All language subtitles for Forbrydelsen.S01E07.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:09,640 www.titlovi.com 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,950 Born in Damascus, he came here when he was 12. 3 00:00:16,520 --> 00:00:19,239 Check his alibi and the ether. 4 00:00:19,440 --> 00:00:22,273 See if it's the same type forensics found. 5 00:00:22,480 --> 00:00:26,553 - When's your flight? - He came out and drove off. 6 00:00:26,760 --> 00:00:29,638 - Did you see the car return? - No. 7 00:00:29,840 --> 00:00:32,718 You didn't see Rama between 9.30 and 3 a.m.? 8 00:00:32,920 --> 00:00:34,558 I'm sure he was there. 9 00:00:34,760 --> 00:00:38,673 Mum offered to come on Friday to help with the housewarming. 10 00:00:38,880 --> 00:00:43,158 - There's no need, I cancelled it. - Don't do that. We'll be there. 11 00:00:44,480 --> 00:00:47,677 I'm afraid they suspect one of our teachers. 12 00:00:47,880 --> 00:00:50,519 And they're looking into an old case. 13 00:00:50,720 --> 00:00:53,632 His name is Rahman AI Kemal. 14 00:00:53,840 --> 00:00:57,116 I shook hands with a role model with that name. 15 00:00:57,320 --> 00:00:59,914 It can't be him. I checked all the files. 16 00:01:00,120 --> 00:01:03,032 - Who gave you the files? - A civil servant. 17 00:01:03,240 --> 00:01:04,593 Morten was right. 18 00:01:04,840 --> 00:01:08,150 We drop references to role models and cancel the ads. 19 00:01:08,360 --> 00:01:10,112 - We go on. - What? 20 00:01:10,320 --> 00:01:11,878 He's only a suspect. 21 00:01:12,080 --> 00:01:14,913 I believe in this. If I drop this now, who am I? 22 00:01:15,720 --> 00:01:18,792 Asmus heard something at his school. He knows. 23 00:01:19,000 --> 00:01:21,639 You're so busy and she might not know. 24 00:01:21,840 --> 00:01:23,910 - You said she did. - But... 25 00:01:24,120 --> 00:01:25,075 I want to know. 26 00:01:25,400 --> 00:01:29,313 A retired DCI told us Theis was dangerous back then. 27 00:01:29,520 --> 00:01:31,670 It's a 20-year-old case. 28 00:01:31,880 --> 00:01:34,917 The drug dealer threatened to expose him. 29 00:01:35,120 --> 00:01:36,792 Nothing came of it. 30 00:01:37,000 --> 00:01:41,073 - What did the drug dealer say? - Nothing. He was very dead. 31 00:01:41,280 --> 00:01:43,396 Give us this day our daily bread. 32 00:01:43,600 --> 00:01:48,037 Forgive us our tresspasses as we forgive those... 33 00:01:48,240 --> 00:01:51,312 - It doesn't matter now. - It does, Theis. 34 00:01:51,520 --> 00:01:54,512 The guy they suspect is here. 35 00:01:55,840 --> 00:01:58,149 Don't mention the role models. 36 00:01:58,360 --> 00:02:01,511 - It comes from the top. - I can't not do it. 37 00:02:01,720 --> 00:02:03,438 You're not being asked. 38 00:02:03,640 --> 00:02:07,679 Aren't some of your role models criminals? 39 00:02:07,880 --> 00:02:09,472 Involved in murder? 40 00:02:09,680 --> 00:02:12,592 If the rumours are true, aren't we generalising? 41 00:02:12,800 --> 00:02:14,552 I have a plan for the city, 42 00:02:14,760 --> 00:02:18,355 without the slums and ghettos of most European cities. 43 00:02:18,560 --> 00:02:22,155 To attain that goal the role models are vital. 44 00:02:22,360 --> 00:02:24,715 Meyer, keep an eye on Birk Larsen. 45 00:02:24,920 --> 00:02:26,672 Keep him away from Kemal. 46 00:02:26,880 --> 00:02:29,394 It's too late. They left in his car. 47 00:02:29,600 --> 00:02:31,955 Get your luggage. 48 00:02:32,160 --> 00:02:34,594 - Stop the plane. - Please sit down. 49 00:02:34,800 --> 00:02:36,438 - CID... - But... 50 00:02:36,640 --> 00:02:40,679 It's nice of you to give me a lift. I left my car at home. 51 00:02:41,600 --> 00:02:43,591 Wasn't that my turn-off? 52 00:02:47,720 --> 00:02:51,998 THE KILLING 53 00:02:58,360 --> 00:03:01,670 It's a red van. Registration... 54 00:03:03,640 --> 00:03:05,198 Here it is. 55 00:03:05,400 --> 00:03:10,838 UE 93 682. From Birk Larsen's Movers. 56 00:03:11,040 --> 00:03:13,156 Of course you're playing. 57 00:03:13,360 --> 00:03:16,670 Why should you suffer because of your mother? 58 00:03:19,200 --> 00:03:23,796 Poor Bengt. What won't he think? 59 00:03:24,000 --> 00:03:28,630 He won't be selfish about it. He'll understand better than you. 60 00:03:28,840 --> 00:03:31,752 Yes, we must hope so for your sake. 61 00:03:44,680 --> 00:03:49,310 - What have you got? - Kemal's wife says he hasn't returned. 62 00:03:49,520 --> 00:03:52,637 - And his car? - It's parked in the street. 63 00:03:52,840 --> 00:03:56,992 Let's go over the route again. From here to Birk Larsen's. 64 00:03:57,200 --> 00:04:01,398 - Look for them. - Shall I put out an all points? 65 00:04:01,600 --> 00:04:05,195 - Why? - Lund said Birk Larsen was dangerous. 66 00:04:06,880 --> 00:04:09,792 Can you see Lund anywhere? 67 00:04:12,480 --> 00:04:14,391 I can't actually see her. 68 00:04:14,600 --> 00:04:18,115 From now on we'll do it my way. Is that understood? 69 00:04:32,880 --> 00:04:36,919 Dispatch, Jan Meyer here. I didn't request a bulletin. 70 00:04:37,760 --> 00:04:42,550 Copy. It was DCI Lund who requested it. Over. 71 00:04:45,440 --> 00:04:47,908 Lund's in Sweden. Be serious. 72 00:04:48,680 --> 00:04:51,592 Copy. This is not a joke. 73 00:04:51,800 --> 00:04:55,952 Lund called five minutes ago with the request. Over. 74 00:05:00,120 --> 00:05:04,989 This is Theis Birk Larsen. Leave a message and I'll call back. 75 00:05:06,040 --> 00:05:07,837 There's no answer. 76 00:05:08,800 --> 00:05:12,759 - Why is it so important? - You don't know where he is? 77 00:05:12,960 --> 00:05:17,590 He gave Kemal a lift home. Why is it important? 78 00:05:17,800 --> 00:05:19,916 What happened before they left? 79 00:05:21,920 --> 00:05:25,833 I was talking to Kemal and Theis came over. 80 00:05:26,200 --> 00:05:29,795 - Then they left. - Was he angry or upset? 81 00:05:30,000 --> 00:05:33,754 How do you think Theis feels today? Look around you. 82 00:05:37,440 --> 00:05:40,398 Your husband might do something stupid. 83 00:05:40,600 --> 00:05:43,592 I must talk to him as soon as possible. 84 00:05:43,800 --> 00:05:47,554 - Why would he do that? - Mummy... 85 00:05:47,760 --> 00:05:49,910 I'm coming now, darling. 86 00:05:55,800 --> 00:05:58,473 - Sarah Lund, CID. - Vagn. 87 00:05:58,680 --> 00:06:01,240 - You're a friend of Theis? - Yes. 88 00:06:01,440 --> 00:06:03,954 - Where did he go? - I don't know. 89 00:06:04,160 --> 00:06:07,118 If you're his friend you should help him now. 90 00:06:07,320 --> 00:06:10,630 - Where did they go? - I said, I don't know. 91 00:06:14,200 --> 00:06:16,395 Lund here. I want a trace. 92 00:06:16,600 --> 00:06:20,195 Mobiles for Theis Birk Larsen and Rhaman AI Kemal. 93 00:06:20,400 --> 00:06:24,473 - You'll get the numbers now. - This will have consequences. 94 00:06:24,680 --> 00:06:26,796 Do you have other warehouses? 95 00:07:25,720 --> 00:07:27,676 What are we doing? 96 00:07:54,360 --> 00:07:58,399 The battle to be mayor took a dramatic turn tonight 97 00:07:58,600 --> 00:08:00,431 when Bremer accused 98 00:08:00,640 --> 00:08:04,838 one of Hartmann's role models of involvement in a murder case. 99 00:08:05,040 --> 00:08:09,556 Aren't some of your role models criminals? 100 00:08:10,200 --> 00:08:14,910 - Of course not. That's just... - One is involved in a murder case. 101 00:08:15,120 --> 00:08:16,633 Which murder case? 102 00:08:16,840 --> 00:08:18,717 We have no comment. 103 00:08:18,920 --> 00:08:21,434 - A concrete case? - Yes it is. 104 00:08:21,640 --> 00:08:23,676 The Centre Party wants to meet. 105 00:08:23,880 --> 00:08:28,032 Our sources tell us this is about the student... 106 00:08:32,160 --> 00:08:34,515 - What do the police say? - No contact. 107 00:08:34,720 --> 00:08:37,280 Suspend him and go public. 108 00:08:40,520 --> 00:08:43,273 I won't act till I hear from the police. 109 00:08:44,120 --> 00:08:48,432 You must distance yourself and show you're not hiding anything. 110 00:08:48,640 --> 00:08:51,791 So you think I should give in? 111 00:08:53,680 --> 00:08:57,150 - When Bremer inflames things? - Yes, I think so. 112 00:08:57,360 --> 00:08:59,351 You brought it on yourself. 113 00:09:00,240 --> 00:09:02,754 - What are you saying? - We agreed. 114 00:09:04,600 --> 00:09:07,034 I stand by what I said. 115 00:09:07,240 --> 00:09:09,310 You messed up big time. 116 00:09:09,520 --> 00:09:12,273 The hierarchy told you to pass that on? 117 00:09:12,480 --> 00:09:15,597 I must get you elected but you ruin our chances. 118 00:09:15,800 --> 00:09:18,189 My chances or yours? 119 00:09:19,320 --> 00:09:23,393 If that's how you see it I'm not the right adviser for you. 120 00:09:24,280 --> 00:09:26,236 No, maybe you're not. 121 00:09:26,760 --> 00:09:28,716 News about Morten Weber. 122 00:09:30,880 --> 00:09:34,589 That teacher's guilty whether he's convicted or not. 123 00:09:35,040 --> 00:09:37,270 - You think so? - Yes... no. 124 00:09:37,480 --> 00:09:40,677 - That's the media's view. - Get the police. 125 00:09:41,200 --> 00:09:42,997 Where are you going? 126 00:09:43,200 --> 00:09:46,078 - I'll be back soon. - Where are you going? 127 00:09:46,280 --> 00:09:48,635 What's happening with the trace? 128 00:09:48,840 --> 00:09:52,628 There's a warehouse in South Harbour and a depot in Valby. 129 00:09:52,840 --> 00:09:55,035 A warehouse in the Free Harbour. 130 00:09:55,240 --> 00:09:57,674 - Where exactly? - No idea. 131 00:09:59,720 --> 00:10:03,156 What about this one? Is he at the workshop? 132 00:10:03,360 --> 00:10:05,828 I told you I don't know. 133 00:10:08,000 --> 00:10:10,878 Calls have been traced to a harbour mast. 134 00:10:11,080 --> 00:10:14,470 He's in the Free Harbour. Get a car out there now. 135 00:10:44,640 --> 00:10:46,392 Just to let you know... 136 00:10:48,200 --> 00:10:50,350 my wife's waiting for me. 137 00:10:54,320 --> 00:10:57,471 She's pregnant. I don't want her to worry. 138 00:11:01,040 --> 00:11:03,474 Perhaps I should call her and say... 139 00:11:14,960 --> 00:11:16,996 They said she was a stargazer. 140 00:11:20,320 --> 00:11:23,437 That's what they're called when they... 141 00:11:24,040 --> 00:11:26,600 are looking upwards at birth. 142 00:11:29,320 --> 00:11:31,311 We joked about... 143 00:11:32,720 --> 00:11:35,109 her becoming an astronaut. 144 00:11:50,640 --> 00:11:53,996 She was... She liked going to school, eh? 145 00:11:54,960 --> 00:11:56,837 I'm sure she did. 146 00:11:59,560 --> 00:12:02,233 I was never good at it but she was. 147 00:12:02,440 --> 00:12:04,556 She was very clever. 148 00:12:07,040 --> 00:12:09,713 And she liked you too, right? 149 00:12:13,160 --> 00:12:17,278 She'd come home and tell us about your lessons. 150 00:12:25,200 --> 00:12:27,589 Someone's gossiping about you. 151 00:12:32,160 --> 00:12:33,195 Eh? 152 00:12:33,400 --> 00:12:35,470 Despite what you've heard... 153 00:12:36,360 --> 00:12:41,229 I guarantee you that Nanna was my student. 154 00:12:41,440 --> 00:12:43,510 - I could never... - What? 155 00:12:44,560 --> 00:12:48,917 - You could never what? - I could never harm her. 156 00:12:50,600 --> 00:12:53,751 - Why are they talking about you? - I don't know. 157 00:12:54,240 --> 00:12:56,151 What are you not saying? 158 00:12:57,960 --> 00:13:01,430 I haven't harmed her. It's a misunderstanding. 159 00:13:02,640 --> 00:13:04,631 I'm going to be a dad. 160 00:13:42,680 --> 00:13:46,673 - What are they saying? - Relax. I'm waiting. 161 00:13:47,680 --> 00:13:49,557 I want you to leave. 162 00:13:49,760 --> 00:13:52,957 How dare you come here to my daughter's... 163 00:13:55,320 --> 00:13:58,232 I don't know what you think Theis has done... 164 00:13:58,440 --> 00:14:01,671 - He hasn't done anything. - I think he has. 165 00:14:01,880 --> 00:14:04,872 - No one's in the harbour. - Try again. Find him. 166 00:14:05,080 --> 00:14:07,275 What do you think he's done? 167 00:14:23,040 --> 00:14:25,156 Are the kids asleep? 168 00:14:27,280 --> 00:14:29,316 Where's Rahman AI Kemal? 169 00:14:32,840 --> 00:14:34,876 I think he took a cab. 170 00:14:37,760 --> 00:14:39,876 Where were you? 171 00:14:41,720 --> 00:14:44,792 I want to read them a story if they're still up. 172 00:14:45,000 --> 00:14:47,036 Thanks. Wait a minute. 173 00:14:48,960 --> 00:14:51,428 Kemal called his wife. 174 00:14:53,800 --> 00:14:56,155 He's on his way home. 175 00:14:56,920 --> 00:15:00,959 We're cancelling the search. Get Kemal to the station. 176 00:15:03,040 --> 00:15:05,998 I can't answer right now but leave your name 177 00:15:06,200 --> 00:15:09,715 and your number and I'll call you. Have a good day. 178 00:15:09,920 --> 00:15:11,672 It's me. 179 00:15:11,880 --> 00:15:15,236 You're probably busy receiving the guests but... 180 00:15:15,440 --> 00:15:17,908 I wish I could be there. 181 00:15:18,120 --> 00:15:20,156 It was something about the case. 182 00:15:21,200 --> 00:15:25,079 It's a shame and I'm really, really sorry. 183 00:15:25,280 --> 00:15:28,113 And tell that to all the others. 184 00:15:29,160 --> 00:15:31,833 It was a shame, but... 185 00:15:33,840 --> 00:15:36,798 We'll talk later, darling. Bye. 186 00:15:41,200 --> 00:15:42,599 Is he ready? 187 00:15:42,800 --> 00:15:46,952 I don't know what's wrong with you, but this won't do. 188 00:15:47,600 --> 00:15:49,352 You're right, it won't. 189 00:15:49,560 --> 00:15:52,632 So I'll stay till the case is solved. 190 00:15:53,440 --> 00:15:56,989 It won't do, me hopping back and forth from Sweden. 191 00:15:57,200 --> 00:15:59,270 It simply won't do. 192 00:15:59,480 --> 00:16:04,156 - The Swedish police have... - Lund! Stop, right now. 193 00:16:04,360 --> 00:16:06,669 You're not staying. Finish! 194 00:16:08,120 --> 00:16:10,429 We know she saw him Friday night. 195 00:16:10,640 --> 00:16:13,074 When we confront him with that... 196 00:16:14,080 --> 00:16:16,310 I won't need you. Okay? 197 00:16:17,480 --> 00:16:21,359 - Let's hope he confesses. - Buchard will be told and... 198 00:16:22,120 --> 00:16:25,430 I'm interrogating. You can watch. 199 00:16:34,400 --> 00:16:35,879 Hello. 200 00:16:36,080 --> 00:16:38,469 - Coffee? Tea? - Some water. 201 00:16:38,680 --> 00:16:40,238 Help yourself. 202 00:16:42,520 --> 00:16:44,272 Rahman AI Kemal... 203 00:16:45,440 --> 00:16:48,830 I'll just switch this on. You're not under arrest. 204 00:16:49,040 --> 00:16:53,158 But anything you say may be used against you. 205 00:16:53,360 --> 00:16:56,113 - You can have a solicitor. - No need. 206 00:16:56,320 --> 00:16:59,312 - Great. - I'll answer all your questions. 207 00:16:59,520 --> 00:17:01,670 - Fine. - But first I have a... 208 00:17:03,360 --> 00:17:05,191 confession. 209 00:17:13,040 --> 00:17:16,919 On Friday I was supervising the party at the school. 210 00:17:18,560 --> 00:17:21,791 My watch finished around 8.30 p.m. 211 00:17:22,760 --> 00:17:26,309 I left for home to pick up my wife and we... 212 00:17:27,440 --> 00:17:30,000 went to the allotment garden. 213 00:17:30,840 --> 00:17:34,799 At 9.30 I realised that I'd forgotten to get coffee. 214 00:17:35,000 --> 00:17:37,195 I went to the petrol station. 215 00:17:39,480 --> 00:17:43,598 I then realised that the tradesman was coming the next day. 216 00:17:45,280 --> 00:17:48,272 I went to the flat to prepare for him. 217 00:17:50,360 --> 00:17:51,839 About... 218 00:17:52,480 --> 00:17:54,436 10 o'clock 219 00:17:54,640 --> 00:17:56,710 someone rang the doorbell. 220 00:17:57,400 --> 00:17:59,755 To my surprise it was... 221 00:18:00,840 --> 00:18:02,432 Nanna Birk Larsen. 222 00:18:03,760 --> 00:18:07,389 She came to return a couple of Karen Blixen books. 223 00:18:07,600 --> 00:18:10,034 She was there no more than two minutes. 224 00:18:10,240 --> 00:18:12,515 That was the last time I saw her. 225 00:18:13,960 --> 00:18:15,712 Yes. That's all. 226 00:18:16,400 --> 00:18:19,597 You mean she came to return some books? 227 00:18:19,800 --> 00:18:21,028 Yes. 228 00:18:22,040 --> 00:18:25,077 Friday evening in the middle of a party? 229 00:18:25,280 --> 00:18:30,149 They were not school books. You'd loaned them to her privately? 230 00:18:32,720 --> 00:18:35,234 I should have told you this earlier. 231 00:18:35,440 --> 00:18:37,396 Why didn't you? 232 00:18:38,040 --> 00:18:40,474 You found something in the basement 233 00:18:40,680 --> 00:18:43,478 so I thought she'd returned to the party. 234 00:18:47,120 --> 00:18:51,557 And then there was the old case with the female student... 235 00:18:52,840 --> 00:18:54,956 a couple of years ago. 236 00:18:56,000 --> 00:18:59,037 This situation could be misunderstood. 237 00:19:25,920 --> 00:19:28,559 It's around here somewhere. 238 00:19:59,680 --> 00:20:01,193 Here. 239 00:20:10,160 --> 00:20:12,390 I saw you on TV. 240 00:20:12,920 --> 00:20:15,480 You don't have time to play doctor. 241 00:20:15,680 --> 00:20:17,636 Why won't you return my calls? 242 00:20:19,240 --> 00:20:22,277 I'm busy at the office. Very busy. 243 00:20:32,800 --> 00:20:35,598 I presume you haven't suspended him? 244 00:20:37,480 --> 00:20:39,516 What does Eiler say? 245 00:20:41,320 --> 00:20:44,630 Has she stood you up or will she wait till tomorrow? 246 00:20:49,680 --> 00:20:52,752 - I'm really sorry. - So what? 247 00:20:53,800 --> 00:20:56,519 Just because you come here with... 248 00:20:57,040 --> 00:20:59,474 insulin, you think it fixes things. 249 00:20:59,680 --> 00:21:02,672 I'd hoped you would accept an apology, but... 250 00:21:06,760 --> 00:21:08,557 Poor Troels. 251 00:21:08,960 --> 00:21:12,350 He always wants to do the right thing. 252 00:21:13,960 --> 00:21:16,633 Perhaps he listens to the wrong people. 253 00:21:17,680 --> 00:21:19,955 I'd like you to come back. 254 00:21:21,480 --> 00:21:22,879 Yes... 255 00:21:23,080 --> 00:21:26,868 you could use me now that the dunny is on fire. 256 00:21:31,920 --> 00:21:36,516 When your wife died, I was sitting there. 257 00:21:36,720 --> 00:21:40,030 And you sat here. Remember? 258 00:21:44,080 --> 00:21:46,230 You didn't trust me. 259 00:21:57,800 --> 00:21:59,870 - Yes? - They found her bike. 260 00:22:00,080 --> 00:22:02,958 In front of the teacher's flat Friday night. 261 00:22:04,000 --> 00:22:05,115 Hello? 262 00:22:05,320 --> 00:22:09,029 - Get the material ready. - And the newspaper is out. 263 00:22:20,960 --> 00:22:23,155 How can the mayor, speaking on TV, 264 00:22:23,360 --> 00:22:25,749 tell us who our murder suspect is? 265 00:22:25,960 --> 00:22:29,236 No problem. The man is sitting in there. 266 00:22:29,440 --> 00:22:34,150 When the director of police calls me it is a problem. What's he saying? 267 00:22:34,360 --> 00:22:38,592 That he met the girl in the flat. She hasn't been seen since. 268 00:22:38,800 --> 00:22:42,634 - He volunteered this? - Six days after we first asked him. 269 00:22:42,840 --> 00:22:46,037 He sanded the floors, and covered all tracks. 270 00:22:46,240 --> 00:22:49,198 - What's your view? - Give me two hours with him. 271 00:22:49,840 --> 00:22:52,354 - We'll find out. - That hasn't worked. 272 00:22:52,560 --> 00:22:54,994 I'll question him as a witness, then. 273 00:22:55,200 --> 00:22:57,191 I think he's lying. 274 00:22:59,120 --> 00:23:03,079 Search the flat, the cellar, the allotment. Everything. 275 00:23:03,280 --> 00:23:07,990 Check his building waste, tap his phone, and inform Hartmann. 276 00:23:08,200 --> 00:23:10,475 Don't fuck up. The press are watching. 277 00:23:10,680 --> 00:23:13,717 I want a one-to-one talk with you. 278 00:23:13,920 --> 00:23:16,912 Tomorrow. What do we do with him? 279 00:23:17,400 --> 00:23:20,756 Your wife is coming. Can you stay with family? 280 00:23:20,960 --> 00:23:25,192 - Why can't I go home? - We have to go through everything. 281 00:23:25,960 --> 00:23:29,157 So if you haven't got somewhere go to a hotel. 282 00:23:30,120 --> 00:23:34,750 We need your passport. And stick around for the reconstruction. 283 00:23:34,960 --> 00:23:36,552 Reconstruction? 284 00:23:36,760 --> 00:23:39,399 To show us precisely how you met Nanna. 285 00:23:39,600 --> 00:23:41,955 - But I told you. - Your wife's here. 286 00:23:43,280 --> 00:23:46,750 What type of car did you drive on Friday? 287 00:23:46,960 --> 00:23:48,154 My own. 288 00:23:48,360 --> 00:23:52,114 As a role model, you'd have access to Hartmann's cars? 289 00:23:52,320 --> 00:23:56,632 Perhaps you borrowed one for your building waste? 290 00:23:56,840 --> 00:23:58,751 I used my own car that weekend. 291 00:23:58,960 --> 00:24:02,669 I know nothing about the car at the school if that's it. 292 00:24:10,640 --> 00:24:14,679 The suspension will be announced at a press conference soon. 293 00:24:14,880 --> 00:24:18,839 I've prepared the papers for the administration. 294 00:24:21,920 --> 00:24:26,198 This is the press release. Suspend him and distance yourself. 295 00:24:26,400 --> 00:24:30,439 You regret our mistake and back the police investigation. 296 00:24:31,640 --> 00:24:35,030 And don't comment on the role models. 297 00:24:35,240 --> 00:24:37,276 No, I... I understand. 298 00:24:46,120 --> 00:24:50,910 It's important in public life to apologise early for any mistakes. 299 00:24:55,360 --> 00:24:57,510 It's most important. 300 00:25:03,040 --> 00:25:05,190 Rahman AI Kemal... 301 00:25:07,440 --> 00:25:08,953 A nice man. 302 00:25:10,920 --> 00:25:13,798 No one has anything bad to say about him. 303 00:25:15,480 --> 00:25:17,914 He saved half the youth in North West. 304 00:25:21,760 --> 00:25:23,955 I play basketball with him... 305 00:25:28,320 --> 00:25:31,710 The previous weekend he may have killed a student. 306 00:25:33,320 --> 00:25:34,514 They're waiting. 307 00:25:34,720 --> 00:25:37,280 - What do you believe? - Nothing. 308 00:25:37,480 --> 00:25:40,392 My job is to save you and that's hard enough. 309 00:25:42,040 --> 00:25:44,918 The police are here to bring you up to date. 310 00:25:45,120 --> 00:25:46,917 Yes, why not. 311 00:25:51,200 --> 00:25:55,398 If you interrupted your trip to inform me, you're too late. 312 00:25:55,600 --> 00:25:58,160 - Do you have a minute? - Is it important? 313 00:25:58,360 --> 00:26:01,318 Kemal says he met the girl in his flat on Friday. 314 00:26:01,520 --> 00:26:04,717 He says she left again but no one's seen her since. 315 00:26:04,920 --> 00:26:06,478 The short version. 316 00:26:06,680 --> 00:26:09,638 It appears he held her captive that weekend 317 00:26:09,840 --> 00:26:13,037 but we won't know till we've examined the flat. 318 00:26:13,240 --> 00:26:16,038 We knew all that already. Thank you. 319 00:26:17,200 --> 00:26:18,679 There's more. 320 00:26:18,880 --> 00:26:23,670 I need the last two years' logs to see who drove your cars. 321 00:26:23,880 --> 00:26:24,869 Why? 322 00:26:25,080 --> 00:26:28,231 To see if Kemal drove the car Nanna was found in. 323 00:26:28,440 --> 00:26:29,953 He didn't. 324 00:26:30,640 --> 00:26:33,438 Your role models have access to your cars. 325 00:26:33,640 --> 00:26:37,679 - Documentation shows... - They're not the same cars. 326 00:26:37,880 --> 00:26:40,872 The role models drive the old council cars. 327 00:26:43,080 --> 00:26:46,038 - How sure are you? - Quite sure. 328 00:26:46,240 --> 00:26:50,358 We'd have told you. I'll find the documentation tomorrow. 329 00:26:50,560 --> 00:26:51,515 Thanks. 330 00:26:51,720 --> 00:26:53,597 - Does it matter? - Yes. 331 00:26:53,800 --> 00:26:57,475 If Kemal never drove that car how could he recognise it? 332 00:26:57,680 --> 00:27:01,832 - He could have found out. - Yes, but it's unlikely. 333 00:27:02,400 --> 00:27:04,391 Which means that... 334 00:27:05,000 --> 00:27:07,195 he may not be guilty. 335 00:27:07,400 --> 00:27:10,710 We've got a press conference. Where do we stand? 336 00:27:10,920 --> 00:27:14,390 As I said, he's the main suspect so suspend him. 337 00:27:14,600 --> 00:27:16,750 But you've been wrong before. 338 00:27:16,960 --> 00:27:19,155 I need the documentation. 339 00:27:24,480 --> 00:27:26,152 It's not him. 340 00:27:27,880 --> 00:27:29,916 Damn it. It's not him. 341 00:27:52,440 --> 00:27:54,908 They think it's him, right? 342 00:27:58,320 --> 00:28:01,198 Where did they go? Why did it take so long? 343 00:28:02,120 --> 00:28:03,712 I don't know. 344 00:28:10,400 --> 00:28:12,914 I'll be at the house tomorrow. 345 00:28:13,120 --> 00:28:16,510 - I have to do something. - In the house? 346 00:28:16,720 --> 00:28:20,998 I have to renovate it and sell it quickly. 347 00:28:21,840 --> 00:28:23,796 Did you see the drawings? 348 00:28:26,280 --> 00:28:28,316 He was here. 349 00:28:35,400 --> 00:28:37,630 We were talking about Nanna. 350 00:28:42,600 --> 00:28:45,068 I thanked him for the flowers. 351 00:28:51,200 --> 00:28:53,191 He touched the coffin. 352 00:29:07,640 --> 00:29:11,997 - Why don't you say something? - Because nothing is certain. 353 00:29:15,400 --> 00:29:17,834 You think it's him, don't you? 354 00:29:24,960 --> 00:29:28,111 We must wait till we hear from the police. 355 00:29:41,320 --> 00:29:44,392 Hello, it's Bengt Rosling. I can't answer right now 356 00:29:44,600 --> 00:29:48,991 but leave your name and number and I'll call you. Have a good day. 357 00:30:01,280 --> 00:30:05,558 If you want a family you'll have to work for it. 358 00:30:05,760 --> 00:30:09,196 Yes, and I've tried to call him. He's not answering. 359 00:30:10,120 --> 00:30:13,635 Presumably they're partying and he can't hear it. 360 00:30:15,320 --> 00:30:19,871 It's no excuse that I haven't been a good example. 361 00:30:20,400 --> 00:30:22,630 We haven't split up. 362 00:30:22,840 --> 00:30:23,795 No. 363 00:30:24,000 --> 00:30:26,912 But you've never let him come close. 364 00:30:27,120 --> 00:30:28,553 I have. 365 00:30:28,760 --> 00:30:31,035 I just want you to be happy. 366 00:30:33,320 --> 00:30:35,470 And not lonely when you get old. 367 00:30:36,840 --> 00:30:38,990 - Do you understand? - Yes. 368 00:30:40,920 --> 00:30:43,514 On the basis of meetings with the police 369 00:30:43,720 --> 00:30:47,713 and because of their insufficient explanation 370 00:30:47,920 --> 00:30:50,275 I'll delay suspending the teacher. 371 00:30:50,480 --> 00:30:51,435 What? 372 00:30:51,640 --> 00:30:54,552 He hasn't been accused and is not convicted. 373 00:30:54,760 --> 00:30:58,639 I don't want to bow to the hysteria or the public lynching 374 00:30:58,840 --> 00:31:00,353 advocated by the mayor. 375 00:31:00,560 --> 00:31:05,031 Suspension will only happen if there is a basis for it. Thanks. 376 00:31:05,240 --> 00:31:08,152 - How long have you known? - Is he guilty? 377 00:31:08,360 --> 00:31:13,309 In this country one is innocent until proven otherwise. Right? 378 00:31:32,640 --> 00:31:35,791 Hello, this is Bengt Rosling. I can't answer right now 379 00:31:36,000 --> 00:31:38,230 but if you leave your name... 380 00:31:38,440 --> 00:31:43,594 Cameras at the petrol station confirm that Kemal bought coffee at 9.42 p.m. 381 00:31:43,800 --> 00:31:45,995 - The flat? - Still working on it. 382 00:31:46,200 --> 00:31:48,794 He got a call before he left the servo. 383 00:31:49,000 --> 00:31:53,312 - Who from? - A laundromat near his home. 384 00:31:53,520 --> 00:31:56,910 It could've been Nanna. They met at the flat later. 385 00:31:57,120 --> 00:31:58,951 Okay. Check for leads. 386 00:31:59,160 --> 00:32:02,914 If witnesses say she was there we can prove they had a date. 387 00:32:03,120 --> 00:32:05,350 Any other calls? 388 00:32:05,560 --> 00:32:08,393 He called the tradesman three hours later. 389 00:32:08,600 --> 00:32:12,832 He's confirmed that Kemal called to cancel their appointment. 390 00:32:14,760 --> 00:32:16,990 - Want to hear the tape? - Later. 391 00:32:17,200 --> 00:32:20,112 I'm with Birk Larsen. Call when you're ready. 392 00:32:23,640 --> 00:32:27,428 - How did you get down here? - I drove all night. 393 00:32:29,560 --> 00:32:33,189 - How did the housewarming go? - Yes, it went well. 394 00:32:34,800 --> 00:32:37,030 I sent the guests home at 9. 395 00:32:44,600 --> 00:32:48,229 Listen to me, Sarah. It's not hard. 396 00:32:49,040 --> 00:32:52,999 Go through that door and sit in the car and we'll go home. 397 00:32:54,600 --> 00:32:57,558 You don't even know these people. 398 00:32:57,760 --> 00:33:01,514 What about your own family? What about Mark and school? 399 00:33:02,280 --> 00:33:06,910 I want you to read the case file and the forensics report. 400 00:33:07,120 --> 00:33:09,714 You just want everyone to adapt to you. 401 00:33:09,920 --> 00:33:13,549 He washed her and cut her nails. Who'd do that? 402 00:33:13,760 --> 00:33:18,515 He's either careful erasing his tracks or there's another reason. 403 00:33:22,200 --> 00:33:23,872 Look at this. 404 00:33:24,080 --> 00:33:26,548 The examiner thinks he's done it before 405 00:33:26,760 --> 00:33:29,399 but I can't find any similar cases. 406 00:33:30,040 --> 00:33:34,397 I don't care about your case. I care about you. 407 00:33:37,960 --> 00:33:39,951 Hello there. 408 00:33:43,520 --> 00:33:47,308 - I'm off. No need for you to come. - I'm coming now. 409 00:33:49,200 --> 00:33:53,034 We're going to see the deceased's family. 410 00:33:53,240 --> 00:33:55,071 Please stay. 411 00:33:58,760 --> 00:34:01,035 It would mean a lot to me. 412 00:34:02,120 --> 00:34:03,997 I need your help. 413 00:34:08,280 --> 00:34:10,236 I'll call you. 414 00:34:23,160 --> 00:34:24,479 Yes? 415 00:34:24,680 --> 00:34:27,672 None of the role models used our campaign cars. 416 00:34:27,880 --> 00:34:28,949 Great. 417 00:34:29,160 --> 00:34:32,516 We need a new campaign chief unless Morten returns. 418 00:34:32,720 --> 00:34:34,870 - He isn't. - I'll organise it. 419 00:34:35,080 --> 00:34:37,116 - Knud Padde is here. - Where? 420 00:34:37,320 --> 00:34:39,959 - In your office. - Here? 421 00:34:40,160 --> 00:34:44,995 - I haven't got the time. - He insisted on talking to you. 422 00:34:45,200 --> 00:34:47,430 - Could you? - No, I can't. 423 00:34:47,640 --> 00:34:49,870 I'll delay Eiler. 424 00:34:53,400 --> 00:34:54,799 Hi, Knud. 425 00:34:55,000 --> 00:34:57,389 I'm sorry, this is a bad time. 426 00:34:58,440 --> 00:35:00,635 - Did you see the papers? - Yes. 427 00:35:03,000 --> 00:35:06,629 The members are worried. The group wants a meeting. 428 00:35:06,840 --> 00:35:11,152 Yes, but... I've got two minutes before another meeting. 429 00:35:11,360 --> 00:35:13,510 Why haven't you suspended him? 430 00:35:13,720 --> 00:35:17,030 It looks as if you're covering for a murderer. 431 00:35:17,240 --> 00:35:21,392 We're in contact with the police. The man may be innocent. 432 00:35:21,600 --> 00:35:25,195 They're not saying that. It's a lot of pressure. 433 00:35:25,400 --> 00:35:28,915 - We might not withstand it. - Of course we will. 434 00:35:31,600 --> 00:35:34,831 - I'll get us out of this. - Kirsten Eiler's here. 435 00:35:38,640 --> 00:35:42,997 I'll let you know when we're finished. It'll be all right. 436 00:35:44,280 --> 00:35:45,713 All right. 437 00:35:47,400 --> 00:35:49,118 Go out the back way. 438 00:35:49,320 --> 00:35:53,154 Big, sweaty men drive Eiler insane. 439 00:36:07,680 --> 00:36:10,831 You didn't tell me that Bengt's a psychologist. 440 00:36:11,960 --> 00:36:16,192 - You met him in therapy. - He's a criminal psychologist. 441 00:36:18,000 --> 00:36:22,152 He's the wisest man I know. Including you. 442 00:36:30,280 --> 00:36:32,714 I asked Buchard for a meeting about us. 443 00:36:32,920 --> 00:36:35,434 - You did? - Yes, I did. 444 00:36:38,480 --> 00:36:40,869 Do you know where your husband is? 445 00:36:42,520 --> 00:36:44,431 Probably out driving. 446 00:36:46,000 --> 00:36:50,039 We need some information to help us determine 447 00:36:50,240 --> 00:36:53,312 if Nanna had a relationship with her attacker. 448 00:36:53,800 --> 00:36:56,553 Could you stop doing that? 449 00:36:59,120 --> 00:37:03,318 It may be something she said or a time when she wasn't at home. 450 00:37:04,560 --> 00:37:08,235 - Gifts, borrowed books... - You knew he was a suspect. 451 00:37:09,080 --> 00:37:12,709 You let him attend the funeral and come here. 452 00:37:12,920 --> 00:37:16,515 He sat holding my hand right there. You said nothing! 453 00:37:16,720 --> 00:37:20,872 Now you come asking questions. It's too late. 454 00:37:22,080 --> 00:37:25,550 - What are you doing with him? - Searching his home. 455 00:37:26,200 --> 00:37:28,634 I'll call you when we're through. 456 00:37:29,440 --> 00:37:31,556 Was she at his place? 457 00:37:34,040 --> 00:37:35,234 Was she... 458 00:37:36,240 --> 00:37:38,515 Did she visit him that evening? 459 00:37:39,320 --> 00:37:41,470 Yes, she was there that evening. 460 00:37:43,720 --> 00:37:45,836 She wasn't seen after that. 461 00:37:46,480 --> 00:37:50,792 We hope to prove something but we must be able to link them. 462 00:37:57,200 --> 00:38:00,556 All I know is she liked him as her teacher. 463 00:38:00,760 --> 00:38:02,830 Check my calendar. 464 00:38:05,000 --> 00:38:08,197 - As long as you let me know. - Of course. 465 00:38:12,440 --> 00:38:14,431 I'll help you with the house. 466 00:38:32,640 --> 00:38:36,713 It's good you didn't do anything yesterday. Cops everywhere. 467 00:38:39,880 --> 00:38:44,396 I don't know why a monkey like that can become a teacher. 468 00:38:49,320 --> 00:38:52,198 Theis, I promise you he's finished. 469 00:38:53,640 --> 00:38:55,995 Listen, Theis. 470 00:38:56,200 --> 00:39:00,273 All we have to do is wait like we did then. 471 00:39:03,160 --> 00:39:05,276 Don't talk about that again. 472 00:39:10,560 --> 00:39:12,039 It's me. 473 00:39:25,800 --> 00:39:28,917 Let me know if there's anything I can do. 474 00:39:30,760 --> 00:39:32,910 You know what you can do. 475 00:39:39,920 --> 00:39:43,913 No matter what, a role model of yours is the main suspect. 476 00:39:44,120 --> 00:39:48,511 - He might be innocent. - You're mad not suspending him. 477 00:39:48,720 --> 00:39:53,794 You're entitled to your view but don't let it come between us. 478 00:39:54,000 --> 00:39:58,551 Let's remember that the alliance is only provisional. 479 00:39:59,800 --> 00:40:02,792 Are you washing your hands of me? 480 00:40:03,000 --> 00:40:05,673 - I can't support you. - It's our policy. 481 00:40:05,880 --> 00:40:07,677 Your policy. 482 00:40:07,880 --> 00:40:10,952 I don't want to be held accountable for this. 483 00:40:11,160 --> 00:40:16,473 You'll have to fix this or I'll distance myself from you. 484 00:40:23,760 --> 00:40:27,275 You asked me to find this document for you. 485 00:40:30,040 --> 00:40:31,712 More coffee? 486 00:40:33,240 --> 00:40:35,276 Well... No, thank you. 487 00:40:41,840 --> 00:40:45,310 We can't be seen together any more. 488 00:40:45,520 --> 00:40:48,717 All arrangements are off including tonight's. 489 00:40:49,760 --> 00:40:53,036 - What about your trustworthiness? - Meaning? 490 00:40:53,240 --> 00:40:56,038 Your party taking credit for role models. 491 00:40:56,240 --> 00:40:58,993 That's what your homepage says. 492 00:41:00,120 --> 00:41:03,715 You spend a few pages praising our joint initiative. 493 00:41:10,640 --> 00:41:13,916 - This is blackmail. - Nothing of the sort. 494 00:41:14,120 --> 00:41:18,875 If I were you, I'd take responsibility for my own homepage. 495 00:41:26,160 --> 00:41:29,436 - Thanks for the coffee. - See you tonight. 496 00:41:38,960 --> 00:41:41,190 I thought you were in free fall. 497 00:41:43,960 --> 00:41:46,235 I'm no good at being idle. 498 00:41:48,640 --> 00:41:50,551 How did you know? 499 00:41:50,760 --> 00:41:55,197 If I was her campaign manager I'd have taken the credit too. 500 00:41:59,240 --> 00:42:00,434 I... 501 00:42:08,040 --> 00:42:11,316 Tell the group we're going with Eiler as planned. 502 00:42:14,600 --> 00:42:17,910 - I'm happy to have you back. - Are you sure? 503 00:42:18,120 --> 00:42:21,157 Morten here. I'm fine. 504 00:42:24,760 --> 00:42:29,072 She was here for over 24 hours. There must be more than two prints. 505 00:42:29,280 --> 00:42:33,353 We've vacuumed and sprayed and used ultraviolet lights. 506 00:42:33,560 --> 00:42:35,949 All traces of any crime are erased. 507 00:42:36,160 --> 00:42:38,833 - And the boots? - We analysed the mud. 508 00:42:40,720 --> 00:42:43,280 It's not from the crime scene. 509 00:42:43,480 --> 00:42:45,675 Is it normal to have ether around? 510 00:42:45,880 --> 00:42:48,952 Not unless you have a helicopter. 511 00:42:49,880 --> 00:42:52,348 - A helicopter? - Like this one. 512 00:42:52,560 --> 00:42:56,348 It flies on a blend of oil, petrol and ether. 513 00:42:56,560 --> 00:42:58,152 And the neighbours? 514 00:42:58,360 --> 00:43:01,238 Third floor had a party. No one heard anything. 515 00:43:01,440 --> 00:43:04,591 Someone saw him ditch some rubbish at 1 .30 a.m. 516 00:43:04,800 --> 00:43:07,792 - That's all. - What rubbish? 517 00:43:09,400 --> 00:43:11,675 I let her in. 518 00:43:15,000 --> 00:43:17,230 I open the door... and wait. 519 00:43:17,440 --> 00:43:20,352 - Was the light on? - Only in the living room. 520 00:43:22,400 --> 00:43:27,520 Fine. She's standing here... in front of your door. 521 00:43:27,720 --> 00:43:29,039 Then what? 522 00:43:29,240 --> 00:43:32,437 She asks if she can come in and I say yes. 523 00:43:32,640 --> 00:43:36,394 She feels guilty about some books she'd borrowed. 524 00:43:36,600 --> 00:43:39,273 - Does she close the door? - No, I do. 525 00:43:43,120 --> 00:43:45,918 Then she gives me the books. 526 00:43:47,160 --> 00:43:50,311 - You go into the flat? - No, we stay out here. 527 00:43:50,520 --> 00:43:52,636 - Sure? - Yes. 528 00:43:52,840 --> 00:43:55,752 Why are her prints on a photo in there? 529 00:43:55,960 --> 00:44:00,272 I was sanding the floor and some things were out here. 530 00:44:00,480 --> 00:44:02,869 The class photo too. 531 00:44:03,400 --> 00:44:05,960 She looked at it before she left. 532 00:44:06,160 --> 00:44:08,151 Then what? 533 00:44:08,800 --> 00:44:10,597 Then... 534 00:44:11,880 --> 00:44:17,034 - Do you see her out? - No, I close the door after her. 535 00:44:18,200 --> 00:44:22,239 Why cancel with the tradesman at 1 .30 a.m.? Something to hide? 536 00:44:22,440 --> 00:44:26,353 His quote was too expensive so I decided to do it myself. 537 00:44:26,560 --> 00:44:29,074 In the middle of the night? 538 00:44:30,880 --> 00:44:32,916 You said she arrived unannounced? 539 00:44:33,120 --> 00:44:36,112 You had a phone call shortly before she came. 540 00:44:37,280 --> 00:44:41,751 It was a wrong number when I was at the petrol station. 541 00:44:41,960 --> 00:44:45,157 You talked for 90 seconds with a wrong number? 542 00:44:45,360 --> 00:44:46,315 Yes... 543 00:44:47,160 --> 00:44:50,789 He insisted on talking to the previous subscriber. 544 00:44:51,400 --> 00:44:55,075 The call came from the laundromat on the corner. 545 00:44:55,280 --> 00:44:58,511 - Does that sound likely? - I wouldn't know. 546 00:44:58,760 --> 00:45:00,716 What about the building waste? 547 00:45:00,920 --> 00:45:02,512 - Saturday. - Oh? 548 00:45:02,720 --> 00:45:06,076 What did you take down at 1 .30 in a black rubbish bag? 549 00:45:07,280 --> 00:45:10,556 An old bedspread from my grandmother. 550 00:45:10,760 --> 00:45:14,719 I dropped it in a container on my way back to the allotment. 551 00:45:24,880 --> 00:45:28,395 If that's all I'd like to see my wife. 552 00:45:36,360 --> 00:45:40,512 - And the phone at the laundromat? - It's been cleaned since. 553 00:45:40,720 --> 00:45:43,188 So you have bugger all. 554 00:45:44,360 --> 00:45:47,875 - Meyer, Birk Larsen is on the phone. - Not now. 555 00:45:48,080 --> 00:45:52,312 Start from scratch and leave Kemal out of it. 556 00:45:52,520 --> 00:45:55,592 - We have to go on. - We know the girl was there. 557 00:45:55,800 --> 00:45:57,836 But you've found nothing. 558 00:45:58,040 --> 00:46:00,838 He cleaned up and took the girl somewhere. 559 00:46:01,040 --> 00:46:03,156 Where? Where did he take her? 560 00:46:03,360 --> 00:46:07,194 You've examined his flat and his car... 561 00:46:07,400 --> 00:46:09,630 the cellar, allotment, clubs... 562 00:46:09,840 --> 00:46:13,799 Are you under pressure from Hartmann's campaign? 563 00:46:15,600 --> 00:46:18,512 I don't give a shit about that campaign. 564 00:46:19,040 --> 00:46:23,272 All you've got is a witness who saw him with rubbish at 1 .30 a.m. 565 00:46:23,480 --> 00:46:26,790 - It's not normal. - But it's not a life sentence. 566 00:46:27,600 --> 00:46:29,318 Kemal's lying. 567 00:46:30,480 --> 00:46:33,631 - He must have a place... - So find it. 568 00:46:37,400 --> 00:46:39,516 You wanted to see me? 569 00:46:41,760 --> 00:46:43,955 It can wait till tomorrow. 570 00:47:52,480 --> 00:47:54,436 What were they looking for? 571 00:47:55,760 --> 00:47:58,228 What do they think you did with her? 572 00:47:58,880 --> 00:48:01,394 They'll realise they're wrong. 573 00:48:04,080 --> 00:48:06,833 Why didn't you tell them straight away? 574 00:48:07,040 --> 00:48:09,190 Why did you wait? 575 00:48:10,280 --> 00:48:12,350 I didn't want to worry you. 576 00:48:17,800 --> 00:48:20,189 I told you I'm sorry. 577 00:48:26,720 --> 00:48:28,199 Rahman. 578 00:48:30,640 --> 00:48:32,631 I told you not to call me. 579 00:48:33,800 --> 00:48:35,916 I have everything under control. 580 00:48:36,600 --> 00:48:38,556 You are not allowed to call me. 581 00:48:39,240 --> 00:48:42,676 Shut up, or you'll regret it your whole life. 582 00:49:04,440 --> 00:49:07,159 Fine. Thank you very much. 583 00:49:09,360 --> 00:49:12,591 They searched his home and found nothing. 584 00:49:12,800 --> 00:49:15,473 - He's not charged? - They've let him go. 585 00:49:15,680 --> 00:49:17,989 - You're sure? - Yes. 586 00:49:18,200 --> 00:49:21,590 As it looks now he might be innocent. 587 00:49:26,800 --> 00:49:28,995 I'm sorry about yesterday. 588 00:49:29,760 --> 00:49:30,988 I mean... 589 00:49:31,600 --> 00:49:34,433 We said some things but I hope you know 590 00:49:34,640 --> 00:49:36,870 I'm doing it for you. 591 00:49:37,080 --> 00:49:40,231 - We'll talk about it later. - Just so you know. 592 00:49:41,520 --> 00:49:44,273 - The conference room is ready. - Fine. 593 00:49:45,240 --> 00:49:46,468 Troels. 594 00:49:46,680 --> 00:49:48,910 - Knud? - Sorry, but... 595 00:49:49,400 --> 00:49:52,870 - Can we talk? - No, we're just starting. 596 00:49:53,080 --> 00:49:55,389 - I have to talk to you. - What? 597 00:49:59,240 --> 00:50:01,276 Book a meeting with Morten. 598 00:50:01,480 --> 00:50:04,392 - It has to be now. - I can't. 599 00:50:04,600 --> 00:50:07,797 Hi, and welcome. Thanks for last time. 600 00:50:08,000 --> 00:50:11,675 I tried to tell you this morning and it hasn't improved. 601 00:50:11,880 --> 00:50:14,075 I'm telling you I'm in control. 602 00:50:14,280 --> 00:50:17,113 Hi, and welcome. It was quite something. 603 00:50:17,320 --> 00:50:19,356 It's time. The hall's full. 604 00:50:19,560 --> 00:50:22,916 There's a meeting tonight. You have to be there. 605 00:50:23,120 --> 00:50:25,475 Meeting? I haven't called a meeting. 606 00:50:28,040 --> 00:50:32,670 It can't come as a surprise that your way of handling things 607 00:50:32,880 --> 00:50:34,757 has caused some concern. 608 00:50:37,200 --> 00:50:39,191 What are you saying? 609 00:50:40,400 --> 00:50:42,391 Some of us think... 610 00:50:43,520 --> 00:50:45,875 that you're damaging the party. 611 00:50:46,320 --> 00:50:51,394 They want a vote on replacing you with a new candidate. 612 00:50:52,600 --> 00:50:54,909 So where's the action? 613 00:51:33,960 --> 00:51:36,269 They didn't find anything. 614 00:51:42,880 --> 00:51:46,190 They searched the flat all day with no result. 615 00:51:54,000 --> 00:51:56,912 - Are you listening. - Yes, I am. 616 00:51:57,120 --> 00:51:59,395 - We'll see. - What? 617 00:51:59,600 --> 00:52:01,909 Its no use to... 618 00:52:02,720 --> 00:52:05,996 Is that all you have to say? You say nothing! 619 00:52:09,720 --> 00:52:11,915 What do you want me to do? 620 00:52:13,520 --> 00:52:17,911 He's killed your daughter and all you do is work on the house. 621 00:52:18,800 --> 00:52:21,872 What do you want me to do? What? 622 00:52:23,120 --> 00:52:25,076 They're saying that... 623 00:52:25,280 --> 00:52:27,794 he had an affair with her. 624 00:52:30,640 --> 00:52:31,868 What? 625 00:52:37,560 --> 00:52:40,791 If it is the teacher the police will find out. 626 00:52:41,000 --> 00:52:43,150 What if they don't? 627 00:52:47,840 --> 00:52:49,512 They will. 628 00:53:00,960 --> 00:53:03,997 It's 1 .30. Then what? 629 00:53:05,280 --> 00:53:08,716 I woke up. I think someone was partying. 630 00:53:10,320 --> 00:53:12,709 I got up to go to the toilet 631 00:53:12,920 --> 00:53:16,959 and I looked down to the yard from the window. 632 00:53:18,720 --> 00:53:21,518 - I saw him with some rubbish. - At 1 .30 a.m.? 633 00:53:21,720 --> 00:53:24,871 He was carrying it and put it on the tailgate. 634 00:53:25,600 --> 00:53:28,637 It was wrapped in black plastic. That's all. 635 00:53:31,680 --> 00:53:33,910 Did it look heavy? 636 00:53:34,120 --> 00:53:38,113 How did it look? Was it square or oblong or... 637 00:53:38,320 --> 00:53:40,231 Slow down. 638 00:53:40,440 --> 00:53:42,158 It was dark. 639 00:53:52,920 --> 00:53:55,036 Could it have been a bedspread? 640 00:53:55,920 --> 00:53:59,037 Would you do me a favour and leave now. 641 00:53:59,240 --> 00:54:01,435 I think you saw more. 642 00:54:03,000 --> 00:54:06,390 We need help. A young woman was killed. 643 00:54:13,640 --> 00:54:15,551 Here's my card. 644 00:54:20,600 --> 00:54:22,830 He was carrying... 645 00:54:23,600 --> 00:54:26,353 her in the rain. 646 00:54:27,520 --> 00:54:29,715 She was covered in black plastic. 647 00:54:29,920 --> 00:54:33,549 You couldn't see it was a small human being. But it was. 648 00:54:35,520 --> 00:54:40,548 His friend was waiting at the car. He opened the door and they put her in. 649 00:54:40,760 --> 00:54:44,275 - What friend? - It took only a second. 650 00:54:45,880 --> 00:54:48,235 They closed the door and drove off. 651 00:54:48,440 --> 00:54:52,319 - What did he look like? - One like him. 652 00:54:52,520 --> 00:54:57,310 Shut up, or you'll regret it your whole life. 653 00:54:57,520 --> 00:55:02,230 - What does he say? - Shut up or you'll regret it forever. 654 00:55:06,440 --> 00:55:08,590 I'm in the middle of something. 655 00:55:08,800 --> 00:55:10,677 - Kemal had a helper. - Yes? 656 00:55:10,880 --> 00:55:15,351 The witness saw Kemal carry the girl and someone who helped him. 657 00:55:15,560 --> 00:55:18,632 - Do we know who? - He didn't see him close up. 658 00:55:18,840 --> 00:55:21,400 - An Arab? - Yes. 659 00:55:21,600 --> 00:55:24,956 We're transcribing a call to Kemal. 660 00:55:25,160 --> 00:55:29,233 The other guy wants to go to the cops but Kemal threatens him. 661 00:55:29,440 --> 00:55:33,069 - Can we trace the call? - A mobile in North West. 662 00:55:33,280 --> 00:55:35,999 - Hang on. - Not true... 663 00:55:36,200 --> 00:55:40,273 What's that in the background? Wind it back a bit. 664 00:55:42,200 --> 00:55:44,873 I told you not to call me. 665 00:55:47,960 --> 00:55:49,473 That's Isha. 666 00:55:50,520 --> 00:55:53,990 - It's the evening prayer. - Evening prayer? 667 00:55:54,200 --> 00:55:57,317 - I have an idea of the source. - How? 668 00:55:57,520 --> 00:56:00,432 Kemal's father is with a mosque out there. 669 00:56:00,640 --> 00:56:03,359 - I'm going there now. - See you there. 670 00:56:03,560 --> 00:56:05,869 I presume I can't avoid that. 671 00:56:10,720 --> 00:56:14,269 - I'd like to welcome Kirsten Eiler. - Thank you. 672 00:56:14,480 --> 00:56:16,948 And my good friend, Troels. 673 00:57:24,520 --> 00:57:27,956 Subtitles: Zanne Mallett Brenden Dannaher 674 00:57:28,160 --> 00:57:30,674 Subtitles: SBS Australia 2010 675 00:57:33,674 --> 00:57:37,674 Preuzeto sa www.titlovi.com 51823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.