All language subtitles for Wolf.Creek.S02E05.Shelter.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:02:36,280 --> 00:02:40,800 Oh. Ohh. 2 00:03:10,880 --> 00:03:12,360 Ah! 3 00:03:22,120 --> 00:03:23,700 - Wakey, wakey! - Oh. 4 00:03:23,800 --> 00:03:26,580 Hand off snakey! 5 00:03:26,680 --> 00:03:28,600 How ya goin'? Alright? 6 00:03:30,400 --> 00:03:33,900 Hey. Uncle Mick won't hurt ya. 7 00:03:34,000 --> 00:03:36,780 Long as you do as you're told. 8 00:03:36,880 --> 00:03:38,820 Hmm? 9 00:03:38,920 --> 00:03:40,960 Tell me where your mates are. 10 00:03:42,160 --> 00:03:45,680 Why the fuck would I tell you? 11 00:03:47,360 --> 00:03:49,320 Get up! 12 00:03:54,320 --> 00:03:56,260 I can do this all day. 13 00:04:11,840 --> 00:04:14,140 Uh! Uh! 14 00:04:14,240 --> 00:04:16,360 Hey? 15 00:04:18,280 --> 00:04:20,020 Break you, I will. 16 00:04:20,120 --> 00:04:24,280 So brace yourself, Butch. 17 00:06:21,520 --> 00:06:23,840 Come on. Let's get inside. 18 00:06:25,040 --> 00:06:26,820 Come, Nina. Come. 19 00:07:14,840 --> 00:07:16,720 Rebecca. 20 00:07:18,840 --> 00:07:20,360 Hello? 21 00:07:21,960 --> 00:07:23,460 Hello? 22 00:07:34,160 --> 00:07:35,540 Stop! 23 00:07:35,640 --> 00:07:37,540 - Shoot him! - I said fucking stop! 24 00:07:37,640 --> 00:07:39,120 Stop, please! 25 00:07:44,680 --> 00:07:46,160 Is that a real gun? 26 00:07:48,120 --> 00:07:49,780 Yeah. 27 00:07:49,880 --> 00:07:52,000 Yeah, it's real. 28 00:08:00,280 --> 00:08:01,740 Hey. 29 00:08:01,840 --> 00:08:05,400 My... my name's Rebecca. What's yours? 30 00:08:08,560 --> 00:08:10,040 Danny. 31 00:08:12,560 --> 00:08:14,240 Excuse me? 32 00:08:15,240 --> 00:08:17,360 My name's Danny. 33 00:08:20,280 --> 00:08:23,220 But... that's my husband's name. 34 00:08:23,320 --> 00:08:25,600 Where is he? 35 00:08:29,240 --> 00:08:31,180 He's, um... 36 00:08:31,280 --> 00:08:34,940 He's waiting for me to come and find him. 37 00:08:35,040 --> 00:08:36,660 Like hide-and-seek? 38 00:08:38,800 --> 00:08:41,700 Yeah. Yeah. Just like that. 39 00:08:41,800 --> 00:08:44,100 Hey, do you like my bike? 40 00:08:44,200 --> 00:08:46,860 Mm-hm. It's fantastic. 41 00:08:46,960 --> 00:08:48,800 My dad made it for me. 42 00:08:50,000 --> 00:08:53,200 Where's your father now? Is he here? 43 00:08:54,640 --> 00:08:56,960 Hey, hey. What's your dad's name? 44 00:08:58,800 --> 00:09:00,280 Dad. 45 00:09:01,920 --> 00:09:03,000 - Danny! - Shh! 46 00:09:03,000 --> 00:09:05,140 You messing about again? 47 00:09:05,240 --> 00:09:07,320 Wait there. 48 00:09:08,880 --> 00:09:10,360 What have we here? 49 00:09:11,840 --> 00:09:15,220 Well, you lot certainly wandered off the beaten track. 50 00:09:15,320 --> 00:09:17,060 Please. We need help. 51 00:09:17,160 --> 00:09:18,460 Nina! 52 00:09:22,000 --> 00:09:23,380 OK. 53 00:09:23,480 --> 00:09:24,860 Do you have a phone? 54 00:09:24,960 --> 00:09:26,500 There's a problem with the satellite dish. 55 00:09:26,600 --> 00:09:28,340 I haven't had a good look at it yet. 56 00:09:28,440 --> 00:09:30,020 But you've got a car, though, right? 57 00:09:30,120 --> 00:09:32,340 Ah, we got plenty of diesel but no petrol. 58 00:09:32,440 --> 00:09:34,300 I'm still waiting for a delivery. 59 00:09:34,400 --> 00:09:36,660 But even if I had enough, she'd never make the drive. 60 00:09:36,760 --> 00:09:39,140 But there must be something we can do. 61 00:09:39,240 --> 00:09:42,080 Ta-da! This'll fix her. 62 00:09:43,480 --> 00:09:45,500 Hey. What'll that do? 63 00:09:45,600 --> 00:09:49,300 Buy us some time till we can get some antivenom. 64 00:09:49,400 --> 00:09:52,580 - You don't have any? - I'm sorry. 65 00:09:52,680 --> 00:09:54,620 Do you know what kind of snake it was? 66 00:09:54,720 --> 00:09:57,460 No. It was brown, though. 67 00:09:57,560 --> 00:09:59,620 She needs a hospital. 68 00:09:59,720 --> 00:10:01,380 Hey. 69 00:10:01,480 --> 00:10:03,820 Do you know what you are doing? 70 00:10:03,920 --> 00:10:07,900 Hardly ever, my friend, but I know my way around a needle. 71 00:10:08,000 --> 00:10:10,360 In another life, I used to be a pharmacist. 72 00:10:16,520 --> 00:10:18,540 Next time you come across a snakebite, 73 00:10:18,640 --> 00:10:20,700 don't use a tourniquet, use a broad bandage. 74 00:10:20,800 --> 00:10:22,380 You've isolated most of the venom to her foot. 75 00:10:22,480 --> 00:10:23,700 You take it off suddenly, 76 00:10:23,800 --> 00:10:26,460 the poison will just flood through her system. 77 00:10:26,560 --> 00:10:29,300 - What does that mean? - Cardiac arrest. 78 00:10:29,400 --> 00:10:33,180 At least in a hospital, they'd know how to ease it off. 79 00:10:33,280 --> 00:10:35,980 The only problem is, the nearest one's two days away. 80 00:10:36,080 --> 00:10:38,740 There's every chance she's gonna lose her leg. 81 00:10:38,840 --> 00:10:40,360 But... but I said... 82 00:10:41,640 --> 00:10:43,340 OK, I made the tourniquet, but... 83 00:10:43,440 --> 00:10:45,300 You didn't try to stop me. 84 00:10:45,400 --> 00:10:47,860 - No-one tried to stop me. - We didn't know. 85 00:10:47,960 --> 00:10:49,380 I tried. 86 00:10:49,480 --> 00:10:53,080 Nina. 87 00:10:55,640 --> 00:10:56,640 Ja. 88 00:11:30,960 --> 00:11:34,220 Can you repair the satellite dish? 89 00:11:34,320 --> 00:11:35,740 It doesn't need new parts? 90 00:11:35,840 --> 00:11:38,460 It switches on OK, but then it drops out. 91 00:11:38,560 --> 00:11:40,660 Oh, ja. 92 00:11:40,760 --> 00:11:44,180 - Doesn't hold frequency. - Yeah. I... I guess so. 93 00:11:44,280 --> 00:11:46,180 But if I can't get it fixed, 94 00:11:46,280 --> 00:11:49,500 we'll scrounge up some cans and see how far we can get. 95 00:11:49,600 --> 00:11:51,940 But it's a long drive. 96 00:11:52,040 --> 00:11:54,400 And it would leave your family unprotected. 97 00:11:57,040 --> 00:11:59,260 The sooner we can call for help, 98 00:11:59,360 --> 00:12:01,040 the better for all of us, my friend. 99 00:12:10,800 --> 00:12:13,000 Hey, we're gonna get outta here. 100 00:12:15,240 --> 00:12:17,440 And I'm gonna get Danny back. 101 00:12:23,040 --> 00:12:25,300 Where did Oskar go? 102 00:12:25,400 --> 00:12:28,720 To call for help. But he'll be back soon. 103 00:12:30,080 --> 00:12:33,180 Nina. Hey. You have to stay off your leg. 104 00:12:33,280 --> 00:12:34,980 It's infected. 105 00:12:35,080 --> 00:12:36,780 But we're gonna take you to a hospital. 106 00:12:36,880 --> 00:12:40,460 We're gonna be OK. We're gonna make it home. 107 00:12:40,560 --> 00:12:42,040 Ja. 108 00:12:43,440 --> 00:12:45,240 But not Emma. 109 00:12:55,840 --> 00:12:57,340 Well? Can you do something? 110 00:12:57,440 --> 00:12:59,660 God, I'm not sure. It's pretty messy. 111 00:12:59,760 --> 00:13:02,220 - But can you fix it? - Yeah, alright. Steady on, mate. 112 00:13:02,320 --> 00:13:04,300 - But we must call the police. - I hear what you're saying. 113 00:13:04,400 --> 00:13:06,440 - Get a medivac chopper. Hurry! - Just wait! 114 00:13:09,480 --> 00:13:11,580 The whole bloody terminal's fucked! 115 00:13:13,080 --> 00:13:15,580 Maybe we got a spare one in the office. 116 00:13:15,680 --> 00:13:16,980 Let's go and have a look. 117 00:13:17,080 --> 00:13:21,540 And while we're there, we can have a nice little sneaky drink. 118 00:14:02,880 --> 00:14:05,340 - That's my mum. - Hi. I'm Rebecca. 119 00:14:05,440 --> 00:14:06,800 I'm Ollie. 120 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 Uh, these are clean, but they're, um... 121 00:14:10,600 --> 00:14:13,960 I mean, the miners aren't famous for their styling, so... 122 00:14:16,320 --> 00:14:19,080 Spence tells me that you've run into a bit of trouble. 123 00:14:20,440 --> 00:14:23,620 Uh, yeah. Yeah, you could say that. 124 00:14:23,720 --> 00:14:25,720 Well, you're safe here. 125 00:14:56,720 --> 00:14:58,700 - Do you like my picture? - Ohh. 126 00:14:58,800 --> 00:15:01,140 - It's a snake, see? - Gosh! 127 00:15:01,240 --> 00:15:02,720 You've seen one. 128 00:15:04,640 --> 00:15:06,460 Yeah. You know, I have, and it... 129 00:15:06,560 --> 00:15:08,560 It looked really scary. 130 00:15:09,560 --> 00:15:12,700 If I see a snake, I'm gonna kill him with a stick 131 00:15:12,800 --> 00:15:15,040 before he gets a chance to kill me. 132 00:15:16,880 --> 00:15:19,020 What if he's not hurting you? 133 00:15:19,120 --> 00:15:21,900 Well, he's gonna hurt somebody one day. 134 00:15:22,000 --> 00:15:23,600 He's a snake. 135 00:15:24,640 --> 00:15:27,180 That's why you have to kill him. 136 00:15:27,280 --> 00:15:28,760 That's what sticks are for. 137 00:15:33,400 --> 00:15:34,880 See ya later, alligator. 138 00:15:51,800 --> 00:15:53,740 Bloody things are never where you want them. 139 00:15:53,840 --> 00:15:55,320 Yeah. 140 00:15:56,360 --> 00:15:57,860 Nothing. 141 00:15:57,960 --> 00:16:00,540 Why don't we have that drink, eh? 142 00:16:00,640 --> 00:16:03,920 I really think we need to keep on looking. 143 00:16:08,240 --> 00:16:10,720 Shh! 144 00:16:22,560 --> 00:16:24,260 It's lovely, isn't it? 145 00:16:24,360 --> 00:16:26,480 The silence. 146 00:16:28,120 --> 00:16:30,460 Some people say this place is spooky. 147 00:16:30,560 --> 00:16:32,700 I think it's a knockout. 148 00:16:32,800 --> 00:16:34,760 Hundreds of miles from anywhere. 149 00:16:36,360 --> 00:16:38,220 Really? That far? 150 00:16:38,320 --> 00:16:42,340 Yeah. Nearest decent town's 500 k away. 151 00:16:42,440 --> 00:16:46,860 Some of the land out west is part of a big cattle station. 152 00:16:46,960 --> 00:16:48,980 There's more mines further north, 153 00:16:49,080 --> 00:16:51,580 but they're all abandoned now. 154 00:16:51,680 --> 00:16:54,660 I've got a... a map here somewhere. 155 00:16:54,760 --> 00:16:57,080 It'll show you the... the whole area. 156 00:16:58,440 --> 00:17:01,840 We're out in the big nothing, mate. 157 00:17:04,480 --> 00:17:06,420 So... 158 00:17:06,520 --> 00:17:09,020 Why did this place shut down? 159 00:17:09,120 --> 00:17:10,740 Oh... 160 00:17:10,840 --> 00:17:13,980 Apart from the arse falling out of the market, 161 00:17:14,080 --> 00:17:16,500 ah, problems with machinery, 162 00:17:16,600 --> 00:17:18,620 injuries, 163 00:17:18,720 --> 00:17:20,260 men stopped trusting each other. 164 00:17:20,360 --> 00:17:21,880 Then... 165 00:17:23,640 --> 00:17:27,200 Then there was the, uh... accident. 166 00:17:33,560 --> 00:17:36,160 What... what happened? 167 00:17:38,040 --> 00:17:39,800 Three men died. 168 00:17:42,400 --> 00:17:44,300 They say it was an accident. 169 00:17:44,400 --> 00:17:47,060 I don't know. 170 00:17:47,160 --> 00:17:49,920 I reckon it was the crater. 171 00:17:51,520 --> 00:17:54,040 Puts ideas into people's heads. 172 00:17:55,120 --> 00:17:57,860 Yeah. It's the, uh... 173 00:17:57,960 --> 00:18:01,720 The infrasonic frequency. 174 00:18:03,000 --> 00:18:04,560 What crater? 175 00:18:06,680 --> 00:18:08,740 Wolf Creek. 176 00:18:08,840 --> 00:18:11,380 It's always there. 177 00:18:11,480 --> 00:18:14,660 Sings in the air. 178 00:18:14,760 --> 00:18:17,100 Hums in the earth. 179 00:18:17,200 --> 00:18:20,940 Never diminishing, ever oscillating. 180 00:18:21,040 --> 00:18:23,140 A perfect wave 181 00:18:23,240 --> 00:18:26,340 rolling out across the sand 182 00:18:26,440 --> 00:18:28,200 and never crashing. 183 00:18:29,640 --> 00:18:31,420 They didn't listen when the blackfellas said 184 00:18:31,520 --> 00:18:33,500 this was bad country. 185 00:18:33,600 --> 00:18:35,940 But they listened quick enough when the lawyers turned up 186 00:18:36,040 --> 00:18:38,660 waving their important pieces of paper around. 187 00:18:38,760 --> 00:18:41,360 Yeah, they shut the place down in a jiffy. 188 00:18:43,200 --> 00:18:44,980 So why didn't you leave? 189 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 I did. 190 00:18:48,400 --> 00:18:50,440 But I kept hearing a... 191 00:18:51,600 --> 00:18:53,060 ... whistle... 192 00:18:53,160 --> 00:18:54,680 ... calling me back. 193 00:18:56,960 --> 00:18:59,320 What does it want? 194 00:19:02,200 --> 00:19:04,500 I'm waiting for it to tell me. 195 00:19:04,600 --> 00:19:06,080 Heh. 196 00:20:13,480 --> 00:20:14,960 Thank you. 197 00:20:16,920 --> 00:20:18,720 It's OK. 198 00:21:44,160 --> 00:21:45,880 Hello, my friend. 199 00:21:47,720 --> 00:21:50,320 You come for a nip of wicky? 200 00:21:52,400 --> 00:21:54,520 I don't mind if I do. 201 00:21:55,520 --> 00:21:58,440 Well, uh... come this way. 202 00:22:07,200 --> 00:22:09,180 We look like we're about to dig a hole 203 00:22:09,280 --> 00:22:10,660 with a large piece of machinery. 204 00:22:12,640 --> 00:22:15,160 Yes. That's exactly what I was going for. 205 00:22:27,120 --> 00:22:30,240 You know, a couple of years after we got married... 206 00:22:31,520 --> 00:22:34,620 ... it started to feel like I knew exactly what every day 207 00:22:34,720 --> 00:22:37,400 was gonna be like until the day I died. 208 00:22:38,440 --> 00:22:41,220 Like I just skipped forward and read the last page of the book 209 00:22:41,320 --> 00:22:43,960 and I still had to finish it, but... 210 00:22:45,920 --> 00:22:49,400 ... now it was just boring because I knew the ending. 211 00:22:52,560 --> 00:22:54,700 I just... 212 00:22:54,800 --> 00:22:56,500 You know, I just started to miss that... 213 00:22:56,600 --> 00:23:00,840 ... that feeling I used to have, like anything could happen. 214 00:23:04,040 --> 00:23:06,560 And I'd think about him dying. 215 00:23:09,440 --> 00:23:10,920 'Cause then I'd just... 216 00:23:12,680 --> 00:23:16,200 I'd get to just fly away and live another life. 217 00:23:23,840 --> 00:23:25,820 It's a common fantasy. 218 00:23:25,920 --> 00:23:28,940 Great. 219 00:23:29,040 --> 00:23:31,880 Lot of people even imagine what they'll wear to the funeral. 220 00:23:34,320 --> 00:23:35,980 Doesn't mean it's your fault. 221 00:23:36,080 --> 00:23:38,660 So I'm not the worst person in the world? 222 00:23:38,760 --> 00:23:40,220 You have a couple of good points. 223 00:23:40,320 --> 00:23:41,740 How would you know? 224 00:23:41,840 --> 00:23:44,060 You have to live with someone for at least five years 225 00:23:44,160 --> 00:23:47,100 before you know if they have any good points, trust me. 226 00:23:48,680 --> 00:23:50,920 At this rate, I don't think we're gonna make five years. 227 00:23:56,120 --> 00:23:59,660 What about you? Do you have any family in England? 228 00:23:59,760 --> 00:24:02,300 Well, it's just me and my mother. 229 00:24:02,400 --> 00:24:04,280 My father died when I was a teenager. 230 00:24:05,440 --> 00:24:06,900 I'm sorry. 231 00:24:07,000 --> 00:24:08,860 Don't be. 232 00:24:08,960 --> 00:24:11,120 He wasn't a particularly nice person. 233 00:24:14,120 --> 00:24:16,360 How did he die? 234 00:24:18,280 --> 00:24:19,840 He was murdered. 235 00:24:21,000 --> 00:24:22,800 Robbery gone wrong. 236 00:24:24,280 --> 00:24:26,540 They never caught the man who did it. 237 00:24:26,640 --> 00:24:29,320 - That's really awful. - Mmm. 238 00:24:36,600 --> 00:24:38,880 Is she alright? 239 00:24:44,360 --> 00:24:45,740 Nina? 240 00:24:45,840 --> 00:24:47,480 Nina. 241 00:24:51,320 --> 00:24:52,800 Nina. 242 00:24:53,800 --> 00:24:55,280 Can you hear me? 243 00:24:57,000 --> 00:24:59,080 Do you know where we are? 244 00:25:01,120 --> 00:25:03,040 We are still here. 245 00:25:04,160 --> 00:25:06,760 _ 246 00:25:11,880 --> 00:25:13,580 Behold! 247 00:25:13,680 --> 00:25:17,100 Gin, whisky, rum. 248 00:25:19,280 --> 00:25:22,820 All roads lead to rum. 249 00:25:22,920 --> 00:25:26,260 We begin with gin. 250 00:25:33,240 --> 00:25:36,160 Oh, a bit rough, but, uh, it gets better. 251 00:25:37,160 --> 00:25:38,700 Ahh! 252 00:25:38,800 --> 00:25:41,940 Dr Whisky will see you now. 253 00:25:42,040 --> 00:25:43,520 Bewdy. 254 00:25:45,120 --> 00:25:47,100 Yeah. 255 00:25:47,200 --> 00:25:49,660 Oh! That's right, quite delicate. 256 00:25:51,440 --> 00:25:53,900 Positively ethanolic. 257 00:25:54,000 --> 00:25:57,060 - No such thing as a bad whisky. - Yeah. Ah! 258 00:25:57,160 --> 00:25:58,580 There are only some whiskies 259 00:25:58,680 --> 00:26:00,500 that are not as good as other whiskies. 260 00:26:00,600 --> 00:26:04,300 Yeah. Mmm. 261 00:26:04,400 --> 00:26:07,760 Get rid of the ghosts with the rum. 262 00:26:10,440 --> 00:26:11,940 Ahh! 263 00:26:12,040 --> 00:26:14,540 - Too easy, mate. - Yeah. 264 00:26:14,640 --> 00:26:16,400 Now what happens? 265 00:26:17,760 --> 00:26:19,820 Bartender! 266 00:26:19,920 --> 00:26:21,540 Martini! 267 00:26:21,640 --> 00:26:24,900 And make it teeny-weeny. 268 00:26:25,000 --> 00:26:27,780 And a triple sherry 269 00:26:27,880 --> 00:26:31,740 for my mother's aunty, Terri. 270 00:26:31,840 --> 00:26:33,620 My wife will have, 271 00:26:33,720 --> 00:26:37,940 uh, whatever she wants whenever she's goddamn ready. 272 00:26:38,040 --> 00:26:39,700 Yeah. 'Cause you're pussy-whipped. 273 00:26:41,640 --> 00:26:43,260 My, uh... 274 00:26:43,360 --> 00:26:45,740 ... my mistress, Mary... 275 00:26:45,840 --> 00:26:48,380 Pull out her long and hairy. 276 00:26:48,480 --> 00:26:50,300 No, she'll have a coconut canary. 277 00:26:50,400 --> 00:26:52,740 And an ounce of rock cocaine. 278 00:26:52,840 --> 00:26:54,580 Oh, that'd be a bit hard on the nose. 279 00:26:54,680 --> 00:26:59,460 Yeah. Chase that with a beer and a... a bottle of rum. 280 00:26:59,560 --> 00:27:03,180 And then, if it's not too tricky, 281 00:27:03,280 --> 00:27:09,300 just an incy-wincy wicky for me and me old mate... 282 00:27:09,400 --> 00:27:11,300 Mickey. 283 00:27:11,400 --> 00:27:13,180 Ah! Little Mickey! 284 00:27:13,280 --> 00:27:14,660 Yeah. 285 00:27:14,760 --> 00:27:16,140 You're... you're... you're quick. 286 00:27:16,240 --> 00:27:17,780 Yeah. 287 00:27:17,880 --> 00:27:19,480 Mmm. 288 00:27:20,480 --> 00:27:22,320 Ahh... 289 00:27:27,520 --> 00:27:29,780 So, um... 290 00:27:29,880 --> 00:27:31,620 ... tell me, my friend, 291 00:27:31,720 --> 00:27:34,860 is it duck season or is it rabbit season? 292 00:27:34,960 --> 00:27:37,380 It's bloody pest control. 293 00:27:37,480 --> 00:27:40,460 The pig and the rat and the fox and the toad. 294 00:27:40,560 --> 00:27:45,060 Introduced species that needs to be wiped out before they spread. 295 00:27:50,000 --> 00:27:52,860 And the white man. 296 00:27:52,960 --> 00:27:56,620 We're sent here for our crimes. 297 00:27:56,720 --> 00:27:59,960 Can't leave until we've paid our dues. 298 00:28:01,800 --> 00:28:05,080 It's a calling. Like the Church. 299 00:28:12,440 --> 00:28:14,340 Now... 300 00:28:14,440 --> 00:28:18,320 ... if you'll just tell me where me fat little pigs are... 301 00:28:23,160 --> 00:28:25,520 ... I'll round 'em up... 302 00:28:27,120 --> 00:28:30,320 ... and I'll be on my way. 303 00:28:36,080 --> 00:28:38,160 But what would that make me? 304 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 I've been waiting for something. 305 00:28:48,320 --> 00:28:50,300 Now it's arrived. 306 00:28:50,400 --> 00:28:53,960 You buy the ticket. You take the ride. 307 00:28:55,840 --> 00:28:57,460 Hey. 308 00:28:57,560 --> 00:28:59,500 Hey, listen, you can... 309 00:28:59,600 --> 00:29:03,120 ... have the others, but leave my family alone. 310 00:29:09,520 --> 00:29:11,340 I'll take 'em all. 311 00:30:12,800 --> 00:30:14,600 Shh, shh, shh. 312 00:30:15,680 --> 00:30:17,600 He is here. 313 00:31:01,640 --> 00:31:03,680 I'm gonna get you some food, OK? 314 00:31:06,280 --> 00:31:08,960 One potato. 315 00:31:18,600 --> 00:31:19,800 Two potato! 316 00:31:30,920 --> 00:31:33,080 Three potato! 317 00:31:51,280 --> 00:31:53,920 No potatoes. 318 00:31:58,080 --> 00:31:59,880 Hello? 319 00:32:09,040 --> 00:32:11,060 Hello? 320 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 Ollie? 321 00:32:15,440 --> 00:32:17,160 Hello? Ollie? 322 00:32:53,240 --> 00:32:54,920 Danny? 323 00:33:05,720 --> 00:33:08,200 Danny, I found your picture. 324 00:33:12,640 --> 00:33:14,120 Oh. 325 00:33:48,560 --> 00:33:50,400 Oh, f... 326 00:34:03,960 --> 00:34:07,420 Shit. Shit! 327 00:36:42,240 --> 00:36:43,800 Oh, fuck. 328 00:36:58,360 --> 00:37:00,640 Fuck! 329 00:38:10,440 --> 00:38:13,880 Oh! Jesus Christ! 330 00:38:16,840 --> 00:38:18,340 He's here. 331 00:38:18,440 --> 00:38:19,940 - Yeah. - Yeah. 332 00:38:20,040 --> 00:38:22,200 And no help is coming. 333 00:38:23,600 --> 00:38:25,160 He killed them. 334 00:38:26,880 --> 00:38:30,760 He fuck... he fucking murdered that little boy. 335 00:38:32,440 --> 00:38:34,080 Oh, fuck. 336 00:38:35,600 --> 00:38:38,820 We have to get out of here. We should take Spence's truck. 337 00:38:38,920 --> 00:38:41,180 There's no fuel. 338 00:38:41,280 --> 00:38:43,420 We take his truck. 339 00:38:43,520 --> 00:38:46,740 Hey. No, no, no. He'll have the keys with him. 340 00:38:46,840 --> 00:38:49,180 I can start it without the keys. 341 00:38:49,280 --> 00:38:52,020 She can't go far quickly. 342 00:38:52,120 --> 00:38:53,880 Stay with her till we're ready. 343 00:38:55,360 --> 00:38:56,860 There's nowhere in here to hide. 344 00:38:56,960 --> 00:38:59,980 There's an admin room down there and to the right. 345 00:39:00,080 --> 00:39:01,460 It's closer to the truck. 346 00:39:01,560 --> 00:39:03,800 We'll come back as soon as the truck's ready. 347 00:39:06,120 --> 00:39:07,680 Alright. Alright. 348 00:39:08,680 --> 00:39:09,980 Here. 349 00:39:12,360 --> 00:39:15,740 - Come on. Let's go. - OK. 350 00:39:19,800 --> 00:39:21,280 Fuck. 351 00:40:45,320 --> 00:40:47,360 - Here we go. Let's go. - OK. 352 00:41:01,720 --> 00:41:04,460 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! 353 00:41:04,560 --> 00:41:06,820 Jesus, fuck! 354 00:41:06,920 --> 00:41:09,500 Just get it ready, but don't start it. 355 00:41:09,600 --> 00:41:11,340 Not till we're all in it. He'll hear. 356 00:41:11,440 --> 00:41:12,820 Ja, ja. OK. 357 00:41:12,920 --> 00:41:15,880 Hey. What do we do about that truck? 358 00:41:17,520 --> 00:41:19,780 He cannot take it. Doesn't have any petrol. 359 00:41:19,880 --> 00:41:21,740 Well, what if he finds some or brought some? 360 00:41:21,840 --> 00:41:23,600 Well, let's take both the vehicles. 361 00:41:30,520 --> 00:41:32,620 - We're gonna go. - Go! Go. 362 00:41:32,720 --> 00:41:35,020 Shh! 363 00:41:35,120 --> 00:41:37,280 Good. The keys are here. 364 00:41:38,640 --> 00:41:40,540 - If I can find some... - Get down. 365 00:41:40,640 --> 00:41:42,340 If I can find some pipe or hose, 366 00:41:42,440 --> 00:41:44,540 I can siphon petrol between the trucks 367 00:41:44,640 --> 00:41:48,460 and at least enough to get this one 20km or 30km. 368 00:41:48,560 --> 00:41:50,300 There must be something in one of these sheds. 369 00:41:50,400 --> 00:41:52,900 OK. So we take both, and then all he has are his feet. 370 00:41:53,000 --> 00:41:55,100 We can get miles and miles ahead of him. 371 00:41:55,200 --> 00:41:56,580 Exactly. 372 00:41:56,680 --> 00:41:58,800 - You get Nina and Brian. - OK. 373 00:42:00,600 --> 00:42:02,500 And send that monster the wrong way. 374 00:42:02,600 --> 00:42:05,880 Right. Just like that, huh? 375 00:42:07,080 --> 00:42:09,780 I think you can do it. You are smart. 376 00:42:09,880 --> 00:42:11,260 You will figure it out. 377 00:42:11,360 --> 00:42:13,180 I will take care of the petrol. 378 00:42:13,280 --> 00:42:15,320 I don't think I can. 379 00:42:29,320 --> 00:42:31,700 Come on. Let's move. We'll go slow. Come on. 380 00:42:31,800 --> 00:42:33,600 Nina, let's go. Come on. 381 00:42:35,000 --> 00:42:36,380 - Nein. - Listen to me. 382 00:42:36,480 --> 00:42:38,780 We can't stay here. We need to go. Come on. Let's go. 383 00:42:38,880 --> 00:42:42,180 - Nein. He will catch us. - If we stay here, we will die. 384 00:42:42,280 --> 00:42:44,060 Now stand up and let's go! Come on. 385 00:42:44,160 --> 00:42:45,540 Come on. Let go. 386 00:42:45,640 --> 00:42:47,620 We need to go now! Now! Come on. 387 00:42:47,720 --> 00:42:48,880 - That's it. - Ah! 388 00:42:50,360 --> 00:42:51,400 Let's go! 389 00:43:01,600 --> 00:43:03,200 Ah! 390 00:43:06,880 --> 00:43:09,460 Hose. Hose. Hose. 391 00:43:09,560 --> 00:43:11,220 Ah! There we go. 392 00:43:31,840 --> 00:43:33,700 Oh, Jesus! 393 00:44:04,840 --> 00:44:09,240 We're in a desert the size of Texas. 394 00:44:11,120 --> 00:44:14,420 And there's only me and you in it. 395 00:44:14,520 --> 00:44:19,120 Longer it takes, the uglier it's gonna get. 396 00:44:21,160 --> 00:44:23,020 Well, when I say ugly, it's gonna be 397 00:44:23,120 --> 00:44:26,280 a little bloody beauty! 398 00:44:32,320 --> 00:44:34,080 She's out of the box! 399 00:44:36,320 --> 00:44:39,180 Ooh, look out! We got a live one! 400 00:44:39,280 --> 00:44:41,180 She got form. 401 00:45:19,480 --> 00:45:25,040 I don't know what you see in that, uh, fella of yours, Winx. 402 00:45:27,080 --> 00:45:30,160 But I reckon you could do a lot better. 403 00:45:36,200 --> 00:45:38,280 Where is he? 404 00:45:39,920 --> 00:45:42,440 He's in the oven with the kebab bloke. 405 00:45:43,600 --> 00:45:46,140 A little twist of lemon. 406 00:45:46,240 --> 00:45:49,580 You Yanks love a good old barbecue, eh? 407 00:45:49,680 --> 00:45:51,620 Mmm, mmm. 408 00:45:51,720 --> 00:45:54,820 I plucked 'em and I pulled all their feathers out. 409 00:45:58,400 --> 00:45:59,880 Are they alive? 410 00:46:03,600 --> 00:46:07,580 Oh, it's hard to say. I keep 'em out of the sun, but... 411 00:46:07,680 --> 00:46:10,080 You know, they... they... they might need a drink. 412 00:46:13,160 --> 00:46:15,740 What do you want from us? 413 00:46:15,840 --> 00:46:18,840 Whatever you got, darlin'. 414 00:46:21,000 --> 00:46:25,820 They're stayin' just down the road apiece, at my place. 415 00:46:25,920 --> 00:46:27,660 I tell you what. 416 00:46:27,760 --> 00:46:30,840 I could take ya down there, darlin'. 417 00:46:44,400 --> 00:46:46,080 Come get me. 418 00:46:52,040 --> 00:46:54,640 Wind 'em up, let 'em go. 419 00:47:25,360 --> 00:47:26,840 Oskar. 420 00:47:34,200 --> 00:47:35,680 Out here. 421 00:47:41,960 --> 00:47:43,740 Hey. Hey. 422 00:47:43,840 --> 00:47:46,140 I thought I would stay away from the trucks for a while. 423 00:47:46,240 --> 00:47:47,720 Yeah, but he knows I'm over here. 424 00:47:51,400 --> 00:47:53,840 I'll have one chance. 425 00:47:54,920 --> 00:47:56,480 But if I miss... 426 00:48:20,800 --> 00:48:22,800 Let's go. 427 00:48:24,800 --> 00:48:26,620 Boo! 428 00:48:26,720 --> 00:48:28,700 - Quick, close it! - Close the door. 429 00:48:28,800 --> 00:48:31,180 What, are ya duck-shootin', are ya? 430 00:48:31,280 --> 00:48:33,540 Hope ya can fuck better than you can fight! 431 00:48:33,640 --> 00:48:35,620 - Arggh! Scheisse! - Oh, my God! 432 00:48:35,720 --> 00:48:37,500 Arggh! 433 00:48:37,600 --> 00:48:39,340 - Quick! - Schnell! Schnell! 434 00:48:48,520 --> 00:48:50,260 - It's OK. - Ja, ja, ja, ja. 435 00:48:50,360 --> 00:48:52,300 - OK. - Come on. Go, go, go, go, go. 436 00:48:52,400 --> 00:48:53,820 Ah! Ow! 437 00:48:53,920 --> 00:48:55,620 Clever cunts, eh? 438 00:48:55,720 --> 00:48:59,200 Arggh! Ah! 439 00:49:07,640 --> 00:49:10,760 Want to pick a fight? 440 00:49:11,960 --> 00:49:13,680 Come on. How long? 441 00:49:17,320 --> 00:49:21,420 - How long?! - Ja, two to three minutes. 442 00:49:21,520 --> 00:49:23,940 - Nearest town, any ideas? - Ja. 443 00:49:24,040 --> 00:49:26,740 - Spence said 500km. - Shit! 444 00:49:26,840 --> 00:49:29,380 - Ah! - Hey, can we make it in this? 445 00:49:29,480 --> 00:49:32,240 I don't know. I must look. 446 00:49:35,600 --> 00:49:38,260 Come on. Well? 447 00:49:38,360 --> 00:49:40,820 No. It is less than a quarter full. 448 00:49:40,920 --> 00:49:43,300 And less once I've siphoned this out. 449 00:49:43,400 --> 00:49:45,500 Motherfucker! Oh, fuck! 450 00:49:45,600 --> 00:49:48,460 Almost ready. 451 00:49:48,560 --> 00:49:50,140 Wait, wait. What about his place? 452 00:49:50,240 --> 00:49:51,860 He has to have petrol there, right? 453 00:49:51,960 --> 00:49:54,860 Lives in the middle of nowhere, drives over the fucking country, 454 00:49:54,960 --> 00:49:56,460 he'd have to store it by the ton. 455 00:49:56,560 --> 00:49:58,340 - Ja. Store. - Yeah. So where does he live? 456 00:49:58,440 --> 00:50:00,020 It has to be around here somewhere. 457 00:50:00,120 --> 00:50:01,860 There's a map. A map. 458 00:50:01,960 --> 00:50:03,860 Spence says he has a map of the whole area 459 00:50:03,960 --> 00:50:05,340 with everything marked on it. 460 00:50:05,440 --> 00:50:06,820 Where? 461 00:50:06,920 --> 00:50:08,420 In the room where Brian and Nina are. 462 00:50:08,520 --> 00:50:10,700 Are you gonna be OK? 463 00:50:10,800 --> 00:50:12,180 Ja, ja. Go. Hurry! 464 00:50:12,280 --> 00:50:15,360 OK. Yeah! 465 00:50:20,320 --> 00:50:22,840 - Brian! Nina! - Let's go. 466 00:50:24,480 --> 00:50:26,260 Guys? 467 00:50:26,360 --> 00:50:28,780 - Hey. We gotta go. - Where is he? 468 00:50:28,880 --> 00:50:30,460 Oh, we trapped him in the shed. 469 00:50:30,560 --> 00:50:33,280 There's a map somewhere. I'll be right behind you. 470 00:50:36,080 --> 00:50:37,780 Shit! 471 00:50:37,880 --> 00:50:40,380 - Come on. - Stop. 472 00:50:40,480 --> 00:50:41,920 Alright. 473 00:50:42,920 --> 00:50:44,220 - Oskar? - Nina! 474 00:50:46,480 --> 00:50:49,340 Nina. We must move. 475 00:50:49,440 --> 00:50:51,600 Jesus! He really never gives up, does he? 476 00:50:59,760 --> 00:51:02,580 You take this one. We take the other one. Here. 477 00:51:02,680 --> 00:51:05,620 - Alright. Go. Go, go. - Come. Come. We must go. 478 00:51:05,720 --> 00:51:07,840 Arggh! Quickly. 479 00:51:11,440 --> 00:51:13,000 OK. 480 00:51:15,000 --> 00:51:16,680 Ja. 481 00:51:25,840 --> 00:51:27,480 Fuck it! 482 00:51:28,800 --> 00:51:30,280 Come on. 483 00:51:32,280 --> 00:51:33,760 Fuck! 484 00:51:37,440 --> 00:51:39,000 Where the fuck is it? 485 00:51:40,160 --> 00:51:43,000 Oh. Ah. 486 00:52:11,640 --> 00:52:13,300 OK. OK. 487 00:52:13,400 --> 00:52:14,780 Hey! 488 00:52:14,880 --> 00:52:17,140 I got it! I got it! 489 00:52:19,200 --> 00:52:22,660 - OK. - About fucking time! You got it? 490 00:52:22,760 --> 00:52:24,060 - Yes. - Right. Let's go. 491 00:52:24,160 --> 00:52:25,780 - Wait. Oskar. - He can catch us. 492 00:52:25,880 --> 00:52:27,420 - No. Wait! - It's fine! 493 00:52:27,520 --> 00:52:29,460 - Now, which way do we go? - Brian, hang on! 494 00:52:29,560 --> 00:52:31,540 - Which way do we go? - Brian, stop! 495 00:52:31,640 --> 00:52:33,900 - What?! - We just need to think, please! 496 00:52:34,000 --> 00:52:35,700 Please! OK. 497 00:52:35,800 --> 00:52:38,460 Look. This is us. This is the crater. 498 00:52:38,560 --> 00:52:41,300 And this is another mine, a dead one, right on the rim. 499 00:52:41,400 --> 00:52:43,860 This has to be it. That's where he's been taking them. 500 00:52:43,960 --> 00:52:45,580 - They're there. I know they are. - Alright. Alright. 501 00:52:45,680 --> 00:52:47,220 - Danny, Johnny, Steve, Kelly... - Which way? 502 00:52:47,320 --> 00:52:49,820 - North? - North. But, fuck, I don't know. 503 00:52:53,000 --> 00:52:56,100 North-west. That way. 504 00:52:56,200 --> 00:52:57,780 But just not yet. Just wait a minute. 505 00:52:57,880 --> 00:53:00,820 We've gotta wait so they don't lose us. 506 00:53:07,080 --> 00:53:10,060 OK, just distract him for a minute. That's what we need. 507 00:53:10,160 --> 00:53:11,540 - Distract him? - Yeah, j... 508 00:53:11,640 --> 00:53:13,340 - What the fuck are you talking about? - Talk to him! 509 00:53:13,440 --> 00:53:14,820 I don't know! Be a fucking therapist! 510 00:53:14,920 --> 00:53:16,420 We just need 20 or 30 seconds. 511 00:53:16,520 --> 00:53:17,820 - Just go! - Alright! Alright! 512 00:53:17,920 --> 00:53:20,960 - Fucking go! - Jesus Christ! 513 00:53:29,280 --> 00:53:32,640 Mick! Hey, Mick. Can you stop for a minute and listen to me? 514 00:53:34,840 --> 00:53:37,340 - Mick! - Hey? 515 00:53:37,440 --> 00:53:40,820 - Can you hear me? - That's a big 10-4, good buddy. 516 00:53:40,920 --> 00:53:45,400 OK. Uh... So, listen, um... 517 00:53:47,480 --> 00:53:49,780 I can sense you're feeling angry. 518 00:53:49,880 --> 00:53:53,900 Yeah, well, I've been shot at, I've been locked in a shed, 519 00:53:54,000 --> 00:53:58,660 but to be honest with ya, Brian, thanks for asking, 520 00:53:58,760 --> 00:54:00,980 I feel really good, 521 00:54:01,080 --> 00:54:03,840 'cause I like this kinda shit. 522 00:54:05,240 --> 00:54:07,500 Keep going. 523 00:54:07,600 --> 00:54:10,900 Uh, that's good, Mick. That's... That... that's really great. 524 00:54:11,000 --> 00:54:13,100 Look, the more you can open up, 525 00:54:13,200 --> 00:54:15,300 the more we might be able to bring to the surface 526 00:54:15,400 --> 00:54:19,620 the... the underlying cause of all this... tension. 527 00:54:19,720 --> 00:54:21,600 What? 528 00:54:22,920 --> 00:54:24,300 Well... 529 00:54:24,400 --> 00:54:26,740 This doesn't have to happen. 530 00:54:26,840 --> 00:54:28,500 Course it does, Brian. 531 00:54:28,600 --> 00:54:30,820 I don't get to choose what happens, for fuck's sake! 532 00:54:30,920 --> 00:54:33,740 It just happens! You know, life's a shit sandwich! 533 00:54:33,840 --> 00:54:35,860 Fuckin' shit happens, you arse-wiping... 534 00:54:35,960 --> 00:54:38,240 ... piece of shit! 535 00:54:43,880 --> 00:54:45,360 Evening, viewers. 536 00:54:47,400 --> 00:54:48,420 Ah! 537 00:54:48,520 --> 00:54:51,020 Shh. 538 00:54:52,200 --> 00:54:54,860 Fuck! Schnell! 539 00:54:54,960 --> 00:54:57,300 Yeah! 540 00:54:57,400 --> 00:54:59,920 - Oskar! - Shit! Brian, come the fuck on! 541 00:55:05,160 --> 00:55:07,040 - Fucking happy? - Yes, yes. Hurry up. 542 00:55:11,560 --> 00:55:13,980 Oskar! 543 00:55:14,080 --> 00:55:15,760 - Ja! - Ohh! 544 00:55:18,240 --> 00:55:21,380 Ahh! 545 00:55:24,240 --> 00:55:26,600 - Ja! - Oskar! 546 00:55:48,240 --> 00:55:50,700 - Are they OK? - Yeah. 547 00:55:50,800 --> 00:55:53,620 - Yeah, they're following. - Good. Good. 548 00:55:53,720 --> 00:55:56,540 My God! I think we've done it. 549 00:55:56,640 --> 00:56:00,360 Oh, my God. 550 00:56:03,120 --> 00:56:05,480 Now I just need Danny. 551 00:56:50,000 --> 00:56:54,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 37016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.