All language subtitles for Dinner.Mate.E01E02.x265.720p.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,223 --> 00:00:19,233 [I have a favorite movie scene.] 2 00:00:23,663 --> 00:00:25,003 [It's the opening scene of] 3 00:00:25,456 --> 00:00:28,126 [Audrey Hepburn's movie, "Breakfast at Tiffany's".] 4 00:00:38,643 --> 00:00:40,553 [Audrey gets off a taxi] 5 00:00:42,283 --> 00:00:44,853 [and walks as if she rules the world.] 6 00:00:53,333 --> 00:00:55,933 [And she stares into a jewelry shop.] 7 00:01:03,742 --> 00:01:05,543 [She has a bite of the bread] 8 00:01:13,013 --> 00:01:14,212 [and drinks a sip of the coffee.] 9 00:01:16,383 --> 00:01:18,523 [I like this scene] 10 00:01:19,293 --> 00:01:21,353 [because she's eating alone.] 11 00:01:22,962 --> 00:01:24,923 [As she marvels at the beautiful jewelry,] 12 00:01:25,763 --> 00:01:29,163 [she's enjoying her bread without anyone's interruption.] 13 00:01:30,403 --> 00:01:33,403 [It's the moment when one's view,] 14 00:01:33,833 --> 00:01:37,903 [tastebud, and mental state form the best combination.] 15 00:01:40,673 --> 00:01:41,712 Do-hee. 16 00:01:42,742 --> 00:01:43,813 Yeong-dong. 17 00:01:59,093 --> 00:02:00,863 Give it to me. Let me cut it for you. 18 00:02:07,703 --> 00:02:10,773 You must sprinkle a lot of black pepper. It gets rid of the gamey odor. 19 00:02:14,613 --> 00:02:16,383 [Your significant other gets in the way.] 20 00:02:16,613 --> 00:02:18,183 -It looks hot. -Is that so? 21 00:02:21,213 --> 00:02:25,583 [But the time you spend with your loved ones is important too.] 22 00:02:27,893 --> 00:02:30,193 -Where should we go? -Where should we go? 23 00:02:45,143 --> 00:02:46,143 Let's go. 24 00:02:47,659 --> 00:02:49,859 [Sometimes, you're willing to give up on everything] 25 00:02:50,689 --> 00:02:54,529 [as long as you can have dinner while feeling the warmth from him.] 26 00:02:55,999 --> 00:02:57,929 [At times in life,] 27 00:02:58,769 --> 00:03:00,939 [the combination of ideal factors isn't what's important.] 28 00:03:01,899 --> 00:03:05,239 [It's the only thing that makes you bear through everything.] 29 00:03:46,619 --> 00:03:47,679 My goodness! 30 00:04:25,719 --> 00:04:26,789 Come on. 31 00:04:27,058 --> 00:04:28,089 Move! 32 00:04:55,619 --> 00:04:56,849 I told you not to chase me. 33 00:04:57,049 --> 00:04:58,619 If you keep chasing me, I'll kill everyone! 34 00:04:59,149 --> 00:05:00,259 Is that Chinese? 35 00:05:01,189 --> 00:05:02,259 Calm down. 36 00:05:03,589 --> 00:05:05,129 No need to get worked up. Calm down. 37 00:05:05,189 --> 00:05:07,058 -Bring my girlfriend now. -Wait. 38 00:05:07,629 --> 00:05:10,099 What's he saying? What does he want me to bring? 39 00:05:10,969 --> 00:05:12,369 Why did I stop going to Chinese classes? 40 00:05:13,639 --> 00:05:17,269 I'm sorry. Could you repeat that? 41 00:05:18,069 --> 00:05:21,039 I'm not very good at Chinese. 42 00:05:21,679 --> 00:05:22,979 Bring my woman to me. 43 00:05:23,679 --> 00:05:26,549 Your woman? Your girlfriend? 44 00:05:26,919 --> 00:05:29,149 I got it. I understood you. Okay. 45 00:05:30,289 --> 00:05:33,059 I promise I'll bring her here. Please calm down. 46 00:05:34,489 --> 00:05:36,089 You're going to die soon. 47 00:05:36,159 --> 00:05:39,359 No. I don't want to die. No, I don't want that. 48 00:05:39,999 --> 00:05:41,859 I'm sorry. Sorry! 49 00:05:42,029 --> 00:05:44,699 I meant to say that you're going to get better. 50 00:05:44,769 --> 00:05:46,669 Don't worry. You're not going to die. 51 00:05:47,599 --> 00:05:50,509 Calm down. Put it down. Put down the knife. 52 00:05:50,569 --> 00:05:51,569 Shut your mouth! 53 00:06:02,919 --> 00:06:04,819 You're okay. 54 00:06:04,989 --> 00:06:06,959 Don't worry. You're okay. 55 00:06:14,499 --> 00:06:16,129 -Okay. Thanks. -That was so cool. 56 00:06:18,499 --> 00:06:19,739 Where did he go? 57 00:06:21,799 --> 00:06:24,409 Wait. Hold on. Move, please. 58 00:06:24,609 --> 00:06:27,009 Hey, where have you been all this time? 59 00:06:27,779 --> 00:06:29,549 You got him. 60 00:06:30,949 --> 00:06:32,779 -Is he okay? -Hey, call an ambulance. 61 00:06:33,019 --> 00:06:34,049 An ambulance? 62 00:06:36,519 --> 00:06:38,419 [Of course, the rent is ridiculously high.] 63 00:06:38,649 --> 00:06:40,389 But the company is going to cover half. 64 00:06:43,859 --> 00:06:47,199 How can I commute from home? The round trip takes four hours. 65 00:06:47,259 --> 00:06:48,459 I'll die on the street. 66 00:06:49,059 --> 00:06:50,069 How's Dad? 67 00:06:50,769 --> 00:06:52,869 [-He's acting up again.] -What is it? 68 00:06:52,939 --> 00:06:55,669 [He's been dressing up a lot lately and going out.] 69 00:06:55,739 --> 00:06:58,509 [Here's my guess. I bet he's seeing the owner of the new cafe.] 70 00:06:59,979 --> 00:07:01,639 This isn't his first time. Whether you fight 71 00:07:01,709 --> 00:07:03,379 or settle, you guys should handle this. 72 00:07:03,449 --> 00:07:05,549 [If your boyfriend, Yeong-dong, cheats on you,] 73 00:07:05,609 --> 00:07:07,119 [you have to cut his thing off right away.] 74 00:07:07,179 --> 00:07:09,619 [Just like how we cut the tip of pickled radish.] 75 00:07:09,689 --> 00:07:11,349 Mom, please stop. 76 00:07:11,519 --> 00:07:13,689 I won't live with a husband who tortures me 77 00:07:13,759 --> 00:07:15,859 by having affairs with other women. Don't worry about me. 78 00:07:15,919 --> 00:07:17,659 -That will never happen. [-My gosh.] 79 00:07:17,729 --> 00:07:19,289 [Men are all the same.] 80 00:07:19,359 --> 00:07:20,659 [-Didn't I...] -Stop it. 81 00:07:21,129 --> 00:07:23,099 Is that such a nice thing to say to your daughter? 82 00:07:23,199 --> 00:07:25,429 Don't skip your meals. Bye. 83 00:07:25,499 --> 00:07:26,639 [Hey, Do-hee.] 84 00:07:26,939 --> 00:07:28,639 My gosh. These Woos! 85 00:07:29,369 --> 00:07:30,439 Goodness. 86 00:07:33,479 --> 00:07:36,009 But why isn't he calling me today? 87 00:07:36,609 --> 00:07:37,679 I'm moving today. 88 00:07:47,489 --> 00:07:48,859 -Good day. -Good day. 89 00:07:52,029 --> 00:07:54,099 What a relief. The patient seems fine. 90 00:07:54,159 --> 00:07:55,659 He's lucky that we got him. 91 00:07:56,059 --> 00:07:57,599 Or things would've been bad for him. 92 00:07:58,269 --> 00:07:59,429 -I'm beat. -Oh, right. 93 00:08:00,039 --> 00:08:02,799 -What took you so long to get here? -What do you mean? 94 00:08:02,869 --> 00:08:05,708 You took the motorcycle, and I had to run here. 95 00:08:06,139 --> 00:08:07,979 I see. You walked here. 96 00:08:09,179 --> 00:08:11,549 Dr. Kim. Did you eat? 97 00:08:12,948 --> 00:08:15,749 -Eat by yourself. -You want sushi and soba? 98 00:08:16,919 --> 00:08:17,989 That sounds good. 99 00:08:22,219 --> 00:08:24,129 [Monday, May 4, 2020] 100 00:08:28,499 --> 00:08:31,229 [I'm working right now. Please leave a message.] 101 00:08:35,469 --> 00:08:36,569 Is he busy? 102 00:08:38,709 --> 00:08:39,979 [You must be busy.] 103 00:08:40,039 --> 00:08:42,879 [Happy birthday!] 104 00:08:43,279 --> 00:08:45,709 [This is your third birthday we're spending together.] 105 00:08:46,549 --> 00:08:49,749 [I'm sorry that we never got to celebrate your birthday together.] 106 00:08:50,319 --> 00:08:54,489 [But someday, we'll be together on your birthdays, right?] 107 00:08:58,259 --> 00:08:59,259 Right! 108 00:08:59,589 --> 00:09:02,659 [Recipes for boyfriends] 109 00:09:19,079 --> 00:09:21,119 Let me try pork belly and tripe. 110 00:09:30,589 --> 00:09:31,689 It's hot! 111 00:09:32,359 --> 00:09:33,759 -Are you okay? -Are you okay? 112 00:09:33,829 --> 00:09:35,129 -Are you okay? -What are you doing? 113 00:09:35,199 --> 00:09:36,699 Hey, change it. Darn it. 114 00:09:36,769 --> 00:09:37,799 This... 115 00:10:01,360 --> 00:10:02,400 I'm done. 116 00:10:03,300 --> 00:10:06,070 Today, I cleaned the ear to cheer up 117 00:10:06,440 --> 00:10:07,970 your exhausted souls. 118 00:10:08,345 --> 00:10:11,685 I'll pluck out the nose hair next week. 119 00:10:11,770 --> 00:10:13,610 Until we meet again, 120 00:10:14,180 --> 00:10:15,780 take care. 121 00:10:18,910 --> 00:10:21,080 Okay. Good work. 122 00:10:21,880 --> 00:10:24,050 My goodness. I'm starving. 123 00:10:26,620 --> 00:10:27,760 Let's eat. 124 00:10:36,030 --> 00:10:38,500 Great. Nice. 125 00:10:43,810 --> 00:10:46,410 More, more. More. Come on. 126 00:10:46,880 --> 00:10:48,340 Yes. That's it. 127 00:10:48,480 --> 00:10:51,680 Come on. 128 00:10:52,410 --> 00:10:53,750 Come on. 129 00:11:01,720 --> 00:11:02,720 Nice. 130 00:11:15,400 --> 00:11:17,940 I heard you moved to Seoul. But you came to work late. 131 00:11:19,070 --> 00:11:20,640 Do you also check what time I come to work? 132 00:11:20,740 --> 00:11:23,510 Well, you know. I'm never late. 133 00:11:24,110 --> 00:11:26,680 You're never late because you practically live in the office. 134 00:11:27,180 --> 00:11:28,420 You should change your clothes. 135 00:11:28,520 --> 00:11:29,850 Our office smells like the wet mop 136 00:11:29,920 --> 00:11:31,620 from school after a rainy season. 137 00:11:31,690 --> 00:11:33,120 It's nice. It brings back memories. 138 00:11:37,490 --> 00:11:38,560 Okay? 139 00:11:43,870 --> 00:11:45,170 Are you going somewhere? 140 00:11:46,640 --> 00:11:48,170 Well, yes. 141 00:11:48,240 --> 00:11:51,070 How could you take days off when we're crazy busy these days? 142 00:11:51,140 --> 00:11:53,080 You must be confident you won't make mistakes today. 143 00:11:55,380 --> 00:11:58,810 I have never messed up when the show is live. 144 00:11:58,880 --> 00:12:01,050 My lame and silly approach is my show's identity. 145 00:12:01,120 --> 00:12:03,050 And that's why my viewers watch my show. 146 00:12:03,120 --> 00:12:05,390 You sure have a grand idea when it's only a third-rate show. 147 00:12:05,450 --> 00:12:06,590 It's not a third-rate show! 148 00:12:07,290 --> 00:12:09,830 My show is supposed to be silly. 149 00:12:11,460 --> 00:12:13,900 I'll be watching your show today. 150 00:12:19,570 --> 00:12:20,770 You have three seconds. 151 00:12:24,440 --> 00:12:25,640 Ready. 152 00:12:27,240 --> 00:12:29,810 -Action. -Hello. It's "Do Whatever You Want". 153 00:12:29,880 --> 00:12:32,380 I'm your host, Jjoda Man. 154 00:12:32,450 --> 00:12:34,550 Gosh, today's show will be amazing. 155 00:12:34,620 --> 00:12:37,590 We have invited one of the viewers who got royally dumped 156 00:12:37,650 --> 00:12:39,320 by her boyfriend who cheated on her. 157 00:12:39,390 --> 00:12:40,760 As we talk behind his back, 158 00:12:40,820 --> 00:12:42,790 we're going to drink in broad daylight. 159 00:12:42,860 --> 00:12:44,630 -Nice to meet you. [-This is so lame.] 160 00:12:44,730 --> 00:12:46,300 This is Ma-ya. 161 00:12:48,360 --> 00:12:49,830 She's not the singer. 162 00:12:49,900 --> 00:12:51,630 Hello, I'm Ma-ya. 163 00:12:51,700 --> 00:12:53,400 Before I sober up, make me a drink. 164 00:12:53,470 --> 00:12:55,070 [-This doesn't look fun.] -I'll make it quick. 165 00:12:55,140 --> 00:12:58,210 Mix, mix, and mix. I'll make one for you. 166 00:12:58,270 --> 00:12:59,610 -All right. Cheers. -Cheers. 167 00:12:59,680 --> 00:13:00,710 [This is over the line.] 168 00:13:00,780 --> 00:13:01,740 [Cheers.] 169 00:13:02,510 --> 00:13:03,780 You made a good one. 170 00:13:03,850 --> 00:13:05,680 -This is nice. -Right? It hits the spot. 171 00:13:07,550 --> 00:13:09,220 Where was I? Right. 172 00:13:09,520 --> 00:13:10,620 He... 173 00:13:11,250 --> 00:13:12,990 That jerk... 174 00:13:13,420 --> 00:13:15,220 [My gosh, I can't watch this anymore.] 175 00:13:15,290 --> 00:13:16,590 That dog 176 00:13:16,790 --> 00:13:19,930 would go crazy whenever he sees women. 177 00:13:20,360 --> 00:13:23,070 How could he look at other women 178 00:13:23,130 --> 00:13:25,570 when he has me? I'm pretty, you know. 179 00:13:28,140 --> 00:13:31,340 From what you told me, it sounds like you'd been on his back 180 00:13:31,410 --> 00:13:32,570 a lot. 181 00:13:34,540 --> 00:13:35,580 Wait. 182 00:13:36,110 --> 00:13:38,510 -Okay. Great. -Let's say that I had been. 183 00:13:38,910 --> 00:13:42,480 Then, does it mean he can cheat on me? 184 00:13:42,950 --> 00:13:45,220 Perhaps, he wasn't having an affair. 185 00:13:45,290 --> 00:13:47,560 He could have found his true love. 186 00:13:48,790 --> 00:13:51,560 -Hey. Are you serious? -Have you gone mad? 187 00:13:51,630 --> 00:13:54,360 My gosh, I can't believe you. You look like you have a nasty temper. 188 00:13:54,430 --> 00:13:56,300 That's right. I have a nasty temper. 189 00:13:56,370 --> 00:13:59,430 Let me show you how nasty my temper can get today. 190 00:13:59,500 --> 00:14:00,540 -You. -Wait. 191 00:14:00,600 --> 00:14:02,370 -My goodness. -I'll pluck all of your hair. 192 00:14:02,440 --> 00:14:03,440 Hey, it's my hair. 193 00:14:03,510 --> 00:14:05,340 -I'll pluck every single strand. -I'll do the same. 194 00:14:05,410 --> 00:14:06,810 -What? Hey. -I'll do the same. 195 00:14:06,880 --> 00:14:09,210 -My goodness. Hey. -You started first. 196 00:14:13,180 --> 00:14:14,320 Goodness. 197 00:14:14,820 --> 00:14:15,850 I'm sorry. 198 00:14:16,750 --> 00:14:17,990 -My gosh. -My hair. 199 00:14:18,050 --> 00:14:20,190 -Score. This is it! -Goodness. 200 00:14:20,320 --> 00:14:22,390 -I'm losing hair, man. -I'm sorry. 201 00:14:22,460 --> 00:14:24,360 -Nice! -What are you doing? 202 00:14:24,690 --> 00:14:27,630 -Hey. The number of views... -Stay out of this. 203 00:14:27,730 --> 00:14:29,900 -Do you want to lose hair too? -Hey. 204 00:14:29,970 --> 00:14:32,630 -But still. -Give me two more minutes. 205 00:14:32,730 --> 00:14:34,640 -Look at the view count. -Hey! 206 00:14:34,740 --> 00:14:36,140 What are you staring at? 207 00:14:36,200 --> 00:14:38,210 Is this funny? Is this funny to you? 208 00:14:38,270 --> 00:14:40,410 Okay, fine. You should also get a taste of this. 209 00:14:41,240 --> 00:14:43,450 Get a taste of this! 210 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 This is good. 211 00:15:28,341 --> 00:15:29,411 [CEO Nam Ah-yeong] 212 00:15:42,551 --> 00:15:43,561 Darn it. 213 00:15:47,031 --> 00:15:49,431 "I didn't do anything wrong. Why is she mad at me?" 214 00:15:49,491 --> 00:15:50,731 You must be thinking that. 215 00:15:50,801 --> 00:15:53,171 My show got over 100,000 hits. What's the problem? 216 00:15:53,231 --> 00:15:55,071 But your show was such a mess! 217 00:15:55,131 --> 00:15:58,271 My goodness. You've really changed compared to when you started. 218 00:15:58,341 --> 00:16:01,041 You were the one who named our company's name 2N Box. 219 00:16:01,111 --> 00:16:03,381 You named it after two Ns from "not normal". 220 00:16:03,441 --> 00:16:04,641 We're not normal. 221 00:16:04,711 --> 00:16:06,181 So I did something that's not normal. 222 00:16:06,241 --> 00:16:07,311 Hey, Do-hee. 223 00:16:07,951 --> 00:16:09,951 We're past the point when we worked with two monitors 224 00:16:10,021 --> 00:16:11,921 in a small studio in Ssangmun-dong. 225 00:16:11,981 --> 00:16:15,051 That's why other producers are making good-quality shows as you requested. 226 00:16:15,121 --> 00:16:16,661 At least, I ought to do this. Shouldn't I? 227 00:16:16,721 --> 00:16:19,221 Anyway, as of today, you can't do these inappropriate items. 228 00:16:19,291 --> 00:16:20,691 Or we'll be blocked. 229 00:16:20,761 --> 00:16:22,031 "Blocked"? As if. 230 00:16:22,091 --> 00:16:24,501 Where are your manners? I'm your boss. 231 00:16:24,601 --> 00:16:26,361 Yes, ma'am. 232 00:16:26,431 --> 00:16:30,341 I will show you my manners. 233 00:16:30,401 --> 00:16:31,901 I can't agree to that. 234 00:16:31,971 --> 00:16:33,171 Do whatever you want. 235 00:16:33,241 --> 00:16:35,771 And I'm using my vacation days. So fire me now if you want to. 236 00:16:37,111 --> 00:16:39,511 You're going to leave after making a huge mess? 237 00:16:39,581 --> 00:16:43,121 Once I arrive in Jeju Island, I'll send you Jeju oranges. 238 00:16:43,321 --> 00:16:45,121 Do-hee! Hey! 239 00:16:45,321 --> 00:16:46,351 Hey. You... 240 00:16:47,291 --> 00:16:48,321 [Yes.] 241 00:16:48,951 --> 00:16:49,991 [Yes.] 242 00:16:51,421 --> 00:16:52,821 I'm sorry. 243 00:16:52,891 --> 00:16:55,161 The doctor really hates being on TV. 244 00:16:55,591 --> 00:16:57,460 Okay. If he changes his mind, 245 00:16:57,531 --> 00:16:59,601 I'll call you right back. 246 00:16:59,970 --> 00:17:01,371 Okay. 247 00:17:01,430 --> 00:17:02,501 Dr. Kim. 248 00:17:03,341 --> 00:17:05,710 Everyone is dying to hire you for their shows. Why won't you even try? 249 00:17:06,771 --> 00:17:08,271 You know that it's not my style. 250 00:17:08,571 --> 00:17:10,911 What is it? Did another show call? 251 00:17:11,641 --> 00:17:12,911 Why on earth not? 252 00:17:13,811 --> 00:17:15,151 You've got the looks. 253 00:17:15,210 --> 00:17:16,480 And you're more than qualified. 254 00:17:16,551 --> 00:17:18,251 And you are eloquent beyond this world. 255 00:17:18,321 --> 00:17:19,950 Why won't you star on TV shows? 256 00:17:20,021 --> 00:17:21,721 So that you can die in frustration. 257 00:17:22,191 --> 00:17:23,191 Didn't you know? 258 00:17:23,391 --> 00:17:25,961 And most importantly, I don't want to. 259 00:17:26,021 --> 00:17:27,491 I don't care about that. 260 00:17:28,161 --> 00:17:30,761 Let me be blunt. Did your family take out a private loan? 261 00:17:30,831 --> 00:17:32,661 Or do you have a lot of ex-girlfriends 262 00:17:32,731 --> 00:17:33,871 who want to kill you? 263 00:17:33,931 --> 00:17:34,901 Hey. 264 00:17:34,971 --> 00:17:36,001 Yes? 265 00:17:37,771 --> 00:17:39,701 You're a mind reader. 266 00:17:41,011 --> 00:17:42,141 You sure are. 267 00:17:42,441 --> 00:17:44,341 I'll take care of that. Don't worry. 268 00:17:44,481 --> 00:17:46,341 Pick me up at the airport this evening. Don't be late. 269 00:17:46,411 --> 00:17:48,811 Since you're going down there, take a day off. 270 00:17:48,881 --> 00:17:50,651 Go to a cafe by Woljeong Beach 271 00:17:50,721 --> 00:17:52,121 and have a cup of caramel macchiato. 272 00:17:52,181 --> 00:17:54,091 If you spot a single woman, why don't you... 273 00:17:54,421 --> 00:17:55,391 [Kim Hae-kyong] 274 00:17:55,451 --> 00:17:56,961 -Give her a card, you know. -No. 275 00:17:57,021 --> 00:17:59,521 If you don't want to be on TV, you should at least date someone. 276 00:17:59,591 --> 00:18:00,991 This research paper says single people 277 00:18:01,061 --> 00:18:02,461 die earlier than people who are obese. 278 00:18:02,531 --> 00:18:03,631 Did you know that or not? 279 00:18:03,801 --> 00:18:04,861 Really? 280 00:18:04,931 --> 00:18:05,931 Yes. 281 00:18:09,131 --> 00:18:11,541 I'll start binge-eating as of today to outlive those single people. 282 00:18:11,601 --> 00:18:12,641 I'm off now. 283 00:18:17,611 --> 00:18:20,251 He won't even let me have anything. 284 00:18:20,311 --> 00:18:21,551 He's annoyingly logical. 285 00:18:21,681 --> 00:18:22,711 Darn it. 286 00:18:24,181 --> 00:18:25,921 You're really not going to call him first? 287 00:18:26,281 --> 00:18:28,391 Of course not. It will be a surprise. 288 00:18:28,451 --> 00:18:30,361 My gosh, it's making me nervous. 289 00:18:30,421 --> 00:18:32,021 From the vibe I get from him, 290 00:18:32,091 --> 00:18:34,591 it looks like he's going to propose. 291 00:18:34,691 --> 00:18:36,831 What? Really? No way. 292 00:18:36,901 --> 00:18:39,031 Are you feeling it this time? 293 00:18:43,401 --> 00:18:44,401 [Yeong-dong] 294 00:18:47,671 --> 00:18:50,711 [Out of the blue, he sent me a photo of a ring last week.] 295 00:18:51,511 --> 00:18:52,641 He'll propose for sure. 296 00:18:53,211 --> 00:18:55,211 So I asked what it was for. 297 00:18:55,281 --> 00:18:58,081 He told me his friend asked if the ring looked okay for a proposal. 298 00:18:58,551 --> 00:19:01,951 But he had no clue if it was good, so he wanted to know what I thought. 299 00:19:03,151 --> 00:19:04,221 That's cute. 300 00:19:05,221 --> 00:19:08,331 Hey, so are you going to run a cafe in Jeju Island as a couple 301 00:19:08,391 --> 00:19:09,831 and live like Lee Hyo-ri? 302 00:19:09,931 --> 00:19:11,661 I guess so. 303 00:19:12,131 --> 00:19:15,201 I'll be back with my ring right here. 304 00:19:15,501 --> 00:19:17,041 -Right here. -Here. 305 00:19:18,741 --> 00:19:21,971 -See you. -Okay, see you soon. 306 00:19:27,051 --> 00:19:28,151 What a lucky brat. 307 00:19:35,591 --> 00:19:36,691 Hey, Yeong-dong. 308 00:19:37,221 --> 00:19:39,961 It is currently May 4, 1:30 p.m. 309 00:19:40,531 --> 00:19:42,261 Three hours before landing in Jeju Island. 310 00:19:42,331 --> 00:19:46,431 You have no idea I'm on my way right now. 311 00:19:46,901 --> 00:19:50,301 I'm recording this because I have a hunch we're going to have 312 00:19:50,371 --> 00:19:51,671 a historic moment together. 313 00:19:51,941 --> 00:19:54,971 I'm going to show this to our future kids too. 314 00:19:56,441 --> 00:19:57,881 I'm blushing. 315 00:19:58,341 --> 00:19:59,641 Enjoy your trip. 316 00:20:03,311 --> 00:20:04,321 Here. 317 00:20:08,791 --> 00:20:10,191 I'm checking in now. 318 00:20:10,391 --> 00:20:12,391 I hope I get a front seat so I can stretch my legs. 319 00:20:12,461 --> 00:20:15,361 Ms. Woo Do-hee, we've upgraded your seat to business class. 320 00:20:15,431 --> 00:20:17,461 -Enjoy your trip. -No way. 321 00:20:18,261 --> 00:20:21,331 Thank you. I've got a good feeling about this. 322 00:20:22,131 --> 00:20:25,371 I feel like the world is helping me and blessing us. 323 00:20:25,771 --> 00:20:28,541 I'm feeling good even before departing. Right, Yeong-dong? 324 00:20:28,911 --> 00:20:31,681 I'm boarding business class. Let's go. 325 00:20:35,681 --> 00:20:36,681 No way. 326 00:20:37,951 --> 00:20:41,121 This is so cool! I love it. 327 00:20:42,591 --> 00:20:44,721 It's a whole new world. 328 00:20:45,491 --> 00:20:46,521 Here's my seat. 329 00:20:49,361 --> 00:20:51,561 My feet don't touch the ground. 330 00:20:52,561 --> 00:20:55,571 I feel like I'm on a trampoline. This is awesome. 331 00:21:02,541 --> 00:21:05,541 Excuse me. Would you like anything to drink before we take off? 332 00:21:05,611 --> 00:21:08,381 -I'd like water. Lukewarm water. -Yes, sir. 333 00:21:08,451 --> 00:21:10,621 I'd like sikhye. 334 00:21:10,681 --> 00:21:13,591 I'm sorry, but we don't have sikhye. 335 00:21:14,191 --> 00:21:15,191 Right? 336 00:21:16,251 --> 00:21:18,161 Then I'd like one cold Coke, please. 337 00:21:18,391 --> 00:21:20,191 I'll get one icy Coke for you. 338 00:21:33,341 --> 00:21:35,241 [Medical Chart] 339 00:21:37,081 --> 00:21:39,641 [Medical Chart, Patient Name: Park Geun-hee] 340 00:21:46,251 --> 00:21:48,721 It's practically a bed. 341 00:21:50,721 --> 00:21:51,861 What's this? 342 00:22:03,031 --> 00:22:04,371 This is mindblowing. 343 00:22:16,751 --> 00:22:18,521 -Excuse me, Ms. Flight Attendant. -Yes, ma'am? 344 00:22:18,651 --> 00:22:21,291 -I have a favor to ask. -Sure, what is it? 345 00:22:21,351 --> 00:22:25,991 I think I might get a proposal today. 346 00:22:26,061 --> 00:22:28,491 Oh, really? Congratulations. 347 00:22:28,661 --> 00:22:31,631 So I'm recording congratulatory messages on this camera. 348 00:22:31,701 --> 00:22:33,671 Would you mind doing one for me? 349 00:22:33,731 --> 00:22:34,871 Of course, ma'am. 350 00:22:37,301 --> 00:22:38,741 Okay, I'm ready. 351 00:22:39,871 --> 00:22:41,341 -Cue. -Ms. Bride-to-be... 352 00:22:44,211 --> 00:22:45,581 My apologies. I'll do it again. 353 00:22:46,211 --> 00:22:47,211 Cue. 354 00:22:47,281 --> 00:22:49,281 Congratulations to the groom-to-be's proposal 355 00:22:49,481 --> 00:22:51,981 and your upcoming wedding. 356 00:22:52,081 --> 00:22:55,151 Don't forget to travel with our airline for your honeymoon. 357 00:22:55,451 --> 00:22:57,021 -Wishing all the best for you two. -Cut. 358 00:22:58,621 --> 00:23:01,631 -Thank you. -My pleasure, I envy you. 359 00:23:01,691 --> 00:23:04,361 -If you need any help, please let me know. -Okay. 360 00:23:04,431 --> 00:23:06,661 Excuse me, can I get more water, please? 361 00:23:07,031 --> 00:23:08,101 Yes, sir. 362 00:23:13,141 --> 00:23:14,171 Excuse me. 363 00:23:16,911 --> 00:23:17,911 Sir. 364 00:23:19,341 --> 00:23:21,651 -I'd like to ask a favor. -I can't do it. 365 00:23:21,881 --> 00:23:22,981 Okay. 366 00:23:23,151 --> 00:23:24,621 -But still... -I won't do it. 367 00:23:24,681 --> 00:23:25,681 Okay. 368 00:23:28,151 --> 00:23:29,921 What a snobby fellow. 369 00:23:30,461 --> 00:23:32,291 -He's got zero generosity. -Excuse me? 370 00:23:36,261 --> 00:23:37,561 What is up with this guy? 371 00:23:38,861 --> 00:23:40,871 Is he a psychic or what? 372 00:23:52,611 --> 00:23:53,911 [Are you serious?] 373 00:23:53,981 --> 00:23:56,181 Yes, with the coupon event, 374 00:23:56,251 --> 00:23:58,451 you get a free upgrade to a new sedan model. 375 00:23:59,051 --> 00:24:00,081 Oh, my gosh. 376 00:24:01,591 --> 00:24:03,051 Can't you see, Yeong-dong? 377 00:24:03,551 --> 00:24:07,031 The world is showering me with luck as if I was destined to receive it. 378 00:24:07,561 --> 00:24:10,661 This Jeju trip is a bundle of blessings over blessings. 379 00:24:11,761 --> 00:24:15,801 Awesome possum. This is amazing, blazing. 380 00:24:56,141 --> 00:24:58,341 [Medical Chart] 381 00:25:00,381 --> 00:25:02,281 [Medical Notes] 382 00:25:07,251 --> 00:25:08,791 [Lee Byeong-jin] 383 00:25:10,091 --> 00:25:12,791 [Would you like to have dinner together when you come back to Seoul?] 384 00:25:13,091 --> 00:25:14,991 [No, thanks. Help yourself.] 385 00:25:19,361 --> 00:25:20,831 [Lee Byeong-jin] 386 00:25:21,801 --> 00:25:23,131 -Hey. [-Dr. Kim.] 387 00:25:23,401 --> 00:25:25,541 You skip your meals most of the time when you 388 00:25:25,601 --> 00:25:27,771 [do diet counseling, and I'm only trying to take care of you.] 389 00:25:27,841 --> 00:25:29,911 Why can't you just say yes and agree to eat with me... 390 00:25:29,971 --> 00:25:32,281 I like eating alone. Okay? 391 00:25:32,941 --> 00:25:33,981 Bye. 392 00:25:41,921 --> 00:25:42,921 Yeong-dong. 393 00:25:43,291 --> 00:25:46,461 I'm going to present one extravagant birthday meal for you, okay? 394 00:25:49,861 --> 00:25:50,961 [Pork] 395 00:25:56,031 --> 00:25:57,471 [Silky Seaweed] 396 00:25:59,041 --> 00:26:00,671 Should I cook him suyuk? 397 00:26:02,471 --> 00:26:03,511 I'm getting both. 398 00:26:07,681 --> 00:26:08,751 Champagne. 399 00:26:09,611 --> 00:26:13,151 We can't miss drinks on such a historic day. 400 00:26:14,291 --> 00:26:15,391 I'm getting a strong one. 401 00:26:20,361 --> 00:26:23,461 I'm sorry for having you come over such a long way. 402 00:26:24,261 --> 00:26:27,731 No, it's fine. I love Jeju Island. 403 00:26:32,101 --> 00:26:33,101 Yes. 404 00:26:42,681 --> 00:26:45,081 Well, why don't we eat first? 405 00:26:46,121 --> 00:26:47,521 -Please pick what you'd like. -Okay. 406 00:26:57,761 --> 00:26:59,001 What should I get? 407 00:26:59,061 --> 00:27:01,501 -It's my first time to eat at this place. -I see. 408 00:27:02,201 --> 00:27:06,471 May I take a look? This place is unique because they use capellini pasta. 409 00:27:06,541 --> 00:27:09,571 It's very thin and light. It goes great with pasta salads. 410 00:27:09,971 --> 00:27:12,781 The signature menu here is the salmon pasta salad. 411 00:27:12,841 --> 00:27:14,111 Would you like to try that? 412 00:27:14,911 --> 00:27:15,951 Sure. 413 00:27:16,911 --> 00:27:18,921 [The omega-3 fatty acids in salmon] 414 00:27:18,981 --> 00:27:20,691 [stimulate the brain cells.] 415 00:27:21,691 --> 00:27:22,721 Okay. 416 00:27:22,791 --> 00:27:24,891 [It also increases dopamine and serotonin, neurotransmitters] 417 00:27:24,961 --> 00:27:27,231 [-that control our moods.] -Over here. 418 00:27:28,991 --> 00:27:31,431 I feel like it's all my fault. 419 00:27:31,901 --> 00:27:34,771 [First, one's words and actions slow down.] 420 00:27:35,331 --> 00:27:37,271 [It means one's thoughts and judgments are blurred.] 421 00:27:37,741 --> 00:27:39,001 I was weak. 422 00:27:41,511 --> 00:27:42,641 Maybe 423 00:27:44,041 --> 00:27:46,381 I'm being punished. 424 00:27:46,441 --> 00:27:48,411 [Second, one may put the blame on themselves.] 425 00:27:48,851 --> 00:27:52,651 [One may believe all misfortunes happened because of them.] 426 00:28:01,431 --> 00:28:04,801 [Third, one may gather all the plates in front of them.] 427 00:28:06,001 --> 00:28:07,831 [They can't afford to care for others.] 428 00:28:11,001 --> 00:28:12,341 Other people 429 00:28:13,571 --> 00:28:15,371 seem to move on after breakups. 430 00:28:17,341 --> 00:28:21,481 I feel like I'm falling into a deeper pit as days go by. 431 00:28:23,351 --> 00:28:24,381 It's really 432 00:28:26,981 --> 00:28:28,321 hard to move on. 433 00:28:33,221 --> 00:28:36,591 [Fourth, one stops eating.] 434 00:29:02,751 --> 00:29:06,191 Okay. I'm going in now. 435 00:29:06,261 --> 00:29:07,861 See you soon. 436 00:29:07,931 --> 00:29:09,461 Gosh, I'm so nervous. 437 00:29:09,991 --> 00:29:11,931 -Sung-doo. -Hi, Producer Woo! 438 00:29:12,401 --> 00:29:14,071 -How's it going? -I'm good. 439 00:29:14,131 --> 00:29:16,071 Go in, Yeong-dong's inside. 440 00:29:16,231 --> 00:29:17,241 -Okay. -All right. 441 00:29:27,551 --> 00:29:30,051 -Yeong-dong is upstairs, right? -He's out at the moment. 442 00:29:30,111 --> 00:29:31,281 Did you call him before coming? 443 00:29:31,351 --> 00:29:32,921 No. I'm here to surprise him. 444 00:29:32,981 --> 00:29:34,121 Oh, I see. 445 00:29:34,191 --> 00:29:35,321 I'll wait upstairs. 446 00:29:35,391 --> 00:29:37,461 Oh, we're sterilizing that floor so you can't go now. 447 00:29:37,721 --> 00:29:38,921 Producer Woo... 448 00:29:41,131 --> 00:29:42,391 [Stop it.] 449 00:29:44,101 --> 00:29:45,261 [Stop what?] 450 00:29:45,861 --> 00:29:48,871 [Stop it, it's tickly.] 451 00:29:49,631 --> 00:29:50,671 [Are you sure?] 452 00:31:04,511 --> 00:31:06,441 Do... Do-hee. 453 00:31:07,911 --> 00:31:09,811 Wait, it's her. 454 00:31:09,951 --> 00:31:11,051 What? 455 00:31:13,751 --> 00:31:15,321 You're proposing 456 00:31:16,151 --> 00:31:17,321 to that passenger? 457 00:31:17,921 --> 00:31:21,731 Oh, I see you've met in advance 458 00:31:21,791 --> 00:31:23,131 on the plane. 459 00:31:23,431 --> 00:31:24,661 You said you ended things with her. 460 00:31:24,731 --> 00:31:25,931 I did... 461 00:31:30,201 --> 00:31:31,971 Speak up, will you? 462 00:31:36,641 --> 00:31:37,641 You got a new action camera. 463 00:31:37,711 --> 00:31:39,511 I know a friend who runs a sole agency for these. 464 00:31:40,681 --> 00:31:41,651 Excuse me? 465 00:31:45,251 --> 00:31:47,691 You've changed your hairstyle. It looks good on you. 466 00:31:47,751 --> 00:31:49,051 It's been the same for two years. 467 00:31:49,121 --> 00:31:50,121 Is that so? 468 00:31:50,861 --> 00:31:52,961 Then, did your face change? 469 00:31:53,021 --> 00:31:54,831 Oh, maybe not that. 470 00:31:54,891 --> 00:31:56,261 You son of... 471 00:31:56,461 --> 00:31:58,561 I feel like I'm the only one trapped in this state. 472 00:31:58,631 --> 00:32:01,271 No, I feel like I'm falling into a deeper pit. 473 00:32:01,331 --> 00:32:02,431 Everyone else seems to move on 474 00:32:02,501 --> 00:32:04,741 after a breakup as if it was a slight cold. 475 00:32:04,801 --> 00:32:05,901 How about this? 476 00:32:06,441 --> 00:32:08,741 Think of it as a cold that's lasting a bit longer. 477 00:32:09,011 --> 00:32:10,041 [You!] 478 00:32:16,311 --> 00:32:18,221 Please enjoy your meals, customers. 479 00:32:18,351 --> 00:32:19,351 You guys are dead. 480 00:32:20,421 --> 00:32:21,591 Enjoy your meal. 481 00:32:21,651 --> 00:32:23,651 I was going to take my time and explain it all. 482 00:32:23,721 --> 00:32:24,891 ["Take my time"?] 483 00:32:25,021 --> 00:32:27,091 [Are you evangelizing someone to church?] 484 00:32:27,161 --> 00:32:28,861 [How on earth were you going to explain] 485 00:32:28,931 --> 00:32:30,561 [that you're dumping me because of a new girl?] 486 00:32:34,201 --> 00:32:35,171 Hey. 487 00:32:36,231 --> 00:32:39,401 Hey, don't hit me. Violence is bad. 488 00:32:39,771 --> 00:32:41,771 [Hey, let's calm down.] 489 00:32:51,581 --> 00:32:52,721 Goodness. 490 00:33:00,931 --> 00:33:01,961 Get up. 491 00:33:08,331 --> 00:33:09,701 [I think I might] 492 00:33:09,871 --> 00:33:12,841 get a proposal today. 493 00:33:13,041 --> 00:33:16,111 So I'm recording congratulatory messages on this camera. 494 00:33:18,141 --> 00:33:20,081 Hurry and get in here! 495 00:33:20,141 --> 00:33:21,451 Okay, I'll get up. 496 00:33:21,581 --> 00:33:23,681 Quit your slapstick comedy acts 497 00:33:24,051 --> 00:33:26,351 -and make sure you end things right. -Okay. 498 00:33:27,351 --> 00:33:28,651 You, shut it. 499 00:33:31,091 --> 00:33:32,061 Don't hit me. 500 00:33:32,121 --> 00:33:34,021 Aren't you going to continue with the recording? 501 00:33:37,291 --> 00:33:39,001 It is a very crucial moment right now. 502 00:33:42,931 --> 00:33:43,931 Cue. 503 00:33:44,171 --> 00:33:45,171 Ms. Bride-to-be... 504 00:33:52,141 --> 00:33:53,241 Excuse me? 505 00:33:55,111 --> 00:33:57,721 I can still give you my congratulatory message. 506 00:33:57,781 --> 00:33:58,781 Please stop. 507 00:33:58,851 --> 00:34:01,151 -Why that crazy wench! -Wait! Stop! 508 00:34:02,790 --> 00:34:03,821 I mean, 509 00:34:04,161 --> 00:34:06,721 you shouldn't scar a flight attendant's face. 510 00:34:11,830 --> 00:34:13,931 Are you saying it's not okay to scar her face, 511 00:34:14,000 --> 00:34:15,731 but it's okay to scar my pride? 512 00:34:16,131 --> 00:34:17,171 No, that's... 513 00:34:17,231 --> 00:34:18,401 Look here, Miss. 514 00:34:19,000 --> 00:34:21,211 I hate this situation as much as you do. 515 00:34:21,911 --> 00:34:24,810 Why don't you leave after venting by yanking my hair out, 516 00:34:25,181 --> 00:34:28,181 or send in a certified file that contains all of your curses? 517 00:34:28,651 --> 00:34:30,011 Make up your mind. 518 00:34:31,350 --> 00:34:33,520 Don't forget to enjoy your sikhye 519 00:34:34,551 --> 00:34:35,921 and take a breather. 520 00:34:42,231 --> 00:34:44,401 What a new-school lunatic. 521 00:34:44,461 --> 00:34:46,861 -Get over here, you wench! -Hey, don't do this. 522 00:34:46,931 --> 00:34:49,471 Come to your senses and let's talk it out. 523 00:34:49,531 --> 00:34:51,801 Let's talk things out in a calm manner. 524 00:34:52,301 --> 00:34:55,441 I should hang you once I come to my senses! 525 00:35:26,491 --> 00:35:27,551 Fine. 526 00:35:27,891 --> 00:35:30,721 Give me an objective reason that's at least convincing. 527 00:35:44,371 --> 00:35:45,411 Wait. 528 00:35:47,811 --> 00:35:49,381 [A reaction caused by an external stimulus.] 529 00:35:57,351 --> 00:35:58,581 [A positive sign.] 530 00:36:01,091 --> 00:36:02,491 [A convincing reason?] 531 00:36:02,861 --> 00:36:03,891 Yes. 532 00:36:05,631 --> 00:36:07,691 Well, it's not a very flashy reason. 533 00:36:07,761 --> 00:36:08,931 At least let me hear it. 534 00:36:15,871 --> 00:36:17,271 I don't know when it began, 535 00:36:18,141 --> 00:36:21,071 but I started to hate picking up your calls 80 percent of the time. 536 00:36:21,211 --> 00:36:22,981 I started to think of excuses 537 00:36:23,041 --> 00:36:25,241 instead of finding where to go when you wanted to go on a trip. 538 00:36:25,651 --> 00:36:26,881 I stopped saving your photos 539 00:36:26,951 --> 00:36:28,551 whenever you sent them to me. 540 00:36:34,991 --> 00:36:36,621 When I listened to love songs, 541 00:36:38,161 --> 00:36:40,191 I started to only think of the singer who sang it. 542 00:36:40,691 --> 00:36:42,331 Why that crude punk. 543 00:36:42,401 --> 00:36:44,831 What a brazen rascal. 544 00:36:44,901 --> 00:36:47,201 I want to hit him right on his syrinx 545 00:36:47,371 --> 00:36:48,741 real hard. 546 00:36:49,141 --> 00:36:52,041 -Right. He's so brazen. -What a piece of garbage. 547 00:36:52,111 --> 00:36:55,271 Sorry, but can everyone please quiet down? 548 00:37:01,481 --> 00:37:03,251 What a detailed reasoning. 549 00:37:04,221 --> 00:37:05,921 -Is that it? -No. 550 00:37:08,761 --> 00:37:10,061 This is the main reason. 551 00:37:15,601 --> 00:37:17,301 I started to hate eating with you. 552 00:37:22,301 --> 00:37:24,241 -Gosh. -What is she going to do? 553 00:37:24,301 --> 00:37:26,771 -How could he say that? -Poor her. 554 00:37:27,411 --> 00:37:29,441 -What is up with him? -Exactly. Oh, no. 555 00:37:34,851 --> 00:37:37,721 You should be willing to eat with someone you love, right? 556 00:37:37,781 --> 00:37:38,751 But 557 00:37:41,391 --> 00:37:43,261 with you, it became a duty. 558 00:37:44,221 --> 00:37:45,991 I didn't eat because I wanted to, 559 00:37:46,531 --> 00:37:48,061 but because I had to. 560 00:37:55,171 --> 00:37:57,101 If you were going to end things like this, 561 00:37:58,741 --> 00:38:00,511 why did you send me a ring photo? 562 00:38:04,981 --> 00:38:06,111 That was... 563 00:38:06,581 --> 00:38:08,851 Hey, what should I do? 564 00:38:08,921 --> 00:38:10,651 -What should I do? -Why? 565 00:38:10,721 --> 00:38:11,821 What's wrong, sir? 566 00:38:12,021 --> 00:38:14,291 I accidentally sent the ring photo to Do-hee. 567 00:38:14,351 --> 00:38:16,661 -Gosh. -You should always double-check 568 00:38:16,721 --> 00:38:19,291 the photos when you're two-timing. 569 00:38:19,361 --> 00:38:21,631 I checked the photos, 570 00:38:21,691 --> 00:38:23,001 but I accidentally sent it to her. 571 00:38:23,131 --> 00:38:24,531 -How should I... -Goodness. 572 00:38:24,831 --> 00:38:26,531 What should I do? 573 00:38:26,801 --> 00:38:29,501 Just tell her that your friend is using it for his proposal. 574 00:38:29,841 --> 00:38:31,801 Tell her you just wanted to ask an opinion about it. 575 00:38:31,871 --> 00:38:34,171 -Good one. -Oh, right. 576 00:38:34,571 --> 00:38:35,641 That photo? 577 00:38:36,981 --> 00:38:38,281 I sent it by accident. 578 00:38:39,011 --> 00:38:40,451 I'm really sorry. 579 00:38:41,011 --> 00:38:42,951 I will accept any punishment. 580 00:38:47,121 --> 00:38:48,821 My mom told me 581 00:38:49,221 --> 00:38:52,631 I should just cut your thing off if you ever cheat on me. 582 00:38:54,161 --> 00:38:56,501 Just like how we cut the tip of pickled radish. 583 00:38:57,801 --> 00:38:59,731 That's a bit... 584 00:38:59,801 --> 00:39:03,871 The tip of pickled radish can be ground and put in dumplings 585 00:39:03,941 --> 00:39:05,641 and seasonings though. But yours 586 00:39:08,841 --> 00:39:10,211 is useless. 587 00:39:10,981 --> 00:39:13,651 Just take good care of it. 588 00:39:14,111 --> 00:39:16,021 -Goodness. -No way. 589 00:39:17,281 --> 00:39:19,691 -Thank you, Do-hee. -It's been awful, 590 00:39:22,021 --> 00:39:23,721 and let's never see each other again. 591 00:39:25,191 --> 00:39:26,831 You scumbag. 592 00:39:32,501 --> 00:39:34,031 I will take the champagne. 593 00:39:34,501 --> 00:39:37,801 I have a happy occasion to celebrate. since I got rid of trash like you. 594 00:39:40,141 --> 00:39:41,141 You have it. 595 00:39:41,911 --> 00:39:42,981 Do-hee... 596 00:39:44,111 --> 00:39:45,441 Do-hee. 597 00:40:10,571 --> 00:40:11,601 Do-hee. 598 00:40:12,441 --> 00:40:13,441 Hey. 599 00:40:18,951 --> 00:40:19,951 Do-hee. 600 00:40:21,151 --> 00:40:22,151 Do-hee. 601 00:40:26,721 --> 00:40:29,191 -Let go. -If you leave like this-- 602 00:40:29,261 --> 00:40:32,061 Do you want me to break it with your forehead to see what's inside? 603 00:40:43,101 --> 00:40:44,241 [Dyspnoea.] 604 00:40:45,641 --> 00:40:46,671 [Tachycardia.] 605 00:40:47,541 --> 00:40:49,311 [Panic attack caused by excitement.] 606 00:40:54,451 --> 00:40:56,281 -Wait. -Don't follow her. 607 00:40:59,051 --> 00:41:00,151 But still... 608 00:41:00,221 --> 00:41:03,891 If you want to follow her, break up with me first. 609 00:41:23,881 --> 00:41:25,751 I'm sorry. Let's go. 610 00:41:29,881 --> 00:41:30,921 Eun-seo. 611 00:41:40,361 --> 00:41:41,391 This is great. 612 00:41:47,331 --> 00:41:49,671 This is just amazing. 613 00:41:59,111 --> 00:42:00,781 Why are you doing this again? 614 00:42:01,851 --> 00:42:03,621 This is pathetic. 615 00:42:11,653 --> 00:42:12,653 Doctor. 616 00:42:14,723 --> 00:42:15,693 Doctor? 617 00:42:16,723 --> 00:42:17,723 Yes? 618 00:42:19,433 --> 00:42:21,533 I'm sorry. Let's start over. 619 00:42:21,593 --> 00:42:24,163 Do you think she will be okay? 620 00:42:26,503 --> 00:42:29,003 She will need some time, but eventually, she will be fine. 621 00:42:29,073 --> 00:42:31,103 How can you be sure? 622 00:42:32,673 --> 00:42:34,713 -Excuse me? -Only those who have been hurt 623 00:42:34,773 --> 00:42:36,643 can understand those who are hurt. 624 00:42:37,013 --> 00:42:40,013 She's betrayed. She can't be fine. 625 00:42:43,753 --> 00:42:44,923 [Why do you] 626 00:42:45,693 --> 00:42:48,493 look like you haven't lost anything? 627 00:42:51,123 --> 00:42:54,493 I'm sure she needs someone like you. 628 00:42:54,893 --> 00:42:56,033 Well... 629 00:42:57,363 --> 00:43:00,973 I'm not sure. I'm not good at relationships myself. 630 00:43:01,033 --> 00:43:02,303 -I don't know... -Doctor. 631 00:43:03,073 --> 00:43:04,973 Please help her. 632 00:43:05,713 --> 00:43:07,473 If she recovers, 633 00:43:07,543 --> 00:43:09,613 I will feel like I can be saved as well. 634 00:43:12,313 --> 00:43:13,313 Everyone! 635 00:43:16,253 --> 00:43:18,623 The doctor sitting here 636 00:43:19,253 --> 00:43:21,593 is a famous psychiatrist. 637 00:43:22,193 --> 00:43:23,763 -Wait... -This doctor 638 00:43:24,593 --> 00:43:26,793 will help the woman over there. 639 00:43:26,863 --> 00:43:28,093 Wait. What are you doing? 640 00:43:36,043 --> 00:43:38,173 Doctor. 641 00:43:38,603 --> 00:43:40,243 -Wait... -Doctor. 642 00:43:42,013 --> 00:43:43,013 Doctor. 643 00:43:43,543 --> 00:43:44,883 I will cheer for you, Doctor. 644 00:43:44,943 --> 00:43:46,083 -Please help her. -Doctor. 645 00:43:47,813 --> 00:43:50,053 He's going to help her! 646 00:43:55,793 --> 00:43:56,623 Good luck! 647 00:44:02,193 --> 00:44:03,333 You're awesome, Doctor! 648 00:44:07,733 --> 00:44:09,343 -Taxi! -You got this! 649 00:44:11,903 --> 00:44:14,713 Please follow the white car in the front. 650 00:44:14,773 --> 00:44:16,483 -Over there. -Okay. 651 00:44:16,813 --> 00:44:17,983 Okay, bye! 652 00:45:01,493 --> 00:45:03,593 What a dynamic day. 653 00:45:04,163 --> 00:45:05,493 Maybe I should buy a lottery. 654 00:45:05,593 --> 00:45:07,233 I'm sure I can win the first prize. 655 00:45:19,343 --> 00:45:21,473 What is it that you did so wrong? 656 00:45:21,543 --> 00:45:22,743 Tell me about it. 657 00:45:23,113 --> 00:45:25,743 Excuse me? I'm not the one... 658 00:45:26,413 --> 00:45:30,083 I have been driving a cab in Jeju Island for 27 years now. 659 00:45:30,153 --> 00:45:31,883 I have seen over 70,000 men and women 660 00:45:31,953 --> 00:45:35,293 who drove home with rental cars after having fights. 661 00:45:36,763 --> 00:45:39,333 -That's not it. -I understand. 662 00:45:39,393 --> 00:45:42,093 So what did you do? 663 00:45:42,703 --> 00:45:45,003 Did you have different opinions on the itinerary? 664 00:45:45,333 --> 00:45:47,633 Or did she make you tell her about your memories here 665 00:45:47,703 --> 00:45:49,803 with your ex-girlfriend with leading questions? 666 00:45:52,143 --> 00:45:53,113 I got it. 667 00:45:53,173 --> 00:45:55,773 "Don't you know why I'm angry?" 668 00:45:55,843 --> 00:45:58,343 -Is this what happened? -Can you just focus on following her? 669 00:45:58,413 --> 00:45:59,513 That's not it. 670 00:46:01,083 --> 00:46:04,383 Sure, sure. I got it. 671 00:46:27,813 --> 00:46:29,643 Could you please stop the car here? 672 00:46:30,683 --> 00:46:32,583 -Thank you. -Thank you. 673 00:46:32,653 --> 00:46:34,953 This place is a popular photo spot these days. 674 00:46:35,013 --> 00:46:36,523 Make up with her and deep kiss her. 675 00:46:36,583 --> 00:46:37,683 -Okay. -You can do it! 676 00:46:37,753 --> 00:46:39,553 -Okay, okay. -Good. 677 00:46:39,623 --> 00:46:40,853 Thank you! 678 00:46:44,723 --> 00:46:48,333 Gosh, he's cute. I wonder if the girl is pretty too. 679 00:47:22,593 --> 00:47:26,173 Darn it. I came here to get some fresh air. 680 00:47:27,833 --> 00:47:29,773 But only the salty air is coming through my nose. 681 00:47:33,113 --> 00:47:35,373 My goodness. What's happening? 682 00:47:41,383 --> 00:47:43,053 What on earth is she doing? 683 00:47:47,353 --> 00:47:48,823 I might actually end up falling. 684 00:47:49,493 --> 00:47:50,463 Excuse me! 685 00:47:52,933 --> 00:47:53,893 Hey! 686 00:47:55,763 --> 00:47:57,263 What are you doing? 687 00:48:25,493 --> 00:48:26,633 What's his problem? 688 00:48:28,963 --> 00:48:30,363 Oh, no! 689 00:48:30,633 --> 00:48:31,633 Goodness. 690 00:48:34,073 --> 00:48:36,203 Hey. 691 00:48:36,703 --> 00:48:38,473 Wake up! 692 00:48:40,673 --> 00:48:42,913 Wait. What? 693 00:48:47,753 --> 00:48:48,853 Are you okay? 694 00:48:49,723 --> 00:48:52,353 Who are you? Why did you suddenly run to me? 695 00:48:52,483 --> 00:48:54,693 I didn't know you would dodge like that. 696 00:48:55,093 --> 00:48:57,423 Of course I dodged. 697 00:48:57,493 --> 00:48:59,123 I can't just let some man tackle me. 698 00:48:59,363 --> 00:49:02,033 You were trying to kill yourself, right? 699 00:49:02,493 --> 00:49:03,863 Why would I kill myself? 700 00:49:04,763 --> 00:49:06,303 Af the cafe earlier, 701 00:49:06,703 --> 00:49:08,603 I saw you being humiliated. 702 00:49:08,973 --> 00:49:11,343 You were there? 703 00:49:11,573 --> 00:49:12,573 Yes. 704 00:49:13,443 --> 00:49:15,243 Gosh, this is embarrassing. 705 00:49:20,883 --> 00:49:22,923 You seem to like meddling with others' business. 706 00:49:22,983 --> 00:49:25,123 What? What kind of attitude is that? 707 00:49:25,183 --> 00:49:28,193 I was only trying to help you with good intentions. 708 00:49:28,253 --> 00:49:30,523 I'm the one who saved a drowning person's life. 709 00:49:30,593 --> 00:49:31,623 Gosh. 710 00:49:31,893 --> 00:49:34,693 I knew it. I knew she wouldn't die. 711 00:49:40,203 --> 00:49:41,933 Don't you have to go and see a doctor? 712 00:49:42,333 --> 00:49:43,873 You seem to have hurt your head. 713 00:49:43,943 --> 00:49:45,143 I'm fine. 714 00:49:45,603 --> 00:49:49,243 So just go with your friend standing next to you. 715 00:49:50,283 --> 00:49:51,383 "Friend"? 716 00:49:54,453 --> 00:49:55,713 Who is standing next to me? 717 00:49:56,183 --> 00:49:58,753 The person next to you who looks like you. 718 00:50:00,323 --> 00:50:03,593 What do you mean by the person next to me? 719 00:50:04,423 --> 00:50:05,793 What on earth? 720 00:50:06,233 --> 00:50:07,563 Are you a psychic? 721 00:50:07,663 --> 00:50:09,163 The person next to you 722 00:50:09,833 --> 00:50:13,033 who is dressed like you. Isn't she your friend? 723 00:50:17,573 --> 00:50:21,713 Hey, there's blood on the back of your head. 724 00:50:22,243 --> 00:50:23,213 What? 725 00:50:37,363 --> 00:50:38,923 Oh, no! Oh, my gosh! 726 00:50:40,393 --> 00:50:42,863 [Jeju Haseong Hospital] 727 00:50:42,933 --> 00:50:44,963 External force was applied to the occipital region, 728 00:50:45,033 --> 00:50:46,773 which led to unconsciousness. 729 00:50:46,933 --> 00:50:49,643 Unconsciousness can be caused by an interruption in blood circulation, 730 00:50:49,703 --> 00:50:51,703 functional impairment of neurons, 731 00:50:51,773 --> 00:50:52,973 central nervous system disorders, 732 00:50:53,043 --> 00:50:54,743 and damaged reticular formation. 733 00:50:54,913 --> 00:50:57,343 But it's hard to give an exact diagnosis. 734 00:50:57,413 --> 00:50:59,883 How bad is it? 735 00:50:59,953 --> 00:51:01,683 An injury can be followed by low body temperature, 736 00:51:01,753 --> 00:51:05,423 pale face, tachycardia, and acrotism. 737 00:51:05,483 --> 00:51:07,353 So what's your diagnosis, Doctor? 738 00:51:10,823 --> 00:51:12,023 Cerebral concussion. 739 00:51:12,123 --> 00:51:14,963 So what's that cerebral thing? 740 00:51:20,133 --> 00:51:21,233 It's a concussion of the brain. 741 00:51:21,533 --> 00:51:23,903 Cerebral means brain. 742 00:51:24,443 --> 00:51:25,773 A concussion of the brain, I see. 743 00:51:25,873 --> 00:51:27,043 A concussion of the brain? 744 00:51:27,613 --> 00:51:31,383 You mean, the injury you get when you hit your head and get dizzy? 745 00:51:31,443 --> 00:51:32,913 Yes. That's it. 746 00:51:32,983 --> 00:51:35,183 The test result was all right. It's only a minor laceration. 747 00:51:35,913 --> 00:51:38,983 The sutured wound was only this big. 748 00:51:39,123 --> 00:51:40,353 He will be moved to a general ward, 749 00:51:40,423 --> 00:51:42,293 and he can go home as soon as he wakes up. 750 00:51:43,063 --> 00:51:45,493 Why does he make it sound all so difficult? 751 00:51:52,733 --> 00:51:54,233 [He didn't get on the airplane?] 752 00:51:54,673 --> 00:51:57,143 Did he take a boat then? Oh, it was an airport. I'm sorry. 753 00:51:57,543 --> 00:51:58,503 Okay. 754 00:51:59,073 --> 00:52:00,613 What's going on? He wouldn't answer my phone 755 00:52:00,673 --> 00:52:01,773 nor has he taken the flight. 756 00:52:02,243 --> 00:52:03,743 What time is it again? 757 00:52:04,943 --> 00:52:08,113 Oh, it's 7:57 p.m. 758 00:52:15,923 --> 00:52:19,893 If only I didn't meddle with others' business, 759 00:52:20,033 --> 00:52:21,693 I'd have already landed at Gimpo Airport, 760 00:52:21,763 --> 00:52:25,303 be driving on the south of Dongjak Bridge by now. 761 00:52:25,533 --> 00:52:28,233 So you live near Gangnam. 762 00:52:28,633 --> 00:52:29,703 Right? 763 00:52:29,773 --> 00:52:31,903 I should cancel all my evening schedules. 764 00:52:31,973 --> 00:52:33,043 Darn it. 765 00:52:33,543 --> 00:52:34,543 What? 766 00:52:37,783 --> 00:52:39,513 Maybe I should wash my hair. 767 00:52:39,583 --> 00:52:42,083 The nurse said you shouldn't wash your hair 768 00:52:42,153 --> 00:52:44,053 and keep the wound from water. 769 00:52:47,453 --> 00:52:49,253 Push this part and... 770 00:52:52,293 --> 00:52:54,333 -Where are my clothes? -They're here. 771 00:52:54,393 --> 00:52:55,963 In there. 772 00:53:08,843 --> 00:53:10,183 You should've taken them out to dry-- 773 00:53:10,243 --> 00:53:13,483 As a token of my apology, 774 00:53:13,783 --> 00:53:15,153 I got you some clothes to wear. 775 00:53:15,513 --> 00:53:16,553 Here. 776 00:53:18,423 --> 00:53:19,383 Here you go. 777 00:53:39,913 --> 00:53:43,113 Okay. I'll take that ticket. 778 00:53:43,743 --> 00:53:46,113 Thank you. Okay. 779 00:53:51,553 --> 00:53:54,253 I'm glad you can still buy a ticket. 780 00:53:58,593 --> 00:54:00,833 Are you enjoying this? You're enjoying this now, aren't you? 781 00:54:01,133 --> 00:54:02,333 You think this is funny? 782 00:54:02,433 --> 00:54:03,663 -Well... -Answer me. 783 00:54:05,363 --> 00:54:07,833 Were these extremely vintage clothes really all you could find? 784 00:54:07,903 --> 00:54:09,003 I'm sorry. 785 00:54:09,103 --> 00:54:11,673 There was only one clothing store in front of the hospital. 786 00:54:12,043 --> 00:54:13,243 Goodness. 787 00:54:13,313 --> 00:54:15,743 How am I supposed to go to the airport like this? 788 00:54:16,173 --> 00:54:17,743 I don't have time to buy new clothes. 789 00:54:17,813 --> 00:54:19,983 Are you sure you didn't mean to mess with me? 790 00:54:20,183 --> 00:54:21,183 No way. 791 00:54:21,253 --> 00:54:22,913 This is unbelievable. 792 00:54:24,923 --> 00:54:25,923 Hey. 793 00:54:26,083 --> 00:54:28,653 I just really need to tell you this. 794 00:54:29,323 --> 00:54:32,423 You look like Kim Soo-mi 795 00:54:32,623 --> 00:54:34,293 on "Granny's Got Talent". 796 00:54:39,333 --> 00:54:41,273 Are you laughing now? 797 00:54:41,333 --> 00:54:43,643 Are you laughing after making me look like this? 798 00:54:43,703 --> 00:54:45,903 Fine. Laugh. Keep laughing. 799 00:54:45,973 --> 00:54:47,943 They say laughing will bring you luck. 800 00:54:48,243 --> 00:54:49,313 Keep laughing. 801 00:54:53,013 --> 00:54:55,613 I'll get going. Let's end our weird relationship here. 802 00:54:55,683 --> 00:54:57,283 Let me drive you to the airport. 803 00:54:57,353 --> 00:54:59,583 I'm good. I'll take a taxi. 804 00:54:59,683 --> 00:55:00,653 No. 805 00:55:00,723 --> 00:55:02,853 What now? What will you do now? 806 00:55:04,093 --> 00:55:05,123 What is it? 807 00:55:05,463 --> 00:55:06,763 -What is it? -I mean... 808 00:55:06,963 --> 00:55:08,993 I'm on my way to the airport anyway. 809 00:55:11,133 --> 00:55:12,603 You wouldn't let me pay 810 00:55:12,663 --> 00:55:14,503 for the hospital bill and the flight ticket. 811 00:55:15,473 --> 00:55:19,043 Please let me do it as a token of my apology. 812 00:55:19,473 --> 00:55:20,443 Please. 813 00:55:31,123 --> 00:55:33,023 [Then you should have called me earlier.] 814 00:55:33,093 --> 00:55:34,623 [I thought something bad happened to you.] 815 00:55:34,753 --> 00:55:37,293 Why? Did you wish so? 816 00:55:37,363 --> 00:55:39,893 Doctor, how did you 817 00:55:39,963 --> 00:55:41,963 see me through? 818 00:55:42,033 --> 00:55:43,433 You punk. 819 00:55:44,363 --> 00:55:45,763 I'll see you when I get there. 820 00:55:45,833 --> 00:55:48,373 By the way, whose phone is this? 821 00:55:48,933 --> 00:55:49,943 What? 822 00:55:50,803 --> 00:55:54,473 Just someone I know. 823 00:55:54,673 --> 00:55:56,643 Anyway, pick me up at the airport. 824 00:55:56,713 --> 00:55:58,613 [Okay. Have a safe trip back.] 825 00:55:58,683 --> 00:56:00,513 -Okay. [-Be careful not to overspeed.] 826 00:56:00,583 --> 00:56:02,813 -Why don't you slow down? [-The speed limit is 80km per hour.] 827 00:56:02,883 --> 00:56:04,753 There are no speed cameras at this time. 828 00:56:07,023 --> 00:56:08,393 [I know this road well.] 829 00:56:09,393 --> 00:56:11,563 Hello? 830 00:56:11,823 --> 00:56:12,963 Is that a woman? 831 00:56:14,663 --> 00:56:16,433 [Relax Psychiatric Clinic] 832 00:56:17,003 --> 00:56:20,903 Gosh. When I told him to go on a date, 833 00:56:21,673 --> 00:56:22,833 he said he wasn't interested, 834 00:56:23,033 --> 00:56:24,673 trying to look cool and everything. 835 00:56:24,943 --> 00:56:27,413 What a liar. 836 00:56:28,813 --> 00:56:30,683 Wait, wait! 837 00:56:33,043 --> 00:56:35,113 Watch where you're going! 838 00:56:37,083 --> 00:56:38,583 Oh, come on! 839 00:56:38,823 --> 00:56:41,593 Is the brake just for decoration? What's wrong with you? 840 00:56:41,653 --> 00:56:43,593 You're such a cowardly man. 841 00:56:43,663 --> 00:56:45,623 What a day. 842 00:56:47,793 --> 00:56:51,033 I'm not sure if you're feeling better or worse now. 843 00:56:51,263 --> 00:56:52,403 What do you mean? 844 00:56:52,963 --> 00:56:55,533 Oh, because I was dumped by a man? 845 00:56:55,733 --> 00:56:58,703 Gosh, now I remember it. 846 00:56:59,343 --> 00:57:01,073 I don't have any regrets. 847 00:57:01,313 --> 00:57:03,943 I can find another man when I get back to Seoul. 848 00:57:04,743 --> 00:57:07,983 There are tons of men waiting for me out there. 849 00:57:08,053 --> 00:57:09,013 Sure. 850 00:57:09,513 --> 00:57:11,483 Good for you. I'm so jealous. 851 00:57:38,843 --> 00:57:40,953 I wanted to send you off at the entrance. 852 00:57:41,253 --> 00:57:43,553 I'm good. It's right there. 853 00:57:43,983 --> 00:57:46,793 I'm very sorry for what happened today. 854 00:57:50,293 --> 00:57:51,363 Aren't you coming? 855 00:57:52,493 --> 00:57:54,293 I'm flying out tomorrow. 856 00:57:54,363 --> 00:57:55,363 Tomorrow? 857 00:57:56,363 --> 00:57:57,563 Then why... 858 00:58:00,403 --> 00:58:01,873 I was worried about you. 859 00:58:03,543 --> 00:58:04,573 What? 860 00:58:05,973 --> 00:58:08,373 Why does he make it sound all so difficult? 861 00:58:08,673 --> 00:58:12,383 [When I was at the hospital, the doctor said...] 862 00:58:13,243 --> 00:58:15,413 Still, you should keep an eye on him. 863 00:58:15,783 --> 00:58:17,353 He may look fine, 864 00:58:17,423 --> 00:58:21,323 but if he suddenly collapses, he can be brain-dead. 865 00:58:30,303 --> 00:58:33,573 I would like to stay for one more day to think more. 866 00:58:34,433 --> 00:58:38,343 I can see the lights from the airplanes and stars here. 867 00:58:42,673 --> 00:58:43,983 They actually look quite nice. 868 00:58:44,713 --> 00:58:47,313 Then have a safe trip back to Seoul. 869 00:58:53,793 --> 00:58:54,993 Did I hear it right? 870 00:58:56,253 --> 00:58:57,523 You should eat something first. 871 00:58:58,363 --> 00:58:59,363 Bye, then. 872 00:59:13,273 --> 00:59:15,073 When something bad happens, 873 00:59:15,143 --> 00:59:17,143 most people think they are the only unhappy ones. 874 00:59:17,813 --> 00:59:20,753 If that's what you're thinking, please don't. 875 00:59:21,213 --> 00:59:22,813 Happiness has eyes, 876 00:59:24,383 --> 00:59:25,553 but unhappiness doesn't. 877 00:59:25,623 --> 00:59:26,623 It just chooses 878 00:59:28,123 --> 00:59:29,823 anyone randomly. 879 01:00:18,303 --> 01:00:19,643 It's so pretty. 880 01:00:19,703 --> 01:00:22,343 Your boyfriend seems to have spent quite a lot of money. 881 01:00:22,573 --> 01:00:25,843 I didn't expect to hear such big news only after a quarter of the day. 882 01:00:25,983 --> 01:00:28,613 -Did he officially propose to you? -Yes. 883 01:00:29,353 --> 01:00:32,083 Some obstacle butted in 884 01:00:32,153 --> 01:00:34,223 and spoiled the mood though. 885 01:00:34,623 --> 01:00:35,693 "Obstacle"? 886 01:00:36,653 --> 01:00:39,363 -What's that? -It's a long story. 887 01:00:44,203 --> 01:00:45,303 [Obstacle?] 888 01:00:59,643 --> 01:01:01,053 Where should I go? 889 01:01:03,923 --> 01:01:06,753 Where should I go? 890 01:01:10,793 --> 01:01:12,793 [Mandarin chocolate] 891 01:01:15,593 --> 01:01:16,633 What is it? 892 01:01:17,203 --> 01:01:19,203 Mandarin chocolate. 893 01:01:19,503 --> 01:01:21,633 Buy some mandarin chocolate. 894 01:01:22,333 --> 01:01:23,403 I'm good, thanks. 895 01:01:24,703 --> 01:01:25,703 Darn it. 896 01:01:35,253 --> 01:01:36,413 [This is the main reason.] 897 01:01:40,023 --> 01:01:41,723 I started to hate eating with you. 898 01:01:44,223 --> 01:01:45,523 That scumbag. 899 01:01:48,363 --> 01:01:52,033 I pretended that I liked the steak covered with pepper 900 01:01:54,803 --> 01:01:56,333 for him. 901 01:02:07,513 --> 01:02:10,723 [This is an announcement for passengers on Flight 908.] 902 01:02:11,283 --> 01:02:14,023 [The boarding gate has been changed] 903 01:02:14,393 --> 01:02:18,493 [from Gate 47 to Gate 43.] 904 01:02:20,663 --> 01:02:22,233 [Now I think about it again,] 905 01:02:22,933 --> 01:02:26,333 I'm really sorry for what has happened. 906 01:02:30,643 --> 01:02:32,443 Today is one of the days 907 01:02:34,243 --> 01:02:35,413 when the whole universe 908 01:02:37,043 --> 01:02:40,253 is bullying me as if 909 01:02:41,013 --> 01:02:42,753 it's planned beforehand. 910 01:02:45,523 --> 01:02:46,823 On days like this, 911 01:02:48,523 --> 01:02:50,663 every one of my blood vessel in the heart hurts. 912 01:02:52,863 --> 01:02:55,693 It feels like my blood vessel is filled with capsaicin. 913 01:02:58,303 --> 01:02:59,863 I wonder why misfortune always finds me 914 01:03:02,003 --> 01:03:04,473 every once in a while. 915 01:03:06,773 --> 01:03:08,643 [You may say it's too much to mention] 916 01:03:09,773 --> 01:03:11,243 [big words like universe and heart] 917 01:03:12,243 --> 01:03:14,583 over just a guy. 918 01:03:19,053 --> 01:03:23,223 No matter how much I loved him and how long I have dated him, 919 01:03:26,523 --> 01:03:28,133 breaking up is heartbreaking. 920 01:03:32,403 --> 01:03:34,133 Being left alone 921 01:03:36,873 --> 01:03:38,173 hurts a lot. 922 01:03:49,513 --> 01:03:51,453 ["Being left alone".] 923 01:03:54,693 --> 01:03:55,753 [It's really strange.] 924 01:03:56,893 --> 01:03:58,863 I'm the one leaving you, 925 01:03:59,893 --> 01:04:02,533 but why do I feel like I'm being left alone? 926 01:04:03,593 --> 01:04:06,903 Why do you look like you haven't lost anything? 927 01:04:08,773 --> 01:04:10,903 I'm making it easier for you to leave me. 928 01:04:11,843 --> 01:04:15,373 That's not it. You're too used to being left alone. 929 01:04:36,363 --> 01:04:37,903 [There is no one in this world] 930 01:04:39,133 --> 01:04:41,233 [who is used to being left alone.] 931 01:04:41,673 --> 01:04:42,733 Next. 932 01:04:44,443 --> 01:04:46,543 [-No one.] -Next. 933 01:04:47,373 --> 01:04:48,473 Next. 934 01:04:49,413 --> 01:04:51,213 Show me your ticket and ID. 935 01:04:57,653 --> 01:05:00,753 I can't go to a museum at this hour alone. 936 01:05:01,553 --> 01:05:02,623 Perch? 937 01:05:03,153 --> 01:05:05,093 I can't eat that now. 938 01:05:07,933 --> 01:05:09,393 Gosh, I'm hungry. 939 01:05:09,893 --> 01:05:12,433 Maybe I should have bought the chocolate earlier. 940 01:05:14,973 --> 01:05:18,503 Speak of the devil. 941 01:05:23,513 --> 01:05:24,683 How much is... 942 01:05:40,293 --> 01:05:42,933 Sorry? How much is what? 943 01:05:45,403 --> 01:05:47,133 I thought you left. 944 01:05:48,533 --> 01:05:49,573 Why... 945 01:06:02,853 --> 01:06:03,953 Would you like to have 946 01:06:05,023 --> 01:06:06,153 dinner with me? 62129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.