Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:44,938 --> 00:01:45,848
Buggen
3
00:01:46,857 --> 00:01:48,518
Oh, sorry dear.
4
00:01:49,276 --> 00:01:50,516
Here, Timothy.
5
00:01:51,194 --> 00:01:52,149
Tim.
6
00:01:53,363 --> 00:01:55,479
You know I don't like
being called Timothy.
7
00:01:55,490 --> 00:01:56,479
Sorry Timmy.
8
00:01:57,367 --> 00:01:58,402
Tim.
9
00:01:58,785 --> 00:02:00,321
Just roll the dice, Tim.
10
00:02:00,912 --> 00:02:02,868
I'm FaceTiming Katrina in a bit.
11
00:02:03,498 --> 00:02:05,454
I don't even like this game.
12
00:02:06,209 --> 00:02:07,164
What?
13
00:02:09,838 --> 00:02:10,793
What?
14
00:02:14,760 --> 00:02:19,220
Ooh well done, Tim.
You got a Bing Bong.
15
00:02:19,222 --> 00:02:20,712
No, not yet he hasn't.
16
00:02:21,016 --> 00:02:22,176
What's that then?
17
00:02:22,351 --> 00:02:23,636
No that's not a Bing Bong.
18
00:02:23,810 --> 00:02:24,799
He hasn't said the word.
19
00:02:25,062 --> 00:02:26,472
- Said what?
— Bing Bong.
20
00:02:27,981 --> 00:02:29,562
Timmy, you have to say the words...
21
00:02:29,775 --> 00:02:30,855
it's in the rules.
22
00:02:31,735 --> 00:02:32,770
Son!
23
00:02:41,286 --> 00:02:42,366
Bing Bong.
24
00:02:42,371 --> 00:02:43,577
Oh, you're so fast.
25
00:02:43,997 --> 00:02:45,953
Well done Timmy, well done.
26
00:02:46,792 --> 00:02:48,373
— Tim.
- Yes, we” done.
27
00:02:49,336 --> 00:02:52,874
This is so far beyond boring.
28
00:02:55,759 --> 00:02:57,465
So, is that it?
29
00:02:59,763 --> 00:03:02,379
Sorry darling?
I er... I'm not quite sure.
30
00:03:02,391 --> 00:03:04,427
The game George, is that it for the game?
31
00:03:06,728 --> 00:03:07,968
Clockwise now.
32
00:03:30,419 --> 00:03:32,580
They're coming to get you, Barbara.
33
00:03:32,879 --> 00:03:34,665
You have one minute precisely.
34
00:03:34,923 --> 00:03:37,665
Lateness is not tolerated here.
35
00:03:38,093 --> 00:03:39,833
Sorry. I'm coming.
36
00:03:40,595 --> 00:03:41,630
Now!
37
00:03:51,940 --> 00:03:54,147
What are my knickers...
38
00:03:54,609 --> 00:03:57,567
and this doing in his bedroom?
39
00:03:58,864 --> 00:03:59,979
Oh, Tim.
40
00:04:03,994 --> 00:04:05,450
I didn't put them there.
41
00:04:05,704 --> 00:04:07,240
Well they were under your bed.
42
00:04:13,170 --> 00:04:14,125
Mum.
43
00:04:14,546 --> 00:04:15,786
Honest.
44
00:04:16,047 --> 00:04:17,708
It's a misunderstanding.
45
00:04:17,716 --> 00:04:18,705
Really.
46
00:04:18,884 --> 00:04:21,626
Well there must have been
another misunderstanding recently.
47
00:04:23,054 --> 00:04:24,794
They're still sticky.
48
00:04:25,891 --> 00:04:27,301
He's been having a wan--
49
00:04:27,309 --> 00:04:28,924
Kim. Sandra. Tim.
50
00:04:29,728 --> 00:04:31,138
I think we need to talk.
51
00:04:31,772 --> 00:04:35,139
Tim. Did you take something
out of Kim's bedroom?
52
00:04:36,234 --> 00:04:39,397
— No.
- Liar. I know what you've been doing.
53
00:04:39,780 --> 00:04:41,816
What? What have I been doing? What?
54
00:04:41,990 --> 00:04:45,903
You really think that I crept into
your bedroom while you was fast asleep,
55
00:04:45,911 --> 00:04:48,903
sprayed perfume on your knickers
and then whacked one off into them?
56
00:04:49,289 --> 00:04:51,200
Really? You're mental.
57
00:04:51,583 --> 00:04:52,868
Totally mental.
58
00:05:10,018 --> 00:05:13,260
I think maybe Timmy,
you should go upstairs to your room.
59
00:05:14,064 --> 00:05:15,770
No. I'm eighteen.
60
00:05:16,107 --> 00:05:17,597
You can't just send me to my room.
61
00:05:20,821 --> 00:05:22,652
Everybody, hands in the air
62
00:05:22,656 --> 00:05:24,271
or some get very hurt.
63
00:05:24,282 --> 00:05:26,568
Everybody do now, or someone get this.
64
00:05:26,576 --> 00:05:27,611
Do what they ask!
65
00:05:30,914 --> 00:05:32,745
Tim! Oh please don't hurt him!
66
00:05:32,749 --> 00:05:35,491
Get down bitch woman.
Everybody on the floor.
67
00:05:35,836 --> 00:05:39,078
I am Burt Reynolds. This is...
68
00:05:39,923 --> 00:05:41,663
I'm er not. I am Barry.
69
00:05:42,342 --> 00:05:45,800
So... you are probably wondering why, yes?
70
00:05:45,804 --> 00:05:48,295
Why is Burt and Barry coming into my house?
71
00:05:48,306 --> 00:05:50,638
Boo hoo hoo hoo hoo.
72
00:05:50,809 --> 00:05:53,050
You, up. Let's go.
73
00:06:14,374 --> 00:06:17,366
You. Mr Big Man.
74
00:06:17,919 --> 00:06:19,500
You are Big Man, Yes?
75
00:06:19,880 --> 00:06:21,211
Biggest man.
76
00:06:21,756 --> 00:06:24,793
I want something.
Very valuable to me.
77
00:06:24,968 --> 00:06:27,926
- Ourjewellery is upstairs.
- Shut up! You cow bitch.
78
00:06:28,889 --> 00:06:32,177
— Your Big Man. You love him?
- Yes.
79
00:06:32,392 --> 00:06:35,008
You love him ifI blow big hole through here?
80
00:06:35,312 --> 00:06:37,223
Or... through here?
81
00:06:37,689 --> 00:06:39,520
- Or through here?
— Hey!
82
00:06:39,858 --> 00:06:42,474
This gun make very big hole.
83
00:06:42,485 --> 00:06:43,850
Bigger hole than Vlad's.
84
00:06:44,446 --> 00:06:46,903
- You bastard!
— What? It is.
85
00:06:48,158 --> 00:06:51,241
Oh, sorry, sorry. I mean to say Barry.
86
00:06:51,244 --> 00:06:53,405
Vlad is someone else. I knew... once.
87
00:06:53,747 --> 00:06:55,533
What my partner is trying to say,
88
00:06:55,707 --> 00:06:57,618
and he struggle, because he backward
89
00:06:57,876 --> 00:06:59,207
so it's not his fault.
90
00:06:59,794 --> 00:07:01,580
We want something. Okay?
91
00:07:01,796 --> 00:07:04,128
And you are going to help get it for us.
92
00:07:05,175 --> 00:07:07,416
You do as we say. And he lives.
93
00:07:07,928 --> 00:07:09,793
And you get to play your...
94
00:07:12,515 --> 00:07:13,595
- Dimitry!
— What?
95
00:07:14,851 --> 00:07:16,387
They have Bing Bong.
96
00:07:17,354 --> 00:07:21,518
We talk. You, me.
After this. Long talk.
97
00:07:21,816 --> 00:07:25,274
- Please...
- You have nothing to say, Mr Big Man.
98
00:07:25,654 --> 00:07:29,363
We do talking.
Now, we all calm?
99
00:07:50,887 --> 00:07:54,550
Ladies, as you know,
the highest quality service
100
00:07:54,557 --> 00:07:58,641
is expected from you
for the duration of our contract.
101
00:07:59,521 --> 00:08:03,480
Your allotted patients expect the real thing.
102
00:08:03,775 --> 00:08:09,611
No smirking, laughing
or mockery of any kind is tolerated.
103
00:08:11,783 --> 00:08:14,525
As soon as we enter
this room you are nursey...
104
00:08:14,828 --> 00:08:18,195
to some of the most
influential men on the planet.
105
00:08:18,748 --> 00:08:21,831
Discretion is of priority, and as such...
106
00:08:22,043 --> 00:08:25,285
no one should have been informed
of your whereabouts...
107
00:08:25,296 --> 00:08:28,834
and alibi's should have been
fabricated and expressed.
108
00:08:29,217 --> 00:08:32,459
Should you not have relayed
your cover story regarding...
109
00:08:32,470 --> 00:08:36,509
your whereabouts. Please speak now.
110
00:08:38,768 --> 00:08:40,633
We have errand for you.
111
00:08:40,645 --> 00:08:42,226
Yes. Fool's errand.
112
00:08:42,230 --> 00:08:43,561
Quiet Vlad!
113
00:08:44,399 --> 00:08:45,354
Barry.
114
00:08:47,277 --> 00:08:50,769
Barry will give you directions and key.
115
00:08:51,239 --> 00:08:54,823
It is big house. You will get in easy.
116
00:08:55,368 --> 00:08:56,653
If you are careful.
117
00:08:57,037 --> 00:08:59,198
You have diagram
of house, and how to get in.
118
00:08:59,664 --> 00:09:01,200
Key will open door.
119
00:09:01,666 --> 00:09:03,702
Nice drawing show you which room go to.
120
00:09:03,877 --> 00:09:08,962
In room there is box.
It has label "Administration B" on top of box.
121
00:09:08,965 --> 00:09:13,379
This is what you want.
You bring it back and give to us.
122
00:09:13,803 --> 00:09:16,089
We leave, we don't kill Big Man.
123
00:09:16,347 --> 00:09:19,805
Everybody play Bing Bong.
Everybody happy.
124
00:09:27,067 --> 00:09:29,183
What if we...
What if we get caught?
125
00:09:29,444 --> 00:09:34,655
What you think will happen big tough girly boy?
He will die.
126
00:09:35,200 --> 00:09:36,406
Then we come for you.
127
00:09:37,994 --> 00:09:38,983
Why us?
128
00:09:40,538 --> 00:09:41,527
Why not?
129
00:09:43,041 --> 00:09:45,828
So. We all clear on what we do?
130
00:09:46,628 --> 00:09:48,744
You have three hours
to bring us what we want.
131
00:09:49,255 --> 00:09:50,244
After that...
132
00:09:53,843 --> 00:09:54,958
Daddy go to sleep.
133
00:10:06,981 --> 00:10:08,221
Come back soon.
134
00:10:10,026 --> 00:10:11,641
Don't be bastard.
135
00:10:21,579 --> 00:10:23,911
We have made big mistake, Vladimir.
136
00:10:38,930 --> 00:10:40,010
What we gonna do?
137
00:10:41,057 --> 00:10:43,013
We should do what they say.
And get back for your dad.
138
00:10:44,769 --> 00:10:45,929
Which way on the map, Tim?
139
00:10:47,814 --> 00:10:48,803
Tim!
140
00:10:49,983 --> 00:10:50,972
Erm.
141
00:10:52,277 --> 00:10:53,232
Left.
142
00:10:55,280 --> 00:10:56,315
Not yet.
143
00:10:58,658 --> 00:11:00,614
We should stop and tell someone.
144
00:11:01,286 --> 00:11:03,868
Yeah. It's left in a bit.
145
00:11:15,049 --> 00:11:18,132
Can we agree the terms have been fulfilled,
146
00:11:18,469 --> 00:11:20,130
and the forms filled?
147
00:11:20,847 --> 00:11:21,882
Yes.
148
00:11:23,016 --> 00:11:24,005
Excellent.
149
00:11:25,268 --> 00:11:29,853
The guests will soil themselves.
They will need changing frequently.
150
00:11:29,856 --> 00:11:33,724
They will require feeds,
they will have tantrums.
151
00:11:34,110 --> 00:11:38,103
You will handle all of these
matters precisely, as you would an infant.
152
00:11:38,323 --> 00:11:42,692
Should any problems arise,
and you cannot locate me
153
00:11:43,286 --> 00:11:46,744
Clinton here, will address the situation.
154
00:11:50,460 --> 00:11:55,580
She is deputy in command and should
be served the appropriate respect.
155
00:11:59,302 --> 00:12:00,382
Ok dear?
156
00:12:01,971 --> 00:12:03,211
Follow me!
157
00:12:17,904 --> 00:12:20,065
Oh splendid, Margaret.
158
00:12:20,740 --> 00:12:23,152
You've excelled yourself this time.
159
00:12:23,660 --> 00:12:26,402
Outstanding,
wouldn't you say gentlemen?
160
00:12:26,412 --> 00:12:28,118
[mumbled agreement]
161
00:12:29,249 --> 00:12:31,740
- Where's the cream cracker?
- Good point.
162
00:12:31,751 --> 00:12:34,493
Margaret, is she working tonight?
163
00:12:34,504 --> 00:12:37,462
- Clinton? She was here a minute ago.
- Yes, Miss.
164
00:12:38,216 --> 00:12:40,172
Will you stop doing that?
165
00:12:41,261 --> 00:12:43,092
To your chair, please.
166
00:12:43,513 --> 00:12:48,007
So, without further ado.
Gentlemen, take your seats.
167
00:12:48,226 --> 00:12:49,841
Most certainly will.
168
00:12:53,940 --> 00:12:55,225
Yes, put that on.
169
00:12:55,650 --> 00:12:59,734
And Tony. No mess this time please.
That room is still cordoned off.
170
00:12:59,904 --> 00:13:01,064
Peggy.
171
00:13:21,509 --> 00:13:24,546
I stated it very clearly, Vlad.
Just take Tim.
172
00:13:26,514 --> 00:13:27,754
Mr Big Man.
173
00:13:28,308 --> 00:13:31,550
The message you send me,
said all of them.
174
00:13:31,978 --> 00:13:34,060
It never said Tim.
Who the hell "Tim"?
175
00:13:34,647 --> 00:13:38,265
I'm getting weary of this Vlad.
Here, I'll prove it.
176
00:13:38,985 --> 00:13:40,100
Right.
177
00:13:41,612 --> 00:13:46,197
Make sure when you get here
you send them. Only them.
178
00:13:47,201 --> 00:13:48,190
Oh dear.
179
00:13:50,580 --> 00:13:53,037
Predictive pissing text!
180
00:13:53,207 --> 00:13:55,163
It was supposed to say only Tim.
181
00:13:55,460 --> 00:13:57,041
Oh fuck!
182
00:14:05,053 --> 00:14:06,259
Slow down a bit.
183
00:14:06,262 --> 00:14:09,049
We only have so much time, Tim.
I have to drive fast.
184
00:14:12,143 --> 00:14:16,182
Are you okay back there, Kim?
It'll be alright.
185
00:14:19,067 --> 00:14:21,558
Is that a... a police car?
186
00:14:22,070 --> 00:14:26,905
If you're thinking of doing
what I think you are... please don't.
187
00:14:44,425 --> 00:14:49,169
Mum, if you tell the police,
George is gonna die.
188
00:14:50,014 --> 00:14:50,969
Shit.
189
00:14:51,974 --> 00:14:52,929
Okay.
190
00:14:53,976 --> 00:14:54,965
Plan B.
191
00:14:56,687 --> 00:14:58,643
Let's see if the old magic's still there.
192
00:15:00,691 --> 00:15:01,851
Hello officer.
193
00:15:01,859 --> 00:15:06,148
I'm so sorry,
my feet slipped on the pedals.
194
00:15:06,656 --> 00:15:08,396
Can I see your driving license please?
195
00:15:09,367 --> 00:15:10,607
Am I in trouble?
196
00:15:10,868 --> 00:15:12,859
License please, if you will.
197
00:15:13,329 --> 00:15:17,698
Oh. You're right.
I'll just get it for you.
198
00:15:27,593 --> 00:15:29,504
Just a deep breath
into this if you will please.
199
00:15:35,017 --> 00:15:36,006
Stop.
200
00:15:39,981 --> 00:15:41,266
We're screwed.
201
00:15:41,482 --> 00:15:42,642
We're not screwed.
202
00:15:43,359 --> 00:15:45,520
- Okay. We're fucked.
— Kim.
203
00:15:46,779 --> 00:15:49,236
— Look. I'll fix this.
- You can't fix this.
204
00:15:49,240 --> 00:15:50,571
Kim, I'll fix this.
205
00:15:50,741 --> 00:15:55,075
Just... please, give me
a bit of credence here, okay?
206
00:15:57,665 --> 00:15:59,576
Just need to think.
207
00:16:07,800 --> 00:16:10,416
Think! Think! Think! Think!
208
00:16:11,304 --> 00:16:15,297
This is what I have been trying to tell.
We do what you say.
209
00:16:15,308 --> 00:16:16,514
We are professional.
210
00:16:16,517 --> 00:16:17,848
Highly skilled.
211
00:16:17,852 --> 00:16:19,092
No mistake.
212
00:16:19,937 --> 00:16:21,643
Christ. Where are they now?
213
00:16:22,023 --> 00:16:25,060
Where you think?
On way to Manor House on paper.
214
00:16:26,611 --> 00:16:29,944
God! This is their fault.
It's not mine.
215
00:16:34,535 --> 00:16:36,321
You can put that down.
216
00:16:36,829 --> 00:16:39,741
This? Give me cigarette Vlad.
217
00:16:39,749 --> 00:16:41,614
No. You don't even smoke.
218
00:16:41,792 --> 00:16:44,909
Fine. Vladimir,
show him what I talk about.
219
00:16:45,546 --> 00:16:47,787
You think I would put
loaded gun in your face?
220
00:16:48,257 --> 00:16:49,667
Is cigarette lighter.
221
00:16:51,677 --> 00:16:52,883
No no no no no.
222
00:16:53,930 --> 00:16:57,297
Fine. Light cigarette.
223
00:16:57,683 --> 00:16:59,219
Is good imitation, yes?
224
00:17:50,987 --> 00:17:52,022
Phone number?
225
00:17:52,863 --> 00:17:53,978
It's a fine, ma'm.
226
00:17:54,782 --> 00:17:57,398
And you're lucky I don't arrest you
for dangerous driving.
227
00:17:58,703 --> 00:18:00,785
And as for your attempts at
perverting the course ofjustice well,
228
00:18:00,788 --> 00:18:03,370
I won't mention those,
because they were quite frankly shameful.
229
00:18:03,874 --> 00:18:07,287
I suggest you go home, and you
take stock of yourself and your family.
230
00:18:07,920 --> 00:18:10,286
Yes. Sorry officer.
231
00:18:23,477 --> 00:18:25,433
How do I explain all of this?
232
00:18:26,063 --> 00:18:27,974
I mean, one simple plan.
233
00:18:28,899 --> 00:18:30,810
How can it be messed up so badly?
234
00:18:34,697 --> 00:18:37,905
It never happened before, like this.
235
00:18:38,701 --> 00:18:39,656
Neven
236
00:18:40,828 --> 00:18:43,035
Well once.
237
00:18:43,414 --> 00:18:47,123
But that was... not me.
238
00:18:59,972 --> 00:19:02,429
That Vlad was just creepy.
239
00:19:03,267 --> 00:19:04,552
A bit like you, Tim.
240
00:19:06,312 --> 00:19:07,802
Kim, I didn't...
241
00:19:09,273 --> 00:19:11,389
- Ijust didn't do it. I was--
- It's not on really.
242
00:19:12,318 --> 00:19:14,274
What you may
or may not have done.
243
00:19:15,488 --> 00:19:18,525
But let's face it. Probably did.
244
00:19:19,825 --> 00:19:20,985
I didn't.
245
00:19:22,495 --> 00:19:24,861
It doesn't matter.
Just forget about it.
246
00:19:26,791 --> 00:19:28,577
It was a good likeness though.
247
00:19:29,001 --> 00:19:32,869
The drawing. Almost flattering.
248
00:19:33,964 --> 00:19:35,044
Almost.
249
00:19:37,134 --> 00:19:38,624
Kind of cute.
250
00:19:38,636 --> 00:19:40,217
In a really...
251
00:19:41,555 --> 00:19:43,386
twisted sort of way.
252
00:20:13,629 --> 00:20:15,711
Did you... did you mean that?
253
00:20:16,257 --> 00:20:17,463
About my drawing?
254
00:20:18,092 --> 00:20:19,081
Yeah.
255
00:20:19,719 --> 00:20:20,708
Maybe.
256
00:20:21,846 --> 00:20:23,632
Maybe you can draw me properly?
257
00:20:24,807 --> 00:20:27,389
You know... Fully clothed.
258
00:20:32,898 --> 00:20:34,763
Imean... sure.
259
00:21:34,001 --> 00:21:37,493
Nurses. You have had your briefing.
260
00:21:38,047 --> 00:21:41,881
You all know what is expected of you.
261
00:21:43,302 --> 00:21:47,011
Do not let too much air
get on their bits.
262
00:21:48,307 --> 00:21:54,724
The slightest draft can create
serious problems at changing time.
263
00:22:19,588 --> 00:22:24,207
There will be no breaks from now
until precisely 3 a.m.
264
00:22:24,510 --> 00:22:26,501
Once feeding commences,
265
00:22:26,512 --> 00:22:32,257
do not be alarmed by some
physical changes the Adult Babies may display.
266
00:22:32,726 --> 00:22:35,092
These are perfectly normal.
267
00:22:35,479 --> 00:22:39,813
Do not be too perturbed
by their physical appearances.
268
00:22:40,276 --> 00:22:44,019
Now, do we have any questions?
269
00:22:46,031 --> 00:22:47,020
Sorry... erm...
270
00:22:47,241 --> 00:22:50,074
toilet breaks? Cigarette breaks?
271
00:22:59,295 --> 00:23:00,284
Stop!
272
00:23:08,679 --> 00:23:11,887
The Adult Baby supervision is constant.
273
00:23:12,641 --> 00:23:15,883
These are very important
and powerful people, Barbara.
274
00:23:16,312 --> 00:23:22,353
It is imperative that we follow protocol,
and tend to their whims and needs at all times.
275
00:23:22,568 --> 00:23:25,731
Is that clear, Barbara?
276
00:23:26,906 --> 00:23:27,941
Yes, Miss.
277
00:23:29,241 --> 00:23:31,232
Very well. Ladies.
278
00:23:34,121 --> 00:23:36,988
If you will, please.
279
00:23:41,211 --> 00:23:42,576
Pip pip.
280
00:24:01,774 --> 00:24:05,266
Oh Jesus, no.
281
00:24:08,614 --> 00:24:13,654
Soon. Soon.
282
00:24:55,953 --> 00:24:58,114
I think it best
if you two wait here.
283
00:24:58,747 --> 00:24:59,702
Keep a look out.
284
00:25:01,166 --> 00:25:03,077
Mum. No chance.
I'm coming with you.
285
00:25:03,085 --> 00:25:04,950
Sshh, you have to be quiet.
286
00:25:05,421 --> 00:25:07,252
It's George's life at stake.
287
00:25:08,382 --> 00:25:09,542
Please Tim, just...
288
00:25:10,009 --> 00:25:11,499
do as I ask.
289
00:25:12,094 --> 00:25:13,379
Look after Kim.
290
00:25:14,430 --> 00:25:17,763
I wont be long.
I know where I'm going.
291
00:25:19,059 --> 00:25:21,721
If you see anybody, hide.
292
00:25:23,105 --> 00:25:27,098
Don't... ruin this Tim. Please.
293
00:25:27,317 --> 00:25:28,978
What if you get caught?
294
00:25:29,987 --> 00:25:31,022
Here.
295
00:25:31,947 --> 00:25:33,483
You're in charge of the car.
296
00:25:35,492 --> 00:25:38,359
Don't worry, I'll be okay.
297
00:25:54,887 --> 00:25:56,923
Oh, it's... it's ok.
298
00:25:58,640 --> 00:26:01,427
Here. Here's your bear.
299
00:26:01,602 --> 00:26:06,141
It's Clive.
Clive the bear. Oh, ok.
300
00:26:07,357 --> 00:26:09,598
Hug hug.
301
00:26:54,029 --> 00:26:57,942
[grunting and farting]
302
00:26:58,283 --> 00:27:01,366
Oh... ok.
303
00:27:05,249 --> 00:27:06,329
Sorry.
304
00:27:07,084 --> 00:27:10,702
It's his first one. I'm new.
305
00:27:11,839 --> 00:27:13,955
Are they all
supposed to look like this?
306
00:27:25,519 --> 00:27:26,508
ohhhh.
307
00:27:59,928 --> 00:28:02,135
- Who are you?
— I err...
308
00:28:02,723 --> 00:28:03,963
How did you get in?
309
00:28:05,017 --> 00:28:06,632
Are you a reserve?
310
00:28:07,394 --> 00:28:09,555
Yes. Ah. Ah.
311
00:28:09,771 --> 00:28:12,979
You're late. You should never be late!
Get changed immediately.
312
00:28:12,983 --> 00:28:16,567
Room 24B.
Your uniform is hanging. Chop chop.
313
00:28:20,157 --> 00:28:22,944
This way, you blithering idiot.
314
00:29:04,117 --> 00:29:07,826
George? You're not allowed here anymore.
315
00:29:08,372 --> 00:29:10,237
What are you up to?
316
00:29:38,277 --> 00:29:42,145
This is David.
He needs your extra care and attention.
317
00:29:42,155 --> 00:29:46,239
He is due a change.
Dirties in the basket marked 'Bank'.
318
00:29:46,702 --> 00:29:47,691
As you were.
319
00:30:02,926 --> 00:30:04,257
What can you see?
320
00:30:05,095 --> 00:30:06,210
A nurse.
321
00:30:08,932 --> 00:30:10,718
Must be some kind of hospital.
322
00:30:11,852 --> 00:30:14,184
Why would they
want something from a hospital?
323
00:30:14,980 --> 00:30:16,186
I don't know.
324
00:30:18,942 --> 00:30:20,273
I'm gonna have
a quick look around.
325
00:30:20,485 --> 00:30:21,565
You wait here.
326
00:30:23,363 --> 00:30:24,352
Tim.
327
00:30:24,573 --> 00:30:27,315
I'll be five minutes. Don't worry.
328
00:30:28,201 --> 00:30:31,193
It's a hospital.
The worst that could happen is I get thrown out.
329
00:30:34,791 --> 00:30:37,783
Just... wait here.
330
00:31:24,800 --> 00:31:28,258
Hiya. Just start tonight as well?
331
00:31:29,805 --> 00:31:30,885
Yeah.
332
00:31:33,183 --> 00:31:34,798
Hello David.
333
00:31:35,727 --> 00:31:40,687
You're a...
big... boy... thingie.
334
00:31:50,659 --> 00:31:52,274
That's enough of that.
335
00:31:59,292 --> 00:32:00,657
What is...
336
00:32:01,002 --> 00:32:02,663
I have no idea.
337
00:32:03,296 --> 00:32:07,084
Some... reaction to the therapy?
338
00:32:07,592 --> 00:32:08,672
The milk?
339
00:32:09,886 --> 00:32:14,721
They said it might happen,
but I have never seen anything like it either.
340
00:32:19,438 --> 00:32:21,019
Oh, good band by the way.
341
00:32:22,232 --> 00:32:23,187
Huh?
342
00:32:23,400 --> 00:32:24,435
Evil Blizzard.
343
00:32:25,402 --> 00:32:26,391
Yeah.
344
00:32:27,070 --> 00:32:28,776
I saw them at the uni.
345
00:32:29,239 --> 00:32:32,106
Yeah yeah yeah, I was there.
346
00:32:32,784 --> 00:32:34,069
It was a good gig.
347
00:32:34,786 --> 00:32:35,775
Yeah.
348
00:32:37,038 --> 00:32:40,906
I was the one that got thrown
off stage by security when erm...
349
00:32:40,917 --> 00:32:42,157
when they played...
350
00:32:42,169 --> 00:32:43,329
Tongue Cushion!
351
00:32:43,336 --> 00:32:47,500
I remember you now.
Those security guards were complete arseholes.
352
00:32:52,179 --> 00:32:53,794
Oh! He likes you.
353
00:32:55,974 --> 00:32:58,306
Crap. Sorry. Hang on.
354
00:33:01,229 --> 00:33:03,015
Oh God.
355
00:33:32,093 --> 00:33:34,004
Don't know many Evil Blizzard fans.
356
00:33:35,138 --> 00:33:38,676
Be nice to go along with
someone at the next show.
357
00:33:39,935 --> 00:33:42,347
I was Billy no-mates at the last one.
358
00:33:43,313 --> 00:33:45,554
Well it was nice to meet you.
359
00:33:46,733 --> 00:33:48,940
It's Timmy. Tim.
360
00:33:49,653 --> 00:33:51,109
I'm Barbara.
361
00:33:58,119 --> 00:34:00,280
- I'd better...
- Yeah.
362
00:34:00,622 --> 00:34:03,659
Well, Tim. Erm I hope...
363
00:34:04,334 --> 00:34:07,792
we meet again.
Maybe the next gig, or...
364
00:34:08,255 --> 00:34:10,211
next time you want to take my crap.
365
00:34:11,091 --> 00:34:12,126
What?
366
00:34:13,134 --> 00:34:15,625
— The...
- Oh yeah.
367
00:34:18,431 --> 00:34:23,551
Erm well... I'll see you soon I hope.
368
00:34:23,770 --> 00:34:25,476
Too. As well.
369
00:34:27,983 --> 00:34:29,018
Bye.
370
00:34:32,904 --> 00:34:33,939
Bye.
371
00:35:10,692 --> 00:35:11,898
Bing Bong.
372
00:35:17,699 --> 00:35:19,781
What the hell do you think you're doing?
373
00:35:21,411 --> 00:35:22,526
I was lost.
374
00:35:26,207 --> 00:35:27,162
I'm sorry.
375
00:35:29,002 --> 00:35:30,958
What are you holding?
376
00:35:32,464 --> 00:35:33,704
Nothing.
377
00:35:37,594 --> 00:35:38,629
Nothing at all.
378
00:35:39,137 --> 00:35:40,126
ReaHy?
379
00:35:43,642 --> 00:35:46,975
You're not a reserve are you?
380
00:35:48,438 --> 00:35:51,930
Yes, I am. I... swear.
381
00:35:52,484 --> 00:35:53,599
Most odd.
382
00:35:54,819 --> 00:35:56,480
Who do you work for?
383
00:35:57,989 --> 00:36:00,571
What, I don't. I mean...
384
00:36:02,369 --> 00:36:03,529
The council.
385
00:36:05,038 --> 00:36:08,997
But it was only supposed
to be a temporary job so I...
386
00:36:09,209 --> 00:36:10,995
Don't take the piss.
387
00:36:12,504 --> 00:36:14,119
Who do you work for?
388
00:36:18,677 --> 00:36:20,463
I won't ask again.
389
00:36:29,437 --> 00:36:30,392
Tim.
390
00:36:36,403 --> 00:36:39,236
Is that a bag of shitty nappies?
391
00:36:39,906 --> 00:36:40,941
Oh. Yeah.
392
00:36:42,742 --> 00:36:44,278
I had to pretend I work here.
393
00:36:44,744 --> 00:36:48,328
It's some sort of weird clinic.
There's this bizarre pig thing.
394
00:36:48,748 --> 00:36:49,828
It's weird.
395
00:36:49,999 --> 00:36:52,285
— Pig thing?
- Yeah.
396
00:36:53,795 --> 00:36:54,750
What's that?
397
00:36:56,214 --> 00:36:57,329
What this?
398
00:36:59,634 --> 00:37:01,090
Who's Barbara?
399
00:37:07,475 --> 00:37:09,181
You will tell me.
400
00:37:09,602 --> 00:37:13,766
Just depends on how hard you
want to make it for yourself, my dear.
401
00:37:17,610 --> 00:37:19,441
What are you going to do
with that little prick ?
402
00:37:26,327 --> 00:37:27,316
Kim.
403
00:37:27,871 --> 00:37:28,906
Wait.
404
00:37:52,604 --> 00:37:53,764
_ — Mum!
Oh my God!
405
00:37:54,397 --> 00:37:56,433
I thought I told
you two to wait outside.
406
00:37:57,650 --> 00:37:58,639
Help me.
407
00:38:22,759 --> 00:38:24,875
— Dad.
— What?
408
00:38:27,889 --> 00:38:29,345
George.
409
00:38:30,308 --> 00:38:31,514
You filth--
410
00:38:46,324 --> 00:38:47,359
— Mum.
— Tim.
411
00:38:48,409 --> 00:38:49,398
It's my mum.
412
00:38:56,751 --> 00:39:00,664
[screams]
413
00:39:01,256 --> 00:39:07,718
SHUT UP!
414
00:39:09,848 --> 00:39:12,214
Clinton, could you
remove my axe please.
415
00:39:14,227 --> 00:39:17,390
Remember you're duties.
That is all that matters.
416
00:39:17,397 --> 00:39:21,185
There is nothing to see here.
Get back to your rooms.
417
00:39:21,359 --> 00:39:26,023
Get the Adult Babies into
recovery position immediately, please.
418
00:39:27,031 --> 00:39:28,771
You still have a job to do.
419
00:40:50,114 --> 00:40:51,570
We have intruders.
420
00:40:53,159 --> 00:40:54,239
Can you hear me?
421
00:40:54,410 --> 00:40:55,399
Have we?
422
00:40:55,954 --> 00:40:58,195
Yes. Didn't you see them enter?
423
00:40:58,206 --> 00:40:59,286
No.
424
00:40:59,290 --> 00:41:01,827
Were you watching
pornography again?
425
00:41:01,834 --> 00:41:02,914
No.
426
00:41:02,919 --> 00:41:06,161
It's digitally logged every time
you switch channel you know.
427
00:41:06,172 --> 00:41:07,127
Is it?
428
00:41:07,548 --> 00:41:11,791
Clinton and I had to get rid of
one intruder, but there are at least two more.
429
00:41:12,470 --> 00:41:15,678
We need to bring them out.
They'll enjoy a good hunt.
430
00:41:16,391 --> 00:41:18,928
I believe we've got just
about everything we needed.
431
00:41:19,727 --> 00:41:22,264
And Sterculius will be getting hungry.
432
00:41:22,605 --> 00:41:25,096
And the staff? The nurses?
433
00:41:25,358 --> 00:41:27,098
I will dispense with the staff.
434
00:41:27,360 --> 00:41:31,649
Clinton's going to make them a nice hot
cup of tea, and they will all go to sleep.
435
00:41:31,656 --> 00:41:32,736
Very well.
436
00:41:33,032 --> 00:41:38,197
And try not to let Clinton do
those things with the bodies.
437
00:41:38,204 --> 00:41:39,740
Fine. Whatever.
438
00:41:40,707 --> 00:41:42,322
It will be clean.
439
00:41:42,625 --> 00:41:45,287
They will drink, they will die.
We will dispense.
440
00:41:45,837 --> 00:41:49,295
No such guarantees for
the intruders though, I'm afraid.
441
00:42:02,478 --> 00:42:06,141
- George?
— Huh? Ahh. Timothy.
442
00:42:08,109 --> 00:42:11,522
Kim! My darling, you're okay.
443
00:42:11,904 --> 00:42:14,065
You're my angel,
did I ever tell you that?
444
00:42:14,741 --> 00:42:16,606
Daddy was so worried.
445
00:42:17,201 --> 00:42:18,486
Dad, you're drunk.
446
00:42:18,494 --> 00:42:22,612
What? No Kim, no... no... no...
447
00:42:22,915 --> 00:42:26,282
Just... a little drop of whisky.
448
00:42:28,671 --> 00:42:29,660
Oh God.
449
00:42:35,970 --> 00:42:38,928
[laughs]
450
00:42:39,932 --> 00:42:43,140
[moans of relief]
451
00:42:49,525 --> 00:42:53,484
Get off! Get off! Get off!
I'll throw. Send Timothy.
452
00:42:53,654 --> 00:42:55,519
Send that little shit, eh?
453
00:42:55,698 --> 00:42:58,815
Send that little hateful
useless bastard, eh?
454
00:42:58,826 --> 00:42:59,941
Come on, this way!
455
00:43:04,040 --> 00:43:05,371
He thinks the world of you.
456
00:43:42,954 --> 00:43:45,491
Thank you for your services.
Your payment is coming.
457
00:43:45,498 --> 00:43:47,830
Apologies for the incident.
It's all taken care of now.
458
00:43:48,042 --> 00:43:49,998
Cup of tea?
Please drink it.
459
00:43:50,878 --> 00:43:53,290
Adult Babies to the
sitting room for re-progression.
460
00:43:53,506 --> 00:43:54,586
Thank you.
461
00:44:05,059 --> 00:44:07,300
Thank you for your services.
Your payment is coming.
462
00:44:07,311 --> 00:44:09,518
Apologies for the incident.
It's all taken care of now.
463
00:44:09,730 --> 00:44:11,891
Cup of tea?
Please drink it.
464
00:44:12,733 --> 00:44:14,849
Adult Babies to the
sitting room for re-progression.
465
00:44:15,528 --> 00:44:16,563
Thank. You.
466
00:44:25,163 --> 00:44:31,033
...And then Billy Badger scampered all the
way home for a delicious bowl of stea--
467
00:44:31,377 --> 00:44:32,583
Hello.
468
00:44:37,800 --> 00:44:39,961
Thank you for your services.
Your payment is coming.
469
00:44:40,303 --> 00:44:42,760
Apologies for the incident.
It's all taken care of now.
470
00:44:43,806 --> 00:44:44,761
Cup of tea?
471
00:44:49,979 --> 00:44:51,719
Oh, thank you.
472
00:45:00,823 --> 00:45:01,983
Please drink it.
473
00:45:02,658 --> 00:45:04,944
Adult Babies to the
sitting room for re-progression.
474
00:45:05,411 --> 00:45:06,400
Thank you.
475
00:45:49,163 --> 00:45:50,198
Here we are.
476
00:45:50,873 --> 00:45:52,909
There's a secret way
through here somewhere.
477
00:45:52,917 --> 00:45:54,782
- Dad, stop!
- No time, dear.
478
00:45:54,794 --> 00:45:55,829
Dad.
479
00:45:57,964 --> 00:45:59,079
Sandra's dead.
480
00:46:03,970 --> 00:46:05,085
They killed her.
481
00:46:19,777 --> 00:46:20,766
How?
482
00:46:21,904 --> 00:46:23,940
Don't hurt me, I beg of you.
483
00:46:24,991 --> 00:46:28,358
I am but a harmless old man.
484
00:46:28,577 --> 00:46:30,113
You're a fucking monster.
485
00:46:30,288 --> 00:46:32,700
No more or less than you, old chap.
486
00:46:33,833 --> 00:46:34,788
You bastard.
487
00:46:35,209 --> 00:46:36,995
Why didn't you just let me leave?
488
00:46:37,753 --> 00:46:38,913
Dad, what's happening?
489
00:46:39,255 --> 00:46:40,244
Leave?
490
00:46:41,132 --> 00:46:42,497
Come on George.
491
00:46:42,925 --> 00:46:44,506
You know you love it.
492
00:46:44,969 --> 00:46:46,755
We all love it.
493
00:46:47,138 --> 00:46:48,218
You wouldn't dare.
494
00:46:48,806 --> 00:46:50,717
Oh, I dare alright, you bastard.
495
00:46:50,975 --> 00:46:52,840
- You did this.
- I didn't do it.
496
00:46:53,311 --> 00:46:54,391
You did it.
497
00:46:55,271 --> 00:46:57,262
Bringing your family.
498
00:46:58,107 --> 00:47:00,189
You know the consequences.
499
00:47:00,359 --> 00:47:02,315
- What is he talking about?
- Nothing.
500
00:47:02,570 --> 00:47:04,106
Nothing, George?
501
00:47:04,447 --> 00:47:08,986
Why don't you try
being a little bit more honest.
502
00:47:10,328 --> 00:47:13,491
Them coming here
sealed their fate.
503
00:47:13,497 --> 00:47:14,486
Don't listen to him.
504
00:47:14,749 --> 00:47:17,491
Dad, we saw the file.
505
00:47:18,919 --> 00:47:20,534
We saw your file.
506
00:47:21,172 --> 00:47:22,457
Oh christ.
507
00:47:34,268 --> 00:47:35,303
Don't drink the tea.
508
00:47:36,520 --> 00:47:37,475
It doesn't matter.
509
00:47:40,566 --> 00:47:42,181
Who were those men at the house?
510
00:47:43,152 --> 00:47:44,688
With the guns?
511
00:47:45,905 --> 00:47:48,191
- Do they work here too?
- Certainly not!
512
00:47:48,407 --> 00:47:51,069
They wouldn't get through
the front fucking gates. Them-—
513
00:47:55,456 --> 00:47:57,117
Go on, George.
514
00:47:57,541 --> 00:47:58,747
Do tell.
515
00:48:05,091 --> 00:48:06,126
I'm sorry.
516
00:48:08,302 --> 00:48:09,633
I hired them.
517
00:48:10,805 --> 00:48:13,217
It was stupid, I knew I shouldn't have.
518
00:48:16,560 --> 00:48:18,676
I only hired them to send you, Timothy.
519
00:48:19,980 --> 00:48:21,470
And I'm sorry about that.
520
00:48:22,608 --> 00:48:25,600
But there was this terrible mix-up,
and they sent you all.
521
00:48:27,238 --> 00:48:28,318
It was innocent.
522
00:48:29,448 --> 00:48:30,483
That thing.
523
00:48:31,492 --> 00:48:33,904
That thing in the basement
produces something.
524
00:48:35,204 --> 00:48:38,446
It was all wrong,
and all those poor nurses.
525
00:48:42,545 --> 00:48:43,534
I met your mum.
526
00:48:44,171 --> 00:48:46,833
FeHinlove,
and I wanted to live a normal life.
527
00:48:46,841 --> 00:48:48,206
Away from this insanity.
528
00:48:49,760 --> 00:48:51,500
That's why I wanted the file.
529
00:48:55,433 --> 00:48:56,843
I'm a terrible coward, Timothy.
530
00:48:57,935 --> 00:49:00,551
I wanted out,
and I needed the file.
531
00:49:00,729 --> 00:49:04,472
That 'thing' put a roof over your head.
532
00:49:05,484 --> 00:49:08,396
That "thing" took you places.
533
00:49:08,654 --> 00:49:10,770
Unlocked doors.
534
00:49:11,157 --> 00:49:14,649
Made the ruling class
what it is today.
535
00:49:16,829 --> 00:49:19,571
And you, dear boy.
536
00:49:19,874 --> 00:49:23,082
You walked into
certain death coming here.
537
00:49:24,295 --> 00:49:26,877
To risk the life of one of his...
538
00:49:27,506 --> 00:49:29,371
his own family.
539
00:49:30,759 --> 00:49:33,171
And I am the abomination?
540
00:49:40,394 --> 00:49:41,554
Bastard! You...
541
00:49:46,192 --> 00:49:47,728
You killed my mum.
542
00:49:48,110 --> 00:49:50,476
To end! It has to end!
543
00:49:50,905 --> 00:49:53,942
Tim, do something. Make him stop!
544
00:49:54,116 --> 00:49:55,856
You killed my mum!
545
00:49:58,787 --> 00:50:00,118
Tim! Dad!
546
00:50:03,042 --> 00:50:04,282
B... b... buckets.
547
00:50:04,543 --> 00:50:07,410
B... baby. B... b... baby.
548
00:50:10,216 --> 00:50:13,674
Mamma. Mamma.
Want me mum.
549
00:50:14,803 --> 00:50:17,510
Miss... I don't feel very well.
550
00:50:18,098 --> 00:50:19,963
Oh well, back to your room then.
551
00:50:19,975 --> 00:50:21,215
Have a lie down.
552
00:50:21,810 --> 00:50:23,425
You'll be going soon.
553
00:50:50,631 --> 00:50:55,500
Welcome friends.
Welcome as we travel forward.
554
00:50:56,387 --> 00:50:59,925
Reclaim my friends. Reclaim.
555
00:51:01,392 --> 00:51:03,223
Travel through your years.
556
00:51:03,394 --> 00:51:04,850
You are a youth.
557
00:51:05,145 --> 00:51:08,603
Your school, your parents, your friends.
558
00:51:08,816 --> 00:51:10,522
They are with you in memory.
559
00:51:10,693 --> 00:51:11,899
Reclaim.
560
00:51:11,902 --> 00:51:13,984
Travel forward, friends.
561
00:51:15,030 --> 00:51:17,863
You are discovering
changes in your body.
562
00:51:18,200 --> 00:51:20,566
Strange feelings in your loin.
563
00:51:20,786 --> 00:51:25,200
Reclaim my friends,
memories of pleasures of the flesh.
564
00:51:25,666 --> 00:51:31,036
You are big and strong.
You like money. You want money.
565
00:51:31,046 --> 00:51:34,083
Remember. You are money.
566
00:51:34,383 --> 00:51:37,625
Reclaim my friends. Reclaim.
567
00:51:37,970 --> 00:51:41,929
Reclaim my friends. Reclaim.
568
00:51:42,099 --> 00:51:45,136
Reclaim. Reclaim.
569
00:52:03,370 --> 00:52:05,486
Stop it. Stop it!
570
00:52:05,497 --> 00:52:07,579
Get up. Pack it in!
571
00:52:08,000 --> 00:52:09,035
God.
572
00:52:10,085 --> 00:52:11,666
Pack it in the pair of you.
573
00:52:12,254 --> 00:52:14,040
I don't know what shit
you've been up to,
574
00:52:14,590 --> 00:52:16,171
but I don't want to lose either of you.
575
00:52:16,800 --> 00:52:18,131
Now what is this place?
576
00:52:18,552 --> 00:52:19,758
And who is he?
577
00:52:20,846 --> 00:52:21,926
Where is he?
578
00:52:27,311 --> 00:52:28,300
Margaret!
579
00:52:28,520 --> 00:52:29,760
They're in here!
580
00:52:29,980 --> 00:52:31,641
They're in here! Margaret!
581
00:52:31,857 --> 00:52:33,063
[radio static]
582
00:52:34,401 --> 00:52:35,516
Clinton...
583
00:52:35,694 --> 00:52:37,730
Be a dear and fetch my chainsaw.
584
00:52:38,947 --> 00:52:40,187
Yes, Miss.
585
00:52:40,616 --> 00:52:41,605
Ooh!
586
00:52:42,242 --> 00:52:43,948
And perhaps a knife or two.
587
00:52:44,286 --> 00:52:46,447
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
588
00:52:48,457 --> 00:52:51,119
Come quickly! The intruders!
589
00:52:51,460 --> 00:52:53,291
They're all in here!
590
00:52:55,631 --> 00:52:57,212
Oh, blow!
591
00:52:57,841 --> 00:52:59,627
[name bleeped]
592
00:52:59,802 --> 00:53:03,465
Sole heir to a trillion-dollar-plus
gold stockpile, and evil bastard.
593
00:53:04,139 --> 00:53:06,300
It's not about the
money anymore, George.
594
00:53:06,725 --> 00:53:09,262
The power.
Always the power.
595
00:53:09,478 --> 00:53:12,311
Gold, as a stepping stone.
596
00:53:15,651 --> 00:53:17,391
Don't you like it child?
597
00:53:17,403 --> 00:53:19,394
He drank too milk much. Got greedy.
598
00:53:19,697 --> 00:53:21,403
- Fuck!
- Language, Timothy.
599
00:53:21,407 --> 00:53:22,362
They're coming this way.
600
00:53:22,533 --> 00:53:23,648
Oh fuck.
601
00:53:24,284 --> 00:53:26,491
George. What are you doing?
602
00:53:26,662 --> 00:53:28,744
- What are you doing?
- I'm blocking the door, sweetheart.
603
00:53:29,331 --> 00:53:30,912
Oh, George!
604
00:53:31,875 --> 00:53:33,160
She's coming.
605
00:53:33,711 --> 00:53:35,497
She's got a chainsaw.
606
00:53:35,504 --> 00:53:37,335
Yeah, I know.
I'll put the brake on.
607
00:53:38,674 --> 00:53:40,665
— Where is it?
— Where's what?
608
00:53:40,676 --> 00:53:42,007
The gun. I know you.
609
00:53:42,010 --> 00:53:43,500
You wouldn't be here
without more protection.
610
00:53:43,512 --> 00:53:46,049
Move me, I'll tell you.
Move me first.
611
00:53:46,056 --> 00:53:48,593
Nope, tell me first.
OrI kill her, then I'll move you.
612
00:53:50,602 --> 00:53:51,637
It's under my seat.
613
00:53:51,645 --> 00:53:52,634
Tim, watch him.
614
00:53:54,732 --> 00:53:56,188
That's not it, George.
615
00:53:56,191 --> 00:53:57,931
Well it could have been
a snub nosed pistol.
616
00:53:58,610 --> 00:53:59,690
Drat.
617
00:53:59,695 --> 00:54:01,651
Got it! Give me the key.
618
00:54:41,779 --> 00:54:42,768
They've gone.
619
00:55:03,217 --> 00:55:05,458
Does anyone else need changing?
620
00:55:05,719 --> 00:55:07,550
What's the matter?
What's the matter?
621
00:55:07,554 --> 00:55:08,509
Nurse!
622
00:55:27,491 --> 00:55:29,698
But we aren't meant
to look like this, David.
623
00:55:29,910 --> 00:55:32,868
When we come through,
we're not meant to look like this.
624
00:55:33,080 --> 00:55:34,616
Do you think we overdid it?
625
00:55:35,499 --> 00:55:36,579
Drank too much?
626
00:55:36,583 --> 00:55:39,541
No, no.
Takes decades for permanency.
627
00:55:41,004 --> 00:55:45,122
Hello dear.
This is a most unexpected pleasure.
628
00:55:45,300 --> 00:55:46,756
Come in.
629
00:55:47,135 --> 00:55:49,797
Don't be scared. That's it.
630
00:55:51,265 --> 00:55:52,254
Now.
631
00:55:53,058 --> 00:55:56,676
Maybe you could explain
to my associates and I...
632
00:55:57,062 --> 00:56:00,520
what this is all about.
633
00:56:00,524 --> 00:56:01,730
Hey?
634
00:56:43,483 --> 00:56:44,689
Murderer!
635
00:56:44,943 --> 00:56:47,776
She's killed the health minister!
636
00:56:47,988 --> 00:56:50,730
Oh, well.
That's a game changer, murder.
637
00:56:50,949 --> 00:56:53,190
I mean we can get always
get another health minister.
638
00:56:53,201 --> 00:56:56,113
I didn't like him anyway,
but er... murder is murder.
639
00:56:56,288 --> 00:56:58,529
— No!
- Have we got a judge in tonight?
640
00:56:58,540 --> 00:56:59,495
Aye.
641
00:56:59,666 --> 00:57:03,033
Ah... well brother,
the charge is murder...
642
00:57:03,045 --> 00:57:05,661
- and the verdict is...
- [all] Guilty!
643
00:57:05,881 --> 00:57:07,667
What do you say for the sentence?
644
00:57:09,259 --> 00:57:11,045
Two weeks community service.
645
00:57:12,137 --> 00:57:13,126
What?
646
00:57:14,181 --> 00:57:16,547
Onlyjoking. Ha ha.
647
00:57:16,975 --> 00:57:18,135
- Death.
— No!
648
00:57:18,143 --> 00:57:20,885
Yeah, by any means available!
649
00:57:22,356 --> 00:57:24,221
Get her in there, lads.
650
00:57:25,275 --> 00:57:27,561
No! No!
651
00:57:32,074 --> 00:57:34,565
I can tolerate murder,
that's one thing.
652
00:57:34,743 --> 00:57:37,485
But for me,
and it might sound peculiar...
653
00:57:37,496 --> 00:57:41,080
What really gets my goat is poor service.
654
00:57:41,083 --> 00:57:42,914
Oh yes, a slipping in standards.
655
00:57:42,918 --> 00:57:46,206
It's a shitty way to go,
and it's not bloody British.
656
00:58:06,358 --> 00:58:08,189
Look, Timmy.
657
00:58:08,568 --> 00:58:12,060
It's Tim!
For Christ's sake, it's Tim!
658
00:58:12,239 --> 00:58:15,902
Tim, sorry.
Tim. I truly am sorry, Tim.
659
00:58:16,201 --> 00:58:18,613
But let's not forget the key issue here.
660
00:58:19,079 --> 00:58:20,239
Family.
661
00:58:20,831 --> 00:58:23,447
You killed our fucking family, you bastard!
662
00:58:23,625 --> 00:58:27,163
You and your fucking freakshow,
you fucking dickhead!
663
00:58:28,755 --> 00:58:29,790
Park.
664
00:58:56,241 --> 00:58:58,653
Tim, Tim!
Get off. Get off!
665
00:58:58,660 --> 00:58:59,649
Stop it!
666
00:59:13,967 --> 00:59:17,380
Missed...
Both me legs.
667
00:59:19,931 --> 00:59:21,011
Margaret.
668
00:59:28,065 --> 00:59:29,100
Tim.
669
00:59:29,733 --> 00:59:31,098
I know he's a shit...
670
00:59:31,109 --> 00:59:34,101
but he's my dad,
and I love him.
671
00:59:35,030 --> 00:59:36,065
And dad,
672
00:59:36,364 --> 00:59:38,901
you need to start treating Tim
with a bit more respect.
673
00:59:40,118 --> 00:59:41,449
Because like it or not,
674
00:59:42,913 --> 00:59:44,073
I like him.
675
00:59:46,666 --> 00:59:48,372
More than I thought I did.
676
00:59:50,003 --> 00:59:51,868
Okay. Kim...
677
00:59:52,214 --> 00:59:54,296
I can assure you there
is a book out there,
678
00:59:54,299 --> 00:59:57,632
on how wrong that is,
on so so many levels.
679
00:59:58,220 --> 01:00:00,051
But I can also assure you,
680
01:00:00,222 --> 01:00:02,554
now... we have no gun.
681
01:00:05,102 --> 01:00:07,388
We really,
really need to go.
682
01:00:10,148 --> 01:00:12,890
What a bloody mess.
683
01:00:13,235 --> 01:00:17,103
Margaret, next time
we get private security.
684
01:00:17,280 --> 01:00:20,522
She's useless.
Even agency would be better.
685
01:00:21,034 --> 01:00:22,570
Right, let the hunt begin.
686
01:00:28,792 --> 01:00:30,748
You cock.
687
01:00:36,341 --> 01:00:38,798
Okay, I've got an idea.
It's a long shot, but...
688
01:00:39,302 --> 01:00:40,963
We need to get to the kitchen.
689
01:01:01,533 --> 01:01:04,240
Inlinallarraker
airimallarraker intintallarraker...
690
01:01:04,244 --> 01:01:08,078
ambam puss,
Irri Irri Jumping Jacobbies.
691
01:01:08,582 --> 01:01:09,697
What happened?
692
01:01:09,708 --> 01:01:11,164
Well, it wasn't us.
693
01:01:12,169 --> 01:01:13,500
Where are they now?
694
01:01:14,254 --> 01:01:16,210
Downstairs corridor, west wing.
695
01:01:16,798 --> 01:01:17,833
Right!
696
01:01:17,841 --> 01:01:20,878
Let's get this done,
and call in the cleaners.
697
01:01:20,886 --> 01:01:22,592
— Wheren Effembie.
— Right.
698
01:01:24,139 --> 01:01:26,721
Buckets.
B... b... buckets.
699
01:01:30,896 --> 01:01:31,851
Right.
700
01:01:44,492 --> 01:01:45,481
What is it?
701
01:01:47,329 --> 01:01:49,490
This my dear, is Hyper Lax.
702
01:01:49,748 --> 01:01:52,160
Military grade laxative.
703
01:01:52,667 --> 01:01:56,205
Enough here to put a nation
the size of Glasgow on its arse.
704
01:01:56,963 --> 01:01:59,329
We have the liquid,
and the gas.
705
01:02:00,383 --> 01:02:03,045
- Why?
- To increase the yield.
706
01:02:04,596 --> 01:02:07,178
Right, come on.
I'll tell you on the way.
707
01:02:07,682 --> 01:02:08,797
They're heading back.
708
01:02:11,811 --> 01:02:12,846
Tim.
709
01:02:39,923 --> 01:02:41,584
Oh, it stinks in here.
710
01:02:41,591 --> 01:02:43,582
What do you expect.
The food's shit.
711
01:02:43,593 --> 01:02:46,426
Literally.
And that's what's on the menu.
712
01:02:46,638 --> 01:02:48,879
The reason for all of this.
It needs to stop.
713
01:02:50,058 --> 01:02:51,138
When it gobbles this down...
714
01:02:52,143 --> 01:02:53,849
The shit will hit the fan.
715
01:02:55,313 --> 01:02:56,268
Will this do it?
716
01:02:56,940 --> 01:02:58,555
During regression to infancy,
717
01:02:58,900 --> 01:03:01,266
we're given the most
minuscule quantities of this
718
01:03:01,528 --> 01:03:04,361
to maximise production,
speed up delivery of its feed.
719
01:03:08,702 --> 01:03:10,192
A tiny drop of this...
720
01:03:10,453 --> 01:03:12,068
will bring a tear to the eye.
721
01:03:12,289 --> 01:03:13,278
George.
722
01:03:14,040 --> 01:03:15,280
What are you doing?
723
01:03:16,042 --> 01:03:17,327
David... hello.
724
01:03:17,794 --> 01:03:19,580
Cut the shit, George.
725
01:03:20,255 --> 01:03:21,916
What are you doing with the feed?
726
01:03:22,132 --> 01:03:23,622
Get out of here,
it's gonna get messy.
727
01:03:24,134 --> 01:03:25,874
Margaret, Clinton...
728
01:03:26,344 --> 01:03:28,175
Keep the children
quiet a minute, will you?
729
01:03:28,388 --> 01:03:30,470
George and I
have something to discuss.
730
01:03:30,807 --> 01:03:31,796
My pleasure.
731
01:03:32,183 --> 01:03:34,048
I'm gonna fight you George,
but I warn you...
732
01:03:34,394 --> 01:03:36,134
It'll never be a fair fight.
733
01:03:36,563 --> 01:03:37,723
Bullingdon rules?
734
01:03:37,731 --> 01:03:40,438
That's right old boy,
you know the crack.
735
01:03:43,570 --> 01:03:44,559
Lucky shot.
736
01:03:46,489 --> 01:03:48,195
You think so?
How do you account for this?
737
01:03:49,159 --> 01:03:50,615
You bastard, you.
738
01:03:52,370 --> 01:03:53,450
What do you think of these apples?
739
01:03:54,706 --> 01:03:55,661
Dave!
740
01:03:56,041 --> 01:03:57,281
I think you broke it.
741
01:03:59,252 --> 01:04:02,119
Now I'm gonna break you,
like an inner city social worker.
742
01:04:03,798 --> 01:04:04,753
You're very good.
743
01:04:05,133 --> 01:04:06,213
I get better.
744
01:04:14,809 --> 01:04:15,798
Thank you.
745
01:04:25,445 --> 01:04:28,107
David!
746
01:04:46,091 --> 01:04:50,050
I'm going to cut you worse
than a state pension, George.
747
01:05:17,831 --> 01:05:18,820
It's ok.
748
01:05:19,707 --> 01:05:20,662
I'm ok.
749
01:05:22,419 --> 01:05:23,625
I'll get the rest of them.
750
01:05:24,546 --> 01:05:25,831
Just help me out of here.
751
01:05:37,725 --> 01:05:38,760
God.
752
01:05:40,186 --> 01:05:41,767
I don't think they're meant to be there.
753
01:05:42,105 --> 01:05:43,891
Oh dad, don't.
Put it down!
754
01:05:44,232 --> 01:05:45,267
look at me.
755
01:05:46,651 --> 01:05:48,482
I'm going,
one way or another.
756
01:05:49,070 --> 01:05:51,561
This is my chance. Redemption.
757
01:05:52,949 --> 01:05:54,405
I have to regain my honour.
758
01:05:54,617 --> 01:05:56,983
For Sandra.
For Tim, for you.
759
01:05:57,704 --> 01:05:59,240
For the constituency.
760
01:06:00,331 --> 01:06:02,697
I've not got much time, Kim.
Pass me the canister.
761
01:06:05,253 --> 01:06:06,288
What are you gonna do?
762
01:06:08,298 --> 01:06:11,040
Get the key for the basement door,
763
01:06:11,593 --> 01:06:13,709
and the hard drive from the control room.
764
01:06:15,096 --> 01:06:19,339
It's got the... last 72 hours
of security footage on it.
765
01:06:20,268 --> 01:06:22,554
It's plugged in at
the back of the desk.
766
01:06:23,480 --> 01:06:26,313
The key is now deep in
[beeped] stomach.
767
01:06:26,816 --> 01:06:29,148
It's a pale veiny sac.
768
01:06:30,445 --> 01:06:32,106
Looks a bit like this.
769
01:06:34,240 --> 01:06:35,446
Who are they?
770
01:06:36,117 --> 01:06:37,106
It's a cabal.
771
01:06:37,327 --> 01:06:39,283
A secret society.
772
01:06:39,871 --> 01:06:43,659
So you're not
just like kinky Masons?
773
01:06:45,919 --> 01:06:48,661
No no no.
It's more than that.
774
01:06:49,839 --> 01:06:52,706
[beeped] had claim to an empire built on shit.
775
01:06:53,051 --> 01:06:54,461
Now his heirs own it.
776
01:06:54,761 --> 01:06:57,719
An empire with tendrils stretching far and wide,
777
01:06:58,097 --> 01:07:00,759
but they can always be stretched farther and wider.
778
01:07:01,017 --> 01:07:03,178
And that is what they thirst
779
01:07:03,520 --> 01:07:06,262
Wealth is nothing if there is nothing.
780
01:07:06,689 --> 01:07:10,352
No one left to buy. Power is everything.
781
01:07:10,860 --> 01:07:12,270
And wars aren't cheap.
782
01:07:12,779 --> 01:07:15,816
But with an endless supply of gold,
everything is achievable.
783
01:07:16,157 --> 01:07:18,614
It's been in his family
for generations, that thing.
784
01:07:19,035 --> 01:07:22,778
Lactating its milk.
Feeding on the filth of the elite.
785
01:07:23,289 --> 01:07:28,500
In turn, it dips golden nuggets
the size of a professional jockey.
786
01:07:31,130 --> 01:07:34,793
So you drink its milk,
turn into pig things,
787
01:07:35,009 --> 01:07:39,969
shit into nappies and then feed it back to it,
which this thing then produces gold from its...
788
01:07:40,306 --> 01:07:41,591
Bottom. Yeah.
789
01:07:41,808 --> 01:07:43,344
Unbelievable I know.
790
01:07:44,227 --> 01:07:48,061
It's old. So very old.
And it's always been there.
791
01:07:48,481 --> 01:07:50,688
So why do you all act like babies?
792
01:07:52,735 --> 01:07:53,690
Tradition?
793
01:07:55,029 --> 01:07:59,443
Look, get some of that stuff
and help me strap this in.
794
01:08:01,661 --> 01:08:05,119
And then...
Let's avenge your mother.
795
01:08:06,499 --> 01:08:07,909
I trust you, dad.
796
01:08:21,639 --> 01:08:22,845
This cloth...
797
01:08:23,099 --> 01:08:24,760
smells like poo.
798
01:08:26,519 --> 01:08:28,134
Oh God, it is poo.
799
01:08:28,438 --> 01:08:29,598
Have I got any on me?
800
01:08:31,524 --> 01:08:32,730
No. No.
801
01:08:33,818 --> 01:08:35,399
No, you look fine.
802
01:10:34,063 --> 01:10:35,644
Got you now, George.
803
01:10:37,442 --> 01:10:39,603
No worming your way
out of this one, old chap.
804
01:10:41,112 --> 01:10:43,603
Any last words, you old scoundrel?
805
01:10:47,243 --> 01:10:49,154
You're gonna need a bigger nappy.
806
01:10:51,539 --> 01:10:53,621
I know that smell.
807
01:10:53,833 --> 01:10:55,414
It's Hyper Lax.
808
01:10:56,210 --> 01:10:57,495
What have you done?
809
01:10:57,754 --> 01:11:00,712
You mad bastard,
what the hell fire have you done?
810
01:11:00,923 --> 01:11:04,165
Sorry Jeremy.
Parliament needed a reshuffle.
811
01:11:48,262 --> 01:11:52,346
Actually, I think I'm okay.
812
01:11:59,232 --> 01:12:00,392
No.
813
01:12:05,863 --> 01:12:09,856
Dad! Dad! Dad!
814
01:12:41,524 --> 01:12:44,186
Right, Kim. You get the key,
I'll get the hard drive.
815
01:12:44,443 --> 01:12:46,183
Why can't I get the hard drive?
816
01:12:46,195 --> 01:12:47,731
Well, coz...
817
01:12:48,364 --> 01:12:50,229
Your dad showed you
what you're looking for and...
818
01:12:50,825 --> 01:12:52,065
I wasn't really listening.
819
01:12:52,243 --> 01:12:53,653
Come on, we're running out of time.
820
01:13:07,300 --> 01:13:08,415
I've got it.
821
01:13:28,863 --> 01:13:30,273
I can still smell it.
822
01:13:52,803 --> 01:13:53,963
Let's just go.
823
01:13:55,181 --> 01:13:56,466
Can you hear that?
824
01:13:58,059 --> 01:14:00,050
It's trying to speak.
825
01:14:00,519 --> 01:14:02,134
It's trying to tell me something.
826
01:14:02,313 --> 01:14:03,428
- Get away from it.
— No no no.
827
01:14:03,606 --> 01:14:04,891
It's trying to show me.
828
01:14:05,650 --> 01:14:07,015
It's trying.
829
01:14:11,822 --> 01:14:14,859
Hello Tim.
You're quite safe.
830
01:14:15,284 --> 01:14:16,319
What?
831
01:14:17,078 --> 01:14:20,787
- Where am I?
- You are in an alternate plane.
832
01:14:21,666 --> 01:14:25,124
An existence well beyond your awareness.
833
01:14:25,378 --> 01:14:27,209
- Why?
- Because.
834
01:14:28,506 --> 01:14:31,748
Because it is easier to
communicate in this way.
835
01:14:31,759 --> 01:14:34,626
— Who... who?
- I have many names.
836
01:14:35,304 --> 01:14:42,801
I come from another state of being, Tim.
I am eternal. I am a God.
837
01:14:43,854 --> 01:14:44,809
Great.
838
01:14:44,981 --> 01:14:51,193
I am revered by many, but they are
the shackles of my physical state.
839
01:14:51,654 --> 01:14:55,112
With these hands I have built pyramids,
840
01:14:55,282 --> 01:15:01,494
I have carved arks, flattened mountains.
Constructed cathedrals and temples.
841
01:15:01,914 --> 01:15:04,576
All at the behest of humanity.
842
01:15:05,501 --> 01:15:07,037
And you repay me.
843
01:15:07,628 --> 01:15:10,540
Locked in walls deep in the earth.
844
01:15:10,798 --> 01:15:13,414
Fed your excrement.
845
01:15:15,052 --> 01:15:16,007
I'm sorry.
846
01:15:16,178 --> 01:15:21,218
My misery is a pittance to pay
for the army I will command.
847
01:15:21,517 --> 01:15:26,807
A great army of,
as you call my kind, Sterculius.
848
01:15:27,106 --> 01:15:29,518
The God of Excrement.
849
01:15:29,900 --> 01:15:34,735
The nuggets I secrete,
which your kind harvest with glee...
850
01:15:34,989 --> 01:15:38,527
they are my eggs, my children.
851
01:15:39,368 --> 01:15:42,826
And their time is near.
852
01:15:43,247 --> 01:15:45,784
Hang on.
There's a God of Poo?
853
01:15:46,000 --> 01:15:47,706
Yeah. You can look it up.
854
01:15:47,710 --> 01:15:49,200
Why are you telling me this?
855
01:15:49,211 --> 01:15:51,167
Well, who would believe you?
856
01:15:51,422 --> 01:15:54,289
Now, let me understand you.
857
01:15:54,925 --> 01:15:56,506
Well I am Tim.
858
01:15:56,844 --> 01:15:59,426
I go to college,
my step sister is--
859
01:15:59,430 --> 01:16:05,721
No Tim. You just need to open up your
mind to me, and I can see for myself.
860
01:16:05,728 --> 01:16:07,093
Read my mind?
861
01:16:07,354 --> 01:16:10,266
Erm... in a way Tim, yes.
862
01:16:11,275 --> 01:16:12,981
He wants to read my mind.
863
01:16:15,404 --> 01:16:17,611
What if he sees everything?
864
01:16:17,990 --> 01:16:19,355
Like, you know...
865
01:16:20,576 --> 01:16:22,407
Everything.
866
01:16:30,503 --> 01:16:32,789
Tim you dick,
he's reading my mind now!
867
01:16:32,797 --> 01:16:35,209
No, Tim, I aren't.
I promise you.
868
01:16:35,549 --> 01:16:36,914
I didn't say anything.
869
01:16:36,926 --> 01:16:39,133
Yes, you did Tim.
870
01:16:39,970 --> 01:16:41,176
Stop thinking, Tim.
871
01:16:41,680 --> 01:16:44,888
You can't stop me, Tim. Join me.
872
01:16:45,184 --> 01:16:46,515
Come to me.
873
01:17:15,131 --> 01:17:16,792
Am I still inside his head?
874
01:17:54,378 --> 01:17:56,414
Come back to me, Tim.
875
01:17:56,422 --> 01:17:58,378
Lax. Go on, eat it.
876
01:17:59,925 --> 01:18:01,040
Eat it.
877
01:18:01,635 --> 01:18:02,795
Eat the nice...
878
01:18:03,220 --> 01:18:04,175
juicy...
879
01:18:05,347 --> 01:18:06,507
burger.
880
01:18:19,737 --> 01:18:21,773
You're frightening me.
881
01:18:23,866 --> 01:18:25,072
Arghhh!
882
01:18:30,497 --> 01:18:31,452
Arghhh!
883
01:18:38,505 --> 01:18:39,540
Arghhh!
884
01:18:42,593 --> 01:18:47,178
[Kate]
Tim... Tim! You're hallucinating.
885
01:18:47,806 --> 01:18:51,173
Come back. We need to go now.
886
01:18:52,144 --> 01:18:55,932
I ’ve done it. I 7/ do anything.
887
01:18:59,318 --> 01:19:02,276
Thank you. Thank you.
888
01:19:03,113 --> 01:19:04,228
I thought you were...
889
01:19:05,241 --> 01:19:06,697
I was so scared, Tim.
890
01:19:13,040 --> 01:19:15,656
Tim. It's working!
891
01:19:40,818 --> 01:19:41,978
What was that?
892
01:19:49,410 --> 01:19:51,321
Tim, you need to put your foot down.
893
01:19:51,328 --> 01:19:52,408
What... what is it?
894
01:19:52,413 --> 01:19:54,074
Tim, you need to go much faster.
895
01:19:54,415 --> 01:19:55,404
It's coming!
896
01:19:57,084 --> 01:19:58,290
Timmy!
897
01:19:58,585 --> 01:20:01,327
I'm sorry Kim. I really tried!
898
01:20:40,878 --> 01:20:41,833
Buggefl
61058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.