All language subtitles for Dinner.Mate.E03E04.x265.720p.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,947 --> 00:00:08,117 [Episode 3] 2 00:00:08,202 --> 00:00:09,702 Gosh, I'm hungry. 3 00:00:10,572 --> 00:00:13,212 Maybe I should have bought the chocolate earlier. 4 00:00:14,182 --> 00:00:17,812 Speak of the devil. 5 00:00:22,782 --> 00:00:24,052 How much is... 6 00:00:26,252 --> 00:00:27,322 Sorry? 7 00:00:28,362 --> 00:00:29,662 How much is what? 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,832 I thought you left. 9 00:00:35,162 --> 00:00:36,231 Why... 10 00:00:43,742 --> 00:00:46,412 Would you like to have dinner with me? 11 00:00:57,864 --> 00:00:58,852 [Restaurants] 12 00:00:58,922 --> 00:01:02,122 What should we eat? What could we get? 13 00:01:02,422 --> 00:01:04,432 What should we eat? 14 00:01:04,492 --> 00:01:06,192 All the restaurants I know are closed. 15 00:01:06,561 --> 00:01:08,061 I'll look up restaurants that are open. 16 00:01:08,561 --> 00:01:10,632 A lot of restaurants in Jeju Island open 24 hours. 17 00:01:11,031 --> 00:01:12,872 Places with scheduled working hours are better. 18 00:01:12,932 --> 00:01:15,072 The owner, chef, and staff must be well-rested 19 00:01:15,142 --> 00:01:16,872 to cook delicious food. 20 00:01:19,112 --> 00:01:20,682 You sounded like Baek Jong-won just now. 21 00:01:26,627 --> 00:01:27,796 There are two restaurants. 22 00:01:27,867 --> 00:01:29,727 One restaurant serves grilled sea bream. 23 00:01:29,796 --> 00:01:31,267 -And -What? 24 00:01:31,797 --> 00:01:33,637 the other one serves abalone stew. 25 00:01:33,697 --> 00:01:35,267 Well, that one is closer. 26 00:01:35,337 --> 00:01:37,337 Can you forgive me? 27 00:01:37,837 --> 00:01:38,907 Pardon? 28 00:01:43,677 --> 00:01:45,547 Gosh. What are you doing? 29 00:01:45,777 --> 00:01:48,187 I'm sorry, but look over there. 30 00:01:48,487 --> 00:01:49,487 What? 31 00:01:52,187 --> 00:01:53,257 Wait. 32 00:01:56,827 --> 00:01:57,957 Hold on. 33 00:01:58,757 --> 00:02:00,927 Don't tell me you want to eat there. 34 00:02:01,896 --> 00:02:03,627 Can't you tell they'd serve great food? 35 00:02:03,697 --> 00:02:06,497 I don't know about that. But let's go to an indoor restaurant. 36 00:02:06,567 --> 00:02:09,167 When it comes to picking restaurants, I'm pretty good. 37 00:02:09,537 --> 00:02:10,837 Can you trust me just this once? 38 00:02:10,907 --> 00:02:12,907 If we drive just 1.8km more... 39 00:02:13,337 --> 00:02:16,777 I'm really starving. My stomach is in big pain. 40 00:02:18,646 --> 00:02:19,817 Excuse me! 41 00:02:21,347 --> 00:02:23,957 Set up the table. Set it up again! 42 00:02:24,557 --> 00:02:26,857 -No, don't do that. -Give me some food! 43 00:02:27,087 --> 00:02:29,057 -Welcome. -We're open. Hello. 44 00:02:29,127 --> 00:02:31,157 Welcome to our truck. A table for two? 45 00:02:31,327 --> 00:02:33,027 Ma'am. 46 00:02:33,557 --> 00:02:34,797 Wait, he's not her mom. 47 00:02:35,027 --> 00:02:37,937 My goodness. Welcome to our truck. You're from the city. 48 00:02:38,867 --> 00:02:40,267 What should I get? 49 00:02:40,807 --> 00:02:43,107 Wait. Do you really want to eat here? 50 00:02:44,177 --> 00:02:46,437 This place doesn't look that hygienic. Let's go somewhere else. 51 00:02:46,507 --> 00:02:48,307 -I won't serve you food. -Hold on. 52 00:02:48,377 --> 00:02:50,177 My apologies. 53 00:02:50,347 --> 00:02:53,747 Sir, don't you know that the better a restaurant is, the shabbier it looks? 54 00:02:53,817 --> 00:02:56,447 It's like a good stew restaurant that's been around for 50 years is shabby. 55 00:02:56,517 --> 00:02:57,857 -That's the vibe. -That's our vibe. 56 00:02:57,917 --> 00:03:00,657 -That's the vibe? That's great. -Okay. 57 00:03:00,957 --> 00:03:02,857 How long have you been running the truck? 58 00:03:02,987 --> 00:03:04,697 [Two Guys' Food Truck] 59 00:03:07,297 --> 00:03:08,327 Five years? 60 00:03:09,597 --> 00:03:10,896 It's been five days. 61 00:03:11,697 --> 00:03:13,737 -That was original. -We're like newborn babies. 62 00:03:13,797 --> 00:03:15,207 Let's go. Okay? Let's go. 63 00:03:15,467 --> 00:03:19,577 So the problem is that I have to choose between black pork or sea urchins. 64 00:03:19,937 --> 00:03:21,107 Both of them look good. 65 00:03:21,177 --> 00:03:23,877 Let me tell you about the rice bowl with Jeju black pork. 66 00:03:23,947 --> 00:03:25,917 These pigs were raised in the clean area of Jeju Island. 67 00:03:25,977 --> 00:03:28,517 When you bite into it, you'll taste how chewy it is. 68 00:03:28,587 --> 00:03:31,787 And the juice from the meat will explode in your mouth. 69 00:03:33,817 --> 00:03:34,887 Right. 70 00:03:34,957 --> 00:03:37,857 Let me tell you about the rice bowl with sea urchins. 71 00:03:37,927 --> 00:03:42,027 The savory flavor and soft texture of sea urchins will wrap your tongue. 72 00:03:42,097 --> 00:03:43,627 Once you have a bite, you won't know 73 00:03:43,697 --> 00:03:44,997 -The road. -if you're on the road 74 00:03:45,067 --> 00:03:46,867 or you are on top of 75 00:03:46,937 --> 00:03:48,406 -The island. -the island by the beach. 76 00:03:48,466 --> 00:03:50,207 -That's how beautiful... -We're already on one. 77 00:03:50,537 --> 00:03:52,336 -I said no to him. It's embarrassing. -Wait. 78 00:03:52,406 --> 00:03:54,847 I want the rice bowl with sea urchins. 79 00:03:54,907 --> 00:03:56,777 Right. Good choice. The island is famous for that. 80 00:03:59,117 --> 00:04:01,187 Give me the rice bowl with the pork belly. 81 00:04:01,247 --> 00:04:04,757 All right. 1 rice bowl with pork belly and 1 bibimbap with sea urchins. 82 00:04:04,817 --> 00:04:05,987 Excellent choices. 83 00:04:06,817 --> 00:04:08,857 All right. You can sit over there. 84 00:04:09,687 --> 00:04:10,827 Gosh, I have a headache. 85 00:04:22,567 --> 00:04:23,567 It's so good. 86 00:04:24,476 --> 00:04:28,347 The savory flavor and soft texture of sea urchins wrap my tongue. 87 00:04:28,447 --> 00:04:30,577 I can literally taste the ocean with this. 88 00:04:31,117 --> 00:04:32,117 Good. 89 00:04:35,847 --> 00:04:37,817 It's just a rice bowl. They're all the same. 90 00:05:00,677 --> 00:05:01,807 How's yours? 91 00:05:03,447 --> 00:05:04,476 What? 92 00:05:05,647 --> 00:05:07,717 -Can I try some? -Yes. 93 00:05:09,217 --> 00:05:10,517 Thank you. 94 00:05:17,527 --> 00:05:18,657 This is good too. 95 00:05:19,997 --> 00:05:22,127 [But why isn't she asking me why I came back?] 96 00:05:23,267 --> 00:05:25,297 [Isn't it normal to ask that first as soon as I came back?] 97 00:05:27,667 --> 00:05:28,937 I can see you thinking, 98 00:05:29,667 --> 00:05:32,677 "Why isn't she asking me why I came back?" That's what it looks like. 99 00:05:39,167 --> 00:05:40,227 I'm sorry. 100 00:05:41,767 --> 00:05:42,867 I wasn't thinking that at all. 101 00:05:44,907 --> 00:05:46,937 I didn't ask because it's pointless. 102 00:05:47,437 --> 00:05:49,107 It's probably because I looked so pathetic. 103 00:05:49,177 --> 00:05:50,207 That's not it. 104 00:05:50,677 --> 00:05:54,317 I can tell that you are very educated and respectable. 105 00:05:54,377 --> 00:05:55,817 And you seem to be well-off. 106 00:05:56,577 --> 00:05:59,647 I understand. If you are emotionally and financially comfortable, 107 00:05:59,717 --> 00:06:01,787 you will feel sympathy for others. That's natural. 108 00:06:02,687 --> 00:06:04,687 Given the way you treat me and talk to me, 109 00:06:04,757 --> 00:06:07,257 I don't think you're considering me romantically. 110 00:06:07,557 --> 00:06:10,827 So the chance of hitting on me will be extremely low. 111 00:06:10,897 --> 00:06:13,727 To be honest, I don't feel as awkward around you 112 00:06:13,997 --> 00:06:15,937 because I don't consider you romantically either. 113 00:06:17,807 --> 00:06:19,237 You sound like a psychiatrist. 114 00:06:19,907 --> 00:06:22,507 My goodness, I hate psychiatrists. 115 00:06:22,577 --> 00:06:24,577 When I listen to them, they all sound like frauds. 116 00:06:26,647 --> 00:06:27,677 Pardon? 117 00:06:30,347 --> 00:06:32,447 Have you ever been scammed by a psychiatrist? 118 00:06:33,787 --> 00:06:35,117 Well, not really. 119 00:06:35,187 --> 00:06:36,887 You're groundlessly criticizing a profession. 120 00:06:36,957 --> 00:06:39,287 That's an awful behavior. 121 00:06:40,687 --> 00:06:43,797 Has a psychiatrist ever co-signed a loan for you? You're covering for them. 122 00:06:43,857 --> 00:06:45,327 That's not what I'm doing. 123 00:06:50,867 --> 00:06:53,237 Let's just eat. Please eat. 124 00:06:55,377 --> 00:06:56,437 Anyway, 125 00:06:57,477 --> 00:06:59,647 today is a very special day. 126 00:07:00,377 --> 00:07:02,977 And it should have been an awful day too. 127 00:07:03,047 --> 00:07:05,587 Well, thanks to you, it became a strange day. 128 00:07:07,447 --> 00:07:08,487 By the way, 129 00:07:10,517 --> 00:07:12,026 let's clarify one thing. 130 00:07:13,087 --> 00:07:14,727 I didn't come back because I felt bad for you. 131 00:07:17,127 --> 00:07:19,367 I came back to have dinner with you. 132 00:07:28,407 --> 00:07:29,937 Now that I'm full, I'm sleepy. 133 00:07:30,537 --> 00:07:32,007 I should find a place to sleep. 134 00:07:32,947 --> 00:07:35,447 If you don't have a reservation, why don't you come with me? 135 00:07:37,847 --> 00:07:38,887 When I'm here, I usually-- 136 00:07:38,947 --> 00:07:40,147 -Do you need a place? -Goodness! 137 00:07:40,217 --> 00:07:41,887 -You startled me. What is this? -What? 138 00:07:42,317 --> 00:07:45,327 Listen. A vacation house is five minutes away from this place. 139 00:07:45,387 --> 00:07:48,297 The moment you see it, you'll be confused if it's a house or a palace. 140 00:07:48,357 --> 00:07:50,627 This place comes with the most luxurious interior design. 141 00:07:50,697 --> 00:07:53,427 On top of that, the linens are of the best quality. 142 00:07:54,127 --> 00:07:56,437 There's a swimming pool as big as a water park. 143 00:07:56,497 --> 00:07:58,367 And the couple who owns the place is so kind. 144 00:07:58,437 --> 00:08:00,267 The whole town knows how nice they are. 145 00:08:00,337 --> 00:08:02,407 Would you like to check it out? 146 00:08:06,607 --> 00:08:09,577 Should we check it out since it's close and nice? 147 00:08:09,647 --> 00:08:10,877 -No. -Write down the address. 148 00:08:10,947 --> 00:08:13,487 -All right. -You made the right decision. 149 00:08:13,817 --> 00:08:16,417 I thought you were here for dinner. Now, you need a place to stay? 150 00:08:21,957 --> 00:08:23,557 Aren't they kind of weird? 151 00:08:49,057 --> 00:08:51,857 -Hello. -My goodness. There's a granny. 152 00:08:51,927 --> 00:08:53,157 Welcome. 153 00:08:58,927 --> 00:09:01,237 My goodness, your outfit... 154 00:09:04,197 --> 00:09:05,307 So tell me. 155 00:09:06,107 --> 00:09:08,237 Do you want a room with a bed or without the bed? 156 00:09:08,537 --> 00:09:09,637 Pardon? 157 00:09:11,377 --> 00:09:14,617 It looks like the lady isn't from here. 158 00:09:14,677 --> 00:09:18,087 But you... Wait. Are you from Hamdeok? 159 00:09:18,147 --> 00:09:19,187 I'm from Seoul. 160 00:09:19,687 --> 00:09:20,987 I'm here on a business trip. 161 00:09:22,017 --> 00:09:23,857 Welcome. Let's see. 162 00:09:23,917 --> 00:09:25,427 The room you two can stay in... 163 00:09:25,487 --> 00:09:26,957 How about a room with a hot tub? 164 00:09:27,027 --> 00:09:29,097 No, we want two rooms. We'll be sleeping separately. 165 00:09:30,697 --> 00:09:32,867 Well, that's what everyone says at first. 166 00:09:33,327 --> 00:09:36,167 No, he means it. Please give us two rooms. 167 00:09:36,237 --> 00:09:37,767 Once you book two rooms, 168 00:09:37,837 --> 00:09:39,167 you can't change your mind. 169 00:09:40,567 --> 00:09:41,707 You can't change it. 170 00:09:43,077 --> 00:09:44,947 All right. Do I pay first? 171 00:09:45,707 --> 00:09:46,707 Yes. 172 00:09:46,777 --> 00:09:48,317 We're having special rates this month. 173 00:09:48,877 --> 00:09:50,777 We'll only charge you 180 dollars. 174 00:09:50,847 --> 00:09:53,317 Do you want another discount? 175 00:09:55,687 --> 00:09:58,427 -Can I pay with my card? -I'll give you a 20-dollar discount. 176 00:10:23,247 --> 00:10:24,387 [Then,] 177 00:10:24,717 --> 00:10:27,187 what about when you have to eat dinner with a stranger? 178 00:10:31,127 --> 00:10:32,187 I don't know. 179 00:10:33,457 --> 00:10:36,127 I don't want to have meals with people whom I'm not close with. 180 00:10:36,897 --> 00:10:38,897 And if I'm eating with a stranger, 181 00:10:39,227 --> 00:10:41,797 it means I probably want to be on that person's side. 182 00:10:43,697 --> 00:10:46,337 It's the most selfless act I can do for others. 183 00:10:50,777 --> 00:10:52,207 Then, why don't you 184 00:10:53,547 --> 00:10:55,877 do the best selfless act you can do 185 00:10:56,347 --> 00:10:58,647 for the woman you love? 186 00:11:43,657 --> 00:11:45,527 "Congratulations, Do-hee" 187 00:11:45,767 --> 00:11:48,337 "on quickly finding out that he's a jerk." 188 00:11:48,667 --> 00:11:50,467 This would be a line from 189 00:11:50,537 --> 00:11:53,437 the unnecessarily positive main character of a soap opera. 190 00:11:55,707 --> 00:11:58,277 Congratulations, my foot. There's nothing to celebrate. 191 00:11:58,647 --> 00:12:01,517 If there's anyone who congratulates me for what happened today, 192 00:12:02,347 --> 00:12:03,847 I'll smack that person. 193 00:12:22,037 --> 00:12:23,937 What a jerk. 194 00:12:25,837 --> 00:12:27,507 Am I really such a loser? 195 00:12:29,037 --> 00:12:31,137 Why do I still miss him? 196 00:12:45,457 --> 00:12:48,627 ["Ms. Woo Do-hee, go!"] 197 00:13:04,307 --> 00:13:06,707 This feels so nice. 198 00:13:11,587 --> 00:13:13,187 She's exhausting. 199 00:13:18,557 --> 00:13:20,457 This time, it's the butterfly stroke. 200 00:13:21,497 --> 00:13:23,757 "Ms. Woo is very fast." 201 00:13:24,197 --> 00:13:26,727 Butterfly. 202 00:13:26,797 --> 00:13:29,837 "Ms. Woo is very fast." 203 00:13:29,997 --> 00:13:31,307 What are you doing? 204 00:13:33,637 --> 00:13:34,677 Hey. 205 00:13:35,337 --> 00:13:36,577 You're out. 206 00:13:37,537 --> 00:13:38,677 Do you want to swim? 207 00:13:39,047 --> 00:13:43,217 Since there are two of us, should we do synchronized swimming? 208 00:13:43,447 --> 00:13:45,087 Come out of there now. 209 00:13:45,147 --> 00:13:47,187 First, I need to lift my leg like this. 210 00:13:47,847 --> 00:13:49,887 Darn it. Should I use my arms? 211 00:13:50,617 --> 00:13:52,257 She has one dynamic drinking habit. 212 00:13:52,357 --> 00:13:54,757 You're not going to come out of there? No? 213 00:13:54,897 --> 00:13:57,697 I asked you to come in. Let's do it together. 214 00:13:57,757 --> 00:14:01,537 This is really fun, you know. Turn. 215 00:14:01,597 --> 00:14:02,697 Suit yourself. 216 00:14:04,907 --> 00:14:06,237 The water here is warm. 217 00:14:36,537 --> 00:14:38,707 Hey, what are you doing? 218 00:14:42,377 --> 00:14:44,007 My goodness, she's so exhausting. 219 00:14:46,607 --> 00:14:50,047 Hey. It's cold out here. Why don't you go inside? 220 00:14:51,047 --> 00:14:52,087 Hey. 221 00:14:53,347 --> 00:14:54,447 Hey. 222 00:14:55,957 --> 00:14:57,857 Are you okay? Hello? 223 00:14:58,757 --> 00:15:00,427 You know what? 224 00:15:02,397 --> 00:15:03,827 If I stayed 225 00:15:04,967 --> 00:15:08,697 on the bottom of the pool like this when it was filled with water, 226 00:15:10,267 --> 00:15:12,437 I would probably be dead, right? 227 00:15:14,067 --> 00:15:15,477 The thing is, 228 00:15:18,007 --> 00:15:19,807 there's no water here. 229 00:15:22,547 --> 00:15:24,647 But why do I feel suffocated 230 00:15:26,447 --> 00:15:28,017 as if I'm going to die? 231 00:15:31,727 --> 00:15:33,657 It feels like I'm drowning. 232 00:15:57,417 --> 00:15:58,517 Then, 233 00:16:00,717 --> 00:16:03,057 force yourself to breathe. 234 00:16:04,387 --> 00:16:06,687 That's how you'll feel your pain and it will heal quickly. 235 00:16:08,657 --> 00:16:10,157 When you keep trying, 236 00:16:11,327 --> 00:16:14,527 your wound will wither away and turn into a gill. 237 00:16:21,937 --> 00:16:23,877 It will help you breathe comfortably. 238 00:16:48,867 --> 00:16:50,797 [Heights Mountain Cabin] 239 00:17:21,267 --> 00:17:22,337 Oh, my gosh. 240 00:17:28,137 --> 00:17:30,777 You are unbelievable. 241 00:17:30,937 --> 00:17:32,147 It hurts so much. 242 00:17:38,347 --> 00:17:39,787 Did you go somewhere? 243 00:17:41,717 --> 00:17:44,087 [Digestive Drink] 244 00:17:46,987 --> 00:17:50,097 I stepped out to buy something for myself and got you these. 245 00:17:50,727 --> 00:17:51,997 Thank you. 246 00:17:53,967 --> 00:17:55,497 I can drive you to the airport. 247 00:17:55,567 --> 00:17:57,297 No, it's okay. I called a taxi. 248 00:17:57,367 --> 00:17:59,037 Besides, your flight is later than mine. 249 00:17:59,107 --> 00:18:00,807 Yes, that's true, 250 00:18:00,967 --> 00:18:03,177 but I owe you a lot. 251 00:18:03,377 --> 00:18:05,307 I'd like to buy you dinner when we go back to Seoul. 252 00:18:05,377 --> 00:18:08,647 I see. It's all right. 253 00:18:08,717 --> 00:18:10,817 I want to apologize and thank you for your help. 254 00:18:10,877 --> 00:18:13,047 I want to buy you a meal for your help, 255 00:18:13,117 --> 00:18:14,887 so please spare me some of your time. 256 00:18:14,957 --> 00:18:17,257 Gosh. There's no need to. 257 00:18:17,317 --> 00:18:19,887 Right. Please don't get the wrong idea here. 258 00:18:20,427 --> 00:18:21,957 I'm not trying to feel you out 259 00:18:22,027 --> 00:18:23,927 or cling onto you. 260 00:18:23,997 --> 00:18:25,997 Given the situation we're in, you understand, right? 261 00:18:27,167 --> 00:18:28,167 Yes. 262 00:18:28,237 --> 00:18:30,997 With that said, I don't think you should turn down my offer. 263 00:18:31,067 --> 00:18:33,407 To make you feel less bothered by this, 264 00:18:33,467 --> 00:18:36,207 I won't ask for your name, job, home address, 265 00:18:36,277 --> 00:18:37,737 and any personal information. 266 00:18:38,447 --> 00:18:40,147 I'll treat you to a meal 267 00:18:40,207 --> 00:18:42,617 and end our business without any small talk. Good, right? 268 00:18:45,017 --> 00:18:46,647 [Hello, Mr. Tae Jin-ah.] 269 00:18:46,717 --> 00:18:48,917 [Yes, hello. I'm Tae Jin-ah.] 270 00:18:48,987 --> 00:18:51,257 [You're going to premiere your new song on our show, right?] 271 00:18:51,317 --> 00:18:52,457 [That's right.] 272 00:18:52,527 --> 00:18:55,797 [I poured out my soul on this new song.] 273 00:18:55,857 --> 00:18:57,557 [It's "She Comes and Goes".] 274 00:19:04,267 --> 00:19:06,207 What would you like to do? 275 00:19:14,677 --> 00:19:17,247 -Sure, why not. -Thank you. 276 00:19:19,417 --> 00:19:21,387 -Did you call a taxi? -Yes. 277 00:19:22,817 --> 00:19:25,587 When should we meet and where? 278 00:19:33,397 --> 00:19:34,497 I'll see you then. 279 00:20:06,497 --> 00:20:09,167 -I'll see you then. -Sorry? 280 00:20:09,467 --> 00:20:12,107 The day Tae Jin-ah's new song tops the music chart. 281 00:20:12,407 --> 00:20:16,077 8 p.m. at Daedong Fish Market. 282 00:20:19,847 --> 00:20:21,107 [Tae Jin-ah topping the chart?] 283 00:20:21,547 --> 00:20:23,877 On the day Tae Jin-ah tops the music chart? 284 00:20:25,247 --> 00:20:28,147 What a creative way to say, "I don't want to see you again." 285 00:20:29,017 --> 00:20:30,517 How offensive. 286 00:20:42,597 --> 00:20:46,467 You're being honest with me 100 percent, right? 287 00:20:46,967 --> 00:20:48,007 Yes. 288 00:20:48,877 --> 00:20:50,507 You didn't make up that story 289 00:20:50,877 --> 00:20:53,947 because you felt guilty of having a hidden lover, right? 290 00:20:55,377 --> 00:20:56,477 No. 291 00:20:57,317 --> 00:20:59,987 It's like the movie "Before Sunrise", you know? 292 00:21:01,417 --> 00:21:03,757 This is what really matters in this Jeju Island version 293 00:21:03,817 --> 00:21:05,427 of "Before Sunrise". 294 00:21:06,387 --> 00:21:08,597 -What is it? -Is she pretty? 295 00:21:09,357 --> 00:21:11,097 Gosh, zip it. 296 00:21:11,157 --> 00:21:13,827 Come on, feel free to share it with me. Is she pretty? 297 00:21:20,237 --> 00:21:22,177 In my opinion... 298 00:21:22,477 --> 00:21:23,537 She's definitely pretty. 299 00:21:24,507 --> 00:21:25,947 -What? -Dr. Kim. 300 00:21:27,447 --> 00:21:28,717 You don't know this, don't you? 301 00:21:28,777 --> 00:21:31,547 When you describe a pretty woman, you always go like this. 302 00:21:33,717 --> 00:21:34,817 Is this right? 303 00:21:36,057 --> 00:21:37,217 Can you do that for me? 304 00:21:40,187 --> 00:21:41,357 1, 2, 3. 305 00:21:43,757 --> 00:21:45,167 When you describe a pretty woman, 306 00:21:47,127 --> 00:21:48,567 you start your sentence 307 00:21:48,867 --> 00:21:50,837 with "In my opinion". 308 00:21:50,967 --> 00:21:52,867 You seem to feel too prideful 309 00:21:53,067 --> 00:21:57,277 to admit it at once when someone's actually pretty. 310 00:21:57,337 --> 00:21:58,377 Aren't I right? 311 00:21:59,947 --> 00:22:02,147 You're going to see her again, won't you? 312 00:22:03,777 --> 00:22:04,947 -What? -What? 313 00:22:05,987 --> 00:22:07,017 I bet you are. 314 00:22:13,857 --> 00:22:17,197 ♫ I can't tell her heart ♫ 315 00:22:17,657 --> 00:22:21,297 ♫ My heart trembles going back and forth ♫ 316 00:22:22,537 --> 00:22:25,937 ♫ We can't just pass by like this ♫ 317 00:22:27,307 --> 00:22:30,677 This song is marvelous. This is real music. 318 00:22:30,907 --> 00:22:35,447 I can't stand listening to those songs just for youngsters. 319 00:22:35,777 --> 00:22:37,917 Those won't do. This is real music. 320 00:22:39,547 --> 00:22:40,947 I'm sorry, 321 00:22:41,617 --> 00:22:43,787 but can you turn down the music? 322 00:22:44,187 --> 00:22:47,387 Why? Don't you think it's fantastic? Sing along. 323 00:22:47,787 --> 00:22:49,557 I won't sing along. 324 00:22:50,097 --> 00:22:51,827 Can you please turn it down? 325 00:22:52,427 --> 00:22:54,497 Okay, I will. 326 00:23:04,707 --> 00:23:06,177 [When Tae Jin-ah tops the music chart?] 327 00:23:09,317 --> 00:23:13,847 That's like having a cat-grooming documentary 328 00:23:13,917 --> 00:23:15,987 top the box office. 329 00:23:16,057 --> 00:23:17,887 I know, I'm not dumb. 330 00:23:18,157 --> 00:23:19,527 Yet you had to say that? 331 00:23:19,757 --> 00:23:21,927 You should've just given her a flat "no". 332 00:23:22,357 --> 00:23:24,097 Hey, that would be rude. 333 00:23:24,157 --> 00:23:27,497 I was trying to be as witty as I could be. 334 00:23:28,127 --> 00:23:29,197 "Witty"? 335 00:23:29,837 --> 00:23:31,837 What kind of wit did that come from? New York? Copenhagen? 336 00:23:31,907 --> 00:23:33,107 Rio de Janeiro? 337 00:23:33,167 --> 00:23:35,007 That's being the worst scumbag... 338 00:23:36,437 --> 00:23:39,207 It was very impolite of you to do so. 339 00:23:39,847 --> 00:23:41,047 "Worst scumbag"? 340 00:23:41,677 --> 00:23:45,447 Hey. I was being very considerate. 341 00:23:45,847 --> 00:23:50,087 And I don't think she was offended that much. Probably not. 342 00:23:51,657 --> 00:23:54,387 Dr. Kim. You're a psychiatrist. 343 00:23:54,457 --> 00:23:56,327 Not Mr. Elated who loves joking around. 344 00:23:56,697 --> 00:24:00,527 Hey, you're overthinking this issue. 345 00:24:00,927 --> 00:24:03,797 By the way, why did you say no to a casual meal? 346 00:24:06,937 --> 00:24:08,637 You're wearing me out. 347 00:24:09,277 --> 00:24:10,937 Byeong-jin. Byeong-jin! 348 00:24:12,147 --> 00:24:14,447 Get here. Listen to me. 349 00:24:14,847 --> 00:24:16,477 According to what happened yesterday, 350 00:24:16,547 --> 00:24:19,987 she would've unconsciously developed an extreme case of dependency on me. 351 00:24:20,117 --> 00:24:21,847 The more we meet, 352 00:24:21,917 --> 00:24:25,357 the messier the relationship will be because more of those issues will surface. 353 00:24:25,957 --> 00:24:27,327 Understand? 354 00:24:28,757 --> 00:24:30,697 Then you shouldn't have gone back in the first place. 355 00:24:31,857 --> 00:24:33,367 I do volunteer service regularly. 356 00:24:33,427 --> 00:24:36,397 It was a very social and altruistic act of kindness. 357 00:24:38,067 --> 00:24:40,707 Next time, you should never do charity work 358 00:24:40,807 --> 00:24:42,937 to a woman you meet in an island. 359 00:24:45,507 --> 00:24:48,677 Okay, fine. I won't do it. It's all my fault. I'm so sorry. 360 00:24:48,747 --> 00:24:51,017 -Get lost. I'm going to bed. -I'm going to leave. 361 00:24:51,077 --> 00:24:54,017 But you completely disregarded her approach out of full respect. 362 00:24:54,087 --> 00:24:55,317 Leave. Get out. 363 00:24:55,687 --> 00:24:58,687 You totally toyed with her. You're the worst human being. 364 00:24:59,027 --> 00:25:01,327 -Get out. -The worst human being ever! 365 00:25:01,527 --> 00:25:02,927 Get out, will you? 366 00:25:03,927 --> 00:25:04,997 I'm going to bed. 367 00:25:06,027 --> 00:25:07,997 Gosh, he's so talkative. 368 00:25:37,897 --> 00:25:39,667 ["Sophie's World"] 369 00:26:05,427 --> 00:26:08,427 I've never seen you before. You must have just moved in. 370 00:26:10,457 --> 00:26:11,497 Excuse me? 371 00:26:11,757 --> 00:26:15,027 That waste bag tells me that you live around here. 372 00:26:15,097 --> 00:26:16,437 You must like drinking. 373 00:26:16,937 --> 00:26:18,937 You got the strongest dose of soju. 374 00:26:19,007 --> 00:26:20,367 You must pay... 375 00:26:35,757 --> 00:26:37,857 I'm sorry if I made you feel uncomfortable. 376 00:26:38,387 --> 00:26:40,957 I just wanted to say hi. 377 00:26:42,557 --> 00:26:45,797 Go home safely. I'm going to have dinner now. 378 00:26:54,537 --> 00:26:55,577 Kimchi! 379 00:26:58,847 --> 00:27:01,647 Is he a lunatic? Goodness, me. 380 00:27:24,667 --> 00:27:26,207 [This Jeju trip is a bundle] 381 00:27:26,267 --> 00:27:28,307 [-of blessings over blessings.] -Look at you all pumped up. 382 00:27:29,407 --> 00:27:31,507 [Awesome possum. This is amazing, blazing.] 383 00:27:31,577 --> 00:27:32,607 [Ms. Bride-to-be...] 384 00:27:33,977 --> 00:27:35,577 [My apologies. I'll do it again.] 385 00:27:35,647 --> 00:27:37,477 [-Congratulations to...] -Now taking a closer look, 386 00:27:37,547 --> 00:27:40,287 -she's evil-looking. [-and your upcoming wedding.] 387 00:27:40,347 --> 00:27:41,747 -I can tell [-Don't forget to travel...] 388 00:27:41,817 --> 00:27:43,957 she's the type who can't be satisfied with one man. 389 00:27:45,987 --> 00:27:47,057 Fine. 390 00:27:47,587 --> 00:27:50,297 I wish all the best for you turtledoves. 391 00:27:50,597 --> 00:27:52,197 I'm going to delete all of this. 392 00:27:53,767 --> 00:27:55,027 [Delete Files] 393 00:27:59,107 --> 00:28:01,367 What good will deleting these files do? 394 00:28:01,937 --> 00:28:04,407 Everything's already vividly ingrained in my head. 395 00:28:09,517 --> 00:28:12,247 [-I'd like to ask a favor. -I can't do it.] 396 00:28:15,817 --> 00:28:16,887 You rascal. 397 00:28:17,917 --> 00:28:19,587 Only if you ended things like a gentleman. 398 00:28:25,797 --> 00:28:26,797 Cheers. 399 00:28:54,687 --> 00:28:56,757 Are you watching Jin No-eul's pilates videos again? 400 00:28:56,997 --> 00:28:58,027 You're here. 401 00:28:59,567 --> 00:29:02,137 You're watching it as if it's porn. 402 00:29:02,497 --> 00:29:04,137 Can you not talk to me? 403 00:29:07,207 --> 00:29:08,207 Where is it? 404 00:29:09,507 --> 00:29:11,207 Is it here? Where is it? 405 00:29:11,607 --> 00:29:12,847 What's wrong with you? 406 00:29:12,907 --> 00:29:14,607 Where is it? Is it here? 407 00:29:14,677 --> 00:29:15,847 Stop it. 408 00:29:16,517 --> 00:29:17,647 Come here. 409 00:29:22,217 --> 00:29:23,587 Goodness. 410 00:29:24,357 --> 00:29:27,027 How could he do that to you? 411 00:29:28,287 --> 00:29:32,057 Right, I never told you this because it might offend you. 412 00:29:32,127 --> 00:29:34,797 But Yeong-dong, no, I mean that punk. 413 00:29:34,867 --> 00:29:37,967 I hated the way his eyes looked like. 414 00:29:38,037 --> 00:29:40,607 His pupils were filled with butter and... 415 00:29:40,667 --> 00:29:42,577 You should've told me that earlier. 416 00:29:42,907 --> 00:29:45,437 That his pupils were filled with butter. 417 00:29:45,907 --> 00:29:47,207 Why bring it up now? 418 00:29:50,817 --> 00:29:52,517 Anyway, congratulations, Do-hee. 419 00:29:52,687 --> 00:29:54,287 On witnessing his true colors soon. 420 00:29:55,787 --> 00:29:56,817 So-ra. 421 00:29:57,687 --> 00:29:59,157 Yes, Do-hee? 422 00:30:01,157 --> 00:30:03,057 I want to hit you so hard. 423 00:30:05,057 --> 00:30:06,097 What did I do? 424 00:30:08,827 --> 00:30:09,967 [In position.] 425 00:30:25,347 --> 00:30:26,917 [You completely disregarded her approach] 426 00:30:26,987 --> 00:30:28,187 [out of full respect.] 427 00:30:28,247 --> 00:30:30,557 [You totally toyed with her.] 428 00:30:30,617 --> 00:30:33,257 [You're the worst human being. The worst human being ever!] 429 00:30:37,027 --> 00:30:38,027 I mean, 430 00:30:38,527 --> 00:30:40,897 I didn't do anything majorly wrong. 431 00:30:40,967 --> 00:30:42,537 What's up with all the fuss? 432 00:30:42,997 --> 00:30:44,097 Gosh. 433 00:30:53,677 --> 00:30:55,047 I will 434 00:30:55,477 --> 00:30:56,617 take full responsibility. 435 00:30:56,677 --> 00:30:57,947 "Full responsibility"? My foot! 436 00:30:58,017 --> 00:31:00,817 Have you ever carried out your responsibilities? Forget it! 437 00:31:02,957 --> 00:31:05,187 I don't need you to be responsible. 438 00:31:05,517 --> 00:31:08,127 You just shut it and do as I tell you from now on. 439 00:31:08,187 --> 00:31:10,757 But... Okay, I know I did you wrong, 440 00:31:10,827 --> 00:31:12,727 but limiting a producer's creativity is-- 441 00:31:12,797 --> 00:31:13,997 Quit if you don't want to follow. 442 00:31:15,427 --> 00:31:17,467 But you have to pay the monthly rent. 443 00:31:17,537 --> 00:31:18,937 You're being so cheap. The monthly rent? 444 00:31:19,007 --> 00:31:20,567 If you can't stand it, forget it. 445 00:31:21,407 --> 00:31:23,107 Come on, let's get to it. 446 00:31:23,377 --> 00:31:24,977 Are you going to follow my orders? 447 00:31:26,307 --> 00:31:27,377 Fine. 448 00:31:28,507 --> 00:31:30,817 What? I didn't hear you. 449 00:31:30,977 --> 00:31:33,487 Fine. Fine! 450 00:31:37,917 --> 00:31:39,187 Okay. 451 00:31:39,257 --> 00:31:41,287 I need you to do something right away. 452 00:31:41,357 --> 00:31:42,427 What is it? 453 00:31:46,397 --> 00:31:47,867 Find a hero 454 00:31:47,927 --> 00:31:50,197 and create something with great quality. 455 00:31:50,837 --> 00:31:51,937 "A hero"? 456 00:32:20,788 --> 00:32:22,248 [Episode 4] 457 00:32:22,748 --> 00:32:24,218 ["Hakju-dong Hero".] 458 00:32:30,960 --> 00:32:32,460 All right. Here. 459 00:32:41,140 --> 00:32:43,480 -Hey! -Is he a policeman? A bodyguard? 460 00:32:43,540 --> 00:32:45,310 You want to open a martial arts class? 461 00:32:45,380 --> 00:32:46,880 He's a psychiatrist. 462 00:32:46,950 --> 00:32:49,010 What? A psychiatrist? 463 00:32:49,580 --> 00:32:51,680 ["Food Psychology, Healing Food", Written by Kim Hae-kyong] 464 00:32:52,920 --> 00:32:56,520 He's the most wanted psychiatrist all the writers want, 465 00:32:56,590 --> 00:32:58,720 from the public to cable channels. 466 00:32:58,790 --> 00:33:01,430 It's Dr. Kim Hae-kyong, a psychiatry specialist. 467 00:33:01,630 --> 00:33:03,900 Not only is he famous for his general counseling sessions, 468 00:33:03,960 --> 00:33:06,530 but he's also known for treating his patients by eating together. 469 00:33:06,600 --> 00:33:07,900 I know him. 470 00:33:09,670 --> 00:33:10,740 Wait, are you... 471 00:33:12,040 --> 00:33:13,640 He's the Hakju-dong Hero. 472 00:33:13,710 --> 00:33:14,670 It's him. 473 00:33:14,740 --> 00:33:16,440 You can feel it's going to be a hit, right? 474 00:33:16,510 --> 00:33:18,140 Plus, his looks are... 475 00:33:19,910 --> 00:33:21,510 I can't see his face well. 476 00:33:21,750 --> 00:33:24,320 Do you have any photos or videos of him? 477 00:33:24,380 --> 00:33:26,020 He's strict 478 00:33:26,150 --> 00:33:27,420 when it comes to revealing himself. 479 00:33:27,490 --> 00:33:29,290 There's nothing online. 480 00:33:29,350 --> 00:33:31,820 No photos on his book either. 481 00:33:31,890 --> 00:33:33,330 Maybe it's a lie. 482 00:33:33,660 --> 00:33:35,660 If he's that handsome, his face would be everywhere. 483 00:33:35,730 --> 00:33:37,330 It's true. 484 00:33:37,400 --> 00:33:38,530 And 485 00:33:38,600 --> 00:33:40,970 he has also done some podcasts before. 486 00:33:41,030 --> 00:33:42,570 [The act of eating itself] 487 00:33:42,800 --> 00:33:45,400 [can be analyzed and interpreted in many ways.] 488 00:33:45,840 --> 00:33:47,710 -His voice. [-A psychiatrist like me needs to think,] 489 00:33:47,770 --> 00:33:49,240 He's golden. 490 00:33:49,880 --> 00:33:53,150 [but it's most ideal to eat without anything on your mind.] 491 00:33:53,380 --> 00:33:55,750 [What I tell my patients the most is] 492 00:33:55,810 --> 00:33:58,520 [nothing surprising, but to enjoy their food.] 493 00:33:58,580 --> 00:34:00,849 [They could be enjoying their food because it's really good.] 494 00:34:00,920 --> 00:34:02,920 [Or they could be enjoying it because of good company.] 495 00:34:02,990 --> 00:34:05,690 [I hope all my listeners enjoy their meals today too.] 496 00:34:06,790 --> 00:34:08,030 He's hot. 497 00:34:08,090 --> 00:34:10,530 -Piping hot, for real. -Goodness. 498 00:34:10,599 --> 00:34:13,530 I heard he's such a smooth talker. 499 00:34:13,599 --> 00:34:14,900 Then why wouldn't he go on shows? 500 00:34:14,970 --> 00:34:18,099 Who knows? Everyone wants him, but I guess he refuses all the offers. 501 00:34:18,970 --> 00:34:20,240 Is he 502 00:34:20,670 --> 00:34:22,270 a pervert or psycho by any chance? 503 00:34:22,340 --> 00:34:25,580 So what? We just need a hit with him. 504 00:34:25,710 --> 00:34:29,409 Let me get this straight. You want to birth a new trend of sapiosexuals? 505 00:34:29,480 --> 00:34:32,349 Right, Jeong-hwan contacted him for now, 506 00:34:32,420 --> 00:34:33,820 so make sure you get Dr. Kim. 507 00:34:35,449 --> 00:34:36,990 You know what? 508 00:34:37,860 --> 00:34:40,290 This project requires a lot of tough work. 509 00:34:40,530 --> 00:34:42,060 I wonder if there are any bonuses. 510 00:34:42,130 --> 00:34:43,560 Your monthly rent. 511 00:34:43,630 --> 00:34:46,630 Monthly rent is nothing compared to the work this requires. 512 00:34:46,699 --> 00:34:48,770 Look at you getting down to business. 513 00:34:49,230 --> 00:34:50,270 What do you want? 514 00:34:51,040 --> 00:34:52,940 If I succeed in casting him and make it a hit, 515 00:34:53,270 --> 00:34:56,180 I get to design a project I want to do. 516 00:34:56,340 --> 00:34:57,980 -You! -You're also giving me this job 517 00:34:58,040 --> 00:34:59,880 because you know I'm fit to do it. 518 00:34:59,950 --> 00:35:02,410 Goodness, you sneaky fox. 519 00:35:04,280 --> 00:35:07,490 I'll get him sitting right there inside our studio. 520 00:35:08,790 --> 00:35:10,120 How does that sound? 521 00:35:11,390 --> 00:35:12,360 Fine. 522 00:35:12,930 --> 00:35:14,060 What did you say? 523 00:35:14,130 --> 00:35:16,330 I can't hear you. 524 00:35:16,400 --> 00:35:18,630 What is it that you said? 525 00:35:18,700 --> 00:35:19,800 Fine! 526 00:35:22,670 --> 00:35:25,300 I'll get him sitting right there. 527 00:35:25,370 --> 00:35:26,410 Do it again. 528 00:35:27,170 --> 00:35:28,140 I got you. 529 00:35:28,770 --> 00:35:30,980 Catch him like this, okay? 530 00:35:31,340 --> 00:35:33,910 -Get him. -Okay. Let go of me! 531 00:35:38,420 --> 00:35:39,690 -Can you check this? -Yes, sir. 532 00:35:39,750 --> 00:35:41,390 What happened to Patient Ko Ji-hwan? 533 00:35:41,450 --> 00:35:43,660 Oh, he's on his way back after getting caught 534 00:35:43,720 --> 00:35:44,860 at the bus terminal. 535 00:35:45,060 --> 00:35:46,260 Is that right? 536 00:35:46,530 --> 00:35:48,290 He's run away so many times already. 537 00:35:51,400 --> 00:35:52,460 What are you watching? 538 00:35:52,800 --> 00:35:54,330 -What? -You're watching something skanky. 539 00:35:54,400 --> 00:35:56,000 No, I'm not. 540 00:35:56,770 --> 00:35:58,740 There's an MCN company called 2N BOX, 541 00:35:58,800 --> 00:36:00,040 and they wanted to cast you. 542 00:36:00,110 --> 00:36:01,540 I said no for now, 543 00:36:01,640 --> 00:36:04,040 and I'm now checking the contents they make. 544 00:36:04,240 --> 00:36:05,480 Take a look at this. 545 00:36:05,910 --> 00:36:06,880 Gosh, his hair... 546 00:36:06,950 --> 00:36:09,450 [-My goodness. -I'll pluck all of your hair.] 547 00:36:09,510 --> 00:36:11,720 [-Hey, it's my hair. -I'll pluck every single strand.] 548 00:36:11,780 --> 00:36:13,490 It's a terribly poor MCN company. 549 00:36:13,550 --> 00:36:15,550 -Both look like psychos. [-I'll pluck all of your hair.] 550 00:36:15,620 --> 00:36:17,820 [Hey, it's my hair. You started first.] 551 00:36:17,960 --> 00:36:21,030 I think the people who designed this program are the ones insane. 552 00:36:21,130 --> 00:36:23,130 That obsession that they have to be different. 553 00:36:23,200 --> 00:36:24,700 Lack of altruism 554 00:36:24,800 --> 00:36:26,200 and a tendency of violence. 555 00:36:27,170 --> 00:36:29,470 Those types of people are more dangerous than psychopaths. 556 00:36:29,940 --> 00:36:31,200 They are kind of like you. 557 00:36:35,910 --> 00:36:36,940 Like me? 558 00:36:38,110 --> 00:36:40,310 These people are ruining this planet, 559 00:36:40,380 --> 00:36:41,710 -and I'm like them? [-Good work.] 560 00:36:43,180 --> 00:36:45,380 -I'm sorry. [-He rejected us] 561 00:36:45,850 --> 00:36:47,050 at once. 562 00:36:48,220 --> 00:36:49,190 At once? 563 00:36:49,250 --> 00:36:51,860 He treated me as if I was a spam call selling insurance. 564 00:36:51,920 --> 00:36:53,590 Did you talk to Dr. Kim himself? 565 00:36:53,860 --> 00:36:56,130 No. It was his assistant who's also a nurse. 566 00:36:57,000 --> 00:36:58,060 Give me his number. 567 00:37:04,100 --> 00:37:05,570 Oh, yes. Hello. 568 00:37:06,170 --> 00:37:07,870 You're the producer of the show? 569 00:37:07,940 --> 00:37:10,610 [Why don't you at least listen to--] 570 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 No, thanks. 571 00:37:12,040 --> 00:37:13,780 I've already said no. 572 00:37:14,550 --> 00:37:15,980 We make different contents 573 00:37:16,050 --> 00:37:17,980 apart from any public, cable, and subscription network. 574 00:37:18,050 --> 00:37:20,290 [I am sure Dr. Kim will be deeply interested--] 575 00:37:20,350 --> 00:37:21,420 We're not interested. 576 00:37:21,490 --> 00:37:23,560 Dr. Kim will not make an appearance on that kind of show. 577 00:37:23,620 --> 00:37:25,460 I will hang up in three. 578 00:37:25,860 --> 00:37:27,490 -Three. -Darn you! 579 00:37:27,560 --> 00:37:28,760 You didn't count from one! 580 00:37:30,360 --> 00:37:31,960 I told you. 581 00:37:32,600 --> 00:37:33,600 What? 582 00:37:33,930 --> 00:37:37,240 "That kind of show"? 583 00:37:38,540 --> 00:37:42,370 How dare you test my grit, you punk. 584 00:37:43,810 --> 00:37:46,210 You don't know Dr. Kim's number, right? 585 00:37:46,580 --> 00:37:48,350 No. But I do have his email address. 586 00:37:50,520 --> 00:37:51,850 Email address... 587 00:38:02,290 --> 00:38:03,330 -I'm off. -Goodness. 588 00:38:03,730 --> 00:38:05,830 Are you heading to your dinner counseling? 589 00:38:06,060 --> 00:38:07,630 Yes. What are you doing? 590 00:38:08,530 --> 00:38:10,500 We got a wrong package here. 591 00:38:10,570 --> 00:38:11,870 You shopped again, didn't you? 592 00:38:12,440 --> 00:38:13,470 No. 593 00:38:13,570 --> 00:38:15,040 What do you buy online all the time? 594 00:38:15,140 --> 00:38:16,780 -Let me see what it is. -It's not ours. 595 00:38:16,940 --> 00:38:19,180 -It's a misdelivery. -What do you shop all-day? 596 00:38:19,240 --> 00:38:21,010 [Written by Lee Mun-jeong] 597 00:38:29,150 --> 00:38:30,090 Did you order these? 598 00:38:31,860 --> 00:38:33,760 -No. -Then who did? 599 00:38:35,790 --> 00:38:38,100 Did you give the hospital address to Writer Lee Mun-jeong? 600 00:38:42,130 --> 00:38:43,300 Who told you to do so? 601 00:38:43,940 --> 00:38:46,940 Well, she said she would like to send me these, so... 602 00:38:50,810 --> 00:38:51,840 Throw them away. 603 00:38:52,240 --> 00:38:53,810 But there are 20 of them. How can I-- 604 00:38:53,880 --> 00:38:55,780 Then sell them online or something! 605 00:39:00,750 --> 00:39:02,250 Why is he mad at me? 606 00:39:03,160 --> 00:39:04,320 I didn't do anything wrong. 607 00:39:17,170 --> 00:39:18,400 [New mail has arrived.] 608 00:39:19,700 --> 00:39:21,340 [Hello, Doctor.] 609 00:39:21,770 --> 00:39:23,910 [This is Woo Do-hee, a producer of 2N BOX.] 610 00:39:23,980 --> 00:39:26,010 [Inbox] 611 00:39:41,060 --> 00:39:42,230 He opened it. 612 00:39:45,860 --> 00:39:46,870 Hello? 613 00:39:46,930 --> 00:39:48,900 [You got a parcel. Are you at home right now?] 614 00:39:48,970 --> 00:39:52,170 No, I'm not. Please put it in the parcel drop box. 615 00:39:52,540 --> 00:39:55,110 Well, I don't think it will fit in. 616 00:39:58,080 --> 00:40:00,280 May I ask who sent the parcel? 617 00:40:00,350 --> 00:40:01,710 [Mr. Lee Yeong-dong, it says.] 618 00:40:04,520 --> 00:40:05,550 Okay. 619 00:40:13,690 --> 00:40:16,600 I went to department stores and supermarkets and did what you said. 620 00:40:16,660 --> 00:40:19,760 With earphones on, I listened to music loudly 621 00:40:19,830 --> 00:40:21,970 and walked in the stores while looking at my shopping list. 622 00:40:22,070 --> 00:40:25,370 Then I found myself buying only the things I need. 623 00:40:25,970 --> 00:40:27,240 It was a fascinating experience. 624 00:40:29,540 --> 00:40:32,710 I guess then you can now pay more attention to your son. 625 00:40:33,010 --> 00:40:36,010 Because you couldn't during the therapy. 626 00:40:36,820 --> 00:40:38,050 I guess that's true. 627 00:40:38,450 --> 00:40:41,250 But I would like to care less about my son for the time being. 628 00:40:41,590 --> 00:40:43,920 Not only because of the therapy but also because of my work. 629 00:40:47,090 --> 00:40:48,230 Work? 630 00:40:51,060 --> 00:40:52,200 I see. 631 00:40:52,360 --> 00:40:55,000 Not all women have the maternal instinct after all. 632 00:40:55,370 --> 00:40:56,430 Excuse me? 633 00:40:59,500 --> 00:41:00,540 Never mind. 634 00:41:02,440 --> 00:41:04,880 So how do you shop online these days? 635 00:41:19,060 --> 00:41:22,990 [Let's give the things back to each other that we exchanged.] 636 00:41:23,900 --> 00:41:27,000 [Seeing those things will break my heart.] 637 00:41:28,000 --> 00:41:29,870 [Although we broke up like that,] 638 00:41:30,370 --> 00:41:33,140 [let's not forget the good times we had] 639 00:41:33,440 --> 00:41:34,840 [and make this a beautiful end.] 640 00:41:35,270 --> 00:41:37,940 [I'm not sure if you can ever find a man as nice as I am though.] 641 00:41:40,180 --> 00:41:43,850 What a sentimental prick. 642 00:41:54,230 --> 00:41:56,630 This trash gave me trash. 643 00:41:56,930 --> 00:41:59,360 Why couldn't he just throw them away himself? 644 00:42:47,710 --> 00:42:49,580 [Now I feel less suffocated.] 645 00:42:59,690 --> 00:43:01,760 [I can start breathing now.] 646 00:43:13,510 --> 00:43:15,740 [Now I feel like I have gills.] 647 00:43:19,840 --> 00:43:20,910 Gills? 648 00:43:23,480 --> 00:43:24,780 Gills? 649 00:43:26,920 --> 00:43:28,920 It sounds familiar. 650 00:43:30,620 --> 00:43:33,390 How strange. I wonder why. 651 00:44:30,320 --> 00:44:33,520 Mom, when will you come back from your writing trip? 652 00:44:39,090 --> 00:44:41,360 Until I find my name, Lee Mun-jeong, 653 00:44:43,030 --> 00:44:44,200 I might not come back. 654 00:45:29,170 --> 00:45:34,280 [Today at 10:00 a.m., there will be a disaster upon Korea.] 655 00:45:34,980 --> 00:45:39,350 [Listen. Watch out, government officers,] 656 00:45:39,420 --> 00:45:43,050 [those in the media and entertainment and even in finances!] 657 00:45:44,020 --> 00:45:45,920 [I don't know where I'll start this.] 658 00:45:46,860 --> 00:45:49,630 What kind of name is Big Johnson? Gross. 659 00:45:49,690 --> 00:45:51,060 10:00 a.m? 660 00:45:51,130 --> 00:45:52,900 -It's almost 10 a.m. now. [-I hate K-pop.] 661 00:45:52,960 --> 00:45:54,300 Are they that scary? 662 00:45:54,830 --> 00:45:58,500 Those guys can hack the CIA and NASA. 663 00:45:58,770 --> 00:46:00,840 His mask and outfit look a bit tight. 664 00:46:01,070 --> 00:46:03,310 This looks really lousy, but I guess they're pretty good. 665 00:46:03,370 --> 00:46:05,040 I wonder whom they will hack this time. 666 00:46:05,110 --> 00:46:06,610 NIS? FSS? 667 00:46:07,150 --> 00:46:09,680 What if we get the virus as well? 668 00:46:09,850 --> 00:46:11,080 What if we lose all the data? 669 00:46:11,280 --> 00:46:13,820 We should probably back up the data we haven't backed up yet. 670 00:46:13,890 --> 00:46:16,420 Hey, Jeong-hwan. We don't have any important data. 671 00:46:16,990 --> 00:46:18,220 Don't speak like that. 672 00:46:18,590 --> 00:46:20,690 Do you want to lose everything we have done? 673 00:46:20,760 --> 00:46:22,590 If we lose it, we can do it again. 674 00:46:22,660 --> 00:46:24,130 You made a mistake. 675 00:46:24,530 --> 00:46:26,730 -Oh, no. -Did someone wash a rag in the office? 676 00:46:27,900 --> 00:46:30,300 -Goodness. -It smells horrible. 677 00:46:30,470 --> 00:46:32,970 -Gross. -It stinks. 678 00:46:35,240 --> 00:46:36,470 I don't smell anything. 679 00:46:51,090 --> 00:46:53,890 Okay. The original price is 17 dollars, 680 00:46:54,890 --> 00:46:56,060 and they're now 10 dollars each. 681 00:46:57,130 --> 00:46:58,830 Okay. 682 00:46:59,500 --> 00:47:01,800 Doctor. I posted the books online. 683 00:47:02,170 --> 00:47:03,740 -What book? -The books. 684 00:47:04,040 --> 00:47:05,440 -"The books"? -Yes. 685 00:47:05,500 --> 00:47:07,670 You told me to sell the books. 686 00:47:08,640 --> 00:47:10,640 -What? -You told me to sell them online. 687 00:47:10,710 --> 00:47:12,810 So I posted all of them except for one for myself. 688 00:47:13,750 --> 00:47:14,810 Byeong-jin. 689 00:47:15,850 --> 00:47:18,950 I know you were stupid, but how could you sell those books? 690 00:47:19,150 --> 00:47:21,420 "Stupid"? I just did what you told me to-- 691 00:47:21,490 --> 00:47:24,620 I know that's what I said, but you should have thought it through. 692 00:47:25,060 --> 00:47:26,890 Gosh, you're one tactless man. 693 00:47:29,630 --> 00:47:31,730 Donate some of them to the library. 694 00:47:32,060 --> 00:47:34,170 I can't believe him. 695 00:47:38,870 --> 00:47:40,140 I think I'm having a stroke. 696 00:47:40,910 --> 00:47:42,570 [Creator Im So-ra] 697 00:47:53,590 --> 00:47:54,920 Did you hear from Dr. Kim Hae-kyong? 698 00:47:55,450 --> 00:47:58,160 He checked the email, but he hasn't replied yet. 699 00:47:58,820 --> 00:48:00,730 Don't be just waiting like this. 700 00:48:00,790 --> 00:48:02,660 Just push it through. You're good at that. 701 00:48:13,340 --> 00:48:15,270 Start. 702 00:48:34,260 --> 00:48:35,290 [Inbox] 703 00:48:36,360 --> 00:48:38,430 [I'm pretty disappointed.] 704 00:48:38,800 --> 00:48:40,930 [I heard you were a well-mannered person,] 705 00:48:41,200 --> 00:48:42,870 [but I guess it was just a rumor.] 706 00:48:43,030 --> 00:48:46,170 [I kindly explained through email why we'd like to invite you] 707 00:48:46,440 --> 00:48:48,710 [and asked for confirmation.] 708 00:48:49,010 --> 00:48:50,210 [Don't you think] 709 00:48:50,270 --> 00:48:53,240 [we deserve at least a simple yes or no?] 710 00:48:53,880 --> 00:48:56,510 [I find it unfortunate that a reasonable man like you] 711 00:48:56,580 --> 00:48:58,520 [showed such disrespect.] 712 00:48:59,580 --> 00:49:02,320 [I guess I have to take this as a no.] 713 00:49:02,390 --> 00:49:05,520 [P.S. Manners maketh man.] 714 00:49:11,000 --> 00:49:12,030 "Manners"? 715 00:49:22,370 --> 00:49:23,840 [Dear Producer Woo Do-hee.] 716 00:49:24,940 --> 00:49:26,210 [This is Kim Hae-kyong.] 717 00:49:26,480 --> 00:49:28,710 "Dear"? That doesn't sound bad. 718 00:49:30,420 --> 00:49:33,520 [I wished I was wrong about my preconception about you.] 719 00:49:33,820 --> 00:49:35,220 [But sadly,] 720 00:49:35,290 --> 00:49:37,990 [you seem to be exactly the kind of person I imagined.] 721 00:49:38,160 --> 00:49:41,260 [You don't seem to show any respect to others.] 722 00:49:41,460 --> 00:49:43,260 [And your professional attitude is] 723 00:49:43,330 --> 00:49:45,330 [definitely subpar.] 724 00:49:48,370 --> 00:49:51,500 [You seem to be a complete mess.] 725 00:49:53,670 --> 00:49:56,570 [Just like the lame program you made.] 726 00:49:59,310 --> 00:50:00,340 Hey! 727 00:50:04,050 --> 00:50:08,220 Does this jerk think I'm potato salad or something? 728 00:50:08,290 --> 00:50:10,460 He's making a complete fool of me. 729 00:50:10,590 --> 00:50:13,490 Hey, I got a heart attack because of you. 730 00:50:13,960 --> 00:50:15,130 What's wrong, Ms. Woo? 731 00:50:22,030 --> 00:50:23,000 What? 732 00:50:23,200 --> 00:50:24,340 ["Si bel homme".] 733 00:50:24,970 --> 00:50:26,940 [Oh, it's not a curse word.] 734 00:50:27,810 --> 00:50:28,840 ["Si bel homme".] 735 00:50:29,170 --> 00:50:31,710 [It means a handsome man in French.] 736 00:50:32,380 --> 00:50:35,510 [Everyone is talking about how handsome you are.] 737 00:50:36,210 --> 00:50:38,650 [I will stop writing to you.] 738 00:50:38,920 --> 00:50:41,350 [I wish you a happy life. "Si bel Homme".] 739 00:51:07,180 --> 00:51:08,310 My goodness! 740 00:51:18,460 --> 00:51:19,790 [Dear Producer Woo Do-hee.] 741 00:51:19,990 --> 00:51:23,530 Dear, my foot. 742 00:51:23,900 --> 00:51:27,230 [I made a brief analysis of your mental health.] 743 00:51:27,700 --> 00:51:29,030 Why would you? 744 00:51:29,100 --> 00:51:30,800 [As a result, a visit to a psychiatrist] 745 00:51:30,870 --> 00:51:32,440 [is highly recommended.] 746 00:51:33,700 --> 00:51:34,810 "A visit to a psychiatrist"? 747 00:51:40,750 --> 00:51:42,680 [You show symptoms of obsessive-compulsive disorder,] 748 00:51:42,750 --> 00:51:43,980 [intermittent explosive disorder,] 749 00:51:44,050 --> 00:51:46,220 [dysautonomia, and borderline personality disorder.] 750 00:51:47,720 --> 00:51:49,190 [I highly recommend you] 751 00:51:49,250 --> 00:51:52,520 [to visit a psychiatrist or a therapist nearby.] 752 00:51:52,960 --> 00:51:54,460 [Your mail has been successfully sent.] 753 00:51:56,330 --> 00:51:58,660 [I wish you realize the significance of mental health] 754 00:51:58,830 --> 00:52:01,400 [-and seriously consider it. Bye.] -Goodness. 755 00:52:01,530 --> 00:52:05,500 Gosh, now he made me a crazy woman. 756 00:52:05,840 --> 00:52:08,570 Not army base or police station nearby 757 00:52:08,640 --> 00:52:11,340 but nearby psychiatrist? 758 00:52:11,480 --> 00:52:12,740 Guys. 759 00:52:13,240 --> 00:52:14,580 Guys. 760 00:52:14,980 --> 00:52:18,450 I'm now a crazy woman. Ms. Crazy Woo. 761 00:52:21,320 --> 00:52:24,020 Let me give you flowers. 762 00:52:26,390 --> 00:52:29,530 Here. Take them. 763 00:52:35,200 --> 00:52:36,430 Maybe she's stuck. 764 00:52:37,340 --> 00:52:39,900 Right? It seems that something isn't going right. 765 00:52:41,170 --> 00:52:43,540 She would probably be able to break the keyboard with anger. 766 00:52:43,610 --> 00:52:46,710 And she's already stressed out because of her boyfriend. 767 00:52:47,380 --> 00:52:49,350 Why? Do they have a problem? 768 00:52:55,150 --> 00:52:56,550 -Tell me. -My stomach hurts. 769 00:52:56,950 --> 00:52:58,420 Hey! 770 00:53:04,460 --> 00:53:05,500 [Come on out.] 771 00:53:05,560 --> 00:53:08,030 [Give me your number. Let's talk on the phone and meet.] 772 00:53:08,570 --> 00:53:09,700 ["Si bel homme"!] 773 00:53:15,040 --> 00:53:18,710 I don't think she's using the word for what it means. 774 00:53:23,280 --> 00:53:25,580 "Si bel homme". 775 00:53:29,490 --> 00:53:30,660 ["Si bel homme"!] 776 00:53:34,360 --> 00:53:35,360 ["Si bel homme"!] 777 00:53:37,500 --> 00:53:39,230 ["Si bel homme"!] 778 00:53:39,300 --> 00:53:41,670 I can't accept this. 779 00:53:44,200 --> 00:53:45,240 [Contact us] 780 00:53:46,340 --> 00:53:48,010 Do you know where Dr. Kim Hae-kyong's office is? 781 00:53:48,070 --> 00:53:50,980 -Why do you ask? -I asked him to talk in person, 782 00:53:51,040 --> 00:53:52,710 but he wouldn't reply. 783 00:53:53,110 --> 00:53:56,180 This is why I hate psychiatrists. 784 00:53:56,910 --> 00:53:57,880 Here you are. 785 00:54:04,560 --> 00:54:05,490 I'll be right back. 786 00:54:05,560 --> 00:54:07,590 -Doctor, I found something interesting-- -Later. 787 00:54:08,430 --> 00:54:10,160 Where is he going with such an angry face? 788 00:54:10,230 --> 00:54:11,300 He should see this. 789 00:54:12,030 --> 00:54:14,030 This is amazing. Look at how high it ranked. 790 00:54:15,030 --> 00:54:17,400 ["She Comes and Goes" by Tae Jin-ah] 791 00:54:18,140 --> 00:54:19,640 What a coward. 792 00:54:19,840 --> 00:54:21,770 Wait there. 793 00:54:21,840 --> 00:54:23,810 Woo Do-hee is coming. 794 00:54:41,560 --> 00:54:42,960 Look at that. 795 00:54:55,510 --> 00:54:57,940 How does that feel, coward? 796 00:55:15,890 --> 00:55:17,630 You're so dead. 797 00:55:44,720 --> 00:55:45,860 How may I help you? 798 00:55:47,760 --> 00:55:50,160 I'm here to see the CEO here and Producer Woo Do-hee. 799 00:55:50,290 --> 00:55:52,330 I'm the CEO. Who are you? 800 00:55:52,430 --> 00:55:53,830 I'm Kim Hae-kyong. 801 00:55:54,230 --> 00:55:55,270 Excuse me? 802 00:55:57,740 --> 00:55:58,940 Hello, Doctor. 803 00:55:59,670 --> 00:56:00,910 What brings you here? 804 00:56:00,970 --> 00:56:03,510 Do you even have work ethic in this company? 805 00:56:03,870 --> 00:56:05,710 What do you mean? 806 00:56:05,780 --> 00:56:07,180 Vocational ethics. 807 00:56:07,710 --> 00:56:09,050 -What? -Are the employees here 808 00:56:09,150 --> 00:56:10,410 taught to curse to their clients? 809 00:56:10,480 --> 00:56:12,380 -Curse? -That's right. 810 00:56:12,820 --> 00:56:14,720 She called me "si bel homme". 811 00:56:14,790 --> 00:56:16,050 Who? Producer Woo? 812 00:56:16,390 --> 00:56:18,060 What did you say? 813 00:56:18,820 --> 00:56:19,890 Did you not hear me? 814 00:56:20,760 --> 00:56:22,490 -"Si". -"Si". 815 00:56:22,560 --> 00:56:23,760 -"Bel". -"Bel". 816 00:56:23,990 --> 00:56:25,000 "Homme". 817 00:56:25,800 --> 00:56:27,030 This has got to be a joke. 818 00:56:27,200 --> 00:56:29,770 Why don't you get inside first? 819 00:56:30,630 --> 00:56:32,800 -Would you like a cup of tea? -I'm good. 820 00:56:32,870 --> 00:56:34,710 You're very handsome, by the way. 821 00:56:34,770 --> 00:56:36,940 You're one good-looking man. 822 00:56:37,480 --> 00:56:39,640 Please come in. 823 00:56:41,580 --> 00:56:43,580 I'm a huge fan. 824 00:56:46,120 --> 00:56:47,590 Where's Dr. Kim Hae-kyong? 825 00:56:51,490 --> 00:56:52,760 How may I help you? 826 00:56:52,820 --> 00:56:54,560 I'm Producer Woo Do-hee, from 2N BOX. 827 00:56:56,830 --> 00:56:59,600 We said we were not interested. 828 00:56:59,660 --> 00:57:01,830 You can't just visit us like this. 829 00:57:01,900 --> 00:57:03,700 I'm not here to cast him. 830 00:57:03,770 --> 00:57:05,970 I'm here to ask him something personally. 831 00:57:06,240 --> 00:57:10,110 What kind of a psychiatrist has such a horrible personality? 832 00:57:10,510 --> 00:57:12,610 I'm not sure where this is coming from. 833 00:57:12,680 --> 00:57:14,380 Just because I said something 834 00:57:14,450 --> 00:57:16,750 he didn't want to hear, he told me to see a psychiatrist. 835 00:57:16,850 --> 00:57:20,050 What kind of a psychiatrist says that? 836 00:57:21,620 --> 00:57:24,420 You've got a point. 837 00:57:26,490 --> 00:57:27,730 [Assistant Producer Kim Jeong-hwan] 838 00:57:29,530 --> 00:57:30,790 No way! 839 00:57:31,530 --> 00:57:32,700 I can't believe this. 840 00:57:33,700 --> 00:57:36,000 Do you know "She Comes and Goes" by Tae Jin-ah? 841 00:57:36,530 --> 00:57:38,900 That song topped the music chart. 842 00:57:39,240 --> 00:57:40,700 Unbelievable! 843 00:57:40,770 --> 00:57:41,810 What? 844 00:57:45,740 --> 00:57:46,980 ["She Comes and Goes" by Tae Jin-ah] 845 00:57:51,320 --> 00:57:52,480 8:00 p.m. 846 00:57:52,880 --> 00:57:55,320 At Daedong Fish Market. 847 00:57:59,190 --> 00:58:00,220 Wait... 848 00:58:01,930 --> 00:58:04,660 What on earth? She came and then went away. 849 00:58:06,560 --> 00:58:07,630 She's pretty. 850 00:58:08,330 --> 00:58:09,500 Please come back! 851 00:58:09,570 --> 00:58:10,700 [Relax Psychiatric Clinic] 852 00:58:10,770 --> 00:58:12,840 ["Live Entertainment News"] 853 00:58:16,170 --> 00:58:17,740 Here you are. 854 00:58:23,780 --> 00:58:24,980 She doesn't answer. 855 00:58:26,550 --> 00:58:28,350 What's she doing at this crucial moment? 856 00:58:31,520 --> 00:58:34,390 [Gosh, he's really handsome.] 857 00:58:42,130 --> 00:58:43,170 I got you. 858 00:58:44,940 --> 00:58:46,240 Where's Producer Woo right now? 859 00:58:49,770 --> 00:58:51,940 Are you hiding her or something? 860 00:58:52,780 --> 00:58:54,080 No way. 861 00:58:54,240 --> 00:58:57,350 She seems to be out of office because of work. 862 00:58:57,410 --> 00:58:58,820 -Right? -Yes. 863 00:59:01,950 --> 00:59:03,050 Fine. 864 00:59:04,050 --> 00:59:05,960 I request your compelling explanation 865 00:59:06,020 --> 00:59:08,990 and Producer Woo's sincere and respectful apology. 866 00:59:09,530 --> 00:59:12,460 I'm so sorry. Please calm down. 867 00:59:12,530 --> 00:59:14,060 There seems to have been a misunderstanding 868 00:59:14,130 --> 00:59:16,800 -during the scouting process-- -There was no misunderstanding. 869 00:59:17,100 --> 00:59:20,040 -I'm here to hear a sincere apology-- [-Some interesting news just got in.] 870 00:59:20,140 --> 00:59:21,940 ["She Comes and Goes" by Tae Jin-ah] 871 00:59:22,010 --> 00:59:24,070 [just topped the music chart.] 872 00:59:24,340 --> 00:59:25,410 What? 873 00:59:25,480 --> 00:59:27,750 [This is a truly impressive achievement.] 874 00:59:27,810 --> 00:59:30,910 [He beat all the popular idol groups and topped the chart.] 875 00:59:31,150 --> 00:59:33,820 [Let's check out the details right now.] 876 00:59:36,350 --> 00:59:37,720 So you like Tae Jin-ah. 877 00:59:39,120 --> 00:59:40,660 You like trot, don't you? 878 00:59:44,300 --> 00:59:46,660 The man who stole Big Johnson's girlfriend is a K-pop fan. 879 00:59:46,730 --> 00:59:50,870 And he planted virus in all K-pop related websites in Korea. 880 00:59:52,400 --> 00:59:55,370 Unbelievable. I'm a psychiatrist, 881 00:59:55,440 --> 00:59:58,110 but there are so many weird people in this world. 882 00:59:58,510 --> 00:59:59,580 Seriously. 883 00:59:59,810 --> 01:00:03,050 So this song topped the chart because of the virus. Am I right? 884 01:00:03,410 --> 01:00:04,620 That's right. 885 01:00:05,380 --> 01:00:07,350 Still, you have to go. 886 01:00:08,750 --> 01:00:09,990 What? Go where? 887 01:00:10,320 --> 01:00:11,520 You promised you would see her 888 01:00:11,590 --> 01:00:13,260 if Tae Jin-ah's song tops the chart. 889 01:00:13,990 --> 01:00:15,060 What? 890 01:00:16,830 --> 01:00:18,130 Why would I do that? 891 01:00:24,900 --> 01:00:26,270 Why did I come out? 892 01:00:27,300 --> 01:00:29,770 As if I'm actually going to meet him. 893 01:00:30,770 --> 01:00:32,010 I must have gone out of my mind. 894 01:00:32,510 --> 01:00:35,910 His song topped the chart because if the virus. It doesn't count. 895 01:00:35,980 --> 01:00:38,150 But you didn't mention that it has to be done without virus. 896 01:00:39,380 --> 01:00:40,480 This is crazy. 897 01:00:40,550 --> 01:00:43,450 Are you kidding me? He didn't really top the chart. 898 01:00:43,520 --> 01:00:46,060 You didn't mention he has to really top the chart either. 899 01:00:48,530 --> 01:00:50,090 I don't care. I'm not going. 900 01:00:50,590 --> 01:00:53,100 Hey. Think about it. 901 01:00:53,160 --> 01:00:55,830 Like you said, I hurt her feelings with my stateless sense of humor. 902 01:00:55,900 --> 01:00:57,500 Would you come out if you were her? 903 01:00:57,570 --> 01:01:00,100 You never know. Maybe she's not angry anymore or bored. 904 01:01:00,170 --> 01:01:02,310 Stop. Let's stop talking about this. 905 01:01:03,310 --> 01:01:06,010 Gosh. Seeing you gives me a headache. 906 01:01:07,810 --> 01:01:09,710 Please leave me alone now. 907 01:01:10,310 --> 01:01:11,320 Goodness. 908 01:01:14,620 --> 01:01:16,620 Doctor, it's 7:30 p.m. 909 01:01:16,690 --> 01:01:18,520 You only have 30 minutes left. You should go now. 910 01:01:19,290 --> 01:01:21,360 I said you have 30 minutes left. 911 01:01:23,260 --> 01:01:25,160 Gosh, he really doesn't know how to date girls. 912 01:01:25,230 --> 01:01:26,400 If I don't do anything about him, 913 01:01:26,460 --> 01:01:28,400 -he's going to mess up everything. -Gosh, this is nice. 914 01:01:29,230 --> 01:01:30,600 Are you still there? 915 01:01:40,240 --> 01:01:43,110 Gosh, this is confusing. 916 01:01:44,550 --> 01:01:45,820 What should I do? 917 01:01:46,350 --> 01:01:47,920 What should I do? 918 01:01:49,890 --> 01:01:52,060 Is he really psychic? 919 01:01:52,120 --> 01:01:55,330 What do you mean by the person next to me? 920 01:01:56,160 --> 01:01:59,200 What on earth? Are you a psychic? 921 01:01:59,800 --> 01:02:02,030 How did he know the song was going to top the chart? 922 01:02:03,030 --> 01:02:06,670 I'm not fascinated. That prick just got it by luck. 923 01:02:08,040 --> 01:02:11,610 If I end up being the only one showing up, I will look like a fool. 924 01:02:11,910 --> 01:02:13,610 And even if we both show up, 925 01:02:13,910 --> 01:02:16,450 I'll look like an idiot who came anyway after being humiliated like that. 926 01:02:34,100 --> 01:02:36,370 All right. Let's just go home. 927 01:02:37,500 --> 01:02:39,570 I should make some kimchi stew for dinner. 928 01:02:45,910 --> 01:02:47,040 What was that? 929 01:02:51,450 --> 01:02:52,550 What happened? 930 01:02:57,860 --> 01:03:00,720 Hey, I was parked. Why did you run into my car? 931 01:03:02,030 --> 01:03:03,290 Why isn't he getting off? 932 01:03:04,430 --> 01:03:07,630 Hey, come on out. 933 01:03:10,530 --> 01:03:12,170 What kind of person drives like... 934 01:03:38,860 --> 01:03:42,470 Goodness, I'm so sorry. I'm on my way to a live show. 935 01:03:42,870 --> 01:03:44,200 I'm terribly sorry. 936 01:03:44,700 --> 01:03:46,870 Are you okay, young lady? 937 01:03:47,870 --> 01:03:50,370 Yes, I guess. 938 01:03:50,440 --> 01:03:51,780 That's great. 939 01:03:52,080 --> 01:03:53,940 I'm in a rush. 940 01:03:54,010 --> 01:03:55,910 Fix everything you have to fix 941 01:03:56,250 --> 01:03:59,850 and get all the tests you have to take in the hospital. 942 01:03:59,920 --> 01:04:01,920 Here's my contact. 943 01:04:02,650 --> 01:04:04,860 I will pay all the bills. 944 01:04:04,920 --> 01:04:06,020 [Tae Jin-ah] 945 01:04:06,090 --> 01:04:07,290 Okay. 946 01:04:07,820 --> 01:04:09,030 Oh, right. 947 01:04:09,090 --> 01:04:12,000 Please listen to "She Comes and Goes". 948 01:04:12,300 --> 01:04:14,670 And please congratulate me for topping the chart. 949 01:04:15,300 --> 01:04:17,470 Right. Congratulations... 950 01:04:17,530 --> 01:04:18,600 I'll get going then. 951 01:04:29,710 --> 01:04:30,880 That's 952 01:04:32,880 --> 01:04:34,180 a fish. 953 01:04:53,300 --> 01:04:54,400 [Daedong Fish Market] 954 01:05:13,120 --> 01:05:14,160 Hey. 955 01:05:36,150 --> 01:05:37,180 Oh, no! 956 01:06:48,820 --> 01:06:51,854 [Dinner Mate] 64635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.