36:48,863 Yeah. 452 00:36:48,957 --> 00:36:50,448 That's how it gets done. 453 00:36:50,542 --> 00:36:53,020 All right. You're gone too long, I'm gonna come lookin' for you. 454 00:36:53,044 --> 00:36:54,785 That's the plan. 455 00:37:11,771 --> 00:37:13,433 Hey! 456 00:37:14,941 --> 00:37:16,648 Hey! 457 00:37:17,485 --> 00:37:19,852 You're alone. 458 00:37:19,946 --> 00:37:21,687 You got to be. 459 00:37:21,781 --> 00:37:24,774 There's not enough room for two of you behind that tree. 460 00:37:26,202 --> 00:37:28,034 And there's a herd coming. 461 00:37:28,121 --> 00:37:30,113 I'm just sayin'. 462 00:37:32,584 --> 00:37:34,496 Hey, I tell you what... 463 00:37:40,258 --> 00:37:42,625 we'll make you a deal. 464 00:37:44,262 --> 00:37:46,925 You drop your gun and come on out... 465 00:37:47,015 --> 00:37:49,382 you tell us what we need to know. 466 00:37:49,476 --> 00:37:51,718 You do that, 467 00:37:51,811 --> 00:37:53,347 you can take a car. 468 00:37:53,438 --> 00:37:55,350 You go. You live. 469 00:37:57,192 --> 00:37:58,399 How about it? 470 00:38:00,653 --> 00:38:02,019 Why should I trust you? 471 00:38:02,113 --> 00:38:04,321 'Cause I'm giving you my word. 472 00:38:06,409 --> 00:38:08,822 There's not a lot that's worth much these days... 473 00:38:10,497 --> 00:38:12,830 but a man's word... 474 00:38:12,916 --> 00:38:15,374 that's got to mean something, right? 475 00:38:17,504 --> 00:38:19,370 Okay. 476 00:38:33,394 --> 00:38:35,101 W-What do you wanna know? 477 00:38:37,565 --> 00:38:41,309 You ever have any M2 Browning .50-caliber guns here? 478 00:38:43,696 --> 00:38:45,688 We did. For a while. 479 00:38:45,782 --> 00:38:47,398 What happened to 'em? 480 00:38:47,492 --> 00:38:49,905 They got sent to another outpost yesterday. 481 00:38:52,080 --> 00:38:54,663 - Which one? - It was Gavin's. 482 00:38:54,749 --> 00:38:56,786 It's west of here. 483 00:39:03,424 --> 00:39:06,713 Can I, uh... can... can I go? 484 00:39:12,642 --> 00:39:14,929 Which team's at Gavin's? 485 00:39:32,996 --> 00:39:36,785 Everyone is accounted for, Your Majesty. 486 00:39:40,503 --> 00:39:41,789 Ezekiel? 487 00:39:43,339 --> 00:39:46,377 Not one. 488 00:39:49,554 --> 00:39:52,137 We need to sweep the compound. 489 00:39:52,223 --> 00:39:55,136 Your counsel, your plan. 490 00:39:55,226 --> 00:39:57,092 Let me take a look... 491 00:40:00,315 --> 00:40:03,649 If we're gonna be here a while, might as well take care of them. 492 00:40:03,735 --> 00:40:05,818 We should do it either way, man. 493 00:40:17,540 --> 00:40:19,452 We or they. 494 00:40:19,542 --> 00:40:21,283 One or the other. 495 00:40:21,377 --> 00:40:23,664 It cannot be... 496 00:40:26,299 --> 00:40:28,165 Scatter, now! 497 00:40:28,259 --> 00:40:29,670 Cover the King! 498 00:40:30,929 --> 00:40:32,261 No! 29926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.