All language subtitles for The.Snapper.1993.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DON.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:35,799 Wise men say 2 00:00:35,836 --> 00:00:39,603 Only fools rush in 3 00:00:39,640 --> 00:00:42,804 But I can't help 4 00:00:42,844 --> 00:00:47,781 Falling in love with you 5 00:00:47,817 --> 00:00:50,479 Shall I stay 6 00:00:50,521 --> 00:00:54,423 Would it be a sin 7 00:00:54,457 --> 00:00:55,617 If I can't help 8 00:00:55,658 --> 00:00:56,819 What are you looking at? 9 00:00:56,860 --> 00:00:58,019 Not much. 10 00:00:58,061 --> 00:00:59,426 Get out, you stupid bitch! 11 00:00:59,463 --> 00:01:00,725 Don't call me a bitch! 12 00:01:00,764 --> 00:01:02,062 I'm gonna batter you! 13 00:01:02,099 --> 00:01:03,259 Aah! 14 00:01:03,301 --> 00:01:05,097 You're dead! 15 00:01:05,136 --> 00:01:07,160 You better not touch me, Sonny Curley! 16 00:01:07,205 --> 00:01:08,399 I've witnesses! 17 00:01:10,475 --> 00:01:11,738 What did you do to him? 18 00:01:11,776 --> 00:01:13,902 Nothing! I just gave him a piece of advice! 19 00:01:13,945 --> 00:01:15,880 I dare ya. I bleedin' dare ya. 20 00:01:15,914 --> 00:01:17,211 I told him to stop fiddlin' with himself... 21 00:01:17,248 --> 00:01:18,614 when he thought there was no one looking! 22 00:01:18,651 --> 00:01:20,015 I'll batter you! 23 00:01:20,052 --> 00:01:21,212 Sorry. You'll have to make an appointment. 24 00:01:21,253 --> 00:01:22,481 You're dead! 25 00:01:22,521 --> 00:01:23,716 Is that a fact? Very interesting. 26 00:01:25,958 --> 00:01:27,790 Shut up! 27 00:01:27,826 --> 00:01:29,317 You're dead. 28 00:01:29,361 --> 00:01:30,522 I'm telling Ma! 29 00:01:30,564 --> 00:01:32,225 If you tell Ma... 30 00:01:34,201 --> 00:01:35,531 Where you going? 31 00:01:35,569 --> 00:01:37,003 Piss off! Don't! 32 00:01:45,912 --> 00:01:47,174 You're what? 33 00:01:47,214 --> 00:01:48,705 You heard me. 34 00:01:48,748 --> 00:01:50,409 Oh, my Jesus. 35 00:01:50,450 --> 00:01:52,214 You're pregnant, you said? 36 00:01:52,253 --> 00:01:53,413 Yeah. 37 00:01:53,453 --> 00:01:54,854 That's lovely, that is. 38 00:01:54,889 --> 00:01:56,049 You sure? 39 00:01:56,090 --> 00:01:57,922 Yeah. Sort of. 40 00:01:57,960 --> 00:02:00,087 - What? - Yeah. 41 00:02:00,128 --> 00:02:01,925 Positive now? You're only nineteen. 42 00:02:01,963 --> 00:02:03,364 - I'm twenty. - You're only twenty. 43 00:02:03,398 --> 00:02:04,558 I know what age I am. 44 00:02:04,600 --> 00:02:06,569 Don't start getting snotty with me. 45 00:02:06,602 --> 00:02:07,933 I should be getting snotty with you. 46 00:02:07,971 --> 00:02:09,666 Sorry. 47 00:02:09,706 --> 00:02:12,037 It's shocking, that is. 48 00:02:12,075 --> 00:02:13,303 What do you think? 49 00:02:13,343 --> 00:02:15,676 - I don't know. - That the best you can do? 50 00:02:15,713 --> 00:02:17,373 Well, what do you think? 51 00:02:17,413 --> 00:02:18,574 I don't know. 52 00:02:18,616 --> 00:02:20,481 I should give out, I suppose... 53 00:02:20,516 --> 00:02:22,417 or throw a wobbler or something... 54 00:02:22,453 --> 00:02:24,649 but what's the point? 55 00:02:24,688 --> 00:02:28,351 I mean, if she was... 56 00:02:28,393 --> 00:02:31,226 You should have come to us earlier. 57 00:02:31,263 --> 00:02:33,594 Before, you know, when... 58 00:02:33,633 --> 00:02:35,759 said you were gonna get pregnant... 59 00:02:35,800 --> 00:02:38,667 then we could've done something about it. 60 00:02:38,703 --> 00:02:40,001 My God. 61 00:02:43,442 --> 00:02:47,038 You're positive, now? Absolutely certain? Shh. 62 00:02:47,079 --> 00:02:50,072 Molly, my Irish Molly 63 00:02:50,117 --> 00:02:52,279 Good girl. What's that on your face? 64 00:02:52,319 --> 00:02:53,718 Shaving foam. 65 00:02:53,754 --> 00:02:56,747 Oh. Well, fair enough. 66 00:02:58,927 --> 00:03:02,727 My Irish Molly, when you are near 67 00:03:10,072 --> 00:03:11,233 Who was it? 68 00:03:11,273 --> 00:03:13,641 What? I don't know. 69 00:03:13,677 --> 00:03:15,235 Ah, now, Jesus... 70 00:03:15,278 --> 00:03:16,473 - No, I do know. - Well? 71 00:03:16,513 --> 00:03:18,845 I'm not telling. 72 00:03:18,882 --> 00:03:20,145 Now, look... 73 00:03:21,685 --> 00:03:24,382 Jesus, do you hear that? 74 00:03:24,422 --> 00:03:26,219 Gobshite! 75 00:03:34,132 --> 00:03:37,294 Now, don't start that. Just tell us. 76 00:03:37,336 --> 00:03:38,964 - I can't. - Why not? 77 00:03:39,005 --> 00:03:40,802 - I just can't, right? - Well, is he married? 78 00:03:40,840 --> 00:03:42,307 No, he's not. 79 00:03:42,341 --> 00:03:44,538 Well, that's something I suppose. 80 00:03:44,577 --> 00:03:46,101 Ah, Kay... Jesus, stop it, will you? 81 00:03:47,847 --> 00:03:50,544 The music getting to you, is it? 82 00:03:50,583 --> 00:03:53,348 They're inside watching the telly. 83 00:03:53,387 --> 00:03:55,014 Go on, get in there. 84 00:03:55,055 --> 00:03:56,887 Go. Get in. 85 00:03:56,924 --> 00:04:00,018 Go on. 86 00:04:00,061 --> 00:04:01,823 Will he marry you? 87 00:04:01,862 --> 00:04:03,626 No, I don't think so. 88 00:04:03,665 --> 00:04:06,326 Ooh, the louser. That's cheatin', that is. 89 00:04:06,368 --> 00:04:08,859 - It's not a game. - I know that, Kay. 90 00:04:08,903 --> 00:04:11,371 I mean, it's his fault as much as Sharon's... 91 00:04:11,406 --> 00:04:12,998 isn't it, whoever he is. 92 00:04:13,040 --> 00:04:14,406 I mean, it was his flute that... 93 00:04:14,443 --> 00:04:16,171 You've the filthiest mouth! 94 00:04:16,211 --> 00:04:17,404 Ah, lay off, Kay, will you? 95 00:04:17,446 --> 00:04:18,708 I'm being harassed! 96 00:04:18,747 --> 00:04:20,682 You just move! 97 00:04:20,716 --> 00:04:22,182 Look, do you want to keep it? 98 00:04:23,854 --> 00:04:25,218 What do you mean? 99 00:04:25,254 --> 00:04:26,481 Do you want to... 100 00:04:26,521 --> 00:04:28,251 He wants to know do you want an abortion? 101 00:04:28,291 --> 00:04:29,917 I do not! 102 00:04:29,960 --> 00:04:31,951 There's no way I'm having an abortion! 103 00:04:31,995 --> 00:04:33,690 Good, you're right! 104 00:04:33,730 --> 00:04:37,097 You definitely won't tell us who it is? 105 00:04:37,134 --> 00:04:39,729 No! Sorry. 106 00:04:41,838 --> 00:04:44,968 Well, there's no more to be said, is there? 107 00:04:46,077 --> 00:04:48,568 She's obviously made her mind up. 108 00:04:48,614 --> 00:04:51,242 A man needs a pint after all that. 109 00:04:51,283 --> 00:04:53,308 Hang on a second. 110 00:04:53,351 --> 00:04:54,650 Yes, love? 111 00:04:54,686 --> 00:04:56,381 Is that all? 112 00:04:56,422 --> 00:04:58,083 What do you mean? 113 00:04:58,123 --> 00:05:01,218 It's a terrible... 114 00:05:01,261 --> 00:05:02,955 the neighbors! 115 00:05:02,995 --> 00:05:06,488 Do you care what the neighbors think? 116 00:05:06,534 --> 00:05:07,727 Yes, I do. 117 00:05:07,768 --> 00:05:09,759 Sure, the O'Neill young ones are after having kids. 118 00:05:09,804 --> 00:05:11,100 The pair of them. 119 00:05:11,138 --> 00:05:12,331 And the Bells would be the same... 120 00:05:12,372 --> 00:05:13,533 except they don't have any daughters... 121 00:05:13,574 --> 00:05:14,733 but you know what I mean. 122 00:05:14,775 --> 00:05:16,800 Tara O'Neill had her baby for Paddy Bell. 123 00:05:16,844 --> 00:05:18,676 Of course she did. 124 00:05:18,712 --> 00:05:20,907 So fuck the neighbors. 125 00:05:22,651 --> 00:05:24,846 You coming for a drink, Sharon? 126 00:05:24,887 --> 00:05:27,411 - No, thanks, Da. - Come on. 127 00:05:29,558 --> 00:05:31,026 All right. 128 00:05:31,060 --> 00:05:32,288 Good girl. 129 00:05:32,328 --> 00:05:34,193 How about you, Kay? 130 00:05:34,230 --> 00:05:36,825 Ah, no. I'll slip on up to bed. 131 00:05:36,867 --> 00:05:38,197 I'd come up with ya... 132 00:05:38,234 --> 00:05:40,066 only I've an awful throat on me. 133 00:05:40,102 --> 00:05:43,197 Cheerio now... Grannie. 134 00:05:43,240 --> 00:05:46,266 Ohh, Molly 135 00:05:46,310 --> 00:05:48,676 My Irish Molly 136 00:05:48,711 --> 00:05:53,412 My sweet acushla dear 137 00:05:53,451 --> 00:05:56,648 I'm fairly off my trolley 138 00:05:56,688 --> 00:06:01,592 My Irish Molly, when you are near 139 00:06:01,694 --> 00:06:03,627 Still think you should tell us who the da is. 140 00:06:03,662 --> 00:06:05,630 You can think away, then. 141 00:06:07,934 --> 00:06:09,594 Your mummy took it very well. 142 00:06:09,636 --> 00:06:12,833 Yeah. She was great. 143 00:06:12,872 --> 00:06:16,036 She's a bit old-fashioned, you know. 144 00:06:16,076 --> 00:06:17,442 Set in her ways. 145 00:06:17,477 --> 00:06:18,944 Yeah. 146 00:06:18,979 --> 00:06:20,345 No, she was great. 147 00:06:20,380 --> 00:06:21,745 So were you. 148 00:06:21,782 --> 00:06:23,044 Ahh. 149 00:06:26,920 --> 00:06:28,319 Those your pals over there? 150 00:06:28,355 --> 00:06:30,448 Yeah. 151 00:06:30,490 --> 00:06:33,357 Go on over to them. I'll be all right on me own. 152 00:06:33,394 --> 00:06:34,861 Ah, no. 153 00:06:34,896 --> 00:06:37,126 Go on. You might as well. I'll be grand. 154 00:06:37,163 --> 00:06:39,860 I can always slip downstairs. 155 00:06:51,446 --> 00:06:52,936 I was so embarrassed, I was scarlet. 156 00:06:52,981 --> 00:06:54,540 I'm not joking yous, I was burnin'! 157 00:06:54,584 --> 00:06:55,743 How are yous? 158 00:06:55,784 --> 00:06:57,878 - Go on. - How are you, Sharon? 159 00:06:57,921 --> 00:07:00,288 He was holding the eclair in his hand like this. 160 00:07:00,323 --> 00:07:01,950 The place was full, and he says... 161 00:07:01,991 --> 00:07:04,460 "Why did you rob the cream out of me eclair?" 162 00:07:04,494 --> 00:07:06,725 - The head on him, Jesus! - And did you rob it? 163 00:07:06,764 --> 00:07:08,391 Well, I paid for the bleedin' thing. 164 00:07:08,433 --> 00:07:10,662 Why shouldn't I have? I told him to cop on. 165 00:07:10,701 --> 00:07:13,932 "I seen ya," he says, "with your finger." 166 00:07:13,971 --> 00:07:15,439 So I gave him the finger. 167 00:07:16,775 --> 00:07:19,210 I'd shag the elephant man before I'd let him near me again. 168 00:07:19,244 --> 00:07:20,403 The prick. 169 00:07:20,445 --> 00:07:22,436 Here, young fella! 170 00:07:22,481 --> 00:07:25,314 Give us three vodkas, two cokes, and a glass of Furstenberg. 171 00:07:25,350 --> 00:07:26,648 Have you got that now, chicken? 172 00:07:26,685 --> 00:07:29,587 Hey, handsome, give us a packet of crisps as well, will ya? 173 00:07:29,621 --> 00:07:31,113 And do you have any nuts? 174 00:07:31,157 --> 00:07:33,183 Whoo! You dirty bitch! 175 00:07:33,226 --> 00:07:34,989 I'm only messing with you. 176 00:07:35,027 --> 00:07:36,860 He's a nice little bum on him... 177 00:07:36,898 --> 00:07:38,490 like two eggs in a hankie. 178 00:07:40,135 --> 00:07:41,795 He'll be nice-looking when he's older, won't he? 179 00:07:41,836 --> 00:07:43,361 Are you going to break it off with him anyway? 180 00:07:43,405 --> 00:07:44,564 Yeah. 181 00:07:44,606 --> 00:07:47,474 I was giving the matter my serious consideration. 182 00:07:47,509 --> 00:07:49,170 Then when I saw him sulking, Jesus! 183 00:07:49,211 --> 00:07:51,805 He was very good-looking, though. Very handsome. 184 00:07:51,848 --> 00:07:53,007 Not really, Mary. 185 00:07:53,048 --> 00:07:54,880 Not when you got up close to him. 186 00:07:54,918 --> 00:07:56,248 Beauty's only skin deep. 187 00:07:56,286 --> 00:07:57,618 It wasn't even that deep, Mary. 188 00:07:57,654 --> 00:07:59,815 He'd loads of little spots on his chin. 189 00:07:59,855 --> 00:08:01,756 Tiny, little ones, now. 190 00:08:01,792 --> 00:08:03,053 Millions of them! 191 00:08:03,093 --> 00:08:04,652 Only noticed 'em when you were right up against them... 192 00:08:04,695 --> 00:08:06,025 then you want to throw up. 193 00:08:06,063 --> 00:08:07,394 He was thick as well. 194 00:08:07,431 --> 00:08:10,401 Come here, Jackie. Was he passionate? 195 00:08:10,434 --> 00:08:12,767 No! But he thought he was. You know what I mean? 196 00:08:12,804 --> 00:08:14,669 He was just a big, thick monkey. 197 00:08:14,705 --> 00:08:18,072 Looking for somewhere to stick his banana, what? 198 00:08:18,110 --> 00:08:20,237 Ha! Yvonne Burgess! 199 00:08:22,882 --> 00:08:24,143 He stuck his tongue in me ear once... 200 00:08:24,182 --> 00:08:25,513 and I'm not joking yous. 201 00:08:25,551 --> 00:08:27,313 He was trying to get it out the other one. 202 00:08:27,353 --> 00:08:29,048 Don't know what he thought I had in there. 203 00:08:29,088 --> 00:08:31,421 His sense of direction wasn't the best, either. 204 00:08:31,457 --> 00:08:33,550 - Know what I mean? - Jackie O'Keefe! 205 00:08:33,593 --> 00:08:35,960 You're bleedin' disgusting, you are! 206 00:08:35,995 --> 00:08:37,554 Any news, Sharon? 207 00:08:37,598 --> 00:08:40,397 No. Not really. 208 00:08:50,044 --> 00:08:52,410 "Then the discharge... 209 00:08:52,447 --> 00:08:56,008 "becomes yellow and offensive. 210 00:08:56,051 --> 00:08:58,953 "Any infected discharge... 211 00:08:58,987 --> 00:09:01,820 "may also result in soreness... 212 00:09:01,857 --> 00:09:05,452 "or actual irritation... 213 00:09:05,494 --> 00:09:08,429 "at the entrance of the vagina." 214 00:09:08,464 --> 00:09:10,398 Jesus, me fanny! 215 00:09:16,439 --> 00:09:18,704 "It's only the unfortunate few... 216 00:09:18,741 --> 00:09:20,642 "who suffer severe nausea... 217 00:09:20,678 --> 00:09:22,542 "or recurrent vomiting." 218 00:09:26,951 --> 00:09:29,852 Sharon, it's not fair! You've been in there ages! 219 00:09:29,887 --> 00:09:31,947 Get out of there. You leave Sharon alone. 220 00:09:31,989 --> 00:09:34,082 You all right in there, Sharon? 221 00:09:35,327 --> 00:09:37,658 Yeah. Coming. 222 00:09:37,695 --> 00:09:40,824 Ah, no, no. There's no hurry. No, I've been in already. 223 00:09:40,865 --> 00:09:42,026 Ohh... 224 00:09:42,068 --> 00:09:44,298 Jesus, what were you drinking last night? 225 00:09:44,337 --> 00:09:45,667 I'm going back to bed. 226 00:09:45,705 --> 00:09:47,639 Ah, yeah, go on. Good girl. 227 00:09:47,674 --> 00:09:48,868 I'll go on without you, what? 228 00:09:48,908 --> 00:09:51,069 - What's up with her? - You shut your mouth. 229 00:09:51,112 --> 00:09:52,339 Get in there and get your clothes on. 230 00:09:52,377 --> 00:09:53,676 Go down to get your breakfast... 231 00:09:53,713 --> 00:09:55,806 and get a bleedin' job for yourself, right? 232 00:10:07,394 --> 00:10:09,862 Sharon, we're going to have to tell them. 233 00:10:15,804 --> 00:10:19,400 Stop it, will yous? Keep it... here, give me that. 234 00:10:21,111 --> 00:10:23,805 Hey! Shh! 235 00:10:23,847 --> 00:10:26,371 Now... stop it. 236 00:10:28,417 --> 00:10:29,942 Are yous all listening? 237 00:10:29,988 --> 00:10:31,716 I'm in hurry. Will you get on with it? 238 00:10:31,755 --> 00:10:32,915 Shut up! 239 00:10:32,955 --> 00:10:34,719 He has to sit on the wall all day and do nothin'. 240 00:10:34,758 --> 00:10:37,694 You go and shite you, you stupid bitch... what? 241 00:10:37,728 --> 00:10:39,196 Don't you "what" me, Sonny Curley. 242 00:10:39,230 --> 00:10:40,390 No language like that in this house. 243 00:10:40,431 --> 00:10:41,829 - Exactly! - Don't start, you. 244 00:10:41,866 --> 00:10:43,835 - You never hit her! - I do so! 245 00:10:43,868 --> 00:10:45,496 I'm not taking this! 246 00:10:45,537 --> 00:10:47,198 Have a nice day! 247 00:10:47,238 --> 00:10:48,536 You better watch yourself... 248 00:10:48,574 --> 00:10:49,871 or you'll find yourself... 249 00:10:49,909 --> 00:10:52,070 packing your shampoo and spot creams. 250 00:10:52,111 --> 00:10:54,478 I'm sorry, you'll have to discuss it with my solicitor. 251 00:10:54,513 --> 00:10:57,642 Don't you start. 252 00:10:57,684 --> 00:11:00,117 Now... 253 00:11:00,153 --> 00:11:02,678 Sharon has a bit of news for yous. 254 00:11:02,722 --> 00:11:04,849 I can't help it. 255 00:11:04,891 --> 00:11:07,018 I'm sorry, Sharon. Go on, love. 256 00:11:08,961 --> 00:11:11,157 I'm going to have a baby. 257 00:11:11,198 --> 00:11:13,359 - That's massive, Sharon. - Is that all? 258 00:11:13,400 --> 00:11:15,264 Women, what? 259 00:11:15,302 --> 00:11:16,599 Right. 260 00:11:16,637 --> 00:11:19,197 Where's your bump? 261 00:11:20,607 --> 00:11:22,940 They'll drive Sharon spare. 262 00:11:24,612 --> 00:11:27,012 That's a weed there. Look. 263 00:11:27,049 --> 00:11:30,177 She belched there, inside with the telly. 264 00:11:30,219 --> 00:11:33,016 Kimberley asked her if she was gonna have the baby. 265 00:11:33,055 --> 00:11:34,920 I don't know. 266 00:11:36,091 --> 00:11:37,991 It's hard to believe you can get so much shite... 267 00:11:38,027 --> 00:11:40,085 out of only one dog, isn't it? 268 00:11:40,128 --> 00:11:42,062 - Dessie? - Huh? 269 00:11:42,098 --> 00:11:43,725 Do you not think we should tell the girls... 270 00:11:43,766 --> 00:11:44,926 what Sharon did was wrong? 271 00:11:44,968 --> 00:11:46,128 What? 272 00:11:46,169 --> 00:11:49,537 I don't mean turn them against her or anything... 273 00:11:49,573 --> 00:11:51,301 Or the baby, remember. 274 00:11:51,342 --> 00:11:54,505 - Yes, I know that. But... - What? 275 00:11:54,545 --> 00:11:56,445 I think we should tell them. 276 00:11:56,481 --> 00:11:58,072 Without, you know... 277 00:11:58,116 --> 00:12:00,015 I think we should tell them... 278 00:12:00,051 --> 00:12:03,077 that it's better to be married if you're pregnant. 279 00:12:03,121 --> 00:12:06,114 Jeez, they're a bit young, aren't they? 280 00:12:06,157 --> 00:12:07,921 I mean, Lisa, maybe. 281 00:12:10,328 --> 00:12:12,159 You'll need a shears for that. 282 00:12:13,967 --> 00:12:16,264 What were you thinking of telling them? 283 00:12:16,302 --> 00:12:18,134 Do you think we should? 284 00:12:18,172 --> 00:12:20,538 Whatever you think yourself, Kay. 285 00:12:20,575 --> 00:12:22,804 I'm only their da. They'll laugh at me. 286 00:12:22,844 --> 00:12:24,835 Times have changed. 287 00:12:24,879 --> 00:12:27,144 Jesus, where did she leave her cop-on? 288 00:12:27,181 --> 00:12:29,650 Did she never hear of contraception? 289 00:12:34,556 --> 00:12:36,457 Do you remember that crombie coat you used to have? 290 00:12:36,492 --> 00:12:37,652 What? 291 00:12:37,694 --> 00:12:39,184 Do you remember the coat? 292 00:12:39,228 --> 00:12:41,754 - No. - You do so! 293 00:12:41,798 --> 00:12:44,824 You used to keep it spotless except for your dandruff. 294 00:12:44,869 --> 00:12:47,531 - I didn't have dandruff. - You did so! 295 00:12:47,571 --> 00:12:49,470 After you bought it, you stopped trying... 296 00:12:49,506 --> 00:12:51,236 to get me to go into the fields with you. 297 00:12:51,274 --> 00:12:52,468 It was the best contraceptive... 298 00:12:52,510 --> 00:12:54,842 ever invented, that coat. 299 00:12:57,615 --> 00:12:59,709 It's in the attic. 300 00:13:01,286 --> 00:13:03,278 How are ya? 301 00:13:05,892 --> 00:13:07,791 How are ya, Sharon? 302 00:13:11,630 --> 00:13:13,724 I'm pregnant. Did I tell yous? 303 00:13:13,766 --> 00:13:15,860 Ha ha ha! 304 00:13:19,706 --> 00:13:21,834 Yeah, well, I am. 305 00:13:21,875 --> 00:13:25,675 She's bleedin' serious! 306 00:13:27,014 --> 00:13:29,881 - Well done, Sharon. - Thanks, Jackie. 307 00:13:34,521 --> 00:13:36,547 Yeah, Sharon. Congrats. 308 00:13:36,591 --> 00:13:37,750 Thanks, Mary. 309 00:13:37,791 --> 00:13:40,818 Well done, Sharon, ya thick bitch, ya. 310 00:13:43,698 --> 00:13:45,667 Jesus, though, Sharon. 311 00:13:45,700 --> 00:13:47,565 I know. It's terrible, really. 312 00:13:47,602 --> 00:13:50,093 - How long you gone, Sharon? - Sixteen weeks. 313 00:13:50,138 --> 00:13:51,435 You don't look it. 314 00:13:51,474 --> 00:13:52,634 I do. 315 00:13:52,675 --> 00:13:55,007 I won't argue. You're the expert. 316 00:13:55,044 --> 00:13:56,204 I'm only messin'. 317 00:13:56,245 --> 00:13:57,838 I'll start getting bigger in a few weeks. 318 00:13:57,881 --> 00:14:00,371 You can hang around with someone else then. 319 00:14:00,416 --> 00:14:02,783 No fellas'll come near us if one of us is pregnant. 320 00:14:02,818 --> 00:14:06,152 So, Sharon, who you havin' it for? 321 00:14:11,996 --> 00:14:13,657 I can't tell. Sorry. 322 00:14:13,698 --> 00:14:15,393 Sharon. Give us a hint. 323 00:14:15,433 --> 00:14:16,593 - No. - Just a little one. 324 00:14:16,635 --> 00:14:17,794 Do we know him? 325 00:14:17,835 --> 00:14:20,303 You're scarlet. We must know him. 326 00:14:20,339 --> 00:14:21,930 Is he married? 327 00:14:21,973 --> 00:14:23,134 - Jesus! - No, he's not. 328 00:14:23,175 --> 00:14:24,937 I'll bet you he is. 329 00:14:24,977 --> 00:14:26,945 - Is he in here? - Jesus, Yvonne! 330 00:14:26,979 --> 00:14:28,777 Would you do it with anyone here? 331 00:14:28,814 --> 00:14:30,441 I was only asking! 332 00:14:30,483 --> 00:14:33,975 You're right, though. Sorry for insulting you, Sharon. 333 00:14:34,020 --> 00:14:36,511 Seriously, though, Sharon. Do we really not know him? 334 00:14:36,556 --> 00:14:38,286 No. Swear to God. 335 00:14:38,324 --> 00:14:40,258 Where did yous... 336 00:14:40,293 --> 00:14:42,887 Look, I don't want to talk about it, all right? 337 00:14:42,929 --> 00:14:44,761 Let's get pissed, will we? 338 00:14:44,799 --> 00:14:46,426 Oh, yeah. 339 00:14:50,238 --> 00:14:53,674 Young Sharon's after getting herself up the pole. 340 00:14:53,708 --> 00:14:55,039 Your Sharon, like? 341 00:14:55,076 --> 00:14:56,942 Yeah. Gas, isn't it? 342 00:14:56,978 --> 00:14:59,105 But she's not married. 343 00:14:59,148 --> 00:15:00,375 I know that. 344 00:15:00,415 --> 00:15:01,575 Who did the damage? 345 00:15:01,616 --> 00:15:03,585 We don't know. She won't tell us. 346 00:15:03,618 --> 00:15:05,314 You'd want to find out, wouldn't you? 347 00:15:05,355 --> 00:15:07,219 Excuse me, compadre. 348 00:15:07,256 --> 00:15:09,315 What's it to you who it was? 349 00:15:10,327 --> 00:15:12,693 I couldn't give a shite who it was. 350 00:15:12,728 --> 00:15:15,357 I'm not gonna buy the food, the nappies... 351 00:15:15,399 --> 00:15:17,766 or the little bleedin' track suits. 352 00:15:17,801 --> 00:15:18,961 Dessie is! 353 00:15:19,002 --> 00:15:20,436 I am in me hole! 354 00:15:21,972 --> 00:15:24,032 Hang on a sec. 355 00:15:24,075 --> 00:15:26,407 Maybe I will, what? 356 00:15:26,444 --> 00:15:28,912 Ah, so what? I don't care. 357 00:15:28,947 --> 00:15:31,211 It's only a baby. Snapper, what? 358 00:15:31,250 --> 00:15:33,650 Compadre... 359 00:15:33,685 --> 00:15:38,487 I can let you have some very good baby clothes. 360 00:15:38,525 --> 00:15:41,585 Mucho goodo stuff. Benetton. 361 00:15:41,628 --> 00:15:45,086 - Ha ha! Benetton. - Very competitive price. 362 00:15:45,132 --> 00:15:46,996 Sorry, lads. 363 00:15:47,033 --> 00:15:49,000 Will you take a few of these raffle tickets off me? 364 00:15:49,034 --> 00:15:50,899 What for? 365 00:15:50,937 --> 00:15:52,699 This. 366 00:15:54,040 --> 00:15:58,306 We need a new set of jerseys for the under-fifteen lads. 367 00:15:58,345 --> 00:16:02,679 They've all grown bigger since the start of the season. 368 00:16:02,716 --> 00:16:06,847 Here, we'll take a few for Sharon's snapper, will we? 369 00:16:06,888 --> 00:16:08,549 That's a very good idea. 370 00:16:08,589 --> 00:16:10,490 No! 371 00:16:10,525 --> 00:16:12,993 Here you go, Georgie. Here. 372 00:16:13,028 --> 00:16:14,928 There. 373 00:16:17,132 --> 00:16:19,032 Thanks very much, lads. 374 00:16:19,067 --> 00:16:20,762 That's great. 375 00:16:22,705 --> 00:16:25,697 Oh, give a little. Helps a lot. 376 00:16:25,742 --> 00:16:28,040 - Gobshite. - Absolutely. 377 00:16:28,077 --> 00:16:30,011 Listen... 378 00:16:30,046 --> 00:16:31,537 Do you think she'll get married? 379 00:16:31,582 --> 00:16:32,776 What's that? 380 00:16:32,815 --> 00:16:34,807 Oh, no. No. Jesus, no. 381 00:16:34,852 --> 00:16:36,911 They've more cop-on these days, eh? 382 00:16:36,954 --> 00:16:38,421 I mean, would you get married... 383 00:16:38,454 --> 00:16:40,355 if you were that age again... these days? 384 00:16:40,392 --> 00:16:44,259 - What? - I think I'm going to cry. 385 00:16:44,296 --> 00:16:47,129 Anyway, I wouldn't want Sharon getting married that young. 386 00:16:47,165 --> 00:16:49,191 She's her whole life ahead of her. 387 00:16:49,234 --> 00:16:50,462 Exactly. 388 00:16:50,502 --> 00:16:52,402 Unless she drinks an iffy pint. 389 00:16:54,874 --> 00:16:57,671 Having a baby's the most natural thing in the world. 390 00:16:57,709 --> 00:17:00,474 - That's right! - Oh, good shite! 391 00:17:00,514 --> 00:17:04,144 Ol�, ol�, ol�, ol� 392 00:17:04,185 --> 00:17:07,882 Ol�, ol� 393 00:17:07,922 --> 00:17:09,082 Whoo! 394 00:17:09,123 --> 00:17:10,921 Was it Dessie Delaney? 395 00:17:10,959 --> 00:17:13,224 - No! - I was only askin'! 396 00:17:13,262 --> 00:17:16,232 Well, don't! I'm not tellin', so feck off! 397 00:17:19,368 --> 00:17:21,427 Was it Billy Delaney, then? 398 00:17:53,272 --> 00:17:55,798 Sharon Curley's pregnant, did you hear? 399 00:17:55,842 --> 00:17:58,002 Sharon Curley's up the pole. 400 00:17:58,044 --> 00:18:00,445 Sharon Curley's having a baby. 401 00:18:00,480 --> 00:18:03,142 I don't believe you! 402 00:18:03,183 --> 00:18:04,342 Jesus! 403 00:18:04,384 --> 00:18:07,478 Jesus! Are you serious? 404 00:18:07,521 --> 00:18:09,113 Who's she having it for? 405 00:18:09,156 --> 00:18:10,747 I don't know. 406 00:18:10,790 --> 00:18:12,587 She won't say. 407 00:18:12,625 --> 00:18:16,687 She doesn't know. Ha ha ha! 408 00:18:18,232 --> 00:18:19,529 She can't remember! 409 00:18:19,566 --> 00:18:20,761 That's shocking! 410 00:18:20,801 --> 00:18:22,496 Dirty bitch. 411 00:18:22,536 --> 00:18:25,164 Mmm. Poor Sharon. 412 00:18:25,205 --> 00:18:26,538 The slut! 413 00:18:26,574 --> 00:18:28,405 I don't believe her. 414 00:18:28,443 --> 00:18:30,502 The stupid bitch. 415 00:18:30,545 --> 00:18:32,377 She had that coming. 416 00:18:32,415 --> 00:18:34,007 Serves her right. 417 00:18:34,050 --> 00:18:36,518 Ah, poor Sharon. 418 00:18:36,552 --> 00:18:39,852 Let's see her get into those jeans now. 419 00:18:44,594 --> 00:18:47,119 Are you all right, Sharon? 420 00:18:49,733 --> 00:18:51,724 Are you all right, Sharon? 421 00:19:13,492 --> 00:19:15,084 - Now? - Yeah. 422 00:19:16,529 --> 00:19:18,861 Aw, God almighty. 423 00:19:29,677 --> 00:19:31,076 Jesus, Sharon. 424 00:19:31,113 --> 00:19:33,604 You'll soon be the same shape as me, what? 425 00:19:33,648 --> 00:19:35,808 Thanks very much. 426 00:19:35,850 --> 00:19:39,480 Now I've got to know what is and isn't mine 427 00:19:39,520 --> 00:19:41,921 He's coming! He's coming! 428 00:19:41,957 --> 00:19:44,358 If you received my letter 429 00:19:44,393 --> 00:19:46,794 We should have met him at the airport. 430 00:19:46,829 --> 00:19:48,262 Not at all. 431 00:19:48,296 --> 00:19:51,129 Then you'll know just what to do 432 00:19:51,167 --> 00:19:53,635 If you still want me 433 00:19:53,670 --> 00:19:54,830 If 434 00:19:54,872 --> 00:19:57,966 You still want me 435 00:19:59,410 --> 00:20:02,208 Well, tie a yellow ribbon 436 00:20:02,246 --> 00:20:05,045 'Round the old oak tree 437 00:20:05,083 --> 00:20:07,813 It's been three long years 438 00:20:07,852 --> 00:20:10,480 Do you still want me? 439 00:20:10,523 --> 00:20:11,784 Still want me 440 00:20:11,823 --> 00:20:13,586 If I don't see a ribbon 441 00:20:13,626 --> 00:20:16,823 'Round the old oak tree 442 00:20:16,862 --> 00:20:18,590 I'll stay on the bus 443 00:20:18,630 --> 00:20:20,031 Forget about us 444 00:20:20,065 --> 00:20:22,933 Put the blame on me 445 00:20:22,968 --> 00:20:25,163 Craig, love. 446 00:20:29,209 --> 00:20:31,575 Sharon's having a baby. 447 00:20:31,610 --> 00:20:33,043 Is that right? 448 00:20:33,078 --> 00:20:34,546 That's right, yeah. 449 00:20:34,581 --> 00:20:37,276 Who was it? Do you want me to sort him out for you? 450 00:20:37,316 --> 00:20:39,216 Sure, I already offered... 451 00:20:39,252 --> 00:20:40,513 Grow up, will you? 452 00:20:42,088 --> 00:20:43,919 No bullets? 453 00:20:43,958 --> 00:20:45,117 No. 454 00:20:45,158 --> 00:20:46,786 Well, what's the point of giving you a gun... 455 00:20:46,828 --> 00:20:48,818 if they don't give you Jesus bullets? 456 00:20:48,863 --> 00:20:50,387 So we wouldn't shoot anyone. 457 00:20:50,431 --> 00:20:52,364 I thought that was the point. 458 00:20:52,400 --> 00:20:54,925 How else you supposed to keep the bleedin' peace? 459 00:20:54,969 --> 00:20:56,198 That's crazy, that is. 460 00:20:56,237 --> 00:20:58,068 It was no joke, all right? 461 00:20:58,105 --> 00:20:59,403 You had to look straight at 'em. 462 00:20:59,441 --> 00:21:01,601 - Who? - The Arabs. 463 00:21:01,643 --> 00:21:03,338 Straight at them. 464 00:21:03,378 --> 00:21:07,474 Straight into their eyes. Mesmerize them. 465 00:21:07,516 --> 00:21:09,507 Easier said than done, I'd say. 466 00:21:10,619 --> 00:21:12,680 Who are you telling? 467 00:21:14,291 --> 00:21:15,552 Thanks. 468 00:21:23,902 --> 00:21:26,131 Hit me, will you? 469 00:21:26,170 --> 00:21:28,297 Get out! 470 00:21:32,276 --> 00:21:33,608 Hey, Sharon. 471 00:21:33,645 --> 00:21:36,842 You forgot your piss. Urine. 472 00:21:36,882 --> 00:21:38,076 Da! 473 00:22:11,687 --> 00:22:14,452 Next time you try that, you better watch it. 474 00:22:14,491 --> 00:22:16,357 For God's sake, are you daft? 475 00:22:16,393 --> 00:22:18,122 He's not only daft. 476 00:22:18,161 --> 00:22:20,391 He's such a roving eye for everybody in this hospital. 477 00:22:20,431 --> 00:22:23,161 Did you see him? Every young student doctor... 478 00:22:23,200 --> 00:22:24,997 She wanted to know my menstrual history. 479 00:22:25,037 --> 00:22:27,334 I didn't know what she was talking about till she told me. 480 00:22:27,371 --> 00:22:28,861 I felt like a right bleedin'eejit. 481 00:22:28,906 --> 00:22:30,738 Why didn't she just say "your periods"? 482 00:22:30,776 --> 00:22:31,936 We'll weigh you now, Sharon. 483 00:22:31,977 --> 00:22:34,070 Doctors are always like that. 484 00:22:34,113 --> 00:22:35,875 "Menstrual history." 485 00:22:35,914 --> 00:22:37,779 I got a "C" in that in me inter. 486 00:22:41,154 --> 00:22:42,849 How are your movements? 487 00:22:42,890 --> 00:22:45,322 Not bad. How's yours? 488 00:22:54,900 --> 00:22:57,392 There's the heartbeat now. See it? 489 00:22:57,437 --> 00:22:58,837 Yeah. 490 00:22:58,872 --> 00:23:00,805 Only one heart. 491 00:23:00,840 --> 00:23:02,035 What? 492 00:23:02,075 --> 00:23:04,136 There aren't twins in there. 493 00:23:04,179 --> 00:23:06,646 Oh, yeah. 494 00:23:06,680 --> 00:23:09,911 That there is a leg. See it? 495 00:23:09,950 --> 00:23:11,144 Oh, yeah. 496 00:23:18,928 --> 00:23:20,259 Sharon? 497 00:23:20,296 --> 00:23:22,229 Why didn't you come in this morning? 498 00:23:22,263 --> 00:23:24,129 Had a checkup. I swapped with Mona. 499 00:23:24,166 --> 00:23:25,326 You should be on check... 500 00:23:25,368 --> 00:23:26,528 Ask her. 501 00:23:26,569 --> 00:23:27,729 You should be on check-out now. 502 00:23:27,770 --> 00:23:29,067 I can't do it! 503 00:23:29,106 --> 00:23:30,333 Why not? 504 00:23:30,374 --> 00:23:32,842 'Cause I have to keep going to the toilet! 505 00:23:32,875 --> 00:23:35,106 Why aren't you in uniform? 506 00:23:35,146 --> 00:23:39,412 It doesn't fit me anymore! 507 00:23:39,449 --> 00:23:41,577 He must be a right fucking bastard! 508 00:23:41,619 --> 00:23:42,881 I know what I'd have told him. 509 00:23:42,919 --> 00:23:44,513 He blushed. You should've seen him. 510 00:23:44,555 --> 00:23:46,045 Just 'cause I said "toilet." 511 00:23:46,089 --> 00:23:47,717 Is he good-looking, Sharon? 512 00:23:47,760 --> 00:23:49,249 Ah, you're joking me. 513 00:23:49,293 --> 00:23:50,852 You know Roland the rat? 514 00:23:50,895 --> 00:23:53,388 Well, he looks like him, only not as nice. 515 00:23:54,633 --> 00:23:56,659 He asked me why I wasn't wearing me uniform... 516 00:23:56,703 --> 00:23:57,862 so I stuck out me belly... 517 00:23:57,903 --> 00:23:59,667 and I said, "It doesn't fit me anymore!" 518 00:23:59,706 --> 00:24:01,071 You were dead right, Sharon. 519 00:24:01,106 --> 00:24:02,472 You should've stuck one of your tits... 520 00:24:02,509 --> 00:24:03,941 in his mouth as well. 521 00:24:05,312 --> 00:24:07,336 You should see the state of me nipples. 522 00:24:07,380 --> 00:24:08,609 Jesus. 523 00:24:08,648 --> 00:24:10,206 Frank Kinsella's a ride, isn't he? 524 00:24:10,250 --> 00:24:12,219 - It wasn't him. - I didn't say he... 525 00:24:12,253 --> 00:24:14,016 It wasn't him. It wasn't his brother. 526 00:24:14,054 --> 00:24:16,023 It wasn't my brother. It wasn't Bart Simpson. 527 00:24:16,057 --> 00:24:17,285 It wasn't anybody. 528 00:24:17,324 --> 00:24:18,882 Now get off me bleedin' back, will ya? I'm sick of it! 529 00:24:18,926 --> 00:24:21,293 - She didn't... - You keep out of it, right! 530 00:24:21,328 --> 00:24:23,092 He is a ride, though, isn't he? 531 00:24:23,130 --> 00:24:24,291 Frank Kinsella. 532 00:24:26,133 --> 00:24:27,328 Bitch. 533 00:24:33,076 --> 00:24:34,703 What's that that's on, Sharon? 534 00:24:34,744 --> 00:24:37,406 - Yachting. - Ah, good shite. 535 00:24:44,220 --> 00:24:46,212 Would you look at that fucking eejit? 536 00:24:47,224 --> 00:24:49,455 Can you not just say eejit? 537 00:24:49,493 --> 00:24:53,122 That's what I did say. Where are you going? 538 00:24:53,164 --> 00:24:55,394 - Toilet. - Jesus, again? 539 00:24:55,433 --> 00:24:57,163 Me uterus is pressing into me bladder. 540 00:24:57,202 --> 00:24:58,464 Ah, now stop that, Sharon! 541 00:24:58,503 --> 00:24:59,868 I don't want to hear that sort of thing! 542 00:24:59,904 --> 00:25:01,065 It's not right. 543 00:25:01,107 --> 00:25:02,266 Sorry. 544 00:25:02,308 --> 00:25:03,502 It's OK. 545 00:25:04,910 --> 00:25:06,069 Where's the remote? 546 00:25:06,112 --> 00:25:07,409 Da? 547 00:25:07,447 --> 00:25:09,539 No, you can't have a bike. 548 00:25:13,185 --> 00:25:15,551 It's not his birthday for ages yet, is it? 549 00:25:21,327 --> 00:25:23,659 Oh, Jesus. 550 00:25:25,532 --> 00:25:28,433 There's nothing on the telly tonight, is there? 551 00:25:28,469 --> 00:25:30,595 There's never anything on. 552 00:25:30,637 --> 00:25:32,037 Oh, you're right, of course... 553 00:25:32,072 --> 00:25:36,032 but there's absolutely nothing on tonight, is there? 554 00:25:47,156 --> 00:25:49,021 I suppose a ride is out of the question? 555 00:25:52,228 --> 00:25:54,161 Hang on till I get this line done. 556 00:25:54,197 --> 00:25:55,664 You serious? 557 00:25:55,698 --> 00:25:57,995 I suppose so. 558 00:25:58,034 --> 00:26:00,525 Fucking great. 559 00:26:00,570 --> 00:26:01,868 You're not messing now? 560 00:26:01,906 --> 00:26:03,271 No. 561 00:26:03,306 --> 00:26:05,241 Just let me finish the next line. 562 00:26:06,977 --> 00:26:08,968 I'll go up and brush me teeth. 563 00:26:11,583 --> 00:26:12,981 That'll be nice. 564 00:26:14,919 --> 00:26:16,217 Come on, up on the stools, everybody. 565 00:26:16,253 --> 00:26:17,812 I've an announcement to make. Quick. 566 00:26:17,856 --> 00:26:19,153 Come on, move it, move it, will yous? 567 00:26:19,191 --> 00:26:21,023 Come on! Quick, get up there! 568 00:26:21,059 --> 00:26:22,961 Would you take it easy? 569 00:26:22,996 --> 00:26:24,361 Get her down off that. 570 00:26:24,398 --> 00:26:26,025 People have to eat at the... 571 00:26:26,067 --> 00:26:27,693 Get her off the stool! 572 00:26:29,070 --> 00:26:31,731 Shut up! Shut up! 573 00:26:31,772 --> 00:26:33,070 Happy birthday, Darren. 574 00:26:33,106 --> 00:26:34,403 Happy birthday, Darren. 575 00:26:34,441 --> 00:26:36,569 Yeah, good lad. There you go, what. 576 00:26:36,611 --> 00:26:38,306 - What is it? - Open it and see. 577 00:26:38,346 --> 00:26:39,507 It's not a bike. 578 00:26:39,547 --> 00:26:41,482 He's brilliant, isn't he? 579 00:26:41,517 --> 00:26:42,710 I know that! 580 00:26:42,751 --> 00:26:44,878 - Ooh, wow. - Very nice. 581 00:26:46,455 --> 00:26:47,615 It's a pump. 582 00:26:47,656 --> 00:26:49,180 It's a very good one, too. 583 00:26:49,225 --> 00:26:50,853 See, I'm gonna get you a wheel for your Christmas... 584 00:26:50,894 --> 00:26:52,259 and another wheel for your next birthday... 585 00:26:52,294 --> 00:26:53,956 and then the saddle, what. Ha ha ha ha. 586 00:26:53,997 --> 00:26:56,192 You can pump yourself to school every morning now. 587 00:26:56,234 --> 00:26:57,393 Go away, you. 588 00:26:57,434 --> 00:26:58,593 Yous are messing. 589 00:26:58,635 --> 00:27:00,933 We are, of course. Kay, when you're ready. 590 00:27:00,971 --> 00:27:03,496 Dee dee dee diddly dee dee dee... 591 00:27:03,540 --> 00:27:04,802 - Ohh! - Whoa! 592 00:27:04,842 --> 00:27:06,537 It's a beauty, isn't it? 593 00:27:06,577 --> 00:27:08,409 Get yourself up on that. Go on. 594 00:27:08,446 --> 00:27:09,606 What? 595 00:27:09,648 --> 00:27:10,944 It's a Stephen Roche special. 596 00:27:10,982 --> 00:27:12,347 Oh, yous are still messing. 597 00:27:12,384 --> 00:27:13,748 'Course we are. 598 00:27:13,784 --> 00:27:15,946 Dee dee dee diddly dee dee dee... 599 00:27:15,988 --> 00:27:17,615 Whoa! Ohh! 600 00:27:17,656 --> 00:27:20,683 Whoa, ho ho ho! 601 00:27:20,727 --> 00:27:22,421 Throw your leg over that one, what. 602 00:27:22,461 --> 00:27:25,090 - Sorry, Sharon. - It's a Raleigh! 603 00:27:25,131 --> 00:27:26,428 'Course. Only the best. 604 00:27:26,465 --> 00:27:28,434 It's not the best, though. Peugot are. 605 00:27:28,468 --> 00:27:30,561 You ungrateful little bollix. Give me that back. 606 00:27:30,603 --> 00:27:32,332 - No, give it! - Give me that back! 607 00:27:32,373 --> 00:27:33,565 I want to keep it, Dad. Give it! 608 00:27:38,011 --> 00:27:40,878 It's a bit embarrassing, really. 609 00:27:42,882 --> 00:27:45,283 But I heard him talking about Sharon. 610 00:27:46,420 --> 00:27:49,014 Your Sharon, like, on Sunday. 611 00:27:51,626 --> 00:27:53,559 What was he saying about Sharon? 612 00:27:54,963 --> 00:27:57,431 He said she was a great little ride. 613 00:28:03,305 --> 00:28:05,035 My God. 614 00:28:06,776 --> 00:28:07,936 What... 615 00:28:07,977 --> 00:28:11,469 You wouldn't want to be listening to that fella. 616 00:28:11,514 --> 00:28:15,576 I only told you 'cause... 617 00:28:15,619 --> 00:28:16,949 I don't know why I told you, really. 618 00:28:16,987 --> 00:28:18,249 You were right. 619 00:28:18,287 --> 00:28:19,653 It's pathetic. 620 00:28:19,690 --> 00:28:21,419 A grown man talking like that. 621 00:28:21,457 --> 00:28:22,823 Exactly. 622 00:28:22,860 --> 00:28:25,384 Just 'cause she's up the pole. 623 00:28:26,731 --> 00:28:27,891 Exactly. 624 00:28:27,932 --> 00:28:29,194 It's stupid. 625 00:28:29,233 --> 00:28:30,427 Yeah. 626 00:28:30,468 --> 00:28:31,628 You wouldn't want to be getting... 627 00:28:31,669 --> 00:28:33,102 worked up about it. 628 00:28:33,137 --> 00:28:34,400 Still, though... 629 00:28:36,442 --> 00:28:38,773 It's just... 630 00:28:38,811 --> 00:28:40,642 I heard something. 631 00:28:40,680 --> 00:28:42,044 I thought I should warn you. 632 00:28:42,081 --> 00:28:45,107 - Warn me? - Yeah, warn you. 633 00:28:45,150 --> 00:28:46,880 You know your man, George Burgess? 634 00:28:48,288 --> 00:28:49,880 What about Mr. Burgess? 635 00:28:49,924 --> 00:28:52,392 He was saying things. 636 00:28:52,425 --> 00:28:53,654 Not to me face. 637 00:28:53,693 --> 00:28:56,322 It was Lester who told me. 638 00:28:56,364 --> 00:28:58,525 He was saying things... 639 00:28:58,566 --> 00:29:00,090 about you being pregnant. 640 00:29:01,569 --> 00:29:03,036 What was he saying? 641 00:29:06,107 --> 00:29:08,338 He said... 642 00:29:08,377 --> 00:29:10,368 he said you were a great little ride. 643 00:29:11,581 --> 00:29:14,276 So Lester says, anyway. 644 00:29:14,317 --> 00:29:16,375 Lester wouldn't make a thing up like that, would he? 645 00:29:16,418 --> 00:29:18,751 Jesus, no. Not Lester. Never. 646 00:29:18,787 --> 00:29:20,255 Ah, well... 647 00:29:21,924 --> 00:29:23,119 You're not upset, are you? 648 00:29:23,160 --> 00:29:25,127 No. Being called a ride's... 649 00:29:25,162 --> 00:29:26,993 a bit of a compliment, really, isn't it? 650 00:29:27,030 --> 00:29:29,330 Jesus, I don't know about that. 651 00:29:30,734 --> 00:29:33,329 Anyway, he shouldn't be saying things like that. 652 00:29:33,370 --> 00:29:35,838 Sure, men are always saying things like that about girls. 653 00:29:35,874 --> 00:29:37,239 But not about daughters. 654 00:29:37,274 --> 00:29:39,505 Don't be thick, Da. All girls are daughters. 655 00:29:39,543 --> 00:29:41,137 Well, not my fucking daughters, then. 656 00:29:41,179 --> 00:29:43,409 That's hypocritical. 657 00:29:43,447 --> 00:29:45,678 I don't give a shite what it is. 658 00:29:45,718 --> 00:29:49,313 He has daughters of his own. That young one, your friend. 659 00:29:49,355 --> 00:29:50,515 Yvonne? 660 00:29:50,556 --> 00:29:51,989 Yeah, that's right. 661 00:29:52,024 --> 00:29:53,287 It's shocking! 662 00:29:55,894 --> 00:29:58,192 I don't want some fat little fucker... 663 00:29:58,230 --> 00:30:00,857 insulting any of my family. 664 00:30:00,900 --> 00:30:02,389 Especially not you. 665 00:30:02,435 --> 00:30:04,335 You're me knight in shining armor. 666 00:30:04,370 --> 00:30:06,804 Ah, don't start that. 667 00:30:08,775 --> 00:30:10,366 I just thought I should let you know. 668 00:30:31,066 --> 00:30:32,226 Is your daddy there? 669 00:30:32,266 --> 00:30:33,427 Yeah. 670 00:30:33,470 --> 00:30:34,629 Can I see him for a minute? 671 00:30:34,670 --> 00:30:36,070 He's still having his tea. 672 00:30:38,740 --> 00:30:40,641 Is it George you want, Sharon? 673 00:30:40,677 --> 00:30:42,577 Yeah, Mrs. Burgess. 674 00:30:42,613 --> 00:30:44,842 About Darren. He's sick. 675 00:30:44,881 --> 00:30:47,077 Ah. Go on into the lounge, love. 676 00:30:59,263 --> 00:31:00,595 She's in here, is she? 677 00:31:00,633 --> 00:31:01,826 Yeah. 678 00:31:12,079 --> 00:31:15,173 What the hell do you think you're up to, you little bitch? 679 00:31:15,215 --> 00:31:17,080 What do you think you're up to, you little bastard? 680 00:31:17,118 --> 00:31:18,516 What? 681 00:31:18,552 --> 00:31:19,986 What did you say about me to your friends? 682 00:31:20,021 --> 00:31:21,853 I didn't say anything to anyone. 683 00:31:21,890 --> 00:31:24,450 You said I was a ride. I'm a great little ride. 684 00:31:24,492 --> 00:31:25,959 I was only joking. 685 00:31:25,995 --> 00:31:28,486 You got your hole. What else did you say? 686 00:31:28,531 --> 00:31:31,023 Nothing. Not another thing. 687 00:31:31,067 --> 00:31:32,623 I swear on the Bible. 688 00:31:32,668 --> 00:31:36,069 Sure, they'd never believe I got me... 689 00:31:36,105 --> 00:31:38,471 had... with you. 690 00:31:38,508 --> 00:31:40,908 They'd think I was joking. 691 00:31:40,944 --> 00:31:43,173 If you ever blab out and tell anyone again... 692 00:31:43,214 --> 00:31:45,704 I'll tell Mrs. Burgess what you did. I will. 693 00:31:45,749 --> 00:31:47,740 I... I won't. D-don't worry. 694 00:31:49,152 --> 00:31:52,714 I'm sorry. 695 00:31:52,757 --> 00:31:54,122 So you should be. 696 00:31:54,159 --> 00:31:55,990 I don't mind being pregnant... 697 00:31:56,027 --> 00:31:58,724 but I do mind people knowing who made me pregnant. 698 00:31:58,764 --> 00:32:00,629 Hang on a sec. 699 00:32:01,833 --> 00:32:03,494 I'll be back in a minute. 700 00:32:12,378 --> 00:32:14,574 - How are you, Sharon? - How ya, Yvonne? 701 00:32:15,581 --> 00:32:16,741 Where's me dad? 702 00:32:16,783 --> 00:32:18,613 He went out to get something for Darren. 703 00:32:18,650 --> 00:32:20,209 Oh. Me hair. 704 00:32:20,253 --> 00:32:21,810 I'll see you later in the pub, all right? 705 00:32:21,853 --> 00:32:23,015 Yeah. See you later. 706 00:32:23,057 --> 00:32:24,819 Ah, Yvonne. You saw Sharon. 707 00:32:24,857 --> 00:32:26,086 Darren is sick. 708 00:32:26,125 --> 00:32:27,490 We'll miss him on Saturday. 709 00:32:27,527 --> 00:32:30,190 He's turned into a right good little goalkeeper. 710 00:32:35,737 --> 00:32:37,328 That was close. 711 00:32:42,343 --> 00:32:44,072 That's for yourself, Sharon. 712 00:32:45,680 --> 00:32:47,705 Do you think I'm a prostitute, Mr. Burgess? 713 00:32:47,750 --> 00:32:50,515 God, no! Jesus, no! 714 00:32:50,553 --> 00:32:52,248 It's not the way you think, Sharon. 715 00:32:52,287 --> 00:32:53,449 Oh, shite. 716 00:32:53,490 --> 00:32:57,324 No, it's a present. No hard feelings. 717 00:32:57,360 --> 00:33:01,922 We both made a mistake. We were both stupid. 718 00:33:01,964 --> 00:33:05,298 Now, go and buy yourself a few sweets, uh, drinks. 719 00:33:06,436 --> 00:33:10,134 You're an awful bleedin' eejit, Mr. Burgess. 720 00:33:10,174 --> 00:33:12,609 Put your tenner back in your pocket. 721 00:33:12,644 --> 00:33:13,941 OK. 722 00:33:13,978 --> 00:33:15,673 Sorry. 723 00:33:15,713 --> 00:33:17,078 Oh, yeah. 724 00:33:17,115 --> 00:33:18,605 I, uh... 725 00:33:18,650 --> 00:33:20,675 I kept these for you. Your panties. 726 00:33:20,718 --> 00:33:22,812 - Isn't that what you call them? - Me knickers? 727 00:33:22,855 --> 00:33:24,949 Yeah, I was just keeping them for you in case they get lost. 728 00:33:24,990 --> 00:33:26,355 - What were you doing with them? - Nothing. 729 00:33:26,392 --> 00:33:27,587 Don't start that. 730 00:33:28,594 --> 00:33:30,563 I was going to show them to the lads. 731 00:33:30,597 --> 00:33:31,996 Oh, my God! 732 00:33:32,032 --> 00:33:34,057 - But I didn't. - I've changed me mind. 733 00:33:34,100 --> 00:33:35,362 Give us back the tenner. I deserve it. 734 00:33:35,402 --> 00:33:37,633 - Certainly. There you are. - And remember... 735 00:33:37,671 --> 00:33:39,230 if you ever say anything to anyone again about me... 736 00:33:39,273 --> 00:33:40,706 I'm going to tell Mrs. Burgess. 737 00:34:05,101 --> 00:34:07,228 Ah, there you are, Dessie. How's it going? 738 00:34:08,705 --> 00:34:10,400 You keep your hands off me. 739 00:34:10,441 --> 00:34:12,533 What's wrong with you? 740 00:34:12,576 --> 00:34:15,136 You know bleedin' well what's wrong with me! 741 00:34:15,178 --> 00:34:16,669 You were saying things about Sharon! 742 00:34:16,714 --> 00:34:18,147 No, you got it wrong, Dessie. 743 00:34:18,181 --> 00:34:20,616 - Wrong? Me bollix! - No, honestly. I swear! 744 00:34:20,652 --> 00:34:22,119 Me bollix! 745 00:34:23,388 --> 00:34:24,684 I'm sorry, Dessie. 746 00:34:24,723 --> 00:34:25,883 You should be ashamed of yourself... 747 00:34:25,924 --> 00:34:27,391 an old thing like you. 748 00:34:27,424 --> 00:34:28,950 Saying things like that about young girls. 749 00:34:28,994 --> 00:34:31,690 - I... I know. - You're not worth hitting. 750 00:34:31,731 --> 00:34:33,027 Dessie, I'm sorry. 751 00:34:33,065 --> 00:34:34,999 Really, on the Bible. 752 00:34:36,801 --> 00:34:38,770 I was just messing with the lads. 753 00:34:38,803 --> 00:34:41,465 The lads. You sound like a kid. 754 00:34:45,610 --> 00:34:47,375 If you ever say anything about Sharon again... 755 00:34:47,413 --> 00:34:48,573 I'll kill you, right. 756 00:34:48,614 --> 00:34:50,707 No, no, I... I won't. You needn't worry about... 757 00:34:50,750 --> 00:34:52,981 and if you drop Darren from the football team... 758 00:34:53,019 --> 00:34:55,351 because of this, I'll bleedin' kill you, too! 759 00:35:16,878 --> 00:35:18,608 Jesus, sorry. 760 00:35:20,150 --> 00:35:23,779 The one you said I could do without 761 00:35:23,820 --> 00:35:26,755 Well, we're in an awful mess 762 00:35:26,790 --> 00:35:28,815 And I don't mean maybe 763 00:35:30,060 --> 00:35:31,321 Please 764 00:35:31,361 --> 00:35:33,296 Papa, don't preach 765 00:35:33,330 --> 00:35:35,423 I'm in trouble deep 766 00:35:35,467 --> 00:35:37,400 Papa, don't preach 767 00:35:37,434 --> 00:35:40,029 I've been losing sleep 768 00:35:40,070 --> 00:35:43,233 But I've made up my mind, ohh 769 00:35:43,275 --> 00:35:46,074 I'm keeping my baby 770 00:35:47,514 --> 00:35:49,640 I'm gonna keep my baby 771 00:35:49,682 --> 00:35:52,049 Ooh, yeah 772 00:35:53,620 --> 00:35:56,785 Ohh. 773 00:35:59,893 --> 00:36:01,520 Turn your head. 774 00:36:01,563 --> 00:36:02,928 Who did that to you? 775 00:36:02,964 --> 00:36:04,727 Me best friend! 776 00:36:04,765 --> 00:36:06,666 Fair enough. Suits you. 777 00:36:06,702 --> 00:36:09,602 See, I told you. It looks lovely! 778 00:36:09,638 --> 00:36:12,333 Pat says his dad's after running away from home. 779 00:36:12,374 --> 00:36:14,204 - Pat who? - Burgess. 780 00:36:14,243 --> 00:36:16,473 Georgie Burgess is after running away from home? 781 00:36:16,512 --> 00:36:18,606 Yeah. Pat's ma's up to 90. 782 00:36:18,647 --> 00:36:20,478 He said she's knocking back the Valiums... 783 00:36:20,516 --> 00:36:21,677 like there's no tomorrow. 784 00:36:21,717 --> 00:36:22,878 She would be. 785 00:36:22,919 --> 00:36:24,716 Lend her some of yours, Ma. 786 00:36:24,754 --> 00:36:25,913 Poor Doris. 787 00:36:25,956 --> 00:36:27,253 That's a good one, though, huh? Ha ha. 788 00:36:27,291 --> 00:36:28,724 Do you know where he's gone, Darren? 789 00:36:28,758 --> 00:36:31,591 No. Pat said he just snuck out. 790 00:36:31,629 --> 00:36:33,460 Tom Sawyer, what. 791 00:36:33,498 --> 00:36:35,125 That's made my day. 792 00:36:35,166 --> 00:36:37,691 Fixed. Tom Sawyer Burgess. 793 00:36:37,735 --> 00:36:39,795 Oh, Jesus! 794 00:36:39,837 --> 00:36:42,432 He must have a mot hidden away somewhere. 795 00:36:42,474 --> 00:36:43,941 S�, senor. 796 00:36:43,976 --> 00:36:45,374 Who'd look at him? 797 00:36:45,409 --> 00:36:46,934 The state of him. 798 00:36:46,979 --> 00:36:49,607 Have you looked at yourself recently? 799 00:36:49,649 --> 00:36:51,275 I'm not running away, am I? 800 00:36:51,316 --> 00:36:54,114 And shirking me responsibilities. 801 00:36:54,152 --> 00:36:55,586 He's not that bad. 802 00:36:55,622 --> 00:36:57,646 You fancy him yourself, do you? 803 00:36:57,688 --> 00:36:58,849 No! 804 00:36:58,891 --> 00:37:00,256 Lester fancies younger lads. 805 00:37:00,292 --> 00:37:01,520 Isn't that right, Lester? 806 00:37:01,560 --> 00:37:03,050 Lay off, would you? 807 00:37:03,095 --> 00:37:05,495 I can't understand it meself. 808 00:37:05,532 --> 00:37:09,332 You know, the way queers... 809 00:37:09,368 --> 00:37:10,802 like each other. 810 00:37:10,838 --> 00:37:12,304 Do you think about it much? 811 00:37:12,338 --> 00:37:13,863 No. 812 00:37:13,907 --> 00:37:15,807 Nearly never. 813 00:37:15,842 --> 00:37:17,435 Lay off, would yous? 814 00:37:17,478 --> 00:37:20,970 So, Senor Burgess has vamoosed. 815 00:37:21,015 --> 00:37:24,416 And shirked his responsibilities. 816 00:37:24,451 --> 00:37:26,147 Don't start, you. 817 00:37:26,187 --> 00:37:28,678 Poor Doris. And the kids. 818 00:37:28,723 --> 00:37:30,657 Why don't you adopt them? 819 00:37:30,692 --> 00:37:32,251 Ha ha ha. 820 00:37:32,294 --> 00:37:34,991 Do you ever... Leave me alone. 821 00:37:35,031 --> 00:37:36,190 Ha ha ha. 822 00:37:36,232 --> 00:37:38,757 Jesus. Poor Yvonne, though. 823 00:37:38,801 --> 00:37:39,995 Yeah. 824 00:37:42,338 --> 00:37:44,169 Maybe we should go round to her. 825 00:37:44,207 --> 00:37:45,503 Ah, no. 826 00:37:45,542 --> 00:37:47,032 Yeah, I'd be too embarrassed. 827 00:37:47,078 --> 00:37:48,237 Yeah. 828 00:37:48,278 --> 00:37:49,677 Is Craig with Yvonne, Sharon? 829 00:37:49,714 --> 00:37:51,578 Don't know. Didn't see him. 830 00:37:51,615 --> 00:37:54,176 Can you imagine it? Your da! 831 00:37:54,217 --> 00:37:55,981 Jesus! Ha ha ha. 832 00:37:56,020 --> 00:37:57,680 Jesus, yeah. 833 00:38:03,562 --> 00:38:05,860 Sharon! Sharon! 834 00:38:05,897 --> 00:38:08,423 Oh, Sharon, there's someone outside. 835 00:38:11,905 --> 00:38:13,064 Who? 836 00:38:13,105 --> 00:38:15,596 I don't know. I'm not looking. 837 00:38:15,642 --> 00:38:17,132 A pervert, probably. 838 00:38:20,647 --> 00:38:21,841 God. 839 00:38:26,186 --> 00:38:27,347 Oh, Janey. 840 00:38:27,388 --> 00:38:28,547 Shh! 841 00:38:29,925 --> 00:38:31,255 Just shut up! 842 00:38:43,805 --> 00:38:45,864 Who is it? 843 00:38:45,908 --> 00:38:48,570 Just some young fellas messing. 844 00:38:48,611 --> 00:38:50,705 Messing! At this hour of night. 845 00:38:50,748 --> 00:38:51,941 Give me a look. 846 00:38:52,949 --> 00:38:55,110 They're gone. 847 00:38:55,151 --> 00:38:57,245 What young fellas? 848 00:38:57,287 --> 00:38:58,981 They're gone, Lisa. 849 00:38:59,023 --> 00:39:00,615 They'd better not have been looking for me. 850 00:39:00,658 --> 00:39:01,920 I'll kill them. 851 00:39:01,959 --> 00:39:04,519 Return to sender 852 00:39:04,561 --> 00:39:07,258 Address unknown 853 00:39:07,298 --> 00:39:09,391 No such number 854 00:39:09,434 --> 00:39:10,992 No such zone 855 00:39:11,035 --> 00:39:13,095 Ma! 856 00:39:13,139 --> 00:39:15,539 "I hope you will understand, Doris. 857 00:39:15,574 --> 00:39:18,475 "I cannot abandon this girl. 858 00:39:18,510 --> 00:39:21,605 "A-b-a-n-d-o-n. 859 00:39:21,647 --> 00:39:24,615 "She has no one else to look after her. 860 00:39:24,650 --> 00:39:26,083 "Full stop." 861 00:39:26,117 --> 00:39:28,143 Dirty-looking eejit. 862 00:39:28,187 --> 00:39:31,645 "I am, as the old song goes... 863 00:39:31,692 --> 00:39:34,991 "torn between two lovers. 864 00:39:35,027 --> 00:39:37,792 "P.S. The paper is my sister's." 865 00:39:57,552 --> 00:39:59,282 Sharon Curley. 866 00:40:16,507 --> 00:40:17,769 Doris. 867 00:40:21,778 --> 00:40:23,270 Is your Sharon here? 868 00:40:23,314 --> 00:40:25,613 She's at work, Doris. 869 00:40:25,650 --> 00:40:27,618 Why? Why do you want her? 870 00:40:27,652 --> 00:40:29,678 Well, if you must know... 871 00:40:29,722 --> 00:40:32,350 she's been messing around with my George. 872 00:40:32,392 --> 00:40:34,952 - He's the father. - Get lost. 873 00:40:34,994 --> 00:40:37,019 I will not get lost. 874 00:40:37,063 --> 00:40:38,326 She's your daughter. 875 00:40:38,365 --> 00:40:39,855 Go home, will you? 876 00:40:39,900 --> 00:40:42,459 Of course. I should've known. 877 00:40:42,503 --> 00:40:43,993 She's her mother's daughter. 878 00:40:57,486 --> 00:40:59,317 What's after happening, Doris? 879 00:40:59,355 --> 00:41:02,256 Your woman hit her. You seen it yourself. 880 00:41:02,292 --> 00:41:04,452 I mean before that. 881 00:41:04,493 --> 00:41:06,121 What happened, Doris? 882 00:41:06,162 --> 00:41:10,725 Kay Curley gave her a terrible clapper on the nose. 883 00:41:10,766 --> 00:41:12,928 I'll do it meself. 884 00:41:12,969 --> 00:41:16,029 What did she do that for, Doris? 885 00:41:16,072 --> 00:41:18,268 Sharon. 886 00:41:18,309 --> 00:41:19,503 What? 887 00:41:21,913 --> 00:41:23,642 Sharon Curley! 888 00:41:24,715 --> 00:41:25,909 Feck off. 889 00:41:27,319 --> 00:41:28,581 You're joking! 890 00:41:31,190 --> 00:41:33,488 No way. No way. 891 00:41:33,526 --> 00:41:34,787 No way! 892 00:41:36,662 --> 00:41:40,655 Ah, Jesus Christ! 893 00:41:42,067 --> 00:41:44,034 Are you all right, Sharon? 894 00:41:51,578 --> 00:41:55,480 Jesus, Kay, that bastard's older than I am. 895 00:41:55,515 --> 00:41:58,678 Georgie Burgess. 896 00:41:58,719 --> 00:42:00,846 I can't even go for a pint now. 897 00:42:00,888 --> 00:42:02,855 About time you stayed in. 898 00:42:02,890 --> 00:42:05,120 I'll see yous. I'm just going over to Yvonne's. 899 00:42:05,159 --> 00:42:08,595 I'd make alternative arrangements if I were you. 900 00:42:08,629 --> 00:42:10,392 Oh, Jesus. 901 00:42:10,432 --> 00:42:14,630 Can you forgive me? 902 00:42:16,105 --> 00:42:17,662 Ooh, yeah 903 00:42:19,308 --> 00:42:20,774 Ha ha ha ha! 904 00:42:31,854 --> 00:42:33,687 Ol� 905 00:42:33,724 --> 00:42:37,354 Ol�, ol�, ol�, ol� 906 00:42:37,395 --> 00:42:41,161 Ol�, ol� 907 00:42:41,199 --> 00:42:44,600 Ol�, ol�, ol�, ol�, ol� 908 00:42:44,636 --> 00:42:48,835 Ol�, ol� 909 00:42:58,618 --> 00:43:00,051 Are you all right, Sharon? 910 00:43:00,085 --> 00:43:01,747 A man. 911 00:43:18,773 --> 00:43:20,207 Is that you squeaking? 912 00:43:20,242 --> 00:43:21,401 No. 913 00:43:24,112 --> 00:43:26,604 Ah. 914 00:43:26,648 --> 00:43:29,117 Oh. Ohh. 915 00:43:34,857 --> 00:43:36,051 Oh. 916 00:43:38,662 --> 00:43:39,855 Ohh. 917 00:43:42,566 --> 00:43:44,033 That was A-one. 918 00:43:50,075 --> 00:43:51,541 Good girl. 919 00:43:58,683 --> 00:44:00,081 Who was that? 920 00:44:00,118 --> 00:44:02,086 - Sharon, are you coming? - I'm coming. 921 00:44:02,120 --> 00:44:03,450 Hurry up, will you! 922 00:44:08,627 --> 00:44:10,594 - How in the... - It wasn't him. 923 00:44:10,628 --> 00:44:12,460 - I never said it was. - It wasn't him, right! 924 00:44:12,497 --> 00:44:13,691 OK, OK. 925 00:44:19,438 --> 00:44:20,666 Well, if it wasn't Burgess... 926 00:44:20,707 --> 00:44:22,833 It wasn't bleedin' Burgess! 927 00:44:33,454 --> 00:44:35,547 George Burgess! 928 00:44:36,692 --> 00:44:38,887 Shite. 929 00:44:38,926 --> 00:44:40,951 True as I'm standing here. 930 00:44:40,995 --> 00:44:42,623 She's having it for him. 931 00:44:42,663 --> 00:44:43,961 They're getting a flat. 932 00:44:43,998 --> 00:44:45,626 Jesus! 933 00:44:45,667 --> 00:44:47,692 Shirley, come here. Listen. 934 00:44:47,735 --> 00:44:49,636 You know your woman who's preggers? 935 00:44:49,671 --> 00:44:52,606 Guess who's the da? Mr. Burgess! 936 00:45:00,351 --> 00:45:02,113 Look it! 937 00:45:03,119 --> 00:45:04,848 Hey, slut! 938 00:45:04,889 --> 00:45:06,858 How's Mr. Burgess? 939 00:45:06,891 --> 00:45:08,086 Slut! 940 00:45:28,783 --> 00:45:30,808 Take it back! 941 00:45:30,852 --> 00:45:32,910 Take it back, you fucking bastard! 942 00:45:33,922 --> 00:45:37,290 Hey, baby, it's your Georgie Porgie 943 00:45:37,325 --> 00:45:39,350 Let me tell you where I've been 944 00:45:39,394 --> 00:45:41,089 Let me tell you where they've been 945 00:45:41,129 --> 00:45:44,497 Hey, baby, it's your Georgie Porgie 946 00:45:44,533 --> 00:45:45,692 Oh, look here, she's coming. 947 00:45:45,734 --> 00:45:47,168 Oh, here's the tart again. 948 00:45:47,203 --> 00:45:48,636 Stupid old Curley. 949 00:45:48,670 --> 00:45:49,865 Up the spout again. 950 00:45:57,746 --> 00:45:59,374 Sharon! 951 00:45:59,416 --> 00:46:01,681 Wait, will you? Hang on! 952 00:46:02,886 --> 00:46:04,980 Close your mouth there, Mrs. O'Leary. 953 00:46:05,022 --> 00:46:07,012 The birds'll start nesting in it. 954 00:46:08,292 --> 00:46:10,317 There's no bleedin' way, Jackie. You know that. 955 00:46:10,362 --> 00:46:12,852 I know. I know that! 956 00:46:12,897 --> 00:46:16,128 Jesus, the state of him. There's no way you'd have... 957 00:46:16,168 --> 00:46:19,262 Don't say it. I'll get sick, I swear. 958 00:46:19,303 --> 00:46:21,669 Jeez, can you imagine it? Jesus. 959 00:46:21,706 --> 00:46:23,334 That big fat belly on top of you. 960 00:46:23,374 --> 00:46:24,535 Stop! 961 00:46:26,445 --> 00:46:27,639 You telling? 962 00:46:29,314 --> 00:46:31,578 I suppose I'd better. 963 00:46:31,617 --> 00:46:33,916 Jesus, Sharon. Come on. 964 00:46:37,992 --> 00:46:40,357 It was one of them Spanish sailors. 965 00:46:40,393 --> 00:46:42,953 - What? - You know. You do. 966 00:46:42,996 --> 00:46:44,225 In town. 967 00:46:44,265 --> 00:46:46,358 There was a big boat, you know, in the docks... 968 00:46:46,400 --> 00:46:47,766 for two days I think it was. 969 00:46:47,801 --> 00:46:50,201 Oh, he was gorgeous, Jackie, I'm not joking you. 970 00:46:50,238 --> 00:46:52,467 Was he? Jesus! 971 00:46:52,506 --> 00:46:54,168 You never mentioned him before. 972 00:46:54,209 --> 00:46:55,403 I didn't want to. 973 00:46:55,442 --> 00:46:57,638 And now I have to. It was only for one night. 974 00:46:57,679 --> 00:46:59,477 Yeah. Do you know his address? 975 00:46:59,514 --> 00:47:01,107 I don't even know his bleedin' name, Jackie! 976 00:47:04,486 --> 00:47:05,715 In a hotel. 977 00:47:05,755 --> 00:47:07,244 Jesus. 978 00:47:07,290 --> 00:47:08,451 Lovely. 979 00:47:08,491 --> 00:47:09,982 Like "Letter to Brezhnev." 980 00:47:10,026 --> 00:47:12,392 God, yeah. I never thought of that. 981 00:47:12,429 --> 00:47:15,421 Jesus. He nearly had me screaming. 982 00:47:15,464 --> 00:47:17,593 I'm not joking! Ha ha ha! 983 00:47:17,634 --> 00:47:19,602 We did it in the bath as well! 984 00:47:19,635 --> 00:47:21,662 Aah! 985 00:47:21,705 --> 00:47:24,334 - It was brilliant. - Oh, God. 986 00:47:24,375 --> 00:47:27,276 I'd love that. 987 00:47:28,313 --> 00:47:29,506 Come here. 988 00:47:30,983 --> 00:47:32,814 Did he give you his cap? 989 00:47:32,851 --> 00:47:35,546 - What? - His cap. 990 00:47:35,588 --> 00:47:37,818 You know, his uniform. 991 00:47:37,856 --> 00:47:40,552 - Uh, no. - Did he not? 992 00:47:40,593 --> 00:47:42,357 You know Melanie Beglin? 993 00:47:42,395 --> 00:47:43,827 She has two of them. 994 00:47:43,862 --> 00:47:46,024 A German and a Swedish. 995 00:47:46,066 --> 00:47:49,160 - Does she? - Yeah. She's a slut, that one. 996 00:47:49,202 --> 00:47:52,228 Jesus, sorry, Sharon. I didn't mean... 997 00:47:56,010 --> 00:47:57,978 I don't know what she has to laugh at. 998 00:48:01,549 --> 00:48:04,110 You don't hear me laughing, do you? 999 00:48:04,152 --> 00:48:05,482 Thank God. 1000 00:48:09,926 --> 00:48:12,257 Lower that thing, will you?! 1001 00:48:12,294 --> 00:48:14,990 You can live any way you want... 1002 00:48:15,030 --> 00:48:17,328 She can go and laugh somewhere else. 1003 00:48:17,367 --> 00:48:19,336 Jesus, me heart! 1004 00:48:19,369 --> 00:48:20,859 Was that one of ours? 1005 00:48:20,903 --> 00:48:23,338 Wait a minute. Hold on. 1006 00:48:23,373 --> 00:48:24,567 Where was it? 1007 00:48:25,709 --> 00:48:27,403 Burgess! 1008 00:48:27,443 --> 00:48:30,072 Burgess, you bastard, you! 1009 00:48:30,114 --> 00:48:31,605 Come on out! 1010 00:48:31,649 --> 00:48:33,344 Come on! 1011 00:48:33,384 --> 00:48:34,875 Will you come on! 1012 00:48:34,919 --> 00:48:36,613 Stay out of this, you. 1013 00:48:36,654 --> 00:48:38,020 Come out, Burgess! 1014 00:48:38,056 --> 00:48:39,955 Get in here, you gobshite! 1015 00:48:39,992 --> 00:48:41,821 Craig, love, come on home. 1016 00:48:41,859 --> 00:48:43,884 He's not in there, you eejit! 1017 00:48:43,928 --> 00:48:46,226 I'm doing this for you, you slut! 1018 00:48:46,264 --> 00:48:47,423 Come out! 1019 00:48:49,200 --> 00:48:50,531 Oh, yeah. Come on! 1020 00:48:51,935 --> 00:48:54,097 Right, come on! 1021 00:48:54,139 --> 00:48:56,973 Come on! 1022 00:48:57,008 --> 00:48:58,374 Fucking knock me down! 1023 00:48:58,411 --> 00:49:00,845 Go to hell! Come on! 1024 00:49:00,879 --> 00:49:02,142 Janey Mac! 1025 00:49:02,182 --> 00:49:03,341 Come on! 1026 00:49:03,382 --> 00:49:05,247 Come on. In. 1027 00:49:05,285 --> 00:49:06,615 In, in. Get in. 1028 00:49:06,652 --> 00:49:07,813 Jesus! 1029 00:49:14,561 --> 00:49:18,794 Do not forsake me, oh, my darling 1030 00:49:20,302 --> 00:49:25,204 On this our wedding day 1031 00:49:25,239 --> 00:49:27,434 Do not forsake me 1032 00:49:30,646 --> 00:49:32,409 Do you know what, sergeant? 1033 00:49:32,449 --> 00:49:34,279 He done it deliberately. 1034 00:49:34,316 --> 00:49:36,876 He backed right over her. 1035 00:49:36,919 --> 00:49:38,820 Oh, God, the poor little thing. 1036 00:49:38,855 --> 00:49:40,822 And all 'cause I gave him shepherd's pie... 1037 00:49:40,856 --> 00:49:42,722 two nights on the trot. Tsk, tsk. 1038 00:49:42,759 --> 00:49:45,751 But I have the evidence here now. 1039 00:49:47,063 --> 00:49:48,258 Oh, God. 1040 00:49:49,735 --> 00:49:51,168 Spanish, no less! 1041 00:49:51,203 --> 00:49:52,500 Yeah. Spanish. 1042 00:49:52,536 --> 00:49:55,631 An Irish sailor wasn't good enough for you, what? 1043 00:49:55,674 --> 00:49:57,643 And will Sinbad the Spanish sailor... 1044 00:49:57,676 --> 00:50:00,407 pay for Burgess's broken windows, I wonder? 1045 00:50:07,019 --> 00:50:08,613 Will he be much longer, do you think? 1046 00:50:08,655 --> 00:50:11,249 That depends on himself. 1047 00:50:12,259 --> 00:50:14,820 Well, I have a few sandwiches for him. 1048 00:50:14,863 --> 00:50:16,125 What are they? 1049 00:50:16,163 --> 00:50:17,425 Uh, ham. 1050 00:50:19,567 --> 00:50:21,432 I'll see he gets them. 1051 00:50:26,976 --> 00:50:28,237 Thanks. 1052 00:50:36,787 --> 00:50:39,120 Spanish sailor, me arse. 1053 00:50:44,728 --> 00:50:46,355 She's a lying, fucking bitch! 1054 00:50:46,396 --> 00:50:49,560 - Ah, look at you. - I don't care what you say! 1055 00:50:51,669 --> 00:50:55,036 I'm Pedro the sailor man 1056 00:50:56,274 --> 00:50:57,673 Toot, toot 1057 00:51:07,686 --> 00:51:09,118 Sharon? 1058 00:51:09,153 --> 00:51:11,588 Are you sure the baby won't look like Mr. Burgess? 1059 00:51:11,622 --> 00:51:13,853 No, he won't! He's not the daddy, Kimberley. 1060 00:51:13,893 --> 00:51:15,792 I told you that. Who said that, anyway? 1061 00:51:15,829 --> 00:51:16,989 Nicola Malley. 1062 00:51:17,029 --> 00:51:18,930 Well, you tell Nicola Malley to piss off. 1063 00:51:18,965 --> 00:51:20,330 - I did already. - Good. 1064 00:51:20,366 --> 00:51:22,459 And I scraped her face as well. 1065 00:51:22,503 --> 00:51:23,662 Good. 1066 00:51:23,703 --> 00:51:25,535 And I scribbled all over her sums. 1067 00:51:25,573 --> 00:51:26,732 Brilliant. 1068 00:51:26,773 --> 00:51:28,036 Look out, Sharon. 1069 00:51:55,037 --> 00:51:56,868 - Hello, Sharon. - How'd you know I was here? 1070 00:51:56,906 --> 00:51:58,704 Did you not see me over by the vegetables? 1071 00:51:58,742 --> 00:51:59,901 What do you want? 1072 00:51:59,943 --> 00:52:01,843 I want to talk to you, Sharon. 1073 00:52:01,879 --> 00:52:03,039 Well, that's a pity, Mr. Burgess... 1074 00:52:03,080 --> 00:52:04,239 'cause I don't want to talk to you. 1075 00:52:04,281 --> 00:52:07,375 Ah, Sharon, please. I have to talk. I'm tormented. 1076 00:52:07,416 --> 00:52:08,578 You're tormented? 1077 00:52:08,620 --> 00:52:10,382 You've made me the laughingstock of Barrytown. 1078 00:52:10,421 --> 00:52:12,116 I can't go out without being jeered at. 1079 00:52:12,156 --> 00:52:14,090 You're tormented? You prick, you! 1080 00:52:14,126 --> 00:52:15,353 Please, Sharon, please. 1081 00:52:15,394 --> 00:52:16,553 What? 1082 00:52:16,594 --> 00:52:18,153 Come on, I'm in a hurry. 1083 00:52:18,196 --> 00:52:19,960 Sharon... 1084 00:52:19,999 --> 00:52:21,796 Sharon, I love you, Sharon. 1085 00:52:21,834 --> 00:52:24,530 Don't laugh at me. I do. 1086 00:52:24,570 --> 00:52:27,164 On the Bible, I love you. 1087 00:52:27,206 --> 00:52:29,902 I'm very embarrassed, Sharon. 1088 00:52:29,943 --> 00:52:32,241 I think I want to take care of you, Sharon. 1089 00:52:32,279 --> 00:52:34,440 You took care of me seven months ago. 1090 00:52:34,480 --> 00:52:36,347 It's my son, too, remember. 1091 00:52:36,383 --> 00:52:38,909 - Son? - Baby. I... I meant baby. 1092 00:52:38,953 --> 00:52:40,112 Your baby? 1093 00:52:40,154 --> 00:52:41,849 You have it bad, haven't you, Mr. Burgess? 1094 00:52:41,889 --> 00:52:44,415 Yeah. Yeah, I have been living a lie... 1095 00:52:44,458 --> 00:52:45,948 for the past fifteen years. 1096 00:52:45,993 --> 00:52:47,985 It's taken you to make me cop on, Sharon. 1097 00:52:48,030 --> 00:52:49,360 Did you rehearse this, Mr. Burgess? 1098 00:52:49,397 --> 00:52:52,026 No! Yeah. 1099 00:52:52,066 --> 00:52:53,432 Well, I've been thinking... 1100 00:52:53,469 --> 00:52:55,799 of nothing else, to be honest with you. 1101 00:52:55,837 --> 00:52:57,600 Come to London with me, Sharon. 1102 00:52:57,640 --> 00:52:59,972 I've a sister over there. 1103 00:53:00,009 --> 00:53:02,306 Would you ever? Feck off! 1104 00:53:02,344 --> 00:53:04,905 Sharon, please! Let me finish! 1105 00:53:04,948 --> 00:53:06,643 No. I'm not going anywhere with you, Mr. Burgess. 1106 00:53:06,684 --> 00:53:08,982 I'm staying here. Anyway, it's not your baby. 1107 00:53:09,019 --> 00:53:10,383 Is it because I'm older than you? 1108 00:53:10,420 --> 00:53:11,820 It's because I hate the bleedin' sight of you! 1109 00:53:11,855 --> 00:53:13,152 You're not just sayin' that? 1110 00:53:13,190 --> 00:53:15,055 No, I hate you! Will I sing it for you? 1111 00:53:15,093 --> 00:53:17,322 - What about the little baby? - Forget about the little baby! 1112 00:53:17,361 --> 00:53:18,794 If you must know, you were off target! 1113 00:53:18,830 --> 00:53:21,298 - I was not! - You were, so there! 1114 00:53:21,332 --> 00:53:24,267 It was a Spanish sailor, if you must know! 1115 00:53:24,301 --> 00:53:25,529 Spanish?! 1116 00:53:25,569 --> 00:53:27,298 I sleep around, Mr. Burgess, you know what I mean? 1117 00:53:27,339 --> 00:53:29,101 I find that hard to believe, Sharon. 1118 00:53:29,140 --> 00:53:31,267 Go home, Mr. Burgess. Go home! 1119 00:53:31,309 --> 00:53:32,674 Sharon, please... 1120 00:53:32,710 --> 00:53:34,679 Will you shut up before you make an even bigger sap of yourself! 1121 00:53:34,713 --> 00:53:36,009 Go home! 1122 00:53:36,047 --> 00:53:38,572 All right. OK. 1123 00:53:38,617 --> 00:53:41,848 It'll be our secret, Sharon. 1124 00:53:41,886 --> 00:53:45,186 I'll always remember you, Sharon! 1125 00:53:45,223 --> 00:53:48,591 You met this young fella, you... you "clicked"... 1126 00:53:48,629 --> 00:53:51,028 and you went to a hotel room... 1127 00:53:51,063 --> 00:53:53,657 and you're telling me you can't remember his name? 1128 00:53:53,700 --> 00:53:54,997 I was drunk, I said. 1129 00:53:55,036 --> 00:53:56,195 I was drunk when I met your mother! 1130 00:53:56,236 --> 00:53:57,704 I still remember her name! It's Kay! 1131 00:53:57,738 --> 00:53:58,898 Don't shout. 1132 00:53:58,940 --> 00:54:00,703 Look, I was really drunk. Pissed! 1133 00:54:00,742 --> 00:54:02,174 Sorry, Mummy. 1134 00:54:02,210 --> 00:54:04,678 How do you know he was Spanish then? 1135 00:54:04,712 --> 00:54:06,874 Or a sailor? 1136 00:54:06,915 --> 00:54:09,212 He could have been a Pakistani postman... 1137 00:54:09,250 --> 00:54:10,775 if you were that drunk! 1138 00:54:10,819 --> 00:54:11,978 Well?! 1139 00:54:12,020 --> 00:54:14,614 You needn't believe me if you don't want to! 1140 00:54:14,657 --> 00:54:16,648 Oh, thanks very much! 1141 00:54:30,107 --> 00:54:31,939 Will we get out? 1142 00:54:31,976 --> 00:54:33,308 No. 1143 00:54:36,348 --> 00:54:38,441 What do you think? Do you believe her? 1144 00:54:38,483 --> 00:54:41,509 I think I'll be delighted if the father... 1145 00:54:41,554 --> 00:54:44,149 was a Spanish sailor and not Georgie Burgess. 1146 00:54:44,190 --> 00:54:45,486 God, yeah. 1147 00:54:45,525 --> 00:54:47,755 Why don't you leave her alone? 1148 00:54:47,794 --> 00:54:49,659 What do you mean? 1149 00:54:49,697 --> 00:54:51,994 If she says he's a Spanish sailor... 1150 00:54:52,031 --> 00:54:53,522 why not let her say it? 1151 00:54:53,567 --> 00:54:54,999 What, believe her? 1152 00:54:55,035 --> 00:54:56,332 Yeah. 1153 00:54:56,371 --> 00:54:59,237 I don't know. 1154 00:54:59,274 --> 00:55:02,107 If she'd just give us a name or something. 1155 00:55:02,143 --> 00:55:03,404 What does it matter? 1156 00:55:03,445 --> 00:55:05,436 What? 1157 00:55:05,480 --> 00:55:07,310 Do they believe me? 1158 00:55:07,348 --> 00:55:09,475 They do, yeah. I think they do. 1159 00:55:09,517 --> 00:55:12,042 But it's a better gas... 1160 00:55:12,087 --> 00:55:14,215 thinkin' of Mr. Burgess doin' it with you... 1161 00:55:14,256 --> 00:55:16,247 instead of the other fella. 1162 00:55:23,867 --> 00:55:25,562 That's what you're fighting against, Sharon. 1163 00:55:25,601 --> 00:55:27,866 Barrytown's sense of humor. 1164 00:55:29,874 --> 00:55:32,468 Terrible smell in here, isn't there, Mary? 1165 00:55:32,510 --> 00:55:35,103 They shouldn't let prostitutes in here. 1166 00:55:35,146 --> 00:55:36,443 I'll kill you! 1167 00:55:36,482 --> 00:55:38,541 - Don't bother! Come on! - Hey, Yvonne... 1168 00:55:38,584 --> 00:55:39,743 Don't bother. Just come, please. 1169 00:55:39,784 --> 00:55:40,943 Bitch. 1170 00:55:40,985 --> 00:55:43,818 I don't think they do believe me. 1171 00:55:43,855 --> 00:55:45,015 It's him. 1172 00:55:45,056 --> 00:55:46,647 No, it's not. 1173 00:55:53,599 --> 00:55:58,059 What do you think about it, compadre mio? 1174 00:55:59,973 --> 00:56:02,133 Sorry, Bertie. I... I wasn't listening. 1175 00:56:04,476 --> 00:56:08,140 I was lookin' at that soccer shower over there. 1176 00:56:08,180 --> 00:56:10,309 They're laughing at me. 1177 00:56:10,350 --> 00:56:12,046 Ah, cop on to yourself, will ya? 1178 00:56:12,086 --> 00:56:13,553 I'm telling you. 1179 00:56:13,586 --> 00:56:16,488 They're looking over here and laughing. 1180 00:56:16,524 --> 00:56:18,356 There's no one laughing at you. 1181 00:56:18,392 --> 00:56:20,485 If they want, they can bleedin' try. 1182 00:56:20,528 --> 00:56:23,794 Anyway, it wasn't Burgess at all. 1183 00:56:25,299 --> 00:56:28,667 It was a Spanish sailor now, she says. 1184 00:56:28,703 --> 00:56:30,501 Sharon. 1185 00:56:30,539 --> 00:56:31,939 So you said. 1186 00:56:31,973 --> 00:56:34,499 Why did Burgess do a legger, then? 1187 00:56:34,543 --> 00:56:37,604 S�, seor. 1188 00:56:37,647 --> 00:56:39,945 Sharon's a lovely-looking young 'un. 1189 00:56:39,982 --> 00:56:42,314 She'll have lads queuing up for her. 1190 00:56:42,351 --> 00:56:45,549 Burgess'd never get near her. 1191 00:56:45,589 --> 00:56:47,852 I'd say it was a Spanish sailor, all right. 1192 00:56:47,891 --> 00:56:50,382 Yes, hombre. He speaks the truth. 1193 00:56:50,427 --> 00:56:52,952 Oh. 1194 00:56:52,996 --> 00:56:55,329 Good-lookin' lad, you know. 1195 00:56:55,366 --> 00:56:57,425 Different as well, like. 1196 00:56:57,467 --> 00:57:00,335 Dark and tall. 1197 00:57:00,371 --> 00:57:02,339 - Exotic. - Exactly. 1198 00:57:03,776 --> 00:57:06,643 And a hefty langer on him, huh? 1199 00:57:09,281 --> 00:57:12,808 Christopher Columbus. 1200 00:57:18,290 --> 00:57:20,521 Janey, he moved! 1201 00:57:20,560 --> 00:57:23,052 - Of course he did. - Give us a go. 1202 00:57:25,900 --> 00:57:27,730 He kicked, yeah. 1203 00:57:32,174 --> 00:57:33,539 Here as well. 1204 00:57:33,574 --> 00:57:34,735 How could he? 1205 00:57:34,776 --> 00:57:38,041 He has two legs, Lisa. Take it easy. 1206 00:57:39,448 --> 00:57:41,417 Shh. 1207 00:57:41,450 --> 00:57:42,781 Shite. 1208 00:57:47,957 --> 00:57:52,394 I tell you, but I gave as good as I got. 1209 00:57:53,631 --> 00:57:55,758 They were laughing at me, I'm telling ya! 1210 00:57:55,800 --> 00:57:57,993 Will you calm down? 1211 00:57:58,034 --> 00:58:00,469 Let me go! I'll bust 'em! 1212 00:58:08,646 --> 00:58:11,047 Aren't you great? 1213 00:58:11,081 --> 00:58:13,072 I'm not going up there anymore. 1214 00:58:13,117 --> 00:58:15,984 I... I don't care! 1215 00:58:16,021 --> 00:58:19,821 I can't enjoy me pint under them conditions. 1216 00:58:19,857 --> 00:58:21,826 Georgie Burgess! 1217 00:58:21,860 --> 00:58:23,726 Oh, shut up. I'm sick of it. 1218 00:58:23,762 --> 00:58:25,195 Here, Sharon. 1219 00:58:25,230 --> 00:58:26,720 Your da's after been defending your honor. 1220 00:58:26,766 --> 00:58:29,097 - Isn't he great? - What happened to you? 1221 00:58:29,134 --> 00:58:31,160 Nothing, Sharon. Nothing. 1222 00:58:31,203 --> 00:58:33,434 Don't mind your mother. She's been at the sherry again. 1223 00:58:33,472 --> 00:58:34,632 Were you in a fight? 1224 00:58:34,674 --> 00:58:36,165 No, not really. 1225 00:58:36,209 --> 00:58:38,142 What happened? Yeah? 1226 00:58:38,177 --> 00:58:40,305 Well... 1227 00:58:40,347 --> 00:58:41,940 they were saying things. 1228 00:58:41,982 --> 00:58:46,612 I won't let anyone... anyone... jeer Sharon. 1229 00:58:46,654 --> 00:58:48,053 I don't care who they are. 1230 00:58:48,089 --> 00:58:49,885 You're a bleedin' eejit. Why didn't you ignore them? 1231 00:58:49,924 --> 00:58:52,188 'Cause I'm not like that! 1232 00:58:52,226 --> 00:58:54,251 You're my daughter, Sharon! 1233 00:58:54,295 --> 00:58:57,925 And, feck it all, you're my daughter... 1234 00:58:57,967 --> 00:58:59,901 and as long as you live in this house... 1235 00:58:59,936 --> 00:59:02,129 I won't let bollixes say things about you! 1236 00:59:02,171 --> 00:59:04,163 - Maybe I should leave then. - No, Sharon, no. 1237 00:59:04,207 --> 00:59:05,434 Maybe I will if you're going to keep... 1238 00:59:05,474 --> 00:59:06,703 getting into fights all the time! 1239 00:59:06,743 --> 00:59:09,940 I won't, Sharon. Honest! It was just the once! 1240 00:59:09,980 --> 00:59:13,712 I... I won't listen to them anymore. 1241 00:59:13,751 --> 00:59:16,948 Only a shower of shites! 1242 00:59:16,989 --> 00:59:20,389 Well... look, I know you mean well. 1243 00:59:20,425 --> 00:59:21,585 I know, Sharon. 1244 00:59:21,626 --> 00:59:23,093 But I can fight me own fights on me own! 1245 00:59:23,128 --> 00:59:24,561 No better girl. 1246 00:59:24,597 --> 00:59:26,791 Anyway, they've nothing to jeer me about. 1247 00:59:26,832 --> 00:59:29,460 You're right, Sharon! Of course! 1248 00:59:33,674 --> 00:59:35,334 - It's a terrible shock. - What? 1249 00:59:35,375 --> 00:59:36,866 Being married for twenty-five years... 1250 00:59:36,910 --> 00:59:39,309 and suddenly discovering your husband's a prick. 1251 00:59:39,346 --> 00:59:41,074 What?! 1252 00:59:45,386 --> 00:59:46,911 You'd be a long time waiting... 1253 00:59:46,955 --> 00:59:50,322 before you'd get a bit of gratitude in this house! 1254 00:59:50,358 --> 00:59:51,689 Huh. Ohh! 1255 01:00:42,848 --> 01:00:44,008 No! 1256 01:00:44,050 --> 01:00:45,949 She's havin' the baby! 1257 01:00:47,320 --> 01:00:48,480 I'm not. 1258 01:00:48,520 --> 01:00:50,114 Look, keep back, you. Give her space. 1259 01:00:50,156 --> 01:00:51,748 I have to go to the toilet! 1260 01:00:51,790 --> 01:00:53,816 Is that all? Jesus! 1261 01:01:01,235 --> 01:01:03,169 The kettle's boiled in here. 1262 01:01:25,528 --> 01:01:26,826 You're not goin'out like that. 1263 01:01:26,864 --> 01:01:28,331 Oh, Da, please! 1264 01:01:28,364 --> 01:01:32,095 You're not goin'out dressed like that! 1265 01:01:32,136 --> 01:01:33,603 You can forget about it. 1266 01:01:33,637 --> 01:01:35,036 What's wrong with it? 1267 01:01:35,072 --> 01:01:37,064 Every bowsie in Barrytown will be sniff in' after ya. 1268 01:01:37,108 --> 01:01:38,267 That's what's wrong with it. 1269 01:01:38,308 --> 01:01:39,468 Stop that, Dessie. 1270 01:01:39,511 --> 01:01:41,809 That the two groups are closely related. 1271 01:01:41,846 --> 01:01:43,575 Well, we already have one... 1272 01:01:43,614 --> 01:01:45,015 One what? 1273 01:01:45,050 --> 01:01:48,247 Go upstairs, put a proper skirt on... 1274 01:01:48,287 --> 01:01:49,583 and then you can go out. 1275 01:01:49,622 --> 01:01:51,146 Go on, love. 1276 01:01:51,190 --> 01:01:53,487 Yous haven't a clue. 1277 01:01:53,526 --> 01:01:55,221 It's got a segmented body... 1278 01:01:57,397 --> 01:02:00,525 - Hey, where you goin'? - To Jackie's! 1279 01:02:03,037 --> 01:02:05,368 ...a fist with a hook on it. 1280 01:02:05,405 --> 01:02:08,863 That is a sign that this is a fully mature... 1281 01:02:08,909 --> 01:02:12,106 What? What?! 1282 01:02:12,145 --> 01:02:14,637 Ah, go on. Go on and play with your pals. 1283 01:02:14,681 --> 01:02:17,480 I can't go to the pub. 1284 01:02:17,518 --> 01:02:18,918 You're dead right. 1285 01:02:18,954 --> 01:02:20,580 I wouldn't take that from my da. 1286 01:02:20,621 --> 01:02:21,783 Is that all right then? 1287 01:02:21,824 --> 01:02:24,292 Yeah, it is, and come here. 1288 01:02:24,326 --> 01:02:26,590 If nothing happens, and he's still actin' the prick... 1289 01:02:26,628 --> 01:02:28,823 we go ahead and do it. OK? 1290 01:02:28,864 --> 01:02:30,058 Are you serious? 1291 01:02:30,100 --> 01:02:31,761 Yeah. Why not? 1292 01:02:31,800 --> 01:02:33,827 Anything to get away from these bleedin' things. 1293 01:02:33,870 --> 01:02:35,770 They freak me out, they do. 1294 01:02:35,805 --> 01:02:38,603 I can never stay in here on me own. 1295 01:02:38,641 --> 01:02:41,805 All these little cement men starin' at me. 1296 01:02:43,048 --> 01:02:44,207 There, Sharon. 1297 01:02:44,248 --> 01:02:46,715 Mr. Burgess, what? 1298 01:03:02,467 --> 01:03:07,302 I'm amazed I let it slip away 1299 01:03:07,340 --> 01:03:11,140 I, I am crazed 1300 01:03:11,177 --> 01:03:13,007 It's runnin'through my... 1301 01:03:13,045 --> 01:03:14,477 Hi. 1302 01:03:15,748 --> 01:03:17,944 Pain that runs... 1303 01:03:17,984 --> 01:03:20,350 - I said, "Hi, Daddy." - I heard you. 1304 01:03:20,387 --> 01:03:24,824 Has to fall 1305 01:03:24,857 --> 01:03:26,758 You're in me way. Lookit. 1306 01:03:29,596 --> 01:03:31,793 I was watchin' that! 1307 01:03:37,873 --> 01:03:39,806 Why won't you talk to me anymore? 1308 01:03:39,842 --> 01:03:41,104 I do talk to ya. 1309 01:03:41,143 --> 01:03:43,111 - You don't. - Yes, I do. 1310 01:03:43,144 --> 01:03:44,737 I said hello to you yesterday. 1311 01:03:44,780 --> 01:03:46,713 Not properly. 1312 01:03:46,749 --> 01:03:49,741 I'll tell you the last time you talked to me properly. 1313 01:03:49,785 --> 01:03:53,244 The night before you were hit in the nose. 1314 01:03:53,290 --> 01:03:55,588 Why are you treating me like shite, Daddy? 1315 01:03:55,626 --> 01:03:57,060 I don't know what you're talkin' about. 1316 01:03:57,094 --> 01:03:58,891 You do know. 1317 01:03:58,929 --> 01:04:00,865 Will I tell ya? 1318 01:04:00,898 --> 01:04:02,230 'Cause I've shamed the family. 1319 01:04:02,267 --> 01:04:04,428 - No! - Don't bother denying it. 1320 01:04:04,468 --> 01:04:06,096 It's true. 1321 01:04:06,138 --> 01:04:08,300 I've been stupid and selfish. 1322 01:04:08,340 --> 01:04:09,773 I should've known. 1323 01:04:11,377 --> 01:04:13,173 And I know you still think that Mr. Burgess is... 1324 01:04:13,213 --> 01:04:16,205 I don't think Mr. Burgess is anything. 1325 01:04:16,249 --> 01:04:19,343 You do. Even though you hide it well. 1326 01:04:20,888 --> 01:04:25,221 Sorry, Daddy. You were great. 1327 01:04:27,495 --> 01:04:30,396 So, I think it'd be best if I leave, for everyone. 1328 01:04:30,432 --> 01:04:32,730 You can get back to normal. 1329 01:04:32,767 --> 01:04:34,428 - Leave? - Yeah. 1330 01:04:34,469 --> 01:04:36,699 Me and Jackie are goin' to get a flat. 1331 01:04:36,738 --> 01:04:38,638 You're not goin'. 1332 01:04:38,673 --> 01:04:42,269 I am. I want to. 1333 01:04:42,311 --> 01:04:43,710 It's for the best. 1334 01:04:46,148 --> 01:04:47,705 Night, night. 1335 01:04:47,749 --> 01:04:49,718 Ah, Sharon, no. 1336 01:04:55,659 --> 01:04:57,560 She won't go. 1337 01:04:57,594 --> 01:04:59,823 I'll talk to her in the mornin'. 1338 01:05:02,200 --> 01:05:03,895 You were great, Da. 1339 01:05:05,803 --> 01:05:08,168 She apologized. 1340 01:05:11,408 --> 01:05:13,570 Pub. 1341 01:05:13,611 --> 01:05:16,444 What's hard and hairy on the outside? 1342 01:05:23,122 --> 01:05:24,281 It's wet... 1343 01:05:27,325 --> 01:05:28,793 And soft on the inside. 1344 01:05:28,827 --> 01:05:30,818 Ha ha ha! 1345 01:05:30,864 --> 01:05:32,729 Jesus. 1346 01:05:32,765 --> 01:05:35,256 It begins with a "C." 1347 01:05:35,301 --> 01:05:37,862 It ends with a "T." 1348 01:05:37,904 --> 01:05:39,531 And it has a "U" and an "N" in it. 1349 01:05:43,311 --> 01:05:45,005 A cu-cu-cu-coconut. 1350 01:05:45,046 --> 01:05:46,206 Ha! 1351 01:05:46,247 --> 01:05:49,978 A coconut! 1352 01:05:50,018 --> 01:05:52,282 But, Sharon, you can't go. I won't let you. 1353 01:05:52,321 --> 01:05:53,481 Try bleedin' stoppin' me. 1354 01:05:53,521 --> 01:05:54,852 Now, there's no need for that. 1355 01:05:54,889 --> 01:05:57,484 We want you to stay here with us... 1356 01:05:57,526 --> 01:06:00,586 a- and have it... the... the baby... with us. 1357 01:06:00,629 --> 01:06:01,789 - Don't we, Kay? - Yeah. 1358 01:06:01,831 --> 01:06:02,991 - I'm goin'. - When? 1359 01:06:03,031 --> 01:06:04,260 - After dinner. - Today? 1360 01:06:04,300 --> 01:06:05,460 Yeah. 1361 01:06:05,501 --> 01:06:06,660 Oh, for Christ's sake, Sharon. 1362 01:06:08,137 --> 01:06:11,129 God. Oh. 1363 01:06:11,174 --> 01:06:14,144 I hope you enjoyed gettin' yourself into that state. 1364 01:06:14,177 --> 01:06:15,338 Did you? 1365 01:06:15,379 --> 01:06:17,006 It's for the best. I'm goin'. 1366 01:06:17,047 --> 01:06:20,539 Huh? Look, this is your home. 1367 01:06:20,584 --> 01:06:24,351 You should stay. Stay with your family. 1368 01:06:26,024 --> 01:06:28,491 Maybe now. But look it. 1369 01:06:28,526 --> 01:06:30,084 It's gonna keep reminding you of Mr. Burgess. 1370 01:06:30,129 --> 01:06:31,459 Oh, no. 1371 01:06:31,496 --> 01:06:33,361 No, it will. Even though it wasn't him. 1372 01:06:33,399 --> 01:06:36,095 I'll go upstairs and pack. 1373 01:06:36,135 --> 01:06:39,571 What? Oh. 1374 01:06:57,025 --> 01:06:59,892 She's not goin', Kay. 1375 01:06:59,927 --> 01:07:02,556 She's not! 1376 01:07:02,598 --> 01:07:04,566 And you, gobshite! 1377 01:07:04,599 --> 01:07:06,625 You wash them dishes when you're finished! 1378 01:07:08,670 --> 01:07:11,230 Now get off him, will ya? 1379 01:07:25,956 --> 01:07:28,821 - You on your own? - Yep. 1380 01:07:28,858 --> 01:07:30,018 Where's the girls? 1381 01:07:30,060 --> 01:07:32,290 I don't know. Out. 1382 01:07:32,328 --> 01:07:33,887 Fair play to them. 1383 01:07:35,432 --> 01:07:37,525 - Don't go, Sharon. - I have to. 1384 01:07:37,568 --> 01:07:39,297 You don't have to. 1385 01:07:46,210 --> 01:07:49,112 Sorry. Cryin'. 1386 01:07:49,147 --> 01:07:51,412 I don't know what to say. 1387 01:07:51,450 --> 01:07:54,614 Sorry, Sharon. 1388 01:07:54,654 --> 01:07:56,644 I haven't cried since I was a kid. 1389 01:07:56,688 --> 01:07:58,179 You cried during the World Cup. 1390 01:07:58,224 --> 01:08:00,921 Sober, Sharon, sober. 1391 01:08:00,960 --> 01:08:04,021 Drunk doesn't count. 1392 01:08:04,063 --> 01:08:06,293 We all do stupid things when we're drunk, don't we? 1393 01:08:06,333 --> 01:08:07,664 I know. 1394 01:08:07,701 --> 01:08:12,138 Oh, Jesus, I'm sorry. I didn't mean it like that. 1395 01:08:12,172 --> 01:08:13,469 I know, Da. 1396 01:08:13,508 --> 01:08:17,137 I'm sorry. Anyway, look. 1397 01:08:17,177 --> 01:08:19,578 I've been a right bollix... 1398 01:08:19,614 --> 01:08:22,811 'cause I was feelin' hard done by. 1399 01:08:22,851 --> 01:08:26,514 It's my fault. Please don't go, Sharon. 1400 01:08:26,555 --> 01:08:27,818 I'll only keep remindin' you of... 1401 01:08:27,857 --> 01:08:30,222 Look, I'm sorry to interrupt you. 1402 01:08:30,259 --> 01:08:32,853 This is really hard for me to say. 1403 01:08:35,030 --> 01:08:37,762 I wanted you to feel bad... 1404 01:08:37,802 --> 01:08:39,997 'cause I was feelin' sorry for meself. 1405 01:08:40,038 --> 01:08:41,902 I can't look at you when I'm sayin' this. 1406 01:08:47,612 --> 01:08:49,843 Please, don't go, Sharon. 1407 01:08:49,882 --> 01:08:52,510 We need you here. 1408 01:08:52,552 --> 01:08:55,646 The girls! 1409 01:09:08,068 --> 01:09:10,092 What about the baby? 1410 01:09:13,374 --> 01:09:16,070 I feel like a bleedin' eejit. 1411 01:09:18,312 --> 01:09:20,679 I love you, Sharon. 1412 01:09:20,715 --> 01:09:23,707 And the baby, well, it'll be yours... 1413 01:09:23,752 --> 01:09:27,188 so I'll love it the same. 1414 01:09:27,223 --> 01:09:29,521 What if it looks like Mr. Burgess? 1415 01:09:29,559 --> 01:09:31,892 I don't care what it looks like. 1416 01:09:31,929 --> 01:09:33,226 I couldn't give a shite. 1417 01:09:33,262 --> 01:09:34,627 That's easy to say now. 1418 01:09:34,664 --> 01:09:36,257 I'm not just saying that, Sharon. 1419 01:09:36,300 --> 01:09:38,291 I swear I'm not. 1420 01:09:38,335 --> 01:09:42,237 If it looked like Burgess's arse, I'd still love it. 1421 01:09:43,674 --> 01:09:46,269 On the Bible. 1422 01:09:46,310 --> 01:09:50,805 What if it's a girl and it looks like Mr. Burgess? 1423 01:09:52,082 --> 01:09:53,845 Oh, feck it. 1424 01:09:53,885 --> 01:09:57,184 Then we'll have to smother it and leave it on his step, what? 1425 01:09:57,222 --> 01:09:58,416 Daddy. 1426 01:09:58,455 --> 01:10:00,447 I'm only messin'. 1427 01:10:00,491 --> 01:10:01,924 She'll be lovely. 1428 01:10:01,960 --> 01:10:04,428 She better be. 1429 01:10:04,462 --> 01:10:06,521 We're a good-lookin' family. 1430 01:10:12,705 --> 01:10:17,074 Anyway, it won't look like Burgess... 1431 01:10:17,109 --> 01:10:19,442 'cause he isn't the da, right? 1432 01:10:19,478 --> 01:10:20,672 Yeah. 1433 01:10:24,684 --> 01:10:26,015 Unless your Spanish sailor... 1434 01:10:26,052 --> 01:10:27,714 looks a bit like him. Does he? 1435 01:10:29,055 --> 01:10:31,149 Just a little bit. 1436 01:10:33,427 --> 01:10:35,327 Oh, well. 1437 01:10:36,732 --> 01:10:40,168 Because I love you 1438 01:10:40,202 --> 01:10:43,968 In my own peculiar way 1439 01:10:44,006 --> 01:10:45,269 Once more. 1440 01:10:45,308 --> 01:10:49,210 Because I love you 1441 01:10:49,245 --> 01:10:53,113 In my own peculiar way 1442 01:10:53,149 --> 01:10:54,741 Here, look, get yourselves some 7-Ups... 1443 01:10:54,784 --> 01:10:56,274 and some of that stuff that Tina Turner drinks. 1444 01:10:56,319 --> 01:10:57,480 - What is it? - Pepsi. 1445 01:10:57,520 --> 01:10:59,351 - Go on. - What about me? 1446 01:10:59,389 --> 01:11:01,085 A Toblerone? A Toblerone for your mommy. 1447 01:11:01,125 --> 01:11:03,093 - Take that. Go on. - Can I have a flake? 1448 01:11:03,126 --> 01:11:04,287 Yeah, go on. 1449 01:11:04,329 --> 01:11:05,556 Hang on! Get me something with marshmallows in it! 1450 01:11:05,596 --> 01:11:07,792 Feck ya! 1451 01:11:07,831 --> 01:11:09,128 Are you well, Kay? 1452 01:11:09,166 --> 01:11:13,194 - I'm all right. - Huh? Ha ha ha. 1453 01:11:13,238 --> 01:11:14,399 Ma? 1454 01:11:14,439 --> 01:11:16,203 - What? - What do you think of Sebastian? 1455 01:11:16,241 --> 01:11:17,766 Lovely. 1456 01:11:17,809 --> 01:11:19,744 River. Call him River, Sharon. 1457 01:11:19,779 --> 01:11:21,770 What about... Ma? 1458 01:11:21,815 --> 01:11:22,974 What? 1459 01:11:23,015 --> 01:11:24,448 - What about Marcus? - Lovely. 1460 01:11:24,483 --> 01:11:25,882 Great help you are. 1461 01:11:25,918 --> 01:11:28,080 I think it should be Desmond. 1462 01:11:28,121 --> 01:11:29,587 Come on. I'll give you a lift, love. 1463 01:11:29,623 --> 01:11:30,782 Keanu. 1464 01:11:30,823 --> 01:11:31,984 No way. 1465 01:11:32,025 --> 01:11:33,185 River, then. 1466 01:11:33,226 --> 01:11:35,524 River Curley? Get lost, Lisa. 1467 01:11:54,516 --> 01:11:56,313 Ah, it's for the wife. 1468 01:12:10,566 --> 01:12:13,035 Stick that in. In the socket there. 1469 01:12:13,068 --> 01:12:15,299 - Which one? - The bottom one. 1470 01:12:15,338 --> 01:12:17,705 - There? - Yeah, go on. 1471 01:12:17,741 --> 01:12:18,902 - Aah! - Jeez! 1472 01:12:20,144 --> 01:12:22,635 What in the name of Jesus was that? 1473 01:12:22,680 --> 01:12:23,942 What happened? 1474 01:12:23,981 --> 01:12:25,608 She stuck the nail in the socket. 1475 01:12:25,648 --> 01:12:27,584 Again? What'd you do that for? 1476 01:12:27,618 --> 01:12:28,812 'Cause it fit. 1477 01:12:28,853 --> 01:12:30,048 We'll have to have her looked at. 1478 01:12:30,087 --> 01:12:31,577 I'll get me jacket. 1479 01:12:31,622 --> 01:12:33,818 I can't wait to see the shaggin'electric bill. 1480 01:12:33,859 --> 01:12:35,019 Are you readin' this? 1481 01:12:35,060 --> 01:12:36,460 What? 1482 01:12:37,496 --> 01:12:38,657 Uh, yeah. 1483 01:12:38,697 --> 01:12:39,857 What are you readin' it for? 1484 01:12:39,899 --> 01:12:41,890 Ha. Curiosity, you know? 1485 01:12:41,934 --> 01:12:45,426 Kimberley's after electrocutin' herself again. 1486 01:12:47,541 --> 01:12:50,270 Do you get cramps, Sharon? 1487 01:12:51,678 --> 01:12:52,769 No. 1488 01:12:52,812 --> 01:12:56,807 No? Good. I'd say they'd be a killer, what? 1489 01:12:56,851 --> 01:12:58,317 We'll have to keep our fingers crossed. 1490 01:12:58,352 --> 01:12:59,718 Nothin'else? 1491 01:12:59,754 --> 01:13:01,277 - Wrong? - Yeah. 1492 01:13:01,321 --> 01:13:02,880 - No. - Good. 1493 01:13:02,924 --> 01:13:04,585 I'll see you. All right? 1494 01:13:04,626 --> 01:13:05,786 Where are yous? 1495 01:13:05,828 --> 01:13:06,987 Here! 1496 01:13:07,028 --> 01:13:08,188 Is it safe to touch her? 1497 01:13:08,229 --> 01:13:09,719 Come on. Get out. 1498 01:13:16,238 --> 01:13:18,731 I was lookin' at another chapter there... 1499 01:13:18,776 --> 01:13:21,404 about, you know, doin' the business. 1500 01:13:21,446 --> 01:13:22,743 Sex? 1501 01:13:22,780 --> 01:13:26,477 Yeah. Jesus. 1502 01:13:26,516 --> 01:13:29,281 I don't know. Ha. 1503 01:13:29,320 --> 01:13:31,289 It's very complicated, isn't it? 1504 01:13:31,322 --> 01:13:33,051 I can't say I don't know. 1505 01:13:33,091 --> 01:13:36,960 What? Oh, yeah. Ha ha ha. 1506 01:13:36,995 --> 01:13:39,487 I'd say Georgie Burgess... 1507 01:13:39,532 --> 01:13:41,396 was a dab hand at the old foreplay, what? 1508 01:13:41,433 --> 01:13:43,095 Aw, Daddy. 1509 01:13:43,136 --> 01:13:44,967 Only messin'. 1510 01:13:45,003 --> 01:13:48,029 But you know... 1511 01:13:48,074 --> 01:13:51,772 this business, you know... ridin' and that, you know. 1512 01:13:51,812 --> 01:13:54,576 Jesus, I don't know, Sharon. 1513 01:13:54,616 --> 01:13:55,946 I'd better warn Mummy. 1514 01:13:55,983 --> 01:13:58,111 What? 1515 01:13:58,153 --> 01:14:01,884 Oh, very good. Very good, yeah. 1516 01:14:13,769 --> 01:14:15,463 Oh, come on! 1517 01:14:15,504 --> 01:14:18,668 I don't want to miss the "Antiques Roadshow." 1518 01:14:18,707 --> 01:14:21,404 Your fingernail! Dessie! 1519 01:14:21,444 --> 01:14:23,345 Sorry. 1520 01:14:25,649 --> 01:14:27,240 How was that? 1521 01:14:32,956 --> 01:14:35,049 I love you, Kay. 1522 01:14:35,092 --> 01:14:39,051 Jesus! Get out and brush your teeth. 1523 01:14:39,097 --> 01:14:42,589 No. Hang on. Do that again. 1524 01:14:42,634 --> 01:14:45,933 What? That? 1525 01:14:47,172 --> 01:14:48,832 Yeah. 1526 01:14:55,515 --> 01:14:57,948 There? 1527 01:14:57,983 --> 01:15:00,509 Do you like that, Kay? 1528 01:15:00,553 --> 01:15:03,022 It's all right. 1529 01:15:06,792 --> 01:15:08,420 Where did you learn to do that? 1530 01:15:08,462 --> 01:15:09,723 - Let go! - Where? 1531 01:15:09,763 --> 01:15:12,927 Let... in a book! Will you let go? 1532 01:15:39,495 --> 01:15:43,124 I will always remember you, Sharon. 1533 01:15:49,739 --> 01:15:51,572 Jesus! 1534 01:15:51,609 --> 01:15:54,009 What's wrong? Is it comin'? 1535 01:15:54,045 --> 01:15:56,274 No. No, I'm sorry. 1536 01:15:56,313 --> 01:15:59,477 I just fell asleep without knowin'. Sorry. 1537 01:15:59,516 --> 01:16:01,041 It's all right. 1538 01:16:01,087 --> 01:16:04,078 You can't be too careful about these things. 1539 01:16:04,122 --> 01:16:06,421 Oh, we wouldn't want you burstin' your waters... 1540 01:16:06,459 --> 01:16:07,619 all over our furniture. 1541 01:16:07,660 --> 01:16:09,150 Sure we wouldn't, Dessie dear. 1542 01:16:09,195 --> 01:16:11,186 They are new covers. 1543 01:16:12,732 --> 01:16:13,994 Sorry, Sharon. 1544 01:16:15,268 --> 01:16:18,795 That's a terrible thing for Kay to say. Terrible! 1545 01:16:18,840 --> 01:16:20,465 Ah, stop it. She was only jokin'. 1546 01:16:20,507 --> 01:16:22,270 Ah, there's jokin' and jokin'... 1547 01:16:22,309 --> 01:16:26,268 but that's the dirtiest, foulest thing to... 1548 01:16:26,313 --> 01:16:28,305 Daddy! 1549 01:16:31,386 --> 01:16:33,787 There seems to be only one person in this house... 1550 01:16:33,822 --> 01:16:35,846 takin' this thing seriously, and that's me. 1551 01:16:35,890 --> 01:16:38,451 Excuse me. I'm the one that's pregnant. 1552 01:16:38,494 --> 01:16:40,792 You're gettin' snotty now because of your hormones. 1553 01:16:40,829 --> 01:16:41,989 I'll talk to you later. 1554 01:16:42,031 --> 01:16:43,362 There's nothin' wrong with my hormones. 1555 01:16:43,400 --> 01:16:44,833 I didn't say there was anything wrong with 'em. 1556 01:16:44,867 --> 01:16:47,234 There's nothin' wrong with 'em as such. 1557 01:16:47,270 --> 01:16:49,363 "Wrong" is the wrong word. 1558 01:16:49,406 --> 01:16:52,704 Imbalance is the term I'd use. 1559 01:16:52,742 --> 01:16:55,608 The result is snottiness and depression. 1560 01:16:55,645 --> 01:16:57,943 Thank you, Professor Curley. 1561 01:17:01,686 --> 01:17:04,382 When your mummy was... 1562 01:17:04,422 --> 01:17:07,016 Times have changed. Do you know that? 1563 01:17:07,058 --> 01:17:11,586 When your mummy was havin' Craig, I was in work. 1564 01:17:11,629 --> 01:17:14,359 When she was havin' you, I was at me mother's. 1565 01:17:14,398 --> 01:17:17,697 When she had Sonny, I was in work as well. 1566 01:17:17,736 --> 01:17:21,603 Lisa... don't know where I was. 1567 01:17:21,640 --> 01:17:25,975 For Darren, I was in the pub with the lads. 1568 01:17:26,012 --> 01:17:27,740 You have a great memory. 1569 01:17:27,780 --> 01:17:32,615 Nowadays, the husbands are there with the wives, you know? 1570 01:17:32,653 --> 01:17:35,247 I think that's much better. 1571 01:17:35,289 --> 01:17:38,224 You know, 'cause they're able to... 1572 01:17:38,258 --> 01:17:41,194 hold their hands and help them... 1573 01:17:41,228 --> 01:17:45,996 and encourage them and see their child being born. 1574 01:17:48,002 --> 01:17:50,493 Sharon, I'd... 1575 01:17:50,538 --> 01:17:54,872 Now, this is only if you want. 1576 01:17:54,909 --> 01:17:59,406 I wouldn't mind staying with ya when you're havin' him. 1577 01:17:59,449 --> 01:18:01,279 Ah, no. 1578 01:18:04,187 --> 01:18:05,519 OK. 1579 01:18:07,858 --> 01:18:10,224 You'll take it easy, Sharon, now won't you? 1580 01:18:10,261 --> 01:18:12,786 Yeah, Daddy. 1581 01:18:12,830 --> 01:18:14,162 Whoo! 1582 01:18:22,207 --> 01:18:23,368 I'm pissed. 1583 01:18:23,409 --> 01:18:24,774 So am I. 1584 01:18:24,810 --> 01:18:26,108 Oh, I shouldn't be doin' this. 1585 01:18:26,145 --> 01:18:29,115 - What? - Drinkin'! Ha ha ha! 1586 01:18:29,148 --> 01:18:30,309 Don't be thick, Sharon. 1587 01:18:30,351 --> 01:18:31,782 You need to get pissed now and again. 1588 01:18:31,818 --> 01:18:35,185 There's no harm in it. 1589 01:18:35,221 --> 01:18:37,485 I'm gonna be sick. 1590 01:18:37,525 --> 01:18:39,925 Oh, Jesus. Come on. 1591 01:18:40,927 --> 01:18:42,759 No, I won't make it! 1592 01:18:53,542 --> 01:18:55,033 It'll hold. 1593 01:18:55,076 --> 01:18:58,046 I'll bring it out in a minute and empty it. 1594 01:18:58,080 --> 01:19:01,538 Ha ha ha! 1595 01:19:01,584 --> 01:19:03,177 I'm goin' home. 1596 01:19:03,219 --> 01:19:05,278 Jesus. Is it startin'? 1597 01:19:05,322 --> 01:19:08,951 Yeah. No. I just think... 1598 01:19:08,992 --> 01:19:12,053 - I want to go home. - Come on. 1599 01:19:12,095 --> 01:19:14,358 Get out of me way, you dopey gee-bag. 1600 01:19:14,397 --> 01:19:16,456 Come on, Sharon. 1601 01:19:16,500 --> 01:19:18,525 Excuse me. 1602 01:19:18,569 --> 01:19:20,559 Stop forcing me 1603 01:19:20,603 --> 01:19:22,765 We're comin' through! 1604 01:19:22,806 --> 01:19:24,899 It's my life 1605 01:19:27,077 --> 01:19:29,875 Jesus, sorry. It'll wash off! 1606 01:19:31,816 --> 01:19:35,183 Here! Come back here, you! 1607 01:19:35,221 --> 01:19:37,951 He saw me, the prick. The next one. 1608 01:19:37,989 --> 01:19:40,220 Yeah. 1609 01:19:41,227 --> 01:19:44,890 Here! Here! Look at... 1610 01:19:46,533 --> 01:19:48,591 I'm wringing, look it! 1611 01:19:55,710 --> 01:19:57,472 Get your own bleedin' taxi, you. 1612 01:19:57,510 --> 01:19:59,342 Is anything happening yet? 1613 01:19:59,379 --> 01:20:01,109 No. I'm sorry, Jackie. 1614 01:20:01,148 --> 01:20:02,945 Ah, feck off, will ya? 1615 01:20:04,886 --> 01:20:07,981 Hey! Taxi! 1616 01:20:08,023 --> 01:20:10,617 Oh, finally. 1617 01:20:12,294 --> 01:20:14,228 - Sorry. - Shut up. Hang on. 1618 01:20:14,264 --> 01:20:15,662 Have you the money to pay for this? 1619 01:20:18,167 --> 01:20:21,000 Oh, Jesus! Oh, fuck. 1620 01:20:29,780 --> 01:20:31,303 Shite! 1621 01:20:31,347 --> 01:20:33,748 Come on, Darren! 1622 01:20:33,784 --> 01:20:37,185 Stupid bleedin' thing. 1623 01:20:37,221 --> 01:20:39,747 Come on! Seven seconds down, lads! 1624 01:20:39,790 --> 01:20:43,248 Seven seconds! Nine seconds down, lads. Come on! 1625 01:20:43,294 --> 01:20:45,695 Nine seconds! Come on, give it a push! 1626 01:20:45,730 --> 01:20:48,028 One last go! 1627 01:20:48,067 --> 01:20:49,533 Come on, come on, paddy last! 1628 01:20:49,567 --> 01:20:51,536 Give it a lash! 1629 01:20:51,569 --> 01:20:55,165 Poor little bastard. 1630 01:20:55,207 --> 01:20:57,472 He'll saw the bollocks off himself. 1631 01:21:06,687 --> 01:21:09,485 Hey, Burgess! Burgess! 1632 01:21:11,192 --> 01:21:12,750 You know what I'd like to do with these... 1633 01:21:12,794 --> 01:21:14,888 don't you, Burgess, heh? 1634 01:21:14,929 --> 01:21:16,624 Snip snip. 1635 01:21:22,404 --> 01:21:25,862 Da, Da! Sharon thinks she's havin' the baby. 1636 01:21:25,908 --> 01:21:27,341 She told me to tell you... 1637 01:21:27,377 --> 01:21:29,971 that her contraptions have started. 1638 01:21:30,013 --> 01:21:34,312 Oh, Jesus. Red alert! Red alert! 1639 01:21:39,622 --> 01:21:41,111 Come on, move it, will yous? 1640 01:21:41,156 --> 01:21:43,216 Get down the stairs, will ya? Let's make a bit of room! 1641 01:21:43,259 --> 01:21:44,419 Lisa! 1642 01:21:49,065 --> 01:21:51,432 Is she gonna have a baby? 1643 01:21:51,469 --> 01:21:52,868 You get out of here, you gobshite. 1644 01:21:52,903 --> 01:21:54,131 Make room there! 1645 01:21:54,172 --> 01:21:55,638 Lisa, go up and get her bag for her, will ya? 1646 01:21:55,673 --> 01:21:57,334 Oh, and my toothbrush, Lisa. 1647 01:21:57,376 --> 01:21:59,173 Mind the step now, Sharon. There you go. 1648 01:21:59,210 --> 01:22:02,009 The old hedge did need a cuttin', didn't it? What? 1649 01:22:02,047 --> 01:22:05,107 Whoo-hoo. So far, so good, huh? 1650 01:22:05,150 --> 01:22:06,310 Da, can I come with yous? 1651 01:22:06,352 --> 01:22:07,512 No, you can't. 1652 01:22:07,552 --> 01:22:10,522 Just relax. You're in good hands, huh? 1653 01:22:10,555 --> 01:22:12,854 Ha ha ha! There you go now. 1654 01:22:12,892 --> 01:22:14,620 Get in there now. Mind your head. 1655 01:22:14,660 --> 01:22:16,355 Do you want to take a few sandwiches? 1656 01:22:16,396 --> 01:22:18,888 Sandwiches? 1657 01:22:18,932 --> 01:22:21,297 It's a hospital we're goin' to, not the pine forest. 1658 01:22:21,336 --> 01:22:22,528 Give it to her over that side. 1659 01:22:22,569 --> 01:22:23,763 Go on. Over there. 1660 01:22:27,442 --> 01:22:28,908 Does it really hurt you, Sharon? Does it? 1661 01:22:28,942 --> 01:22:31,639 - Go away, you! - You're dead. 1662 01:22:31,679 --> 01:22:32,873 Bye-bye, love. 1663 01:22:32,913 --> 01:22:35,746 Everything'll be all right. Wait and see. 1664 01:22:35,784 --> 01:22:37,718 Right. 1665 01:22:39,054 --> 01:22:40,580 Give us a ring as soon as you've any news, will ya? 1666 01:22:40,623 --> 01:22:42,455 I'll think about it. 1667 01:22:57,308 --> 01:23:00,675 Rollin', rollin', rollin' 1668 01:23:00,711 --> 01:23:03,704 Keep them doggies rollin' 1669 01:23:03,749 --> 01:23:07,379 Keep them doggies rollin', Rawhide 1670 01:23:07,419 --> 01:23:08,648 Dad. 1671 01:23:08,687 --> 01:23:11,213 - Yes, love? - Shut up. 1672 01:23:11,257 --> 01:23:12,780 OK. 1673 01:23:16,262 --> 01:23:18,196 Turn green, you bastards! 1674 01:23:18,232 --> 01:23:20,291 Can't expect them all to be green, I suppose, what? 1675 01:23:20,334 --> 01:23:22,962 Good girl. It's only the old cervix dilating. 1676 01:23:23,003 --> 01:23:24,937 It could happen to a bishop. 1677 01:23:24,972 --> 01:23:26,701 Here, look, Sharon. You take this. 1678 01:23:26,741 --> 01:23:28,401 You can time the contractions. 1679 01:23:28,441 --> 01:23:30,467 That way we'll be able to tell 'em when we get there. What? 1680 01:23:30,511 --> 01:23:32,377 They'll be impressed with that. Green! 1681 01:23:34,683 --> 01:23:36,116 Oh, my God. Sit back. 1682 01:23:36,151 --> 01:23:37,676 Take deep breaths. Good girl. 1683 01:23:37,720 --> 01:23:39,153 Good deep breaths. That's what I always do. 1684 01:23:39,187 --> 01:23:40,620 What? Ha ha ha! 1685 01:23:44,360 --> 01:23:46,828 We're nearly there, nearly there. 1686 01:23:46,864 --> 01:23:51,197 Is this the way to Amarillo 1687 01:23:51,235 --> 01:23:54,863 I've been weeping like a willow 1688 01:23:54,903 --> 01:23:56,064 Daddy. 1689 01:23:56,106 --> 01:23:57,834 Oh, sorry. 1690 01:23:59,276 --> 01:24:01,641 Get out of me way, you dozy bollix! 1691 01:24:01,677 --> 01:24:03,077 Look at the head on him, what? 1692 01:24:03,113 --> 01:24:04,808 Up for the day, I tell ya. 1693 01:24:04,847 --> 01:24:06,974 Here we are. We're there! 1694 01:24:10,020 --> 01:24:11,249 Jesus. 1695 01:24:13,858 --> 01:24:15,382 Come on, love. You'll be all right. 1696 01:24:15,426 --> 01:24:17,395 You all right? I've got it. 1697 01:24:17,428 --> 01:24:19,623 I have it, I have it. Go. 1698 01:24:40,221 --> 01:24:42,849 It's to speed up the dilation, that's all. 1699 01:24:42,890 --> 01:24:44,755 When you see a drip on the telly... 1700 01:24:44,791 --> 01:24:47,420 you know someone's in big trouble, but not here. 1701 01:24:50,131 --> 01:24:51,690 It'll make your fanny relax. 1702 01:24:51,733 --> 01:24:53,199 Ha ha ha! 1703 01:25:13,790 --> 01:25:15,986 Is this your first? 1704 01:25:16,026 --> 01:25:19,223 Yeah. Oh, no, no. 1705 01:25:19,264 --> 01:25:22,097 It's, uh, it's me first grandchild. 1706 01:25:23,767 --> 01:25:25,827 Is it your first? 1707 01:25:25,870 --> 01:25:27,633 No, me third. 1708 01:25:32,644 --> 01:25:34,840 Have you read this? 1709 01:25:49,530 --> 01:25:50,860 How long more? 1710 01:25:50,897 --> 01:25:53,957 Not too long now, love. We're nearly there. 1711 01:25:54,001 --> 01:25:56,698 I can see the baby's head, Sharon. 1712 01:25:56,737 --> 01:25:58,433 Is it big? 1713 01:25:58,474 --> 01:26:00,202 Ha ha ha! 1714 01:26:00,241 --> 01:26:02,505 Don't push, love. It's too early. 1715 01:26:02,544 --> 01:26:05,240 Don't push. Breathe. 1716 01:26:11,054 --> 01:26:12,645 Can you feel that? 1717 01:26:12,689 --> 01:26:14,213 What? 1718 01:26:14,257 --> 01:26:15,985 Bingo. Hmm. 1719 01:26:16,024 --> 01:26:17,322 Thunderbirds are go. 1720 01:26:34,078 --> 01:26:35,510 You come out! 1721 01:26:35,546 --> 01:26:38,539 Good. 1722 01:26:39,849 --> 01:26:41,750 Right, Sharon, once more. 1723 01:26:41,787 --> 01:26:44,381 Push! Push! 1724 01:26:44,423 --> 01:26:46,788 That's it! Good! Push. 1725 01:26:46,824 --> 01:26:50,158 You're doin'great. Push! 1726 01:26:55,300 --> 01:26:57,326 What stopped beeping? 1727 01:26:57,370 --> 01:27:00,430 Get Dr. Cook. 1728 01:27:00,473 --> 01:27:02,134 I don't know, Kay. I don't know. 1729 01:27:02,175 --> 01:27:05,543 They won't tell me. The nurses. 1730 01:27:05,579 --> 01:27:08,047 Oh, Jesus, Kay. She went in there ages ago... 1731 01:27:08,081 --> 01:27:10,710 and some of the other ones that went in after her... 1732 01:27:11,819 --> 01:27:16,484 Huh? Yeah, right. Yeah, right. 1733 01:27:23,667 --> 01:27:25,497 What? All right. 1734 01:27:25,535 --> 01:27:29,164 I'll get back to you if I hear anything. See ya. 1735 01:27:29,205 --> 01:27:30,833 Oh. 1736 01:27:33,110 --> 01:27:35,374 Boy or a girl, Sharon? 1737 01:27:35,412 --> 01:27:39,281 I don't care. Don't mind. Just safe. 1738 01:27:39,317 --> 01:27:40,978 Will there be marks on his head? 1739 01:27:41,018 --> 01:27:42,986 Only for a few days. 1740 01:27:43,021 --> 01:27:44,783 Fiver says it's a girl. 1741 01:27:47,359 --> 01:27:49,657 Just one big push, Sharon. 1742 01:27:51,331 --> 01:27:53,127 Good girl. Push! 1743 01:27:54,901 --> 01:27:56,197 That's it. 1744 01:28:26,569 --> 01:28:28,696 Look, Sharon. 1745 01:28:52,896 --> 01:28:54,329 Ha ha ha! 1746 01:28:54,364 --> 01:28:56,060 Yahoo! 1747 01:28:59,504 --> 01:29:02,372 Ol� 1748 01:29:03,607 --> 01:29:05,576 Ah, keep it for your wife, what? 1749 01:29:06,879 --> 01:29:10,508 Whoa! 1750 01:29:10,549 --> 01:29:16,978 Seven pounds, twelve ounces. 1751 01:29:17,023 --> 01:29:18,546 Twelve! 1752 01:29:18,592 --> 01:29:21,458 Yeah. Two arms, two legs, and a head. Right. 1753 01:29:21,495 --> 01:29:24,623 Ha ha ha! I'm not being sarcastic, love. 1754 01:29:24,664 --> 01:29:26,257 No, I'm too bleedin' happy. 1755 01:29:26,300 --> 01:29:27,891 All right. See you later. Bye. 1756 01:29:32,139 --> 01:29:34,607 Good man. 1757 01:29:42,184 --> 01:29:45,484 Seven pounds, twelve ounces. Huh? 1758 01:29:45,521 --> 01:29:48,820 Is that a turkey or a baby? 1759 01:29:48,858 --> 01:29:51,554 It's a baby. 1760 01:29:51,594 --> 01:29:53,960 That's a good-sized baby. 1761 01:29:53,998 --> 01:29:56,158 Yeah, it is good, isn't it, huh? 1762 01:29:56,199 --> 01:29:58,394 Small turkey, though. 1763 01:30:00,804 --> 01:30:04,737 Seven pounds, twelve ounces 1764 01:30:04,775 --> 01:30:08,738 La la la la 1765 01:30:08,780 --> 01:30:12,881 Seven pounds, twelve ounces 1766 01:30:12,918 --> 01:30:16,450 La la la la 1767 01:30:35,943 --> 01:30:39,004 She's a great little sucker, isn't she? 1768 01:30:44,352 --> 01:30:46,820 So just rub her gently on the back like that. 1769 01:30:46,854 --> 01:30:48,789 And give her the odd pat. 1770 01:30:48,824 --> 01:30:50,553 That should bring the wind... 1771 01:31:32,504 --> 01:31:33,697 Oh, God. 1772 01:31:33,739 --> 01:31:35,468 What's wrong with you, love? 1773 01:31:40,480 --> 01:31:42,471 Jesus, love, are you cryin'? 1774 01:31:42,515 --> 01:31:45,575 No. Laughin'. 1775 01:31:45,618 --> 01:31:48,178 I'm after namin' her Georgina. 1776 01:31:48,221 --> 01:31:50,247 Ha ha ha! 1777 01:31:56,864 --> 01:31:59,663 Hey! Slow down. You hear me? 1778 01:32:00,902 --> 01:32:02,426 Come on. 1779 01:32:02,470 --> 01:32:04,462 Which room? 1780 01:32:06,575 --> 01:32:08,236 Here. In there. This is it. 1781 01:32:08,277 --> 01:32:09,869 Here, on the left. Here. 1782 01:32:19,056 --> 01:32:21,651 Oh, Jesus. 1783 01:32:40,879 --> 01:32:44,007 Wise men say 1784 01:32:44,049 --> 01:32:47,713 Only fools rush in 1785 01:32:47,755 --> 01:32:50,622 But I can't help 1786 01:32:50,658 --> 01:32:55,755 Falling in love with you 1787 01:32:55,796 --> 01:32:58,425 Shall I stay 1788 01:32:58,466 --> 01:33:02,426 Would it be a sin 1789 01:33:02,470 --> 01:33:05,371 If I can't help 1790 01:33:05,407 --> 01:33:09,275 Falling in love with you 1791 01:33:10,579 --> 01:33:13,980 Like a river flows 1792 01:33:14,016 --> 01:33:17,851 Surely to the sea 1793 01:33:17,888 --> 01:33:21,379 Darling, so it goes 1794 01:33:21,424 --> 01:33:25,417 Some things were meant to be 1795 01:33:25,461 --> 01:33:28,021 Take my hand 1796 01:33:28,064 --> 01:33:32,000 Take my whole life, too 1797 01:33:32,035 --> 01:33:34,970 'Cause I can't help 1798 01:33:35,005 --> 01:33:39,066 Falling in love with you 1799 01:33:54,827 --> 01:33:57,318 Wise men say 1800 01:33:57,362 --> 01:34:01,527 Only fools rush in 1801 01:34:01,568 --> 01:34:04,230 But I can't help 1802 01:34:04,271 --> 01:34:08,072 Falling in love with you 1803 01:34:09,508 --> 01:34:12,478 Shall I stay 1804 01:34:12,512 --> 01:34:15,950 Would it be a sin 1805 01:34:15,983 --> 01:34:19,010 If I can't help 1806 01:34:19,054 --> 01:34:23,388 Falling in love with you 1807 01:34:23,425 --> 01:34:26,299 If I can't help 1808 01:34:26,404 --> 01:34:30,471 Falling in love with you 120424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.