All language subtitles for Yours.Mine.And.Ours.1968.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,116 --> 00:02:32,156 09.00. 2 00:02:34,579 --> 00:02:37,745 In a few short hours, I was going into combat... 3 00:02:38,124 --> 00:02:40,697 against my own children. 4 00:02:40,877 --> 00:02:43,747 Anyone who has a child knows what I'm talking about. 5 00:02:43,921 --> 00:02:47,871 That's the real war: Our generation against theirs. 6 00:02:49,385 --> 00:02:52,055 Standing on that deck, surrounded by thousands of men... 7 00:02:52,221 --> 00:02:57,263 I suddenly felt smaller and lonelier than I'd ever felt in my life. 8 00:02:57,435 --> 00:03:00,519 I'd been through this same Golden Gate when Frances had died... 9 00:03:00,688 --> 00:03:03,096 and I'd come home on emergency leave. 10 00:03:03,274 --> 00:03:05,480 Now I was back for good. 11 00:03:05,651 --> 00:03:08,059 I'd left more than my heart in San Francisco: 12 00:03:08,237 --> 00:03:10,230 Ten children, to be exact. 13 00:03:11,157 --> 00:03:14,989 As we sailed under that bridge, I didn't know I was passing under my future... 14 00:03:15,161 --> 00:03:17,782 because while I was going home to face my family... 15 00:03:17,997 --> 00:03:20,998 Helen was bringing hers to a new life in a new city. 16 00:03:21,167 --> 00:03:23,041 And don't think I wasn't frightened. 17 00:03:23,211 --> 00:03:24,788 I had become a Navy widow. 18 00:03:25,004 --> 00:03:27,839 I thought it was a good idea to get a fresh start... 19 00:03:28,007 --> 00:03:30,580 where the surroundings wouldn't remind me of Dick. 20 00:03:30,802 --> 00:03:34,135 But four of my surroundings looked exactly like him. 21 00:03:34,305 --> 00:03:36,096 What troubled me more than anything... 22 00:03:36,265 --> 00:03:39,883 was the kids seemed more upset about leaving their friends in Seattle... 23 00:03:40,061 --> 00:03:41,852 than by the loss of their father. 24 00:03:42,021 --> 00:03:45,520 It took me a long time to learn how little I knew about children... 25 00:03:45,691 --> 00:03:47,767 especially my own. 26 00:03:47,985 --> 00:03:50,903 As the ship sailed into the bay, I took a good look around... 27 00:03:51,072 --> 00:03:53,859 because I knew I'd completed my last tour aboard her. 28 00:03:54,075 --> 00:03:56,862 My brother and his wife had been taking care of my kids... 29 00:03:57,078 --> 00:03:59,320 but now it was Daddy's turn. 30 00:04:02,083 --> 00:04:04,574 So I started down the gangplank... 31 00:04:04,794 --> 00:04:06,870 certain I was doing the right thing... 32 00:04:07,046 --> 00:04:09,833 nobly sacrificing myself for my children... 33 00:04:10,299 --> 00:04:12,755 giving up my world for theirs. 34 00:04:12,927 --> 00:04:17,174 Pulling away forever from ships and oceans and homecomings... 35 00:04:17,348 --> 00:04:19,091 to take up shore duty. 36 00:04:19,266 --> 00:04:21,093 Papa came marching home... 37 00:04:21,268 --> 00:04:23,594 secure in the knowledge that they needed me... 38 00:04:23,771 --> 00:04:26,688 and would be overjoyed I'd come back to take care of them. 39 00:04:26,857 --> 00:04:29,977 But they controlled their feelings beautifully. 40 00:04:30,152 --> 00:04:32,939 It was the sort of welcome that could make any father... 41 00:04:33,114 --> 00:04:36,981 review his position on the entire question of birth control. 42 00:04:37,159 --> 00:04:39,485 Incredible as it may sound, they blame me... 43 00:04:39,662 --> 00:04:42,069 for neglecting their mother all those years. 44 00:04:42,248 --> 00:04:45,035 But it seemed to me there was enough physical evidence... 45 00:04:45,209 --> 00:04:47,996 that I hadn't neglected her completely. 46 00:04:48,212 --> 00:04:51,747 What they really couldn't understand was why I was allowing my brother... 47 00:04:51,924 --> 00:04:55,542 and his wife to take Germaine and Joan away from the family. 48 00:04:56,637 --> 00:05:00,717 Here you go, baby. Come on, come with Uncle Howard. 49 00:05:01,892 --> 00:05:05,641 Oh, you couldn't take care of two little babies, Frank. Not yet. 50 00:05:05,813 --> 00:05:07,889 They'll be happier with us for a while. 51 00:05:08,065 --> 00:05:10,639 I hope you can learn to manage the rest. 52 00:05:10,818 --> 00:05:13,570 You've hardly been home long enough to learn their names. 53 00:05:13,737 --> 00:05:16,988 I'm home now. I'll manage. Don't you worry. 54 00:05:17,283 --> 00:05:22,324 Goodbye, pumpkin. Bye, baby. Don't give them any trouble. 55 00:05:22,621 --> 00:05:24,329 If you live through this... 56 00:05:24,498 --> 00:05:27,535 the Navy's going to have to get a new kind of medal for you. 57 00:05:27,710 --> 00:05:30,580 - Good luck, Frank. - Good luck. You're gonna need it. 58 00:05:30,754 --> 00:05:34,170 - Goodbye, Joan. Goodbye, Germaine. - Goodbye. 59 00:05:41,849 --> 00:05:45,016 Well, let's get something to eat. 60 00:05:49,064 --> 00:05:51,353 They're not going to an orphanage, you know. 61 00:05:51,525 --> 00:05:54,146 They'll be half a mile away. You can see them any time. 62 00:05:54,320 --> 00:05:55,648 Susan, Louise, come on. 63 00:05:55,988 --> 00:05:58,561 It's only until I get things straightened out here. 64 00:05:58,741 --> 00:06:01,944 And then what? You planning on auctioning off the rest of us? 65 00:06:02,119 --> 00:06:05,618 Where would I find a bidder? Come on, in the kitchen. Let's get dinner. 66 00:06:05,789 --> 00:06:08,707 Which one of us do you wanna cook? 67 00:06:16,050 --> 00:06:18,671 The war was on. 68 00:06:19,219 --> 00:06:22,386 I put an ad in the paper for a housekeeper that brought results. 69 00:06:22,556 --> 00:06:24,964 The first one lasted an entire day. 70 00:06:38,072 --> 00:06:40,111 The second one lasted seven days. 71 00:06:40,282 --> 00:06:42,773 We discovered she was hiding from the police. 72 00:06:43,160 --> 00:06:46,363 After a week with us, she turned herself in. 73 00:06:54,671 --> 00:06:56,997 No wonder men go down to the sea in ships. 74 00:06:57,174 --> 00:07:00,258 I'd have gone back in a life raft. 75 00:07:01,595 --> 00:07:04,596 I had rented an ideal house close to the Navy base... 76 00:07:04,765 --> 00:07:08,098 so I could work part-time in the dispensary, close to the school... 77 00:07:08,268 --> 00:07:12,764 close to the playground and a little too close to the boy next door. 78 00:07:16,860 --> 00:07:19,019 I was broad-minded about it, though. 79 00:07:19,196 --> 00:07:21,319 I was gonna give that boy two more seconds... 80 00:07:21,490 --> 00:07:24,444 before I went out there and broke it up. 81 00:07:27,204 --> 00:07:30,655 I hate ants. I hate ants. I hate ants! 82 00:07:31,333 --> 00:07:34,287 Come on, this is really stupid. 83 00:07:34,461 --> 00:07:38,162 Listen, what are you doing? What are you...? You hate ants. Never mind. 84 00:07:38,340 --> 00:07:39,751 Now, that belongs to her. 85 00:07:39,925 --> 00:07:43,294 What is the matter with you? You've been acting like this all week. 86 00:07:43,512 --> 00:07:46,596 Mother, how's a person supposed to hear? 87 00:07:46,765 --> 00:07:50,597 Colleen, I'd like to know what's going on between you and that boy. 88 00:07:50,769 --> 00:07:53,438 And I don't care if he does look like Paul Newman. 89 00:07:53,647 --> 00:07:56,185 - Is the spanking over? - No, it is not over. 90 00:07:56,358 --> 00:07:58,185 Listen, what's gotten into you lately? 91 00:07:58,360 --> 00:08:00,851 Where is that good little boy that used to live here? 92 00:08:01,071 --> 00:08:04,025 I'll never be a good boy again. I'm never gonna be good. 93 00:08:04,199 --> 00:08:06,275 I don't wanna die. 94 00:08:06,660 --> 00:08:08,320 What are you talking about? 95 00:08:08,537 --> 00:08:12,665 Nicky told me that the good die young, and that's why Daddy died. 96 00:08:12,958 --> 00:08:18,201 You can hit me and you can hit me, but I'll never be a good boy again. 97 00:08:21,925 --> 00:08:23,882 Funny. Beginning of the school year... 98 00:08:24,052 --> 00:08:25,844 had never been a problem to Frances. 99 00:08:26,012 --> 00:08:28,764 The girls passed their dresses down from one to another... 100 00:08:28,932 --> 00:08:31,257 and it all sort of came out even. 101 00:08:38,483 --> 00:08:41,686 Have you ever been 5 years old and forced to appear in public... 102 00:08:41,862 --> 00:08:47,022 in a dress that had three former owners, restyled by an old sail maker? 103 00:08:47,242 --> 00:08:50,907 Five years old and no future at all. 104 00:09:40,045 --> 00:09:45,122 And then one day, Frank and I just happened to run into each other. 105 00:09:52,265 --> 00:09:56,512 I'd been wrapped up in my children for so long that getting this close... 106 00:09:56,686 --> 00:10:02,392 to an attractive woman set my early warning radar pulsing frantically. 107 00:10:04,486 --> 00:10:08,104 I was glad to have a reason for a second look myself. 108 00:10:13,036 --> 00:10:14,863 You requisition those Fresnel lenses? 109 00:10:15,038 --> 00:10:18,241 I'll answer that tomorrow. The working day has ceased. 110 00:10:18,416 --> 00:10:20,990 Just starting for me. Drop me at the house. 111 00:10:21,169 --> 00:10:23,541 Frank, do you realise that at this very hour... 112 00:10:23,713 --> 00:10:26,833 the Officers' Club is jam-packed with two-legged goodies. 113 00:10:27,008 --> 00:10:29,677 We owe it to our brethren at sea to do unto others... 114 00:10:29,844 --> 00:10:32,929 as they would if they had our chance. 115 00:10:36,184 --> 00:10:38,093 Darrell, it may come as a shock... 116 00:10:38,269 --> 00:10:40,558 but there are other things besides girls. 117 00:10:40,730 --> 00:10:42,723 Yeah, women. 118 00:10:42,899 --> 00:10:44,892 Now, don't tell me it isn't on your mind. 119 00:10:45,068 --> 00:10:49,066 Any fella who has 10 children just doesn't quit cold turkey. 120 00:10:49,239 --> 00:10:52,240 And if you'd only just... 121 00:10:52,408 --> 00:10:55,777 Why don't you watch where you're... Oh, hello. 122 00:10:55,995 --> 00:10:57,454 Hi. 123 00:10:57,622 --> 00:11:01,833 Well, old Sam the hermit gets out of the cave once in a while, huh? 124 00:11:02,001 --> 00:11:05,205 She had my Cream of Wheat and I had her Post Toasties. 125 00:11:05,380 --> 00:11:08,831 - What? - Saw her at the commissary, that's all. 126 00:11:09,008 --> 00:11:10,384 Frank, what's wrong with you? 127 00:11:10,552 --> 00:11:12,758 You gonna be an old maid the rest of your life? 128 00:11:12,929 --> 00:11:15,502 You really think that's what Frances would've wanted? 129 00:11:15,682 --> 00:11:17,555 Probably not, but give me time. 130 00:11:17,725 --> 00:11:20,560 Time? You're a borderline case already. 131 00:11:20,728 --> 00:11:23,729 You may only have a few more cruises left in you. 132 00:11:29,988 --> 00:11:34,116 - Come on in. I'll buy you a beer. - I thought you'd never ask me. 133 00:11:35,994 --> 00:11:38,567 You can stop worrying about me. Things are looking up. 134 00:11:38,746 --> 00:11:42,447 I finally found a housekeeper who seems to have staying power. 135 00:11:42,625 --> 00:11:46,705 Soon I'll ask you to loan me your little black book, but right now... 136 00:11:46,963 --> 00:11:48,955 Where you going, Mrs. Anderson? 137 00:11:49,132 --> 00:11:51,041 Mrs. Anderson was last week. 138 00:11:51,217 --> 00:11:55,464 I'm Mrs. Ferguson, and you can mail me my check. 139 00:11:55,763 --> 00:11:58,385 She left her broomstick. 140 00:12:01,686 --> 00:12:05,553 All right, what happened this time? 141 00:12:05,732 --> 00:12:08,436 Who did what to Mrs. Ferguson? 142 00:12:08,609 --> 00:12:10,851 All right, one at a time. One at a time. 143 00:12:11,070 --> 00:12:13,146 - She and Louise had a fight. - A bad fight. 144 00:12:13,322 --> 00:12:16,158 Louise wouldn't come out of the bathroom for an hour. 145 00:12:16,367 --> 00:12:18,443 She went in, and they were yelling. 146 00:12:18,619 --> 00:12:21,241 - Is that strawberry jam on your hands? - Raspberry. 147 00:12:21,456 --> 00:12:24,492 I guess she started shaking her... Or she slipped on the soap. 148 00:12:24,667 --> 00:12:27,870 - Anyway, she fell. - She didn't fall, she fainted... 149 00:12:28,045 --> 00:12:29,670 right on the floor. 150 00:12:29,881 --> 00:12:33,665 When Mrs. Ferguson came out, I was kind of mad, and I had to push her. 151 00:12:36,637 --> 00:12:39,591 Wait a minute. Hold it! Louise fainted? Where is she? 152 00:12:39,765 --> 00:12:42,091 She's in her room crying, and she won't come out. 153 00:12:42,268 --> 00:12:43,643 We tried. 154 00:12:45,980 --> 00:12:48,222 I think she's dying. 155 00:12:48,399 --> 00:12:51,435 - And what have you been playing with? - Ink. 156 00:12:51,611 --> 00:12:53,484 Indelible. 157 00:12:55,364 --> 00:12:57,238 Louise. 158 00:12:57,700 --> 00:13:00,820 Louise, what in the world happened between you and Mrs. Ferguson? 159 00:13:00,995 --> 00:13:03,201 I don't wanna talk about it. Leave me alone. 160 00:13:03,372 --> 00:13:05,448 Mary said you fainted. Is something wrong? 161 00:13:05,625 --> 00:13:09,373 No. I just wish I could get out of this house and drown myself, that's all. 162 00:13:09,545 --> 00:13:11,502 At least I'd be alone. 163 00:13:11,672 --> 00:13:14,507 Let me take you to the dispensary, have them check you out. 164 00:13:14,675 --> 00:13:18,044 No. I don't wanna see any doctors, and I don't want them to see me! 165 00:13:18,220 --> 00:13:20,972 - But, Louise... - No, please. I don't want to. 166 00:13:21,140 --> 00:13:23,713 No, stop it! I don't want to. 167 00:13:23,893 --> 00:13:27,725 No, put me down! I don't wanna go, please. 168 00:13:27,897 --> 00:13:29,936 Stop it, I don't want to. 169 00:13:36,238 --> 00:13:38,397 Mr. Beardsley? 170 00:13:38,657 --> 00:13:40,152 - How is she? - Oh, she's fine. 171 00:13:40,326 --> 00:13:42,318 Nothing to worry about. May I talk to you? 172 00:13:43,996 --> 00:13:45,490 Privately. 173 00:13:45,664 --> 00:13:48,286 I forgot my Post Toasties. 174 00:13:51,629 --> 00:13:55,080 We've scarcely met, but I feel that I must talk to you about this. 175 00:13:55,257 --> 00:13:56,586 Of course. 176 00:13:56,759 --> 00:13:58,882 Your daughter tells me that you're a widower? 177 00:13:59,428 --> 00:14:00,804 Yes, that's right. 178 00:14:01,597 --> 00:14:03,720 I'm awfully sorry. 179 00:14:03,891 --> 00:14:08,185 Louise seems to feel the loss of her mother very deeply. 180 00:14:08,354 --> 00:14:13,431 On top of that, she's going through a very trying time emotionally. 181 00:14:13,776 --> 00:14:16,349 I don't quite understand. Am I being stupid? 182 00:14:17,905 --> 00:14:22,531 No, you're being a man, which is sometimes the same thing. 183 00:14:23,369 --> 00:14:25,741 You can learn to do the shopping for the family... 184 00:14:25,913 --> 00:14:28,748 and maybe even do the dishes... 185 00:14:30,793 --> 00:14:33,580 but that doesn't exactly make you a mother. 186 00:14:33,754 --> 00:14:36,625 Well, I'm not really cut out for the job. 187 00:14:36,799 --> 00:14:41,710 Well, it seems that it's not been easy... 188 00:14:41,887 --> 00:14:44,425 for Louise to explain to you that... 189 00:14:49,019 --> 00:14:51,391 You know... 190 00:14:51,564 --> 00:14:55,347 a tree can blossom in the middle of a busy city... 191 00:14:55,526 --> 00:14:57,518 but a young girl needs privacy... 192 00:14:57,861 --> 00:15:00,613 and she hasn't been able to find it at home. 193 00:15:00,864 --> 00:15:04,945 So if she's been emotional or upset or even a little bit hysterical... 194 00:15:05,119 --> 00:15:10,160 it's because she's growing up and suddenly changing. 195 00:15:11,333 --> 00:15:13,658 Is that all? Why didn't she tell me? 196 00:15:13,919 --> 00:15:16,410 Because you would've said, "Is that all?" 197 00:15:17,631 --> 00:15:19,458 She said that she's been very upset... 198 00:15:19,633 --> 00:15:23,382 about having to share her room at home, and... 199 00:15:23,554 --> 00:15:26,471 Today, when the maid walked in while she was taking a bath... 200 00:15:26,640 --> 00:15:29,760 - ...she was so embarrassed that she... - Poor Louise. 201 00:15:29,935 --> 00:15:32,640 Stopped being a little girl, and I never noticed. 202 00:15:32,813 --> 00:15:37,060 Well, if it's any help, I understand. 203 00:15:37,317 --> 00:15:40,769 I'm a widow, and I have the same problem in reverse. 204 00:15:40,946 --> 00:15:44,397 Now I'm sorry. Have you been alone very long? 205 00:15:45,534 --> 00:15:47,823 Forever. 206 00:15:48,078 --> 00:15:49,407 Almost a year now. 207 00:15:50,080 --> 00:15:51,409 I know what you mean. 208 00:15:52,791 --> 00:15:57,334 Dick was a navigator. He crashed, routine training flight. 209 00:15:57,880 --> 00:16:00,715 - Navy? - What else is there? 210 00:16:00,883 --> 00:16:04,299 Children? They say it's toughest on the kids... 211 00:16:04,470 --> 00:16:08,337 - ...but they haven't convinced me. - I know. 212 00:16:08,974 --> 00:16:10,848 And right now I think you have... 213 00:16:11,018 --> 00:16:13,687 a rather difficult assignment with your daughter. 214 00:16:13,854 --> 00:16:16,689 I think you should go in and talk to her and take her home. 215 00:16:17,649 --> 00:16:19,274 Thank you, Mrs? 216 00:16:19,568 --> 00:16:21,228 North. Helen. 217 00:16:22,321 --> 00:16:23,815 Thank you, North Helen. 218 00:16:25,574 --> 00:16:29,025 - When are you on duty here? - Afternoons. Five days a week. 219 00:16:29,203 --> 00:16:33,200 Any of my kids get sick on the weekend, I'll hold them over. 220 00:16:41,715 --> 00:16:43,755 Hi. 221 00:16:44,384 --> 00:16:46,424 - How do you feel? - I'm fine. 222 00:16:46,595 --> 00:16:49,596 - Can I go home now? - Sure. 223 00:16:50,557 --> 00:16:52,716 Turn around. 224 00:18:28,530 --> 00:18:31,981 - Hello. - Oh, is this North Helen? 225 00:18:33,410 --> 00:18:37,454 - Yes. Who is this? - This is Frank Beardsley. 226 00:18:37,622 --> 00:18:40,160 Oh, are you having more problems? 227 00:18:40,333 --> 00:18:45,126 No, no. I just called to thank you for helping me with my daughter today. 228 00:18:45,297 --> 00:18:48,831 Well, now, that's the worst reason I ever heard... 229 00:18:49,009 --> 00:18:52,093 for calling a woman at 11:00 at night. 230 00:18:52,262 --> 00:18:55,014 Well, I'm a little out of practise. 231 00:18:55,223 --> 00:18:58,592 Well, as a matter of fact, so am I. 232 00:18:59,352 --> 00:19:02,022 Oh, for heaven's sake, ask her out to dinner. 233 00:19:02,188 --> 00:19:03,517 Who's that? 234 00:19:03,690 --> 00:19:07,059 - What are you doing on this phone? - I have to make an important call... 235 00:19:07,235 --> 00:19:10,189 and he gets off duty at the taco stand at 11:15. 236 00:19:10,363 --> 00:19:13,033 Colleen, hang up. 237 00:19:13,783 --> 00:19:15,408 - I'm sorry. - Don't be. 238 00:19:15,577 --> 00:19:17,865 I could never have done it without her. 239 00:19:18,038 --> 00:19:21,371 How about dinner? Tomorrow night. 240 00:19:22,500 --> 00:19:23,829 Well... 241 00:19:24,002 --> 00:19:26,041 Mother, it's 11:14. 242 00:19:26,212 --> 00:19:28,039 What time would you like to pick me up? 243 00:19:28,214 --> 00:19:30,124 - About 1900? - Aye, aye, sir. 244 00:19:30,300 --> 00:19:32,423 - Good night, Helen. - Good night, Frank. 245 00:19:32,594 --> 00:19:34,385 Good night, Colleen. 246 00:19:40,517 --> 00:19:43,471 Mother, don't blink. You've got to let the glue dry. 247 00:19:43,645 --> 00:19:46,979 But I look ridiculous with all this goop on my eyes. 248 00:19:47,149 --> 00:19:49,818 - Mommy, you're beautiful. - You sure are. 249 00:19:49,985 --> 00:19:53,686 Thank you, but is it necessary that I wear these eyelashes? 250 00:19:53,864 --> 00:19:55,655 I got your father without them. 251 00:19:55,824 --> 00:19:58,196 - But you were younger then. - Yeah. 252 00:19:58,368 --> 00:20:01,737 - Here. Here goes the other side. - Hold steady. 253 00:20:02,623 --> 00:20:05,458 Okay, let me take it now. 254 00:20:06,084 --> 00:20:07,413 - Mother. - What? 255 00:20:07,586 --> 00:20:11,999 Is he handsome? I mean, in an old sort of way. 256 00:20:12,174 --> 00:20:15,044 - Gee, I can hardly wait to meet him. - Me too. 257 00:20:15,802 --> 00:20:19,634 Let's not overwhelm him with family. Not the first date, huh? 258 00:20:19,806 --> 00:20:23,471 - You mean he doesn't know about us? - Of course he does, darling. 259 00:20:23,644 --> 00:20:25,932 All of us? 260 00:20:26,355 --> 00:20:28,762 Mother, that's so romantic. 261 00:20:28,940 --> 00:20:31,858 - You lied to him. - I did not lie to him. 262 00:20:32,027 --> 00:20:34,779 I just didn't have the nerve to tell him the whole truth. 263 00:20:34,946 --> 00:20:40,189 I understand. No man wants a liaison with a woman with eight children. 264 00:20:40,369 --> 00:20:42,694 - What's a liaison? - An affair. 265 00:20:42,871 --> 00:20:45,279 - That's what I thought. - Me too. 266 00:20:45,457 --> 00:20:48,826 I am not having an affair, and I'm not having a liaison. 267 00:20:49,002 --> 00:20:50,331 I'm merely going to dinner. 268 00:20:50,504 --> 00:20:52,164 As soon as I tell him about you... 269 00:20:52,339 --> 00:20:55,708 he'll bring me home in plenty of time for dessert. 270 00:21:01,765 --> 00:21:03,923 Mike, see that it's lights out by 10:00. 271 00:21:04,101 --> 00:21:07,018 - Ten o'clock? - We're back in kindergarten? 272 00:21:07,229 --> 00:21:10,847 - They stay up later in prison. - Would you like to move? 273 00:21:11,024 --> 00:21:12,815 When you finish with the slot cars... 274 00:21:12,984 --> 00:21:15,024 spend 10 minutes with your geometry book. 275 00:21:15,195 --> 00:21:16,523 Flowers, Pop? 276 00:21:16,738 --> 00:21:20,439 Is that corny. How do you expect to make any time with that approach? 277 00:21:20,659 --> 00:21:23,825 We are just going to dinner. It isn't going to be a love-in. 278 00:21:24,037 --> 00:21:26,575 - You can say that again. - No such luck. 279 00:21:26,790 --> 00:21:29,411 Did you tell the lady you have 10 little children... 280 00:21:29,584 --> 00:21:33,084 - ...two of them given away? - You bet he didn't. 281 00:21:33,255 --> 00:21:36,125 He'll hand her those flowers, then give her a snow job... 282 00:21:36,299 --> 00:21:41,294 - ...on how lonely it is here at home. - You listen to me. 283 00:21:41,471 --> 00:21:44,840 Every time in the last year that I've dared take a woman to dinner... 284 00:21:45,016 --> 00:21:47,851 or been reckless enough to bring her home to meet you... 285 00:21:48,019 --> 00:21:51,471 you've done all you could to make her unwelcome. Well, I've had it. 286 00:21:51,731 --> 00:21:54,139 I'm doing all I can for you, little as that is... 287 00:21:54,317 --> 00:21:56,559 I think I deserve some consideration. 288 00:21:56,736 --> 00:21:58,978 I suppose I'm being unfair. Who did this? 289 00:21:59,489 --> 00:22:02,407 My generation is the givers, your generation, the takers. 290 00:22:02,576 --> 00:22:05,742 Well, it's time to strike a blow for freedom. 291 00:22:05,912 --> 00:22:08,747 From now on, I intend to think of myself first. 292 00:22:08,915 --> 00:22:11,620 If this be treason, make the most of it. 293 00:22:11,876 --> 00:22:15,826 - But are you gonna tell her? - Yes, I'm going to tell her. 294 00:22:19,968 --> 00:22:22,091 You're gonna be a knockout tonight, Mom. 295 00:22:22,262 --> 00:22:26,094 - Yeah, Mom, you're beautiful. - Thank you, darling. 296 00:22:26,683 --> 00:22:29,304 Good heavens, what did you do to this dress? 297 00:22:29,477 --> 00:22:31,933 Mother, it was practically an antique. 298 00:22:32,105 --> 00:22:33,765 We just shortened it a little. 299 00:22:33,940 --> 00:22:38,649 - A little? I look like a teenybopper. - Well, what's wrong with that? 300 00:22:38,820 --> 00:22:40,860 - I can't go out in this. - Why not? 301 00:22:41,031 --> 00:22:42,774 Your legs are better than mine. 302 00:22:42,949 --> 00:22:46,199 It'll be okay as soon as we shorten the slip. Give me those pins. 303 00:22:46,369 --> 00:22:48,409 Oh, heavens. Jean, run downstairs... 304 00:22:48,580 --> 00:22:51,783 and tell Tommy to whistle the minute he sees Mr. Beardsley. 305 00:22:51,958 --> 00:22:54,081 - But I wanna watch. - Please, Jean. 306 00:22:54,252 --> 00:22:57,206 - The minute he sees Mr. Beardsley. - Will you stand still? 307 00:22:57,380 --> 00:22:59,172 You'll get this pin stuck in you. 308 00:22:59,340 --> 00:23:01,214 I'm put together with pins and glue. 309 00:23:01,384 --> 00:23:04,338 If there's a strong wind, I'm in trouble. 310 00:23:04,512 --> 00:23:07,964 - There he is. Hurry up. Hurry up. - He's coming! 311 00:23:08,266 --> 00:23:11,018 - Look at him. - Wow, look at that car! 312 00:23:11,186 --> 00:23:13,262 - He's in the Navy. - Look at that jacket. 313 00:23:13,438 --> 00:23:16,143 Look at those stripes. He's got flowers for Mom. 314 00:23:16,316 --> 00:23:20,444 - Yeah, blue eyes. - Boy, I bet you that guy's rich. 315 00:23:22,947 --> 00:23:25,189 - All right. - No! 316 00:23:25,366 --> 00:23:26,909 - Pass it on. - The door. 317 00:23:27,076 --> 00:23:28,405 Get away from the door. 318 00:23:28,578 --> 00:23:34,248 Get away from that door. Get away. Get back. Get back. 319 00:23:37,837 --> 00:23:39,248 - Hello there. - Hello. 320 00:23:39,422 --> 00:23:42,542 Well, we better hurry. I know how you like to get places on time. 321 00:23:42,717 --> 00:23:44,591 - I do? - Yeah. Where are we going? 322 00:23:44,761 --> 00:23:47,252 San Francisco. Little place... I brought you flowers. 323 00:23:47,430 --> 00:23:49,636 Thank you. Why, they're beautiful. 324 00:23:49,807 --> 00:23:52,096 Shouldn't you put them in the house, in water? 325 00:23:52,268 --> 00:23:55,471 Of course. I don't know what I was thinking. 326 00:23:57,815 --> 00:23:59,773 They're my favourite. 327 00:23:59,943 --> 00:24:02,398 Beautiful night, isn't it? 328 00:24:03,404 --> 00:24:05,480 I had a wonderful time at dinner. 329 00:24:05,657 --> 00:24:07,982 I didn't know whether it was the food or Frank... 330 00:24:08,159 --> 00:24:10,567 or the fact that I didn't have to do the dishes. 331 00:24:10,745 --> 00:24:13,865 I couldn't stop talking. I told her about Frances, the Navy... 332 00:24:14,040 --> 00:24:17,124 about the new carrier landing system I was working on. 333 00:24:17,293 --> 00:24:19,915 I told her about everything but the children. 334 00:24:20,088 --> 00:24:22,792 Funny how that never came up. 335 00:24:22,965 --> 00:24:27,259 I guess I figured it would be easier over an Irish coffee. 336 00:24:33,518 --> 00:24:35,510 While Frank was getting the drinks... 337 00:24:35,686 --> 00:24:40,598 I was trying to figure out the most graceful way to break it to him. 338 00:24:48,741 --> 00:24:52,490 By the way, I have eight children. 339 00:24:57,250 --> 00:25:01,912 Speaking of eight children, that's what I have. 340 00:25:04,423 --> 00:25:07,757 Have I mentioned that I have eight children? 341 00:25:11,055 --> 00:25:14,009 I have eight children. 342 00:25:14,183 --> 00:25:18,133 Well, don't look at me. I just got here. 343 00:25:20,773 --> 00:25:22,896 Excuse me, please. 344 00:25:24,735 --> 00:25:26,313 Pardon me. 345 00:25:26,487 --> 00:25:27,946 That's all right. 346 00:25:28,114 --> 00:25:32,443 - That's why I come in this place. - What's your excuse? 347 00:25:33,494 --> 00:25:35,700 Pardon me, sir. 348 00:25:44,422 --> 00:25:46,960 - I'm sorry, I... - That's all right. 349 00:25:47,133 --> 00:25:49,671 - That's why I come to this place. - What? 350 00:25:49,844 --> 00:25:53,295 That's a line I picked up on my way back from the bar. 351 00:25:53,723 --> 00:25:56,677 I don't know, you may have to drink this through your ear. 352 00:25:56,851 --> 00:26:01,311 Frank, there's something I wanna tell you. 353 00:26:01,480 --> 00:26:03,354 What? 354 00:26:04,650 --> 00:26:08,518 That was a wonderful dinner we had tonight. 355 00:26:08,696 --> 00:26:12,231 - I enjoyed all eight courses. - So did I. 356 00:26:12,408 --> 00:26:15,113 - Speaking of children... - We weren't speaking of children. 357 00:26:15,286 --> 00:26:17,693 - Thank goodness. - Tonight, there are no children... 358 00:26:17,872 --> 00:26:21,371 in the world. We're all alone on this desert island. 359 00:26:21,542 --> 00:26:25,492 Just you and me and a native who makes Irish coffee. 360 00:26:25,921 --> 00:26:28,495 I'll drink to that. 361 00:26:33,929 --> 00:26:35,637 - Helen. - Yes, Frank? 362 00:26:35,806 --> 00:26:38,214 There's something I've been meaning to tell you. 363 00:26:38,392 --> 00:26:41,429 - What? - No, I want you to look at me first. 364 00:26:42,938 --> 00:26:45,346 No, look at me. 365 00:26:46,901 --> 00:26:50,104 - Just a moment. - May I have a light? 366 00:26:53,657 --> 00:26:56,327 Not on your life, sweetheart. 367 00:27:06,295 --> 00:27:08,169 Ridiculous. 368 00:27:13,761 --> 00:27:15,255 - Something wrong? - No. 369 00:27:15,429 --> 00:27:17,671 No, no. What did you want to tell me? 370 00:27:17,848 --> 00:27:21,513 Well, this is the last time I'm going to bring up the subject... 371 00:27:21,685 --> 00:27:23,892 but you do like children, don't you? 372 00:27:24,063 --> 00:27:27,099 - Yeah. Yeah, within reason. - In that case, the hell with it. 373 00:27:27,274 --> 00:27:29,350 No. No, no, as long as you brought it up... 374 00:27:29,526 --> 00:27:31,934 there's something I've been meaning to tell you. 375 00:27:32,112 --> 00:27:35,066 - What? - Well... 376 00:27:36,742 --> 00:27:39,114 What? 377 00:27:39,328 --> 00:27:41,783 - What's the matter? - I beg your pardon. 378 00:27:41,956 --> 00:27:45,241 - Something wrong? - Yes. Yes, Frank... 379 00:27:45,417 --> 00:27:47,789 I have this terrible craving for a cigarette. 380 00:27:47,962 --> 00:27:51,377 I don't know what I'll do if I don't get a cigarette. I may have a fit. 381 00:27:51,548 --> 00:27:53,671 Could you get me a pack from the machine? 382 00:27:53,842 --> 00:27:56,512 What brand? King-size or regular? Filter or non-filter? 383 00:27:56,679 --> 00:27:58,137 - Yeah, wonderful. - What? 384 00:27:58,305 --> 00:28:00,974 - And hurry. - Well, here, hold this. 385 00:28:09,024 --> 00:28:11,349 Hello, nurse. 386 00:28:12,319 --> 00:28:15,770 - Darrell. - Well, Helen. 387 00:28:15,948 --> 00:28:18,273 Hello, Darrell. 388 00:28:18,492 --> 00:28:20,781 Your Irish coffee is winking at me. 389 00:28:20,953 --> 00:28:23,159 - Darrell, help me. - Does this happen often... 390 00:28:23,330 --> 00:28:26,781 - ...or only during the moulting season? - Hurry, please. 391 00:28:26,959 --> 00:28:30,078 Now, don't you worry, honey. I'm very good at this. 392 00:28:30,254 --> 00:28:33,836 I've got an admiral with a loose toupee. 393 00:28:35,384 --> 00:28:37,423 Coming through. 394 00:28:40,722 --> 00:28:42,798 Pardon me. 395 00:28:42,975 --> 00:28:44,802 I'm sorry. 396 00:28:44,977 --> 00:28:47,978 Back for seconds? 397 00:28:53,694 --> 00:28:56,101 Darrell, what are you doing here? Chaperoning? 398 00:28:56,280 --> 00:28:59,696 Oh, no, I've been here since yesterday. Haven't been able to get out. 399 00:28:59,867 --> 00:29:01,444 You mean you haven't been trying. 400 00:29:01,618 --> 00:29:05,118 - Cigarette? - No, thanks. I don't smoke. 401 00:29:05,956 --> 00:29:08,826 - What did you do to your eye? - What did you do to my eye? 402 00:29:09,001 --> 00:29:11,492 Don't listen to him. It's perfect. 403 00:29:11,670 --> 00:29:13,544 Let's drink to the perfect couple. 404 00:29:13,714 --> 00:29:16,465 Two people who have so much in common. 405 00:29:16,633 --> 00:29:19,041 It's positively nauseating. 406 00:29:19,219 --> 00:29:20,761 To our nurse. 407 00:29:20,971 --> 00:29:23,841 You know, I just found out that she has a family of... 408 00:29:24,016 --> 00:29:28,345 - Oh, I'm so sorry. - That's all right. I'm used to it. 409 00:29:28,520 --> 00:29:33,016 Over at Frank's, when they pass the soup, it's like Niagara Falls. 410 00:29:33,191 --> 00:29:36,027 He probably hasn't mentioned it, but he happens to have a... 411 00:29:36,194 --> 00:29:38,816 - Gosh, I'm sorry. - Sure is a rough sea tonight. 412 00:29:38,989 --> 00:29:40,981 Yeah, it's very crowded in here. 413 00:29:41,158 --> 00:29:43,400 Yeah, speaking of crowds... 414 00:29:43,577 --> 00:29:46,993 you know, you two kids really belong to each other. 415 00:29:47,164 --> 00:29:49,322 I just found out that she's the mother of... 416 00:29:49,499 --> 00:29:52,666 Squeezing through... Who pushed me? 417 00:29:52,836 --> 00:29:56,039 - Here, let me help you. - Hey, if you two wanna be alone... 418 00:29:56,214 --> 00:29:58,752 - ...give a guy a hint. - Let's get out of here. 419 00:29:58,925 --> 00:30:00,254 Sorry. 420 00:30:14,941 --> 00:30:16,352 Frank. 421 00:30:18,028 --> 00:30:20,234 What? How could you lose your slip? 422 00:30:20,405 --> 00:30:23,904 Don't ask questions. It's back there someplace. 423 00:30:24,075 --> 00:30:27,361 Do something about that floating eyelash. 424 00:30:47,098 --> 00:30:50,135 Oh, you are a tiger, aren't you? 425 00:31:05,075 --> 00:31:09,571 Frank, before we go any further, there's something I have to tell you. 426 00:31:09,746 --> 00:31:12,118 - Now what fell off? - No, no, nothing like that. 427 00:31:12,290 --> 00:31:14,781 I wish it were something that trivial. 428 00:31:16,086 --> 00:31:19,834 Frank, I have eight children. 429 00:31:20,173 --> 00:31:23,708 - Eight children! - Four boys, four girls. 430 00:31:23,885 --> 00:31:26,091 Different ages. 431 00:31:26,805 --> 00:31:30,304 Frank. Frank, we're on a cable car. 432 00:31:30,517 --> 00:31:33,802 - Of course. - I get sick on cable cars. 433 00:31:34,020 --> 00:31:36,392 - Wait till you hear what I tell you. - What? 434 00:31:36,564 --> 00:31:40,609 - I have 10 children. - Ten? 435 00:31:40,944 --> 00:31:44,277 Ten? Ten! 436 00:31:44,447 --> 00:31:47,448 Three boys, five girls. 437 00:31:48,284 --> 00:31:52,329 - That's only eight. - And two on loan-out. 438 00:31:52,956 --> 00:31:55,577 Frank, eight and 10 is... 439 00:31:55,792 --> 00:31:58,034 Ridiculous. 440 00:31:58,211 --> 00:32:03,502 Helen, let's get off this damn thing. Now I'm feeling sick. 441 00:32:16,271 --> 00:32:19,437 Frank, what do you mean, "two on loan-out"? 442 00:32:19,607 --> 00:32:21,399 Well, a man alone... 443 00:32:21,568 --> 00:32:25,435 I just haven't been able to keep a family that large together. 444 00:32:25,613 --> 00:32:28,567 My brother and sister-in-law have the two youngest. 445 00:32:28,741 --> 00:32:32,193 - That's awful. - That's what my kids keep telling me. 446 00:32:32,370 --> 00:32:36,664 They hate me for it, and I'm on their side. 447 00:32:50,805 --> 00:32:53,094 I wish you had known Dick. 448 00:32:53,266 --> 00:32:56,386 - What was he like? - Like you, in many ways. 449 00:32:56,561 --> 00:33:00,641 All wrapped up in the Navy and his children. 450 00:33:01,733 --> 00:33:04,437 And in you? 451 00:33:17,332 --> 00:33:21,329 Frank, I wanna thank you for a wonderful evening. 452 00:33:21,502 --> 00:33:23,875 It was nice knowing you. 453 00:33:24,213 --> 00:33:26,621 It was nice knowing you. 454 00:33:31,054 --> 00:33:32,761 - You know what? - What? 455 00:33:32,930 --> 00:33:35,801 - I'd like to buy you something. - Oh, that isn't necessary. 456 00:33:35,975 --> 00:33:39,558 Souvenir of our first and last date. 457 00:33:45,568 --> 00:33:48,522 - How about that Buddha? - Oh, no. 458 00:33:48,696 --> 00:33:50,772 That looks like real jade. 459 00:33:50,948 --> 00:33:54,816 - How about that little fan? - Fifty-five cents' worth of memories? 460 00:33:54,994 --> 00:33:57,865 That's a pretty little lady. 461 00:34:04,962 --> 00:34:06,836 - You have excellent taste. - Thank you. 462 00:34:07,006 --> 00:34:09,129 This is a Chinese goddess... 463 00:34:09,300 --> 00:34:12,918 who confers her magical powers on all who gaze upon her. 464 00:34:13,095 --> 00:34:15,171 - What is she called? - Kuan Yin. 465 00:34:15,348 --> 00:34:18,930 - What does that mean? - Joyous symbol of fertility. 466 00:34:34,700 --> 00:34:36,657 Wave him off. Bring him around again. 467 00:34:36,827 --> 00:34:39,994 3-4-Paddles. Wave it off and bring it around again. 468 00:34:40,289 --> 00:34:42,329 Why didn't you tell me she had eight kids? 469 00:34:42,500 --> 00:34:43,828 Why didn't I tell you? 470 00:34:44,001 --> 00:34:46,919 I got third-degree Irish coffee burns trying to tell you. 471 00:34:47,088 --> 00:34:49,246 But don't you worry about a thing. 472 00:34:49,423 --> 00:34:52,341 I've got a few less-crowded ladies who'll knock your hat off. 473 00:34:52,510 --> 00:34:54,752 Let's drop the subject. I've had it. 474 00:34:54,929 --> 00:34:56,886 You haven't, and that's what worries me. 475 00:34:57,056 --> 00:35:00,306 - You've been in dry dock too long. - Ask him to move the ball around. 476 00:35:00,476 --> 00:35:03,014 Come in low, check the red cell and come on in. 477 00:35:03,187 --> 00:35:05,180 3-4-Paddles, move the ball around. 478 00:35:05,356 --> 00:35:07,183 Check the red cell and bring it on in. 479 00:35:07,566 --> 00:35:10,402 It's no use. What girl is gonna want to spend an evening... 480 00:35:10,569 --> 00:35:13,606 - ...with a man who has 10 children? - A girl who doesn't know it. 481 00:35:13,781 --> 00:35:15,489 - Want me to lie? - Of course not. 482 00:35:15,658 --> 00:35:18,694 - Don't bring the subject up until after. - Here he comes. 483 00:35:30,381 --> 00:35:32,539 3-4-Paddles. Nice pass. 484 00:35:32,717 --> 00:35:35,338 Now, I know a quiet little Japanese restaurant. 485 00:35:35,511 --> 00:35:37,800 I'll make the reservations. 486 00:35:38,472 --> 00:35:39,848 Madeleine Love. 487 00:35:40,015 --> 00:35:43,384 Now, there is a girl who is definitely not a talker. 488 00:35:45,604 --> 00:35:47,811 What sort of a girl is she? 489 00:35:56,657 --> 00:35:59,065 Does that answer your question? 490 00:36:01,954 --> 00:36:05,038 No, Darrell, and stop trying to arrange my life. 491 00:36:05,207 --> 00:36:07,247 Helen, I'm surprised you haven't met him. 492 00:36:07,418 --> 00:36:08,746 Make a fist. 493 00:36:09,962 --> 00:36:11,919 I haven't done anything yet. 494 00:36:12,089 --> 00:36:14,876 I was practising. He's a wonderful doctor... 495 00:36:15,050 --> 00:36:16,794 the kind who scrubs for a date. 496 00:36:16,969 --> 00:36:19,425 Tremendous reputation. Nine handicap. 497 00:36:19,597 --> 00:36:21,174 Now. 498 00:36:23,934 --> 00:36:25,263 No more dates. 499 00:36:25,436 --> 00:36:28,306 Don't think of him as a date, think of him as a meal. 500 00:36:28,480 --> 00:36:31,150 Now, I know a quiet little Japanese restaurant. 501 00:36:31,317 --> 00:36:33,309 I'll make the reservations. 502 00:36:33,485 --> 00:36:35,110 Don't rush me. 503 00:36:38,157 --> 00:36:39,651 What does he look like? 504 00:36:39,825 --> 00:36:43,276 I hate to use the word "Adonis," but there's no other way to say it. 505 00:36:43,454 --> 00:36:46,704 A touch of grey at the temples, very distinguished. 506 00:36:47,750 --> 00:36:50,038 Is he tall? 507 00:36:50,210 --> 00:36:53,745 He used to be a basketball player. 508 00:36:55,674 --> 00:36:57,881 I had to lie, of course. 509 00:36:58,052 --> 00:37:01,171 But anybody who knew Frank and Helen knew they belonged together. 510 00:37:01,347 --> 00:37:05,131 All I had to do was let them stumble over each other a few times. 511 00:37:05,309 --> 00:37:07,847 You have to do that with the marrying kind of people. 512 00:37:08,020 --> 00:37:12,267 So I told her that Dr. Ashford was about 6'2", 6'3". 513 00:37:13,650 --> 00:37:17,185 A harmless little white lie. 514 00:37:18,113 --> 00:37:21,316 I wondered if the doctor would be so attentive if I told him... 515 00:37:21,492 --> 00:37:24,742 I had three children taller than he was. 516 00:37:30,542 --> 00:37:33,460 Darrell's arrangement for my evening hadn't uttered a word... 517 00:37:33,629 --> 00:37:36,499 since I pick ed her up. I had no idea what was on her mind... 518 00:37:36,673 --> 00:37:39,710 until we drew up in front of the restaurant. 519 00:37:43,347 --> 00:37:46,098 There. I hate suspense, don't you? 520 00:37:46,266 --> 00:37:47,926 Now you know and I know. 521 00:37:48,101 --> 00:37:50,509 Let's have a quick dinner. 522 00:37:56,318 --> 00:37:58,275 Keep the motor running. 523 00:38:17,673 --> 00:38:19,914 Darrell said we had a lot in common. 524 00:38:21,969 --> 00:38:25,384 After all, you're a nurse, I'm a doctor. 525 00:38:26,098 --> 00:38:27,722 What's your specialty? 526 00:38:27,891 --> 00:38:30,050 Obstetrics. 527 00:38:30,227 --> 00:38:33,263 Darrell had a malicious sense of humour. 528 00:38:39,736 --> 00:38:43,105 I was upset that Frank had seen me with Dr. Ashford. 529 00:38:43,281 --> 00:38:45,191 I don't know why. 530 00:38:51,331 --> 00:38:55,032 For some stupid reason, I had the feeling I was being unfaithful. 531 00:38:55,210 --> 00:38:58,246 And Madeleine had only taken off my shoes. 532 00:38:58,547 --> 00:39:02,414 The doctor's bedside manner was a little previous. 533 00:39:06,888 --> 00:39:09,723 I was embarrassed to think that Frank might be watching. 534 00:39:09,891 --> 00:39:11,220 He was. 535 00:39:13,145 --> 00:39:15,433 You're not worshipping me. 536 00:39:22,195 --> 00:39:23,737 Thank you. 537 00:39:26,283 --> 00:39:29,284 Helen, I might as well be honest. 538 00:39:29,453 --> 00:39:35,242 I'm a very lonely man. There are times that I feel I could kick over the traces. 539 00:39:35,417 --> 00:39:38,122 - I'm not lonely at all. - Give up this race for money. 540 00:39:38,295 --> 00:39:41,664 - I'm the mother of eight children. - Travel to all the romantic places. 541 00:39:41,840 --> 00:39:44,757 - I have eight. - If I could find someone to go with me. 542 00:39:44,926 --> 00:39:47,215 - Doctor. Doctor. - I'd like to find places... 543 00:39:47,387 --> 00:39:49,676 I don't think you've been paying attention. 544 00:39:49,848 --> 00:39:54,142 I said, I am the mother of eight children. 545 00:39:57,355 --> 00:40:01,400 I've always admired a woman with a sense of humour. 546 00:40:07,324 --> 00:40:11,701 Meanwhile, back at the ranch, it was round-up time. 547 00:40:13,413 --> 00:40:15,370 That's a very handsome family. 548 00:40:15,540 --> 00:40:18,114 - Very handsome. - Thank you. 549 00:40:19,586 --> 00:40:20,914 Excuse me a moment, please? 550 00:40:21,087 --> 00:40:22,795 Oh, of course. 551 00:40:42,692 --> 00:40:44,519 Dr. Ashford? 552 00:40:59,417 --> 00:41:01,077 Wasn't that your date? 553 00:41:01,252 --> 00:41:02,747 Yes, it was. 554 00:41:03,338 --> 00:41:05,461 He had an emergency. 555 00:41:05,632 --> 00:41:08,882 - Come on, I'll take you home. Hop in. - Oh, no, I wouldn't dream... 556 00:41:09,052 --> 00:41:11,887 - Madeleine doesn't mind, do you? - Are you kidding? 557 00:41:12,055 --> 00:41:14,344 - You see? - Well... 558 00:41:37,455 --> 00:41:40,824 She's my oldest girl. She's going with this boy who rides a motorcycle. 559 00:41:41,000 --> 00:41:43,289 Has hair practically down to his shoulders... 560 00:41:43,461 --> 00:41:45,584 and I think it's bleached. 561 00:41:45,964 --> 00:41:49,415 She never talks to me about him, never brings him in so I can meet him. 562 00:41:49,592 --> 00:41:52,546 - I hardly know what to do. - You can't tell her not to see him. 563 00:41:52,720 --> 00:41:55,390 - It's like shooting off the starting gun. - I know. 564 00:41:55,557 --> 00:41:59,222 You know, she's barely 16, and when he brings her home at night... 565 00:41:59,394 --> 00:42:02,015 they stay outside for about half an hour, kissing. 566 00:42:02,188 --> 00:42:04,679 Heavens to Betsy! What will they think of next? 567 00:42:04,857 --> 00:42:06,435 My Veronica, she's 7. 568 00:42:06,609 --> 00:42:10,773 She's so boy crazy, I'm afraid she's gonna get married before she's 9. 569 00:42:14,117 --> 00:42:17,486 She doesn't care about school. Only thing she can read are pictures. 570 00:42:17,662 --> 00:42:20,497 Yeah, yeah. Well, Tommy's almost 9. He can hardly read. 571 00:42:20,665 --> 00:42:23,203 But Jean, who's only 7, reads better than he does. 572 00:42:23,376 --> 00:42:24,656 I have that in spades. 573 00:42:24,836 --> 00:42:27,124 Louise is 12, she corrects Rusty's spelling. 574 00:42:27,296 --> 00:42:30,132 Well, Tommy can help Colleen and Janette with their math... 575 00:42:30,299 --> 00:42:33,550 - ...but he can't read. - I don't believe this conversation. 576 00:42:33,720 --> 00:42:35,297 Did you put something in my sugar? 577 00:42:35,471 --> 00:42:38,009 I have a strange feeling I'm taking a trip. 578 00:42:38,182 --> 00:42:40,009 - How many kids do you have? - Ten. 579 00:42:40,810 --> 00:42:44,760 Helen, there's no reason for us to avoid seeing each other. 580 00:42:45,356 --> 00:42:48,061 Well, I think we certainly could be friends. 581 00:42:48,234 --> 00:42:51,899 The fact I'm a man and you're a woman doesn't have anything to do with it. 582 00:42:52,071 --> 00:42:54,313 And then the papa bear said to the mama bear: 583 00:42:54,490 --> 00:42:57,112 "Who's been sleeping in my bed?" 584 00:42:57,285 --> 00:42:59,408 Oh, come on, drop me off at the exit. 585 00:42:59,579 --> 00:43:02,995 Then you two can work yourselves up to a wild game of post office. 586 00:43:03,166 --> 00:43:04,957 No, I couldn't do that to you. 587 00:43:05,126 --> 00:43:08,411 Oh, please, daddy, I'd prefer it. Ten kids? 588 00:43:08,588 --> 00:43:10,829 I'm nervous just sitting next to you. 589 00:43:11,048 --> 00:43:12,875 - Helen. - Yes? 590 00:43:13,050 --> 00:43:16,799 Why am I pretending? I want to see you again, and not just to be friends... 591 00:43:16,971 --> 00:43:18,845 and not just to talk about children. 592 00:43:19,015 --> 00:43:21,470 - I want to see you again too. - Know something else? 593 00:43:21,642 --> 00:43:24,762 In spite of all the aggravation and the misery and the yelling... 594 00:43:24,937 --> 00:43:28,140 - ...I'm glad I have 10 children. - And I'm glad I have my eight. 595 00:43:28,316 --> 00:43:31,233 And I'm glad I'm careful. 596 00:43:32,653 --> 00:43:34,563 Between our work and the children... 597 00:43:34,739 --> 00:43:38,487 we somehow were able to steal a few hours alone. 598 00:45:26,391 --> 00:45:29,510 When every place we went was better because we were together... 599 00:45:29,686 --> 00:45:32,473 and I suddenly realised the emptiness was gone... 600 00:45:32,647 --> 00:45:36,098 and the world just might be worth living in again... 601 00:45:36,276 --> 00:45:38,897 I knew it was time for the acid test. 602 00:45:39,070 --> 00:45:42,190 I invited Helen to my house to meet my mafia. 603 00:45:44,784 --> 00:45:46,777 Here she comes! Here she comes! 604 00:45:46,953 --> 00:45:48,281 What does she look like? 605 00:45:48,454 --> 00:45:51,539 Mean. You can see it in her eyes. 606 00:45:56,879 --> 00:45:59,002 Frank, I'm frightened. 607 00:45:59,173 --> 00:46:01,083 Now, don't worry. 608 00:46:01,259 --> 00:46:04,544 I had a long talk with the children. They're going to love you. 609 00:46:06,013 --> 00:46:08,172 Who locked the door? 610 00:46:13,062 --> 00:46:14,722 Sorry, Dad. 611 00:46:15,773 --> 00:46:17,932 I'll talk to you later. 612 00:46:18,109 --> 00:46:20,647 Well, group, this is Mrs. North. 613 00:46:20,820 --> 00:46:22,813 - Helen. - You know Louise. 614 00:46:22,989 --> 00:46:24,483 - Oh, yes. Hello, Louise. - Hi. 615 00:46:24,657 --> 00:46:25,985 - And Mike. - Mike. 616 00:46:26,159 --> 00:46:27,950 - And Rusty and Rosemary. - Hello. 617 00:46:28,119 --> 00:46:29,447 - Susan. - Hello, Susan. 618 00:46:29,620 --> 00:46:30,949 - Veronica. - Hello, Veronica. 619 00:46:31,122 --> 00:46:32,320 - And Greg. - Greg. 620 00:46:32,498 --> 00:46:33,827 You've met the family... 621 00:46:34,000 --> 00:46:35,791 - ...why don't we have a drink. - Frank. 622 00:46:35,960 --> 00:46:38,831 - Yeah? - This is only seven. 623 00:46:40,631 --> 00:46:41,960 Mary. Where's Mary? 624 00:46:42,133 --> 00:46:43,675 She's hiding. 625 00:46:45,928 --> 00:46:48,300 Mary, come on, let's not play games. 626 00:46:50,308 --> 00:46:52,680 Hello, Mary. I'm Aunt Helen. 627 00:46:52,852 --> 00:46:55,639 You are not! I don't want another mother! 628 00:46:55,813 --> 00:46:58,565 I don't want another mother! 629 00:47:01,652 --> 00:47:04,523 Frank, I think I'm ready for that drink now. 630 00:47:04,697 --> 00:47:07,105 Mike, you think you can handle the bar? 631 00:47:07,283 --> 00:47:09,157 What would you like, Aunt Helen? 632 00:47:09,327 --> 00:47:12,363 I'd like a light screwdriver, please. Very light. 633 00:47:12,538 --> 00:47:14,447 That's orange juice with a shot of vodka. 634 00:47:14,624 --> 00:47:17,375 - I know, Dad. - I'm sorry. I'll have Scotch and water. 635 00:47:17,543 --> 00:47:19,002 I know, Dad. 636 00:47:19,170 --> 00:47:21,875 I keep forgetting Mike is 18. 637 00:47:22,548 --> 00:47:25,502 Frank, do you really think it was a good idea, my coming here? 638 00:47:25,676 --> 00:47:29,840 Of course. If you hadn't, you might have been hit by a truck. 639 00:47:30,014 --> 00:47:32,007 Everything's gonna be all right. 640 00:47:32,600 --> 00:47:34,474 You're sitting on my painting! 641 00:47:34,644 --> 00:47:36,435 Oh, I'm sorry, dear. 642 00:47:36,604 --> 00:47:38,643 It's all right. 643 00:48:02,088 --> 00:48:04,757 - You wanna fill that with orange juice? - Who's it for? 644 00:48:04,924 --> 00:48:07,047 - Aunt Helen. - Mike, these are finished. 645 00:48:07,218 --> 00:48:08,842 Susan's gonna help you. 646 00:48:09,011 --> 00:48:11,632 Susie, take these in there, will you? Thank you. 647 00:48:12,264 --> 00:48:14,969 Okay, I'm gonna put these on the table. 648 00:48:30,115 --> 00:48:31,859 Hey, Rusty. 649 00:48:32,618 --> 00:48:37,114 - You wanna be a cocktail waitress? - All right. Which is which? 650 00:48:37,331 --> 00:48:39,703 Aunt Helen, Uncle Daddy. 651 00:49:02,106 --> 00:49:04,063 - What's this? - An alligator. 652 00:49:04,233 --> 00:49:07,150 - A flying alligator? - See the two little babies? 653 00:49:07,319 --> 00:49:10,854 Two little babies. And these are from Mars, I suppose. 654 00:49:11,031 --> 00:49:14,566 They're very good. Oh, thank you. Rusty? 655 00:49:14,743 --> 00:49:16,570 Hold it, Susan. 656 00:49:16,745 --> 00:49:19,201 How about a toast to our guest, everybody. 657 00:49:19,832 --> 00:49:23,746 Through the teeth and over the gums. Look out, stomach, here it comes. 658 00:49:23,919 --> 00:49:26,457 Hold the Dylan Thomas till later, Greg. 659 00:49:26,630 --> 00:49:28,955 To our charming dinner guest... 660 00:49:29,133 --> 00:49:32,299 - ...welcome aboard. - Thank you. Thank you. 661 00:49:57,828 --> 00:49:59,785 It's delicious. 662 00:50:06,462 --> 00:50:10,590 That's just wonderful. And where was Veronica born? 663 00:50:10,757 --> 00:50:12,417 - In Japan. - In Japan. 664 00:50:12,593 --> 00:50:17,005 I call her my little fortune cookie because she came right after dinner. 665 00:50:24,438 --> 00:50:25,766 That's funny. 666 00:50:27,691 --> 00:50:29,565 Where's the fire? 667 00:50:29,735 --> 00:50:31,063 Dinner is served. 668 00:50:31,236 --> 00:50:32,565 Oh, dinner is served. 669 00:50:32,738 --> 00:50:35,655 I want you to know Rosemary and Louise cooked this dinner. 670 00:50:35,824 --> 00:50:40,153 Oh, wonderful, wonderful, wonderful. That's absolutely wonderful, Rosemary. 671 00:50:40,329 --> 00:50:43,033 - I'm Susan. - Oh, of course you are. 672 00:50:43,207 --> 00:50:46,872 - And don't you ever change, honey. - Let's go, Susan. 673 00:50:47,836 --> 00:50:50,374 You have a wonderful family. 674 00:50:50,547 --> 00:50:54,046 They're all just wonderful. Absolutely wonderful. 675 00:50:54,217 --> 00:50:56,543 Wonderful, wonderful, beautiful children. 676 00:50:56,720 --> 00:50:58,048 Just so wonderful. 677 00:50:58,722 --> 00:51:00,845 Watch that first step. That's a dilly. 678 00:51:01,016 --> 00:51:03,092 Greg, will you hold the chair for our guest? 679 00:51:03,268 --> 00:51:04,597 Sure. 680 00:51:04,770 --> 00:51:06,264 Thank you, Greg. 681 00:51:08,231 --> 00:51:09,560 Thank you, Greg. 682 00:51:12,402 --> 00:51:14,940 - I'm hungry! - Veronica. 683 00:51:17,574 --> 00:51:19,152 Bless us, O Lord... 684 00:51:22,371 --> 00:51:24,031 Pardon me. 685 00:51:24,623 --> 00:51:28,323 And these, thy gifts, which we are about to receive... 686 00:51:30,962 --> 00:51:32,457 Pardon me. 687 00:51:33,673 --> 00:51:36,378 From thy bounty through Christ our Lord. 688 00:51:36,551 --> 00:51:38,211 Amen. 689 00:51:38,387 --> 00:51:42,218 - You all right? - Wonderful, wonderful, wonderful. 690 00:51:43,642 --> 00:51:47,260 I'm hungry. Can I have a potato? 691 00:51:55,862 --> 00:51:57,356 Pass it around. 692 00:51:58,990 --> 00:52:01,113 - I'm hungry! - I want some bread. 693 00:52:01,284 --> 00:52:04,451 - Hey, come on, I want the bread. - Can I have some milk? 694 00:52:06,164 --> 00:52:07,991 Here, want some milk? 695 00:52:08,416 --> 00:52:09,875 I can do it myself. 696 00:52:10,043 --> 00:52:13,163 Sure, you can do it yourself. Certainly you can. 697 00:52:13,338 --> 00:52:14,832 Sure you can. 698 00:52:15,006 --> 00:52:18,422 Boy, is it warm in here! Don't you think it's warm in here? 699 00:52:18,593 --> 00:52:20,467 - Want some potatoes? - Yes. 700 00:52:21,638 --> 00:52:23,180 There we go. 701 00:52:23,348 --> 00:52:25,673 - You want some potatoes? - Okay. 702 00:52:25,850 --> 00:52:29,634 - Okay, there you are. - Hey! You got it on my dress! 703 00:52:35,485 --> 00:52:36,814 I'm... 704 00:52:40,907 --> 00:52:42,318 Oh, good heavens! 705 00:52:45,036 --> 00:52:46,412 Oh, I'm so... 706 00:52:47,998 --> 00:52:53,158 I'm sorry, honey. Oh, I'm so sorry. I... 707 00:52:54,212 --> 00:52:56,418 Rosemary, help Veronica get cleaned up. 708 00:52:57,257 --> 00:53:00,424 - I didn't mean it. - I'll clean her up. 709 00:53:02,846 --> 00:53:04,174 I'm sorry. 710 00:53:04,347 --> 00:53:08,760 I'm sorry. I'm sorry. I don't know what's wrong with me. 711 00:53:08,935 --> 00:53:10,844 What a terrible thing to do. 712 00:53:11,021 --> 00:53:12,598 I'm... 713 00:53:16,359 --> 00:53:17,688 I'm sorry. 714 00:53:21,740 --> 00:53:23,364 Dick, I feel sick again. 715 00:53:23,533 --> 00:53:26,569 - It's Frank. - Oh, Lord, what have I done? 716 00:53:26,745 --> 00:53:28,784 - You haven't done anything. - Yes, I have. 717 00:53:28,955 --> 00:53:31,528 I've fallen in love, that's what I've done. 718 00:53:31,708 --> 00:53:35,243 I promised myself I'd never fall in love again. 719 00:53:35,420 --> 00:53:38,125 And I wanted to make such a good impression on you... 720 00:53:38,298 --> 00:53:41,880 and your children, and now I've been acting like an idiot. 721 00:53:42,051 --> 00:53:43,759 And I don't know why. 722 00:53:43,928 --> 00:53:46,419 I don't know why. 723 00:53:46,598 --> 00:53:47,843 I just feel... 724 00:53:48,016 --> 00:53:51,385 Oh, if this damn room would stop rolling around, maybe I could find... 725 00:53:51,561 --> 00:53:53,684 - ...someplace to be sick. - Louise... 726 00:53:53,855 --> 00:53:57,271 you better show Mrs. North the bathroom and help her. 727 00:53:57,442 --> 00:53:59,481 - This way. - I don't know why. 728 00:53:59,652 --> 00:54:01,941 I don't know why. 729 00:54:11,414 --> 00:54:15,328 The court of inquiry is now in session. 730 00:54:33,519 --> 00:54:35,975 You didn't have to wait dinner for me. 731 00:54:36,147 --> 00:54:38,934 We've decided to use our company manners. 732 00:54:39,108 --> 00:54:42,442 Helen, the boys have something to tell you. 733 00:54:42,612 --> 00:54:46,610 Mrs. North, I apologise for putting all that gin in your drink. 734 00:54:46,783 --> 00:54:49,534 Oh, that's what did it. 735 00:54:49,702 --> 00:54:51,861 And I apologise for all that vodka. 736 00:54:52,038 --> 00:54:53,616 And I apologise for the Scotch. 737 00:54:55,291 --> 00:54:56,951 Scotch, vodka and... 738 00:54:57,126 --> 00:55:00,080 Helen, you've been the victim of an alcoholic Pearl Harbor. 739 00:55:00,254 --> 00:55:02,212 It's amazing you survived at all. 740 00:55:02,382 --> 00:55:04,458 Your bartenders will be dealt with later. 741 00:55:04,634 --> 00:55:06,840 Oh, please. Please, Frank, don't blame them. 742 00:55:07,011 --> 00:55:08,671 At least what they did was honest. 743 00:55:08,846 --> 00:55:12,262 They don't want another mother, and I don't blame them. 744 00:55:12,600 --> 00:55:13,881 And you, Frank... 745 00:55:14,060 --> 00:55:16,598 Frank, I think you should be on your ship at sea. 746 00:55:16,771 --> 00:55:18,598 That's where you belong. 747 00:55:19,273 --> 00:55:21,943 And if the children don't want me, I understand. 748 00:55:22,193 --> 00:55:24,269 Now, hear this. 749 00:55:24,445 --> 00:55:28,739 My interest in you has nothing to do with securing a mother for my children. 750 00:55:28,908 --> 00:55:30,865 They don't deserve anyone as good as you. 751 00:55:31,035 --> 00:55:34,486 Furthermore, I have no desire to go back to sea. 752 00:55:34,664 --> 00:55:37,949 In fact, if you'll have me, Helen... 753 00:55:38,126 --> 00:55:40,202 I'll be happy to remain ashore forever... 754 00:55:40,378 --> 00:55:42,169 because I happen to love you. 755 00:55:42,338 --> 00:55:44,876 And nobody put anything in my drink. 756 00:55:45,049 --> 00:55:47,920 - Frank, do you mean that? - Of course I mean it. 757 00:55:48,094 --> 00:55:50,715 That's why I said it in front of so many witnesses... 758 00:55:50,888 --> 00:55:53,095 untrustworthy though they may be. 759 00:55:54,809 --> 00:55:56,303 Oh, Frank. 760 00:56:03,985 --> 00:56:06,108 I give it six months. 761 00:56:33,973 --> 00:56:35,467 It was a typical wedding. 762 00:56:35,641 --> 00:56:39,010 Enemies of the bride on the right, enemies of the groom on the left. 763 00:56:39,186 --> 00:56:42,140 I've seen firing squads with more compassion. 764 00:56:42,315 --> 00:56:44,272 When I saw all the children lined up... 765 00:56:44,442 --> 00:56:48,190 I wondered if Frank and I really had the right to do this to them. 766 00:56:48,362 --> 00:56:52,656 All you had to do was look at those faces to guess what they were thinking. 767 00:56:52,825 --> 00:56:54,818 All those photographers outside... 768 00:56:54,994 --> 00:56:58,445 they're gonna plaster our pictures all over the newspapers and TV. 769 00:56:58,622 --> 00:57:01,244 We won't be a family, we're going to be a freak show. 770 00:57:01,417 --> 00:57:05,201 When the kids at school find out about this, I'm gonna kill myself. 771 00:57:05,379 --> 00:57:07,206 I wonder why they're getting married. 772 00:57:07,381 --> 00:57:10,715 Can there possibly be a physical thing between them too? 773 00:57:10,885 --> 00:57:12,924 At their age? 774 00:57:14,764 --> 00:57:17,433 She has mean eyes. 775 00:57:17,725 --> 00:57:20,845 How can I do it to them? How can I do it to Frank? 776 00:57:21,020 --> 00:57:25,480 All I have to do is be very calm, turn around and run. 777 00:57:25,649 --> 00:57:28,271 On your mark, get set... 778 00:57:28,444 --> 00:57:30,021 Helen. 779 00:57:33,782 --> 00:57:37,033 Damn the torpedoes. Full speed ahead. 780 00:58:14,031 --> 00:58:15,609 - Here. - What do you do with this? 781 00:58:15,783 --> 00:58:17,692 Throw it, stupid. 782 00:58:18,744 --> 00:58:19,823 Hey! 783 00:58:30,339 --> 00:58:31,916 Cut it out! 784 00:58:40,891 --> 00:58:42,884 The snow came a little early this year. 785 00:58:48,065 --> 00:58:49,607 He started it! 786 00:58:50,943 --> 00:58:54,394 That's no way to act at a wedding. That's not nice! 787 00:58:54,571 --> 00:58:56,730 Don't worry. We'll take care of the children. 788 00:58:56,907 --> 00:58:59,612 - Sure. Even if it kills us. - It's only for the weekend. 789 00:58:59,785 --> 00:59:02,276 We'll be back Monday. Goodbye, Janette. 790 00:59:02,454 --> 00:59:04,079 - Goodbye, Mommy. - Be a good girl. 791 00:59:04,248 --> 00:59:05,872 - Goodbye, Tommy. - See you. 792 00:59:06,041 --> 00:59:07,416 Goodbye, Greg. 793 00:59:07,709 --> 00:59:09,287 Goodbye, Mike. 794 00:59:12,714 --> 00:59:14,125 Goodbye, Jean. 795 00:59:14,299 --> 00:59:16,672 Goodbye, Veronica. Goodbye, Mary. 796 00:59:16,844 --> 00:59:19,631 Goodbye, Louise. Bye, Jean. 797 00:59:19,972 --> 00:59:21,252 You already kissed me. 798 00:59:21,431 --> 00:59:22,594 Oh, I'm sorry. 799 00:59:22,766 --> 00:59:26,100 By the time they finish saying goodbye, the honeymoon will be over. 800 00:59:26,270 --> 00:59:28,476 Goodbye, Colleen. Take care of the little ones. 801 00:59:28,647 --> 00:59:31,220 Goodbye, Phillip. What's that? 802 00:59:31,400 --> 00:59:32,728 Nothing. 803 00:59:34,194 --> 00:59:35,605 Maybe pneumonia. 804 00:59:35,779 --> 00:59:37,855 Oh, good heavens. Frank. Frank? 805 00:59:38,031 --> 00:59:40,439 Frank, tell me if you think he has a fever. 806 00:59:40,742 --> 00:59:42,652 I do it back here. 807 00:59:42,828 --> 00:59:44,322 - He might. - Oh, dear. 808 00:59:44,830 --> 00:59:48,281 - Do I have to go to school? - Frank, I can't leave if Phillip's sick. 809 00:59:48,458 --> 00:59:52,752 Never in our entire married life will all of our kids be healthy at the same time. 810 00:59:52,921 --> 00:59:55,626 But last year he had asthma. His lungs haven't been too... 811 00:59:55,799 --> 00:59:58,290 - What's the matter? - Something's wrong with Phillip. 812 00:59:58,468 --> 01:00:00,924 Get him to bed. Call the doctor. We'll phone you... 813 01:00:01,096 --> 01:00:03,801 soon as we check into our hospital. I mean, our hotel. 814 01:00:03,974 --> 01:00:07,924 If it's the flu, call me right away. If it's anything more serious, I'll call you. 815 01:00:08,103 --> 01:00:11,768 No, I couldn't do that. I wouldn't know. Well, I better call you every hour. 816 01:00:11,940 --> 01:00:14,894 Make him stay in bed, and until you're sure what he has... 817 01:00:15,068 --> 01:00:17,227 keep the other children out of the room. 818 01:00:17,404 --> 01:00:20,939 Be sure and tell the doctor that he's allergic to penicillin... 819 01:00:21,116 --> 01:00:23,654 all of the sulphas and some of the mycins. 820 01:00:23,827 --> 01:00:27,030 - Also tell him that last year he had... - Helen. 821 01:00:27,205 --> 01:00:29,198 We'll go away some other time. 822 01:00:29,708 --> 01:00:32,281 Oh, Frank, thank you. 823 01:00:44,181 --> 01:00:46,802 I thought I saw the house cringe as we drove up. 824 01:00:46,975 --> 01:00:50,842 It had been a dignified old Victorian home when Frank and I found it. 825 01:00:51,021 --> 01:00:54,141 The only one large enough that we could afford. 826 01:00:54,316 --> 01:00:57,436 The plumbing wasn't the most modern, the roof had to be repaired. 827 01:00:57,611 --> 01:01:01,822 But we had both fallen in love with it when we learned it had four bathrooms. 828 01:01:09,456 --> 01:01:13,121 So in we marched: The bride, the groom... 829 01:01:13,293 --> 01:01:15,333 one bottle of champagne... 830 01:01:15,504 --> 01:01:17,829 And 16 children. 831 01:01:19,674 --> 01:01:24,052 Come on, darling, finish your tea. Mother's tired and wants to go to bed. 832 01:01:26,556 --> 01:01:28,348 Now, is there anything else you want? 833 01:01:28,517 --> 01:01:30,509 Yeah, I wanna go home. 834 01:01:30,685 --> 01:01:33,011 We are home, dear. This is where we live now. 835 01:01:33,188 --> 01:01:36,142 Then why can't I be Phillip anymore? 836 01:01:36,316 --> 01:01:38,059 Well, who says you can't be? 837 01:01:38,235 --> 01:01:40,108 That man. 838 01:01:42,113 --> 01:01:43,857 - Frank? - Yes. 839 01:01:44,032 --> 01:01:46,274 And he says my name is 12-Blue-D. 840 01:01:46,451 --> 01:01:50,579 And if I forget I'm 12-Blue-D, I can't get into the bathroom. 841 01:01:50,747 --> 01:01:55,243 Well, now, that's nothing to be upset about, darling. 842 01:01:55,418 --> 01:01:58,205 That's just a system that he learned in the Navy. 843 01:01:58,380 --> 01:02:00,004 Now, you stop worrying. 844 01:02:00,173 --> 01:02:03,507 I'm going to find out what's keeping that doctor. You stay in bed. 845 01:02:04,594 --> 01:02:08,426 There you are, Janette. You are 8-Red-B. 846 01:02:10,892 --> 01:02:13,893 And, Mary, you are 14-Red-C. 847 01:02:14,062 --> 01:02:16,351 - Veronica. - What am I, again? 848 01:02:16,523 --> 01:02:17,554 You're 14-Red-C. 849 01:02:17,732 --> 01:02:20,567 Everybody's got a number from the oldest to the youngest. 850 01:02:20,735 --> 01:02:23,736 All the bathrooms are a colour, all the bedrooms are a letter. 851 01:02:23,905 --> 01:02:28,152 And that makes you number 14, bathroom Red and room C. 852 01:02:28,326 --> 01:02:30,651 And this chart shows you where it all is. 853 01:02:30,829 --> 01:02:32,537 Could you just point? 854 01:02:32,706 --> 01:02:35,078 It's right around the corner, down the hall, love. 855 01:02:35,250 --> 01:02:36,281 Thank you. 856 01:02:36,459 --> 01:02:40,160 And, Veronica, you are 13-Red-A. 857 01:02:40,338 --> 01:02:41,880 - Thank you. - You are welcome. 858 01:02:42,048 --> 01:02:44,088 Well, skipper, how goes the battle? 859 01:02:44,259 --> 01:02:46,666 They're fighting it, but you can't beat the system. 860 01:02:46,845 --> 01:02:50,842 - I'm sorry if I upset your wedding night. - I thought it was yours too. 861 01:02:51,015 --> 01:02:53,471 I didn't wanna sound anxious. 862 01:02:53,643 --> 01:02:56,561 Susan, you are 9-Red-A. 863 01:02:56,729 --> 01:02:58,722 If I can find it. 864 01:02:58,898 --> 01:03:00,274 Champagne iced? 865 01:03:00,441 --> 01:03:03,526 Yes, it's in our bedroom, in a shiny new bucket. 866 01:03:03,695 --> 01:03:07,111 - Louise, you are 7-Red-C. - All right. 867 01:03:07,282 --> 01:03:10,615 If we stay on schedule, my system will have these kids bedded down... 868 01:03:10,785 --> 01:03:13,572 in a half-hour, and it's our turn next. 869 01:03:13,746 --> 01:03:16,119 Greg, you are 6-Blue-B. 870 01:03:16,291 --> 01:03:19,375 Aye, aye, sir. I'll send up a flare if I get lost. 871 01:03:19,544 --> 01:03:21,702 - How's Phillip? - That's what I'd like to know. 872 01:03:21,880 --> 01:03:24,205 - What's keeping that doctor? - Probably the rain. 873 01:03:24,382 --> 01:03:27,003 Tommy, you are 10-Blue-D. 874 01:03:27,176 --> 01:03:29,667 Why can't I have my own room to myself, like Mike? 875 01:03:29,846 --> 01:03:31,174 You're not the oldest. Next. 876 01:03:31,347 --> 01:03:33,803 You mean because I'm not in your family. 877 01:03:33,975 --> 01:03:36,133 - Tommy! - Now, look, you're all in my family. 878 01:03:36,311 --> 01:03:39,929 You have a beautiful room, D. It's around the corner, down the main hall. 879 01:03:40,106 --> 01:03:41,897 Honey, wait. That's where Phillip is. 880 01:03:42,066 --> 01:03:43,229 - Phillip? - Yes. 881 01:03:43,401 --> 01:03:45,109 Yes, number 12. You're right. 882 01:03:45,278 --> 01:03:47,769 I know he has the flu. No one should sleep in there. 883 01:03:47,947 --> 01:03:49,607 That's the beauty of this system. 884 01:03:49,782 --> 01:03:51,740 It can be changed in an instant. 885 01:03:52,660 --> 01:03:54,700 All right, now hear this. Now hear this. 886 01:03:54,871 --> 01:03:57,159 All C's and D's report to the quarterdeck. 887 01:03:57,332 --> 01:04:00,332 There's been a slight rearrangement. It may affect B. 888 01:04:00,501 --> 01:04:02,209 Everybody back! 889 01:04:03,546 --> 01:04:07,544 All right, lights are out for a minute. Don't worry... 890 01:04:07,717 --> 01:04:10,469 we have some emergency candles right in here. 891 01:04:12,513 --> 01:04:14,636 - Helen. - Yes, dear. 892 01:04:15,558 --> 01:04:19,852 Frank, do you think there's a power failure all over or just in the house? 893 01:04:25,443 --> 01:04:28,776 Greg, take these downstairs. Get some light downstairs. 894 01:04:32,283 --> 01:04:33,694 Where's 6-Blue-B? 895 01:04:33,868 --> 01:04:36,703 I found my room, but there's rain coming through the roof. 896 01:04:36,871 --> 01:04:39,409 That's not possible. They just finished re-shingling. 897 01:04:39,582 --> 01:04:41,325 Well, they'll finish on Monday. 898 01:04:41,501 --> 01:04:44,170 - I'll go get some pots and pans. - How old is this house? 899 01:04:44,337 --> 01:04:46,045 Never mind. It's gonna be beautiful. 900 01:04:46,214 --> 01:04:49,250 - Take care of the little ones. - Sister's locked in the bathroom. 901 01:04:49,425 --> 01:04:51,833 - What sister? - I don't know her name yet. 902 01:04:52,011 --> 01:04:56,887 But she can't get out and we can't get in. And it's my turn. 903 01:05:11,572 --> 01:05:13,731 Oh, my God, I'm too late. 904 01:05:13,908 --> 01:05:16,660 No, doctor, we're not praying. The lights went out. 905 01:05:16,827 --> 01:05:18,701 Come on in. I'll give you a candle. 906 01:05:19,580 --> 01:05:20,991 What happened to the key? 907 01:05:21,165 --> 01:05:24,581 It fell out and the lights went out and I can't find it. 908 01:05:24,752 --> 01:05:28,251 - Well, light your candle. - I came in here before the candles. 909 01:05:30,591 --> 01:05:34,007 Well, look, I'm gonna pass you a match through the keyhole. 910 01:05:34,178 --> 01:05:37,214 You light it, find the key and unlock the door, okay? 911 01:05:37,390 --> 01:05:38,588 Okay. 912 01:05:38,766 --> 01:05:41,387 Here comes the match. You see it? 913 01:05:43,437 --> 01:05:45,596 - Got it? - I got it. 914 01:05:45,898 --> 01:05:47,807 - Well, light it. - I can't. 915 01:05:47,984 --> 01:05:49,015 Why not? 916 01:05:49,193 --> 01:05:51,316 Mommy won't let me play with matches. 917 01:05:51,487 --> 01:05:54,523 - Helen! - Yes, dear, I'm coming. 918 01:05:54,907 --> 01:05:58,241 Tell her it's all right to light a match, find the key, open the door. 919 01:05:58,411 --> 01:06:00,154 - Who's in there? - One of yours. 920 01:06:00,329 --> 01:06:02,536 The one that's not allowed to light matches. 921 01:06:02,707 --> 01:06:07,036 Oh, Jean. Jean, darling, it's all right to light a match this time, sweetheart. 922 01:06:07,211 --> 01:06:09,832 All right, show's over. Everybody back to your room. 923 01:06:10,005 --> 01:06:12,247 Go back to your room. You go back. You go back. 924 01:06:12,425 --> 01:06:14,998 - I'm the doctor. - Hold your candle higher, will you? 925 01:06:15,177 --> 01:06:18,262 Jean? Jean, darling. 926 01:06:21,559 --> 01:06:23,267 I did it, I did it. 927 01:06:23,436 --> 01:06:25,677 - You certainly did. - Here's your flashlight. 928 01:06:25,855 --> 01:06:27,479 Now, go to your room, dear. 929 01:06:27,815 --> 01:06:32,691 I'm 11-Red-A. I'm 11-Red-A. I'm 11-Red-A. 930 01:06:32,945 --> 01:06:34,439 Concussion? 931 01:06:34,613 --> 01:06:38,825 Oh, no, no. It's not her, it's my... Our boy Phillip. 932 01:06:38,993 --> 01:06:42,029 I don't know whether I'm 14-Red-X or what. 933 01:06:42,204 --> 01:06:44,909 How do you get any food around here? 934 01:06:45,082 --> 01:06:47,407 What's the name of this organisation? 935 01:06:47,585 --> 01:06:50,455 No, I'm sorry it's a little confusing, but, you see... 936 01:06:50,629 --> 01:06:52,254 we were just married today. 937 01:06:53,424 --> 01:06:57,256 Congratulations. The next 20 years ought to be a lulu. 938 01:06:57,428 --> 01:06:59,835 - It's our room! - Get out! 939 01:07:00,014 --> 01:07:03,465 Oh, no. You'll have to excuse me. You go right down there. 940 01:07:05,936 --> 01:07:07,728 You can say that again. 941 01:07:07,897 --> 01:07:10,566 Stop it! Stop it! Stop it! 942 01:07:10,733 --> 01:07:12,642 It's our room! 943 01:07:13,694 --> 01:07:15,568 What are you two boys doing in here? 944 01:07:15,738 --> 01:07:17,398 - It's our room. - Yeah, room B. 945 01:07:17,573 --> 01:07:19,447 Janette, Colleen, I'm surprised at you. 946 01:07:19,617 --> 01:07:22,534 - Get out of the boys' room this instant. - But it's our room. 947 01:07:22,703 --> 01:07:24,031 It's on that board! 948 01:07:24,204 --> 01:07:25,912 We're on the board too, you know! 949 01:07:26,081 --> 01:07:27,955 Get out of our room! 950 01:07:28,167 --> 01:07:30,622 Hey, knock it off! What's going on in here? 951 01:07:30,794 --> 01:07:32,205 What is this? 952 01:07:32,379 --> 01:07:36,044 Your blues and greens are wonderful, but your he's and she's are mixed up. 953 01:07:37,885 --> 01:07:39,842 Thank goodness. Let there be light. 954 01:07:40,012 --> 01:07:41,921 All right, boys, pack your gear together. 955 01:07:42,097 --> 01:07:44,505 We'll straighten this out. Get your stuff together. 956 01:07:44,683 --> 01:07:47,221 - Girls, come on, get to bed. - I can't find my pyjamas. 957 01:07:47,394 --> 01:07:50,929 - Well, sleep without them one night. - I'd rather die. 958 01:07:51,106 --> 01:07:53,597 You don't care what happens to our family, do you? 959 01:07:53,776 --> 01:07:56,397 - Colleen. - Mommy! Mommy! 960 01:07:56,570 --> 01:07:59,108 There's a man trying to take everybody's temperature. 961 01:07:59,281 --> 01:08:03,065 - Oh, good heavens. - All right, come on, let's get organised. 962 01:08:10,209 --> 01:08:12,830 Oh, you found him, doctor. 963 01:08:13,003 --> 01:08:16,870 No, that's not him. This one doesn't have a temperature either. 964 01:08:17,049 --> 01:08:19,255 But that's Phillip. He's the one that's sick. 965 01:08:19,426 --> 01:08:23,755 Pulse, normal. Blood pressure, normal. Temperature, 98.6. 966 01:08:23,931 --> 01:08:27,181 In medical school, they told us that means healthy. 967 01:08:28,936 --> 01:08:30,311 Phillip. 968 01:08:30,479 --> 01:08:33,314 I feel better now. He's a good doctor. 969 01:08:36,693 --> 01:08:39,184 Good news, Mr. Beardsley. Your son's not sick at all. 970 01:08:39,363 --> 01:08:40,940 Oh, great. But keep it quiet. 971 01:08:41,114 --> 01:08:44,199 I'll never get the C's and D's back into B. 972 01:08:44,868 --> 01:08:46,528 Sorry. 973 01:08:46,703 --> 01:08:48,779 Would you do me a favour and call my wife... 974 01:08:48,956 --> 01:08:51,411 and tell her I'm on the way home? 975 01:08:51,583 --> 01:08:53,991 - Tell her thank you. - For what? 976 01:08:54,169 --> 01:08:55,913 We don't have any children. 977 01:09:26,785 --> 01:09:30,486 - Is this the Beardsleys' new house? - We've come to deliver the babies. 978 01:09:32,332 --> 01:09:34,076 Have a heart. 979 01:09:34,251 --> 01:09:36,872 Leave them on somebody else's doorstep. 980 01:09:41,800 --> 01:09:43,508 Here we go. 981 01:09:46,138 --> 01:09:47,548 Dad! Dad! Come quick! 982 01:09:47,723 --> 01:09:49,929 They've brought Joan and Germaine home. 983 01:09:50,100 --> 01:09:51,808 Come on. Come on. 984 01:09:54,771 --> 01:09:57,179 Joan! Germaine! 985 01:09:57,482 --> 01:09:59,309 Hi, everybody. 986 01:10:04,239 --> 01:10:06,730 It sure was nice of you to bring them in the rain. 987 01:10:06,908 --> 01:10:10,573 Blame your crazy father. He insisted the family had to be complete tonight. 988 01:10:10,954 --> 01:10:14,240 When he used that Navy voice, we didn't wanna be court-martialed. 989 01:10:14,416 --> 01:10:17,785 They can't argue, and I needed someone here on my side. 990 01:10:18,003 --> 01:10:20,375 - Let me see that little angel. - Bye-bye. 991 01:10:20,547 --> 01:10:23,998 - We'll bring their things in the morning. - Thank you, Nancy. Good night. 992 01:10:24,176 --> 01:10:26,417 Good night, Helen. Good luck, Frank. 993 01:10:26,595 --> 01:10:28,587 What a little doll. 994 01:10:29,639 --> 01:10:32,213 Well, Murderers' Row is now complete. 995 01:10:32,392 --> 01:10:36,093 - Can I hold my sister? - Let's get one thing straight. 996 01:10:36,271 --> 01:10:39,058 There's no more "mine" and there's no more "yours." 997 01:10:39,232 --> 01:10:42,435 From now on, everyone and everything is ours. 998 01:10:43,069 --> 01:10:45,691 All right, troop, to bed, to bed. 999 01:10:48,074 --> 01:10:50,114 - Is this our house now? - Yes, dear. 1000 01:10:50,285 --> 01:10:52,823 Can we invite some friends over? 1001 01:11:20,315 --> 01:11:22,640 Mrs. Beardsley. 1002 01:11:27,238 --> 01:11:29,812 Hey, you look beautiful. 1003 01:11:29,991 --> 01:11:33,989 - You mean for a mother of 18? - I mean for a bride. 1004 01:11:48,218 --> 01:11:52,465 Frank, this is gonna sound silly, but you know something? 1005 01:11:52,639 --> 01:11:56,008 - I'm nervous. - You know something? So am I. 1006 01:12:00,188 --> 01:12:04,186 What did that girl say about you? You are a tiger. 1007 01:12:06,444 --> 01:12:10,987 A slightly grey, slightly middle-aged, but very much in love tiger. 1008 01:12:12,700 --> 01:12:16,745 Oh, Frank. Frank, do you think it can work out? 1009 01:12:16,913 --> 01:12:19,914 Will we ever, ever really be just one family? 1010 01:12:20,083 --> 01:12:25,160 Of course, but it's up to you and me to set an example... 1011 01:12:25,338 --> 01:12:28,837 tonight, in togetherness. 1012 01:12:38,309 --> 01:12:40,101 There's rain coming in our room. 1013 01:12:40,270 --> 01:12:42,677 - Can we sleep here? - Please? 1014 01:12:49,195 --> 01:12:52,398 Hey. I'm not gonna sleep in that big room all alone... 1015 01:12:52,573 --> 01:12:54,732 if I'm not even sick. 1016 01:13:08,631 --> 01:13:10,256 Togetherness. 1017 01:13:13,635 --> 01:13:16,387 Every morning at four bells, our day began. 1018 01:13:16,555 --> 01:13:19,342 After all, running a family of 18 children isn't simple... 1019 01:13:19,516 --> 01:13:23,217 but it can be done. The secret is organisation. 1020 01:13:23,395 --> 01:13:26,230 A job for everyone and everyone on the job. 1021 01:13:26,398 --> 01:13:29,601 I was always the first one to spring into action. 1022 01:13:41,413 --> 01:13:45,790 Mutiny was simply not tolerated. My crew grumbled but obeyed. 1023 01:13:45,959 --> 01:13:49,245 They knew their captain only did what was best for all. 1024 01:13:49,421 --> 01:13:53,004 Up anchor, man the mizzen, fire when ready. 1025 01:14:00,682 --> 01:14:02,591 Mission accomplished. 1026 01:14:04,603 --> 01:14:06,975 Tommy's job was to check the weather report... 1027 01:14:07,147 --> 01:14:09,554 to determine the uniform of the day. 1028 01:14:09,733 --> 01:14:11,975 Twenty percent chance of rain. 1029 01:14:15,655 --> 01:14:18,229 My job was to brush my teeth. 1030 01:14:19,826 --> 01:14:21,866 It wasn't easy. 1031 01:14:43,475 --> 01:14:47,307 Maybe if he'd helped me sooner, they wouldn't be falling out. 1032 01:14:48,021 --> 01:14:51,105 Even without teeth, breakfast at the Beardsleys' included... 1033 01:14:51,274 --> 01:14:53,183 5 pounds of bacon... 1034 01:14:54,319 --> 01:14:56,395 2 gallons of oatmeal... 1035 01:14:56,988 --> 01:14:58,780 three dozen eggs... 1036 01:15:04,412 --> 01:15:07,781 and 40 pieces of toast, unless I missed. 1037 01:15:09,793 --> 01:15:12,331 And that was only to hold them until lunch. 1038 01:15:12,545 --> 01:15:15,250 Which they couldn't prepare without the old skipper. 1039 01:15:15,423 --> 01:15:20,299 After 20 happy years in the Navy, I had at least learned how to deal. 1040 01:15:44,619 --> 01:15:49,032 Breakfast was the best meal of the day, if you had long arms. 1041 01:15:49,874 --> 01:15:53,077 I don't care much for eggs anyway. 1042 01:15:57,590 --> 01:16:01,505 And I can live without bacon if I have to. 1043 01:16:02,303 --> 01:16:04,711 Although some people are pigs about it. 1044 01:16:07,558 --> 01:16:10,927 But if a fellow can't even have a piece of toast, he's finished. 1045 01:16:11,104 --> 01:16:13,346 I could starve to death right at this table... 1046 01:16:13,523 --> 01:16:15,765 and nobody would even stop eating. 1047 01:16:18,152 --> 01:16:20,940 - School bus is coming. - Get your rain boots on! 1048 01:16:27,704 --> 01:16:30,989 Phillip, stop dawdling. Now, come on, dear. 1049 01:16:31,165 --> 01:16:35,578 There was nothing else to do. I had to invent the oatmeal sandwich. 1050 01:16:37,171 --> 01:16:38,500 Come on, Phillip. 1051 01:16:38,673 --> 01:16:41,543 This is where my system proved so valuable. 1052 01:16:41,718 --> 01:16:45,846 The rain boots were all in one closet, where they could be reached instantly. 1053 01:16:46,013 --> 01:16:50,058 We had learned to buy boots and shoes and clothes in wholesale lots. 1054 01:16:50,226 --> 01:16:53,725 Sizes didn't matter, because eventually everything fit everybody. 1055 01:16:54,939 --> 01:16:56,979 Almost everybody. 1056 01:17:12,206 --> 01:17:14,662 Don't worry, fella, just keep growing. 1057 01:17:14,834 --> 01:17:17,123 Someday you can fill my boots. 1058 01:17:21,424 --> 01:17:23,215 That's my brother. 1059 01:17:40,109 --> 01:17:43,810 We got some wild things planned. You've gotta come. It'll be out of sight. 1060 01:17:43,988 --> 01:17:46,027 - Hi, Larry. - Hey. 1061 01:17:47,033 --> 01:17:50,069 The gang is throwing a freak-out tonight at the beach house. 1062 01:17:50,244 --> 01:17:52,700 Tell your parents we're going to a movie. 1063 01:17:52,872 --> 01:17:54,200 Oh, Larry, I couldn't. 1064 01:17:54,415 --> 01:17:57,831 Here we go again. Why not? 1065 01:17:58,044 --> 01:18:01,578 - I heard about those parties. - I can't wait to find out if it's true. 1066 01:18:01,797 --> 01:18:03,624 Well, I'm not going. 1067 01:18:03,799 --> 01:18:06,125 - You are unbelievable. - I am? 1068 01:18:06,302 --> 01:18:08,176 It's that ridiculous family of yours. 1069 01:18:08,346 --> 01:18:11,050 You're medieval. You're so hung up, it's pathetic. 1070 01:18:11,223 --> 01:18:13,097 Do you know what you are? A sex maniac. 1071 01:18:13,309 --> 01:18:17,722 If I'm a sex maniac, I'm the most frustrated sex maniac in the world. 1072 01:18:17,897 --> 01:18:21,432 - And I'm almost out of high school! - Big deal! 1073 01:18:30,242 --> 01:18:32,449 That's fine. All right, children... 1074 01:18:32,620 --> 01:18:36,487 finish up your problems and bring in your papers. 1075 01:18:44,090 --> 01:18:49,084 Thank you. Thank you. Thank you. Phillip. 1076 01:18:50,304 --> 01:18:52,462 You didn't sign your paper properly. 1077 01:18:52,681 --> 01:18:55,766 - Your name is Phillip North. - I'm Phillip Beardsley. 1078 01:18:55,935 --> 01:18:58,426 We all went to church and we were all married. 1079 01:18:58,604 --> 01:19:01,890 - I'm Phillip Beardsley. - No, dear, not legally... 1080 01:19:02,066 --> 01:19:05,933 and we must sign our legal names in school, mustn't we? 1081 01:19:06,153 --> 01:19:08,858 - Beardsley. - No, dear, North. 1082 01:19:09,031 --> 01:19:12,649 - North! North! North! - Beardsley! Beardsley! Beardsley! 1083 01:19:35,766 --> 01:19:39,100 I got here as fast as I could, Sister Mary. What is it this time? 1084 01:19:39,270 --> 01:19:41,013 Why don't you ask Phillip. 1085 01:19:42,690 --> 01:19:44,148 Phillip. 1086 01:19:46,610 --> 01:19:49,481 - Darling, what happened? - Nothing. 1087 01:19:49,655 --> 01:19:52,572 - Who did that to you? - One of the kids. 1088 01:19:52,741 --> 01:19:54,615 She started it. 1089 01:19:55,077 --> 01:19:58,493 - She says I'm not legal. - What? 1090 01:19:58,706 --> 01:20:02,786 - And Mike isn't my brother. - Of course he's your brother. 1091 01:20:02,960 --> 01:20:05,961 - Then my name is Phillip Beardsley. - Phillip North. 1092 01:20:07,172 --> 01:20:09,212 There she goes again. 1093 01:20:11,844 --> 01:20:16,470 Sister, couldn't you just call him Phillip Beardsley? 1094 01:20:16,682 --> 01:20:21,095 I'm sorry, but the school requires that we use their legal names. 1095 01:20:21,311 --> 01:20:23,351 Let's go to another school. 1096 01:20:25,107 --> 01:20:30,101 I understand your legal problem, but you must try to understand mine. 1097 01:20:30,279 --> 01:20:34,739 You see, I'm trying to bring two families together... 1098 01:20:35,784 --> 01:20:39,948 and this is the first sign that I may be succeeding. 1099 01:20:40,122 --> 01:20:43,906 I really would appreciate it if you'd let Phillip sign his name Beardsley. 1100 01:20:44,126 --> 01:20:46,451 But legally it's North. 1101 01:20:48,046 --> 01:20:51,996 But it's more important that emotionally it's Beardsley. 1102 01:20:52,843 --> 01:20:54,836 North. 1103 01:20:55,012 --> 01:20:57,763 - Beardsley. - North. 1104 01:20:58,390 --> 01:21:01,474 Beardsley! Beardsley! Beardsley! 1105 01:21:01,685 --> 01:21:03,725 Watch out, Mom. You might get a black eye. 1106 01:21:08,650 --> 01:21:12,102 You mean, I adopt your children and you want to adopt mine? 1107 01:21:12,279 --> 01:21:15,482 Yes, that way we'll really be one family. 1108 01:21:16,158 --> 01:21:18,731 Your children will have a mother, legally... 1109 01:21:18,911 --> 01:21:23,039 and mine will have a father, legally. That way they'll be protected. 1110 01:21:23,207 --> 01:21:27,453 You know, in case anything should happen to either one of us. 1111 01:21:31,840 --> 01:21:34,461 - Strawberry or raspberry? - Apricot. 1112 01:21:34,676 --> 01:21:39,422 Do you know that in California it costs $250 just to adopt one child? 1113 01:21:39,598 --> 01:21:42,219 - Really? - That's a lot of money for a formality. 1114 01:21:42,434 --> 01:21:44,890 A black eye isn't a formality. 1115 01:21:47,397 --> 01:21:49,437 - How much milk? - Twenty quarts. 1116 01:21:49,691 --> 01:21:52,858 Sixteen, 18, 20. 1117 01:21:53,028 --> 01:21:55,104 What we ought to adopt is a cow. 1118 01:21:56,490 --> 01:21:59,277 These are for Dad. 1119 01:22:09,669 --> 01:22:12,873 Two hundred and fifty times 18 is $4500. 1120 01:22:13,799 --> 01:22:16,883 - How did you figure that out so fast? - Sheer panic. 1121 01:22:17,094 --> 01:22:18,837 Well, hello, Mr. Beardsley. 1122 01:22:19,012 --> 01:22:21,135 Should I wrap it, or you gonna eat it here? 1123 01:22:21,348 --> 01:22:24,100 All right, Harry, just call out the reserves. 1124 01:22:24,309 --> 01:22:27,678 Dave, Jack, it's an emergency. The Beardsleys are here. More boxes. 1125 01:22:27,896 --> 01:22:31,063 Frank, you know what I'd like for Christmas? 1126 01:22:31,233 --> 01:22:32,857 - What? - Don't buy me anything. 1127 01:22:33,527 --> 01:22:36,231 The most expensive gift in the world is when a wife says: 1128 01:22:36,404 --> 01:22:39,773 - "Don't buy me anything." - Look, if we didn't... 1129 01:22:39,950 --> 01:22:43,650 give each other Christmas gifts, and if we didn't get the new car... 1130 01:22:43,829 --> 01:22:46,201 and we cut down on all the little things... 1131 01:22:46,373 --> 01:22:50,287 the things we don't really need, the little luxuries... 1132 01:22:50,460 --> 01:22:53,165 couldn't we afford to adopt our kids? 1133 01:22:59,928 --> 01:23:03,878 Thank you, Dad. Would you put these back there, please? 1134 01:23:22,409 --> 01:23:25,030 - Is that it? - That's it. 1135 01:23:34,796 --> 01:23:36,374 Would you care to check it? 1136 01:23:42,511 --> 01:23:45,595 How could you decide something like that without asking us? 1137 01:23:46,265 --> 01:23:49,681 Colleen, we thought you children would be happy to be adopted. 1138 01:23:49,893 --> 01:23:52,431 Happy to forget our real father's name? 1139 01:23:52,604 --> 01:23:56,436 - Get lost in a jungle full of Beardsleys? - Now, just a minute. 1140 01:23:56,650 --> 01:23:59,853 Mother, that's the most awful thing I've ever heard. 1141 01:24:00,028 --> 01:24:02,519 He's gone a year, and you're trying to wipe him... 1142 01:24:02,698 --> 01:24:04,904 out of your life as if he never existed. 1143 01:24:05,534 --> 01:24:07,823 And I thought you loved him. 1144 01:24:21,008 --> 01:24:23,629 - I like Beardsley. - You be quiet! 1145 01:24:23,802 --> 01:24:27,670 - And no, I don't want any dessert. - I'll take his. 1146 01:24:30,976 --> 01:24:33,930 Sorry, I didn't think I was committing a federal offence. 1147 01:24:34,104 --> 01:24:36,097 Thought they'd want me for a father. 1148 01:24:36,315 --> 01:24:38,603 Yeah, well, now you know what they think of you. 1149 01:24:38,775 --> 01:24:41,313 Stay out of it. It's their problem. 1150 01:24:41,528 --> 01:24:44,695 Now, wait a minute, Rosemary. It's not just their problem. 1151 01:24:44,865 --> 01:24:47,819 I was planning on adopting all you children too. 1152 01:24:48,035 --> 01:24:50,241 - Was that part of the deal? - Yes. 1153 01:24:50,412 --> 01:24:54,410 I thought everybody understood that. We want this to be one family. 1154 01:24:55,792 --> 01:24:57,370 Excuse me. 1155 01:24:59,254 --> 01:25:02,588 - What's the matter with him? - What do you think? 1156 01:25:02,758 --> 01:25:04,252 I gotta do my homework. 1157 01:25:06,053 --> 01:25:09,007 Homework? He's really shook. 1158 01:25:09,306 --> 01:25:11,133 Why shouldn't he be? 1159 01:25:11,350 --> 01:25:14,968 We loved our mother just as much as they loved their father. 1160 01:25:15,145 --> 01:25:17,054 I know that, Rosemary. 1161 01:25:17,272 --> 01:25:19,514 And now you're asking us to bury her again? 1162 01:25:19,691 --> 01:25:21,399 Who's getting buried? 1163 01:25:22,277 --> 01:25:26,227 - Come on, we'll get you washed. - Excuse me. 1164 01:25:27,366 --> 01:25:30,402 I can't eat if everybody's gonna cry! 1165 01:25:35,165 --> 01:25:38,249 Frank, how could we have been so wrong? 1166 01:25:38,418 --> 01:25:41,918 - I feel like a murderer. - Merry Christmas, everybody! 1167 01:25:43,465 --> 01:25:45,956 Merry, merry, merry... 1168 01:25:49,554 --> 01:25:51,214 Merry. 1169 01:25:52,182 --> 01:25:53,724 What a let-down. 1170 01:25:54,101 --> 01:25:57,220 I walked in here, full of the old Christmas spirit... 1171 01:25:57,395 --> 01:26:00,313 ready to tell you the good news, and it's a disaster area. 1172 01:26:00,482 --> 01:26:02,973 What's the good news? I could use some right now. 1173 01:26:03,151 --> 01:26:05,025 - Didn't Frank tell you? - No. 1174 01:26:05,195 --> 01:26:07,353 Didn't you know you married Edison, the man? 1175 01:26:07,531 --> 01:26:10,069 - I am? - That Fresnel-lens landing system... 1176 01:26:10,242 --> 01:26:13,112 Frank and I worked on has been accepted by the Navy. 1177 01:26:13,286 --> 01:26:16,572 - Frank, that's wonderful! - It's only been accepted for testing. 1178 01:26:16,748 --> 01:26:19,120 Well, it's going on shake-down on the Big E. 1179 01:26:19,292 --> 01:26:21,664 - Hey, that's cool. - When are you taking it out? 1180 01:26:21,837 --> 01:26:23,461 I'm not taking it out. 1181 01:26:23,630 --> 01:26:27,295 Since your father is anchored here, I volunteered to handle it for him. 1182 01:26:27,509 --> 01:26:29,834 But, Dad, how come you're not taking it out? 1183 01:26:30,011 --> 01:26:33,096 It just might be I felt it wasn't right to leave my family. 1184 01:26:34,140 --> 01:26:36,596 But a shake-down, that's only a couple of weeks. 1185 01:26:37,102 --> 01:26:38,596 You always used to. 1186 01:26:38,812 --> 01:26:41,599 - Well, things are a little different now. - That stinks. 1187 01:26:41,773 --> 01:26:44,727 - That really stinks. - I'd rather not talk about it, okay? 1188 01:26:46,653 --> 01:26:48,610 Big mouth. 1189 01:26:51,700 --> 01:26:54,784 - Frank. - You really sank the Navy, didn't you? 1190 01:27:09,634 --> 01:27:11,426 - Frank. - Yeah? 1191 01:27:11,594 --> 01:27:14,512 You really do wanna go to sea again, don't you? 1192 01:27:15,432 --> 01:27:19,346 I'm not going to pretend. There's no halo on me. 1193 01:27:19,519 --> 01:27:22,010 Sure, I suppose I'm a little envious of Darrell. 1194 01:27:22,188 --> 01:27:26,897 But when I signed on for this cruise, I knew it was for the duration. 1195 01:27:27,193 --> 01:27:30,479 You make me feel as if I'm World War III. 1196 01:27:30,655 --> 01:27:32,066 Well, you shouldn't. 1197 01:27:33,158 --> 01:27:36,527 Helen, I want you to know something, if you don't already know it. 1198 01:27:36,703 --> 01:27:39,408 I'm happier than I've ever been in my life. 1199 01:27:39,581 --> 01:27:42,119 I've already gotten what I want for Christmas. 1200 01:27:42,292 --> 01:27:43,834 Thank you. 1201 01:27:45,420 --> 01:27:49,003 - I'm glad you adopted me. - So am I. 1202 01:28:05,023 --> 01:28:08,107 He's been here! He's been here! Santa Claus has been here! 1203 01:28:08,276 --> 01:28:10,767 Santa Claus has been here. Santa Claus has been here. 1204 01:28:10,945 --> 01:28:14,694 Santa Claus has been here. Santa Claus has been here. 1205 01:28:14,866 --> 01:28:16,693 - Santa Claus! - Let me out! 1206 01:28:16,868 --> 01:28:19,655 Get out! Let me get to the Christmas tree! 1207 01:28:19,829 --> 01:28:22,118 Let me out! I wanna get to the Christmas tree! 1208 01:28:32,383 --> 01:28:36,381 Frank! Frank, where are you? You're missing Christmas! 1209 01:28:36,971 --> 01:28:38,430 Frank! 1210 01:28:40,683 --> 01:28:43,554 Frank! Where are you? You're missing everything. 1211 01:28:46,439 --> 01:28:49,108 Frank, you're missing it! Where are you? 1212 01:28:56,616 --> 01:28:58,858 Frank, what are you doing in here? 1213 01:28:59,035 --> 01:29:02,202 - I'm an elf. - But you haven't been to bed at all. 1214 01:29:02,372 --> 01:29:06,120 I've had six scooters, three wagons, a fire engine. This is the last bicycle. 1215 01:29:06,292 --> 01:29:09,542 - General Motors couldn't have kept up. - Well, hurry up, dear. 1216 01:29:11,923 --> 01:29:14,496 Does anybody know where the package is for your dad? 1217 01:29:14,675 --> 01:29:17,167 - The red- and-white package. - Here it is! 1218 01:29:17,345 --> 01:29:21,010 - Oh, thank you, darling. Thank you. - Hey, what do you know? 1219 01:29:21,182 --> 01:29:24,633 Santa Claus brought so many presents he had to leave some in the closet. 1220 01:29:24,811 --> 01:29:27,183 Does it have my name on it? For Phillip North? 1221 01:29:27,355 --> 01:29:30,060 I wrote him my legal name. I didn't want any trouble. 1222 01:29:30,233 --> 01:29:32,439 Let's see, it says " Phillip North Beardsley." 1223 01:29:32,610 --> 01:29:35,979 - That takes care of the situation. - Oh, boy! 1224 01:29:42,453 --> 01:29:45,123 It had my name on it, all right. 1225 01:29:45,331 --> 01:29:48,118 We'll get an elf over here to fix it up. Greg. 1226 01:29:48,292 --> 01:29:50,748 Get off it, darling. He'll fix it. 1227 01:29:51,712 --> 01:29:53,788 - You're not an elf. - Well, I'm practising. 1228 01:29:53,965 --> 01:29:55,542 All right, come on. 1229 01:29:57,552 --> 01:30:00,671 Frank, this is for you. 1230 01:30:03,558 --> 01:30:05,052 Well, go ahead, open it. 1231 01:30:05,226 --> 01:30:09,271 - Mommy, look what I got! - That's beautiful, darling. 1232 01:30:22,785 --> 01:30:26,071 Susan, don't eat the ornaments off the tree until later. 1233 01:30:26,247 --> 01:30:29,367 I think Santa Claus made a mistake. Maybe this is for Tommy, huh? 1234 01:30:29,542 --> 01:30:32,163 No, dear, I think this is for you. 1235 01:30:34,171 --> 01:30:36,709 - I don't get it. - Bon voyage. 1236 01:30:36,882 --> 01:30:38,341 What are you talking about? 1237 01:30:38,509 --> 01:30:41,925 Everybody else got what they really wanted for Christmas. Why not you? 1238 01:30:42,096 --> 01:30:44,634 - Dad can go on the Enterprise? - That's great! 1239 01:30:44,807 --> 01:30:47,927 Just a minute. Did it ever occur to anybody that I might know... 1240 01:30:48,102 --> 01:30:52,052 where my duty lies and prefer to stay here, look after my family...? 1241 01:30:52,231 --> 01:30:55,102 Complain for a few more minutes, dear, before you agree. 1242 01:30:55,276 --> 01:30:57,731 I'm gonna answer the phone. 1243 01:30:59,572 --> 01:31:02,145 - If she thinks I have any intention of... - How long? 1244 01:31:02,324 --> 01:31:04,151 About six weeks. 1245 01:31:05,786 --> 01:31:08,787 Well, when are we gonna sing Christmas carols, huh? 1246 01:31:10,708 --> 01:31:15,204 Doctor, this is Christmas, not April Fool. Are you sure? 1247 01:31:15,379 --> 01:31:19,247 My dear Mrs. Beardsley, the reason I am in my office on Christmas Day... 1248 01:31:19,425 --> 01:31:22,545 is because I wanted to check the lab report personally. 1249 01:31:22,720 --> 01:31:26,883 You do not have indigestion, ileitis or diverticulitis. 1250 01:31:27,057 --> 01:31:30,142 What you have is a simple case of pregnancy. 1251 01:31:30,311 --> 01:31:32,102 P- R-E-G... 1252 01:31:32,271 --> 01:31:35,391 Doctor, if anybody knows how to spell it, I do. 1253 01:31:36,567 --> 01:31:39,484 - Thanks for calling. - Merry Christmas. 1254 01:31:54,627 --> 01:31:57,378 - Who was it? - Wrong number. 1255 01:32:39,253 --> 01:32:41,827 And so the skipper went back to sea... 1256 01:32:42,006 --> 01:32:44,793 protesting until the ship was out of hearing. 1257 01:32:48,179 --> 01:32:51,180 Darling, always the same, days speed by... 1258 01:32:51,349 --> 01:32:53,721 but the nights go very slowly. 1259 01:32:53,893 --> 01:32:57,938 You missed a wonderful day today. Susan stopped eating. 1260 01:32:58,106 --> 01:33:02,933 A boy invited her to her first dance, and she insisted on buying this dress. 1261 01:33:03,111 --> 01:33:04,771 As you can see by the picture... 1262 01:33:04,946 --> 01:33:08,065 she's still got a few pounds to go before Saturday night. 1263 01:33:08,241 --> 01:33:11,076 Oh, what we girls go through for our men. 1264 01:33:20,211 --> 01:33:21,753 Dearest mother of 18: 1265 01:33:21,921 --> 01:33:26,215 Military security being what it is, I can't tell you where we are... 1266 01:33:26,384 --> 01:33:28,957 but the enclosed photograph of Darrell and me... 1267 01:33:29,136 --> 01:33:32,422 may give you some idea. I'm the sexy one. 1268 01:33:34,350 --> 01:33:37,351 Mike's letter was from the president of the United States. 1269 01:33:37,520 --> 01:33:39,975 It said, "Greetings..." 1270 01:33:43,442 --> 01:33:46,693 Deep breath. Hold it. Exhale. 1271 01:33:46,862 --> 01:33:48,405 That's fine, son. Name. 1272 01:33:48,573 --> 01:33:50,649 - Michael Francis Beardsley. - Hello, Mike. 1273 01:33:50,825 --> 01:33:53,232 Hi, doc. What are you doing at the draft board? 1274 01:33:53,411 --> 01:33:55,984 Sacrificing one afternoon a week for my country. 1275 01:33:56,163 --> 01:33:58,785 - How's your mother feeling? - You mean my stepmother. 1276 01:33:58,958 --> 01:34:00,832 She's fine, I guess. 1277 01:34:03,087 --> 01:34:06,538 - No morning sickness? - No, doc, I feel fine. 1278 01:34:07,049 --> 01:34:08,508 Not you, your mother. 1279 01:34:08,718 --> 01:34:12,300 Now, why should she have...? Morning sickness! 1280 01:34:13,055 --> 01:34:16,555 - We need a sample of your blood. - Take it all. 1281 01:34:20,104 --> 01:34:22,725 Hi, Mike. How did the physical go? 1282 01:34:22,898 --> 01:34:25,983 Well, they took inventory. I had enough parts. 1283 01:34:26,152 --> 01:34:29,603 Mike, how do you really feel about the whole thing? 1284 01:34:30,322 --> 01:34:32,362 Yeah, I understand. 1285 01:34:34,869 --> 01:34:36,742 Where are the girls? Should you do that? 1286 01:34:36,912 --> 01:34:39,154 Why shouldn't I? What's the matter with you? 1287 01:34:39,331 --> 01:34:43,032 Nothing with me, but I think you're out of your mind. 1288 01:34:44,670 --> 01:34:46,081 Does it show that much? 1289 01:34:46,255 --> 01:34:48,828 No, but guess who the doctor was at the draft board. 1290 01:34:49,008 --> 01:34:52,128 Oh, I ought to report him to the Medical Association. 1291 01:34:52,303 --> 01:34:54,342 No, he's gonna report you. 1292 01:34:55,764 --> 01:34:58,256 Bring that over for me, will you? 1293 01:35:02,271 --> 01:35:05,188 You knew about it Christmas Day, didn't you? 1294 01:35:05,649 --> 01:35:08,603 - And you still let Dad ship out? - Yes. 1295 01:35:08,777 --> 01:35:10,153 Why? 1296 01:35:10,321 --> 01:35:12,397 He wanted so much to go. 1297 01:35:12,573 --> 01:35:16,238 Two people can't live with an ocean between them for the rest of their lives. 1298 01:35:16,410 --> 01:35:20,075 - If you write him about it, I'll shoot you. - You would, too. 1299 01:35:20,247 --> 01:35:23,332 I'd just as soon he didn't know about this draft thing either. 1300 01:35:23,500 --> 01:35:25,493 Why not? Can't we tell him anything? 1301 01:35:25,669 --> 01:35:30,082 No, I'm thinking about the Marines. That would drive him out of his skull. 1302 01:35:30,257 --> 01:35:31,586 Okay. 1303 01:35:33,010 --> 01:35:37,506 - Do you really want this baby? - Very much. 1304 01:35:37,723 --> 01:35:41,887 You see, he won't have to worry whether he's a Beardsley or a North. 1305 01:35:47,524 --> 01:35:50,728 The Navy, like a woman, has a way of changing its mind. 1306 01:35:50,903 --> 01:35:55,565 Our short cruise was extended so often, we lost all track of time... 1307 01:35:55,741 --> 01:35:59,821 until one day when the mail plane caught up with us. 1308 01:36:06,919 --> 01:36:09,588 - Darrell, we're pregnant! - We're what? 1309 01:36:09,755 --> 01:36:12,507 Mike's letter! Helen and I, we're gonna have a baby. 1310 01:36:12,716 --> 01:36:14,543 - Our first. - Your first? Wait a minute. 1311 01:36:14,718 --> 01:36:17,672 You can't even count. No wonder it happened. When is she due? 1312 01:36:17,846 --> 01:36:20,337 When is she due? The idiot, he doesn't say. 1313 01:36:20,516 --> 01:36:22,555 - Oh, no. - Let me read Helen's letter again. 1314 01:36:22,726 --> 01:36:25,051 - Open some of those for me. - Yeah, okay. 1315 01:36:25,229 --> 01:36:27,305 Here's one from Mary. I can tell by the jam. 1316 01:36:27,481 --> 01:36:29,972 - Helen doesn't mention it. - Phillip gave you a tooth. 1317 01:36:30,150 --> 01:36:32,143 Thanks. Colleen's in love. 1318 01:36:32,319 --> 01:36:34,988 What, again? Wait a minute. What are we doing? 1319 01:36:35,155 --> 01:36:38,192 You've had enough training. Can't you figure out the date? 1320 01:36:38,367 --> 01:36:40,443 It can't be soon. Helen would've told me. 1321 01:36:40,619 --> 01:36:42,908 Now, maybe she doesn't tell you everything. 1322 01:36:43,080 --> 01:36:46,745 Unless Veronica is an impressionist, number 19 is about to be launched. 1323 01:36:51,338 --> 01:36:54,339 I've gotta get on that mail plane before it takes off. 1324 01:38:07,413 --> 01:38:11,363 Veronica's artistic endeav our was not quite accurate. 1325 01:38:11,542 --> 01:38:14,211 A month later, we were still waiting for the stork. 1326 01:38:14,378 --> 01:38:17,747 Every night we would go to bed wondering if this were D-day. 1327 01:38:17,965 --> 01:38:20,421 Naturally, Helen was the most nervous of all... 1328 01:38:20,593 --> 01:38:24,175 and it was compounded by the tension about Mike and the draft. 1329 01:38:24,346 --> 01:38:28,510 She kept getting more excitable, anxious and emotional. 1330 01:38:28,684 --> 01:38:31,140 Why can't a woman be more like a man? 1331 01:38:32,855 --> 01:38:34,349 - Frank? - What? 1332 01:38:34,523 --> 01:38:37,097 Don't make so much noise, you'll wake the children. 1333 01:38:37,276 --> 01:38:39,565 I just want a glass of water. 1334 01:38:41,697 --> 01:38:44,651 - Why are you making that terrible face? - I have indigestion. 1335 01:38:44,825 --> 01:38:46,699 How often do you have that indigestion? 1336 01:38:46,869 --> 01:38:49,027 - About every 15 minutes. - That's it! 1337 01:38:49,205 --> 01:38:51,114 Stay calm. Everything's organised. 1338 01:38:53,959 --> 01:38:56,629 Don't worry, everything's... I've laid it all on. 1339 01:38:56,795 --> 01:38:59,333 Don't rush, now, Frank. I'm all right. 1340 01:38:59,506 --> 01:39:02,424 - There's plenty of time, but hurry! - We'll get you there. 1341 01:39:08,390 --> 01:39:10,098 Stay calm. 1342 01:39:10,267 --> 01:39:12,675 Red alert! Red alert! 1343 01:39:12,895 --> 01:39:15,516 Red alert! Red alert! 1344 01:39:19,068 --> 01:39:21,689 Mike! Get the car out of the garage and warm it up. 1345 01:39:21,862 --> 01:39:24,649 - Nicky, get her bag, quickly. - We've done this before. 1346 01:39:24,823 --> 01:39:26,152 Rosemary, Louise, Tommy... 1347 01:39:26,325 --> 01:39:28,697 get blankets and pillows for the station wagon. 1348 01:39:28,869 --> 01:39:31,360 - Phillip, what are you doing? - Going to the bathroom. 1349 01:39:31,538 --> 01:39:34,456 - What, is the stork coming? - Maybe a whole flock of storks. 1350 01:39:34,625 --> 01:39:36,534 I never thought of that. 1351 01:39:36,794 --> 01:39:39,581 - Hey, Mike! What...? - What's happened? 1352 01:39:39,755 --> 01:39:42,293 Hey, stop it! Hey, Mike! 1353 01:39:42,883 --> 01:39:44,342 What is this? 1354 01:39:44,885 --> 01:39:47,341 Will you knock it off. Now, listen... 1355 01:39:47,513 --> 01:39:51,842 Larry, what are you...? Mike! Break it up. Knock it off. What is all this? 1356 01:39:52,017 --> 01:39:54,140 Larry, why are you in our house at this hour? 1357 01:39:54,311 --> 01:39:56,636 - Dad, Mom wants you right away. - Get the car. 1358 01:39:56,814 --> 01:40:00,858 I'm hysterical enough without your help. What's going on around here? 1359 01:40:01,193 --> 01:40:04,028 Nothing. That's the whole problem with your daughter. 1360 01:40:04,238 --> 01:40:09,279 Mike! Will you cut it out. Look at you. You two, are you crazy? 1361 01:40:09,451 --> 01:40:11,527 My bike! 1362 01:40:11,703 --> 01:40:13,411 You all right? 1363 01:40:17,084 --> 01:40:19,622 What happened? Hey, man, don't you know how to drive? 1364 01:40:19,795 --> 01:40:22,582 - Look what you did to my bike. - My mother's having a baby. 1365 01:40:22,756 --> 01:40:25,674 The bike's jammed under the car. We may never get it loose. 1366 01:40:25,843 --> 01:40:29,627 Dad! Mom said they're coming six minutes apart! 1367 01:40:29,847 --> 01:40:32,966 - What are we gonna do? - Get a crowbar and pry it loose. 1368 01:40:33,141 --> 01:40:36,178 - What? - Not you! 1369 01:40:39,398 --> 01:40:42,434 - Daddy, can I go to bed now? - Of course. 1370 01:40:42,609 --> 01:40:46,061 Please, I can't talk to Mother right now. I've got to talk to somebody. 1371 01:40:46,238 --> 01:40:47,649 Well, talk fast. 1372 01:40:47,823 --> 01:40:51,358 Well, Larry says he'll never speak to me again unless I grow up. 1373 01:40:51,535 --> 01:40:54,904 He says I'm being ridiculous, and I don't love him. But I do love him. 1374 01:40:55,080 --> 01:40:57,452 - Am I ridiculous? - You're not being ridiculous. 1375 01:40:57,624 --> 01:41:00,115 Well, do all the other girls, like Larry says? 1376 01:41:00,294 --> 01:41:02,001 And am I just being old-fashioned? 1377 01:41:02,212 --> 01:41:05,462 The same idiots were passing the same rumours when I was your age. 1378 01:41:05,716 --> 01:41:09,001 If all girls did, how come I always ended up with ones who didn't? 1379 01:41:09,177 --> 01:41:10,588 But it's all different now. 1380 01:41:10,762 --> 01:41:14,262 They wrote Fanny Hill in 1742, and they haven't found anything new since. 1381 01:41:14,433 --> 01:41:18,347 - Who's Fanny Hill? - Go to bed, that's who Fanny Hill is. 1382 01:41:20,731 --> 01:41:23,815 - Ready, honey? - Thank you, dear. Oh, boy, am I ready. 1383 01:41:23,984 --> 01:41:26,653 Frank, I think maybe you're gonna have to help me. 1384 01:41:26,820 --> 01:41:29,228 - You all right? - Yeah, I'm all right, dear. 1385 01:41:31,408 --> 01:41:34,528 I know this is a terrible time to talk about it, but Larry said... 1386 01:41:34,703 --> 01:41:38,119 I've got a message for Larry. You tell him this is what it's all about. 1387 01:41:38,290 --> 01:41:40,697 - This is the real happening. - Come on, Tommy. 1388 01:41:40,876 --> 01:41:43,912 If you wanna know what love really is, take a look around you. 1389 01:41:44,087 --> 01:41:46,792 - What are you talking about? - Take a look at your mother. 1390 01:41:46,965 --> 01:41:48,424 - Not now. - Yes, now. 1391 01:41:48,592 --> 01:41:50,383 It's giving life that counts. 1392 01:41:50,552 --> 01:41:53,173 Till you're ready for it, the rest is just a big fraud. 1393 01:41:53,346 --> 01:41:56,929 All the crazy haircuts in the world won't keep it turning. 1394 01:41:57,142 --> 01:42:00,392 Life isn't a love-in, it's the dishes and the orthodontist... 1395 01:42:00,562 --> 01:42:02,436 and the shoe repairman... 1396 01:42:02,606 --> 01:42:04,812 and ground round instead of roast beef. 1397 01:42:04,983 --> 01:42:06,358 I'll tell you something else. 1398 01:42:06,526 --> 01:42:08,815 Going to bed with a man doesn't prove your love. 1399 01:42:08,987 --> 01:42:12,237 It's getting up in the morning and facing the drab, miserable... 1400 01:42:12,407 --> 01:42:14,815 wonderful everyday world with him that counts. 1401 01:42:14,993 --> 01:42:16,867 - Are you all right, Mother? - Yes, dear. 1402 01:42:17,037 --> 01:42:20,156 - Now, you kids get back to bed. Go on. - Go to bed. 1403 01:42:20,332 --> 01:42:23,202 - Good night, Mommy. - Bye, Mommy. Bye. 1404 01:42:24,920 --> 01:42:26,580 You all right? 1405 01:42:27,047 --> 01:42:30,463 I suppose having 19 kids is carrying it a bit too far. 1406 01:42:30,634 --> 01:42:33,884 But if we had it to do over, who would we skip? You? 1407 01:42:34,554 --> 01:42:38,054 - All together, now. One, two, three! - Come on, this is light. 1408 01:42:38,225 --> 01:42:40,680 - You got it out? - God, that's a heavy bike. 1409 01:42:41,186 --> 01:42:43,511 - Okay, we got it out, Dad. - Take it easy. 1410 01:42:43,688 --> 01:42:45,348 I'll get your legs. 1411 01:42:47,776 --> 01:42:51,524 Thank you, Frank. I never quite knew how to explain it to her. 1412 01:42:51,696 --> 01:42:55,990 If we don't get you to the hospital fast, the rest of it will be explained here. 1413 01:43:03,625 --> 01:43:05,285 See you later, Dad. 1414 01:43:08,254 --> 01:43:12,466 - Where's he going? - Hey, Dad, the hospital is that way! 1415 01:43:19,683 --> 01:43:21,058 - Bye! - Bye! 1416 01:43:25,814 --> 01:43:28,565 You'd think that was their first one. 1417 01:43:29,067 --> 01:43:32,400 Why don't you get a haircut! 1418 01:43:36,032 --> 01:43:39,567 Oh, I'm sorry, Frank, I'll ask the nurse. 1419 01:43:39,744 --> 01:43:42,947 - They won't let the children in. - I told you, hospital rules. 1420 01:43:43,123 --> 01:43:45,614 Could you hold him up to the window so they can see? 1421 01:43:45,792 --> 01:43:48,876 - My husband says they're waiting. - Of course. 1422 01:43:51,756 --> 01:43:53,250 Is my family out there? 1423 01:43:53,716 --> 01:43:56,883 Not only the family, he must have brought the whole neighbourhood. 1424 01:43:57,303 --> 01:43:59,545 That neighbourhood is my family. 1425 01:44:00,723 --> 01:44:03,012 Honey, you'd better lie down. 1426 01:44:03,184 --> 01:44:05,758 And if I were you, I wouldn't get up for three months. 1427 01:44:12,235 --> 01:44:14,109 Is he my brother or your brother? 1428 01:44:14,279 --> 01:44:16,152 He's both our brothers. 1429 01:44:16,322 --> 01:44:20,569 - Even to a nun, like Sister Mary? - Even to Sister Mary. 1430 01:44:20,743 --> 01:44:23,199 Boy, is he lucky. 1431 01:44:29,043 --> 01:44:32,495 Petitioner Francis Louis Beardsley, step forward, please. 1432 01:44:39,429 --> 01:44:41,884 You are married to the mother of these children? 1433 01:44:42,056 --> 01:44:44,382 - Yes, sir. - Has your wife consented... 1434 01:44:44,559 --> 01:44:48,343 - ...to adoption of the minor children? - It was her idea. 1435 01:44:48,563 --> 01:44:51,101 If I'm gonna be adopted, why can't I talk? 1436 01:44:51,274 --> 01:44:55,603 Don't question the workings of a democracy, young man. 1437 01:44:55,862 --> 01:44:58,234 At least until you're 7. 1438 01:45:00,325 --> 01:45:03,491 - Has your wife consented? - Yes, sir. 1439 01:45:04,078 --> 01:45:07,494 Will you execute an agreement in the presence of the court... 1440 01:45:07,665 --> 01:45:11,663 that the children shall be treated in all respects as your...? 1441 01:45:13,671 --> 01:45:15,794 All right. Thank you. 1442 01:45:17,842 --> 01:45:21,792 That the children shall be treated in every respect as your lawful children... 1443 01:45:21,971 --> 01:45:26,598 and shall hereafter be known as Colleen Marie Beardsley... 1444 01:45:26,768 --> 01:45:29,472 Janette Dean Beardsley... 1445 01:45:29,645 --> 01:45:32,682 Nicholas Richard Beardsley... 1446 01:45:32,857 --> 01:45:35,526 Thomas Roderick Beardsley... 1447 01:45:35,693 --> 01:45:38,314 Jean Louise Beardsley... 1448 01:45:38,488 --> 01:45:41,607 - ...Phillip Anthony Beardsley... - I'm legal. 1449 01:45:44,410 --> 01:45:47,245 Gerald Joseph Beardsley... 1450 01:45:47,580 --> 01:45:50,783 and Teresa Rose Beardsley. 1451 01:45:52,502 --> 01:45:56,084 Will you hand these to the clerk, please? Thank you. 1452 01:45:58,466 --> 01:46:00,340 Helen North Beardsley. 1453 01:46:00,551 --> 01:46:02,295 Yes, sir. 1454 01:46:05,056 --> 01:46:07,547 There's been great fear expressed by many people... 1455 01:46:07,725 --> 01:46:11,224 that no one woman can give this large number of children... 1456 01:46:11,395 --> 01:46:13,353 sufficient attention and affection... 1457 01:46:13,522 --> 01:46:16,014 to allow them to grow up in a healthy atmosphere. 1458 01:46:16,234 --> 01:46:20,148 But in this court's investigation of your home, the reverse seems to be true. 1459 01:46:20,321 --> 01:46:24,401 All the children seem to be happy, well-fed and normal... 1460 01:46:24,575 --> 01:46:26,947 the house amazingly clean and in good order. 1461 01:46:28,496 --> 01:46:31,865 My wife has two children, one poodle and a full-time maid... 1462 01:46:32,041 --> 01:46:34,828 and can't seem to manage anything. What is your secret? 1463 01:46:35,461 --> 01:46:38,996 Well, sir, a great deal of love... 1464 01:46:39,173 --> 01:46:41,249 a little discipline... 1465 01:46:41,425 --> 01:46:43,751 and a husband who doesn't criticise. 1466 01:46:46,722 --> 01:46:49,178 Michael Francis Beardsley... 1467 01:46:49,350 --> 01:46:52,055 Charles William Beardsley... 1468 01:46:52,603 --> 01:46:57,265 and so forth and so forth Beardsley. Will the minors step forward, please? 1469 01:47:01,529 --> 01:47:04,198 - Michael Francis Beardsley, do you...? - Yes, sir, I do. 1470 01:47:04,365 --> 01:47:06,404 I haven't asked the question yet. 1471 01:47:06,575 --> 01:47:10,027 I leave for Camp Pendleton in an hour. I was trying to speed things up. 1472 01:47:10,663 --> 01:47:13,154 Besides, it doesn't matter much what this court does. 1473 01:47:13,332 --> 01:47:15,325 You see, we held our own meeting yesterday. 1474 01:47:15,501 --> 01:47:18,668 If you're interested in democracy, Helen North Beardsley... 1475 01:47:18,838 --> 01:47:22,337 was unanimously elected our mother, for life. 1476 01:47:22,508 --> 01:47:24,797 Three cheers for Helen North Beardsley. 1477 01:47:30,266 --> 01:47:32,258 Mommy, pick me up! 1478 01:47:34,895 --> 01:47:36,354 Mommy, pick me up! 1479 01:47:42,778 --> 01:47:45,316 - Oh, here he comes. - Here he comes. 1480 01:47:48,117 --> 01:47:50,904 Well, let's not get sticky about this. 1481 01:47:51,245 --> 01:47:53,284 Never saw you carry a bag for your mother. 1482 01:47:53,455 --> 01:47:56,207 - Mom's not in the Marines. - That's what you think. 1483 01:47:56,375 --> 01:48:00,836 Mike, I know this sounds crazy, but it's gonna be lonesome around here. 1484 01:48:01,005 --> 01:48:03,163 With this mob? 1485 01:48:04,758 --> 01:48:08,127 Good luck. You sure you don't want us to drive you to the bus station? 1486 01:48:08,304 --> 01:48:10,842 No, thanks, Dad. I'd rather walk. 1487 01:48:11,849 --> 01:48:13,473 Bye, Mike. 1488 01:48:17,396 --> 01:48:18,724 So long, Mike. 1489 01:48:18,897 --> 01:48:21,471 - Now, you take it easy, Phillip. - Okay. 1490 01:48:34,997 --> 01:48:36,277 I don't know what to say. 1491 01:48:36,749 --> 01:48:39,703 How about Washington's farewell to the troops? 1492 01:48:41,754 --> 01:48:44,671 Well, so long. Don't everybody write at once, huh? 1493 01:48:44,840 --> 01:48:47,757 - So long, Mike. - Goodbye, Mike. 117898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.