All language subtitles for Maitresse

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:15,602 --> 00:02:17,068 Coffee, please. 2 00:02:19,004 --> 00:02:21,438 Do you know where Mario is? 3 00:02:21,608 --> 00:02:22,574 Mario? 4 00:02:22,741 --> 00:02:24,710 In the back, I think. 5 00:02:35,822 --> 00:02:38,655 I don't believe it. How are you? 6 00:02:40,993 --> 00:02:43,723 - So you still hang out here! - I told you I did. 7 00:02:43,930 --> 00:02:45,727 I almost went to your home. 8 00:02:45,831 --> 00:02:48,493 Then I remembered you told me the Cafe de l'Arrivee. 9 00:02:48,768 --> 00:02:50,564 - So you've made the big move. - Finally. 10 00:02:50,770 --> 00:02:54,262 - Pierrot didn't come? - He couldn't make it out of bed. 11 00:02:55,441 --> 00:02:58,604 I've got a job, starting September. Landscape gardener. 12 00:02:58,811 --> 00:03:00,608 - How'd you find that? - My father. 13 00:03:01,313 --> 00:03:02,406 Great. 14 00:03:02,581 --> 00:03:05,608 - What are you up to? - I'm a hard-working man. 15 00:03:05,818 --> 00:03:07,877 That's great. You're in books? 16 00:03:08,054 --> 00:03:11,682 I'll tell you about it. It's a terrific job. Classy. 17 00:03:11,957 --> 00:03:14,324 Really? And it pays? 18 00:03:14,526 --> 00:03:17,155 Yes. It's a gas. 19 00:03:17,362 --> 00:03:18,489 That's great. 20 00:03:18,698 --> 00:03:20,665 I was wondering if you could put me up 21 00:03:20,866 --> 00:03:23,495 for a few days, until I find a room. 22 00:03:25,437 --> 00:03:27,701 - No problem. Come to my place. - Sure? 23 00:03:27,806 --> 00:03:30,639 - It's not the Ritz, I warn you. - Who cares? 24 00:03:30,742 --> 00:03:35,407 Strange, isn't it? You and I together. - What'll you do till September? 25 00:03:47,426 --> 00:03:49,587 I don't think anyone's home. Hold this. 26 00:03:51,563 --> 00:03:53,191 If they're out, let's go. 27 00:03:53,699 --> 00:03:55,668 I want to get the name. 28 00:03:57,469 --> 00:03:59,164 What the hell is that notebook for? 29 00:03:59,271 --> 00:04:02,241 Trust me for a second, will you? 30 00:04:03,610 --> 00:04:05,076 I have to be organized. 31 00:04:06,712 --> 00:04:09,181 We're from a publishing house. 32 00:04:09,449 --> 00:04:12,941 We sell books on fine arts. 33 00:04:13,151 --> 00:04:15,051 What arts? Your mother. 34 00:04:34,574 --> 00:04:36,701 It's no use. Let's go somewhere else. 35 00:04:38,644 --> 00:04:40,670 Good morning, madame. Would you be - 36 00:04:40,947 --> 00:04:42,574 Sorry, I made a mistake. 37 00:04:42,682 --> 00:04:45,673 Moron! Would you be interested in art books, madame? 38 00:04:45,785 --> 00:04:47,343 Not at all. 39 00:04:47,452 --> 00:04:49,648 Sorry. 40 00:04:52,225 --> 00:04:54,658 - They're rough. - Best to say you made a mistake. 41 00:04:54,761 --> 00:04:59,288 What I want is to see what's behind those walls. 42 00:04:59,499 --> 00:05:02,559 It's an adventure to go into people's homes, look around. 43 00:05:02,668 --> 00:05:04,295 Let me handle it. 44 00:05:04,403 --> 00:05:09,706 But you never get past the intercom! 45 00:05:10,576 --> 00:05:12,543 I'd like to see someone for a change! 46 00:05:26,492 --> 00:05:28,459 You take the top. I'll take the bottom. 47 00:05:29,629 --> 00:05:32,427 See what I see? - The fourth floor is all closed up. 48 00:05:32,531 --> 00:05:33,999 Just our luck. 49 00:05:36,235 --> 00:05:40,365 Let's work fast. I've had it with encyclopedias for today. 50 00:05:50,882 --> 00:05:53,214 - What is it? - Do you know Flammarion Publishing? 51 00:05:53,319 --> 00:05:57,050 We sell art books. You know, art classics. 52 00:05:57,156 --> 00:05:59,350 Here's one on Titian. - Listen, I'm in a hurry. 53 00:05:59,459 --> 00:06:01,757 - He was a great painter. - Not interested. 54 00:06:01,860 --> 00:06:03,954 How can you say that? 55 00:06:04,062 --> 00:06:06,293 You haven't even looked at them. 56 00:06:06,399 --> 00:06:08,423 Look at this - - Come in. 57 00:06:08,533 --> 00:06:09,500 Where? 58 00:06:10,769 --> 00:06:11,997 Let's go. 59 00:06:17,576 --> 00:06:19,670 - Which way? - Over here. 60 00:06:22,615 --> 00:06:24,139 What's the matter? 61 00:06:25,184 --> 00:06:26,276 Hurry! 62 00:06:29,389 --> 00:06:32,324 I'll buy all your books if you can stop this. 63 00:06:33,326 --> 00:06:37,456 Quick, we've got to shut down the main. Where's the water main? 64 00:06:38,363 --> 00:06:40,161 In the kitchen, under the sink. 65 00:06:40,632 --> 00:06:42,759 - I'll go. - Quick, hurry up! 66 00:06:43,636 --> 00:06:45,968 Give me a rag or something. 67 00:06:46,172 --> 00:06:50,165 Hurry! A rag or something to stop this. 68 00:06:52,177 --> 00:06:53,144 Here. 69 00:06:54,312 --> 00:06:56,781 But these are all clean. 70 00:06:56,882 --> 00:06:58,350 Who cares? 71 00:07:02,588 --> 00:07:04,555 I think we got it. Okay? 72 00:07:05,091 --> 00:07:06,557 That's fantastic. 73 00:07:06,658 --> 00:07:09,286 - Did it work? - Congratulations. You're an expert. 74 00:07:10,096 --> 00:07:11,562 I could kiss you. 75 00:07:12,331 --> 00:07:16,028 The people downstairs will be happy. You ought to tell them. 76 00:07:16,836 --> 00:07:18,598 The old woman who lives there 77 00:07:18,704 --> 00:07:20,865 is on vacation on the Riviera. 78 00:07:21,072 --> 00:07:22,699 I'll write and tell her. 79 00:07:23,675 --> 00:07:25,267 I'll be right back. 80 00:07:28,247 --> 00:07:30,180 Did you hear that? 81 00:07:30,283 --> 00:07:32,182 The woman downstairs is on vacation. 82 00:07:32,285 --> 00:07:33,809 Good for her. 83 00:07:33,920 --> 00:07:35,785 Good for us, too. 84 00:07:35,887 --> 00:07:37,514 What? Oh, no! 85 00:07:37,622 --> 00:07:39,920 I want no part of that shit. 86 00:07:45,363 --> 00:07:47,264 Are you sure the old hag's away? 87 00:07:47,365 --> 00:07:48,992 She's on the Riviera. 88 00:07:49,100 --> 00:07:51,365 If someone comes, we'll say we lost our keys. 89 00:07:51,471 --> 00:07:52,937 That's really dumb. 90 00:07:54,574 --> 00:07:56,040 Keep it down. 91 00:09:19,524 --> 00:09:21,322 None of it's worth a penny. 92 00:09:48,687 --> 00:09:50,154 Hosts. 93 00:10:07,974 --> 00:10:10,238 It may all be junk, but I'm taking something. 94 00:10:10,942 --> 00:10:12,409 Take it easy. 95 00:11:54,647 --> 00:11:56,477 Hurry up! There's a guy in there! 96 00:11:56,581 --> 00:11:58,708 What guy? Gimme a second. Don't panic. 97 00:11:58,817 --> 00:12:00,945 I'm telling you there's a guy in there. 98 00:12:14,600 --> 00:12:16,260 Great... 99 00:12:16,368 --> 00:12:18,768 Easy, easy. 100 00:12:32,884 --> 00:12:34,476 Texas, quiet. 101 00:12:41,226 --> 00:12:42,990 Texas, sit still. 102 00:12:46,331 --> 00:12:48,493 Be careful. He's trained to kill. 103 00:12:50,135 --> 00:12:53,264 Texas, sit still. 104 00:13:06,851 --> 00:13:08,318 You again! 105 00:13:09,554 --> 00:13:11,250 Texas, quiet! 106 00:13:13,192 --> 00:13:16,217 Careful. He's a bit jumpy tonight. 107 00:13:17,096 --> 00:13:18,653 He's dangerous. 108 00:13:24,669 --> 00:13:27,639 Aren't you ashamed of yourselves? 109 00:13:32,010 --> 00:13:33,477 Don't move. 110 00:13:38,283 --> 00:13:40,183 I'll be with you in a second. 111 00:13:44,289 --> 00:13:46,086 Sorry, but I can't trust you. 112 00:13:47,293 --> 00:13:48,919 Easy, Texas. 113 00:13:49,028 --> 00:13:50,086 Down! 114 00:13:52,498 --> 00:13:54,432 Texas, lie down! 115 00:14:12,350 --> 00:14:13,977 How are you this evening? 116 00:14:14,519 --> 00:14:16,147 Fine, thank you. 117 00:14:27,032 --> 00:14:28,828 Don't move, Texas. 118 00:14:36,140 --> 00:14:38,131 He's not moving, is he? 119 00:14:51,023 --> 00:14:52,649 What do we do now? 120 00:14:52,758 --> 00:14:54,282 That's your problem. 121 00:14:54,393 --> 00:14:56,519 You got us into this mess. 122 00:14:57,062 --> 00:14:58,620 I didn't want to come. 123 00:14:59,764 --> 00:15:01,322 What was that? 124 00:15:02,735 --> 00:15:04,361 You're about to find out. 125 00:15:07,538 --> 00:15:09,005 Give me a smoke. 126 00:15:11,644 --> 00:15:13,270 He doesn't approve. 127 00:15:16,148 --> 00:15:17,274 Stupid dog. 128 00:15:17,383 --> 00:15:19,283 I don't think he likes me. 129 00:15:19,384 --> 00:15:21,011 - Yes, he does. - I tell you he doesn't. 130 00:15:21,120 --> 00:15:23,679 I can tell from his eyes. I'm not his type. 131 00:15:25,724 --> 00:15:26,691 Swine! 132 00:15:26,792 --> 00:15:29,056 - Don't get him excited! - I'm not. 133 00:15:42,942 --> 00:15:44,636 I need you. 134 00:15:44,743 --> 00:15:46,210 What about me? 135 00:15:49,280 --> 00:15:50,748 You need me? 136 00:15:50,849 --> 00:15:52,908 Two hundred francs for three minutes' work. 137 00:16:58,384 --> 00:16:59,850 On your knees! 138 00:17:12,964 --> 00:17:14,432 Take off your gloves. 139 00:17:57,776 --> 00:17:59,538 Piss on his face. 140 00:19:08,146 --> 00:19:09,614 You okay? 141 00:19:20,259 --> 00:19:21,885 Still going to Barcelona? 142 00:19:22,426 --> 00:19:23,723 Yes. 143 00:19:25,797 --> 00:19:28,128 I'll be back in two weeks. 144 00:19:48,287 --> 00:19:49,913 You got the key? 145 00:19:51,722 --> 00:19:52,883 Well? 146 00:19:57,828 --> 00:19:59,090 Well? 147 00:20:02,334 --> 00:20:04,063 Did you do her? 148 00:20:08,640 --> 00:20:10,403 What is this place? 149 00:20:10,942 --> 00:20:12,705 Is it a cathouse? 150 00:20:15,346 --> 00:20:17,315 Do you think we can steal some dough? 151 00:20:18,016 --> 00:20:19,539 Tell me. 152 00:20:21,319 --> 00:20:23,220 Could you answer? 153 00:20:32,998 --> 00:20:34,625 Mario, we're leaving. 154 00:20:44,343 --> 00:20:48,301 I'd like to - to take you to dinner. 155 00:20:49,280 --> 00:20:50,942 I've got the money. 156 00:20:51,148 --> 00:20:52,615 Come on, say yes. 157 00:20:56,221 --> 00:20:59,019 Wait for me downstairs. I want to change first. 158 00:21:05,864 --> 00:21:07,855 We've got her. She's got nothing on us. 159 00:21:09,401 --> 00:21:11,767 By the way, what did you do with her? 160 00:21:12,671 --> 00:21:13,932 Nothing. 161 00:21:14,506 --> 00:21:16,769 Leave me alone for five minutes. - Why? 162 00:21:16,875 --> 00:21:18,933 Because. Split. 163 00:21:19,478 --> 00:21:21,173 What's the matter with you? 164 00:21:21,279 --> 00:21:22,747 I don't know. 165 00:21:23,515 --> 00:21:25,142 So, are you going? 166 00:21:29,153 --> 00:21:30,586 Here. 167 00:21:31,656 --> 00:21:33,124 Now go! 168 00:21:35,626 --> 00:21:37,595 You're a real pain. Take it all. 169 00:21:38,430 --> 00:21:40,192 Now scram. 170 00:21:46,104 --> 00:21:47,730 See you later. 171 00:21:59,884 --> 00:22:01,682 Where are you from? 172 00:22:03,154 --> 00:22:04,781 What do you do? 173 00:22:05,790 --> 00:22:07,417 It depends. 174 00:22:10,494 --> 00:22:12,291 You don't trust me? 175 00:22:14,165 --> 00:22:15,655 It's not that. 176 00:22:20,905 --> 00:22:23,534 I don't really have a past. 177 00:22:32,817 --> 00:22:34,547 Excuse me. 178 00:22:34,653 --> 00:22:36,644 Another one, please. 179 00:22:37,422 --> 00:22:39,616 I can't eat without wine. 180 00:22:43,729 --> 00:22:45,788 So what do you do? I mean - 181 00:22:47,699 --> 00:22:49,165 Me? 182 00:22:50,868 --> 00:22:52,996 You shouldn't ask me questions, because 183 00:22:53,838 --> 00:22:55,328 either I lie 184 00:22:55,840 --> 00:22:57,468 or I don't answer them. 185 00:23:00,612 --> 00:23:02,239 Here. While you're waiting. 186 00:23:05,884 --> 00:23:07,681 Will your friend talk? 187 00:23:09,988 --> 00:23:11,979 He didn't understand what was going on. 188 00:23:15,861 --> 00:23:17,452 What about you? 189 00:23:21,665 --> 00:23:23,292 I'm looking at you. 190 00:23:29,039 --> 00:23:31,133 Why did you come out with me tonight? 191 00:23:31,742 --> 00:23:33,938 'Cause you were worried? 192 00:23:35,513 --> 00:23:37,141 Were you afraid? 193 00:23:41,787 --> 00:23:43,516 I'm not the cautious type. 194 00:23:53,865 --> 00:23:55,491 I don't have any money. 195 00:23:56,867 --> 00:23:58,664 It's true. I really don't. 196 00:24:02,874 --> 00:24:06,105 You see, I paid off my friend so we could be alone. 197 00:24:07,345 --> 00:24:09,836 Really? You did that? 198 00:24:15,453 --> 00:24:16,921 I'm flattered. 199 00:24:23,795 --> 00:24:25,261 Here you are. 200 00:24:42,346 --> 00:24:44,315 This is the time when they kill horses. 201 00:24:46,817 --> 00:24:48,580 How do you know that? 202 00:24:48,686 --> 00:24:50,551 I worked in a slaughterhouse once. 203 00:24:52,824 --> 00:24:54,347 What was that like? 204 00:24:54,459 --> 00:24:55,721 Awful. 205 00:24:59,230 --> 00:25:01,756 After a few days 206 00:25:03,034 --> 00:25:04,898 I started to get used to it, 207 00:25:05,369 --> 00:25:06,928 so I quit. 208 00:25:15,247 --> 00:25:17,181 We drank so much. 209 00:25:18,148 --> 00:25:20,742 Hey, dog, I'm not a thief!. 210 00:25:33,431 --> 00:25:36,490 Are you thirsty, too? 211 00:26:01,893 --> 00:26:03,792 You're thirsty, aren't you, Texas? 212 00:27:04,221 --> 00:27:05,848 The table. 213 00:27:07,057 --> 00:27:08,548 Very good. 214 00:27:10,295 --> 00:27:11,922 Now I get it. 215 00:27:16,734 --> 00:27:19,464 I'll draw the curtains. It's too bright. 216 00:27:20,872 --> 00:27:22,338 No problem. 217 00:27:23,273 --> 00:27:24,740 Sure this is okay? 218 00:27:27,645 --> 00:27:29,113 One never knows. 219 00:27:30,448 --> 00:27:32,075 I don't mean to - 220 00:27:37,388 --> 00:27:40,449 It's always hard to tell. 221 00:27:44,028 --> 00:27:45,655 Where am I? 222 00:27:46,798 --> 00:27:48,731 Am I bothering you? 223 00:27:48,833 --> 00:27:50,561 Am I being a drag? 224 00:27:53,070 --> 00:27:54,402 Ariane? 225 00:27:57,976 --> 00:28:00,000 She's really something! 226 00:28:12,891 --> 00:28:14,518 Be nice. 227 00:28:20,999 --> 00:28:22,489 The dog's here. 228 00:29:02,406 --> 00:29:04,034 I'm busy. 229 00:29:06,911 --> 00:29:10,346 Yes. All right. Sorry I forgot. 230 00:29:12,182 --> 00:29:13,775 You'll send someone over? 231 00:29:13,884 --> 00:29:15,853 Okay, I'll sign it right away. 232 00:29:16,121 --> 00:29:17,611 Okay. Fine. 233 00:29:41,846 --> 00:29:43,313 Go lie down. 234 00:30:04,169 --> 00:30:06,136 I could kill you now if I wanted. 235 00:30:07,372 --> 00:30:09,067 Just like that. 236 00:30:09,606 --> 00:30:11,768 One squeeze and you're dead. 237 00:30:14,011 --> 00:30:15,638 Your dog is gone. 238 00:30:48,779 --> 00:30:50,406 What time is it, please? 239 00:30:50,615 --> 00:30:51,740 Noon. 240 00:30:57,020 --> 00:30:58,488 Hold on. 241 00:30:59,523 --> 00:31:02,321 You can come today at 4:00 p.m. - Today's no good. 242 00:31:02,460 --> 00:31:05,087 No, you can't come today. Call back tomorrow. 243 00:31:09,433 --> 00:31:11,367 I don't feel like it today. 244 00:31:14,439 --> 00:31:15,905 Thanks, Lucienne. 245 00:31:26,851 --> 00:31:28,511 Beautiful day. 246 00:31:29,988 --> 00:31:32,683 You want tea or coffee? - Tea. 247 00:31:33,958 --> 00:31:35,585 Why do you have two phones? 248 00:31:36,493 --> 00:31:39,622 Black's business. White's my private line. 249 00:31:40,163 --> 00:31:41,858 Which one rang? 250 00:31:43,034 --> 00:31:44,500 The black one. 251 00:31:46,104 --> 00:31:48,230 Don't ask too many questions in the morning. 252 00:32:13,230 --> 00:32:15,699 Will this do for our friend downstairs? 253 00:32:18,001 --> 00:32:19,263 Very good. 254 00:32:19,369 --> 00:32:20,496 Wait! 255 00:32:21,338 --> 00:32:22,806 A few hairs. 256 00:32:26,911 --> 00:32:28,037 Okay. 257 00:32:57,541 --> 00:32:59,305 Damn, it doesn't work! 258 00:33:07,352 --> 00:33:08,979 Dressed already? 259 00:33:11,722 --> 00:33:15,385 I don't know how it works, 'cause I never eat breakfast. 260 00:33:16,094 --> 00:33:18,085 I was thinking... 261 00:33:21,199 --> 00:33:23,326 How about going to the country? 262 00:33:29,173 --> 00:33:30,935 Let's leave right away. 263 00:33:35,512 --> 00:33:37,140 No plans? 264 00:33:43,387 --> 00:33:44,855 Where to? 265 00:33:45,556 --> 00:33:47,022 I'm driving. 266 00:33:48,826 --> 00:33:50,623 - I was here first. - I'm the driver. 267 00:33:50,827 --> 00:33:53,160 You can have the wheel. I'll take the pedals. 268 00:33:53,263 --> 00:33:55,857 Anyway, I'm stronger. - That remains to be seen. 269 00:34:10,380 --> 00:34:11,847 Nice strawberries. 270 00:34:11,949 --> 00:34:13,916 - No dessert for you, sir? - No, thanks. 271 00:34:20,391 --> 00:34:22,052 That's a pretty bag. 272 00:34:22,159 --> 00:34:23,626 What's this? 273 00:34:25,896 --> 00:34:27,523 School report cards for... 274 00:34:28,231 --> 00:34:29,824 Georges Walter. 275 00:34:31,436 --> 00:34:32,902 You're Ariane Walter. 276 00:34:36,673 --> 00:34:38,800 Concentration: good, 277 00:34:40,010 --> 00:34:42,275 but uneven and tends to wander. 278 00:34:43,614 --> 00:34:45,672 Understands quickly 279 00:34:46,550 --> 00:34:48,211 and remembers easily. 280 00:34:48,318 --> 00:34:49,615 My son. 281 00:34:51,822 --> 00:34:53,449 He's the man in my life. 282 00:34:55,659 --> 00:34:57,320 Do you mind? 283 00:35:01,298 --> 00:35:03,266 I like the fact you have a child. 284 00:35:12,376 --> 00:35:14,275 He's the only man I don't distrust. 285 00:35:15,746 --> 00:35:17,338 You distrust me? 286 00:35:21,119 --> 00:35:24,713 But I've already been screwed over once. 287 00:35:27,925 --> 00:35:29,688 I understand. 288 00:35:30,561 --> 00:35:32,494 It's not the first time that - 289 00:35:33,764 --> 00:35:35,425 It's the first time for me. 290 00:35:37,934 --> 00:35:39,902 The first time I've ever felt... 291 00:35:58,155 --> 00:35:59,782 It's mine! 292 00:36:02,492 --> 00:36:03,960 So there. 293 00:36:06,364 --> 00:36:07,853 No problem. 294 00:36:07,965 --> 00:36:09,556 The strongest don't always win. 295 00:36:11,235 --> 00:36:13,065 That's fine. 296 00:36:19,777 --> 00:36:23,235 You know, I have a friend who lives near here. 297 00:36:24,315 --> 00:36:25,440 Really? 298 00:36:31,188 --> 00:36:32,655 He has a beautiful chateau. 299 00:36:34,391 --> 00:36:35,858 Good for him. 300 00:36:41,264 --> 00:36:43,096 Would you like to visit him? 301 00:36:45,635 --> 00:36:47,193 Not really. 302 00:36:53,811 --> 00:36:55,472 Too bad, because... 303 00:36:57,581 --> 00:36:59,277 he's expecting me. 304 00:37:03,353 --> 00:37:05,583 Have you had this planned for long? 305 00:37:11,695 --> 00:37:13,163 Shall we go? 306 00:37:28,713 --> 00:37:30,202 Good morning, Emile. 307 00:37:49,900 --> 00:37:52,164 This place is falling apart. 308 00:37:57,474 --> 00:37:59,443 How disgusting! 309 00:38:00,543 --> 00:38:02,909 Do you do any work while I'm away, Emile? 310 00:38:04,614 --> 00:38:07,242 Well? What do you have to say? 311 00:38:11,188 --> 00:38:13,985 Emile, you should have retired years ago. 312 00:38:14,090 --> 00:38:17,617 We only keep you on out of pity, so be very careful. 313 00:38:19,496 --> 00:38:20,987 Of course, madame. 314 00:38:22,065 --> 00:38:23,693 Have our guests arrived? 315 00:38:24,467 --> 00:38:26,025 Yes, madame. An hour ago. 316 00:38:26,737 --> 00:38:28,864 If madame would be so kind. 317 00:38:35,880 --> 00:38:37,677 How are you, Baron? 318 00:38:43,653 --> 00:38:46,315 This is the young lady who needs to be punished? 319 00:38:46,423 --> 00:38:48,050 She's been naughty. 320 00:38:50,094 --> 00:38:51,561 How are you? 321 00:38:56,934 --> 00:38:58,561 You want a drink? 322 00:39:01,072 --> 00:39:02,561 Whiskey, if they have it. 323 00:39:03,840 --> 00:39:06,172 Emile, you can see this gentleman has no drink. 324 00:39:06,277 --> 00:39:08,268 Bring him a whiskey right away. 325 00:39:22,726 --> 00:39:24,557 This glass is dirty, Emile. 326 00:39:33,903 --> 00:39:35,371 Clean it up! 327 00:39:41,378 --> 00:39:45,315 That's all right. It doesn't bother me. 328 00:39:49,920 --> 00:39:52,012 I need an ashtray, Emile. 329 00:39:54,692 --> 00:39:56,181 An ashtray! 330 00:40:33,597 --> 00:40:35,530 Take off your belt and whip her. 331 00:42:21,271 --> 00:42:23,001 Did you have a nice weekend, Georges? 332 00:42:23,106 --> 00:42:24,733 Excellent, sir. Thank you. 333 00:42:27,777 --> 00:42:29,405 By the way, how's Gautier? 334 00:42:29,914 --> 00:42:32,541 Fine. Very busy these days. 335 00:42:33,416 --> 00:42:35,282 Want some lemon? 336 00:42:35,385 --> 00:42:37,012 Who is Gautier? 337 00:42:39,489 --> 00:42:41,253 Is something the matter? 338 00:42:44,394 --> 00:42:46,362 Butter my toast, Emile. 339 00:42:57,875 --> 00:42:59,637 No, I'm driving. 340 00:42:59,742 --> 00:43:00,869 Move. 341 00:43:04,648 --> 00:43:06,114 Stop that! 342 00:43:08,518 --> 00:43:11,954 I'll tie you up. I'll fasten your seat belt. 343 00:43:16,659 --> 00:43:20,152 Bye, Emile. Sorry- I meant Georges. 344 00:43:22,465 --> 00:43:24,195 Later, old man. 345 00:43:29,907 --> 00:43:31,373 You still sad? 346 00:43:31,574 --> 00:43:33,041 I'm not sad. 347 00:43:33,344 --> 00:43:35,402 - Were you scared? - I'm never scared. 348 00:43:35,512 --> 00:43:36,478 Liar! 349 00:43:45,956 --> 00:43:47,422 Hello, Lucienne. 350 00:43:48,025 --> 00:43:49,652 How are you? 351 00:43:49,760 --> 00:43:52,922 Any appointments today? - I put them all in the book. 352 00:44:00,503 --> 00:44:01,971 Him again? 353 00:44:03,007 --> 00:44:06,498 Can you get a copy of the key for this gentleman who lives here? 354 00:44:37,807 --> 00:44:39,297 Get the door, Lucienne. 355 00:44:42,179 --> 00:44:43,976 My little darlings are hungry. 356 00:44:47,284 --> 00:44:50,081 Today, I give them ants. Tomorrow, flies. 357 00:44:51,487 --> 00:44:53,956 - What are those? - Plants. 358 00:44:56,226 --> 00:44:58,956 Tomorrow I'll feed them veal, or maybe some flies. 359 00:45:02,099 --> 00:45:03,565 This is from Gautier. 360 00:45:04,268 --> 00:45:07,032 - Thanks. How is he? - He's fine. 361 00:45:08,038 --> 00:45:09,938 He wants you to call him immediately. 362 00:45:10,039 --> 00:45:11,735 Nothing serious? 363 00:45:13,577 --> 00:45:15,204 See you soon. 364 00:49:21,858 --> 00:49:23,552 Want a little veal? 365 00:49:27,164 --> 00:49:28,688 Have a little. 366 00:49:28,965 --> 00:49:30,762 Nice. Nice boy. 367 00:49:50,487 --> 00:49:51,954 Looks like a party. 368 00:49:55,925 --> 00:49:57,188 A present. 369 00:50:00,163 --> 00:50:01,721 Wow. 370 00:50:02,431 --> 00:50:04,228 That's really nice of you. 371 00:50:05,434 --> 00:50:06,766 A suit. 372 00:50:07,737 --> 00:50:09,204 Terrific. 373 00:50:09,373 --> 00:50:13,036 I don't really wear suits. Mind if I just wear the pants? 374 00:50:13,610 --> 00:50:16,670 - You'll get used to it. - Sure. I'll try. 375 00:50:17,646 --> 00:50:18,773 Thanks. 376 00:50:20,916 --> 00:50:24,079 I'm fixing something for you. 377 00:50:25,688 --> 00:50:27,155 It's good. 378 00:50:27,590 --> 00:50:29,057 You'll see. 379 00:50:29,226 --> 00:50:30,715 Not too tired? 380 00:50:31,527 --> 00:50:34,155 How do you manage? It must be exhausting. 381 00:50:34,697 --> 00:50:36,324 No, it's very exciting. 382 00:50:37,367 --> 00:50:40,233 It's fascinating to get into people's madness 383 00:50:41,304 --> 00:50:42,771 so intimately. 384 00:50:46,108 --> 00:50:47,735 What are these people to you? 385 00:50:49,545 --> 00:50:50,706 Friends. 386 00:50:51,882 --> 00:50:53,873 Don't you get any pleasure out of it? 387 00:50:54,351 --> 00:50:57,081 Of course, when I give it. 388 00:50:57,186 --> 00:50:59,711 Then you're the slave - 389 00:50:59,822 --> 00:51:01,313 - No. - Yes. 390 00:51:01,425 --> 00:51:03,552 You're at their disposal. 391 00:51:03,659 --> 00:51:06,753 No, I'm not. I couldn't do it if I didn't like it. 392 00:51:06,862 --> 00:51:08,329 Of course. 393 00:51:09,900 --> 00:51:11,527 It's just that... 394 00:51:12,835 --> 00:51:16,032 you have to be completely available. 395 00:51:16,139 --> 00:51:18,402 And with you here... 396 00:51:20,242 --> 00:51:21,869 it's difficult. 397 00:51:21,978 --> 00:51:23,639 It's getting difficult. 398 00:51:23,746 --> 00:51:25,373 Why do they do it? 399 00:51:28,918 --> 00:51:31,251 Can't they come? 400 00:51:31,353 --> 00:51:33,378 Is it the only way they can come? 401 00:51:36,393 --> 00:51:39,829 Not at all. They make love often, like normal people, 402 00:51:39,929 --> 00:51:41,726 at home, 403 00:51:42,364 --> 00:51:45,596 with their wife, mistress or girlfriend. 404 00:51:46,135 --> 00:51:48,400 - Do you ever make love with them? - Never. 405 00:51:48,505 --> 00:51:50,097 - Never? - No, never. 406 00:51:50,206 --> 00:51:51,673 Some things don't mix. 407 00:51:52,708 --> 00:51:55,677 All I do is direct the show. - So I've noticed. 408 00:51:57,581 --> 00:51:59,981 Strange, isn't it? 409 00:52:00,884 --> 00:52:04,445 They're the ones who tell you what to say? 410 00:52:07,590 --> 00:52:09,217 They tell me what they want. 411 00:52:09,326 --> 00:52:12,260 And I use my imagination to improve on it. 412 00:52:12,628 --> 00:52:15,688 I get into their fantasies, their lives. 413 00:52:15,798 --> 00:52:17,425 That's good. 414 00:52:17,900 --> 00:52:19,994 I like that. - You like it! 415 00:52:20,103 --> 00:52:24,039 No, I was a bit shocked that first time with Emile. 416 00:52:24,141 --> 00:52:25,938 I didn't know what was going on. 417 00:52:26,143 --> 00:52:28,134 - Remy? - Emile. 418 00:52:28,911 --> 00:52:30,675 The chateau in the country. 419 00:52:38,788 --> 00:52:40,414 What is it? 420 00:52:41,123 --> 00:52:42,751 Would you get that? 421 00:52:49,565 --> 00:52:51,032 Is Olivier here? 422 00:52:51,134 --> 00:52:52,965 Wait. I'll look. 423 00:52:54,538 --> 00:52:56,164 Somebody wants Olivier. 424 00:52:57,740 --> 00:52:59,367 Are you looking for Olivier? 425 00:53:12,188 --> 00:53:14,248 - You okay? - Yeah. 426 00:53:16,259 --> 00:53:17,885 You happy here? 427 00:53:23,833 --> 00:53:25,460 It's terrific. 428 00:53:26,835 --> 00:53:29,202 Where were you? - In the country. 429 00:53:30,072 --> 00:53:31,869 Am I intruding? 430 00:53:37,914 --> 00:53:39,608 So you're okay? 431 00:53:42,385 --> 00:53:44,012 You don't say much. 432 00:53:45,322 --> 00:53:46,949 Not in the morning. 433 00:53:51,260 --> 00:53:52,728 Listen a minute. 434 00:53:54,530 --> 00:53:55,998 I've been thinking. 435 00:53:57,467 --> 00:53:59,458 This girl could be a gold mine for us. 436 00:54:26,896 --> 00:54:30,195 If you and I got together- 437 00:54:31,001 --> 00:54:32,934 There must be people behind her. 438 00:54:34,336 --> 00:54:37,465 I thought you might need me. 439 00:54:38,307 --> 00:54:40,298 What are you doing? Listen! 440 00:54:41,010 --> 00:54:42,478 Are you crazy? 441 00:54:43,012 --> 00:54:45,139 Okay. 442 00:54:46,315 --> 00:54:49,114 I never said it. I just dropped by. 443 00:54:50,085 --> 00:54:52,849 I don't want anything from you! 444 00:54:54,356 --> 00:54:55,483 Open the door. 445 00:54:55,625 --> 00:54:57,855 It's either the dog or the door. You choose. 446 00:55:00,563 --> 00:55:02,463 Okay, I'll open your door. 447 00:55:02,865 --> 00:55:04,561 Is that all you have to say? 448 00:55:04,668 --> 00:55:06,568 Yeah, that's all. 449 00:55:17,713 --> 00:55:19,181 Bastard! 450 00:56:32,422 --> 00:56:34,048 Stop here, bitch! 451 00:59:09,168 --> 00:59:11,068 Now it's your turn. 452 00:59:13,606 --> 00:59:15,698 Did you see how well he took it? 453 00:59:17,642 --> 00:59:19,611 Lower your eyes in front of your mistress, 454 00:59:20,211 --> 00:59:21,838 slave! 455 00:59:26,251 --> 00:59:29,709 What a handsome slave! 456 00:59:30,622 --> 00:59:32,523 He loves his mistress, doesn't he? 457 00:59:33,425 --> 00:59:36,189 We're going to sew up his pretty mouth. 458 00:59:39,331 --> 00:59:40,820 Get it? 459 00:59:42,233 --> 00:59:43,758 I'm going to let you down, 460 00:59:44,503 --> 00:59:47,597 and you're going to crawl at your mistress' feet. 461 00:59:57,550 --> 00:59:58,675 Crawl! 462 00:59:59,050 --> 01:00:01,383 Come here. Here. 463 01:00:08,894 --> 01:00:10,521 On your belly. 464 01:00:11,564 --> 01:00:13,497 I don't want to hear a sound! 465 01:00:16,235 --> 01:00:17,702 Dog! 466 01:00:27,512 --> 01:00:29,309 I'm going to hang you up. 467 01:00:32,184 --> 01:00:33,811 Skin you alive! 468 01:00:35,120 --> 01:00:39,249 What a pretty ornament you'll make up there. 469 01:00:40,858 --> 01:00:42,325 No mercy. 470 01:00:45,798 --> 01:00:47,595 You're in pain, are you? 471 01:00:50,401 --> 01:00:53,599 I'll sew up your mouth, your eyes. 472 01:01:55,700 --> 01:01:57,032 I can't breathe! 473 01:01:57,135 --> 01:01:59,399 What's the matter? 474 01:02:02,707 --> 01:02:05,972 Hey, stop that. What's wrong? 475 01:02:06,077 --> 01:02:07,544 I can't breathe! 476 01:02:10,416 --> 01:02:12,043 Let me undo this thing. 477 01:02:14,419 --> 01:02:16,081 Calm down. 478 01:02:19,258 --> 01:02:20,724 I don't want to - 479 01:02:22,961 --> 01:02:24,428 Calm down. 480 01:02:32,271 --> 01:02:34,398 I don't want to - Gautier. 481 01:02:35,407 --> 01:02:36,896 I need you. 482 01:02:39,311 --> 01:02:40,778 Gautier who? 483 01:02:41,479 --> 01:02:46,247 I can't give them what they want anymore. 484 01:02:52,256 --> 01:02:53,724 Fuck off!. 485 01:02:57,262 --> 01:02:58,729 Calm down. 486 01:03:10,642 --> 01:03:12,939 It's over now. 487 01:03:28,093 --> 01:03:29,684 Could you give me a hand? 488 01:03:37,169 --> 01:03:38,635 Lie down. 489 01:03:41,774 --> 01:03:43,264 You're nuts, you know that? 490 01:03:45,376 --> 01:03:46,843 Lie down. 491 01:04:00,024 --> 01:04:01,856 Take a deep breath. 492 01:04:02,461 --> 01:04:04,452 Relax. I'll make you some tea. 493 01:04:09,934 --> 01:04:11,401 Don't move. 494 01:04:30,722 --> 01:04:32,189 What are you doing? 495 01:04:35,526 --> 01:04:36,823 Answer me. 496 01:04:36,928 --> 01:04:38,954 I'm not done downstairs. They're waiting. 497 01:04:39,064 --> 01:04:40,997 Not through? You must be kidding. 498 01:04:41,099 --> 01:04:42,566 Shut up. 499 01:04:42,800 --> 01:04:45,497 Enough playing the whore and then breaking down! 500 01:04:46,671 --> 01:04:48,229 I'm not playing the whore. 501 01:04:48,340 --> 01:04:51,274 I am a whore, and I like it. I chose this life. 502 01:04:57,749 --> 01:04:59,910 Don't ever do that again. Understand? 503 01:05:04,523 --> 01:05:06,184 It's not them. 504 01:05:06,425 --> 01:05:07,983 It's you. 505 01:05:10,562 --> 01:05:13,291 I love you, and it scares me. 506 01:05:14,533 --> 01:05:15,999 Scares you? 507 01:05:16,702 --> 01:05:18,760 I don't understand anything anymore. 508 01:05:22,240 --> 01:05:23,707 You're nuts! 509 01:05:38,657 --> 01:05:39,783 Go on. 510 01:06:06,919 --> 01:06:08,510 I'm going with you. 511 01:06:09,320 --> 01:06:10,878 I'm staying with you. 512 01:06:18,729 --> 01:06:19,856 Bitch! 513 01:10:04,389 --> 01:10:07,016 Your punishment will be a half hour in the dark. 514 01:10:20,939 --> 01:10:24,203 Miss, will you please listen? 515 01:10:24,543 --> 01:10:26,601 We could go for a drive. 516 01:10:27,011 --> 01:10:29,207 I'd take you in my arms, warm you up: 517 01:10:30,248 --> 01:10:32,614 Don't be afraid. I haven't touched you yet. 518 01:10:36,221 --> 01:10:38,347 I'm not going to eat you. 519 01:10:38,989 --> 01:10:40,923 Though I wouldn't mind eating you. 520 01:10:46,264 --> 01:10:47,891 We could go to the movies. 521 01:10:48,632 --> 01:10:50,863 Leave me alone. I'm married. Don't insist! 522 01:10:52,169 --> 01:10:54,660 I'll call the police! - Listen. 523 01:10:55,574 --> 01:10:58,873 I just want to take you to a movie 524 01:10:58,976 --> 01:11:00,501 so we can be warm... 525 01:11:01,846 --> 01:11:03,312 in the dark. 526 01:11:03,847 --> 01:11:05,645 Don't take it that way. 527 01:11:18,762 --> 01:11:21,323 Don't touch me! 528 01:11:22,934 --> 01:11:24,025 Help! 529 01:11:44,189 --> 01:11:46,350 She's my wife. She's an exhibitionist. 530 01:11:48,025 --> 01:11:51,927 She likes garbage cans. She lives to fuck in the muck. 531 01:11:52,730 --> 01:11:56,097 Sometimes I get sick of it. I'd like a bed. 532 01:11:56,200 --> 01:11:58,998 Jerks! Criminals! You're crazy! 533 01:12:01,972 --> 01:12:04,373 Don't kill the poor old woman. 534 01:12:04,476 --> 01:12:05,773 Come on, darling. 535 01:12:05,877 --> 01:12:07,708 - You're in luck today. - Are you nuts? 536 01:12:12,883 --> 01:12:15,876 She wasn't very good. I know someone who's much better. 537 01:12:16,620 --> 01:12:18,087 We'll go there tomorrow. 538 01:12:18,556 --> 01:12:20,182 No. Tomorrow we'll play another game. 539 01:12:20,292 --> 01:12:22,886 - Do the snakes ever eat the fish? - Sometimes. 540 01:12:22,993 --> 01:12:25,292 - Can they end up in the tub? - No. 541 01:12:26,331 --> 01:12:28,765 You're enjoying the baths and massages more and more, sir. 542 01:12:28,867 --> 01:12:33,132 Yes, but be very gentle. 543 01:12:34,972 --> 01:12:36,462 I love it gentle. 544 01:12:39,310 --> 01:12:40,834 Shit! 545 01:12:57,529 --> 01:12:59,224 You're sweet to call. 546 01:13:00,465 --> 01:13:03,797 Things are really bad. I must see you immediately. 547 01:13:04,935 --> 01:13:06,403 Is that possible? 548 01:13:07,971 --> 01:13:10,873 Thank you. I'll be right over. 549 01:13:27,525 --> 01:13:29,151 What was that all about? 550 01:13:30,028 --> 01:13:32,325 Look, I've got to go. 551 01:13:32,430 --> 01:13:34,921 Could you do me a favor? 552 01:13:35,367 --> 01:13:37,596 Open a bank account with that in your name. 553 01:13:37,836 --> 01:13:39,827 Why in my name? 554 01:13:40,538 --> 01:13:42,028 Don't ask questions. 555 01:13:42,140 --> 01:13:44,801 It's for both of us. - Both of us? 556 01:13:45,275 --> 01:13:48,642 - I gotta go. See you. - See you. 557 01:15:06,157 --> 01:15:07,453 Mistress. 558 01:15:08,493 --> 01:15:11,189 I'm thirsty. Please. 559 01:15:37,754 --> 01:15:39,654 I don't deserve it. 560 01:15:42,327 --> 01:15:44,123 You just want to tempt me. 561 01:15:46,331 --> 01:15:48,355 Sometimes you have no pity. 562 01:15:50,735 --> 01:15:54,034 Punish me, but I beg you, not too hard. 563 01:15:54,204 --> 01:15:56,435 It hurts. - Really? 564 01:15:59,209 --> 01:16:00,837 What are you doing here? 565 01:16:02,145 --> 01:16:03,773 Did she tell you to come? 566 01:16:05,249 --> 01:16:07,377 She's capable of anything. - Like what? 567 01:16:10,421 --> 01:16:12,217 What does she do to you? 568 01:16:13,391 --> 01:16:14,858 Answer me 569 01:16:15,926 --> 01:16:17,587 or I'll really hurt you. 570 01:16:26,971 --> 01:16:29,097 Just do what she told you, 571 01:16:30,007 --> 01:16:31,635 or get the hell out of here. 572 01:16:32,443 --> 01:16:33,739 Understand? 573 01:16:37,748 --> 01:16:40,309 Who are you? Mistress! 574 01:16:41,886 --> 01:16:44,217 I signed a contract. I only want what I asked for. 575 01:16:45,023 --> 01:16:47,490 Get the hell out! 576 01:16:49,793 --> 01:16:52,854 You moron! You don't even know who I am. 577 01:16:52,963 --> 01:16:55,159 I'll get you kicked out. I'm powerful. 578 01:16:55,266 --> 01:16:56,324 Asshole! 579 01:16:57,200 --> 01:16:59,328 Don't! You're hurting me! 580 01:17:01,071 --> 01:17:02,868 Get out! Help! 581 01:17:16,788 --> 01:17:18,254 I'm sorry. 582 01:17:19,923 --> 01:17:21,754 She'll be here any minute. 583 01:17:44,582 --> 01:17:46,550 She's not here. She's gone out. 584 01:17:46,918 --> 01:17:48,078 Speaking. 585 01:17:51,088 --> 01:17:52,556 Who is this? 586 01:17:53,824 --> 01:17:55,349 Who am I talking to? 587 01:17:56,961 --> 01:17:59,986 How do you know me? 588 01:18:00,731 --> 01:18:03,029 Who gave you my name? Answer. 589 01:18:03,501 --> 01:18:04,967 This is stupid. 590 01:18:07,070 --> 01:18:08,833 You're Gautier, that's who you are. 591 01:18:11,842 --> 01:18:13,470 He bugs me. Won't say who he is. 592 01:18:15,279 --> 01:18:16,745 Everything's fine. 593 01:18:16,980 --> 01:18:18,471 No, not yet. 594 01:18:19,050 --> 01:18:20,676 I'll tell her. 595 01:18:22,185 --> 01:18:23,812 Yes, that was Mr. Olivier. 596 01:18:24,956 --> 01:18:26,422 Then it was Gautier. 597 01:18:28,726 --> 01:18:30,852 It was, wasn't it? 598 01:18:31,061 --> 01:18:32,689 It was Mr. Gautier. 599 01:18:35,365 --> 01:18:37,026 I've got to know. 600 01:18:37,301 --> 01:18:38,767 Who is he? 601 01:18:39,102 --> 01:18:40,764 - Who is who? - Gautier. 602 01:18:41,538 --> 01:18:45,168 He's just Mr. Gautier. They have business together. 603 01:18:45,976 --> 01:18:47,604 That's all I know. 604 01:18:47,712 --> 01:18:49,270 We'll see about that. 605 01:18:53,551 --> 01:18:55,017 Everything all right? 606 01:18:56,287 --> 01:18:57,583 Just fine. 607 01:18:59,856 --> 01:19:01,721 Everything go okay at the bank? 608 01:19:02,426 --> 01:19:05,361 Yes. They even gave me a receipt. 609 01:19:07,798 --> 01:19:09,733 Are these flowers for me? 610 01:19:13,236 --> 01:19:14,794 How sweet. 611 01:19:16,740 --> 01:19:19,208 I felt like they were expecting me at the bank. 612 01:19:19,510 --> 01:19:22,707 When I came out, there was this guy. 613 01:19:24,414 --> 01:19:26,815 He knew all about me, even my name. 614 01:19:29,052 --> 01:19:30,178 Why? 615 01:19:31,655 --> 01:19:34,146 He wanted some information. 616 01:19:35,258 --> 01:19:37,624 I think he was after bigger fish. 617 01:19:38,495 --> 01:19:40,726 I don't want to end up in the slammer. 618 01:19:47,038 --> 01:19:49,267 If you see him again, 619 01:19:49,774 --> 01:19:51,240 you don't know a thing. 620 01:19:51,508 --> 01:19:53,806 That's what I told him. 621 01:19:54,611 --> 01:19:56,078 But he knows my name. 622 01:20:07,124 --> 01:20:09,252 Flowers last longer if you cut them on a slant. 623 01:20:09,360 --> 01:20:11,157 They get more water that way. 624 01:20:11,428 --> 01:20:12,895 I know. 625 01:20:13,631 --> 01:20:15,097 Then do it. 626 01:20:23,673 --> 01:20:25,436 And use cold water. 627 01:20:28,678 --> 01:20:30,306 Who is Mr. Gautier? 628 01:20:36,553 --> 01:20:39,784 He knows my name too. 629 01:20:40,591 --> 01:20:42,217 He phoned a while ago. 630 01:20:48,599 --> 01:20:51,431 Those green things, the asparagus grass, 631 01:20:51,535 --> 01:20:54,868 flower shops use it as filler. 632 01:20:55,573 --> 01:20:58,542 People with good taste throw it out. 633 01:21:08,919 --> 01:21:11,547 Tell me, who's Gautier? Is he some kind of rich pimp? 634 01:21:11,655 --> 01:21:13,418 Does he support you? 635 01:21:15,092 --> 01:21:17,218 Tell me. I want to know. 636 01:21:19,230 --> 01:21:21,425 You really want to know who Mr. Gautier is? 637 01:21:23,066 --> 01:21:24,534 Then I'll tell you. 638 01:21:26,236 --> 01:21:28,467 He's a great horse who wins every race. 639 01:21:28,573 --> 01:21:30,597 Thanks to him, we're gonna go on vacation. 640 01:21:31,175 --> 01:21:32,766 Understand? 641 01:21:35,178 --> 01:21:37,646 As for your nonexistent cop, 642 01:21:37,949 --> 01:21:40,712 get his name next time, and I'll take care of him. 643 01:21:41,418 --> 01:21:42,544 Okay? 644 01:21:56,766 --> 01:21:58,735 What are you doing? 645 01:21:58,836 --> 01:22:01,168 I have to run an errand. I'll be back in two hours. 646 01:22:03,740 --> 01:22:05,971 Are you staying in? - Yeah. I'll wait for you. 647 01:23:49,113 --> 01:23:50,739 Get out of there. 648 01:24:14,004 --> 01:24:15,632 Look what the dog did. 649 01:24:16,239 --> 01:24:19,208 He's such a pain. - I'm late. 650 01:24:30,520 --> 01:24:33,182 You saw Gautier and gave him all your money again. 651 01:24:36,827 --> 01:24:38,590 Tell me or I'll destroy everything. 652 01:24:38,695 --> 01:24:40,163 I can't take this anymore. 653 01:24:41,164 --> 01:24:43,632 If we're going to stay together, I have to know. 654 01:24:43,734 --> 01:24:47,191 And if you want us to stay together, Olivier, stop this right now. 655 01:25:12,029 --> 01:25:14,462 Don't come back. I can't help people like you. 656 01:25:14,565 --> 01:25:16,191 It's not my fault. 657 01:25:20,270 --> 01:25:22,398 Don't even beg. I'll never see you again. 658 01:25:30,815 --> 01:25:32,976 Let me poke around in peace. 659 01:25:34,784 --> 01:25:37,480 Be good. Aren't we friends now? 660 01:25:42,659 --> 01:25:44,127 What's this? 661 01:25:51,868 --> 01:25:53,699 What's this? 662 01:25:53,803 --> 01:25:55,431 Know these guys? 663 01:25:56,739 --> 01:25:58,207 Know them? 664 01:26:00,743 --> 01:26:03,837 Easy, Texas. We're just investigating. 665 01:26:04,882 --> 01:26:06,349 You know this place? 666 01:26:17,694 --> 01:26:20,128 Gladys to the left; Clara center. 667 01:26:21,164 --> 01:26:22,462 Ready? 668 01:26:23,266 --> 01:26:24,927 Take your positions. 669 01:26:25,769 --> 01:26:27,633 Clara; that's not your position. 670 01:26:28,939 --> 01:26:30,565 Let's get going. 671 01:26:32,543 --> 01:26:34,010 It's winter. 672 01:26:34,110 --> 01:26:35,578 It's cold. 673 01:26:36,413 --> 01:26:38,881 You are prostitutes and you can't find any customers. 674 01:26:40,717 --> 01:26:43,050 If you don't turn any tricks, you'll be punished. 675 01:26:43,154 --> 01:26:44,780 You know what that means! 676 01:26:47,791 --> 01:26:51,591 Suddenly a man walks by in the empty street. 677 01:26:51,694 --> 01:26:53,390 You look at him. 678 01:26:54,265 --> 01:26:55,731 You smile. 679 01:26:57,368 --> 01:27:00,064 You caress each other to get his attention. 680 01:27:01,238 --> 01:27:02,704 You kiss. 681 01:27:04,041 --> 01:27:05,029 Again. 682 01:27:06,176 --> 01:27:07,302 Deeper. 683 01:27:07,410 --> 01:27:09,935 Better than that! Harder! 684 01:27:11,849 --> 01:27:13,611 That's very good. 685 01:27:45,349 --> 01:27:47,111 I'm a bit late. 686 01:27:47,650 --> 01:27:50,949 Go over there and be quiet. The mistress will be here soon. 687 01:28:11,007 --> 01:28:14,204 Today you go on the cross. You have five minutes to get ready. 688 01:28:25,055 --> 01:28:27,579 Lucienne, you can go. I'll be right back. 689 01:29:25,449 --> 01:29:26,916 I'm going to take you. 690 01:29:28,217 --> 01:29:31,084 Quit kidding around. This isn't the time. I'm late. 691 01:29:31,187 --> 01:29:33,280 I want you. 692 01:29:34,624 --> 01:29:35,649 Later. 693 01:29:38,529 --> 01:29:40,758 I'm going to have you in front of them. 694 01:29:46,436 --> 01:29:47,904 In front of them! 695 01:29:48,271 --> 01:29:49,739 Not in front of them! 696 01:29:51,542 --> 01:29:53,305 Don't do that. I beg you. 697 01:29:53,409 --> 01:29:55,570 Don't. I'm serious. 698 01:30:37,320 --> 01:30:38,788 Hello, miss. 699 01:30:39,856 --> 01:30:41,324 May I see Mr. Gautier? 700 01:30:42,458 --> 01:30:44,256 - You have an appointment? - Is he in? 701 01:30:44,660 --> 01:30:45,787 Sir- 702 01:30:55,571 --> 01:30:57,038 You're Gautier? I'm Olivier. 703 01:30:57,673 --> 01:30:59,141 Are you? 704 01:31:01,645 --> 01:31:03,111 I'm listening. 705 01:31:03,212 --> 01:31:05,841 This has to stop. I love Ariane. 706 01:31:06,717 --> 01:31:08,708 I don't want her to be scared anymore. 707 01:31:08,819 --> 01:31:10,650 Are you sure I scare her? 708 01:31:12,989 --> 01:31:15,515 Did she say so? - No, but I can tell. 709 01:31:19,863 --> 01:31:21,329 Like a drink? 710 01:31:22,065 --> 01:31:23,895 All right, but it won't change anything. 711 01:31:24,834 --> 01:31:27,928 I didn't imagine it would. 712 01:31:34,944 --> 01:31:36,412 Here you are. 713 01:31:47,858 --> 01:31:49,324 Have a seat. 714 01:32:06,209 --> 01:32:09,077 So, what can I do for you? 715 01:32:09,512 --> 01:32:11,140 Nothing for me. 716 01:32:12,983 --> 01:32:15,543 But you can do something for Ariane. Leave her alone. 717 01:32:17,154 --> 01:32:19,122 She tried to jump out the window. 718 01:32:19,655 --> 01:32:22,681 - The window? - Yes, the window. 719 01:32:23,092 --> 01:32:24,720 If I hadn't stopped her in time - 720 01:32:24,828 --> 01:32:28,264 She phoned you afterwards, wanted to see you at once. 721 01:32:29,699 --> 01:32:31,327 I saw her after that call. 722 01:32:32,368 --> 01:32:35,030 She told me she needed some rest. 723 01:32:35,873 --> 01:32:37,431 I have a suggestion. 724 01:32:38,307 --> 01:32:40,298 From now on, I take care of her. 725 01:32:40,409 --> 01:32:42,877 - How? - Same way you do. 726 01:32:44,248 --> 01:32:46,044 But I'll take a smaller cut. 727 01:32:47,083 --> 01:32:48,812 And I'll really protect her. 728 01:32:48,918 --> 01:32:53,321 Are you sure we both take care of women in the same manner? 729 01:32:56,426 --> 01:32:58,052 That's beside the point. 730 01:33:00,931 --> 01:33:04,696 I want you to return some of the money you've taken from her. 731 01:33:06,403 --> 01:33:07,961 I want 1 0,000 francs right away. 732 01:33:08,605 --> 01:33:10,401 Do you realize who I am? 733 01:33:11,374 --> 01:33:13,002 I don't give a damn. 734 01:33:22,785 --> 01:33:24,548 I find you a bit rash. 735 01:33:28,492 --> 01:33:29,958 Here. 736 01:33:38,200 --> 01:33:40,135 That will be all for the moment. 737 01:33:42,105 --> 01:33:44,334 Everything's settled. I fixed it. 738 01:33:44,541 --> 01:33:46,475 Don't answer the phones. 739 01:33:47,310 --> 01:33:49,711 Switch them off. Even if they ring, don't answer. 740 01:33:49,812 --> 01:33:51,337 I'll explain. 741 01:33:53,417 --> 01:33:54,907 Another please. 742 01:33:57,620 --> 01:33:59,212 Haven't you had enough? 743 01:33:59,323 --> 01:34:01,620 - I said another! - That'll be 25 francs, pal. 744 01:34:05,494 --> 01:34:07,485 Here. Keep the change. 745 01:34:07,597 --> 01:34:09,122 I will, thanks. 746 01:34:13,136 --> 01:34:14,602 That guy's a fucking nut! 747 01:34:15,972 --> 01:34:18,941 Say that again. Come on! 748 01:34:19,376 --> 01:34:21,002 Keep that up, friend, and I'll come out! 749 01:34:21,110 --> 01:34:23,271 - Watch me! - Get out of here! 750 01:34:23,379 --> 01:34:25,677 - Goddamn it! - Goddamn it what? 751 01:34:27,316 --> 01:34:28,806 Are you crazy? 752 01:36:46,823 --> 01:36:48,722 HORSE MEAT 753 01:36:52,962 --> 01:36:55,261 Two steaks, please. 754 01:37:01,270 --> 01:37:02,898 That's a nice cut. 755 01:37:35,571 --> 01:37:37,199 What are you doing? 756 01:37:39,842 --> 01:37:42,834 Steak at this hour? - Why not? It's good. 757 01:37:46,650 --> 01:37:50,609 Why did you tell me not to answer the phones? 758 01:37:53,722 --> 01:37:55,212 I've been partying. 759 01:37:56,560 --> 01:37:58,653 I can smell it, fatty. 760 01:38:08,404 --> 01:38:10,032 That's pretty strange. 761 01:38:11,608 --> 01:38:14,168 I have a surprise for you. 762 01:38:17,413 --> 01:38:20,042 Where did that come from? 763 01:38:20,350 --> 01:38:21,816 764 01:38:21,918 --> 01:38:23,646 I can see that. 765 01:38:23,752 --> 01:38:25,220 It's for you. 766 01:38:30,092 --> 01:38:31,720 I think I fucked up. 767 01:38:34,663 --> 01:38:38,600 You wouldn't tell me anything, so I did some investigating. 768 01:38:40,069 --> 01:38:41,627 And then... 769 01:38:43,672 --> 01:38:45,230 I saw your friend Gautier. 770 01:38:49,245 --> 01:38:52,703 From now on, you won't have to give him such a big cut. 771 01:39:25,614 --> 01:39:27,242 Aren't you coming to bed? 772 01:39:53,008 --> 01:39:54,476 Don't touch me. 773 01:40:26,676 --> 01:40:28,302 Yes, he told me. 774 01:40:29,445 --> 01:40:30,470 No. 775 01:40:32,349 --> 01:40:35,113 No, I promise you, he's quite harmless. 776 01:40:36,653 --> 01:40:38,119 Right away? 777 01:40:41,591 --> 01:40:44,718 That's impossible. I can't right now. 778 01:40:45,861 --> 01:40:47,453 You know that. 779 01:40:47,564 --> 01:40:49,293 Please, I beg you. 780 01:40:50,367 --> 01:40:52,596 Not now. I can't. 781 01:40:58,742 --> 01:40:59,868 Shit! 782 01:41:03,245 --> 01:41:04,873 What's wrong? 783 01:41:15,124 --> 01:41:16,614 You're leaving. 784 01:41:17,394 --> 01:41:19,088 I don't want to see you anymore. 785 01:41:24,767 --> 01:41:27,328 Pack your things, get dressed and get out. 786 01:41:32,007 --> 01:41:33,373 Understand? 787 01:41:34,511 --> 01:41:36,274 Do you? 788 01:41:37,814 --> 01:41:40,543 You idiot! How could you have done that, imbecile? 789 01:41:42,485 --> 01:41:45,113 You had to find out for yourself!. 790 01:41:45,221 --> 01:41:47,086 Wasn't our relationship more important? 791 01:41:47,623 --> 01:41:49,784 More important than satisfying your curiosity? 792 01:41:55,532 --> 01:41:57,159 What are you, a cop? 793 01:41:59,301 --> 01:42:00,928 I didn't understand. 794 01:42:01,370 --> 01:42:02,998 I could tell you didn't. 795 01:42:03,640 --> 01:42:05,106 You're so stupid. 796 01:42:05,507 --> 01:42:07,203 Shall I tell you about Gautier? 797 01:42:09,578 --> 01:42:11,171 He's very powerful. 798 01:42:14,350 --> 01:42:16,044 He does business all over the world. 799 01:42:16,151 --> 01:42:18,642 He could have you back in jail in five minutes. 800 01:42:19,221 --> 01:42:21,155 So why did he give me 801 01:42:23,793 --> 01:42:26,421 To humiliate me, make fools of us. 802 01:42:27,230 --> 01:42:29,754 Gautier loves me, you see. 803 01:42:30,467 --> 01:42:32,900 He loves me enough to let me live the way I want. 804 01:42:33,435 --> 01:42:34,903 Get it? 805 01:42:37,340 --> 01:42:39,136 I wanted him to accept you. 806 01:42:39,676 --> 01:42:41,302 I was working on him. 807 01:42:43,680 --> 01:42:45,874 He would have given me my freedom. 808 01:42:48,051 --> 01:42:50,747 But now you've screwed it all up! 809 01:42:52,122 --> 01:42:53,418 He's afraid for me. 810 01:42:55,358 --> 01:42:58,418 He's a dangerous man now. He doesn't want to anymore. 811 01:42:58,627 --> 01:43:01,494 Do you understand now? Are you going to leave? 812 01:43:02,030 --> 01:43:03,520 Get out! 813 01:43:06,435 --> 01:43:07,903 Cut it out. 814 01:43:20,917 --> 01:43:22,383 You hurt yourself. 815 01:43:23,285 --> 01:43:24,752 Get lost. 816 01:43:51,213 --> 01:43:53,011 Is that the whole balance? 817 01:43:59,521 --> 01:44:02,422 I LOVE YOU 818 01:45:13,395 --> 01:45:15,523 - What are you doing? - Packing. 819 01:45:19,769 --> 01:45:22,566 - Where's Ariane? - I don't know any Ariane. 820 01:45:28,278 --> 01:45:30,575 - Did Gautier send you? - That's Mr. Gautier. 821 01:45:33,615 --> 01:45:36,141 You're gonna tell me where Ariane is! 822 01:45:42,958 --> 01:45:44,586 I don't want to fight. 823 01:45:47,129 --> 01:45:50,293 I don't want to fight, but where's Ariane? 824 01:45:58,207 --> 01:46:00,436 So many fucking AvenueJean Jaures. 825 01:46:17,926 --> 01:46:19,553 You have a forfeit. 826 01:46:27,869 --> 01:46:29,530 Daddy, daddy. 827 01:46:29,639 --> 01:46:31,698 I want to show you something. 828 01:46:31,807 --> 01:46:33,570 You have something to show me? 829 01:47:01,904 --> 01:47:05,431 Use caution on Route 1 2 in the vicinity of Arcy... 830 01:50:48,096 --> 01:50:52,431 THE END 831 01:50:53,431 --> 01:51:03,431 Downloaded From www.AllSubs.org 54225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.