All language subtitles for adult.babies.2017.1080p.bluray.x264-spooks-en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:44,938 --> 00:01:45,848 Buggen 3 00:01:46,857 --> 00:01:48,518 Oh, sorry dear. 4 00:01:49,276 --> 00:01:50,516 Here, Timothy. 5 00:01:51,194 --> 00:01:52,149 Tim. 6 00:01:53,363 --> 00:01:55,479 You know I don't like being called Timothy. 7 00:01:55,490 --> 00:01:56,479 Sorry Timmy. 8 00:01:57,367 --> 00:01:58,402 Tim. 9 00:01:58,785 --> 00:02:00,321 Just roll the dice, Tim. 10 00:02:00,912 --> 00:02:02,868 I'm FaceTiming Katrina in a bit. 11 00:02:03,498 --> 00:02:05,454 I don't even like this game. 12 00:02:06,209 --> 00:02:07,164 What? 13 00:02:09,838 --> 00:02:10,793 What? 14 00:02:14,760 --> 00:02:19,220 Ooh well done, Tim. You got a Bing Bong. 15 00:02:19,222 --> 00:02:20,712 No, not yet he hasn't. 16 00:02:21,016 --> 00:02:22,176 What's that then? 17 00:02:22,351 --> 00:02:23,636 No that's not a Bing Bong. 18 00:02:23,810 --> 00:02:24,799 He hasn't said the word. 19 00:02:25,062 --> 00:02:26,472 - Said what? — Bing Bong. 20 00:02:27,981 --> 00:02:29,562 Timmy, you have to say the words... 21 00:02:29,775 --> 00:02:30,855 it's in the rules. 22 00:02:31,735 --> 00:02:32,770 Son! 23 00:02:41,286 --> 00:02:42,366 Bing Bong. 24 00:02:42,371 --> 00:02:43,577 Oh, you're so fast. 25 00:02:43,997 --> 00:02:45,953 Well done Timmy, well done. 26 00:02:46,792 --> 00:02:48,373 — Tim. - Yes, we” done. 27 00:02:49,336 --> 00:02:52,874 This is so far beyond boring. 28 00:02:55,759 --> 00:02:57,465 So, is that it? 29 00:02:59,763 --> 00:03:02,379 Sorry darling? I er... I'm not quite sure. 30 00:03:02,391 --> 00:03:04,427 The game George, is that it for the game? 31 00:03:06,728 --> 00:03:07,968 Clockwise now. 32 00:03:30,419 --> 00:03:32,580 They're coming to get you, Barbara. 33 00:03:32,879 --> 00:03:34,665 You have one minute precisely. 34 00:03:34,923 --> 00:03:37,665 Lateness is not tolerated here. 35 00:03:38,093 --> 00:03:39,833 Sorry. I'm coming. 36 00:03:40,595 --> 00:03:41,630 Now! 37 00:03:51,940 --> 00:03:54,147 What are my knickers... 38 00:03:54,609 --> 00:03:57,567 and this doing in his bedroom? 39 00:03:58,864 --> 00:03:59,979 Oh, Tim. 40 00:04:03,994 --> 00:04:05,450 I didn't put them there. 41 00:04:05,704 --> 00:04:07,240 Well they were under your bed. 42 00:04:13,170 --> 00:04:14,125 Mum. 43 00:04:14,546 --> 00:04:15,786 Honest. 44 00:04:16,047 --> 00:04:17,708 It's a misunderstanding. 45 00:04:17,716 --> 00:04:18,705 Really. 46 00:04:18,884 --> 00:04:21,626 Well there must have been another misunderstanding recently. 47 00:04:23,054 --> 00:04:24,794 They're still sticky. 48 00:04:25,891 --> 00:04:27,301 He's been having a wan-- 49 00:04:27,309 --> 00:04:28,924 Kim. Sandra. Tim. 50 00:04:29,728 --> 00:04:31,138 I think we need to talk. 51 00:04:31,772 --> 00:04:35,139 Tim. Did you take something out of Kim's bedroom? 52 00:04:36,234 --> 00:04:39,397 — No. - Liar. I know what you've been doing. 53 00:04:39,780 --> 00:04:41,816 What? What have I been doing? What? 54 00:04:41,990 --> 00:04:45,903 You really think that I crept into your bedroom while you was fast asleep, 55 00:04:45,911 --> 00:04:48,903 sprayed perfume on your knickers and then whacked one off into them? 56 00:04:49,289 --> 00:04:51,200 Really? You're mental. 57 00:04:51,583 --> 00:04:52,868 Totally mental. 58 00:05:10,018 --> 00:05:13,260 I think maybe Timmy, you should go upstairs to your room. 59 00:05:14,064 --> 00:05:15,770 No. I'm eighteen. 60 00:05:16,107 --> 00:05:17,597 You can't just send me to my room. 61 00:05:20,821 --> 00:05:22,652 Everybody, hands in the air 62 00:05:22,656 --> 00:05:24,271 or some get very hurt. 63 00:05:24,282 --> 00:05:26,568 Everybody do now, or someone get this. 64 00:05:26,576 --> 00:05:27,611 Do what they ask! 65 00:05:30,914 --> 00:05:32,745 Tim! Oh please don't hurt him! 66 00:05:32,749 --> 00:05:35,491 Get down bitch woman. Everybody on the floor. 67 00:05:35,836 --> 00:05:39,078 I am Burt Reynolds. This is... 68 00:05:39,923 --> 00:05:41,663 I'm er not. I am Barry. 69 00:05:42,342 --> 00:05:45,800 So... you are probably wondering why, yes? 70 00:05:45,804 --> 00:05:48,295 Why is Burt and Barry coming into my house? 71 00:05:48,306 --> 00:05:50,638 Boo hoo hoo hoo hoo. 72 00:05:50,809 --> 00:05:53,050 You, up. Let's go. 73 00:06:14,374 --> 00:06:17,366 You. Mr Big Man. 74 00:06:17,919 --> 00:06:19,500 You are Big Man, Yes? 75 00:06:19,880 --> 00:06:21,211 Biggest man. 76 00:06:21,756 --> 00:06:24,793 I want something. Very valuable to me. 77 00:06:24,968 --> 00:06:27,926 - Ourjewellery is upstairs. - Shut up! You cow bitch. 78 00:06:28,889 --> 00:06:32,177 — Your Big Man. You love him? - Yes. 79 00:06:32,392 --> 00:06:35,008 You love him ifI blow big hole through here? 80 00:06:35,312 --> 00:06:37,223 Or... through here? 81 00:06:37,689 --> 00:06:39,520 - Or through here? — Hey! 82 00:06:39,858 --> 00:06:42,474 This gun make very big hole. 83 00:06:42,485 --> 00:06:43,850 Bigger hole than Vlad's. 84 00:06:44,446 --> 00:06:46,903 - You bastard! — What? It is. 85 00:06:48,158 --> 00:06:51,241 Oh, sorry, sorry. I mean to say Barry. 86 00:06:51,244 --> 00:06:53,405 Vlad is someone else. I knew... once. 87 00:06:53,747 --> 00:06:55,533 What my partner is trying to say, 88 00:06:55,707 --> 00:06:57,618 and he struggle, because he backward 89 00:06:57,876 --> 00:06:59,207 so it's not his fault. 90 00:06:59,794 --> 00:07:01,580 We want something. Okay? 91 00:07:01,796 --> 00:07:04,128 And you are going to help get it for us. 92 00:07:05,175 --> 00:07:07,416 You do as we say. And he lives. 93 00:07:07,928 --> 00:07:09,793 And you get to play your... 94 00:07:12,515 --> 00:07:13,595 - Dimitry! — What? 95 00:07:14,851 --> 00:07:16,387 They have Bing Bong. 96 00:07:17,354 --> 00:07:21,518 We talk. You, me. After this. Long talk. 97 00:07:21,816 --> 00:07:25,274 - Please... - You have nothing to say, Mr Big Man. 98 00:07:25,654 --> 00:07:29,363 We do talking. Now, we all calm? 99 00:07:50,887 --> 00:07:54,550 Ladies, as you know, the highest quality service 100 00:07:54,557 --> 00:07:58,641 is expected from you for the duration of our contract. 101 00:07:59,521 --> 00:08:03,480 Your allotted patients expect the real thing. 102 00:08:03,775 --> 00:08:09,611 No smirking, laughing or mockery of any kind is tolerated. 103 00:08:11,783 --> 00:08:14,525 As soon as we enter this room you are nursey... 104 00:08:14,828 --> 00:08:18,195 to some of the most influential men on the planet. 105 00:08:18,748 --> 00:08:21,831 Discretion is of priority, and as such... 106 00:08:22,043 --> 00:08:25,285 no one should have been informed of your whereabouts... 107 00:08:25,296 --> 00:08:28,834 and alibi's should have been fabricated and expressed. 108 00:08:29,217 --> 00:08:32,459 Should you not have relayed your cover story regarding... 109 00:08:32,470 --> 00:08:36,509 your whereabouts. Please speak now. 110 00:08:38,768 --> 00:08:40,633 We have errand for you. 111 00:08:40,645 --> 00:08:42,226 Yes. Fool's errand. 112 00:08:42,230 --> 00:08:43,561 Quiet Vlad! 113 00:08:44,399 --> 00:08:45,354 Barry. 114 00:08:47,277 --> 00:08:50,769 Barry will give you directions and key. 115 00:08:51,239 --> 00:08:54,823 It is big house. You will get in easy. 116 00:08:55,368 --> 00:08:56,653 If you are careful. 117 00:08:57,037 --> 00:08:59,198 You have diagram of house, and how to get in. 118 00:08:59,664 --> 00:09:01,200 Key will open door. 119 00:09:01,666 --> 00:09:03,702 Nice drawing show you which room go to. 120 00:09:03,877 --> 00:09:08,962 In room there is box. It has label "Administration B" on top of box. 121 00:09:08,965 --> 00:09:13,379 This is what you want. You bring it back and give to us. 122 00:09:13,803 --> 00:09:16,089 We leave, we don't kill Big Man. 123 00:09:16,347 --> 00:09:19,805 Everybody play Bing Bong. Everybody happy. 124 00:09:27,067 --> 00:09:29,183 What if we... What if we get caught? 125 00:09:29,444 --> 00:09:34,655 What you think will happen big tough girly boy? He will die. 126 00:09:35,200 --> 00:09:36,406 Then we come for you. 127 00:09:37,994 --> 00:09:38,983 Why us? 128 00:09:40,538 --> 00:09:41,527 Why not? 129 00:09:43,041 --> 00:09:45,828 So. We all clear on what we do? 130 00:09:46,628 --> 00:09:48,744 You have three hours to bring us what we want. 131 00:09:49,255 --> 00:09:50,244 After that... 132 00:09:53,843 --> 00:09:54,958 Daddy go to sleep. 133 00:10:06,981 --> 00:10:08,221 Come back soon. 134 00:10:10,026 --> 00:10:11,641 Don't be bastard. 135 00:10:21,579 --> 00:10:23,911 We have made big mistake, Vladimir. 136 00:10:38,930 --> 00:10:40,010 What we gonna do? 137 00:10:41,057 --> 00:10:43,013 We should do what they say. And get back for your dad. 138 00:10:44,769 --> 00:10:45,929 Which way on the map, Tim? 139 00:10:47,814 --> 00:10:48,803 Tim! 140 00:10:49,983 --> 00:10:50,972 Erm. 141 00:10:52,277 --> 00:10:53,232 Left. 142 00:10:55,280 --> 00:10:56,315 Not yet. 143 00:10:58,658 --> 00:11:00,614 We should stop and tell someone. 144 00:11:01,286 --> 00:11:03,868 Yeah. It's left in a bit. 145 00:11:15,049 --> 00:11:18,132 Can we agree the terms have been fulfilled, 146 00:11:18,469 --> 00:11:20,130 and the forms filled? 147 00:11:20,847 --> 00:11:21,882 Yes. 148 00:11:23,016 --> 00:11:24,005 Excellent. 149 00:11:25,268 --> 00:11:29,853 The guests will soil themselves. They will need changing frequently. 150 00:11:29,856 --> 00:11:33,724 They will require feeds, they will have tantrums. 151 00:11:34,110 --> 00:11:38,103 You will handle all of these matters precisely, as you would an infant. 152 00:11:38,323 --> 00:11:42,692 Should any problems arise, and you cannot locate me 153 00:11:43,286 --> 00:11:46,744 Clinton here, will address the situation. 154 00:11:50,460 --> 00:11:55,580 She is deputy in command and should be served the appropriate respect. 155 00:11:59,302 --> 00:12:00,382 Ok dear? 156 00:12:01,971 --> 00:12:03,211 Follow me! 157 00:12:17,904 --> 00:12:20,065 Oh splendid, Margaret. 158 00:12:20,740 --> 00:12:23,152 You've excelled yourself this time. 159 00:12:23,660 --> 00:12:26,402 Outstanding, wouldn't you say gentlemen? 160 00:12:26,412 --> 00:12:28,118 [mumbled agreement] 161 00:12:29,249 --> 00:12:31,740 - Where's the cream cracker? - Good point. 162 00:12:31,751 --> 00:12:34,493 Margaret, is she working tonight? 163 00:12:34,504 --> 00:12:37,462 - Clinton? She was here a minute ago. - Yes, Miss. 164 00:12:38,216 --> 00:12:40,172 Will you stop doing that? 165 00:12:41,261 --> 00:12:43,092 To your chair, please. 166 00:12:43,513 --> 00:12:48,007 So, without further ado. Gentlemen, take your seats. 167 00:12:48,226 --> 00:12:49,841 Most certainly will. 168 00:12:53,940 --> 00:12:55,225 Yes, put that on. 169 00:12:55,650 --> 00:12:59,734 And Tony. No mess this time please. That room is still cordoned off. 170 00:12:59,904 --> 00:13:01,064 Peggy. 171 00:13:21,509 --> 00:13:24,546 I stated it very clearly, Vlad. Just take Tim. 172 00:13:26,514 --> 00:13:27,754 Mr Big Man. 173 00:13:28,308 --> 00:13:31,550 The message you send me, said all of them. 174 00:13:31,978 --> 00:13:34,060 It never said Tim. Who the hell "Tim"? 175 00:13:34,647 --> 00:13:38,265 I'm getting weary of this Vlad. Here, I'll prove it. 176 00:13:38,985 --> 00:13:40,100 Right. 177 00:13:41,612 --> 00:13:46,197 Make sure when you get here you send them. Only them. 178 00:13:47,201 --> 00:13:48,190 Oh dear. 179 00:13:50,580 --> 00:13:53,037 Predictive pissing text! 180 00:13:53,207 --> 00:13:55,163 It was supposed to say only Tim. 181 00:13:55,460 --> 00:13:57,041 Oh fuck! 182 00:14:05,053 --> 00:14:06,259 Slow down a bit. 183 00:14:06,262 --> 00:14:09,049 We only have so much time, Tim. I have to drive fast. 184 00:14:12,143 --> 00:14:16,182 Are you okay back there, Kim? It'll be alright. 185 00:14:19,067 --> 00:14:21,558 Is that a... a police car? 186 00:14:22,070 --> 00:14:26,905 If you're thinking of doing what I think you are... please don't. 187 00:14:44,425 --> 00:14:49,169 Mum, if you tell the police, George is gonna die. 188 00:14:50,014 --> 00:14:50,969 Shit. 189 00:14:51,974 --> 00:14:52,929 Okay. 190 00:14:53,976 --> 00:14:54,965 Plan B. 191 00:14:56,687 --> 00:14:58,643 Let's see if the old magic's still there. 192 00:15:00,691 --> 00:15:01,851 Hello officer. 193 00:15:01,859 --> 00:15:06,148 I'm so sorry, my feet slipped on the pedals. 194 00:15:06,656 --> 00:15:08,396 Can I see your driving license please? 195 00:15:09,367 --> 00:15:10,607 Am I in trouble? 196 00:15:10,868 --> 00:15:12,859 License please, if you will. 197 00:15:13,329 --> 00:15:17,698 Oh. You're right. I'll just get it for you. 198 00:15:27,593 --> 00:15:29,504 Just a deep breath into this if you will please. 199 00:15:35,017 --> 00:15:36,006 Stop. 200 00:15:39,981 --> 00:15:41,266 We're screwed. 201 00:15:41,482 --> 00:15:42,642 We're not screwed. 202 00:15:43,359 --> 00:15:45,520 - Okay. We're fucked. — Kim. 203 00:15:46,779 --> 00:15:49,236 — Look. I'll fix this. - You can't fix this. 204 00:15:49,240 --> 00:15:50,571 Kim, I'll fix this. 205 00:15:50,741 --> 00:15:55,075 Just... please, give me a bit of credence here, okay? 206 00:15:57,665 --> 00:15:59,576 Just need to think. 207 00:16:07,800 --> 00:16:10,416 Think! Think! Think! Think! 208 00:16:11,304 --> 00:16:15,297 This is what I have been trying to tell. We do what you say. 209 00:16:15,308 --> 00:16:16,514 We are professional. 210 00:16:16,517 --> 00:16:17,848 Highly skilled. 211 00:16:17,852 --> 00:16:19,092 No mistake. 212 00:16:19,937 --> 00:16:21,643 Christ. Where are they now? 213 00:16:22,023 --> 00:16:25,060 Where you think? On way to Manor House on paper. 214 00:16:26,611 --> 00:16:29,944 God! This is their fault. It's not mine. 215 00:16:34,535 --> 00:16:36,321 You can put that down. 216 00:16:36,829 --> 00:16:39,741 This? Give me cigarette Vlad. 217 00:16:39,749 --> 00:16:41,614 No. You don't even smoke. 218 00:16:41,792 --> 00:16:44,909 Fine. Vladimir, show him what I talk about. 219 00:16:45,546 --> 00:16:47,787 You think I would put loaded gun in your face? 220 00:16:48,257 --> 00:16:49,667 Is cigarette lighter. 221 00:16:51,677 --> 00:16:52,883 No no no no no. 222 00:16:53,930 --> 00:16:57,297 Fine. Light cigarette. 223 00:16:57,683 --> 00:16:59,219 Is good imitation, yes? 224 00:17:50,987 --> 00:17:52,022 Phone number? 225 00:17:52,863 --> 00:17:53,978 It's a fine, ma'm. 226 00:17:54,782 --> 00:17:57,398 And you're lucky I don't arrest you for dangerous driving. 227 00:17:58,703 --> 00:18:00,785 And as for your attempts at perverting the course ofjustice well, 228 00:18:00,788 --> 00:18:03,370 I won't mention those, because they were quite frankly shameful. 229 00:18:03,874 --> 00:18:07,287 I suggest you go home, and you take stock of yourself and your family. 230 00:18:07,920 --> 00:18:10,286 Yes. Sorry officer. 231 00:18:23,477 --> 00:18:25,433 How do I explain all of this? 232 00:18:26,063 --> 00:18:27,974 I mean, one simple plan. 233 00:18:28,899 --> 00:18:30,810 How can it be messed up so badly? 234 00:18:34,697 --> 00:18:37,905 It never happened before, like this. 235 00:18:38,701 --> 00:18:39,656 Neven 236 00:18:40,828 --> 00:18:43,035 Well once. 237 00:18:43,414 --> 00:18:47,123 But that was... not me. 238 00:18:59,972 --> 00:19:02,429 That Vlad was just creepy. 239 00:19:03,267 --> 00:19:04,552 A bit like you, Tim. 240 00:19:06,312 --> 00:19:07,802 Kim, I didn't... 241 00:19:09,273 --> 00:19:11,389 - Ijust didn't do it. I was-- - It's not on really. 242 00:19:12,318 --> 00:19:14,274 What you may or may not have done. 243 00:19:15,488 --> 00:19:18,525 But let's face it. Probably did. 244 00:19:19,825 --> 00:19:20,985 I didn't. 245 00:19:22,495 --> 00:19:24,861 It doesn't matter. Just forget about it. 246 00:19:26,791 --> 00:19:28,577 It was a good likeness though. 247 00:19:29,001 --> 00:19:32,869 The drawing. Almost flattering. 248 00:19:33,964 --> 00:19:35,044 Almost. 249 00:19:37,134 --> 00:19:38,624 Kind of cute. 250 00:19:38,636 --> 00:19:40,217 In a really... 251 00:19:41,555 --> 00:19:43,386 twisted sort of way. 252 00:20:13,629 --> 00:20:15,711 Did you... did you mean that? 253 00:20:16,257 --> 00:20:17,463 About my drawing? 254 00:20:18,092 --> 00:20:19,081 Yeah. 255 00:20:19,719 --> 00:20:20,708 Maybe. 256 00:20:21,846 --> 00:20:23,632 Maybe you can draw me properly? 257 00:20:24,807 --> 00:20:27,389 You know... Fully clothed. 258 00:20:32,898 --> 00:20:34,763 Imean... sure. 259 00:21:34,001 --> 00:21:37,493 Nurses. You have had your briefing. 260 00:21:38,047 --> 00:21:41,881 You all know what is expected of you. 261 00:21:43,302 --> 00:21:47,011 Do not let too much air get on their bits. 262 00:21:48,307 --> 00:21:54,724 The slightest draft can create serious problems at changing time. 263 00:22:19,588 --> 00:22:24,207 There will be no breaks from now until precisely 3 a.m. 264 00:22:24,510 --> 00:22:26,501 Once feeding commences, 265 00:22:26,512 --> 00:22:32,257 do not be alarmed by some physical changes the Adult Babies may display. 266 00:22:32,726 --> 00:22:35,092 These are perfectly normal. 267 00:22:35,479 --> 00:22:39,813 Do not be too perturbed by their physical appearances. 268 00:22:40,276 --> 00:22:44,019 Now, do we have any questions? 269 00:22:46,031 --> 00:22:47,020 Sorry... erm... 270 00:22:47,241 --> 00:22:50,074 toilet breaks? Cigarette breaks? 271 00:22:59,295 --> 00:23:00,284 Stop! 272 00:23:08,679 --> 00:23:11,887 The Adult Baby supervision is constant. 273 00:23:12,641 --> 00:23:15,883 These are very important and powerful people, Barbara. 274 00:23:16,312 --> 00:23:22,353 It is imperative that we follow protocol, and tend to their whims and needs at all times. 275 00:23:22,568 --> 00:23:25,731 Is that clear, Barbara? 276 00:23:26,906 --> 00:23:27,941 Yes, Miss. 277 00:23:29,241 --> 00:23:31,232 Very well. Ladies. 278 00:23:34,121 --> 00:23:36,988 If you will, please. 279 00:23:41,211 --> 00:23:42,576 Pip pip. 280 00:24:01,774 --> 00:24:05,266 Oh Jesus, no. 281 00:24:08,614 --> 00:24:13,654 Soon. Soon. 282 00:24:55,953 --> 00:24:58,114 I think it best if you two wait here. 283 00:24:58,747 --> 00:24:59,702 Keep a look out. 284 00:25:01,166 --> 00:25:03,077 Mum. No chance. I'm coming with you. 285 00:25:03,085 --> 00:25:04,950 Sshh, you have to be quiet. 286 00:25:05,421 --> 00:25:07,252 It's George's life at stake. 287 00:25:08,382 --> 00:25:09,542 Please Tim, just... 288 00:25:10,009 --> 00:25:11,499 do as I ask. 289 00:25:12,094 --> 00:25:13,379 Look after Kim. 290 00:25:14,430 --> 00:25:17,763 I wont be long. I know where I'm going. 291 00:25:19,059 --> 00:25:21,721 If you see anybody, hide. 292 00:25:23,105 --> 00:25:27,098 Don't... ruin this Tim. Please. 293 00:25:27,317 --> 00:25:28,978 What if you get caught? 294 00:25:29,987 --> 00:25:31,022 Here. 295 00:25:31,947 --> 00:25:33,483 You're in charge of the car. 296 00:25:35,492 --> 00:25:38,359 Don't worry, I'll be okay. 297 00:25:54,887 --> 00:25:56,923 Oh, it's... it's ok. 298 00:25:58,640 --> 00:26:01,427 Here. Here's your bear. 299 00:26:01,602 --> 00:26:06,141 It's Clive. Clive the bear. Oh, ok. 300 00:26:07,357 --> 00:26:09,598 Hug hug. 301 00:26:54,029 --> 00:26:57,942 [grunting and farting] 302 00:26:58,283 --> 00:27:01,366 Oh... ok. 303 00:27:05,249 --> 00:27:06,329 Sorry. 304 00:27:07,084 --> 00:27:10,702 It's his first one. I'm new. 305 00:27:11,839 --> 00:27:13,955 Are they all supposed to look like this? 306 00:27:25,519 --> 00:27:26,508 ohhhh. 307 00:27:59,928 --> 00:28:02,135 - Who are you? — I err... 308 00:28:02,723 --> 00:28:03,963 How did you get in? 309 00:28:05,017 --> 00:28:06,632 Are you a reserve? 310 00:28:07,394 --> 00:28:09,555 Yes. Ah. Ah. 311 00:28:09,771 --> 00:28:12,979 You're late. You should never be late! Get changed immediately. 312 00:28:12,983 --> 00:28:16,567 Room 24B. Your uniform is hanging. Chop chop. 313 00:28:20,157 --> 00:28:22,944 This way, you blithering idiot. 314 00:29:04,117 --> 00:29:07,826 George? You're not allowed here anymore. 315 00:29:08,372 --> 00:29:10,237 What are you up to? 316 00:29:38,277 --> 00:29:42,145 This is David. He needs your extra care and attention. 317 00:29:42,155 --> 00:29:46,239 He is due a change. Dirties in the basket marked 'Bank'. 318 00:29:46,702 --> 00:29:47,691 As you were. 319 00:30:02,926 --> 00:30:04,257 What can you see? 320 00:30:05,095 --> 00:30:06,210 A nurse. 321 00:30:08,932 --> 00:30:10,718 Must be some kind of hospital. 322 00:30:11,852 --> 00:30:14,184 Why would they want something from a hospital? 323 00:30:14,980 --> 00:30:16,186 I don't know. 324 00:30:18,942 --> 00:30:20,273 I'm gonna have a quick look around. 325 00:30:20,485 --> 00:30:21,565 You wait here. 326 00:30:23,363 --> 00:30:24,352 Tim. 327 00:30:24,573 --> 00:30:27,315 I'll be five minutes. Don't worry. 328 00:30:28,201 --> 00:30:31,193 It's a hospital. The worst that could happen is I get thrown out. 329 00:30:34,791 --> 00:30:37,783 Just... wait here. 330 00:31:24,800 --> 00:31:28,258 Hiya. Just start tonight as well? 331 00:31:29,805 --> 00:31:30,885 Yeah. 332 00:31:33,183 --> 00:31:34,798 Hello David. 333 00:31:35,727 --> 00:31:40,687 You're a... big... boy... thingie. 334 00:31:50,659 --> 00:31:52,274 That's enough of that. 335 00:31:59,292 --> 00:32:00,657 What is... 336 00:32:01,002 --> 00:32:02,663 I have no idea. 337 00:32:03,296 --> 00:32:07,084 Some... reaction to the therapy? 338 00:32:07,592 --> 00:32:08,672 The milk? 339 00:32:09,886 --> 00:32:14,721 They said it might happen, but I have never seen anything like it either. 340 00:32:19,438 --> 00:32:21,019 Oh, good band by the way. 341 00:32:22,232 --> 00:32:23,187 Huh? 342 00:32:23,400 --> 00:32:24,435 Evil Blizzard. 343 00:32:25,402 --> 00:32:26,391 Yeah. 344 00:32:27,070 --> 00:32:28,776 I saw them at the uni. 345 00:32:29,239 --> 00:32:32,106 Yeah yeah yeah, I was there. 346 00:32:32,784 --> 00:32:34,069 It was a good gig. 347 00:32:34,786 --> 00:32:35,775 Yeah. 348 00:32:37,038 --> 00:32:40,906 I was the one that got thrown off stage by security when erm... 349 00:32:40,917 --> 00:32:42,157 when they played... 350 00:32:42,169 --> 00:32:43,329 Tongue Cushion! 351 00:32:43,336 --> 00:32:47,500 I remember you now. Those security guards were complete arseholes. 352 00:32:52,179 --> 00:32:53,794 Oh! He likes you. 353 00:32:55,974 --> 00:32:58,306 Crap. Sorry. Hang on. 354 00:33:01,229 --> 00:33:03,015 Oh God. 355 00:33:32,093 --> 00:33:34,004 Don't know many Evil Blizzard fans. 356 00:33:35,138 --> 00:33:38,676 Be nice to go along with someone at the next show. 357 00:33:39,935 --> 00:33:42,347 I was Billy no-mates at the last one. 358 00:33:43,313 --> 00:33:45,554 Well it was nice to meet you. 359 00:33:46,733 --> 00:33:48,940 It's Timmy. Tim. 360 00:33:49,653 --> 00:33:51,109 I'm Barbara. 361 00:33:58,119 --> 00:34:00,280 - I'd better... - Yeah. 362 00:34:00,622 --> 00:34:03,659 Well, Tim. Erm I hope... 363 00:34:04,334 --> 00:34:07,792 we meet again. Maybe the next gig, or... 364 00:34:08,255 --> 00:34:10,211 next time you want to take my crap. 365 00:34:11,091 --> 00:34:12,126 What? 366 00:34:13,134 --> 00:34:15,625 — The... - Oh yeah. 367 00:34:18,431 --> 00:34:23,551 Erm well... I'll see you soon I hope. 368 00:34:23,770 --> 00:34:25,476 Too. As well. 369 00:34:27,983 --> 00:34:29,018 Bye. 370 00:34:32,904 --> 00:34:33,939 Bye. 371 00:35:10,692 --> 00:35:11,898 Bing Bong. 372 00:35:17,699 --> 00:35:19,781 What the hell do you think you're doing? 373 00:35:21,411 --> 00:35:22,526 I was lost. 374 00:35:26,207 --> 00:35:27,162 I'm sorry. 375 00:35:29,002 --> 00:35:30,958 What are you holding? 376 00:35:32,464 --> 00:35:33,704 Nothing. 377 00:35:37,594 --> 00:35:38,629 Nothing at all. 378 00:35:39,137 --> 00:35:40,126 ReaHy? 379 00:35:43,642 --> 00:35:46,975 You're not a reserve are you? 380 00:35:48,438 --> 00:35:51,930 Yes, I am. I... swear. 381 00:35:52,484 --> 00:35:53,599 Most odd. 382 00:35:54,819 --> 00:35:56,480 Who do you work for? 383 00:35:57,989 --> 00:36:00,571 What, I don't. I mean... 384 00:36:02,369 --> 00:36:03,529 The council. 385 00:36:05,038 --> 00:36:08,997 But it was only supposed to be a temporary job so I... 386 00:36:09,209 --> 00:36:10,995 Don't take the piss. 387 00:36:12,504 --> 00:36:14,119 Who do you work for? 388 00:36:18,677 --> 00:36:20,463 I won't ask again. 389 00:36:29,437 --> 00:36:30,392 Tim. 390 00:36:36,403 --> 00:36:39,236 Is that a bag of shitty nappies? 391 00:36:39,906 --> 00:36:40,941 Oh. Yeah. 392 00:36:42,742 --> 00:36:44,278 I had to pretend I work here. 393 00:36:44,744 --> 00:36:48,328 It's some sort of weird clinic. There's this bizarre pig thing. 394 00:36:48,748 --> 00:36:49,828 It's weird. 395 00:36:49,999 --> 00:36:52,285 — Pig thing? - Yeah. 396 00:36:53,795 --> 00:36:54,750 What's that? 397 00:36:56,214 --> 00:36:57,329 What this? 398 00:36:59,634 --> 00:37:01,090 Who's Barbara? 399 00:37:07,475 --> 00:37:09,181 You will tell me. 400 00:37:09,602 --> 00:37:13,766 Just depends on how hard you want to make it for yourself, my dear. 401 00:37:17,610 --> 00:37:19,441 What are you going to do with that little prick ? 402 00:37:26,327 --> 00:37:27,316 Kim. 403 00:37:27,871 --> 00:37:28,906 Wait. 404 00:37:52,604 --> 00:37:53,764 _ — Mum! Oh my God! 405 00:37:54,397 --> 00:37:56,433 I thought I told you two to wait outside. 406 00:37:57,650 --> 00:37:58,639 Help me. 407 00:38:22,759 --> 00:38:24,875 — Dad. — What? 408 00:38:27,889 --> 00:38:29,345 George. 409 00:38:30,308 --> 00:38:31,514 You filth-- 410 00:38:46,324 --> 00:38:47,359 — Mum. — Tim. 411 00:38:48,409 --> 00:38:49,398 It's my mum. 412 00:38:56,751 --> 00:39:00,664 [screams] 413 00:39:01,256 --> 00:39:07,718 SHUT UP! 414 00:39:09,848 --> 00:39:12,214 Clinton, could you remove my axe please. 415 00:39:14,227 --> 00:39:17,390 Remember you're duties. That is all that matters. 416 00:39:17,397 --> 00:39:21,185 There is nothing to see here. Get back to your rooms. 417 00:39:21,359 --> 00:39:26,023 Get the Adult Babies into recovery position immediately, please. 418 00:39:27,031 --> 00:39:28,771 You still have a job to do. 419 00:40:50,114 --> 00:40:51,570 We have intruders. 420 00:40:53,159 --> 00:40:54,239 Can you hear me? 421 00:40:54,410 --> 00:40:55,399 Have we? 422 00:40:55,954 --> 00:40:58,195 Yes. Didn't you see them enter? 423 00:40:58,206 --> 00:40:59,286 No. 424 00:40:59,290 --> 00:41:01,827 Were you watching pornography again? 425 00:41:01,834 --> 00:41:02,914 No. 426 00:41:02,919 --> 00:41:06,161 It's digitally logged every time you switch channel you know. 427 00:41:06,172 --> 00:41:07,127 Is it? 428 00:41:07,548 --> 00:41:11,791 Clinton and I had to get rid of one intruder, but there are at least two more. 429 00:41:12,470 --> 00:41:15,678 We need to bring them out. They'll enjoy a good hunt. 430 00:41:16,391 --> 00:41:18,928 I believe we've got just about everything we needed. 431 00:41:19,727 --> 00:41:22,264 And Sterculius will be getting hungry. 432 00:41:22,605 --> 00:41:25,096 And the staff? The nurses? 433 00:41:25,358 --> 00:41:27,098 I will dispense with the staff. 434 00:41:27,360 --> 00:41:31,649 Clinton's going to make them a nice hot cup of tea, and they will all go to sleep. 435 00:41:31,656 --> 00:41:32,736 Very well. 436 00:41:33,032 --> 00:41:38,197 And try not to let Clinton do those things with the bodies. 437 00:41:38,204 --> 00:41:39,740 Fine. Whatever. 438 00:41:40,707 --> 00:41:42,322 It will be clean. 439 00:41:42,625 --> 00:41:45,287 They will drink, they will die. We will dispense. 440 00:41:45,837 --> 00:41:49,295 No such guarantees for the intruders though, I'm afraid. 441 00:42:02,478 --> 00:42:06,141 - George? — Huh? Ahh. Timothy. 442 00:42:08,109 --> 00:42:11,522 Kim! My darling, you're okay. 443 00:42:11,904 --> 00:42:14,065 You're my angel, did I ever tell you that? 444 00:42:14,741 --> 00:42:16,606 Daddy was so worried. 445 00:42:17,201 --> 00:42:18,486 Dad, you're drunk. 446 00:42:18,494 --> 00:42:22,612 What? No Kim, no... no... no... 447 00:42:22,915 --> 00:42:26,282 Just... a little drop of whisky. 448 00:42:28,671 --> 00:42:29,660 Oh God. 449 00:42:35,970 --> 00:42:38,928 [laughs] 450 00:42:39,932 --> 00:42:43,140 [moans of relief] 451 00:42:49,525 --> 00:42:53,484 Get off! Get off! Get off! I'll throw. Send Timothy. 452 00:42:53,654 --> 00:42:55,519 Send that little shit, eh? 453 00:42:55,698 --> 00:42:58,815 Send that little hateful useless bastard, eh? 454 00:42:58,826 --> 00:42:59,941 Come on, this way! 455 00:43:04,040 --> 00:43:05,371 He thinks the world of you. 456 00:43:42,954 --> 00:43:45,491 Thank you for your services. Your payment is coming. 457 00:43:45,498 --> 00:43:47,830 Apologies for the incident. It's all taken care of now. 458 00:43:48,042 --> 00:43:49,998 Cup of tea? Please drink it. 459 00:43:50,878 --> 00:43:53,290 Adult Babies to the sitting room for re-progression. 460 00:43:53,506 --> 00:43:54,586 Thank you. 461 00:44:05,059 --> 00:44:07,300 Thank you for your services. Your payment is coming. 462 00:44:07,311 --> 00:44:09,518 Apologies for the incident. It's all taken care of now. 463 00:44:09,730 --> 00:44:11,891 Cup of tea? Please drink it. 464 00:44:12,733 --> 00:44:14,849 Adult Babies to the sitting room for re-progression. 465 00:44:15,528 --> 00:44:16,563 Thank. You. 466 00:44:25,163 --> 00:44:31,033 ...And then Billy Badger scampered all the way home for a delicious bowl of stea-- 467 00:44:31,377 --> 00:44:32,583 Hello. 468 00:44:37,800 --> 00:44:39,961 Thank you for your services. Your payment is coming. 469 00:44:40,303 --> 00:44:42,760 Apologies for the incident. It's all taken care of now. 470 00:44:43,806 --> 00:44:44,761 Cup of tea? 471 00:44:49,979 --> 00:44:51,719 Oh, thank you. 472 00:45:00,823 --> 00:45:01,983 Please drink it. 473 00:45:02,658 --> 00:45:04,944 Adult Babies to the sitting room for re-progression. 474 00:45:05,411 --> 00:45:06,400 Thank you. 475 00:45:49,163 --> 00:45:50,198 Here we are. 476 00:45:50,873 --> 00:45:52,909 There's a secret way through here somewhere. 477 00:45:52,917 --> 00:45:54,782 - Dad, stop! - No time, dear. 478 00:45:54,794 --> 00:45:55,829 Dad. 479 00:45:57,964 --> 00:45:59,079 Sandra's dead. 480 00:46:03,970 --> 00:46:05,085 They killed her. 481 00:46:19,777 --> 00:46:20,766 How? 482 00:46:21,904 --> 00:46:23,940 Don't hurt me, I beg of you. 483 00:46:24,991 --> 00:46:28,358 I am but a harmless old man. 484 00:46:28,577 --> 00:46:30,113 You're a fucking monster. 485 00:46:30,288 --> 00:46:32,700 No more or less than you, old chap. 486 00:46:33,833 --> 00:46:34,788 You bastard. 487 00:46:35,209 --> 00:46:36,995 Why didn't you just let me leave? 488 00:46:37,753 --> 00:46:38,913 Dad, what's happening? 489 00:46:39,255 --> 00:46:40,244 Leave? 490 00:46:41,132 --> 00:46:42,497 Come on George. 491 00:46:42,925 --> 00:46:44,506 You know you love it. 492 00:46:44,969 --> 00:46:46,755 We all love it. 493 00:46:47,138 --> 00:46:48,218 You wouldn't dare. 494 00:46:48,806 --> 00:46:50,717 Oh, I dare alright, you bastard. 495 00:46:50,975 --> 00:46:52,840 - You did this. - I didn't do it. 496 00:46:53,311 --> 00:46:54,391 You did it. 497 00:46:55,271 --> 00:46:57,262 Bringing your family. 498 00:46:58,107 --> 00:47:00,189 You know the consequences. 499 00:47:00,359 --> 00:47:02,315 - What is he talking about? - Nothing. 500 00:47:02,570 --> 00:47:04,106 Nothing, George? 501 00:47:04,447 --> 00:47:08,986 Why don't you try being a little bit more honest. 502 00:47:10,328 --> 00:47:13,491 Them coming here sealed their fate. 503 00:47:13,497 --> 00:47:14,486 Don't listen to him. 504 00:47:14,749 --> 00:47:17,491 Dad, we saw the file. 505 00:47:18,919 --> 00:47:20,534 We saw your file. 506 00:47:21,172 --> 00:47:22,457 Oh christ. 507 00:47:34,268 --> 00:47:35,303 Don't drink the tea. 508 00:47:36,520 --> 00:47:37,475 It doesn't matter. 509 00:47:40,566 --> 00:47:42,181 Who were those men at the house? 510 00:47:43,152 --> 00:47:44,688 With the guns? 511 00:47:45,905 --> 00:47:48,191 - Do they work here too? - Certainly not! 512 00:47:48,407 --> 00:47:51,069 They wouldn't get through the front fucking gates. Them-— 513 00:47:55,456 --> 00:47:57,117 Go on, George. 514 00:47:57,541 --> 00:47:58,747 Do tell. 515 00:48:05,091 --> 00:48:06,126 I'm sorry. 516 00:48:08,302 --> 00:48:09,633 I hired them. 517 00:48:10,805 --> 00:48:13,217 It was stupid, I knew I shouldn't have. 518 00:48:16,560 --> 00:48:18,676 I only hired them to send you, Timothy. 519 00:48:19,980 --> 00:48:21,470 And I'm sorry about that. 520 00:48:22,608 --> 00:48:25,600 But there was this terrible mix-up, and they sent you all. 521 00:48:27,238 --> 00:48:28,318 It was innocent. 522 00:48:29,448 --> 00:48:30,483 That thing. 523 00:48:31,492 --> 00:48:33,904 That thing in the basement produces something. 524 00:48:35,204 --> 00:48:38,446 It was all wrong, and all those poor nurses. 525 00:48:42,545 --> 00:48:43,534 I met your mum. 526 00:48:44,171 --> 00:48:46,833 FeHinlove, and I wanted to live a normal life. 527 00:48:46,841 --> 00:48:48,206 Away from this insanity. 528 00:48:49,760 --> 00:48:51,500 That's why I wanted the file. 529 00:48:55,433 --> 00:48:56,843 I'm a terrible coward, Timothy. 530 00:48:57,935 --> 00:49:00,551 I wanted out, and I needed the file. 531 00:49:00,729 --> 00:49:04,472 That 'thing' put a roof over your head. 532 00:49:05,484 --> 00:49:08,396 That "thing" took you places. 533 00:49:08,654 --> 00:49:10,770 Unlocked doors. 534 00:49:11,157 --> 00:49:14,649 Made the ruling class what it is today. 535 00:49:16,829 --> 00:49:19,571 And you, dear boy. 536 00:49:19,874 --> 00:49:23,082 You walked into certain death coming here. 537 00:49:24,295 --> 00:49:26,877 To risk the life of one of his... 538 00:49:27,506 --> 00:49:29,371 his own family. 539 00:49:30,759 --> 00:49:33,171 And I am the abomination? 540 00:49:40,394 --> 00:49:41,554 Bastard! You... 541 00:49:46,192 --> 00:49:47,728 You killed my mum. 542 00:49:48,110 --> 00:49:50,476 To end! It has to end! 543 00:49:50,905 --> 00:49:53,942 Tim, do something. Make him stop! 544 00:49:54,116 --> 00:49:55,856 You killed my mum! 545 00:49:58,787 --> 00:50:00,118 Tim! Dad! 546 00:50:03,042 --> 00:50:04,282 B... b... buckets. 547 00:50:04,543 --> 00:50:07,410 B... baby. B... b... baby. 548 00:50:10,216 --> 00:50:13,674 Mamma. Mamma. Want me mum. 549 00:50:14,803 --> 00:50:17,510 Miss... I don't feel very well. 550 00:50:18,098 --> 00:50:19,963 Oh well, back to your room then. 551 00:50:19,975 --> 00:50:21,215 Have a lie down. 552 00:50:21,810 --> 00:50:23,425 You'll be going soon. 553 00:50:50,631 --> 00:50:55,500 Welcome friends. Welcome as we travel forward. 554 00:50:56,387 --> 00:50:59,925 Reclaim my friends. Reclaim. 555 00:51:01,392 --> 00:51:03,223 Travel through your years. 556 00:51:03,394 --> 00:51:04,850 You are a youth. 557 00:51:05,145 --> 00:51:08,603 Your school, your parents, your friends. 558 00:51:08,816 --> 00:51:10,522 They are with you in memory. 559 00:51:10,693 --> 00:51:11,899 Reclaim. 560 00:51:11,902 --> 00:51:13,984 Travel forward, friends. 561 00:51:15,030 --> 00:51:17,863 You are discovering changes in your body. 562 00:51:18,200 --> 00:51:20,566 Strange feelings in your loin. 563 00:51:20,786 --> 00:51:25,200 Reclaim my friends, memories of pleasures of the flesh. 564 00:51:25,666 --> 00:51:31,036 You are big and strong. You like money. You want money. 565 00:51:31,046 --> 00:51:34,083 Remember. You are money. 566 00:51:34,383 --> 00:51:37,625 Reclaim my friends. Reclaim. 567 00:51:37,970 --> 00:51:41,929 Reclaim my friends. Reclaim. 568 00:51:42,099 --> 00:51:45,136 Reclaim. Reclaim. 569 00:52:03,370 --> 00:52:05,486 Stop it. Stop it! 570 00:52:05,497 --> 00:52:07,579 Get up. Pack it in! 571 00:52:08,000 --> 00:52:09,035 God. 572 00:52:10,085 --> 00:52:11,666 Pack it in the pair of you. 573 00:52:12,254 --> 00:52:14,040 I don't know what shit you've been up to, 574 00:52:14,590 --> 00:52:16,171 but I don't want to lose either of you. 575 00:52:16,800 --> 00:52:18,131 Now what is this place? 576 00:52:18,552 --> 00:52:19,758 And who is he? 577 00:52:20,846 --> 00:52:21,926 Where is he? 578 00:52:27,311 --> 00:52:28,300 Margaret! 579 00:52:28,520 --> 00:52:29,760 They're in here! 580 00:52:29,980 --> 00:52:31,641 They're in here! Margaret! 581 00:52:31,857 --> 00:52:33,063 [radio static] 582 00:52:34,401 --> 00:52:35,516 Clinton... 583 00:52:35,694 --> 00:52:37,730 Be a dear and fetch my chainsaw. 584 00:52:38,947 --> 00:52:40,187 Yes, Miss. 585 00:52:40,616 --> 00:52:41,605 Ooh! 586 00:52:42,242 --> 00:52:43,948 And perhaps a knife or two. 587 00:52:44,286 --> 00:52:46,447 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 588 00:52:48,457 --> 00:52:51,119 Come quickly! The intruders! 589 00:52:51,460 --> 00:52:53,291 They're all in here! 590 00:52:55,631 --> 00:52:57,212 Oh, blow! 591 00:52:57,841 --> 00:52:59,627 [name bleeped] 592 00:52:59,802 --> 00:53:03,465 Sole heir to a trillion-dollar-plus gold stockpile, and evil bastard. 593 00:53:04,139 --> 00:53:06,300 It's not about the money anymore, George. 594 00:53:06,725 --> 00:53:09,262 The power. Always the power. 595 00:53:09,478 --> 00:53:12,311 Gold, as a stepping stone. 596 00:53:15,651 --> 00:53:17,391 Don't you like it child? 597 00:53:17,403 --> 00:53:19,394 He drank too milk much. Got greedy. 598 00:53:19,697 --> 00:53:21,403 - Fuck! - Language, Timothy. 599 00:53:21,407 --> 00:53:22,362 They're coming this way. 600 00:53:22,533 --> 00:53:23,648 Oh fuck. 601 00:53:24,284 --> 00:53:26,491 George. What are you doing? 602 00:53:26,662 --> 00:53:28,744 - What are you doing? - I'm blocking the door, sweetheart. 603 00:53:29,331 --> 00:53:30,912 Oh, George! 604 00:53:31,875 --> 00:53:33,160 She's coming. 605 00:53:33,711 --> 00:53:35,497 She's got a chainsaw. 606 00:53:35,504 --> 00:53:37,335 Yeah, I know. I'll put the brake on. 607 00:53:38,674 --> 00:53:40,665 — Where is it? — Where's what? 608 00:53:40,676 --> 00:53:42,007 The gun. I know you. 609 00:53:42,010 --> 00:53:43,500 You wouldn't be here without more protection. 610 00:53:43,512 --> 00:53:46,049 Move me, I'll tell you. Move me first. 611 00:53:46,056 --> 00:53:48,593 Nope, tell me first. OrI kill her, then I'll move you. 612 00:53:50,602 --> 00:53:51,637 It's under my seat. 613 00:53:51,645 --> 00:53:52,634 Tim, watch him. 614 00:53:54,732 --> 00:53:56,188 That's not it, George. 615 00:53:56,191 --> 00:53:57,931 Well it could have been a snub nosed pistol. 616 00:53:58,610 --> 00:53:59,690 Drat. 617 00:53:59,695 --> 00:54:01,651 Got it! Give me the key. 618 00:54:41,779 --> 00:54:42,768 They've gone. 619 00:55:03,217 --> 00:55:05,458 Does anyone else need changing? 620 00:55:05,719 --> 00:55:07,550 What's the matter? What's the matter? 621 00:55:07,554 --> 00:55:08,509 Nurse! 622 00:55:27,491 --> 00:55:29,698 But we aren't meant to look like this, David. 623 00:55:29,910 --> 00:55:32,868 When we come through, we're not meant to look like this. 624 00:55:33,080 --> 00:55:34,616 Do you think we overdid it? 625 00:55:35,499 --> 00:55:36,579 Drank too much? 626 00:55:36,583 --> 00:55:39,541 No, no. Takes decades for permanency. 627 00:55:41,004 --> 00:55:45,122 Hello dear. This is a most unexpected pleasure. 628 00:55:45,300 --> 00:55:46,756 Come in. 629 00:55:47,135 --> 00:55:49,797 Don't be scared. That's it. 630 00:55:51,265 --> 00:55:52,254 Now. 631 00:55:53,058 --> 00:55:56,676 Maybe you could explain to my associates and I... 632 00:55:57,062 --> 00:56:00,520 what this is all about. 633 00:56:00,524 --> 00:56:01,730 Hey? 634 00:56:43,483 --> 00:56:44,689 Murderer! 635 00:56:44,943 --> 00:56:47,776 She's killed the health minister! 636 00:56:47,988 --> 00:56:50,730 Oh, well. That's a game changer, murder. 637 00:56:50,949 --> 00:56:53,190 I mean we can get always get another health minister. 638 00:56:53,201 --> 00:56:56,113 I didn't like him anyway, but er... murder is murder. 639 00:56:56,288 --> 00:56:58,529 — No! - Have we got a judge in tonight? 640 00:56:58,540 --> 00:56:59,495 Aye. 641 00:56:59,666 --> 00:57:03,033 Ah... well brother, the charge is murder... 642 00:57:03,045 --> 00:57:05,661 - and the verdict is... - [all] Guilty! 643 00:57:05,881 --> 00:57:07,667 What do you say for the sentence? 644 00:57:09,259 --> 00:57:11,045 Two weeks community service. 645 00:57:12,137 --> 00:57:13,126 What? 646 00:57:14,181 --> 00:57:16,547 Onlyjoking. Ha ha. 647 00:57:16,975 --> 00:57:18,135 - Death. — No! 648 00:57:18,143 --> 00:57:20,885 Yeah, by any means available! 649 00:57:22,356 --> 00:57:24,221 Get her in there, lads. 650 00:57:25,275 --> 00:57:27,561 No! No! 651 00:57:32,074 --> 00:57:34,565 I can tolerate murder, that's one thing. 652 00:57:34,743 --> 00:57:37,485 But for me, and it might sound peculiar... 653 00:57:37,496 --> 00:57:41,080 What really gets my goat is poor service. 654 00:57:41,083 --> 00:57:42,914 Oh yes, a slipping in standards. 655 00:57:42,918 --> 00:57:46,206 It's a shitty way to go, and it's not bloody British. 656 00:58:06,358 --> 00:58:08,189 Look, Timmy. 657 00:58:08,568 --> 00:58:12,060 It's Tim! For Christ's sake, it's Tim! 658 00:58:12,239 --> 00:58:15,902 Tim, sorry. Tim. I truly am sorry, Tim. 659 00:58:16,201 --> 00:58:18,613 But let's not forget the key issue here. 660 00:58:19,079 --> 00:58:20,239 Family. 661 00:58:20,831 --> 00:58:23,447 You killed our fucking family, you bastard! 662 00:58:23,625 --> 00:58:27,163 You and your fucking freakshow, you fucking dickhead! 663 00:58:28,755 --> 00:58:29,790 Park. 664 00:58:56,241 --> 00:58:58,653 Tim, Tim! Get off. Get off! 665 00:58:58,660 --> 00:58:59,649 Stop it! 666 00:59:13,967 --> 00:59:17,380 Missed... Both me legs. 667 00:59:19,931 --> 00:59:21,011 Margaret. 668 00:59:28,065 --> 00:59:29,100 Tim. 669 00:59:29,733 --> 00:59:31,098 I know he's a shit... 670 00:59:31,109 --> 00:59:34,101 but he's my dad, and I love him. 671 00:59:35,030 --> 00:59:36,065 And dad, 672 00:59:36,364 --> 00:59:38,901 you need to start treating Tim with a bit more respect. 673 00:59:40,118 --> 00:59:41,449 Because like it or not, 674 00:59:42,913 --> 00:59:44,073 I like him. 675 00:59:46,666 --> 00:59:48,372 More than I thought I did. 676 00:59:50,003 --> 00:59:51,868 Okay. Kim... 677 00:59:52,214 --> 00:59:54,296 I can assure you there is a book out there, 678 00:59:54,299 --> 00:59:57,632 on how wrong that is, on so so many levels. 679 00:59:58,220 --> 01:00:00,051 But I can also assure you, 680 01:00:00,222 --> 01:00:02,554 now... we have no gun. 681 01:00:05,102 --> 01:00:07,388 We really, really need to go. 682 01:00:10,148 --> 01:00:12,890 What a bloody mess. 683 01:00:13,235 --> 01:00:17,103 Margaret, next time we get private security. 684 01:00:17,280 --> 01:00:20,522 She's useless. Even agency would be better. 685 01:00:21,034 --> 01:00:22,570 Right, let the hunt begin. 686 01:00:28,792 --> 01:00:30,748 You cock. 687 01:00:36,341 --> 01:00:38,798 Okay, I've got an idea. It's a long shot, but... 688 01:00:39,302 --> 01:00:40,963 We need to get to the kitchen. 689 01:01:01,533 --> 01:01:04,240 Inlinallarraker airimallarraker intintallarraker... 690 01:01:04,244 --> 01:01:08,078 ambam puss, Irri Irri Jumping Jacobbies. 691 01:01:08,582 --> 01:01:09,697 What happened? 692 01:01:09,708 --> 01:01:11,164 Well, it wasn't us. 693 01:01:12,169 --> 01:01:13,500 Where are they now? 694 01:01:14,254 --> 01:01:16,210 Downstairs corridor, west wing. 695 01:01:16,798 --> 01:01:17,833 Right! 696 01:01:17,841 --> 01:01:20,878 Let's get this done, and call in the cleaners. 697 01:01:20,886 --> 01:01:22,592 — Wheren Effembie. — Right. 698 01:01:24,139 --> 01:01:26,721 Buckets. B... b... buckets. 699 01:01:30,896 --> 01:01:31,851 Right. 700 01:01:44,492 --> 01:01:45,481 What is it? 701 01:01:47,329 --> 01:01:49,490 This my dear, is Hyper Lax. 702 01:01:49,748 --> 01:01:52,160 Military grade laxative. 703 01:01:52,667 --> 01:01:56,205 Enough here to put a nation the size of Glasgow on its arse. 704 01:01:56,963 --> 01:01:59,329 We have the liquid, and the gas. 705 01:02:00,383 --> 01:02:03,045 - Why? - To increase the yield. 706 01:02:04,596 --> 01:02:07,178 Right, come on. I'll tell you on the way. 707 01:02:07,682 --> 01:02:08,797 They're heading back. 708 01:02:11,811 --> 01:02:12,846 Tim. 709 01:02:39,923 --> 01:02:41,584 Oh, it stinks in here. 710 01:02:41,591 --> 01:02:43,582 What do you expect. The food's shit. 711 01:02:43,593 --> 01:02:46,426 Literally. And that's what's on the menu. 712 01:02:46,638 --> 01:02:48,879 The reason for all of this. It needs to stop. 713 01:02:50,058 --> 01:02:51,138 When it gobbles this down... 714 01:02:52,143 --> 01:02:53,849 The shit will hit the fan. 715 01:02:55,313 --> 01:02:56,268 Will this do it? 716 01:02:56,940 --> 01:02:58,555 During regression to infancy, 717 01:02:58,900 --> 01:03:01,266 we're given the most minuscule quantities of this 718 01:03:01,528 --> 01:03:04,361 to maximise production, speed up delivery of its feed. 719 01:03:08,702 --> 01:03:10,192 A tiny drop of this... 720 01:03:10,453 --> 01:03:12,068 will bring a tear to the eye. 721 01:03:12,289 --> 01:03:13,278 George. 722 01:03:14,040 --> 01:03:15,280 What are you doing? 723 01:03:16,042 --> 01:03:17,327 David... hello. 724 01:03:17,794 --> 01:03:19,580 Cut the shit, George. 725 01:03:20,255 --> 01:03:21,916 What are you doing with the feed? 726 01:03:22,132 --> 01:03:23,622 Get out of here, it's gonna get messy. 727 01:03:24,134 --> 01:03:25,874 Margaret, Clinton... 728 01:03:26,344 --> 01:03:28,175 Keep the children quiet a minute, will you? 729 01:03:28,388 --> 01:03:30,470 George and I have something to discuss. 730 01:03:30,807 --> 01:03:31,796 My pleasure. 731 01:03:32,183 --> 01:03:34,048 I'm gonna fight you George, but I warn you... 732 01:03:34,394 --> 01:03:36,134 It'll never be a fair fight. 733 01:03:36,563 --> 01:03:37,723 Bullingdon rules? 734 01:03:37,731 --> 01:03:40,438 That's right old boy, you know the crack. 735 01:03:43,570 --> 01:03:44,559 Lucky shot. 736 01:03:46,489 --> 01:03:48,195 You think so? How do you account for this? 737 01:03:49,159 --> 01:03:50,615 You bastard, you. 738 01:03:52,370 --> 01:03:53,450 What do you think of these apples? 739 01:03:54,706 --> 01:03:55,661 Dave! 740 01:03:56,041 --> 01:03:57,281 I think you broke it. 741 01:03:59,252 --> 01:04:02,119 Now I'm gonna break you, like an inner city social worker. 742 01:04:03,798 --> 01:04:04,753 You're very good. 743 01:04:05,133 --> 01:04:06,213 I get better. 744 01:04:14,809 --> 01:04:15,798 Thank you. 745 01:04:25,445 --> 01:04:28,107 David! 746 01:04:46,091 --> 01:04:50,050 I'm going to cut you worse than a state pension, George. 747 01:05:17,831 --> 01:05:18,820 It's ok. 748 01:05:19,707 --> 01:05:20,662 I'm ok. 749 01:05:22,419 --> 01:05:23,625 I'll get the rest of them. 750 01:05:24,546 --> 01:05:25,831 Just help me out of here. 751 01:05:37,725 --> 01:05:38,760 God. 752 01:05:40,186 --> 01:05:41,767 I don't think they're meant to be there. 753 01:05:42,105 --> 01:05:43,891 Oh dad, don't. Put it down! 754 01:05:44,232 --> 01:05:45,267 look at me. 755 01:05:46,651 --> 01:05:48,482 I'm going, one way or another. 756 01:05:49,070 --> 01:05:51,561 This is my chance. Redemption. 757 01:05:52,949 --> 01:05:54,405 I have to regain my honour. 758 01:05:54,617 --> 01:05:56,983 For Sandra. For Tim, for you. 759 01:05:57,704 --> 01:05:59,240 For the constituency. 760 01:06:00,331 --> 01:06:02,697 I've not got much time, Kim. Pass me the canister. 761 01:06:05,253 --> 01:06:06,288 What are you gonna do? 762 01:06:08,298 --> 01:06:11,040 Get the key for the basement door, 763 01:06:11,593 --> 01:06:13,709 and the hard drive from the control room. 764 01:06:15,096 --> 01:06:19,339 It's got the... last 72 hours of security footage on it. 765 01:06:20,268 --> 01:06:22,554 It's plugged in at the back of the desk. 766 01:06:23,480 --> 01:06:26,313 The key is now deep in [beeped] stomach. 767 01:06:26,816 --> 01:06:29,148 It's a pale veiny sac. 768 01:06:30,445 --> 01:06:32,106 Looks a bit like this. 769 01:06:34,240 --> 01:06:35,446 Who are they? 770 01:06:36,117 --> 01:06:37,106 It's a cabal. 771 01:06:37,327 --> 01:06:39,283 A secret society. 772 01:06:39,871 --> 01:06:43,659 So you're not just like kinky Masons? 773 01:06:45,919 --> 01:06:48,661 No no no. It's more than that. 774 01:06:49,839 --> 01:06:52,706 [beeped] had claim to an empire built on shit. 775 01:06:53,051 --> 01:06:54,461 Now his heirs own it. 776 01:06:54,761 --> 01:06:57,719 An empire with tendrils stretching far and wide, 777 01:06:58,097 --> 01:07:00,759 but they can always be stretched farther and wider. 778 01:07:01,017 --> 01:07:03,178 And that is what they thirst 779 01:07:03,520 --> 01:07:06,262 Wealth is nothing if there is nothing. 780 01:07:06,689 --> 01:07:10,352 No one left to buy. Power is everything. 781 01:07:10,860 --> 01:07:12,270 And wars aren't cheap. 782 01:07:12,779 --> 01:07:15,816 But with an endless supply of gold, everything is achievable. 783 01:07:16,157 --> 01:07:18,614 It's been in his family for generations, that thing. 784 01:07:19,035 --> 01:07:22,778 Lactating its milk. Feeding on the filth of the elite. 785 01:07:23,289 --> 01:07:28,500 In turn, it dips golden nuggets the size of a professional jockey. 786 01:07:31,130 --> 01:07:34,793 So you drink its milk, turn into pig things, 787 01:07:35,009 --> 01:07:39,969 shit into nappies and then feed it back to it, which this thing then produces gold from its... 788 01:07:40,306 --> 01:07:41,591 Bottom. Yeah. 789 01:07:41,808 --> 01:07:43,344 Unbelievable I know. 790 01:07:44,227 --> 01:07:48,061 It's old. So very old. And it's always been there. 791 01:07:48,481 --> 01:07:50,688 So why do you all act like babies? 792 01:07:52,735 --> 01:07:53,690 Tradition? 793 01:07:55,029 --> 01:07:59,443 Look, get some of that stuff and help me strap this in. 794 01:08:01,661 --> 01:08:05,119 And then... Let's avenge your mother. 795 01:08:06,499 --> 01:08:07,909 I trust you, dad. 796 01:08:21,639 --> 01:08:22,845 This cloth... 797 01:08:23,099 --> 01:08:24,760 smells like poo. 798 01:08:26,519 --> 01:08:28,134 Oh God, it is poo. 799 01:08:28,438 --> 01:08:29,598 Have I got any on me? 800 01:08:31,524 --> 01:08:32,730 No. No. 801 01:08:33,818 --> 01:08:35,399 No, you look fine. 802 01:10:34,063 --> 01:10:35,644 Got you now, George. 803 01:10:37,442 --> 01:10:39,603 No worming your way out of this one, old chap. 804 01:10:41,112 --> 01:10:43,603 Any last words, you old scoundrel? 805 01:10:47,243 --> 01:10:49,154 You're gonna need a bigger nappy. 806 01:10:51,539 --> 01:10:53,621 I know that smell. 807 01:10:53,833 --> 01:10:55,414 It's Hyper Lax. 808 01:10:56,210 --> 01:10:57,495 What have you done? 809 01:10:57,754 --> 01:11:00,712 You mad bastard, what the hell fire have you done? 810 01:11:00,923 --> 01:11:04,165 Sorry Jeremy. Parliament needed a reshuffle. 811 01:11:48,262 --> 01:11:52,346 Actually, I think I'm okay. 812 01:11:59,232 --> 01:12:00,392 No. 813 01:12:05,863 --> 01:12:09,856 Dad! Dad! Dad! 814 01:12:41,524 --> 01:12:44,186 Right, Kim. You get the key, I'll get the hard drive. 815 01:12:44,443 --> 01:12:46,183 Why can't I get the hard drive? 816 01:12:46,195 --> 01:12:47,731 Well, coz... 817 01:12:48,364 --> 01:12:50,229 Your dad showed you what you're looking for and... 818 01:12:50,825 --> 01:12:52,065 I wasn't really listening. 819 01:12:52,243 --> 01:12:53,653 Come on, we're running out of time. 820 01:13:07,300 --> 01:13:08,415 I've got it. 821 01:13:28,863 --> 01:13:30,273 I can still smell it. 822 01:13:52,803 --> 01:13:53,963 Let's just go. 823 01:13:55,181 --> 01:13:56,466 Can you hear that? 824 01:13:58,059 --> 01:14:00,050 It's trying to speak. 825 01:14:00,519 --> 01:14:02,134 It's trying to tell me something. 826 01:14:02,313 --> 01:14:03,428 - Get away from it. — No no no. 827 01:14:03,606 --> 01:14:04,891 It's trying to show me. 828 01:14:05,650 --> 01:14:07,015 It's trying. 829 01:14:11,822 --> 01:14:14,859 Hello Tim. You're quite safe. 830 01:14:15,284 --> 01:14:16,319 What? 831 01:14:17,078 --> 01:14:20,787 - Where am I? - You are in an alternate plane. 832 01:14:21,666 --> 01:14:25,124 An existence well beyond your awareness. 833 01:14:25,378 --> 01:14:27,209 - Why? - Because. 834 01:14:28,506 --> 01:14:31,748 Because it is easier to communicate in this way. 835 01:14:31,759 --> 01:14:34,626 — Who... who? - I have many names. 836 01:14:35,304 --> 01:14:42,801 I come from another state of being, Tim. I am eternal. I am a God. 837 01:14:43,854 --> 01:14:44,809 Great. 838 01:14:44,981 --> 01:14:51,193 I am revered by many, but they are the shackles of my physical state. 839 01:14:51,654 --> 01:14:55,112 With these hands I have built pyramids, 840 01:14:55,282 --> 01:15:01,494 I have carved arks, flattened mountains. Constructed cathedrals and temples. 841 01:15:01,914 --> 01:15:04,576 All at the behest of humanity. 842 01:15:05,501 --> 01:15:07,037 And you repay me. 843 01:15:07,628 --> 01:15:10,540 Locked in walls deep in the earth. 844 01:15:10,798 --> 01:15:13,414 Fed your excrement. 845 01:15:15,052 --> 01:15:16,007 I'm sorry. 846 01:15:16,178 --> 01:15:21,218 My misery is a pittance to pay for the army I will command. 847 01:15:21,517 --> 01:15:26,807 A great army of, as you call my kind, Sterculius. 848 01:15:27,106 --> 01:15:29,518 The God of Excrement. 849 01:15:29,900 --> 01:15:34,735 The nuggets I secrete, which your kind harvest with glee... 850 01:15:34,989 --> 01:15:38,527 they are my eggs, my children. 851 01:15:39,368 --> 01:15:42,826 And their time is near. 852 01:15:43,247 --> 01:15:45,784 Hang on. There's a God of Poo? 853 01:15:46,000 --> 01:15:47,706 Yeah. You can look it up. 854 01:15:47,710 --> 01:15:49,200 Why are you telling me this? 855 01:15:49,211 --> 01:15:51,167 Well, who would believe you? 856 01:15:51,422 --> 01:15:54,289 Now, let me understand you. 857 01:15:54,925 --> 01:15:56,506 Well I am Tim. 858 01:15:56,844 --> 01:15:59,426 I go to college, my step sister is-- 859 01:15:59,430 --> 01:16:05,721 No Tim. You just need to open up your mind to me, and I can see for myself. 860 01:16:05,728 --> 01:16:07,093 Read my mind? 861 01:16:07,354 --> 01:16:10,266 Erm... in a way Tim, yes. 862 01:16:11,275 --> 01:16:12,981 He wants to read my mind. 863 01:16:15,404 --> 01:16:17,611 What if he sees everything? 864 01:16:17,990 --> 01:16:19,355 Like, you know... 865 01:16:20,576 --> 01:16:22,407 Everything. 866 01:16:30,503 --> 01:16:32,789 Tim you dick, he's reading my mind now! 867 01:16:32,797 --> 01:16:35,209 No, Tim, I aren't. I promise you. 868 01:16:35,549 --> 01:16:36,914 I didn't say anything. 869 01:16:36,926 --> 01:16:39,133 Yes, you did Tim. 870 01:16:39,970 --> 01:16:41,176 Stop thinking, Tim. 871 01:16:41,680 --> 01:16:44,888 You can't stop me, Tim. Join me. 872 01:16:45,184 --> 01:16:46,515 Come to me. 873 01:17:15,131 --> 01:17:16,792 Am I still inside his head? 874 01:17:54,378 --> 01:17:56,414 Come back to me, Tim. 875 01:17:56,422 --> 01:17:58,378 Lax. Go on, eat it. 876 01:17:59,925 --> 01:18:01,040 Eat it. 877 01:18:01,635 --> 01:18:02,795 Eat the nice... 878 01:18:03,220 --> 01:18:04,175 juicy... 879 01:18:05,347 --> 01:18:06,507 burger. 880 01:18:19,737 --> 01:18:21,773 You're frightening me. 881 01:18:23,866 --> 01:18:25,072 Arghhh! 882 01:18:30,497 --> 01:18:31,452 Arghhh! 883 01:18:38,505 --> 01:18:39,540 Arghhh! 884 01:18:42,593 --> 01:18:47,178 [Kate] Tim... Tim! You're hallucinating. 885 01:18:47,806 --> 01:18:51,173 Come back. We need to go now. 886 01:18:52,144 --> 01:18:55,932 I ’ve done it. I 7/ do anything. 887 01:18:59,318 --> 01:19:02,276 Thank you. Thank you. 888 01:19:03,113 --> 01:19:04,228 I thought you were... 889 01:19:05,241 --> 01:19:06,697 I was so scared, Tim. 890 01:19:13,040 --> 01:19:15,656 Tim. It's working! 891 01:19:40,818 --> 01:19:41,978 What was that? 892 01:19:49,410 --> 01:19:51,321 Tim, you need to put your foot down. 893 01:19:51,328 --> 01:19:52,408 What... what is it? 894 01:19:52,413 --> 01:19:54,074 Tim, you need to go much faster. 895 01:19:54,415 --> 01:19:55,404 It's coming! 896 01:19:57,084 --> 01:19:58,290 Timmy! 897 01:19:58,585 --> 01:20:01,327 I'm sorry Kim. I really tried! 898 01:20:40,878 --> 01:20:41,833 Buggefl 61058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.