All language subtitles for Dublin.Murders.S01E07.1080p.HDTV.H264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,203 Student card identifies her as Alexandra Manghan. 2 00:00:03,205 --> 00:00:06,783 Garda says her friends called her Lexie. 3 00:00:06,785 --> 00:00:09,103 The stabbing in Glenskehy is potentially linked to 4 00:00:09,105 --> 00:00:11,945 Katy in Knocknaree and Maddox is working that case now. 5 00:00:14,625 --> 00:00:16,463 Thank God you're home. 6 00:00:16,465 --> 00:00:17,903 What's your plan with Danny boy? 7 00:00:17,905 --> 00:00:20,023 Thinks he has them all like puppets on a string. 8 00:00:20,025 --> 00:00:21,503 We break the others. 9 00:00:21,505 --> 00:00:22,703 We get to him. 10 00:00:22,705 --> 00:00:23,983 Detective Reilly. 11 00:00:23,985 --> 00:00:25,503 I came soon as I could... 12 00:00:25,505 --> 00:00:27,423 Shane Waters. He's alive. 13 00:00:27,425 --> 00:00:29,223 So this is our star witness? 14 00:00:29,225 --> 00:00:31,265 You should've talked her out it. 15 00:00:32,665 --> 00:00:33,983 Cassie. 16 00:00:33,985 --> 00:00:35,625 Come back. 17 00:00:37,545 --> 00:00:39,505 Who are you? 18 00:00:41,825 --> 00:00:49,785 This programme contains very strong language. 19 00:01:10,945 --> 00:01:14,783 Uniform Zulu six-seven, Garda Cassie Maddox here. 20 00:01:14,785 --> 00:01:16,383 Requiring urgent assistance. 21 00:01:16,385 --> 00:01:19,503 On foot, on Frederick Street heading towards Stephen's Green. 22 00:01:19,505 --> 00:01:21,225 Received, six-seven. 23 00:01:24,665 --> 00:01:28,383 If I leave it in, you stand a chance... 24 00:01:28,385 --> 00:01:29,903 Come in, six-seven. 25 00:01:29,905 --> 00:01:31,503 ..but if I take it out.... 26 00:01:31,505 --> 00:01:32,783 SHE WAILS 27 00:01:32,785 --> 00:01:35,423 Snagged on a rib a bit there, didn't I? 28 00:01:35,425 --> 00:01:37,065 A number of units on their way... 29 00:01:38,225 --> 00:01:39,265 There now, Lexie... 30 00:01:41,105 --> 00:01:42,505 ..or whatever your name is. 31 00:01:45,625 --> 00:01:47,145 There now. 32 00:01:48,425 --> 00:01:50,585 Six-seven... 33 00:01:57,305 --> 00:01:59,065 SHE GASPS FOR BREATH 34 00:02:15,265 --> 00:02:18,063 You brought me a stalk. I'm so touched. 35 00:02:18,065 --> 00:02:19,585 Yeah, I only meant to have one. 36 00:02:20,665 --> 00:02:22,783 When do I get my place in Murder? 37 00:02:22,785 --> 00:02:26,463 You know how many jobs an undercover can do in Ireland? 38 00:02:26,465 --> 00:02:28,383 Two. 39 00:02:28,385 --> 00:02:29,943 If you were in America or Australia, 40 00:02:29,945 --> 00:02:32,743 you could be undercover your whole career but not in this tiny country. 41 00:02:32,745 --> 00:02:35,543 You get known. Two jobs. 42 00:02:35,545 --> 00:02:36,903 You've got one left. 43 00:02:36,905 --> 00:02:38,823 Murder. 44 00:02:38,825 --> 00:02:40,423 That's the deal. 45 00:02:40,425 --> 00:02:42,183 Come on. You're breaking my heart. 46 00:02:42,185 --> 00:02:44,543 I feel rejected. 47 00:02:44,545 --> 00:02:46,383 Yeah, all right. 48 00:02:46,385 --> 00:02:48,103 When you agree to trauma counselling. 49 00:02:48,105 --> 00:02:50,263 Christ's sake, I don't need it, I'm not traumatised. 50 00:02:50,265 --> 00:02:53,063 You don't agree, you don't pass the psych assessment. 51 00:02:53,065 --> 00:02:56,023 You wouldn't have to do it, so I don't see why I should have to. 52 00:02:56,025 --> 00:02:57,943 But I did do it. Yeah. 53 00:02:57,945 --> 00:03:00,383 Sat in a room with a big box of tissues on the table 54 00:03:00,385 --> 00:03:02,305 in case I, you know, broke down. 55 00:03:03,865 --> 00:03:05,663 I said I trusted their process 56 00:03:05,665 --> 00:03:07,783 and was feeling stronger week-by-week. 57 00:03:07,785 --> 00:03:09,465 I even shed a manly tear. 58 00:03:10,985 --> 00:03:12,065 So you do the same. 59 00:03:13,065 --> 00:03:14,465 You be a good little maniac. 60 00:03:16,185 --> 00:03:18,743 You go to the counselling, tell them a story. 61 00:03:18,745 --> 00:03:20,583 You let them tick their boxes 62 00:03:20,585 --> 00:03:22,425 or they'll put you in admin forever. 63 00:03:24,625 --> 00:03:26,023 OK? 64 00:03:26,025 --> 00:03:28,943 I'm trusting the process. 65 00:03:28,945 --> 00:03:30,665 Feeling stronger week-by-week. 66 00:03:32,265 --> 00:03:34,583 And every day I'm just overwhelmed 67 00:03:34,585 --> 00:03:37,783 with how lucky I am to have made it. 68 00:03:37,785 --> 00:03:41,625 I'm just so happy to still be living. 69 00:04:34,545 --> 00:04:36,023 What did you give her? 70 00:04:36,025 --> 00:04:37,665 Enough. She's out cold. 71 00:04:39,185 --> 00:04:41,423 Put your back into it, will you? 72 00:04:41,425 --> 00:04:42,945 She keeps slipping. 73 00:04:48,665 --> 00:04:51,665 What if you're wrong? I'm not. 74 00:04:52,585 --> 00:04:54,343 You can't fake how you kiss. 75 00:04:54,345 --> 00:04:56,105 It's like a fingerprint. 76 00:05:00,065 --> 00:05:01,463 What are you doing? 77 00:05:01,465 --> 00:05:02,783 Proving it. 78 00:05:02,785 --> 00:05:04,905 There's nothing there. 79 00:05:06,905 --> 00:05:08,383 That's not nothing. 80 00:05:08,385 --> 00:05:09,743 It's not new. 81 00:05:09,745 --> 00:05:10,903 It's not recent. 82 00:05:10,905 --> 00:05:12,225 It's an old scar. 83 00:05:13,705 --> 00:05:14,985 It's still proof. 84 00:05:16,825 --> 00:05:18,785 It's not her. 85 00:05:19,945 --> 00:05:22,063 I've said it from the start, it's not Lexie. 86 00:05:22,065 --> 00:05:23,905 Try this again, Rafe. Take her legs. 87 00:05:25,185 --> 00:05:27,345 Rafe! 88 00:05:39,505 --> 00:05:42,143 Do you know Jonathan Devlin, Mr Andrews? 89 00:05:42,145 --> 00:05:44,743 He ran the campaign Move the Motorway. 90 00:05:44,745 --> 00:05:47,303 I've heard of him, yeah, the father of that poor little girl. 91 00:05:47,305 --> 00:05:49,463 Katy. Her name was Katy. 92 00:05:49,465 --> 00:05:51,623 Died from blunt force trauma and suffocation. 93 00:05:51,625 --> 00:05:53,103 And she knew what was happening. 94 00:05:53,105 --> 00:05:54,903 Struggled. Horrific. 95 00:05:54,905 --> 00:05:57,543 Mr Devlin made some very serious allegations about land fraud 96 00:05:57,545 --> 00:05:58,943 and financial corruption. 97 00:05:58,945 --> 00:06:01,303 There's always people who resist progress. 98 00:06:01,305 --> 00:06:04,463 Who needs a motorway that goes from nowhere to nowhere? 99 00:06:04,465 --> 00:06:06,743 Rural development. We're building a modern, 100 00:06:06,745 --> 00:06:08,863 forward-facing future for this country. 101 00:06:08,865 --> 00:06:10,703 It's not about private individuals 102 00:06:10,705 --> 00:06:13,503 buying up land using tax-payers' money? Absolutely not. 103 00:06:13,505 --> 00:06:16,943 Did you ever make intimidatory phone calls to Jonathan Devlin? 104 00:06:16,945 --> 00:06:18,383 No. 105 00:06:18,385 --> 00:06:21,743 Never had any contact with him? No. 106 00:06:21,745 --> 00:06:24,103 Mr Andrews, Terence... 107 00:06:24,105 --> 00:06:27,705 Can I call you Terry? 108 00:06:28,665 --> 00:06:32,865 You kept the same mobile number you used to call Jonathan Devlin. 109 00:06:34,625 --> 00:06:36,343 You kept using it. 110 00:06:36,345 --> 00:06:38,903 The same number, my dude! 111 00:06:38,905 --> 00:06:41,785 How is someone as pig-shit thick as you allowed out on your own? 112 00:06:45,785 --> 00:06:48,103 I want you to repeat this after me, 113 00:06:48,105 --> 00:06:51,105 slowly and clearly, for the tape. 114 00:06:52,385 --> 00:06:54,983 That's a lovely daughter you've got there, Jonathan. 115 00:06:54,985 --> 00:06:56,583 Talented too. 116 00:06:56,585 --> 00:06:58,665 Shame if anything where to happen to her. 117 00:07:00,145 --> 00:07:03,063 If you could repeat those words, Mr Andrews, 118 00:07:03,065 --> 00:07:05,463 then we can play the tape to Jonathan Devlin 119 00:07:05,465 --> 00:07:08,463 and he can identify you as the man who threatened him and his daughter. 120 00:07:08,465 --> 00:07:11,423 His 13-year-old, murdered daughter Katy. 121 00:07:11,425 --> 00:07:13,985 I'm not saying anything until my lawyer gets here. 122 00:07:25,185 --> 00:07:26,745 Try and get some sleep. 123 00:07:27,745 --> 00:07:30,025 You're going to need a clear head. 124 00:08:01,345 --> 00:08:04,505 Poor little girl, you poor thing. 125 00:08:05,745 --> 00:08:07,745 You poor little girl, you. 126 00:08:19,145 --> 00:08:21,505 Get the fuck away from my baby. 127 00:08:25,305 --> 00:08:27,225 Shane. 128 00:08:28,305 --> 00:08:31,303 Your little girl, Jonny. 129 00:08:31,305 --> 00:08:32,865 Poor little girl. 130 00:08:34,505 --> 00:08:37,463 And it's our fault. 131 00:08:37,465 --> 00:08:38,985 We raised the darkness. 132 00:08:40,945 --> 00:08:42,743 There's no such thing. 133 00:08:42,745 --> 00:08:45,703 That little boy with the blood in his shoes, 134 00:08:45,705 --> 00:08:47,905 those two other children and now your Katy. 135 00:08:51,545 --> 00:08:54,143 The Gardai are looking for you. 136 00:08:54,145 --> 00:08:55,185 This detective. 137 00:08:56,705 --> 00:08:58,943 Keeps asking about back then, 138 00:08:58,945 --> 00:09:00,663 when you smashed your face up. 139 00:09:00,665 --> 00:09:01,705 He keeps asking why. 140 00:09:03,505 --> 00:09:06,705 And Cathal says, if he sees you again, he'll leave you in a ditch. 141 00:09:08,145 --> 00:09:10,065 I believe him, too. 142 00:09:13,105 --> 00:09:15,305 That's your problem right there, Jonny. 143 00:09:16,705 --> 00:09:18,505 You always believe Cathal. 144 00:09:50,265 --> 00:09:52,023 How long will you be staying? 145 00:09:52,025 --> 00:09:53,663 Am I in the way? 146 00:09:53,665 --> 00:09:54,903 No, it's just... 147 00:09:54,905 --> 00:09:56,503 You've never stayed before. 148 00:09:56,505 --> 00:09:58,625 I never being kicked out of my flat before. 149 00:09:59,545 --> 00:10:00,983 Why did she kick you out? 150 00:10:00,985 --> 00:10:02,823 Oh, I don't know. 151 00:10:02,825 --> 00:10:05,303 Inadequate sexual technique. 152 00:10:05,305 --> 00:10:07,223 Are you trying to shock me? 153 00:10:07,225 --> 00:10:08,943 Are you shocked? 154 00:10:08,945 --> 00:10:10,703 No. Oh, thank fuck for that. 155 00:10:10,705 --> 00:10:13,263 Wouldn't want to start off on the wrong foot. 156 00:10:13,265 --> 00:10:15,785 I'm going for a shower. 157 00:10:26,305 --> 00:10:29,185 TEXT ALERT 158 00:10:54,305 --> 00:10:57,545 SCREECHING 159 00:11:12,985 --> 00:11:15,345 SCREAMING 160 00:11:17,025 --> 00:11:20,103 It's been interesting watching you dream. 161 00:11:20,105 --> 00:11:22,145 What did you give me? 162 00:11:23,065 --> 00:11:24,305 Ketamine and Rohypnol. 163 00:11:45,385 --> 00:11:47,385 CLATTER 164 00:11:52,345 --> 00:11:53,985 It's just water. 165 00:11:59,025 --> 00:12:00,785 I need to pee. 166 00:12:02,345 --> 00:12:03,945 What's your name? 167 00:12:09,585 --> 00:12:10,825 Cassie Maddox. 168 00:12:14,745 --> 00:12:17,305 Detective Garda Cassie Maddox. 169 00:12:22,705 --> 00:12:25,183 You've had some texts. 170 00:12:25,185 --> 00:12:26,225 From your tutor. 171 00:12:29,545 --> 00:12:31,945 But it's not your tutor though, is it? 172 00:12:32,865 --> 00:12:34,743 No. 173 00:12:34,745 --> 00:12:36,945 Detective Mackey, I reckon. 174 00:12:38,145 --> 00:12:41,263 He'll be expecting a response from you to let him know you're OK, 175 00:12:41,265 --> 00:12:43,143 what do I tell him? 176 00:12:43,145 --> 00:12:44,785 He won't be expecting an answer. 177 00:12:47,185 --> 00:12:49,863 OK. 178 00:12:49,865 --> 00:12:51,385 Good. 179 00:12:53,505 --> 00:12:56,743 I'll make some coffee 180 00:12:56,745 --> 00:12:59,383 and we'll discuss the options. 181 00:12:59,385 --> 00:13:01,945 That would be sensible. 182 00:13:06,705 --> 00:13:10,505 It's my friends, you know? 183 00:13:12,305 --> 00:13:14,305 I have to take care of my friends. 184 00:13:37,345 --> 00:13:39,745 Daniel, no, please, please, please. 185 00:13:43,225 --> 00:13:46,663 Please don't hurt me, please, please, please, don't hurt me. 186 00:13:46,665 --> 00:13:49,543 That's my gun. Oh, God, Oh, God, please, please, don't hurt me. 187 00:13:49,545 --> 00:13:51,903 Abby, it's all right, it's all right. Just tell him! 188 00:13:51,905 --> 00:13:53,303 Do you think I'm fucking stupid? 189 00:13:53,305 --> 00:13:56,583 He won't be expecting an answer, tell me what I text him! 190 00:13:56,585 --> 00:13:58,903 Abby, just keep looking at me. 191 00:13:58,905 --> 00:14:02,785 Tell me, right now, what I text him to keep him away. 192 00:14:04,905 --> 00:14:07,743 Text him and say I'm researching 193 00:14:07,745 --> 00:14:10,503 and I'll be in touch in a couple of days. Fucking liar! 194 00:14:10,505 --> 00:14:12,543 It's the truth, I promise. 195 00:14:12,545 --> 00:14:14,745 Take the gun away from her head, please. 196 00:14:17,265 --> 00:14:19,103 OK. 197 00:14:19,105 --> 00:14:20,145 Ow. Sorry. 198 00:14:23,665 --> 00:14:26,345 OK? Mm-hm. 199 00:14:27,305 --> 00:14:28,865 Go. 200 00:14:30,345 --> 00:14:32,025 Well done. 201 00:14:35,785 --> 00:14:37,503 Your gun. 202 00:14:37,505 --> 00:14:38,545 My house. 203 00:14:39,945 --> 00:14:41,545 Mine. 204 00:14:43,105 --> 00:14:45,145 I know every inch of it. 205 00:14:59,585 --> 00:15:01,105 Come on. 206 00:15:05,505 --> 00:15:07,745 Unless you want to piss in the corner. 207 00:15:18,425 --> 00:15:20,303 I've got a sighting of Shane Waters for you. 208 00:15:20,305 --> 00:15:22,823 At the old bonding warehouse down the docks. 209 00:15:22,825 --> 00:15:24,383 You know, they didn't know his name, 210 00:15:24,385 --> 00:15:26,783 they did recognise him from the description of his jacket. 211 00:15:26,785 --> 00:15:28,143 You look busy. 212 00:15:28,145 --> 00:15:30,703 Terence Andrews is in the cells, sweating and panicking. 213 00:15:30,705 --> 00:15:32,103 It's a beautiful sight. 214 00:15:32,105 --> 00:15:34,585 I wasn't talking to you, I was talking to O'Neill. 215 00:15:36,305 --> 00:15:38,663 Detective O'Neill, I'd like you give me 216 00:15:38,665 --> 00:15:41,183 an update on your progress on the land fraud investigation. 217 00:15:41,185 --> 00:15:43,625 Not Quigley, you. 218 00:15:49,785 --> 00:15:51,745 You don't want to do this today. 219 00:15:52,865 --> 00:15:54,143 Or any other day. 220 00:15:54,145 --> 00:15:55,503 No, I really do. 221 00:15:55,505 --> 00:15:57,263 This is the day I want to do it. 222 00:15:57,265 --> 00:15:59,025 What's going on? I screwed Maddox. 223 00:16:00,785 --> 00:16:02,383 But you knew that, Quigley. 224 00:16:02,385 --> 00:16:04,903 You've been bitching about it for long enough. 225 00:16:04,905 --> 00:16:06,503 But poor O'Neill was in love with her, 226 00:16:06,505 --> 00:16:09,423 so now he's all cheated and betrayed and sad. Have I got it about right? 227 00:16:09,425 --> 00:16:10,903 Shit. Oh, shit. 228 00:16:10,905 --> 00:16:13,623 Say your piece, you must be choking on it by now. 229 00:16:13,625 --> 00:16:15,023 Let's hear you, big man, 230 00:16:15,025 --> 00:16:17,263 then we can have a gentleman's handshake. 231 00:16:17,265 --> 00:16:18,625 Oh! Is that it? Is that all? 232 00:16:20,345 --> 00:16:21,583 Pushing and shoving? 233 00:16:21,585 --> 00:16:24,303 I can do that all day! Not here, fuck's sake, not here... 234 00:16:24,305 --> 00:16:25,943 Oh, come on, you've got more than that. 235 00:16:25,945 --> 00:16:27,743 Break my jaw or something, my ribs. 236 00:16:27,745 --> 00:16:30,343 I should be spitting out teeth. Knock me out. 237 00:16:30,345 --> 00:16:33,143 Jesus, Reilly, what's the matter with you? Just piss off. 238 00:16:33,145 --> 00:16:34,863 You know what she told me? 239 00:16:34,865 --> 00:16:37,703 When she woke up in hospital after being stabbed, 240 00:16:37,705 --> 00:16:39,583 she was disappointed to still be alive. 241 00:16:39,585 --> 00:16:42,503 You were the consolation prize for breathing, for still having a pulse. 242 00:16:42,505 --> 00:16:44,183 So, come on. 243 00:16:44,185 --> 00:16:45,823 Right here. 244 00:16:45,825 --> 00:16:49,823 Unleash the fucking beast, O'Neill. 245 00:16:49,825 --> 00:16:52,143 Do it. 246 00:16:52,145 --> 00:16:53,905 Do it! 247 00:17:05,785 --> 00:17:06,825 Are you on meth? 248 00:17:10,265 --> 00:17:13,823 And you, not one single word about this. 249 00:17:13,825 --> 00:17:16,943 What happens in Vegas, right? Vegas? 250 00:17:16,945 --> 00:17:17,985 Stays in Vegas. 251 00:17:18,985 --> 00:17:20,705 Gobshite! Sorry. 252 00:17:30,705 --> 00:17:32,905 What was that about sightings? 253 00:17:34,945 --> 00:17:35,985 Shane Waters. 254 00:17:37,265 --> 00:17:39,585 We have him spotted two nights ago down by the... 255 00:17:49,265 --> 00:17:50,385 Let's get out of here. 256 00:17:52,225 --> 00:17:53,983 Where? 257 00:17:53,985 --> 00:17:55,345 We'll go to Mallin-Davis. 258 00:17:56,465 --> 00:18:00,263 Tell them their man's in the cells and in need of legal advice. 259 00:18:00,265 --> 00:18:02,103 Let's be a right pair of bastards, huh? 260 00:18:02,105 --> 00:18:04,505 Rattle some bones, see what happens. 261 00:18:06,105 --> 00:18:07,663 Come on, Sam. 262 00:18:07,665 --> 00:18:09,505 Listen to your partner for once. 263 00:18:33,265 --> 00:18:36,385 Don't be scared, I'm going to take care of everything. 264 00:18:42,505 --> 00:18:44,423 Feel better? 265 00:18:44,425 --> 00:18:46,025 I thought you might want these. 266 00:18:49,785 --> 00:18:52,543 Did you go inside my clothes and remove my bandage? 267 00:18:52,545 --> 00:18:54,503 I had to show them. 268 00:18:54,505 --> 00:18:56,983 He said there'd be nothing there but there is. 269 00:18:56,985 --> 00:18:58,183 A scar. 270 00:18:58,185 --> 00:18:59,343 On you. 271 00:18:59,345 --> 00:19:00,785 A coincidence. 272 00:19:05,625 --> 00:19:07,783 Shall we? 273 00:19:07,785 --> 00:19:09,703 Oh, God, be careful... 274 00:19:09,705 --> 00:19:11,705 I know what I'm doing. 275 00:19:13,305 --> 00:19:16,023 Where's your grandfather's gun, Daniel? 276 00:19:16,025 --> 00:19:17,745 It's safe. 277 00:19:19,545 --> 00:19:20,905 Hello! 278 00:19:22,185 --> 00:19:24,703 I thought we agreed you were going to have a sleep. 279 00:19:24,705 --> 00:19:26,823 No, YOU suggested I have a sleep 280 00:19:26,825 --> 00:19:28,943 but I thought it was a better idea 281 00:19:28,945 --> 00:19:30,945 to get absolutely shit-faced instead. 282 00:19:33,425 --> 00:19:35,385 Go on. 283 00:19:37,105 --> 00:19:38,983 What do we call you? 284 00:19:38,985 --> 00:19:40,743 Cassie. 285 00:19:40,745 --> 00:19:43,143 Or Detective Maddox, it's up to you. 286 00:19:43,145 --> 00:19:44,745 Ah! Oh! This is just fantastic! 287 00:19:45,825 --> 00:19:48,663 What's the plan, Dan? 288 00:19:48,665 --> 00:19:50,703 What's the strategy, master tactician? 289 00:19:50,705 --> 00:19:52,103 We're all going to be fine. 290 00:19:52,105 --> 00:19:54,423 Oh, amazing. 291 00:19:54,425 --> 00:19:56,143 Amazing! Bring on the dancing girls! 292 00:19:56,145 --> 00:19:58,023 Pizza for everyone! 293 00:19:58,025 --> 00:20:00,225 We are all going to be fine! 294 00:20:02,265 --> 00:20:03,305 How? 295 00:20:04,545 --> 00:20:05,863 You're agitated. 296 00:20:05,865 --> 00:20:09,145 You need a cup of tea. I don't want a cup of sodding tea! 297 00:20:13,025 --> 00:20:15,463 Listen, listen, listen, this is what we do. 298 00:20:15,465 --> 00:20:20,943 We pack, just a few things, we travel light, we go to... 299 00:20:20,945 --> 00:20:23,903 ..Cork airport, or Knock, that's tiny, 300 00:20:23,905 --> 00:20:26,503 it's just nuns there and we get the first flight out, 301 00:20:26,505 --> 00:20:28,783 the first flight anywhere. I'll buy the tickets. OK. 302 00:20:28,785 --> 00:20:29,983 And what about her? 303 00:20:29,985 --> 00:20:31,383 Just tie her up. 304 00:20:31,385 --> 00:20:32,743 Lock her in the cellar again. 305 00:20:32,745 --> 00:20:35,303 We'll leave you food. Thanks. 306 00:20:35,305 --> 00:20:37,943 How long have we got until someone starts looking for her? 307 00:20:37,945 --> 00:20:39,623 A few days. 308 00:20:39,625 --> 00:20:41,863 Unless she's lying. 309 00:20:41,865 --> 00:20:45,023 I thought you were going to shoot Abby in the head. 310 00:20:45,025 --> 00:20:46,503 I wasn't going to risk that. 311 00:20:46,505 --> 00:20:48,143 A few days. 312 00:20:48,145 --> 00:20:49,943 Well, when we're out of here, 313 00:20:49,945 --> 00:20:52,183 we can call the Gardai and tell them exactly where she is 314 00:20:52,185 --> 00:20:55,503 and, by that time, we can be anywhere. Anywhere we want. 315 00:20:55,505 --> 00:20:57,863 Because you know, prison? 316 00:20:57,865 --> 00:20:59,345 That is not on my trajectory. 317 00:21:03,225 --> 00:21:04,745 So?! 318 00:21:15,345 --> 00:21:17,863 Probably best to wait till it gets dark, 319 00:21:17,865 --> 00:21:19,343 so no-one can watch us leave. 320 00:21:19,345 --> 00:21:20,385 Yeah, I suppose. OK. 321 00:21:22,105 --> 00:21:23,785 OK. 322 00:21:25,265 --> 00:21:26,305 OK. Justin, the tea. 323 00:21:37,345 --> 00:21:38,625 Are you OK? 324 00:21:39,905 --> 00:21:41,505 Yes. 325 00:21:52,385 --> 00:21:54,143 What's this for? 326 00:21:54,145 --> 00:21:56,623 We're going to play a little game, 327 00:21:56,625 --> 00:21:58,903 just to pass the time. 328 00:21:58,905 --> 00:22:00,703 It's called Truth or Dare. 329 00:22:00,705 --> 00:22:02,225 The truth about what? 330 00:22:04,385 --> 00:22:06,823 The fact that you're a sociopathic bitch, 331 00:22:06,825 --> 00:22:09,065 that came in here to ruin us. 332 00:22:10,425 --> 00:22:12,465 Sit down. 333 00:22:19,345 --> 00:22:20,823 I'm looking for a man. 334 00:22:20,825 --> 00:22:23,385 He wears a road mender's jacket. Have you seen him? 335 00:23:06,665 --> 00:23:08,505 Shane? 336 00:23:14,145 --> 00:23:16,745 HE COUGHS 337 00:23:44,305 --> 00:23:48,385 Little boy? Little boy, it's OK. It's OK little boy, let go. Let go. 338 00:24:08,065 --> 00:24:10,103 What do you reckon Terry'll do when he finds out 339 00:24:10,105 --> 00:24:12,543 his employers deny he exists? Cry? 340 00:24:12,545 --> 00:24:15,343 20 says he shits himself. Literally shits. 341 00:24:15,345 --> 00:24:16,943 And then cries. You're on. 342 00:24:16,945 --> 00:24:18,823 He's mine. 343 00:24:18,825 --> 00:24:19,865 No, he isn't. 344 00:24:24,905 --> 00:24:26,865 Follow. 345 00:24:29,945 --> 00:24:32,263 Piss off, son. 346 00:24:32,265 --> 00:24:34,383 Anything more than three shakes is a wank. 347 00:24:34,385 --> 00:24:35,425 I said, "Piss off." 348 00:24:39,625 --> 00:24:41,863 He has an alibi for the dates of both murders. 349 00:24:41,865 --> 00:24:43,183 He's no longer a suspect. 350 00:24:43,185 --> 00:24:44,583 That motorway's rotten. 351 00:24:44,585 --> 00:24:46,143 "Sir." Sir, it's rotten. 352 00:24:46,145 --> 00:24:48,783 The construction company is rotten and all the money is rotten. 353 00:24:48,785 --> 00:24:50,583 Then it's a case for Fraud and Corruption, 354 00:24:50,585 --> 00:24:52,103 which is where your work has gone. 355 00:24:52,105 --> 00:24:53,343 "Gone"? Sir. "Sir." 356 00:24:53,345 --> 00:24:55,303 Gone. Very good work. 357 00:24:55,305 --> 00:24:58,143 Meticulous but it's not murder and, in my department, 358 00:24:58,145 --> 00:25:00,625 we work murder - so your work, your files are gone. 359 00:25:01,745 --> 00:25:03,383 Did someone call you? 360 00:25:03,385 --> 00:25:04,705 Sir. Sir. 361 00:25:06,225 --> 00:25:08,023 I get calls all the time, O'Neill. 362 00:25:08,025 --> 00:25:09,543 It's part of my job. 363 00:25:09,545 --> 00:25:13,183 Look at me, I'm trussed up like a pig's breakfast. 364 00:25:13,185 --> 00:25:16,823 I'm going to a reception, I'm giving a keynote speech 365 00:25:16,825 --> 00:25:18,663 about policing modern Ireland during a boom time. 366 00:25:18,665 --> 00:25:20,423 It's also part of my job. 367 00:25:20,425 --> 00:25:22,863 Your job is to follow the evidence 368 00:25:22,865 --> 00:25:26,823 and apprehend the killer of Katy Devlin in Knocknaree. 369 00:25:26,825 --> 00:25:29,143 Is that understood? Say, "Yes, Sir." 370 00:25:29,145 --> 00:25:30,663 Yes, Sir. 371 00:25:30,665 --> 00:25:32,743 O'Neill? Yes, Sir. 372 00:25:32,745 --> 00:25:33,785 Good. 373 00:25:34,825 --> 00:25:36,545 Now you can both piss off. 374 00:26:05,185 --> 00:26:07,063 Shane? 375 00:26:07,065 --> 00:26:09,463 Shane Waters? 376 00:26:09,465 --> 00:26:11,785 I've been looking for you for such a long time. 377 00:26:13,385 --> 00:26:15,183 I'm Detective Sergeant Reilly. 378 00:26:15,185 --> 00:26:17,823 I'm investigating the death of Katy Devlin at Knocknaree. 379 00:26:17,825 --> 00:26:21,463 You're not in any trouble, I promise, but I really need to 380 00:26:21,465 --> 00:26:26,143 speak to you, about what happened in the woods in 1985. 381 00:26:26,145 --> 00:26:28,223 Can we talk? 382 00:26:28,225 --> 00:26:32,265 Because you have no idea how important you are to me. 383 00:26:34,305 --> 00:26:37,585 You probably don't know it, but you're the key. 384 00:26:38,865 --> 00:26:41,623 We have to talk, let me get you coffee, 385 00:26:41,625 --> 00:26:44,465 I'll get you whatever you need, so you, you can talk to me. 386 00:26:46,225 --> 00:26:47,985 Adam... 387 00:26:53,065 --> 00:26:54,705 It's you. 388 00:26:56,705 --> 00:26:59,663 What? No. 389 00:26:59,665 --> 00:27:02,823 I was so frightened for you. 390 00:27:02,825 --> 00:27:05,983 You've got it wrong, you've got it wrong, I'm not... 391 00:27:05,985 --> 00:27:08,103 So frightened for you. 392 00:27:08,105 --> 00:27:10,063 And here you are. 393 00:27:10,065 --> 00:27:11,623 Oh, Adam. 394 00:27:11,625 --> 00:27:12,985 Adam. 395 00:27:17,185 --> 00:27:18,545 Adam, no! 396 00:27:23,025 --> 00:27:24,505 No! 397 00:27:28,505 --> 00:27:32,783 And what was your objective coming into this house? 398 00:27:32,785 --> 00:27:34,343 Into our lives? 399 00:27:34,345 --> 00:27:37,223 Attrition, sedition, 400 00:27:37,225 --> 00:27:39,383 depose the king. 401 00:27:39,385 --> 00:27:40,663 What does that mean? 402 00:27:40,665 --> 00:27:42,623 Psychologically destroy you. 403 00:27:42,625 --> 00:27:46,665 Set you against each other, tear you apart. 404 00:27:50,585 --> 00:27:52,785 Well, you didn't achieve that. 405 00:27:54,225 --> 00:27:58,023 You don't understand anything about us at all. 406 00:27:58,025 --> 00:28:03,143 My main objective was to find out which one of you murdered 407 00:28:03,145 --> 00:28:05,305 Lexie Mangan. 408 00:28:08,225 --> 00:28:11,585 Did you know she was pregnant when she was stabbed? 409 00:28:17,865 --> 00:28:20,545 When she bled to death. 410 00:28:21,585 --> 00:28:23,265 Wasn't she, Abby? 411 00:28:24,825 --> 00:28:26,225 She didn't want you to know. 412 00:28:27,545 --> 00:28:28,985 Didn't want you upset. 413 00:28:31,465 --> 00:28:34,425 Attrition, sedition? 414 00:28:35,985 --> 00:28:38,305 You're going to have to work a lot harder than that. 415 00:28:40,985 --> 00:28:43,303 Thank you for thinking of me. I'm sorry. 416 00:28:43,305 --> 00:28:44,785 Don't be sorry. 417 00:28:48,545 --> 00:28:51,263 I think it's just sunk in that she's dead. 418 00:28:51,265 --> 00:28:52,505 Actually dead. 419 00:28:58,025 --> 00:28:59,703 Yeah. 420 00:28:59,705 --> 00:29:02,703 Do her family know? 421 00:29:02,705 --> 00:29:05,903 We don't know who her family are or where they are. 422 00:29:05,905 --> 00:29:08,225 Wouldn't you just look up her name? 423 00:29:09,425 --> 00:29:10,705 It wasn't her name. 424 00:29:14,105 --> 00:29:16,863 She's a Jane Doe. 425 00:29:16,865 --> 00:29:18,985 Lexie Mangan is a name I made up. 426 00:29:20,745 --> 00:29:23,425 An identity for a previous assignment. 427 00:29:24,905 --> 00:29:27,503 What, so you've done this before? 428 00:29:27,505 --> 00:29:32,183 Slink into people's lives like a virus, make them like you, 429 00:29:32,185 --> 00:29:33,785 make them trust you? 430 00:29:34,785 --> 00:29:36,705 You're a cheat, Detective Maddox. 431 00:29:42,625 --> 00:29:44,385 Yeah, I am. 432 00:29:46,025 --> 00:29:48,425 You've absolutely nailed me. I'm a cheat. 433 00:29:49,585 --> 00:29:54,785 Cheat friends, cheat people who care about me, cheat death. 434 00:29:56,425 --> 00:30:01,063 I keep waiting for it catch up with me, but it hasn't. 435 00:30:01,065 --> 00:30:02,783 Yet. 436 00:30:02,785 --> 00:30:07,503 Oh, is it going to catch up with me tonight, Daniel? 437 00:30:07,505 --> 00:30:11,943 Waving my gun around, big man, yourself. 438 00:30:11,945 --> 00:30:15,143 We all cheat and lie to make people like us and trust us. 439 00:30:15,145 --> 00:30:18,023 And you're the fucking worst. 440 00:30:18,025 --> 00:30:19,543 You needy motherfucker. 441 00:30:19,545 --> 00:30:20,983 No, he isn't. 442 00:30:20,985 --> 00:30:24,423 Oh, come on, look at the people he surrounds himself with. 443 00:30:24,425 --> 00:30:26,663 Look at you. 444 00:30:26,665 --> 00:30:29,983 Any moment Rafe spends sober is unbearable to him 445 00:30:29,985 --> 00:30:33,423 and by the way, you, er, 446 00:30:33,425 --> 00:30:35,385 you weren't the father of Lexie's baby. 447 00:30:37,465 --> 00:30:39,703 He was. 448 00:30:39,705 --> 00:30:41,223 Bollocks was I. 449 00:30:41,225 --> 00:30:43,063 DNA tests on the foetus. 450 00:30:43,065 --> 00:30:44,823 You're the daddy, Rafe. 451 00:30:44,825 --> 00:30:47,985 Not that it matters, it's as dead as she is. 452 00:30:51,345 --> 00:30:52,465 It's OK, Rafe. 453 00:30:53,505 --> 00:30:54,863 It's OK. 454 00:30:54,865 --> 00:30:56,983 Friends share and Lexie made that easy. 455 00:30:56,985 --> 00:30:58,705 Friends share? 456 00:30:59,945 --> 00:31:03,823 How do you think Abby feels about that? 457 00:31:03,825 --> 00:31:08,543 She loves you, Daniel, and you're balls deep in another woman? 458 00:31:08,545 --> 00:31:09,663 That's cruel. 459 00:31:09,665 --> 00:31:11,343 I don't mind, I understand. 460 00:31:11,345 --> 00:31:12,463 I can hear you crying. 461 00:31:12,465 --> 00:31:13,583 No, you can't. 462 00:31:13,585 --> 00:31:17,105 I know Abby loves me, and I love her. 463 00:31:21,865 --> 00:31:23,663 We don't own each other. 464 00:31:23,665 --> 00:31:27,343 Says the man who owns this house and all the people in it. 465 00:31:27,345 --> 00:31:29,023 We all own this house. 466 00:31:29,025 --> 00:31:31,225 Until someone tries to leave it. 467 00:31:32,705 --> 00:31:35,503 You gave it to them but it's not a gift, it's a noose, 468 00:31:35,505 --> 00:31:36,863 tying them to you. 469 00:31:36,865 --> 00:31:40,903 These broken children you need to make yourself feel whole. 470 00:31:40,905 --> 00:31:43,783 You needy, needy, needy motherfucker. 471 00:31:43,785 --> 00:31:45,543 Don't talk to him like that! 472 00:31:45,545 --> 00:31:47,663 You never told them about the boy you tried to kill 473 00:31:47,665 --> 00:31:49,023 when you were 17? 474 00:31:49,025 --> 00:31:51,223 Why did you do that? 475 00:31:51,225 --> 00:31:53,465 What did he do to you? 476 00:32:00,625 --> 00:32:02,825 They don't believe you, Cassie. 477 00:32:04,505 --> 00:32:05,705 But keep trying. 478 00:32:13,345 --> 00:32:17,385 I told Justin, he didn't seem surprised. 479 00:32:21,545 --> 00:32:24,545 Perhaps he knows you've got it in you. Huh? 480 00:32:29,145 --> 00:32:30,905 Justin. 481 00:32:32,545 --> 00:32:34,025 Justin, it's OK. 482 00:32:38,065 --> 00:32:43,265 Hey, I know you're in a lot of pain right now. 483 00:32:44,665 --> 00:32:46,385 You have been for a while. 484 00:32:48,345 --> 00:32:50,065 Don't know what to think. 485 00:32:53,705 --> 00:32:55,585 Tell her how Lexie died. 486 00:32:57,665 --> 00:32:58,705 Hm? 487 00:33:07,785 --> 00:33:11,703 It's hurting you. 488 00:33:11,705 --> 00:33:15,863 I hate when things hurt you. 489 00:33:15,865 --> 00:33:21,143 Take her into the kitchen and tell her, OK? 490 00:33:21,145 --> 00:33:22,185 I want you to have some peace. 491 00:33:24,305 --> 00:33:27,705 OK? It's OK. 492 00:33:35,585 --> 00:33:37,465 Go on. 493 00:34:00,745 --> 00:34:02,903 I was going to check for Shane. Any luck? 494 00:34:02,905 --> 00:34:05,503 Just did, no-one there. 495 00:34:05,505 --> 00:34:09,383 I think we need to try other towns, other cities. 496 00:34:09,385 --> 00:34:10,943 You want the same alert going out? 497 00:34:10,945 --> 00:34:13,223 His name and the road mender's jacket? 498 00:34:13,225 --> 00:34:15,663 Well, that's all we've got. 499 00:34:15,665 --> 00:34:17,225 Yeah, erm... 500 00:35:20,825 --> 00:35:25,585 I was getting dinner ready and I told her I knew what she was doing. 501 00:35:26,865 --> 00:35:27,905 I knew. 502 00:35:29,185 --> 00:35:32,023 That she was selling her part of the house. 503 00:35:32,025 --> 00:35:34,103 Leaving us. 504 00:35:34,105 --> 00:35:38,383 She ran out of the house and I followed her. 505 00:35:38,385 --> 00:35:40,985 I, I didn't even think about still having the knife. 506 00:35:43,625 --> 00:35:48,783 I caught her in the alley, and I begged her not to leave 507 00:35:48,785 --> 00:35:51,343 and she said I should come with her 508 00:35:51,345 --> 00:35:53,985 because I was invisible to all of them. 509 00:35:55,465 --> 00:35:57,985 Abby couldn't see anyone but Daniel. 510 00:35:59,225 --> 00:36:02,543 Daniel only saw me when I put food in front of him 511 00:36:02,545 --> 00:36:05,785 and Rafe only saw me when his cock was in my mouth. 512 00:36:09,745 --> 00:36:11,345 Then I... 513 00:36:13,025 --> 00:36:14,825 I put the knife in her. 514 00:36:16,625 --> 00:36:19,625 I didn't, I didn't even realise I'd done it. 515 00:36:21,145 --> 00:36:25,343 I just, I just, I want, I wanted her to stop saying it 516 00:36:25,345 --> 00:36:26,585 because it was all true. 517 00:36:39,465 --> 00:36:41,065 I really miss her. 518 00:36:44,265 --> 00:36:47,183 She made me laugh. 519 00:36:47,185 --> 00:36:49,103 And there was a baby. 520 00:36:49,105 --> 00:36:50,385 Oh, God. 521 00:36:51,865 --> 00:36:54,985 Justin, I am not going to abandon you. 522 00:36:56,985 --> 00:37:02,263 I'll speak for you in court, it means something, you know. 523 00:37:02,265 --> 00:37:05,223 Confessing. 524 00:37:05,225 --> 00:37:08,065 I need your help, I need to know who she was. 525 00:37:09,265 --> 00:37:13,945 It fucks with you seeing someone who looks almost exactly like you. 526 00:37:15,905 --> 00:37:17,265 How did you meet? 527 00:37:29,545 --> 00:37:32,583 No way! Lexie! 528 00:37:32,585 --> 00:37:34,383 Justin. 529 00:37:34,385 --> 00:37:37,865 We had a couple of seminars together, in first year. 530 00:37:39,745 --> 00:37:43,303 Yeah, of course. Justin. 531 00:37:43,305 --> 00:37:44,823 Sorry. 532 00:37:44,825 --> 00:37:47,825 I heard your parents put you in rehab? It's rough. 533 00:37:49,745 --> 00:37:51,505 Yeah, a bit. 534 00:37:52,945 --> 00:37:55,065 But clean and serene now, though. 535 00:37:56,145 --> 00:37:57,865 So great to see you again. 536 00:37:58,945 --> 00:38:02,383 But, she hadn't seen me again, 537 00:38:02,385 --> 00:38:07,623 because the Lexie I recognised from the seminars, was you undercover. 538 00:38:07,625 --> 00:38:09,583 Yeah. 539 00:38:09,585 --> 00:38:12,023 Are you going back to Trinity? 540 00:38:12,025 --> 00:38:13,983 If I can. 541 00:38:13,985 --> 00:38:15,783 Well, I'm sure you can. 542 00:38:15,785 --> 00:38:18,623 Just go to registrations, say, 543 00:38:18,625 --> 00:38:21,905 "I'm Lexie Mangan and I'm back, bitches!" 544 00:38:23,665 --> 00:38:25,985 Maybe not the "bitches" bit! 545 00:38:27,305 --> 00:38:32,105 Justin, the tattoo on her wrist, the circle, what was that about? 546 00:38:34,585 --> 00:38:39,223 She said "Only a madwoman or a genius can draw a freehand circle, 547 00:38:39,225 --> 00:38:40,825 "take your pick which one I am." 548 00:38:45,985 --> 00:38:49,583 I never wanted to leave her in that cottage. 549 00:38:49,585 --> 00:38:51,463 Never. 550 00:38:51,465 --> 00:38:55,223 But suddenly everything was decided and cleaned up. 551 00:38:55,225 --> 00:38:56,385 Daniel? 552 00:38:57,385 --> 00:39:01,585 He said everything would be all right. 553 00:39:04,945 --> 00:39:07,585 That we could all go on like normal. 554 00:39:09,065 --> 00:39:12,585 But it never was normal and all right. 555 00:39:16,105 --> 00:39:18,743 Justin, I need to get you all out of here. 556 00:39:18,745 --> 00:39:21,503 Daniel is planning something. 557 00:39:21,505 --> 00:39:23,703 Where did he put his grandfather's gun? 558 00:39:23,705 --> 00:39:26,423 He said he'd put it somewhere safe. 559 00:39:26,425 --> 00:39:29,143 I, I, I think he maybe, might've given it to Abby. 560 00:39:29,145 --> 00:39:31,025 He calls her his safe place. 561 00:39:35,505 --> 00:39:37,063 Are you feeling better, Justin? 562 00:39:37,065 --> 00:39:38,663 Course he is. 563 00:39:38,665 --> 00:39:40,263 We're all feeling better. 564 00:39:40,265 --> 00:39:42,743 In fact this doesn't need to get messy. 565 00:39:42,745 --> 00:39:46,743 No-one needs to panic or leave the country, I mean we were all 566 00:39:46,745 --> 00:39:48,503 just trying to protect him. 567 00:39:48,505 --> 00:39:51,103 Seriously, you're doing this now? 568 00:39:51,105 --> 00:39:53,063 Yes. 569 00:39:53,065 --> 00:39:57,303 I'm going with her so I'm tidying up, you're not going to do it, 570 00:39:57,305 --> 00:39:58,903 you never do. 571 00:39:58,905 --> 00:40:01,543 It was a spur of the moment thing, 572 00:40:01,545 --> 00:40:05,583 and we just wanted to protect Justin, he's vulnerable. 573 00:40:05,585 --> 00:40:09,105 Daniel, where's the key for the back door? 574 00:40:11,025 --> 00:40:12,425 Somewhere. 575 00:40:22,265 --> 00:40:24,465 You can't go. 576 00:40:25,825 --> 00:40:28,025 I don't want you to. 577 00:40:29,345 --> 00:40:30,863 We stick together. 578 00:40:30,865 --> 00:40:33,023 That's the pledge we all made to each other. 579 00:40:33,025 --> 00:40:34,583 You took an oath. 580 00:40:34,585 --> 00:40:36,143 You can't break that now. 581 00:40:36,145 --> 00:40:38,063 That's just something you say. 582 00:40:38,065 --> 00:40:41,183 No! No, it's not just something I say. 583 00:40:41,185 --> 00:40:44,663 It's something we say, we said that and we meant it! 584 00:40:44,665 --> 00:40:47,583 You said those words to me! You fucking said that to me! 585 00:40:47,585 --> 00:40:49,063 We said it to each other! 586 00:40:49,065 --> 00:40:51,703 The other gun, the old revolver? Have you got it? 587 00:40:51,705 --> 00:40:54,385 You shut the fuck up or you die! 588 00:40:55,465 --> 00:40:58,025 You're not going to shoot me! No? No. 589 00:40:59,665 --> 00:41:01,423 You're going to shoot them. 590 00:41:01,425 --> 00:41:03,263 And then yourself. 591 00:41:03,265 --> 00:41:06,985 Four bodies, shot with my gun and me left to deal with it. 592 00:41:08,025 --> 00:41:11,223 Why did you try to kill that boy at school, Daniel? 593 00:41:11,225 --> 00:41:12,785 What had he done to you? 594 00:41:29,625 --> 00:41:32,505 He didn't want to be my friend any more. 595 00:41:36,185 --> 00:41:38,943 Let him go, let him go, it can just be us, just us two. 596 00:41:38,945 --> 00:41:41,903 It doesn't work if it's just us two, it never did. 597 00:41:41,905 --> 00:41:43,945 Daniel! 598 00:41:48,185 --> 00:41:49,543 Rafe! 599 00:41:49,545 --> 00:41:51,425 You crazy bastard! 600 00:41:53,945 --> 00:41:56,143 On your knees! Stop! Stop! 601 00:41:56,145 --> 00:41:58,703 Put your hands in the air. Don't move. 602 00:41:58,705 --> 00:42:01,783 Do not move. Don't struggle, it'll hurt. 603 00:42:01,785 --> 00:42:03,103 On your knees. 604 00:42:03,105 --> 00:42:06,023 Why did you come here? We were happy until you came here. 605 00:42:06,025 --> 00:42:09,183 On the floor! Abby lie on the floor, hands behind your back, 606 00:42:09,185 --> 00:42:11,143 eyes closed, don't get up till you're told. 607 00:42:11,145 --> 00:42:13,623 Justin, keep her still. 608 00:42:13,625 --> 00:42:15,905 Daniel! Daniel! 609 00:42:25,825 --> 00:42:27,703 You lied. 610 00:42:27,705 --> 00:42:29,225 It's what I do. 611 00:42:30,505 --> 00:42:32,343 Drop the weapon. 612 00:42:32,345 --> 00:42:33,465 Drop it, Daniel. 613 00:42:34,785 --> 00:42:36,385 Drop it, Daniel! 614 00:42:44,665 --> 00:42:47,183 Imagine if you and Lexie had met each other. 615 00:42:47,185 --> 00:42:48,625 Face-to-face. 616 00:42:50,985 --> 00:42:56,543 Do you know what happens when doppelgangers meet each other? 617 00:42:56,545 --> 00:42:58,425 The world ends. 618 00:43:33,905 --> 00:43:36,385 Put your hands above your head! 619 00:43:40,545 --> 00:43:42,785 Shit, shit, shit, shit. 620 00:43:57,225 --> 00:43:58,825 Thank you. 621 00:44:08,225 --> 00:44:10,505 I knew something was wrong. 622 00:44:17,265 --> 00:44:18,983 They're not going to Dublin. 623 00:44:18,985 --> 00:44:22,103 I'll process them somewhere more discreet. 624 00:44:22,105 --> 00:44:23,423 Because it's a mess. 625 00:44:23,425 --> 00:44:25,623 It's not that much of a mess. 626 00:44:25,625 --> 00:44:30,623 Bit of a creative spin for your report and it's a roaring success. 627 00:44:30,625 --> 00:44:31,785 I made a mistake. 628 00:44:32,905 --> 00:44:34,305 I was careless. 629 00:44:36,745 --> 00:44:39,943 I should have been more cautious about what I drank, but I wasn't. 630 00:44:39,945 --> 00:44:42,145 Well, no-one needs to know that. 631 00:44:43,105 --> 00:44:44,585 Creative spin, Cass. 632 00:44:45,825 --> 00:44:49,023 Don't send in your report until we've talked, OK? 633 00:44:49,025 --> 00:44:51,785 Right, I'll get someone to take you home. 634 00:44:54,665 --> 00:44:56,265 Good job, by the way. 635 00:44:57,585 --> 00:44:59,225 Nerves of steel, man. 636 00:45:00,745 --> 00:45:02,465 Yeah, good job. 637 00:45:20,745 --> 00:45:23,065 Peter, Jamie. 638 00:45:26,345 --> 00:45:28,585 Peter. Where did you go? 639 00:45:36,465 --> 00:45:38,143 Where have you been? 640 00:45:38,145 --> 00:45:39,903 Come on, you're always the last. 641 00:45:39,905 --> 00:45:41,265 Come on. 642 00:45:50,945 --> 00:45:52,745 Keep up, Adam! 643 00:45:57,985 --> 00:46:00,623 Run, Adam! Or they'll get you! 644 00:46:00,625 --> 00:46:04,183 Wait for me! You never wait! 645 00:46:04,185 --> 00:46:05,865 Peter, Jamie! 646 00:46:11,465 --> 00:46:13,743 Wait! 647 00:46:13,745 --> 00:46:15,345 Peter, Jamie! 648 00:46:17,225 --> 00:46:18,545 Come back! 649 00:46:19,705 --> 00:46:22,423 Peter, Jamie. 650 00:46:22,425 --> 00:46:25,705 Jamie? Peter? 651 00:46:27,665 --> 00:46:29,943 Where are you? Come back! 652 00:46:29,945 --> 00:46:32,583 Jesus Christ, son, you nearly fell in, come away. 653 00:46:32,585 --> 00:46:34,983 You could have drowned. Come home. 654 00:46:34,985 --> 00:46:36,623 Come home with me. 655 00:46:36,625 --> 00:46:39,425 Wake up, son! For Christ's sake, wake up! 656 00:46:50,225 --> 00:46:52,465 You might have glass in your feet. 657 00:46:53,825 --> 00:46:55,425 Need to clean them. 658 00:46:56,385 --> 00:46:59,305 You should never have gone back to Knocknaree. 659 00:47:00,425 --> 00:47:03,063 Telling people you were dead in a car crash, 660 00:47:03,065 --> 00:47:06,023 out in the street, shouting their names 661 00:47:06,025 --> 00:47:10,745 and your clothes smell of petrol and burning, what have you been doing? 662 00:47:16,265 --> 00:47:18,545 What does Cassie say about this? 663 00:47:21,945 --> 00:47:23,585 I don't know, she's gone. 664 00:47:25,825 --> 00:47:27,465 Gone where? 665 00:47:29,585 --> 00:47:32,345 You've done to her what you do to everyone. 666 00:47:34,385 --> 00:47:35,623 What do I do? 667 00:47:35,625 --> 00:47:37,663 You freeze them out. 668 00:47:37,665 --> 00:47:39,545 You go cold. 669 00:47:41,625 --> 00:47:43,465 I don't know how it happens. 670 00:47:45,185 --> 00:47:49,463 I had this sweet, loving little boy 671 00:47:49,465 --> 00:47:52,105 and now you're this cold, cold man. 672 00:47:54,385 --> 00:47:56,303 You don't know how it happens? 673 00:47:56,305 --> 00:48:01,103 Even when your dad was dying and he wanted you to take his hand 674 00:48:01,105 --> 00:48:04,943 and just hold it, hold it while he died, 675 00:48:04,945 --> 00:48:07,185 and you couldn't even do that. 676 00:48:08,345 --> 00:48:11,823 I don't know you, I don't recognise you, 677 00:48:11,825 --> 00:48:15,503 how could you not have held your dad's hand? 678 00:48:15,505 --> 00:48:20,503 You put me in a fucking boarding school in a different country! 679 00:48:20,505 --> 00:48:26,063 I didn't know a single fucking soul and you left me there. 680 00:48:26,065 --> 00:48:28,425 You left me there with strangers! 681 00:48:29,825 --> 00:48:32,025 How the fuck do you expect me to be? 682 00:48:38,945 --> 00:48:40,985 You sound like an Irishman. 683 00:48:48,625 --> 00:48:51,185 We wanted you to have routine. 684 00:48:53,785 --> 00:48:55,745 We didn't know what to do. 685 00:48:58,345 --> 00:48:59,985 I missed my friends. 686 00:49:01,505 --> 00:49:03,223 I missed them. 687 00:49:03,225 --> 00:49:06,263 Why do you still worship those kids? 688 00:49:06,265 --> 00:49:08,145 They were vicious to you. 689 00:49:10,425 --> 00:49:12,063 No, they weren't. 690 00:49:12,065 --> 00:49:13,743 Vicious. 691 00:49:13,745 --> 00:49:15,423 I hated you playing with them. 692 00:49:15,425 --> 00:49:18,383 Your dad said it was just kids being kids and I should cut 693 00:49:18,385 --> 00:49:21,343 the apron strings, but I felt sick watching you go off with them. 694 00:49:21,345 --> 00:49:23,383 You never liked them because you're a snob. 695 00:49:23,385 --> 00:49:27,183 I didn't like them because they were bad kids. 696 00:49:27,185 --> 00:49:30,063 Cruel kids, taunting you for being little, 697 00:49:30,065 --> 00:49:34,143 always running off and leaving you on your own in those bloody woods! 698 00:49:34,145 --> 00:49:36,503 Laughing at you, and you'd come home crying. 699 00:49:36,505 --> 00:49:37,863 No, I didn't. 700 00:49:37,865 --> 00:49:41,783 I'd beg you to stay home, I tried everything to stop you 701 00:49:41,785 --> 00:49:45,463 but you still went, following them like a little puppy. 702 00:49:45,465 --> 00:49:47,223 Why would you tell me this? 703 00:49:47,225 --> 00:49:50,145 Why would you say this? I don't understand. 704 00:49:51,305 --> 00:49:52,545 Because... 705 00:49:54,025 --> 00:49:57,263 ..you've remembered it all wrong. 706 00:49:57,265 --> 00:49:59,745 You're trapped in it... 707 00:50:01,825 --> 00:50:04,385 ..and I don't want you to be trapped. 708 00:50:06,385 --> 00:50:09,145 I don't want your life to be ruined, Adam. 709 00:50:15,625 --> 00:50:17,705 Don't call me that. 710 00:50:50,545 --> 00:50:52,343 PHONE: First new message. 711 00:50:52,345 --> 00:50:54,223 Cassie, it's Rob. 712 00:50:54,225 --> 00:50:55,463 Come back. 713 00:50:55,465 --> 00:50:57,465 I have something I want to tell you. 714 00:51:16,785 --> 00:51:20,185 That caravan's freezing, so we've come back. 715 00:51:21,665 --> 00:51:22,905 Place is a pig-sty. 716 00:51:23,825 --> 00:51:25,863 A disgrace. 717 00:51:25,865 --> 00:51:27,425 You should be ashamed. 718 00:51:29,305 --> 00:51:31,183 We should have rung to warn you, Daddy. 719 00:51:31,185 --> 00:51:32,943 I'm sorry. 720 00:51:32,945 --> 00:51:35,065 I'll soon have this sorted out. 721 00:51:46,905 --> 00:51:48,945 You look funny! 722 00:52:29,545 --> 00:52:31,263 We shouldn't have seen that. 723 00:52:31,265 --> 00:52:32,823 But we did. 724 00:52:32,825 --> 00:52:35,103 The dirty gits. 725 00:52:35,105 --> 00:52:36,543 We can use it against them. 726 00:52:36,545 --> 00:52:37,825 Have some fun. 727 00:52:39,465 --> 00:52:41,463 We saw your hairy arseholes! 728 00:52:41,465 --> 00:52:44,103 We saw you doing it, you dirty beasts! 729 00:52:44,105 --> 00:52:46,023 Don't! 730 00:52:46,025 --> 00:52:48,663 Look at you, want to be at home watching your top 20s 731 00:52:48,665 --> 00:52:50,223 with your Mammy, you're no fun. 732 00:52:50,225 --> 00:52:52,023 That's your problem, Adam. 733 00:52:52,025 --> 00:52:53,185 You're no fun. 734 00:52:54,625 --> 00:52:56,025 You're such a waste of skin. 735 00:53:26,025 --> 00:53:28,505 Can't leave the place alone, huh? 736 00:53:30,025 --> 00:53:32,943 Do you want one? Look like you could do with it. 737 00:53:32,945 --> 00:53:34,745 Yeah, thanks. 738 00:53:35,905 --> 00:53:38,503 Tanks on the lawn. 739 00:53:38,505 --> 00:53:40,503 Can't wait to get started. 740 00:53:40,505 --> 00:53:44,503 That's probably the last of those we'll be doing for you. 741 00:53:44,505 --> 00:53:46,625 Right. 742 00:53:48,545 --> 00:53:51,903 Did you find what you were looking for? No. 743 00:53:51,905 --> 00:53:53,503 Nor did I. 744 00:53:53,505 --> 00:53:54,745 At least we tried. 745 00:53:55,825 --> 00:53:58,105 Got to count for something, hasn't it? Trying. 746 00:54:01,265 --> 00:54:02,863 Yeah, they're a bit stale. 747 00:54:02,865 --> 00:54:05,623 They're fine if you dunk it, though. 748 00:54:05,625 --> 00:54:07,463 Advanced digestive process. 749 00:54:07,465 --> 00:54:09,543 She's eaten a good five hours before death. 750 00:54:09,545 --> 00:54:11,143 And a chocolate biscuit. 751 00:54:11,145 --> 00:54:12,423 Initial digestive process. 752 00:54:12,425 --> 00:54:14,783 Whose are these, Mark? 753 00:54:14,785 --> 00:54:17,623 The biscuits? Damien always brought them. 754 00:54:17,625 --> 00:54:18,943 Damien. 755 00:54:18,945 --> 00:54:21,345 Always eating, that boy. Hollow legs. Why? 756 00:54:25,785 --> 00:54:27,623 Mrs Donnelly is so sick. 757 00:54:27,625 --> 00:54:30,825 I don't want her house being taken over till we have to. 758 00:54:41,865 --> 00:54:43,943 Why didn't I look? 759 00:54:43,945 --> 00:54:46,023 This is how he moved the body. 760 00:54:46,025 --> 00:54:48,905 I didn't even look to see if there was a car. 761 00:54:49,905 --> 00:54:51,785 Do you want me to start in here? 762 00:54:54,385 --> 00:54:56,065 Inside. 763 00:54:58,185 --> 00:55:00,503 I know you have your job to do. 764 00:55:00,505 --> 00:55:02,623 But you'll find nothing here. 765 00:55:02,625 --> 00:55:04,623 It's a mistake. 766 00:55:04,625 --> 00:55:08,183 Damien is the best boy in the world, isn't he? 767 00:55:08,185 --> 00:55:10,025 We'll do our best not to disturb you. 768 00:55:20,265 --> 00:55:22,823 Her clothes had been washed and dried. 769 00:55:22,825 --> 00:55:24,705 She'd been kept somewhere. 770 00:55:30,225 --> 00:55:32,345 I'm thinking, perhaps? 771 00:55:46,665 --> 00:55:49,825 Ready? Ready. 772 00:56:06,265 --> 00:56:07,825 Oh, Katy. 773 00:56:09,145 --> 00:56:10,705 Oh, Christ. 85202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.