Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,602 --> 00:02:17,068
Coffee, please.
2
00:02:19,004 --> 00:02:21,438
Do you know where Mario is?
3
00:02:21,608 --> 00:02:22,574
Mario?
4
00:02:22,741 --> 00:02:24,710
In the back, I think.
5
00:02:35,822 --> 00:02:38,655
I don't believe it.
How are you?
6
00:02:40,993 --> 00:02:43,723
- So you still hang out here!
- I told you I did.
7
00:02:43,930 --> 00:02:45,727
I almost went to your home.
8
00:02:45,831 --> 00:02:48,493
Then I remembered you told me
the Cafe de l'Arrivee.
9
00:02:48,768 --> 00:02:50,564
- So you've made the big move.
- Finally.
10
00:02:50,770 --> 00:02:54,262
- Pierrot didn't come?
- He couldn't make it out of bed.
11
00:02:55,441 --> 00:02:58,604
I've got a job, starting September.
Landscape gardener.
12
00:02:58,811 --> 00:03:00,608
- How'd you find that?
- My father.
13
00:03:01,313 --> 00:03:02,406
Great.
14
00:03:02,581 --> 00:03:05,608
- What are you up to?
- I'm a hard-working man.
15
00:03:05,818 --> 00:03:07,877
That's great.
You're in books?
16
00:03:08,054 --> 00:03:11,682
I'll tell you about it.
It's a terrific job. Classy.
17
00:03:11,957 --> 00:03:14,324
Really? And it pays?
18
00:03:14,526 --> 00:03:17,155
Yes. It's a gas.
19
00:03:17,362 --> 00:03:18,489
That's great.
20
00:03:18,698 --> 00:03:20,665
I was wondering
if you could put me up
21
00:03:20,866 --> 00:03:23,495
for a few days,
until I find a room.
22
00:03:25,437 --> 00:03:27,701
- No problem. Come to my place.
- Sure?
23
00:03:27,806 --> 00:03:30,639
- It's not the Ritz, I warn you.
- Who cares?
24
00:03:30,742 --> 00:03:35,407
Strange, isn't it? You and I together.
- What'll you do till September?
25
00:03:47,426 --> 00:03:49,587
I don't think anyone's home.
Hold this.
26
00:03:51,563 --> 00:03:53,191
If they're out, let's go.
27
00:03:53,699 --> 00:03:55,668
I want to get the name.
28
00:03:57,469 --> 00:03:59,164
What the hell is that notebook for?
29
00:03:59,271 --> 00:04:02,241
Trust me for a second, will you?
30
00:04:03,610 --> 00:04:05,076
I have to be organized.
31
00:04:06,712 --> 00:04:09,181
We're from a publishing house.
32
00:04:09,449 --> 00:04:12,941
We sell books on fine arts.
33
00:04:13,151 --> 00:04:15,051
What arts? Your mother.
34
00:04:34,574 --> 00:04:36,701
It's no use.
Let's go somewhere else.
35
00:04:38,644 --> 00:04:40,670
Good morning, madame.
Would you be -
36
00:04:40,947 --> 00:04:42,574
Sorry, I made a mistake.
37
00:04:42,682 --> 00:04:45,673
Moron! Would you be interested
in art books, madame?
38
00:04:45,785 --> 00:04:47,343
Not at all.
39
00:04:47,452 --> 00:04:49,648
Sorry.
40
00:04:52,225 --> 00:04:54,658
- They're rough.
- Best to say you made a mistake.
41
00:04:54,761 --> 00:04:59,288
What I want is to see
what's behind those walls.
42
00:04:59,499 --> 00:05:02,559
It's an adventure to go into
people's homes, look around.
43
00:05:02,668 --> 00:05:04,295
Let me handle it.
44
00:05:04,403 --> 00:05:09,706
But you never get past
the intercom!
45
00:05:10,576 --> 00:05:12,543
I'd like to see someone for a change!
46
00:05:26,492 --> 00:05:28,459
You take the top.
I'll take the bottom.
47
00:05:29,629 --> 00:05:32,427
See what I see?
- The fourth floor is all closed up.
48
00:05:32,531 --> 00:05:33,999
Just our luck.
49
00:05:36,235 --> 00:05:40,365
Let's work fast. I've had it
with encyclopedias for today.
50
00:05:50,882 --> 00:05:53,214
- What is it?
- Do you know Flammarion Publishing?
51
00:05:53,319 --> 00:05:57,050
We sell art books.
You know, art classics.
52
00:05:57,156 --> 00:05:59,350
Here's one on Titian.
- Listen, I'm in a hurry.
53
00:05:59,459 --> 00:06:01,757
- He was a great painter.
- Not interested.
54
00:06:01,860 --> 00:06:03,954
How can you say that?
55
00:06:04,062 --> 00:06:06,293
You haven't even looked at them.
56
00:06:06,399 --> 00:06:08,423
Look at this -
- Come in.
57
00:06:08,533 --> 00:06:09,500
Where?
58
00:06:10,769 --> 00:06:11,997
Let's go.
59
00:06:17,576 --> 00:06:19,670
- Which way?
- Over here.
60
00:06:22,615 --> 00:06:24,139
What's the matter?
61
00:06:25,184 --> 00:06:26,276
Hurry!
62
00:06:29,389 --> 00:06:32,324
I'll buy all your books
if you can stop this.
63
00:06:33,326 --> 00:06:37,456
Quick, we've got to shut down the main.
Where's the water main?
64
00:06:38,363 --> 00:06:40,161
In the kitchen, under the sink.
65
00:06:40,632 --> 00:06:42,759
- I'll go.
- Quick, hurry up!
66
00:06:43,636 --> 00:06:45,968
Give me a rag or something.
67
00:06:46,172 --> 00:06:50,165
Hurry! A rag or something
to stop this.
68
00:06:52,177 --> 00:06:53,144
Here.
69
00:06:54,312 --> 00:06:56,781
But these are all clean.
70
00:06:56,882 --> 00:06:58,350
Who cares?
71
00:07:02,588 --> 00:07:04,555
I think we got it. Okay?
72
00:07:05,091 --> 00:07:06,557
That's fantastic.
73
00:07:06,658 --> 00:07:09,286
- Did it work?
- Congratulations. You're an expert.
74
00:07:10,096 --> 00:07:11,562
I could kiss you.
75
00:07:12,331 --> 00:07:16,028
The people downstairs will be happy.
You ought to tell them.
76
00:07:16,836 --> 00:07:18,598
The old woman who lives there
77
00:07:18,704 --> 00:07:20,865
is on vacation on the Riviera.
78
00:07:21,072 --> 00:07:22,699
I'll write and tell her.
79
00:07:23,675 --> 00:07:25,267
I'll be right back.
80
00:07:28,247 --> 00:07:30,180
Did you hear that?
81
00:07:30,283 --> 00:07:32,182
The woman downstairs is on vacation.
82
00:07:32,285 --> 00:07:33,809
Good for her.
83
00:07:33,920 --> 00:07:35,785
Good for us, too.
84
00:07:35,887 --> 00:07:37,514
What? Oh, no!
85
00:07:37,622 --> 00:07:39,920
I want no part of that shit.
86
00:07:45,363 --> 00:07:47,264
Are you sure the old hag's away?
87
00:07:47,365 --> 00:07:48,992
She's on the Riviera.
88
00:07:49,100 --> 00:07:51,365
If someone comes,
we'll say we lost our keys.
89
00:07:51,471 --> 00:07:52,937
That's really dumb.
90
00:07:54,574 --> 00:07:56,040
Keep it down.
91
00:09:19,524 --> 00:09:21,322
None of it's worth a penny.
92
00:09:48,687 --> 00:09:50,154
Hosts.
93
00:10:07,974 --> 00:10:10,238
It may all be junk,
but I'm taking something.
94
00:10:10,942 --> 00:10:12,409
Take it easy.
95
00:11:54,647 --> 00:11:56,477
Hurry up!
There's a guy in there!
96
00:11:56,581 --> 00:11:58,708
What guy? Gimme a second.
Don't panic.
97
00:11:58,817 --> 00:12:00,945
I'm telling you
there's a guy in there.
98
00:12:14,600 --> 00:12:16,260
Great...
99
00:12:16,368 --> 00:12:18,768
Easy, easy.
100
00:12:32,884 --> 00:12:34,476
Texas, quiet.
101
00:12:41,226 --> 00:12:42,990
Texas, sit still.
102
00:12:46,331 --> 00:12:48,493
Be careful.
He's trained to kill.
103
00:12:50,135 --> 00:12:53,264
Texas, sit still.
104
00:13:06,851 --> 00:13:08,318
You again!
105
00:13:09,554 --> 00:13:11,250
Texas, quiet!
106
00:13:13,192 --> 00:13:16,217
Careful.
He's a bit jumpy tonight.
107
00:13:17,096 --> 00:13:18,653
He's dangerous.
108
00:13:24,669 --> 00:13:27,639
Aren't you ashamed of yourselves?
109
00:13:32,010 --> 00:13:33,477
Don't move.
110
00:13:38,283 --> 00:13:40,183
I'll be with you in a second.
111
00:13:44,289 --> 00:13:46,086
Sorry, but I can't trust you.
112
00:13:47,293 --> 00:13:48,919
Easy, Texas.
113
00:13:49,028 --> 00:13:50,086
Down!
114
00:13:52,498 --> 00:13:54,432
Texas, lie down!
115
00:14:12,350 --> 00:14:13,977
How are you this evening?
116
00:14:14,519 --> 00:14:16,147
Fine, thank you.
117
00:14:27,032 --> 00:14:28,828
Don't move, Texas.
118
00:14:36,140 --> 00:14:38,131
He's not moving, is he?
119
00:14:51,023 --> 00:14:52,649
What do we do now?
120
00:14:52,758 --> 00:14:54,282
That's your problem.
121
00:14:54,393 --> 00:14:56,519
You got us into this mess.
122
00:14:57,062 --> 00:14:58,620
I didn't want to come.
123
00:14:59,764 --> 00:15:01,322
What was that?
124
00:15:02,735 --> 00:15:04,361
You're about to find out.
125
00:15:07,538 --> 00:15:09,005
Give me a smoke.
126
00:15:11,644 --> 00:15:13,270
He doesn't approve.
127
00:15:16,148 --> 00:15:17,274
Stupid dog.
128
00:15:17,383 --> 00:15:19,283
I don't think he likes me.
129
00:15:19,384 --> 00:15:21,011
- Yes, he does.
- I tell you he doesn't.
130
00:15:21,120 --> 00:15:23,679
I can tell from his eyes.
I'm not his type.
131
00:15:25,724 --> 00:15:26,691
Swine!
132
00:15:26,792 --> 00:15:29,056
- Don't get him excited!
- I'm not.
133
00:15:42,942 --> 00:15:44,636
I need you.
134
00:15:44,743 --> 00:15:46,210
What about me?
135
00:15:49,280 --> 00:15:50,748
You need me?
136
00:15:50,849 --> 00:15:52,908
Two hundred francs
for three minutes' work.
137
00:16:58,384 --> 00:16:59,850
On your knees!
138
00:17:12,964 --> 00:17:14,432
Take off your gloves.
139
00:17:57,776 --> 00:17:59,538
Piss on his face.
140
00:19:08,146 --> 00:19:09,614
You okay?
141
00:19:20,259 --> 00:19:21,885
Still going to Barcelona?
142
00:19:22,426 --> 00:19:23,723
Yes.
143
00:19:25,797 --> 00:19:28,128
I'll be back in two weeks.
144
00:19:48,287 --> 00:19:49,913
You got the key?
145
00:19:51,722 --> 00:19:52,883
Well?
146
00:19:57,828 --> 00:19:59,090
Well?
147
00:20:02,334 --> 00:20:04,063
Did you do her?
148
00:20:08,640 --> 00:20:10,403
What is this place?
149
00:20:10,942 --> 00:20:12,705
Is it a cathouse?
150
00:20:15,346 --> 00:20:17,315
Do you think we can
steal some dough?
151
00:20:18,016 --> 00:20:19,539
Tell me.
152
00:20:21,319 --> 00:20:23,220
Could you answer?
153
00:20:32,998 --> 00:20:34,625
Mario, we're leaving.
154
00:20:44,343 --> 00:20:48,301
I'd like to -
to take you to dinner.
155
00:20:49,280 --> 00:20:50,942
I've got the money.
156
00:20:51,148 --> 00:20:52,615
Come on, say yes.
157
00:20:56,221 --> 00:20:59,019
Wait for me downstairs.
I want to change first.
158
00:21:05,864 --> 00:21:07,855
We've got her.
She's got nothing on us.
159
00:21:09,401 --> 00:21:11,767
By the way,
what did you do with her?
160
00:21:12,671 --> 00:21:13,932
Nothing.
161
00:21:14,506 --> 00:21:16,769
Leave me alone for five minutes.
- Why?
162
00:21:16,875 --> 00:21:18,933
Because. Split.
163
00:21:19,478 --> 00:21:21,173
What's the matter with you?
164
00:21:21,279 --> 00:21:22,747
I don't know.
165
00:21:23,515 --> 00:21:25,142
So, are you going?
166
00:21:29,153 --> 00:21:30,586
Here.
167
00:21:31,656 --> 00:21:33,124
Now go!
168
00:21:35,626 --> 00:21:37,595
You're a real pain.
Take it all.
169
00:21:38,430 --> 00:21:40,192
Now scram.
170
00:21:46,104 --> 00:21:47,730
See you later.
171
00:21:59,884 --> 00:22:01,682
Where are you from?
172
00:22:03,154 --> 00:22:04,781
What do you do?
173
00:22:05,790 --> 00:22:07,417
It depends.
174
00:22:10,494 --> 00:22:12,291
You don't trust me?
175
00:22:14,165 --> 00:22:15,655
It's not that.
176
00:22:20,905 --> 00:22:23,534
I don't really have a past.
177
00:22:32,817 --> 00:22:34,547
Excuse me.
178
00:22:34,653 --> 00:22:36,644
Another one, please.
179
00:22:37,422 --> 00:22:39,616
I can't eat without wine.
180
00:22:43,729 --> 00:22:45,788
So what do you do? I mean -
181
00:22:47,699 --> 00:22:49,165
Me?
182
00:22:50,868 --> 00:22:52,996
You shouldn't ask me questions,
because
183
00:22:53,838 --> 00:22:55,328
either I lie
184
00:22:55,840 --> 00:22:57,468
or I don't answer them.
185
00:23:00,612 --> 00:23:02,239
Here. While you're waiting.
186
00:23:05,884 --> 00:23:07,681
Will your friend talk?
187
00:23:09,988 --> 00:23:11,979
He didn't understand
what was going on.
188
00:23:15,861 --> 00:23:17,452
What about you?
189
00:23:21,665 --> 00:23:23,292
I'm looking at you.
190
00:23:29,039 --> 00:23:31,133
Why did you come out
with me tonight?
191
00:23:31,742 --> 00:23:33,938
'Cause you were worried?
192
00:23:35,513 --> 00:23:37,141
Were you afraid?
193
00:23:41,787 --> 00:23:43,516
I'm not the cautious type.
194
00:23:53,865 --> 00:23:55,491
I don't have any money.
195
00:23:56,867 --> 00:23:58,664
It's true. I really don't.
196
00:24:02,874 --> 00:24:06,105
You see, I paid off my friend
so we could be alone.
197
00:24:07,345 --> 00:24:09,836
Really? You did that?
198
00:24:15,453 --> 00:24:16,921
I'm flattered.
199
00:24:23,795 --> 00:24:25,261
Here you are.
200
00:24:42,346 --> 00:24:44,315
This is the time
when they kill horses.
201
00:24:46,817 --> 00:24:48,580
How do you know that?
202
00:24:48,686 --> 00:24:50,551
I worked in a slaughterhouse once.
203
00:24:52,824 --> 00:24:54,347
What was that like?
204
00:24:54,459 --> 00:24:55,721
Awful.
205
00:24:59,230 --> 00:25:01,756
After a few days
206
00:25:03,034 --> 00:25:04,898
I started to get used to it,
207
00:25:05,369 --> 00:25:06,928
so I quit.
208
00:25:15,247 --> 00:25:17,181
We drank so much.
209
00:25:18,148 --> 00:25:20,742
Hey, dog, I'm not a thief!.
210
00:25:33,431 --> 00:25:36,490
Are you thirsty, too?
211
00:26:01,893 --> 00:26:03,792
You're thirsty, aren't you, Texas?
212
00:27:04,221 --> 00:27:05,848
The table.
213
00:27:07,057 --> 00:27:08,548
Very good.
214
00:27:10,295 --> 00:27:11,922
Now I get it.
215
00:27:16,734 --> 00:27:19,464
I'll draw the curtains.
It's too bright.
216
00:27:20,872 --> 00:27:22,338
No problem.
217
00:27:23,273 --> 00:27:24,740
Sure this is okay?
218
00:27:27,645 --> 00:27:29,113
One never knows.
219
00:27:30,448 --> 00:27:32,075
I don't mean to -
220
00:27:37,388 --> 00:27:40,449
It's always hard to tell.
221
00:27:44,028 --> 00:27:45,655
Where am I?
222
00:27:46,798 --> 00:27:48,731
Am I bothering you?
223
00:27:48,833 --> 00:27:50,561
Am I being a drag?
224
00:27:53,070 --> 00:27:54,402
Ariane?
225
00:27:57,976 --> 00:28:00,000
She's really something!
226
00:28:12,891 --> 00:28:14,518
Be nice.
227
00:28:20,999 --> 00:28:22,489
The dog's here.
228
00:29:02,406 --> 00:29:04,034
I'm busy.
229
00:29:06,911 --> 00:29:10,346
Yes. All right.
Sorry I forgot.
230
00:29:12,182 --> 00:29:13,775
You'll send someone over?
231
00:29:13,884 --> 00:29:15,853
Okay, I'll sign it right away.
232
00:29:16,121 --> 00:29:17,611
Okay. Fine.
233
00:29:41,846 --> 00:29:43,313
Go lie down.
234
00:30:04,169 --> 00:30:06,136
I could kill you now if I wanted.
235
00:30:07,372 --> 00:30:09,067
Just like that.
236
00:30:09,606 --> 00:30:11,768
One squeeze and you're dead.
237
00:30:14,011 --> 00:30:15,638
Your dog is gone.
238
00:30:48,779 --> 00:30:50,406
What time is it, please?
239
00:30:50,615 --> 00:30:51,740
Noon.
240
00:30:57,020 --> 00:30:58,488
Hold on.
241
00:30:59,523 --> 00:31:02,321
You can come today at 4:00 p.m.
- Today's no good.
242
00:31:02,460 --> 00:31:05,087
No, you can't come today.
Call back tomorrow.
243
00:31:09,433 --> 00:31:11,367
I don't feel like it today.
244
00:31:14,439 --> 00:31:15,905
Thanks, Lucienne.
245
00:31:26,851 --> 00:31:28,511
Beautiful day.
246
00:31:29,988 --> 00:31:32,683
You want tea or coffee?
- Tea.
247
00:31:33,958 --> 00:31:35,585
Why do you have two phones?
248
00:31:36,493 --> 00:31:39,622
Black's business.
White's my private line.
249
00:31:40,163 --> 00:31:41,858
Which one rang?
250
00:31:43,034 --> 00:31:44,500
The black one.
251
00:31:46,104 --> 00:31:48,230
Don't ask too many questions
in the morning.
252
00:32:13,230 --> 00:32:15,699
Will this do
for our friend downstairs?
253
00:32:18,001 --> 00:32:19,263
Very good.
254
00:32:19,369 --> 00:32:20,496
Wait!
255
00:32:21,338 --> 00:32:22,806
A few hairs.
256
00:32:26,911 --> 00:32:28,037
Okay.
257
00:32:57,541 --> 00:32:59,305
Damn, it doesn't work!
258
00:33:07,352 --> 00:33:08,979
Dressed already?
259
00:33:11,722 --> 00:33:15,385
I don't know how it works,
'cause I never eat breakfast.
260
00:33:16,094 --> 00:33:18,085
I was thinking...
261
00:33:21,199 --> 00:33:23,326
How about going to the country?
262
00:33:29,173 --> 00:33:30,935
Let's leave right away.
263
00:33:35,512 --> 00:33:37,140
No plans?
264
00:33:43,387 --> 00:33:44,855
Where to?
265
00:33:45,556 --> 00:33:47,022
I'm driving.
266
00:33:48,826 --> 00:33:50,623
- I was here first.
- I'm the driver.
267
00:33:50,827 --> 00:33:53,160
You can have the wheel.
I'll take the pedals.
268
00:33:53,263 --> 00:33:55,857
Anyway, I'm stronger.
- That remains to be seen.
269
00:34:10,380 --> 00:34:11,847
Nice strawberries.
270
00:34:11,949 --> 00:34:13,916
- No dessert for you, sir?
- No, thanks.
271
00:34:20,391 --> 00:34:22,052
That's a pretty bag.
272
00:34:22,159 --> 00:34:23,626
What's this?
273
00:34:25,896 --> 00:34:27,523
School report cards for...
274
00:34:28,231 --> 00:34:29,824
Georges Walter.
275
00:34:31,436 --> 00:34:32,902
You're Ariane Walter.
276
00:34:36,673 --> 00:34:38,800
Concentration: good,
277
00:34:40,010 --> 00:34:42,275
but uneven and tends to wander.
278
00:34:43,614 --> 00:34:45,672
Understands quickly
279
00:34:46,550 --> 00:34:48,211
and remembers easily.
280
00:34:48,318 --> 00:34:49,615
My son.
281
00:34:51,822 --> 00:34:53,449
He's the man in my life.
282
00:34:55,659 --> 00:34:57,320
Do you mind?
283
00:35:01,298 --> 00:35:03,266
I like the fact you have a child.
284
00:35:12,376 --> 00:35:14,275
He's the only man I don't distrust.
285
00:35:15,746 --> 00:35:17,338
You distrust me?
286
00:35:21,119 --> 00:35:24,713
But I've already been
screwed over once.
287
00:35:27,925 --> 00:35:29,688
I understand.
288
00:35:30,561 --> 00:35:32,494
It's not the first time that -
289
00:35:33,764 --> 00:35:35,425
It's the first time for me.
290
00:35:37,934 --> 00:35:39,902
The first time I've ever felt...
291
00:35:58,155 --> 00:35:59,782
It's mine!
292
00:36:02,492 --> 00:36:03,960
So there.
293
00:36:06,364 --> 00:36:07,853
No problem.
294
00:36:07,965 --> 00:36:09,556
The strongest don't always win.
295
00:36:11,235 --> 00:36:13,065
That's fine.
296
00:36:19,777 --> 00:36:23,235
You know, I have a friend
who lives near here.
297
00:36:24,315 --> 00:36:25,440
Really?
298
00:36:31,188 --> 00:36:32,655
He has a beautiful chateau.
299
00:36:34,391 --> 00:36:35,858
Good for him.
300
00:36:41,264 --> 00:36:43,096
Would you like to visit him?
301
00:36:45,635 --> 00:36:47,193
Not really.
302
00:36:53,811 --> 00:36:55,472
Too bad, because...
303
00:36:57,581 --> 00:36:59,277
he's expecting me.
304
00:37:03,353 --> 00:37:05,583
Have you had this planned for long?
305
00:37:11,695 --> 00:37:13,163
Shall we go?
306
00:37:28,713 --> 00:37:30,202
Good morning, Emile.
307
00:37:49,900 --> 00:37:52,164
This place is falling apart.
308
00:37:57,474 --> 00:37:59,443
How disgusting!
309
00:38:00,543 --> 00:38:02,909
Do you do any work
while I'm away, Emile?
310
00:38:04,614 --> 00:38:07,242
Well?
What do you have to say?
311
00:38:11,188 --> 00:38:13,985
Emile, you should have
retired years ago.
312
00:38:14,090 --> 00:38:17,617
We only keep you on out of pity,
so be very careful.
313
00:38:19,496 --> 00:38:20,987
Of course, madame.
314
00:38:22,065 --> 00:38:23,693
Have our guests arrived?
315
00:38:24,467 --> 00:38:26,025
Yes, madame. An hour ago.
316
00:38:26,737 --> 00:38:28,864
If madame would be so kind.
317
00:38:35,880 --> 00:38:37,677
How are you, Baron?
318
00:38:43,653 --> 00:38:46,315
This is the young lady
who needs to be punished?
319
00:38:46,423 --> 00:38:48,050
She's been naughty.
320
00:38:50,094 --> 00:38:51,561
How are you?
321
00:38:56,934 --> 00:38:58,561
You want a drink?
322
00:39:01,072 --> 00:39:02,561
Whiskey, if they have it.
323
00:39:03,840 --> 00:39:06,172
Emile, you can see
this gentleman has no drink.
324
00:39:06,277 --> 00:39:08,268
Bring him a whiskey right away.
325
00:39:22,726 --> 00:39:24,557
This glass is dirty, Emile.
326
00:39:33,903 --> 00:39:35,371
Clean it up!
327
00:39:41,378 --> 00:39:45,315
That's all right.
It doesn't bother me.
328
00:39:49,920 --> 00:39:52,012
I need an ashtray, Emile.
329
00:39:54,692 --> 00:39:56,181
An ashtray!
330
00:40:33,597 --> 00:40:35,530
Take off your belt and whip her.
331
00:42:21,271 --> 00:42:23,001
Did you have a nice
weekend, Georges?
332
00:42:23,106 --> 00:42:24,733
Excellent, sir. Thank you.
333
00:42:27,777 --> 00:42:29,405
By the way, how's Gautier?
334
00:42:29,914 --> 00:42:32,541
Fine. Very busy these days.
335
00:42:33,416 --> 00:42:35,282
Want some lemon?
336
00:42:35,385 --> 00:42:37,012
Who is Gautier?
337
00:42:39,489 --> 00:42:41,253
Is something the matter?
338
00:42:44,394 --> 00:42:46,362
Butter my toast, Emile.
339
00:42:57,875 --> 00:42:59,637
No, I'm driving.
340
00:42:59,742 --> 00:43:00,869
Move.
341
00:43:04,648 --> 00:43:06,114
Stop that!
342
00:43:08,518 --> 00:43:11,954
I'll tie you up.
I'll fasten your seat belt.
343
00:43:16,659 --> 00:43:20,152
Bye, Emile.
Sorry- I meant Georges.
344
00:43:22,465 --> 00:43:24,195
Later, old man.
345
00:43:29,907 --> 00:43:31,373
You still sad?
346
00:43:31,574 --> 00:43:33,041
I'm not sad.
347
00:43:33,344 --> 00:43:35,402
- Were you scared?
- I'm never scared.
348
00:43:35,512 --> 00:43:36,478
Liar!
349
00:43:45,956 --> 00:43:47,422
Hello, Lucienne.
350
00:43:48,025 --> 00:43:49,652
How are you?
351
00:43:49,760 --> 00:43:52,922
Any appointments today?
- I put them all in the book.
352
00:44:00,503 --> 00:44:01,971
Him again?
353
00:44:03,007 --> 00:44:06,498
Can you get a copy of the key
for this gentleman who lives here?
354
00:44:37,807 --> 00:44:39,297
Get the door, Lucienne.
355
00:44:42,179 --> 00:44:43,976
My little darlings are hungry.
356
00:44:47,284 --> 00:44:50,081
Today, I give them ants.
Tomorrow, flies.
357
00:44:51,487 --> 00:44:53,956
- What are those?
- Plants.
358
00:44:56,226 --> 00:44:58,956
Tomorrow I'll feed them veal,
or maybe some flies.
359
00:45:02,099 --> 00:45:03,565
This is from Gautier.
360
00:45:04,268 --> 00:45:07,032
- Thanks. How is he?
- He's fine.
361
00:45:08,038 --> 00:45:09,938
He wants you to call him immediately.
362
00:45:10,039 --> 00:45:11,735
Nothing serious?
363
00:45:13,577 --> 00:45:15,204
See you soon.
364
00:49:21,858 --> 00:49:23,552
Want a little veal?
365
00:49:27,164 --> 00:49:28,688
Have a little.
366
00:49:28,965 --> 00:49:30,762
Nice. Nice boy.
367
00:49:50,487 --> 00:49:51,954
Looks like a party.
368
00:49:55,925 --> 00:49:57,188
A present.
369
00:50:00,163 --> 00:50:01,721
Wow.
370
00:50:02,431 --> 00:50:04,228
That's really nice of you.
371
00:50:05,434 --> 00:50:06,766
A suit.
372
00:50:07,737 --> 00:50:09,204
Terrific.
373
00:50:09,373 --> 00:50:13,036
I don't really wear suits.
Mind if I just wear the pants?
374
00:50:13,610 --> 00:50:16,670
- You'll get used to it.
- Sure. I'll try.
375
00:50:17,646 --> 00:50:18,773
Thanks.
376
00:50:20,916 --> 00:50:24,079
I'm fixing something for you.
377
00:50:25,688 --> 00:50:27,155
It's good.
378
00:50:27,590 --> 00:50:29,057
You'll see.
379
00:50:29,226 --> 00:50:30,715
Not too tired?
380
00:50:31,527 --> 00:50:34,155
How do you manage?
It must be exhausting.
381
00:50:34,697 --> 00:50:36,324
No, it's very exciting.
382
00:50:37,367 --> 00:50:40,233
It's fascinating to get
into people's madness
383
00:50:41,304 --> 00:50:42,771
so intimately.
384
00:50:46,108 --> 00:50:47,735
What are these people to you?
385
00:50:49,545 --> 00:50:50,706
Friends.
386
00:50:51,882 --> 00:50:53,873
Don't you get any pleasure out of it?
387
00:50:54,351 --> 00:50:57,081
Of course, when I give it.
388
00:50:57,186 --> 00:50:59,711
Then you're the slave -
389
00:50:59,822 --> 00:51:01,313
- No.
- Yes.
390
00:51:01,425 --> 00:51:03,552
You're at their disposal.
391
00:51:03,659 --> 00:51:06,753
No, I'm not.
I couldn't do it if I didn't like it.
392
00:51:06,862 --> 00:51:08,329
Of course.
393
00:51:09,900 --> 00:51:11,527
It's just that...
394
00:51:12,835 --> 00:51:16,032
you have to be
completely available.
395
00:51:16,139 --> 00:51:18,402
And with you here...
396
00:51:20,242 --> 00:51:21,869
it's difficult.
397
00:51:21,978 --> 00:51:23,639
It's getting difficult.
398
00:51:23,746 --> 00:51:25,373
Why do they do it?
399
00:51:28,918 --> 00:51:31,251
Can't they come?
400
00:51:31,353 --> 00:51:33,378
Is it the only way they can come?
401
00:51:36,393 --> 00:51:39,829
Not at all. They make love often,
like normal people,
402
00:51:39,929 --> 00:51:41,726
at home,
403
00:51:42,364 --> 00:51:45,596
with their wife,
mistress or girlfriend.
404
00:51:46,135 --> 00:51:48,400
- Do you ever make love with them?
- Never.
405
00:51:48,505 --> 00:51:50,097
- Never?
- No, never.
406
00:51:50,206 --> 00:51:51,673
Some things don't mix.
407
00:51:52,708 --> 00:51:55,677
All I do is direct the show.
- So I've noticed.
408
00:51:57,581 --> 00:51:59,981
Strange, isn't it?
409
00:52:00,884 --> 00:52:04,445
They're the ones
who tell you what to say?
410
00:52:07,590 --> 00:52:09,217
They tell me what they want.
411
00:52:09,326 --> 00:52:12,260
And I use my imagination
to improve on it.
412
00:52:12,628 --> 00:52:15,688
I get into their fantasies, their lives.
413
00:52:15,798 --> 00:52:17,425
That's good.
414
00:52:17,900 --> 00:52:19,994
I like that.
- You like it!
415
00:52:20,103 --> 00:52:24,039
No, I was a bit shocked
that first time with Emile.
416
00:52:24,141 --> 00:52:25,938
I didn't know what was going on.
417
00:52:26,143 --> 00:52:28,134
- Remy?
- Emile.
418
00:52:28,911 --> 00:52:30,675
The chateau in the country.
419
00:52:38,788 --> 00:52:40,414
What is it?
420
00:52:41,123 --> 00:52:42,751
Would you get that?
421
00:52:49,565 --> 00:52:51,032
Is Olivier here?
422
00:52:51,134 --> 00:52:52,965
Wait. I'll look.
423
00:52:54,538 --> 00:52:56,164
Somebody wants Olivier.
424
00:52:57,740 --> 00:52:59,367
Are you looking for Olivier?
425
00:53:12,188 --> 00:53:14,248
- You okay?
- Yeah.
426
00:53:16,259 --> 00:53:17,885
You happy here?
427
00:53:23,833 --> 00:53:25,460
It's terrific.
428
00:53:26,835 --> 00:53:29,202
Where were you?
- In the country.
429
00:53:30,072 --> 00:53:31,869
Am I intruding?
430
00:53:37,914 --> 00:53:39,608
So you're okay?
431
00:53:42,385 --> 00:53:44,012
You don't say much.
432
00:53:45,322 --> 00:53:46,949
Not in the morning.
433
00:53:51,260 --> 00:53:52,728
Listen a minute.
434
00:53:54,530 --> 00:53:55,998
I've been thinking.
435
00:53:57,467 --> 00:53:59,458
This girl could be
a gold mine for us.
436
00:54:26,896 --> 00:54:30,195
If you and I got together-
437
00:54:31,001 --> 00:54:32,934
There must be people behind her.
438
00:54:34,336 --> 00:54:37,465
I thought you might need me.
439
00:54:38,307 --> 00:54:40,298
What are you doing? Listen!
440
00:54:41,010 --> 00:54:42,478
Are you crazy?
441
00:54:43,012 --> 00:54:45,139
Okay.
442
00:54:46,315 --> 00:54:49,114
I never said it.
I just dropped by.
443
00:54:50,085 --> 00:54:52,849
I don't want anything from you!
444
00:54:54,356 --> 00:54:55,483
Open the door.
445
00:54:55,625 --> 00:54:57,855
It's either the dog or the door.
You choose.
446
00:55:00,563 --> 00:55:02,463
Okay, I'll open your door.
447
00:55:02,865 --> 00:55:04,561
Is that all you have to say?
448
00:55:04,668 --> 00:55:06,568
Yeah, that's all.
449
00:55:17,713 --> 00:55:19,181
Bastard!
450
00:56:32,422 --> 00:56:34,048
Stop here, bitch!
451
00:59:09,168 --> 00:59:11,068
Now it's your turn.
452
00:59:13,606 --> 00:59:15,698
Did you see how well he took it?
453
00:59:17,642 --> 00:59:19,611
Lower your eyes
in front of your mistress,
454
00:59:20,211 --> 00:59:21,838
slave!
455
00:59:26,251 --> 00:59:29,709
What a handsome slave!
456
00:59:30,622 --> 00:59:32,523
He loves his mistress, doesn't he?
457
00:59:33,425 --> 00:59:36,189
We're going to sew up
his pretty mouth.
458
00:59:39,331 --> 00:59:40,820
Get it?
459
00:59:42,233 --> 00:59:43,758
I'm going to let you down,
460
00:59:44,503 --> 00:59:47,597
and you're going to crawl
at your mistress' feet.
461
00:59:57,550 --> 00:59:58,675
Crawl!
462
00:59:59,050 --> 01:00:01,383
Come here. Here.
463
01:00:08,894 --> 01:00:10,521
On your belly.
464
01:00:11,564 --> 01:00:13,497
I don't want to hear a sound!
465
01:00:16,235 --> 01:00:17,702
Dog!
466
01:00:27,512 --> 01:00:29,309
I'm going to hang you up.
467
01:00:32,184 --> 01:00:33,811
Skin you alive!
468
01:00:35,120 --> 01:00:39,249
What a pretty ornament
you'll make up there.
469
01:00:40,858 --> 01:00:42,325
No mercy.
470
01:00:45,798 --> 01:00:47,595
You're in pain, are you?
471
01:00:50,401 --> 01:00:53,599
I'll sew up your mouth, your eyes.
472
01:01:55,700 --> 01:01:57,032
I can't breathe!
473
01:01:57,135 --> 01:01:59,399
What's the matter?
474
01:02:02,707 --> 01:02:05,972
Hey, stop that.
What's wrong?
475
01:02:06,077 --> 01:02:07,544
I can't breathe!
476
01:02:10,416 --> 01:02:12,043
Let me undo this thing.
477
01:02:14,419 --> 01:02:16,081
Calm down.
478
01:02:19,258 --> 01:02:20,724
I don't want to -
479
01:02:22,961 --> 01:02:24,428
Calm down.
480
01:02:32,271 --> 01:02:34,398
I don't want to -
Gautier.
481
01:02:35,407 --> 01:02:36,896
I need you.
482
01:02:39,311 --> 01:02:40,778
Gautier who?
483
01:02:41,479 --> 01:02:46,247
I can't give them
what they want anymore.
484
01:02:52,256 --> 01:02:53,724
Fuck off!.
485
01:02:57,262 --> 01:02:58,729
Calm down.
486
01:03:10,642 --> 01:03:12,939
It's over now.
487
01:03:28,093 --> 01:03:29,684
Could you give me a hand?
488
01:03:37,169 --> 01:03:38,635
Lie down.
489
01:03:41,774 --> 01:03:43,264
You're nuts, you know that?
490
01:03:45,376 --> 01:03:46,843
Lie down.
491
01:04:00,024 --> 01:04:01,856
Take a deep breath.
492
01:04:02,461 --> 01:04:04,452
Relax. I'll make you some tea.
493
01:04:09,934 --> 01:04:11,401
Don't move.
494
01:04:30,722 --> 01:04:32,189
What are you doing?
495
01:04:35,526 --> 01:04:36,823
Answer me.
496
01:04:36,928 --> 01:04:38,954
I'm not done downstairs.
They're waiting.
497
01:04:39,064 --> 01:04:40,997
Not through?
You must be kidding.
498
01:04:41,099 --> 01:04:42,566
Shut up.
499
01:04:42,800 --> 01:04:45,497
Enough playing the whore
and then breaking down!
500
01:04:46,671 --> 01:04:48,229
I'm not playing the whore.
501
01:04:48,340 --> 01:04:51,274
I am a whore, and I like it.
I chose this life.
502
01:04:57,749 --> 01:04:59,910
Don't ever do that again.
Understand?
503
01:05:04,523 --> 01:05:06,184
It's not them.
504
01:05:06,425 --> 01:05:07,983
It's you.
505
01:05:10,562 --> 01:05:13,291
I love you, and it scares me.
506
01:05:14,533 --> 01:05:15,999
Scares you?
507
01:05:16,702 --> 01:05:18,760
I don't understand anything anymore.
508
01:05:22,240 --> 01:05:23,707
You're nuts!
509
01:05:38,657 --> 01:05:39,783
Go on.
510
01:06:06,919 --> 01:06:08,510
I'm going with you.
511
01:06:09,320 --> 01:06:10,878
I'm staying with you.
512
01:06:18,729 --> 01:06:19,856
Bitch!
513
01:10:04,389 --> 01:10:07,016
Your punishment will be
a half hour in the dark.
514
01:10:20,939 --> 01:10:24,203
Miss, will you please listen?
515
01:10:24,543 --> 01:10:26,601
We could go for a drive.
516
01:10:27,011 --> 01:10:29,207
I'd take you in my arms,
warm you up:
517
01:10:30,248 --> 01:10:32,614
Don't be afraid.
I haven't touched you yet.
518
01:10:36,221 --> 01:10:38,347
I'm not going to eat you.
519
01:10:38,989 --> 01:10:40,923
Though I wouldn't mind eating you.
520
01:10:46,264 --> 01:10:47,891
We could go to the movies.
521
01:10:48,632 --> 01:10:50,863
Leave me alone.
I'm married. Don't insist!
522
01:10:52,169 --> 01:10:54,660
I'll call the police!
- Listen.
523
01:10:55,574 --> 01:10:58,873
I just want to take you to a movie
524
01:10:58,976 --> 01:11:00,501
so we can be warm...
525
01:11:01,846 --> 01:11:03,312
in the dark.
526
01:11:03,847 --> 01:11:05,645
Don't take it that way.
527
01:11:18,762 --> 01:11:21,323
Don't touch me!
528
01:11:22,934 --> 01:11:24,025
Help!
529
01:11:44,189 --> 01:11:46,350
She's my wife.
She's an exhibitionist.
530
01:11:48,025 --> 01:11:51,927
She likes garbage cans.
She lives to fuck in the muck.
531
01:11:52,730 --> 01:11:56,097
Sometimes I get sick of it.
I'd like a bed.
532
01:11:56,200 --> 01:11:58,998
Jerks! Criminals! You're crazy!
533
01:12:01,972 --> 01:12:04,373
Don't kill the poor old woman.
534
01:12:04,476 --> 01:12:05,773
Come on, darling.
535
01:12:05,877 --> 01:12:07,708
- You're in luck today.
- Are you nuts?
536
01:12:12,883 --> 01:12:15,876
She wasn't very good.
I know someone who's much better.
537
01:12:16,620 --> 01:12:18,087
We'll go there tomorrow.
538
01:12:18,556 --> 01:12:20,182
No. Tomorrow we'll play
another game.
539
01:12:20,292 --> 01:12:22,886
- Do the snakes ever eat the fish?
- Sometimes.
540
01:12:22,993 --> 01:12:25,292
- Can they end up in the tub?
- No.
541
01:12:26,331 --> 01:12:28,765
You're enjoying the baths and massages
more and more, sir.
542
01:12:28,867 --> 01:12:33,132
Yes, but be very gentle.
543
01:12:34,972 --> 01:12:36,462
I love it gentle.
544
01:12:39,310 --> 01:12:40,834
Shit!
545
01:12:57,529 --> 01:12:59,224
You're sweet to call.
546
01:13:00,465 --> 01:13:03,797
Things are really bad.
I must see you immediately.
547
01:13:04,935 --> 01:13:06,403
Is that possible?
548
01:13:07,971 --> 01:13:10,873
Thank you.
I'll be right over.
549
01:13:27,525 --> 01:13:29,151
What was that all about?
550
01:13:30,028 --> 01:13:32,325
Look, I've got to go.
551
01:13:32,430 --> 01:13:34,921
Could you do me a favor?
552
01:13:35,367 --> 01:13:37,596
Open a bank account with that
in your name.
553
01:13:37,836 --> 01:13:39,827
Why in my name?
554
01:13:40,538 --> 01:13:42,028
Don't ask questions.
555
01:13:42,140 --> 01:13:44,801
It's for both of us.
- Both of us?
556
01:13:45,275 --> 01:13:48,642
- I gotta go. See you.
- See you.
557
01:15:06,157 --> 01:15:07,453
Mistress.
558
01:15:08,493 --> 01:15:11,189
I'm thirsty. Please.
559
01:15:37,754 --> 01:15:39,654
I don't deserve it.
560
01:15:42,327 --> 01:15:44,123
You just want to tempt me.
561
01:15:46,331 --> 01:15:48,355
Sometimes you have no pity.
562
01:15:50,735 --> 01:15:54,034
Punish me, but I beg you,
not too hard.
563
01:15:54,204 --> 01:15:56,435
It hurts.
- Really?
564
01:15:59,209 --> 01:16:00,837
What are you doing here?
565
01:16:02,145 --> 01:16:03,773
Did she tell you to come?
566
01:16:05,249 --> 01:16:07,377
She's capable of anything.
- Like what?
567
01:16:10,421 --> 01:16:12,217
What does she do to you?
568
01:16:13,391 --> 01:16:14,858
Answer me
569
01:16:15,926 --> 01:16:17,587
or I'll really hurt you.
570
01:16:26,971 --> 01:16:29,097
Just do what she told you,
571
01:16:30,007 --> 01:16:31,635
or get the hell out of here.
572
01:16:32,443 --> 01:16:33,739
Understand?
573
01:16:37,748 --> 01:16:40,309
Who are you?
Mistress!
574
01:16:41,886 --> 01:16:44,217
I signed a contract.
I only want what I asked for.
575
01:16:45,023 --> 01:16:47,490
Get the hell out!
576
01:16:49,793 --> 01:16:52,854
You moron!
You don't even know who I am.
577
01:16:52,963 --> 01:16:55,159
I'll get you kicked out.
I'm powerful.
578
01:16:55,266 --> 01:16:56,324
Asshole!
579
01:16:57,200 --> 01:16:59,328
Don't! You're hurting me!
580
01:17:01,071 --> 01:17:02,868
Get out! Help!
581
01:17:16,788 --> 01:17:18,254
I'm sorry.
582
01:17:19,923 --> 01:17:21,754
She'll be here any minute.
583
01:17:44,582 --> 01:17:46,550
She's not here.
She's gone out.
584
01:17:46,918 --> 01:17:48,078
Speaking.
585
01:17:51,088 --> 01:17:52,556
Who is this?
586
01:17:53,824 --> 01:17:55,349
Who am I talking to?
587
01:17:56,961 --> 01:17:59,986
How do you know me?
588
01:18:00,731 --> 01:18:03,029
Who gave you my name?
Answer.
589
01:18:03,501 --> 01:18:04,967
This is stupid.
590
01:18:07,070 --> 01:18:08,833
You're Gautier,
that's who you are.
591
01:18:11,842 --> 01:18:13,470
He bugs me.
Won't say who he is.
592
01:18:15,279 --> 01:18:16,745
Everything's fine.
593
01:18:16,980 --> 01:18:18,471
No, not yet.
594
01:18:19,050 --> 01:18:20,676
I'll tell her.
595
01:18:22,185 --> 01:18:23,812
Yes, that was Mr. Olivier.
596
01:18:24,956 --> 01:18:26,422
Then it was Gautier.
597
01:18:28,726 --> 01:18:30,852
It was, wasn't it?
598
01:18:31,061 --> 01:18:32,689
It was Mr. Gautier.
599
01:18:35,365 --> 01:18:37,026
I've got to know.
600
01:18:37,301 --> 01:18:38,767
Who is he?
601
01:18:39,102 --> 01:18:40,764
- Who is who?
- Gautier.
602
01:18:41,538 --> 01:18:45,168
He's just Mr. Gautier.
They have business together.
603
01:18:45,976 --> 01:18:47,604
That's all I know.
604
01:18:47,712 --> 01:18:49,270
We'll see about that.
605
01:18:53,551 --> 01:18:55,017
Everything all right?
606
01:18:56,287 --> 01:18:57,583
Just fine.
607
01:18:59,856 --> 01:19:01,721
Everything go okay at the bank?
608
01:19:02,426 --> 01:19:05,361
Yes. They even gave me a receipt.
609
01:19:07,798 --> 01:19:09,733
Are these flowers for me?
610
01:19:13,236 --> 01:19:14,794
How sweet.
611
01:19:16,740 --> 01:19:19,208
I felt like they were
expecting me at the bank.
612
01:19:19,510 --> 01:19:22,707
When I came out,
there was this guy.
613
01:19:24,414 --> 01:19:26,815
He knew all about me, even my name.
614
01:19:29,052 --> 01:19:30,178
Why?
615
01:19:31,655 --> 01:19:34,146
He wanted some information.
616
01:19:35,258 --> 01:19:37,624
I think he was after bigger fish.
617
01:19:38,495 --> 01:19:40,726
I don't want
to end up in the slammer.
618
01:19:47,038 --> 01:19:49,267
If you see him again,
619
01:19:49,774 --> 01:19:51,240
you don't know a thing.
620
01:19:51,508 --> 01:19:53,806
That's what I told him.
621
01:19:54,611 --> 01:19:56,078
But he knows my name.
622
01:20:07,124 --> 01:20:09,252
Flowers last longer
if you cut them on a slant.
623
01:20:09,360 --> 01:20:11,157
They get more water that way.
624
01:20:11,428 --> 01:20:12,895
I know.
625
01:20:13,631 --> 01:20:15,097
Then do it.
626
01:20:23,673 --> 01:20:25,436
And use cold water.
627
01:20:28,678 --> 01:20:30,306
Who is Mr. Gautier?
628
01:20:36,553 --> 01:20:39,784
He knows my name too.
629
01:20:40,591 --> 01:20:42,217
He phoned a while ago.
630
01:20:48,599 --> 01:20:51,431
Those green things,
the asparagus grass,
631
01:20:51,535 --> 01:20:54,868
flower shops use it as filler.
632
01:20:55,573 --> 01:20:58,542
People with good taste throw it out.
633
01:21:08,919 --> 01:21:11,547
Tell me, who's Gautier?
Is he some kind of rich pimp?
634
01:21:11,655 --> 01:21:13,418
Does he support you?
635
01:21:15,092 --> 01:21:17,218
Tell me. I want to know.
636
01:21:19,230 --> 01:21:21,425
You really want to know
who Mr. Gautier is?
637
01:21:23,066 --> 01:21:24,534
Then I'll tell you.
638
01:21:26,236 --> 01:21:28,467
He's a great horse
who wins every race.
639
01:21:28,573 --> 01:21:30,597
Thanks to him,
we're gonna go on vacation.
640
01:21:31,175 --> 01:21:32,766
Understand?
641
01:21:35,178 --> 01:21:37,646
As for your nonexistent cop,
642
01:21:37,949 --> 01:21:40,712
get his name next time,
and I'll take care of him.
643
01:21:41,418 --> 01:21:42,544
Okay?
644
01:21:56,766 --> 01:21:58,735
What are you doing?
645
01:21:58,836 --> 01:22:01,168
I have to run an errand.
I'll be back in two hours.
646
01:22:03,740 --> 01:22:05,971
Are you staying in?
- Yeah. I'll wait for you.
647
01:23:49,113 --> 01:23:50,739
Get out of there.
648
01:24:14,004 --> 01:24:15,632
Look what the dog did.
649
01:24:16,239 --> 01:24:19,208
He's such a pain.
- I'm late.
650
01:24:30,520 --> 01:24:33,182
You saw Gautier and gave him
all your money again.
651
01:24:36,827 --> 01:24:38,590
Tell me or I'll destroy everything.
652
01:24:38,695 --> 01:24:40,163
I can't take this anymore.
653
01:24:41,164 --> 01:24:43,632
If we're going to stay together,
I have to know.
654
01:24:43,734 --> 01:24:47,191
And if you want us to stay together,
Olivier, stop this right now.
655
01:25:12,029 --> 01:25:14,462
Don't come back.
I can't help people like you.
656
01:25:14,565 --> 01:25:16,191
It's not my fault.
657
01:25:20,270 --> 01:25:22,398
Don't even beg.
I'll never see you again.
658
01:25:30,815 --> 01:25:32,976
Let me poke around in peace.
659
01:25:34,784 --> 01:25:37,480
Be good.
Aren't we friends now?
660
01:25:42,659 --> 01:25:44,127
What's this?
661
01:25:51,868 --> 01:25:53,699
What's this?
662
01:25:53,803 --> 01:25:55,431
Know these guys?
663
01:25:56,739 --> 01:25:58,207
Know them?
664
01:26:00,743 --> 01:26:03,837
Easy, Texas.
We're just investigating.
665
01:26:04,882 --> 01:26:06,349
You know this place?
666
01:26:17,694 --> 01:26:20,128
Gladys to the left; Clara center.
667
01:26:21,164 --> 01:26:22,462
Ready?
668
01:26:23,266 --> 01:26:24,927
Take your positions.
669
01:26:25,769 --> 01:26:27,633
Clara; that's not your position.
670
01:26:28,939 --> 01:26:30,565
Let's get going.
671
01:26:32,543 --> 01:26:34,010
It's winter.
672
01:26:34,110 --> 01:26:35,578
It's cold.
673
01:26:36,413 --> 01:26:38,881
You are prostitutes
and you can't find any customers.
674
01:26:40,717 --> 01:26:43,050
If you don't turn any tricks,
you'll be punished.
675
01:26:43,154 --> 01:26:44,780
You know what that means!
676
01:26:47,791 --> 01:26:51,591
Suddenly a man walks by
in the empty street.
677
01:26:51,694 --> 01:26:53,390
You look at him.
678
01:26:54,265 --> 01:26:55,731
You smile.
679
01:26:57,368 --> 01:27:00,064
You caress each other
to get his attention.
680
01:27:01,238 --> 01:27:02,704
You kiss.
681
01:27:04,041 --> 01:27:05,029
Again.
682
01:27:06,176 --> 01:27:07,302
Deeper.
683
01:27:07,410 --> 01:27:09,935
Better than that! Harder!
684
01:27:11,849 --> 01:27:13,611
That's very good.
685
01:27:45,349 --> 01:27:47,111
I'm a bit late.
686
01:27:47,650 --> 01:27:50,949
Go over there and be quiet.
The mistress will be here soon.
687
01:28:11,007 --> 01:28:14,204
Today you go on the cross.
You have five minutes to get ready.
688
01:28:25,055 --> 01:28:27,579
Lucienne, you can go.
I'll be right back.
689
01:29:25,449 --> 01:29:26,916
I'm going to take you.
690
01:29:28,217 --> 01:29:31,084
Quit kidding around.
This isn't the time. I'm late.
691
01:29:31,187 --> 01:29:33,280
I want you.
692
01:29:34,624 --> 01:29:35,649
Later.
693
01:29:38,529 --> 01:29:40,758
I'm going to have you
in front of them.
694
01:29:46,436 --> 01:29:47,904
In front of them!
695
01:29:48,271 --> 01:29:49,739
Not in front of them!
696
01:29:51,542 --> 01:29:53,305
Don't do that. I beg you.
697
01:29:53,409 --> 01:29:55,570
Don't. I'm serious.
698
01:30:37,320 --> 01:30:38,788
Hello, miss.
699
01:30:39,856 --> 01:30:41,324
May I see Mr. Gautier?
700
01:30:42,458 --> 01:30:44,256
- You have an appointment?
- Is he in?
701
01:30:44,660 --> 01:30:45,787
Sir-
702
01:30:55,571 --> 01:30:57,038
You're Gautier? I'm Olivier.
703
01:30:57,673 --> 01:30:59,141
Are you?
704
01:31:01,645 --> 01:31:03,111
I'm listening.
705
01:31:03,212 --> 01:31:05,841
This has to stop.
I love Ariane.
706
01:31:06,717 --> 01:31:08,708
I don't want her
to be scared anymore.
707
01:31:08,819 --> 01:31:10,650
Are you sure I scare her?
708
01:31:12,989 --> 01:31:15,515
Did she say so?
- No, but I can tell.
709
01:31:19,863 --> 01:31:21,329
Like a drink?
710
01:31:22,065 --> 01:31:23,895
All right,
but it won't change anything.
711
01:31:24,834 --> 01:31:27,928
I didn't imagine it would.
712
01:31:34,944 --> 01:31:36,412
Here you are.
713
01:31:47,858 --> 01:31:49,324
Have a seat.
714
01:32:06,209 --> 01:32:09,077
So, what can I do for you?
715
01:32:09,512 --> 01:32:11,140
Nothing for me.
716
01:32:12,983 --> 01:32:15,543
But you can do something for Ariane.
Leave her alone.
717
01:32:17,154 --> 01:32:19,122
She tried to jump out the window.
718
01:32:19,655 --> 01:32:22,681
- The window?
- Yes, the window.
719
01:32:23,092 --> 01:32:24,720
If I hadn't stopped her in time -
720
01:32:24,828 --> 01:32:28,264
She phoned you afterwards,
wanted to see you at once.
721
01:32:29,699 --> 01:32:31,327
I saw her after that call.
722
01:32:32,368 --> 01:32:35,030
She told me she needed some rest.
723
01:32:35,873 --> 01:32:37,431
I have a suggestion.
724
01:32:38,307 --> 01:32:40,298
From now on, I take care of her.
725
01:32:40,409 --> 01:32:42,877
- How?
- Same way you do.
726
01:32:44,248 --> 01:32:46,044
But I'll take a smaller cut.
727
01:32:47,083 --> 01:32:48,812
And I'll really protect her.
728
01:32:48,918 --> 01:32:53,321
Are you sure we both take care
of women in the same manner?
729
01:32:56,426 --> 01:32:58,052
That's beside the point.
730
01:33:00,931 --> 01:33:04,696
I want you to return some of the money
you've taken from her.
731
01:33:06,403 --> 01:33:07,961
I want 1 0,000 francs right away.
732
01:33:08,605 --> 01:33:10,401
Do you realize who I am?
733
01:33:11,374 --> 01:33:13,002
I don't give a damn.
734
01:33:22,785 --> 01:33:24,548
I find you a bit rash.
735
01:33:28,492 --> 01:33:29,958
Here.
736
01:33:38,200 --> 01:33:40,135
That will be all for the moment.
737
01:33:42,105 --> 01:33:44,334
Everything's settled.
I fixed it.
738
01:33:44,541 --> 01:33:46,475
Don't answer the phones.
739
01:33:47,310 --> 01:33:49,711
Switch them off.
Even if they ring, don't answer.
740
01:33:49,812 --> 01:33:51,337
I'll explain.
741
01:33:53,417 --> 01:33:54,907
Another please.
742
01:33:57,620 --> 01:33:59,212
Haven't you had enough?
743
01:33:59,323 --> 01:34:01,620
- I said another!
- That'll be 25 francs, pal.
744
01:34:05,494 --> 01:34:07,485
Here. Keep the change.
745
01:34:07,597 --> 01:34:09,122
I will, thanks.
746
01:34:13,136 --> 01:34:14,602
That guy's a fucking nut!
747
01:34:15,972 --> 01:34:18,941
Say that again. Come on!
748
01:34:19,376 --> 01:34:21,002
Keep that up, friend,
and I'll come out!
749
01:34:21,110 --> 01:34:23,271
- Watch me!
- Get out of here!
750
01:34:23,379 --> 01:34:25,677
- Goddamn it!
- Goddamn it what?
751
01:34:27,316 --> 01:34:28,806
Are you crazy?
752
01:36:46,823 --> 01:36:48,722
HORSE MEAT
753
01:36:52,962 --> 01:36:55,261
Two steaks, please.
754
01:37:01,270 --> 01:37:02,898
That's a nice cut.
755
01:37:35,571 --> 01:37:37,199
What are you doing?
756
01:37:39,842 --> 01:37:42,834
Steak at this hour?
- Why not? It's good.
757
01:37:46,650 --> 01:37:50,609
Why did you tell me
not to answer the phones?
758
01:37:53,722 --> 01:37:55,212
I've been partying.
759
01:37:56,560 --> 01:37:58,653
I can smell it, fatty.
760
01:38:08,404 --> 01:38:10,032
That's pretty strange.
761
01:38:11,608 --> 01:38:14,168
I have a surprise for you.
762
01:38:17,413 --> 01:38:20,042
Where did that come from?
763
01:38:20,350 --> 01:38:21,816
764
01:38:21,918 --> 01:38:23,646
I can see that.
765
01:38:23,752 --> 01:38:25,220
It's for you.
766
01:38:30,092 --> 01:38:31,720
I think I fucked up.
767
01:38:34,663 --> 01:38:38,600
You wouldn't tell me anything,
so I did some investigating.
768
01:38:40,069 --> 01:38:41,627
And then...
769
01:38:43,672 --> 01:38:45,230
I saw your friend Gautier.
770
01:38:49,245 --> 01:38:52,703
From now on, you won't have
to give him such a big cut.
771
01:39:25,614 --> 01:39:27,242
Aren't you coming to bed?
772
01:39:53,008 --> 01:39:54,476
Don't touch me.
773
01:40:26,676 --> 01:40:28,302
Yes, he told me.
774
01:40:29,445 --> 01:40:30,470
No.
775
01:40:32,349 --> 01:40:35,113
No, I promise you,
he's quite harmless.
776
01:40:36,653 --> 01:40:38,119
Right away?
777
01:40:41,591 --> 01:40:44,718
That's impossible.
I can't right now.
778
01:40:45,861 --> 01:40:47,453
You know that.
779
01:40:47,564 --> 01:40:49,293
Please, I beg you.
780
01:40:50,367 --> 01:40:52,596
Not now. I can't.
781
01:40:58,742 --> 01:40:59,868
Shit!
782
01:41:03,245 --> 01:41:04,873
What's wrong?
783
01:41:15,124 --> 01:41:16,614
You're leaving.
784
01:41:17,394 --> 01:41:19,088
I don't want to see you anymore.
785
01:41:24,767 --> 01:41:27,328
Pack your things,
get dressed and get out.
786
01:41:32,007 --> 01:41:33,373
Understand?
787
01:41:34,511 --> 01:41:36,274
Do you?
788
01:41:37,814 --> 01:41:40,543
You idiot! How could you
have done that, imbecile?
789
01:41:42,485 --> 01:41:45,113
You had to find out for yourself!.
790
01:41:45,221 --> 01:41:47,086
Wasn't our relationship
more important?
791
01:41:47,623 --> 01:41:49,784
More important than
satisfying your curiosity?
792
01:41:55,532 --> 01:41:57,159
What are you, a cop?
793
01:41:59,301 --> 01:42:00,928
I didn't understand.
794
01:42:01,370 --> 01:42:02,998
I could tell you didn't.
795
01:42:03,640 --> 01:42:05,106
You're so stupid.
796
01:42:05,507 --> 01:42:07,203
Shall I tell you about Gautier?
797
01:42:09,578 --> 01:42:11,171
He's very powerful.
798
01:42:14,350 --> 01:42:16,044
He does business all over the world.
799
01:42:16,151 --> 01:42:18,642
He could have you
back in jail in five minutes.
800
01:42:19,221 --> 01:42:21,155
So why did he give me
801
01:42:23,793 --> 01:42:26,421
To humiliate me, make fools of us.
802
01:42:27,230 --> 01:42:29,754
Gautier loves me, you see.
803
01:42:30,467 --> 01:42:32,900
He loves me enough
to let me live the way I want.
804
01:42:33,435 --> 01:42:34,903
Get it?
805
01:42:37,340 --> 01:42:39,136
I wanted him to accept you.
806
01:42:39,676 --> 01:42:41,302
I was working on him.
807
01:42:43,680 --> 01:42:45,874
He would have given me my freedom.
808
01:42:48,051 --> 01:42:50,747
But now you've screwed it all up!
809
01:42:52,122 --> 01:42:53,418
He's afraid for me.
810
01:42:55,358 --> 01:42:58,418
He's a dangerous man now.
He doesn't want to anymore.
811
01:42:58,627 --> 01:43:01,494
Do you understand now?
Are you going to leave?
812
01:43:02,030 --> 01:43:03,520
Get out!
813
01:43:06,435 --> 01:43:07,903
Cut it out.
814
01:43:20,917 --> 01:43:22,383
You hurt yourself.
815
01:43:23,285 --> 01:43:24,752
Get lost.
816
01:43:51,213 --> 01:43:53,011
Is that the whole balance?
817
01:43:59,521 --> 01:44:02,422
I LOVE YOU
818
01:45:13,395 --> 01:45:15,523
- What are you doing?
- Packing.
819
01:45:19,769 --> 01:45:22,566
- Where's Ariane?
- I don't know any Ariane.
820
01:45:28,278 --> 01:45:30,575
- Did Gautier send you?
- That's Mr. Gautier.
821
01:45:33,615 --> 01:45:36,141
You're gonna tell me
where Ariane is!
822
01:45:42,958 --> 01:45:44,586
I don't want to fight.
823
01:45:47,129 --> 01:45:50,293
I don't want to fight,
but where's Ariane?
824
01:45:58,207 --> 01:46:00,436
So many fucking
AvenueJean Jaures.
825
01:46:17,926 --> 01:46:19,553
You have a forfeit.
826
01:46:27,869 --> 01:46:29,530
Daddy, daddy.
827
01:46:29,639 --> 01:46:31,698
I want to show you something.
828
01:46:31,807 --> 01:46:33,570
You have something to show me?
829
01:47:01,904 --> 01:47:05,431
Use caution on Route 1 2
in the vicinity of Arcy...
830
01:50:48,096 --> 01:50:52,431
THE END
831
01:50:53,431 --> 01:51:03,431
Downloaded From www.AllSubs.org
54225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.