All language subtitles for Distance.2001.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,367 --> 00:00:36,662 Tomorrow is the 3rd anniversary of the Ark of Truth disaster 2 00:00:36,746 --> 00:00:40,124 The religious cult introduced a genetically engineered virus 3 00:00:40,249 --> 00:00:44,754 into Tokyo's water supply, which serves 11 million people 4 00:00:44,879 --> 00:00:48,215 The contamination left 5 00:00:48,299 --> 00:00:51,093 128 dead, and 8,000 others poisoned 6 00:00:51,927 --> 00:00:56,182 Tomorrow morning at 8AM, Memorial services will be held 7 00:00:56,265 --> 00:00:59,435 for victims' families at the 5 contaminated reservoirs 8 00:00:59,518 --> 00:01:03,105 Those attending 9 00:01:03,189 --> 00:01:05,274 will offer silent prayers 10 00:01:06,942 --> 00:01:10,571 3 years after the cult was forced 11 00:01:10,654 --> 00:01:13,991 to disband, former members have 12 00:01:14,200 --> 00:01:16,827 again begun proselytizing 13 00:01:16,952 --> 00:01:20,539 and they are once more under police surveillance 14 00:01:21,791 --> 00:01:25,836 Tomorrow, exactly 3 years after the disaster, Victims' Groups 15 00:01:25,961 --> 00:01:30,091 are expected to appeal to the government for strict sanctions 16 00:01:30,174 --> 00:01:33,219 against any activity by former cult members 17 00:01:34,303 --> 00:01:37,890 That's all for the news Next we'll be going live 18 00:01:37,973 --> 00:01:42,353 from the first round of the 82nd Annual High School 19 00:01:42,478 --> 00:01:45,147 Baseball National Championships 20 00:01:46,690 --> 00:01:49,944 ...No outs, runners on first and second... 21 00:01:50,027 --> 00:01:53,656 ...the pitcher is ready to throw his 4th pitch, and it's... 22 00:02:46,458 --> 00:02:47,585 Hello 23 00:02:47,710 --> 00:02:48,794 Hello 24 00:02:49,044 --> 00:02:52,506 Time to check your temperature, Tanabe san 25 00:02:53,257 --> 00:02:55,050 Temperature time 26 00:02:59,889 --> 00:03:03,017 Your son's visiting you today 27 00:03:10,482 --> 00:03:14,278 What music did you like back then? What kind of music? 28 00:03:19,867 --> 00:03:24,288 ...we listened to lots of recited songs... 29 00:03:24,914 --> 00:03:29,627 And also... popular music, old ones like... 30 00:04:20,803 --> 00:04:24,014 We don't have any kids, so bring yours to visit 31 00:04:24,139 --> 00:04:26,267 What's her name again? 32 00:04:26,600 --> 00:04:27,309 Ayumi 33 00:04:27,476 --> 00:04:28,852 Ayumi? How old? 34 00:04:28,978 --> 00:04:31,272 A year and a half 35 00:04:31,647 --> 00:04:35,651 That's when they're cutest There was a time when 36 00:04:36,068 --> 00:04:40,447 my wife and I talked about it too, but it's too late now 37 00:04:41,073 --> 00:04:46,120 We gave up... Besides, it's so much fun spoiling other people's kids 38 00:05:11,270 --> 00:05:12,563 Hey you... 39 00:05:14,898 --> 00:05:16,483 I'm home 40 00:05:25,617 --> 00:05:27,369 So I told the boss... 41 00:05:27,453 --> 00:05:31,206 "Leave it all to Kai and he'll do a great job" 42 00:05:31,623 --> 00:05:35,461 I'm always telling him to keep you where you are 43 00:05:35,627 --> 00:05:36,837 Thank you 44 00:05:37,463 --> 00:05:40,257 I'm not like, fishing for your gratitude, 45 00:05:40,716 --> 00:05:43,969 but whenever you're the best one for the job, 46 00:05:44,094 --> 00:05:46,472 I'll tell him so 47 00:05:47,097 --> 00:05:51,727 You take care of things like today, everything'll be fine, OK? 48 00:05:51,894 --> 00:05:53,062 Do my best 49 00:05:54,104 --> 00:05:56,815 It'd be great if I could get a ride with you 50 00:06:02,404 --> 00:06:07,034 Which way are you going, Atsushi? Mind picking me up in Shibuya? 51 00:06:09,370 --> 00:06:11,955 See you there, then 52 00:06:13,665 --> 00:06:17,419 Yeah, great, thanks! Bye then 53 00:06:18,670 --> 00:06:19,713 See 54 00:06:20,839 --> 00:06:21,882 Who? 55 00:06:21,965 --> 00:06:26,261 That's Atsushi, a friend from high school 56 00:06:26,804 --> 00:06:29,515 Says he wants to get together tomorrow 57 00:06:30,099 --> 00:06:31,517 Can I come along? 58 00:06:32,434 --> 00:06:34,061 Why not? 59 00:06:34,561 --> 00:06:38,273 It's my day off and everything Don't shut me out 60 00:06:38,440 --> 00:06:40,442 I take you lots of places 61 00:06:40,567 --> 00:06:43,153 Yeah, but I want to meet your friends 62 00:06:43,278 --> 00:06:44,822 Cut it out 63 00:06:45,489 --> 00:06:47,032 you're hiding something 64 00:06:47,116 --> 00:06:48,617 It was a guy 65 00:06:49,785 --> 00:06:51,578 How could I tell? 66 00:06:51,662 --> 00:06:54,123 I called him Atsushi, right? 67 00:06:54,832 --> 00:06:56,959 You never know, could be a... 68 00:06:57,084 --> 00:06:58,460 Oh, enough... 69 00:06:58,877 --> 00:06:59,962 Can't fool me 70 00:07:00,087 --> 00:07:02,631 Did you get sauce on my cheek? 71 00:07:27,990 --> 00:07:29,199 Hot! 72 00:07:37,124 --> 00:07:38,208 Hot! 73 00:07:45,132 --> 00:07:47,009 Nothin' better to do... 74 00:07:48,802 --> 00:07:50,721 She should get a life 75 00:07:51,513 --> 00:07:54,850 I mean, all she does is spy on us 76 00:07:56,435 --> 00:08:01,398 It's not like they own the place 77 00:08:04,693 --> 00:08:07,988 We live upstairs and have a kid, that's all 78 00:08:13,368 --> 00:08:16,038 Her husband's useless anyway 79 00:08:23,504 --> 00:08:27,049 Oh, there there, now, there there 80 00:08:46,193 --> 00:08:48,487 Papa! Papa! 81 00:08:48,570 --> 00:08:50,239 She wants her papa 82 00:11:25,686 --> 00:11:27,312 Hey, wow! 83 00:12:09,855 --> 00:12:12,482 Hear that? 84 00:13:03,950 --> 00:13:05,327 Those lilies? 85 00:13:06,119 --> 00:13:07,454 Golden rayed 86 00:13:07,662 --> 00:13:08,497 For real? 87 00:13:08,580 --> 00:13:09,873 Yeah, for real 88 00:13:25,972 --> 00:13:30,018 Guess they know not to grow low where people can reach them 89 00:13:38,109 --> 00:13:39,528 Wanna get one? 90 00:13:40,278 --> 00:13:41,530 Yeah 91 00:13:43,657 --> 00:13:44,783 Can you? 92 00:13:45,325 --> 00:13:46,827 Probably... 93 00:13:48,161 --> 00:13:49,871 if I really go for it 94 00:13:55,377 --> 00:13:56,711 I can get it 95 00:14:15,063 --> 00:14:17,899 Impossible... A little impossible 96 00:14:17,983 --> 00:14:20,026 Kind of steep, huh 97 00:14:38,253 --> 00:14:39,588 Oh, hello 98 00:14:39,713 --> 00:14:41,006 Been awhile 99 00:14:48,263 --> 00:14:49,890 Did you just arrive? 100 00:14:49,973 --> 00:14:51,850 No, nodded off 101 00:14:52,225 --> 00:14:55,395 Caught the first train First one here again 102 00:14:56,187 --> 00:14:57,314 Been well? 103 00:15:04,362 --> 00:15:05,363 They're not here yet 104 00:15:05,447 --> 00:15:07,115 No... 105 00:15:09,326 --> 00:15:12,537 Do I reek? Of booze? 106 00:15:12,621 --> 00:15:13,914 Oh... no 107 00:15:25,800 --> 00:15:27,636 What a nice day... 108 00:15:27,719 --> 00:15:32,307 Yeah, I mean, last year With all that rain... 109 00:15:35,685 --> 00:15:38,772 Kept wishing I'd brought rain boots 110 00:15:43,944 --> 00:15:46,696 But this year it's good... 111 00:15:47,656 --> 00:15:49,741 Looks like it'll hold 112 00:16:09,886 --> 00:16:11,179 What the... 113 00:16:11,262 --> 00:16:12,639 They're here 114 00:16:13,098 --> 00:16:14,391 Thanks 115 00:16:21,982 --> 00:16:23,024 Sorry 116 00:16:23,149 --> 00:16:24,192 You're late, jerk 117 00:16:24,275 --> 00:16:26,528 It's just there was this lily... 118 00:16:26,653 --> 00:16:28,321 Right, forget it 119 00:16:29,864 --> 00:16:31,116 Thank you 120 00:16:35,704 --> 00:16:36,538 Been awhile 121 00:16:36,621 --> 00:16:39,457 Been awhile Sorry we're late 122 00:16:39,541 --> 00:16:41,042 Sorry, really 123 00:16:41,710 --> 00:16:43,586 Hey, been awhile 124 00:16:44,045 --> 00:16:45,255 Been awhile 125 00:16:49,384 --> 00:16:53,638 So are you still a teacher, Kiyoka san? 126 00:16:54,014 --> 00:16:55,056 Yeah 127 00:16:57,892 --> 00:16:59,394 She could teach you 128 00:16:59,602 --> 00:17:01,062 Yeah, I guess... 129 00:17:01,146 --> 00:17:02,063 Still a student? 130 00:17:02,147 --> 00:17:04,649 Guess I should get a little smarter 131 00:17:05,775 --> 00:17:07,736 Kids get crushes on you? 132 00:17:07,902 --> 00:17:09,154 No 133 00:17:09,946 --> 00:17:10,739 Kids like me... 134 00:17:10,822 --> 00:17:12,657 But they tease me 135 00:17:13,074 --> 00:17:15,201 Like about sex? 136 00:17:15,493 --> 00:17:16,828 Like what? 137 00:17:16,911 --> 00:17:17,912 A fantasy of yours? 138 00:17:18,038 --> 00:17:19,247 Always wanted... 139 00:17:19,330 --> 00:17:20,832 Huh... 140 00:17:23,043 --> 00:17:25,378 But like where do you live? 141 00:17:25,587 --> 00:17:27,130 Really digging, huh? 142 00:17:27,255 --> 00:17:30,008 Not digging... 'Course I'm on the outskirts 143 00:17:32,385 --> 00:17:34,179 Apartment? Public housing? 144 00:17:35,096 --> 00:17:36,556 Something like that... 145 00:17:36,639 --> 00:17:38,767 Something like that? 146 00:17:38,892 --> 00:17:42,604 How big a place, then? A 1 bedroom? 147 00:17:43,480 --> 00:17:44,606 Something like that... 148 00:17:44,731 --> 00:17:48,485 Something like what... C'mon, tell me! Ours is small 149 00:17:49,652 --> 00:17:51,905 Hey, you're married? 150 00:17:51,988 --> 00:17:53,782 Yeah, didn't you know? 151 00:17:54,449 --> 00:17:55,784 Oh, second time! 152 00:17:55,909 --> 00:17:57,327 Who asked you? 153 00:18:23,645 --> 00:18:26,689 Right, when the road gets so narrow... 154 00:18:27,774 --> 00:18:31,694 Can you get the radio here? Hey, what time, what time is it? 155 00:18:32,028 --> 00:18:33,154 Eleven 156 00:18:33,696 --> 00:18:35,657 The radio, radio, the radio OK? 157 00:18:35,782 --> 00:18:36,950 Sure, fine 158 00:18:39,994 --> 00:18:41,329 Listen, today's... 159 00:18:44,124 --> 00:18:46,793 Toto Engineering, that was my school 160 00:18:46,876 --> 00:18:48,336 That right? 161 00:18:48,503 --> 00:18:49,379 Championships? 162 00:18:49,504 --> 00:18:51,089 Hey, hey. hey, quiet! 163 00:18:52,549 --> 00:18:54,592 Toto's last championship 164 00:18:54,843 --> 00:18:57,846 was 17 years ago, my class I was on the team 165 00:18:57,929 --> 00:18:58,763 For real? 166 00:18:58,847 --> 00:19:00,807 For real, real! We lost in no time 167 00:19:00,890 --> 00:19:02,684 Bench warming right? 168 00:19:02,767 --> 00:19:03,434 Position? 169 00:19:03,518 --> 00:19:04,352 Me? Second 170 00:19:04,519 --> 00:19:07,188 The earth's special at the Championships Arena 171 00:19:08,106 --> 00:19:10,859 When you step on the ground there, 172 00:19:10,984 --> 00:19:14,779 it's feels like super hot... You listening? 173 00:19:15,155 --> 00:19:19,284 The earth at the Arena, they use volcanic ash from Kagoshima, 174 00:19:19,367 --> 00:19:22,328 and special sand from the Tottori dunes 175 00:19:22,495 --> 00:19:25,165 Don't you root for Tokyo? Your local team? 176 00:19:25,665 --> 00:19:26,541 Never 177 00:19:26,624 --> 00:19:28,585 Man, you're no fun 178 00:19:31,045 --> 00:19:32,714 For someone who... 179 00:19:32,839 --> 00:19:33,715 Hey! Hey! Hey! 180 00:19:33,798 --> 00:19:36,217 Aren't you a little loud back there, for real! 181 00:19:36,342 --> 00:19:38,720 Hey! Turn it up! Louder! Hey! Hey! 182 00:19:38,803 --> 00:19:41,556 The second batter's cleared third! He stopped! 183 00:19:41,681 --> 00:19:44,893 Don't stop there! Go, go go! 184 00:20:20,637 --> 00:20:21,471 Oh, that... 185 00:20:21,596 --> 00:20:23,097 No, I got it 186 00:20:24,933 --> 00:20:26,267 Thank you 187 00:20:29,479 --> 00:20:31,814 What a crappy bike 188 00:20:35,860 --> 00:20:37,445 We're off, Masaru 189 00:20:37,528 --> 00:20:38,780 Yeah, sure 190 00:20:46,955 --> 00:20:49,415 Hey, gettin' cloudy 191 00:20:53,002 --> 00:20:55,588 It's not cloudy, just some clouds 192 00:20:55,964 --> 00:20:57,507 Listen to this brat 193 00:21:10,728 --> 00:21:14,482 What's that long stick, Masaru? That thing 194 00:21:14,607 --> 00:21:15,650 This? A flute 195 00:21:15,775 --> 00:21:18,111 A flute? You sure? 196 00:21:19,654 --> 00:21:22,073 Watch out for bees 197 00:21:22,282 --> 00:21:25,743 Bees, right They just love dark clothes 198 00:21:26,327 --> 00:21:30,290 They can't keep away I think you blew it 199 00:21:30,373 --> 00:21:31,833 I blew it 200 00:21:34,002 --> 00:21:36,671 The flute itself was made in Indonesia 201 00:21:37,839 --> 00:21:40,800 Huh, got anything to do with your brother... 202 00:21:42,510 --> 00:21:43,678 Nope 203 00:21:43,845 --> 00:21:47,515 Like praying for his spirit or something like that? 204 00:21:47,640 --> 00:21:48,683 Nope, not at all 205 00:21:48,808 --> 00:21:49,892 Sure? 206 00:21:50,018 --> 00:21:52,687 Thought it'd feel good to play it here 207 00:22:02,697 --> 00:22:04,198 Muddy! 208 00:22:13,791 --> 00:22:17,211 Man, did I wear the wrong shoes! 209 00:22:48,826 --> 00:22:50,536 ...that was sorta cool 210 00:23:08,429 --> 00:23:09,847 You OK? 211 00:23:50,972 --> 00:23:52,306 Gettin' hungry 212 00:23:52,432 --> 00:23:53,266 Yeah 213 00:23:53,349 --> 00:23:55,518 Sure smells good 214 00:23:58,855 --> 00:24:00,690 Great weather 215 00:24:02,442 --> 00:24:03,484 Ouch! 216 00:26:47,732 --> 00:26:49,233 That's gotta be him 217 00:26:57,867 --> 00:27:00,202 I've seen that guy on TV 218 00:27:02,413 --> 00:27:03,205 I swear 219 00:27:03,331 --> 00:27:07,668 Kiyoka, what did you bring for lunch? What's for lunch? 220 00:27:07,835 --> 00:27:08,669 Secret 221 00:27:08,753 --> 00:27:09,837 No fair 222 00:27:09,920 --> 00:27:11,505 Have to wait for lunch 223 00:27:11,631 --> 00:27:13,424 Did you pack rice balls? 224 00:27:13,507 --> 00:27:14,342 Secret 225 00:27:14,467 --> 00:27:16,844 Why? Don't be like that 226 00:27:17,887 --> 00:27:19,972 Man, that was good 227 00:27:22,516 --> 00:27:23,684 Look look 228 00:27:23,934 --> 00:27:24,894 Woops 229 00:27:25,019 --> 00:27:25,686 Lousy 230 00:27:25,811 --> 00:27:26,979 Dropped it 231 00:27:28,439 --> 00:27:33,235 Hey, I hear it's hard to make good rolled omelets, you listening? 232 00:27:33,903 --> 00:27:37,865 My wife says so... Yours are better than hers 233 00:27:37,990 --> 00:27:39,367 Really? 234 00:27:39,492 --> 00:27:42,203 Guess that's not nice Hers aren't so bad 235 00:27:42,328 --> 00:27:45,164 How old is your daughter now? 236 00:27:45,247 --> 00:27:47,083 One and a half Listen... 237 00:27:47,208 --> 00:27:47,875 Listening! 238 00:27:48,000 --> 00:27:49,543 Ayumi! 239 00:27:49,627 --> 00:27:50,378 Ayumi, huh? 240 00:27:50,461 --> 00:27:54,340 She's still tiny... but she says Papa and Mama, right? 241 00:27:54,423 --> 00:27:57,051 And when she's throwing something away, 242 00:27:57,426 --> 00:28:01,138 she says "poi," like "poi" It sounds so great 243 00:28:01,222 --> 00:28:04,975 And my wife does manicures and 244 00:28:05,059 --> 00:28:06,644 you know those fedi... 245 00:28:06,727 --> 00:28:07,478 Pedicures! 246 00:28:07,561 --> 00:28:10,898 Exactly, so those fedicures, which my wife does, 247 00:28:11,023 --> 00:28:14,402 she gives them to our girl, too, and it's so cute 248 00:28:14,485 --> 00:28:16,904 Just like little red rubies 249 00:28:17,238 --> 00:28:18,572 The apple of your eye 250 00:28:18,656 --> 00:28:22,618 Listen, you know, it's all about having a family, you know 251 00:28:22,743 --> 00:28:25,454 Makes you wanna work hard 252 00:28:25,746 --> 00:28:27,581 Turn around, Kiyoka san 253 00:28:28,708 --> 00:28:33,546 Oh, great, your dimples were all adorable 254 00:28:34,046 --> 00:28:34,964 Meaning? 255 00:28:35,131 --> 00:28:36,841 I say let's go have dinner 256 00:28:36,924 --> 00:28:38,467 Yeah, anything's fine 257 00:28:43,472 --> 00:28:47,435 Can't wait to get home and give Ayumi her bath 258 00:28:48,644 --> 00:28:49,478 Watch out! 259 00:28:49,603 --> 00:28:50,771 Watch it! 260 00:29:02,950 --> 00:29:05,703 What is this Some kind of sick joke? 261 00:29:07,538 --> 00:29:10,958 Is this for real? The pits 262 00:29:17,214 --> 00:29:18,716 What happened here? 263 00:29:22,011 --> 00:29:24,513 Stolen... you think? 264 00:29:27,475 --> 00:29:30,853 Time to call... the cops on the cell phone, right? 265 00:29:35,024 --> 00:29:37,735 For real? For real? 266 00:29:40,446 --> 00:29:42,698 No good We're out of range 267 00:29:44,074 --> 00:29:45,785 Real bummer 268 00:29:54,168 --> 00:29:55,961 What do we... 269 00:30:08,057 --> 00:30:10,643 It'll... work out... 270 00:30:14,396 --> 00:30:18,609 Um, this was like... Pretty far by car, wasn't it? 271 00:30:18,943 --> 00:30:20,861 Quite a ways 272 00:30:23,030 --> 00:30:24,198 Not walking distance 273 00:30:24,281 --> 00:30:26,200 Can't walk it Impossible 274 00:30:44,051 --> 00:30:45,553 Leave anything in the car? 275 00:30:45,678 --> 00:30:47,096 Oh, no 276 00:30:48,389 --> 00:30:49,682 Minoru san? 277 00:30:53,769 --> 00:30:54,854 Where are you going? 278 00:30:54,937 --> 00:30:56,230 Minoru san 279 00:30:58,023 --> 00:30:59,525 Let's walk back 280 00:30:59,900 --> 00:31:01,485 Impossible, absolutely 281 00:31:01,610 --> 00:31:03,529 No point staying here 282 00:31:05,489 --> 00:31:06,740 Masaru, 283 00:31:09,243 --> 00:31:10,703 staying here... 284 00:31:13,414 --> 00:31:16,750 gets us nowhere Time to walk, guys 285 00:31:17,585 --> 00:31:18,836 Minoru san 286 00:31:20,796 --> 00:31:24,091 Kai san... Kai san! 287 00:31:25,009 --> 00:31:27,386 Hurry before the sun sets 288 00:31:28,137 --> 00:31:30,264 Can't camp out here 289 00:31:30,472 --> 00:31:32,975 No, even if you walk... 290 00:31:33,309 --> 00:31:37,771 Minoru san! You'll just end up camping out anyway 291 00:31:38,105 --> 00:31:42,818 Listen, c'mon, let's sit down and think this thing through 292 00:31:43,235 --> 00:31:44,820 Forget it, I'll go alone 293 00:31:44,945 --> 00:31:48,741 We shouldn't split up We better stay together 294 00:31:48,824 --> 00:31:49,825 Calm down 295 00:31:49,950 --> 00:31:51,744 If something happens... 296 00:31:51,994 --> 00:31:53,621 And work tomorrow? 297 00:31:53,787 --> 00:31:55,789 It'll turn pitch black part way 298 00:31:55,915 --> 00:31:57,625 What, then? 299 00:32:04,381 --> 00:32:09,303 You're... with the cult, aren't you? 300 00:32:10,387 --> 00:32:12,598 Bike... yours? 301 00:32:12,681 --> 00:32:13,724 It's mine 302 00:32:13,807 --> 00:32:15,184 It's gone 303 00:32:15,309 --> 00:32:16,477 What? 304 00:32:18,812 --> 00:32:21,315 I think it got like stolen 305 00:32:22,149 --> 00:32:23,525 What? 306 00:32:28,155 --> 00:32:30,157 Can't get back... 307 00:32:30,407 --> 00:32:33,327 Be pretty rough from here 308 00:32:38,749 --> 00:32:41,877 We're all related to the perpetrators 309 00:32:42,753 --> 00:32:46,090 We came to pray on their anniversary 310 00:32:47,424 --> 00:32:51,553 By car... It was gone when we got back... 311 00:32:54,431 --> 00:32:56,100 The closest... 312 00:32:56,183 --> 00:32:58,644 No, there's nothing around here 313 00:32:59,311 --> 00:33:01,271 But you lived around here? 314 00:33:01,355 --> 00:33:04,191 Around here, but it's still a good ways 315 00:33:06,568 --> 00:33:08,529 Do you have a phone? 316 00:33:08,737 --> 00:33:12,074 We've got phones, but we're out of range 317 00:33:12,199 --> 00:33:13,617 Yeah, right 318 00:33:17,871 --> 00:33:19,289 What'll you do? 319 00:33:20,582 --> 00:33:23,460 The guy in navy says he's going back 320 00:33:23,544 --> 00:33:27,047 Oh, no, that's impossible It's really a long way 321 00:33:29,049 --> 00:33:31,427 But I've got to get back 322 00:33:31,593 --> 00:33:33,178 Can't we go... there? 323 00:33:33,262 --> 00:33:34,805 Forget that guy, man 324 00:33:34,888 --> 00:33:37,850 Just wait a minute, just a minute 325 00:33:38,392 --> 00:33:41,145 I guess that's our only choice... 326 00:33:41,520 --> 00:33:44,773 But... it's been a real long time since I... 327 00:33:46,358 --> 00:33:47,568 There's nothing... 328 00:33:47,693 --> 00:33:49,945 Just having a roof... 329 00:34:01,040 --> 00:34:02,166 I'm taking off, Masaru! 330 00:34:06,295 --> 00:34:08,464 We don't have many options... 331 00:34:08,922 --> 00:34:11,050 C'mon, for real Listen, I'm serious 332 00:34:11,258 --> 00:34:15,637 Forget it, why would I go there? I'm not goin' there, man! 333 00:34:16,263 --> 00:34:18,348 Why would I go with him! 334 00:34:23,062 --> 00:34:25,439 You guys are crazy, man! 335 00:35:51,191 --> 00:35:53,277 Pretty standard 336 00:36:28,353 --> 00:36:30,022 Stinks in here 337 00:36:33,233 --> 00:36:37,112 What, take 'em off? Have to take our shoes off? 338 00:36:38,238 --> 00:36:40,365 No shoes allowed? Shoes off? 339 00:36:40,532 --> 00:36:42,242 If you don't mind 340 00:36:42,367 --> 00:36:44,036 What the... 341 00:37:01,094 --> 00:37:02,596 Second floor? 342 00:37:03,055 --> 00:37:04,806 Yeah 343 00:37:15,859 --> 00:37:17,778 Years of dust... 344 00:37:39,466 --> 00:37:41,260 Cobwebs... 345 00:38:00,779 --> 00:38:02,447 Blech! 346 00:38:05,242 --> 00:38:06,868 Rusty, rust 347 00:39:46,343 --> 00:39:48,887 You all... lived here 348 00:39:52,641 --> 00:39:53,934 Six of you? 349 00:39:54,351 --> 00:39:55,727 Yes... 350 00:39:56,353 --> 00:39:58,021 What'd you do? 351 00:39:59,022 --> 00:40:02,109 We had a garden, so we'd tend it and... 352 00:40:02,234 --> 00:40:06,238 So you grew stuff... and ate it 353 00:40:06,321 --> 00:40:08,031 Yes, we ate it 354 00:40:15,205 --> 00:40:20,127 Like I told you, I'm Satoshi's younger brother, Enoki Masaru 355 00:40:20,919 --> 00:40:23,630 And she's... 356 00:40:25,507 --> 00:40:27,092 I'm Yamamoto 357 00:40:28,802 --> 00:40:30,762 Oh, Yamamoto san's wife... 358 00:40:34,182 --> 00:40:38,520 And the one who wanted to walk back before... 359 00:40:38,937 --> 00:40:41,481 He's Kai san, Kai Minoru 360 00:40:46,611 --> 00:40:49,948 And the one outside is Mizuhara Atsushi 361 00:40:50,157 --> 00:40:52,951 I think his sister was here... 362 00:40:54,536 --> 00:40:55,871 Can you tell? 363 00:40:57,497 --> 00:40:59,291 Mizuhara san's brother? 364 00:40:59,374 --> 00:41:00,500 Yes 365 00:42:48,275 --> 00:42:49,776 I'm gonna go out 366 00:42:49,859 --> 00:42:51,069 What, now? 367 00:42:51,152 --> 00:42:52,320 Right back... 368 00:42:52,445 --> 00:42:53,947 It's getting dark 369 00:42:54,072 --> 00:42:54,864 Be fine... 370 00:42:54,948 --> 00:42:56,324 It's dangerous... 371 00:43:00,704 --> 00:43:01,871 Wait 372 00:43:05,500 --> 00:43:06,668 Take this 373 00:43:06,835 --> 00:43:09,129 Thanks, be right back! 374 00:43:09,212 --> 00:43:10,338 OK 375 00:43:32,819 --> 00:43:34,988 We're getting, we're 376 00:43:35,655 --> 00:43:38,116 being contaminated, 377 00:43:42,329 --> 00:43:47,292 in our everyday lives and by the environment, but... 378 00:43:47,417 --> 00:43:51,504 But isn't that what life... does to people? 379 00:43:51,630 --> 00:43:54,758 But don't you see, that's your position 380 00:43:54,841 --> 00:43:58,303 But you start to see the pollution, once you really go there 381 00:43:59,429 --> 00:44:04,142 It's because you haven't truly opened yourself, nobody has 382 00:44:04,267 --> 00:44:06,519 But that's life, isn't it? 383 00:44:07,145 --> 00:44:08,563 Don't you see, 384 00:44:08,938 --> 00:44:12,651 you have to open yourself, grasp the truth and then live 385 00:44:12,734 --> 00:44:16,655 It's not about not living, of course we live, we eat food and... 386 00:44:21,701 --> 00:44:25,455 So when I'm there, I engage in serious practice 387 00:44:29,709 --> 00:44:31,336 What about Takuya? 388 00:44:31,419 --> 00:44:35,298 We take him along I can teach him everything over 389 00:44:35,507 --> 00:44:37,342 First you open yourself 390 00:44:42,889 --> 00:44:43,640 ...that's our mantra 391 00:44:50,480 --> 00:44:54,317 Once you open yourself, it comes out from a deeper place 392 00:44:56,736 --> 00:44:59,572 If you practiced there, you'd discover it 393 00:44:59,656 --> 00:45:02,575 It's inside of you The truth is 394 00:45:12,752 --> 00:45:16,673 Let's go... C'mon... 395 00:45:21,010 --> 00:45:24,848 So let's go and then we can come back here again 396 00:45:25,223 --> 00:45:28,560 And talk it over again... OK? 397 00:45:30,520 --> 00:45:34,232 I'm... I'm happy as I am 398 00:45:37,485 --> 00:45:39,612 You're different now 399 00:45:42,949 --> 00:45:46,536 We used to talk about all this when we were students 400 00:45:48,496 --> 00:45:51,791 Why'd you have to become this way? 401 00:45:53,334 --> 00:45:55,295 Become so different? 402 00:45:58,715 --> 00:46:01,634 We used to be more serious 403 00:46:03,011 --> 00:46:05,472 About the truth 404 00:46:05,555 --> 00:46:08,141 About what real education is 405 00:46:08,433 --> 00:46:10,769 There's real education there 406 00:46:12,312 --> 00:46:15,148 They've put me in charge of education there 407 00:46:16,483 --> 00:46:18,568 Let's work together 408 00:46:22,655 --> 00:46:23,782 Hey 409 00:47:12,205 --> 00:47:14,624 Go, go, go! 410 00:47:22,882 --> 00:47:24,676 Can I go pee? 411 00:47:24,759 --> 00:47:26,803 The bathroom? Sure 412 00:47:33,935 --> 00:47:35,436 Your arms... 413 00:48:02,463 --> 00:48:05,633 It's kind of a waste, though, isn't it? 414 00:48:05,884 --> 00:48:08,094 All your medical studies 415 00:48:08,303 --> 00:48:13,057 You've only got 2 years left, right? You can still do it after that 416 00:48:14,559 --> 00:48:18,396 I can continue studying medicine in the Group 417 00:48:19,772 --> 00:48:24,777 And actually I can practice more fundamental healing there 418 00:48:24,944 --> 00:48:26,821 Fundamental? What's that? 419 00:48:30,033 --> 00:48:34,454 Western medicine only heals the human body, right? 420 00:48:34,579 --> 00:48:37,332 Huh... really? 421 00:48:37,665 --> 00:48:40,960 Why, of course But... 422 00:48:41,753 --> 00:48:46,132 What I want... is to spend my whole life, 423 00:48:46,341 --> 00:48:49,802 studying techniques of healing the human soul 424 00:48:49,928 --> 00:48:53,181 For real! The soul! 425 00:48:54,807 --> 00:48:58,269 Well, I mean, the thing is... 426 00:48:58,353 --> 00:49:02,482 They say the healthy soul resides in a healthy body, you need exercise! 427 00:49:05,109 --> 00:49:08,237 You always ridicule my ideas 428 00:49:11,658 --> 00:49:15,161 I mean, it's interesting and all, but, 429 00:49:15,828 --> 00:49:18,873 I think it's fine 430 00:49:19,123 --> 00:49:23,544 You know, for me, I can only see and believe in my reality 431 00:49:24,003 --> 00:49:28,049 It's fine that people like you exist, we can't all be the same 432 00:49:28,174 --> 00:49:31,844 Well, it's fine that people like you exist, too 433 00:49:31,928 --> 00:49:34,806 Yup It comes down to that 434 00:49:37,600 --> 00:49:39,936 What's this "Cypress" about? 435 00:49:41,229 --> 00:49:42,897 The thing about cypress... 436 00:49:43,022 --> 00:49:44,691 I mean, wow! 437 00:49:53,491 --> 00:49:58,287 It's not just a matter of finishing the course work 438 00:50:02,375 --> 00:50:04,585 I'm always good at that 439 00:50:05,586 --> 00:50:06,796 Popsicle's melting 440 00:50:06,879 --> 00:50:08,339 What? 441 00:50:11,551 --> 00:50:12,885 You want it? 442 00:50:15,680 --> 00:50:20,184 Popsicles... still upset your stomach? 443 00:50:21,728 --> 00:50:23,813 Why'd you buy it, then? 444 00:50:26,524 --> 00:50:28,860 Still super-sensitive, huh 445 00:50:33,740 --> 00:50:37,869 Did you ever learn to swim? Learn to swim? 446 00:50:40,621 --> 00:50:42,331 At the pool... 447 00:50:43,041 --> 00:50:47,211 I broke into a cold sweat just looking at the water 448 00:50:50,423 --> 00:50:53,801 Dad used to throw you into the pool, didn't he? 449 00:50:54,677 --> 00:50:59,098 And you never even tried to help me either, like that time... 450 00:50:59,599 --> 00:51:00,892 Really? 451 00:51:00,975 --> 00:51:02,393 Car coming 452 00:51:08,441 --> 00:51:11,402 But the statute of limitation's up 453 00:51:12,570 --> 00:51:16,616 I forgive you both You and Dad 454 00:51:28,211 --> 00:51:29,587 We part here, then 455 00:51:29,670 --> 00:51:30,296 Oh... 456 00:51:30,379 --> 00:51:33,549 I plan to leave the family officially tomorrow 457 00:51:35,051 --> 00:51:38,971 With Dad's memorial service over, it's time for me to go 458 00:51:39,347 --> 00:51:42,642 I won't be seeing you again for a long time 459 00:51:44,852 --> 00:51:46,312 Leave the family... 460 00:51:48,564 --> 00:51:51,234 Your hand's sticky from the popsicle 461 00:52:22,181 --> 00:52:23,808 Come every year? 462 00:52:23,891 --> 00:52:25,935 No, not every year 463 00:52:27,186 --> 00:52:31,023 My first time back... 464 00:52:34,318 --> 00:52:36,279 Your name? 465 00:52:36,904 --> 00:52:37,738 Me? 466 00:52:37,864 --> 00:52:38,447 Atsushi 467 00:52:38,531 --> 00:52:40,491 Her brother? 468 00:52:40,575 --> 00:52:41,701 Yes 469 00:52:48,958 --> 00:52:51,711 What was my sister like? 470 00:52:52,712 --> 00:52:57,508 She was a quiet person 471 00:53:09,437 --> 00:53:11,272 What do you do? 472 00:53:11,397 --> 00:53:14,734 I work in a flower shop 473 00:53:30,499 --> 00:53:32,126 You got along? 474 00:53:32,418 --> 00:53:35,796 But then everyone who lived here got along... 475 00:53:36,756 --> 00:53:38,174 ...well 476 00:53:45,640 --> 00:53:47,558 Have you ever gone in? 477 00:53:47,642 --> 00:53:48,267 Sure 478 00:53:48,351 --> 00:53:50,269 No, how far? 479 00:53:50,394 --> 00:53:52,146 Pretty far over, actually 480 00:53:52,271 --> 00:53:54,982 You mean all the way over... to the other side? 481 00:53:55,399 --> 00:53:57,109 I don't believe it! 482 00:53:57,193 --> 00:53:58,361 I have! 483 00:53:59,403 --> 00:54:00,738 All the guys have 484 00:54:00,821 --> 00:54:02,615 I don't believe you... 485 00:54:02,740 --> 00:54:03,950 No, it's... 486 00:54:04,116 --> 00:54:06,661 But I've been here longer 487 00:54:06,786 --> 00:54:08,454 But we really have 488 00:54:08,537 --> 00:54:09,789 When did you go? 489 00:54:09,872 --> 00:54:12,625 Like when just the guys came here and swam 490 00:54:12,708 --> 00:54:14,627 Why just the guys? 491 00:54:14,710 --> 00:54:18,464 Why? Once in awhile, just the guys... 492 00:54:18,673 --> 00:54:21,300 I've even shouted here 493 00:54:23,094 --> 00:54:24,637 Feels super great 494 00:54:26,847 --> 00:54:27,848 It echoes 495 00:54:27,974 --> 00:54:28,599 No... 496 00:54:28,683 --> 00:54:29,976 Really, really 497 00:54:34,397 --> 00:54:35,731 Amazing, huh? 498 00:55:21,027 --> 00:55:22,611 Where you going? 499 00:55:23,571 --> 00:55:24,196 Where you going? 500 00:55:24,322 --> 00:55:26,032 Nowhere, really 501 00:55:30,703 --> 00:55:33,414 What a pain to go all the way back 502 00:55:40,880 --> 00:55:44,342 You see much of the people you came with? 503 00:55:44,425 --> 00:55:46,844 No, only rarely 504 00:55:47,053 --> 00:55:51,557 We e-mail some, but... 505 00:55:54,268 --> 00:55:56,520 Did you know each other from before 506 00:55:59,190 --> 00:56:00,691 your sister died... 507 00:56:00,775 --> 00:56:02,401 No 508 00:56:15,956 --> 00:56:17,541 Just go! 509 00:56:19,960 --> 00:56:22,171 I told you to get out 510 00:56:26,926 --> 00:56:28,719 Just go! 511 00:56:36,018 --> 00:56:37,895 What are you doing here! 512 00:56:39,730 --> 00:56:42,525 You're not involved, leave! 513 00:56:43,442 --> 00:56:45,277 Get out! 514 00:56:49,281 --> 00:56:50,533 Please listen... 515 00:56:50,616 --> 00:56:53,661 No, you jerk, this is about our marriage 516 00:56:55,955 --> 00:56:57,456 Just get out! 517 00:57:15,724 --> 00:57:17,143 You guys... 518 00:57:24,358 --> 00:57:26,944 Do whatever, then 519 00:57:34,660 --> 00:57:36,745 Sure fooled me 520 00:57:37,705 --> 00:57:42,543 I thought you were awful serious about yoga class, but look at this 521 00:57:49,383 --> 00:57:52,678 Some nerve while I'm workin' my butt off 522 00:57:57,016 --> 00:57:58,017 What the fuck! 523 00:57:58,100 --> 00:57:59,894 There... 524 00:58:02,563 --> 00:58:07,193 in the Group... we trust each other 525 00:58:08,527 --> 00:58:10,529 very deeply 526 00:58:13,407 --> 00:58:15,242 It's not your fault, dear 527 00:58:15,367 --> 00:58:18,078 My fault? You don't trust me, then? 528 00:58:18,871 --> 00:58:19,788 But... 529 00:58:19,872 --> 00:58:21,874 I try to talk to you 530 00:58:22,333 --> 00:58:27,004 You were never really willing to face me 531 00:58:28,380 --> 00:58:31,467 What I want is to 532 00:58:33,302 --> 00:58:36,055 start my life over again 533 00:58:37,097 --> 00:58:38,516 Why? 534 00:58:39,225 --> 00:58:40,851 Finally, 535 00:58:43,395 --> 00:58:44,939 at last, 536 00:58:46,565 --> 00:58:48,734 I have something to live for 537 00:58:49,568 --> 00:58:51,570 And what's that? 538 00:58:54,031 --> 00:58:58,744 Something... My marriage... 539 00:59:00,913 --> 00:59:03,249 I didn't have at home 540 00:59:13,175 --> 00:59:14,718 What happened? 541 00:59:17,388 --> 00:59:22,268 Where are all your memories? You're crazy 542 00:59:35,823 --> 00:59:37,741 Have you been tricked? 543 00:59:40,286 --> 00:59:42,246 It's not funny 544 00:59:43,998 --> 00:59:48,586 And with Miyamura, of all people, what the hell is this? 545 00:59:51,922 --> 00:59:54,508 After all I did for him 546 00:59:55,426 --> 00:59:58,637 Who do you trust? Huh? 547 00:59:59,805 --> 01:00:01,974 You trust him or me? 548 01:00:02,808 --> 01:00:05,060 It's not about that 549 01:00:10,983 --> 01:00:12,484 Who! 550 01:00:13,319 --> 01:00:16,780 It's not about you or him, it's that, 551 01:00:19,908 --> 01:00:24,163 I found a very precious set of values there 552 01:00:28,375 --> 01:00:33,172 That's called religion You gotta resort to that crap? 553 01:00:34,298 --> 01:00:35,257 No... 554 01:00:35,341 --> 01:00:39,178 This jerk here was worthless even in high school 555 01:00:39,261 --> 01:00:43,015 I had to find him a job, which he up and quit! 556 01:00:44,767 --> 01:00:46,185 Minoru san, your... 557 01:00:46,268 --> 01:00:49,355 Cut the Minoru san crap! Asshole! 558 01:00:50,356 --> 01:00:54,652 You may think I'm a bench warmer, worthless scum... 559 01:00:55,486 --> 01:00:56,779 But... 560 01:00:57,154 --> 01:01:01,033 No buts around here, I don't give a shit, just get out! 561 01:01:01,200 --> 01:01:05,287 I'm living under a completely different set of values now 562 01:01:05,537 --> 01:01:07,206 I've found the absolute 563 01:01:07,289 --> 01:01:09,124 What the hell's the absolute! 564 01:01:09,208 --> 01:01:13,545 I'm telling you I'm not the same person I was then 565 01:01:13,837 --> 01:01:18,592 What the... You guys haven't changed at all 566 01:01:19,718 --> 01:01:22,262 You know what you're doing? 567 01:01:23,764 --> 01:01:27,017 You're breaking the law 568 01:01:28,811 --> 01:01:30,521 You know that? 569 01:01:31,563 --> 01:01:33,899 Know what you're doing? 570 01:01:37,569 --> 01:01:41,865 You're soliciting You're swindling 571 01:01:42,783 --> 01:01:45,411 Cut the crap, man 572 01:01:45,494 --> 01:01:50,082 You jerk, you, it's like... you can't get anything right, 573 01:01:50,582 --> 01:01:53,335 so you just run away from reality 574 01:01:54,294 --> 01:01:57,631 Cut the crap, man You haven't even got a job 575 01:01:57,923 --> 01:02:00,217 How you gonna eat, man? 576 01:02:02,219 --> 01:02:05,013 Something's definitely wrong, man 577 01:02:07,182 --> 01:02:11,103 Then, Minoru san, your reality... 578 01:02:11,729 --> 01:02:13,230 Isn't it false? 579 01:02:13,313 --> 01:02:14,565 What? 580 01:02:17,735 --> 01:02:19,445 Get out, asshole! 581 01:02:19,570 --> 01:02:20,946 Is it genuine? 582 01:02:21,029 --> 01:02:23,198 What the fuck's "genuine"! 583 01:02:25,451 --> 01:02:27,786 Huh! What's genuine! 584 01:02:28,620 --> 01:02:31,665 Get out of here Huh? 585 01:02:35,461 --> 01:02:37,921 Enough of your crap, you jerk... 586 01:02:41,300 --> 01:02:42,468 Do you need this? 587 01:02:42,593 --> 01:02:45,429 He doesn't need it, the jerk! Just get out! 588 01:02:46,680 --> 01:02:48,098 Dear... 589 01:03:00,444 --> 01:03:02,070 Thank you 590 01:03:16,752 --> 01:03:19,755 Oh, sorry... 591 01:04:01,588 --> 01:04:02,923 Thanks 592 01:04:09,680 --> 01:04:11,056 Thank you 593 01:04:16,895 --> 01:04:19,064 Sure is chilly here 594 01:04:24,611 --> 01:04:26,113 Have a seat 595 01:04:26,655 --> 01:04:27,906 I'm fine 596 01:04:28,031 --> 01:04:29,408 Sit down 597 01:04:40,419 --> 01:04:42,588 You're such an idiot 598 01:04:43,422 --> 01:04:45,799 Why'd you join the Group? 599 01:04:47,342 --> 01:04:51,263 Well... I wonder... 600 01:04:55,434 --> 01:04:56,727 Your folks? 601 01:04:59,396 --> 01:05:02,691 No... I haven't been in touch with them at all 602 01:05:02,774 --> 01:05:03,942 Not even your siblings? 603 01:05:04,067 --> 01:05:04,985 No... 604 01:05:05,110 --> 01:05:06,069 Married? 605 01:05:06,153 --> 01:05:07,863 Not married either 606 01:05:20,083 --> 01:05:24,796 That Group... was it like, comfortable? 607 01:05:29,176 --> 01:05:30,969 It's quiet 608 01:05:36,975 --> 01:05:38,977 Very quiet 609 01:05:47,361 --> 01:05:49,321 It's gotten colder 610 01:05:50,405 --> 01:05:51,865 You OK? 611 01:05:51,990 --> 01:05:53,367 I'm fine 612 01:06:00,916 --> 01:06:04,503 It's so quiet you can hear everything 613 01:06:18,266 --> 01:06:22,521 I've just been wondering... 614 01:06:27,567 --> 01:06:31,530 What it was like for my sister and everyone 615 01:06:37,077 --> 01:06:40,580 Was it like a family... Had a warm atmosphere? 616 01:06:43,125 --> 01:06:45,377 Well, yes, in a way 617 01:06:45,460 --> 01:06:46,753 You ate together? 618 01:06:46,878 --> 01:06:47,879 We did 619 01:06:48,005 --> 01:06:50,090 You all slept together here? 620 01:06:50,215 --> 01:06:50,841 Together 621 01:06:50,924 --> 01:06:51,925 Upstairs? 622 01:06:52,050 --> 01:06:53,802 No, not upstairs 623 01:06:54,886 --> 01:06:57,014 But all those futons 624 01:06:57,097 --> 01:06:59,850 The police stacked them up like that 625 01:07:00,308 --> 01:07:03,395 They took everything else away 626 01:07:03,895 --> 01:07:06,523 You all slept, lined up like sardines in a can? 627 01:07:06,606 --> 01:07:09,901 No, we all slept separately 628 01:07:09,985 --> 01:07:12,279 I slept in the living room 629 01:07:13,321 --> 01:07:16,908 Kai san, she slept up there, where you were before 630 01:07:20,787 --> 01:07:22,080 With? 631 01:07:23,707 --> 01:07:28,253 There was Kai san and... Mizuhara san... 632 01:07:28,462 --> 01:07:33,425 Mostly... I think the women slept in one room... 633 01:07:33,675 --> 01:07:36,011 Huh... and the guys, were... 634 01:07:36,094 --> 01:07:41,099 Yeah, in the living room or downstairs... 635 01:07:43,435 --> 01:07:44,728 Earlier... 636 01:07:51,318 --> 01:07:53,528 I think it was my sister's 637 01:07:56,114 --> 01:07:57,949 I found this by the window 638 01:08:00,118 --> 01:08:02,662 Its fragrance is gone 639 01:08:03,622 --> 01:08:06,291 It's a daisy sachet 640 01:08:06,833 --> 01:08:08,585 The bouquet you brought... 641 01:08:09,377 --> 01:08:10,712 My sister's favorite 642 01:08:10,796 --> 01:08:12,547 I see... 643 01:08:20,180 --> 01:08:23,183 I haven't been able to find anything... 644 01:08:28,647 --> 01:08:30,816 But maybe that's just as well 645 01:08:40,408 --> 01:08:41,660 Why? 646 01:08:47,499 --> 01:08:51,586 We ended up here quite unexpectedly, right? 647 01:08:54,714 --> 01:08:57,092 And I'm not sure 648 01:08:58,844 --> 01:09:01,972 I'd know what to do, if I did find 649 01:09:02,514 --> 01:09:04,766 something of his 650 01:09:32,919 --> 01:09:35,297 It may sound strange... 651 01:09:38,383 --> 01:09:40,635 Just between you and me, 652 01:09:41,720 --> 01:09:46,266 the last time I saw him, he left his shoes behind 653 01:09:46,766 --> 01:09:48,268 And I've... 654 01:09:50,562 --> 01:09:54,983 I've never known what to... I still have them 655 01:09:57,569 --> 01:10:01,198 And if there was something else of his... 656 01:10:05,410 --> 01:10:06,661 You know... 657 01:10:53,500 --> 01:10:54,834 I want to go over there 658 01:10:54,960 --> 01:10:56,336 To go over there? 659 01:11:52,309 --> 01:11:55,186 You can hear so many birds, but they don't fly 660 01:11:55,270 --> 01:11:59,024 Yeah... they're just hiding in the trees 661 01:12:08,700 --> 01:12:11,745 Know the 5 conditions of a solitary bird? 662 01:12:11,870 --> 01:12:13,038 No 663 01:12:14,289 --> 01:12:17,250 A solitary bird? What's that? 664 01:12:18,376 --> 01:12:22,380 The 5 conditions of a solitary bird The first 665 01:12:22,505 --> 01:12:24,049 The first 666 01:12:25,550 --> 01:12:28,053 First, the solitary bird 667 01:12:29,721 --> 01:12:33,141 flies to the highest point 668 01:12:33,308 --> 01:12:36,728 The highest point... How high is that? 669 01:12:37,228 --> 01:12:40,732 Higher than where any other birds fly 670 01:12:40,815 --> 01:12:42,942 Higher... Huh... 671 01:12:44,569 --> 01:12:46,154 The second 672 01:12:48,281 --> 01:12:49,783 The second 673 01:12:53,286 --> 01:12:58,124 A solitary bird does not suffer for company 674 01:13:01,920 --> 01:13:04,172 even of its own bird 675 01:13:08,676 --> 01:13:10,470 The third? 676 01:13:14,224 --> 01:13:16,101 A solitary bird... 677 01:13:20,939 --> 01:13:23,775 Aims its beak to the skies 678 01:13:26,820 --> 01:13:30,240 What does it mean to aim your beak to the skies? 679 01:13:30,657 --> 01:13:31,950 Like this? 680 01:13:32,075 --> 01:13:33,660 Maybe like this 681 01:13:34,577 --> 01:13:35,870 Looking at the sky? 682 01:13:35,954 --> 01:13:37,455 Maybe... 683 01:13:40,041 --> 01:13:44,963 See, that bird's high It's flying high, maybe a solitary bird? 684 01:13:45,088 --> 01:13:46,381 Maybe it's solitary 685 01:13:46,464 --> 01:13:47,382 It's awfully high 686 01:13:47,465 --> 01:13:48,633 So high 687 01:14:17,829 --> 01:14:19,164 Where's Masaru? 688 01:14:19,497 --> 01:14:20,790 The bathroom 689 01:14:24,461 --> 01:14:25,837 What a pee 690 01:14:25,962 --> 01:14:27,255 How far'd you go? 691 01:14:27,338 --> 01:14:29,090 Into the mountains 692 01:14:29,757 --> 01:14:31,759 Cold in the mountains 693 01:14:33,011 --> 01:14:35,013 See anything? 694 01:14:35,221 --> 01:14:36,723 Saw some beetles 695 01:14:36,848 --> 01:14:37,849 Huh 696 01:14:39,476 --> 01:14:41,019 Cold... 697 01:14:43,480 --> 01:14:44,272 Cigarettes? 698 01:14:44,355 --> 01:14:45,607 Sure 699 01:14:49,235 --> 01:14:54,073 Atsushi and Kiyoka, you guys OK missing work tomorrow? 700 01:14:54,407 --> 01:14:55,366 Not me, huh? 701 01:14:55,450 --> 01:14:56,993 You're a student 702 01:14:57,368 --> 01:14:58,411 I'm fine 703 01:15:01,789 --> 01:15:02,790 And you? 704 01:15:02,874 --> 01:15:06,711 I'll be just fine... We're all in this together 705 01:15:08,171 --> 01:15:10,548 Tryin' act cool... 706 01:15:11,633 --> 01:15:13,009 No, just kidding 707 01:15:13,092 --> 01:15:14,344 You jerk... 708 01:15:14,427 --> 01:15:17,222 You got a little sunburned 709 01:15:17,347 --> 01:15:21,434 Sunburned? It was so sunny Cut it out, you're blinding me 710 01:15:22,185 --> 01:15:23,478 Really sunburned 711 01:15:23,561 --> 01:15:25,396 You sure are 712 01:15:26,689 --> 01:15:28,191 Teaching fun? 713 01:15:28,399 --> 01:15:30,026 Sure it is 714 01:15:30,360 --> 01:15:31,694 Go to work, come home... 715 01:15:31,778 --> 01:15:32,779 It's more than that 716 01:15:32,904 --> 01:15:37,200 No, I mean, I'm sorry, you go to work and teach, 717 01:15:37,575 --> 01:15:42,288 then you go home What do you do when you get home? 718 01:15:42,664 --> 01:15:44,374 After I get home? 719 01:15:46,000 --> 01:15:49,170 Plan my classes, grade papers... 720 01:15:49,963 --> 01:15:52,507 Oh, right 721 01:15:53,007 --> 01:15:55,093 There's tests... Just like you have 722 01:15:55,218 --> 01:15:56,636 I don't have tests 723 01:15:57,512 --> 01:16:01,933 Only practical training, so life's a breeze, breezy life 724 01:16:03,142 --> 01:16:04,894 Have you changed jobs? 725 01:16:05,353 --> 01:16:07,063 No, same job 726 01:16:07,605 --> 01:16:09,274 What kind of work? 727 01:16:09,357 --> 01:16:11,109 Construction company 728 01:16:14,070 --> 01:16:17,031 Um... you wear a suit? 729 01:16:18,700 --> 01:16:21,411 Sometimes, coveralls, sometimes 730 01:16:21,494 --> 01:16:23,079 You like a foreman? 731 01:16:23,162 --> 01:16:25,748 Stuff like that, lots of stuff 732 01:16:27,792 --> 01:16:29,127 You tired? 733 01:16:29,627 --> 01:16:31,129 Exhausted 734 01:16:31,254 --> 01:16:33,840 What were those flowers you brought? 735 01:16:34,799 --> 01:16:37,677 Those were... daisies 736 01:16:41,222 --> 01:16:42,640 You know daisies? 737 01:16:43,141 --> 01:16:44,017 Do you? 738 01:16:44,142 --> 01:16:45,268 Nope 739 01:16:47,186 --> 01:16:51,983 They were cute You arrange 'em? 740 01:16:52,650 --> 01:16:54,944 Yeah, from our store 741 01:16:56,404 --> 01:16:58,323 They smell really good 742 01:16:58,865 --> 01:16:59,949 Yeah 743 01:17:04,704 --> 01:17:06,289 Man I'm wiped 744 01:17:11,336 --> 01:17:14,339 According to statements made by Group members, 745 01:17:14,839 --> 01:17:18,301 the perpetrators' bodies were burned, 746 01:17:18,593 --> 01:17:22,513 and their ashes scattered in the lake 747 01:17:23,765 --> 01:17:28,603 For our part, we conducted an extensive search of the lake, 748 01:17:29,103 --> 01:17:32,815 but found nothing No remains, no articles 749 01:17:35,777 --> 01:17:38,529 I've known him since we were students 750 01:17:41,199 --> 01:17:43,576 He's a very serious person, 751 01:17:49,582 --> 01:17:51,959 deeply committed to education 752 01:17:54,087 --> 01:17:57,715 When did you realize your husband was different? 753 01:18:15,858 --> 01:18:17,568 Didn't you know? 754 01:18:17,860 --> 01:18:19,696 What? I couldn't hear 755 01:18:19,862 --> 01:18:24,325 Your wife had an abortion... Twice 756 01:18:26,369 --> 01:18:29,497 It's all there in the hospital records 757 01:18:32,875 --> 01:18:34,419 When was that? 758 01:18:34,836 --> 01:18:37,338 Before she joined the Group 759 01:18:41,718 --> 01:18:43,594 So you didn't know? 760 01:18:44,011 --> 01:18:45,221 No 761 01:18:45,596 --> 01:18:47,056 Which means... 762 01:18:47,140 --> 01:18:50,935 She did it without consulting you 763 01:18:57,734 --> 01:19:00,153 Flowers meant a lot to... 764 01:19:03,281 --> 01:19:04,866 Especially... 765 01:19:05,700 --> 01:19:09,620 the lilies that symbolized the Group 766 01:19:14,667 --> 01:19:17,128 Always displayed in the entryway 767 01:19:21,382 --> 01:19:23,259 I remember that distinctly 768 01:19:23,634 --> 01:19:26,304 Um... 769 01:19:26,387 --> 01:19:29,849 Did you ever notice anything about him 770 01:19:29,974 --> 01:19:33,311 that may have predisposed him to such actions? 771 01:19:37,315 --> 01:19:40,401 I don't know... I mean... From when we were little? 772 01:19:40,485 --> 01:19:44,489 Well, not necessarily from when he was a child, but at any time 773 01:19:49,869 --> 01:19:54,624 Was there anything... I don't think so 774 01:19:55,041 --> 01:19:57,251 You didn't live together much 775 01:19:57,335 --> 01:19:59,504 No, we did 776 01:20:00,505 --> 01:20:03,633 But we never paid each other much attention 777 01:20:03,716 --> 01:20:06,511 So, I see... Huh... 778 01:20:26,739 --> 01:20:28,199 A drag... 779 01:20:29,742 --> 01:20:32,370 It's still comin' down pretty hard 780 01:20:57,562 --> 01:21:01,440 There's a time they call Silent Blue... 781 01:21:03,526 --> 01:21:08,072 I think that's my favorite time of day... 782 01:21:09,907 --> 01:21:12,618 When night becomes morning... 783 01:21:13,661 --> 01:21:15,079 Is that 784 01:21:15,371 --> 01:21:19,041 the end or the beginning of a day? 785 01:21:20,459 --> 01:21:22,753 It's that moment, 786 01:21:22,879 --> 01:21:27,091 when one day ends and the next begins 787 01:21:30,386 --> 01:21:32,388 I think maybe I'm 788 01:21:33,723 --> 01:21:36,893 inside that Silent Blue right now 789 01:21:39,061 --> 01:21:43,733 I'm participating in a history 790 01:21:44,984 --> 01:21:47,904 that's about to end, then begin again 791 01:22:05,296 --> 01:22:06,964 Atsushi, you know, 792 01:22:07,965 --> 01:22:11,844 going back to that stuff about God we were talking about 793 01:22:12,803 --> 01:22:15,389 God? God, huh... 794 01:22:17,475 --> 01:22:21,187 Do you believe? First, do you or don't you believe? 795 01:22:22,813 --> 01:22:25,149 I don't believe in... God 796 01:22:25,483 --> 01:22:27,985 So that's your... So there's no God 797 01:22:28,194 --> 01:22:32,323 Yeah, there's no what you would call "God" inside of me 798 01:22:33,741 --> 01:22:38,162 Don't you think humans invented the word God in the first place? 799 01:22:38,287 --> 01:22:39,789 I think so too 800 01:22:40,331 --> 01:22:44,627 So then, is there a God... or what people mean 801 01:22:45,419 --> 01:22:50,549 when they say God, something like that inside of you? 802 01:22:50,883 --> 01:22:52,176 Yeah, there is 803 01:22:52,301 --> 01:22:54,178 But that's God, isn't it? 804 01:22:54,428 --> 01:22:56,472 For me, 805 01:22:57,390 --> 01:23:02,186 there really is something that takes the place of a God inside me 806 01:23:02,269 --> 01:23:06,399 I don't know that it's absolute 807 01:23:06,524 --> 01:23:09,610 But whatever it is that I believe in that moment, 808 01:23:09,694 --> 01:23:12,321 I would call it the equivalent of God 809 01:23:14,198 --> 01:23:15,992 But ultimately God... 810 01:23:17,660 --> 01:23:20,871 and righteousness have been 811 01:23:22,790 --> 01:23:25,418 used to justify 812 01:23:25,543 --> 01:23:28,546 things like mass murder, right? 813 01:23:30,881 --> 01:23:34,927 I think for me, If I... 814 01:23:35,136 --> 01:23:38,973 were going to hurt people, 815 01:23:39,223 --> 01:23:42,143 because I had those beliefs, 816 01:23:43,102 --> 01:23:47,815 then I'd much rather choose a life 817 01:23:48,065 --> 01:23:51,277 of not believing in anything 818 01:24:47,750 --> 01:24:49,376 Tamaki san 819 01:24:56,050 --> 01:24:57,510 Welcome home 820 01:25:03,516 --> 01:25:04,809 Remember? 821 01:25:05,893 --> 01:25:09,814 The poetry book, "For you, my Students" 822 01:25:10,815 --> 01:25:12,274 What are you...? 823 01:25:13,692 --> 01:25:15,069 Just listen, 824 01:25:17,988 --> 01:25:22,493 "Arguing only from past history, and from geological data, 825 01:25:22,618 --> 01:25:25,913 "all of the faiths and ethics of our ancestors, 826 01:25:25,996 --> 01:25:30,668 "and perhaps even our own, appear to be based on falsehoods..." 827 01:25:30,751 --> 01:25:32,503 Didn't you come home? 828 01:25:32,628 --> 01:25:34,755 "...foreshadowing only suicide and despair" 829 01:25:34,839 --> 01:25:35,381 Hey! 830 01:25:35,506 --> 01:25:36,382 "Our petty..." 831 01:25:36,507 --> 01:25:37,299 Come back! 832 01:25:37,383 --> 01:25:40,970 Wait! "Our petty squabbles in life and work..." 833 01:25:41,053 --> 01:25:41,595 What is this! 834 01:25:41,679 --> 01:25:43,764 "...must now be laid aside..." 835 01:25:43,848 --> 01:25:44,849 What is this! 836 01:25:44,974 --> 01:25:48,686 This is the part! “The time is upon us to unite..." 837 01:25:48,811 --> 01:25:51,021 This is where his poem ends 838 01:25:51,313 --> 01:25:54,316 I finally understand what he was trying to say! 839 01:25:54,400 --> 01:25:55,818 What is this! 840 01:25:55,901 --> 01:26:00,573 Wait, c'mon! I finally understand it... 841 01:26:01,824 --> 01:26:05,661 What is this! What about Takuya? 842 01:26:06,370 --> 01:26:08,539 You don't even ask about him! 843 01:26:09,081 --> 01:26:11,625 What about me! 844 01:26:11,834 --> 01:26:14,128 Hey, read this part... 845 01:26:14,378 --> 01:26:16,380 What is this! What is this! 846 01:26:16,463 --> 01:26:19,633 Read that part, c'mon, hey... 847 01:26:21,552 --> 01:26:25,222 Read this, read this, read this, here! 848 01:26:25,306 --> 01:26:27,224 No! No! 849 01:26:28,559 --> 01:26:32,229 Cut it out! Stop it! 850 01:26:32,730 --> 01:26:34,064 "...is upon us to unite..." 851 01:26:34,148 --> 01:26:36,025 Oh... please! 852 01:26:38,485 --> 01:26:39,695 Enough! 853 01:26:45,492 --> 01:26:47,286 Who cares about a poem! 854 01:27:48,889 --> 01:27:53,352 Yamamoto san? Let's see 855 01:27:53,644 --> 01:27:57,147 He really looked after us, 856 01:27:57,564 --> 01:27:59,817 he really took care of me 857 01:28:00,651 --> 01:28:05,072 I guess... 'cause he was a teacher, 858 01:28:05,489 --> 01:28:08,158 he brought us closer together 859 01:28:09,201 --> 01:28:11,704 I was always kind of a slacker, 860 01:28:11,829 --> 01:28:16,417 but he was always serious... Always thinking about everyone else 861 01:28:18,419 --> 01:28:20,546 He was really generous... 862 01:28:46,822 --> 01:28:50,492 Why... was he... 863 01:28:54,038 --> 01:28:56,123 ...one of the perpetrators? 864 01:28:57,708 --> 01:29:02,212 I wonder... Yamamoto san was... 865 01:29:05,341 --> 01:29:09,720 I mean it sounds strange, but he was elite 866 01:29:10,262 --> 01:29:14,600 He was a gifted person and I don't really know why he was, 867 01:29:14,725 --> 01:29:16,685 but for someone like me, 868 01:29:16,894 --> 01:29:20,689 to be chosen to join them, I mean I was just an underling 869 01:29:20,898 --> 01:29:24,276 which makes sense, 'cause I'm stupid 870 01:29:25,778 --> 01:29:27,279 I mean... 871 01:29:29,698 --> 01:29:32,076 When I was brought into 872 01:29:32,409 --> 01:29:35,329 his circle, I was shocked... 873 01:29:41,752 --> 01:29:43,962 You know he's betrayed us 874 01:29:46,256 --> 01:29:49,259 He's the kind of elitist who always runs off 875 01:29:56,100 --> 01:30:00,187 Don't worry, Tamaki san will come back 876 01:30:00,396 --> 01:30:03,482 He's just gone to bid his wife farewell 877 01:30:06,443 --> 01:30:09,446 But if he does that, they'll find out 878 01:30:10,864 --> 01:30:14,284 And so much for all our plans if they find out 879 01:30:17,788 --> 01:30:19,873 He's definitely suspect 880 01:30:22,751 --> 01:30:26,630 I mean he's always talking about education and stuff, 881 01:30:27,339 --> 01:30:30,426 but when push comes to shove, he takes off 882 01:30:33,303 --> 01:30:35,472 Thinks he's elite 883 01:30:35,681 --> 01:30:39,518 And you, Sakata? No regrets about leaving that world? 884 01:30:41,061 --> 01:30:42,896 I don't think so... 885 01:30:44,815 --> 01:30:46,483 None at all 886 01:30:55,284 --> 01:30:57,453 Is it really going to work? 887 01:30:58,287 --> 01:31:00,914 I know we have to make it work, but... 888 01:31:03,709 --> 01:31:06,962 I guess we've all got to make it work... 889 01:31:15,554 --> 01:31:17,014 It'll work 890 01:31:23,228 --> 01:31:26,023 I don't know who's expecting what... 891 01:31:26,315 --> 01:31:29,818 Not that I need anybody's expectations, it's up to me, but... 892 01:32:13,320 --> 01:32:15,572 It's all going to end, isn't it? 893 01:32:18,242 --> 01:32:19,910 It's not ending 894 01:32:20,410 --> 01:32:25,374 It's not ending, but I kind of like living here... 895 01:32:25,707 --> 01:32:29,127 So it's kind of sad that I won't have that any more 896 01:32:29,920 --> 01:32:31,213 I'm glad 897 01:32:33,006 --> 01:32:35,926 I'm really glad that I got to meet you here 898 01:32:45,811 --> 01:32:49,273 Oh boy, it's raining hard again 899 01:33:02,828 --> 01:33:04,079 Thank you 900 01:33:10,711 --> 01:33:12,045 Wanna escape? 901 01:33:14,756 --> 01:33:18,343 It'll be fine, it'll definitely work We'll succeed 902 01:33:18,594 --> 01:33:22,639 I mean we've already made up our minds, right? 903 01:33:22,764 --> 01:33:25,058 So we can escape 904 01:33:25,350 --> 01:33:28,270 Having made up our minds is plenty 905 01:33:30,188 --> 01:33:32,107 Let's take off together 906 01:33:36,820 --> 01:33:38,822 Of course you won't... 907 01:33:40,324 --> 01:33:42,409 We'll definitely succeed! 908 01:33:48,373 --> 01:33:50,250 We'll succeed 909 01:33:50,500 --> 01:33:52,336 Yeah, sure, but... 910 01:34:00,177 --> 01:34:01,345 How do we do this? 911 01:34:01,428 --> 01:34:02,888 Put that on... 912 01:34:06,933 --> 01:34:08,685 Put that one under... 913 01:34:30,457 --> 01:34:35,045 Sakata san, why don't you come by the fire 914 01:34:46,723 --> 01:34:47,683 Sure's cold 915 01:34:47,766 --> 01:34:49,142 Sure is 916 01:34:57,401 --> 01:34:59,403 It's wet, but go ahead 917 01:35:02,239 --> 01:35:04,157 Can I have one? 918 01:35:34,980 --> 01:35:36,398 Back then... 919 01:35:38,650 --> 01:35:41,653 Yeah, we'd light fires just like this 920 01:36:00,964 --> 01:36:05,302 You couldn't have stopped them, Sakata san? 921 01:36:12,893 --> 01:36:16,730 There's really nothing to say about that 922 01:36:25,322 --> 01:36:29,576 All kinds of people have asked me that... 923 01:36:29,659 --> 01:36:33,038 I've even been attacked for it, 924 01:36:33,789 --> 01:36:35,916 just walking down the street 925 01:36:38,543 --> 01:36:42,506 But you had to... some things you would only know if you were here 926 01:36:44,716 --> 01:36:49,179 And I didn't mean to betray them, but it turned out that way 927 01:36:49,513 --> 01:36:53,517 I wanted to be part of them, still, and if possible, 928 01:36:53,809 --> 01:36:57,354 if we could all agree 929 01:36:58,230 --> 01:37:02,275 to take things in a different direction, that's what I'd hoped 930 01:37:06,571 --> 01:37:09,658 But there really are some things you can't possibly 931 01:37:10,033 --> 01:37:12,202 understand if you weren't here 932 01:37:26,716 --> 01:37:28,802 Did you sleep? 933 01:37:28,885 --> 01:37:30,262 A little 934 01:40:54,591 --> 01:40:59,095 Really, it's that I got sucked into their way of thinking 935 01:40:59,179 --> 01:41:02,682 and it carried me away, that's what I think 936 01:41:08,104 --> 01:41:12,108 But after everything in this world is washed away 937 01:41:12,275 --> 01:41:16,946 only the chosen few will remain That's what they teach, isn't it? 938 01:41:17,614 --> 01:41:18,656 What's that? 939 01:41:18,782 --> 01:41:22,744 Well... I don't know... I don't really... 940 01:41:22,827 --> 01:41:23,870 Don't "well..." me 941 01:41:23,953 --> 01:41:27,624 Well... considering who I am, I probably 942 01:41:27,832 --> 01:41:29,042 couldn't comprehend it 943 01:41:29,250 --> 01:41:32,295 They didn't tell me anything while I was there 944 01:41:32,378 --> 01:41:35,507 I just sensed that maybe 945 01:41:35,632 --> 01:41:39,219 all kinds of horrible things might happen 946 01:41:39,302 --> 01:41:43,556 and I was afraid of what would happen to me if I stayed around for it 947 01:41:44,307 --> 01:41:46,059 I couldn't stop it... 948 01:41:46,476 --> 01:41:51,022 I wonder what the other five think of you now 949 01:41:53,233 --> 01:41:57,278 Surely, some of them really cared about you 950 01:41:57,529 --> 01:41:59,864 Well... I don't really think 951 01:41:59,989 --> 01:42:02,826 I was involved so deeply 952 01:42:04,536 --> 01:42:07,789 So I don't know what they'd think of me 953 01:42:08,331 --> 01:42:11,668 and I didn't know what they were thinking then 954 01:42:11,876 --> 01:42:14,462 I bet they think you betrayed them 955 01:42:14,546 --> 01:42:18,049 Well... maybe they think I betrayed them... 956 01:42:18,466 --> 01:42:22,971 But from my point of view, they were the crazy ones 957 01:42:24,931 --> 01:42:29,853 I don't like to think I belong with people who'd do such things 958 01:42:33,857 --> 01:42:36,693 I mean, it's obvious, they're the crazy ones 959 01:42:36,776 --> 01:42:40,446 So even if they think I betrayed them, 960 01:42:43,366 --> 01:42:47,495 it wouldn't mean anything to me Fine, let them think I betrayed them 961 01:42:50,331 --> 01:42:52,041 So for you... 962 01:42:52,167 --> 01:42:56,379 You'd rather they just disappeared? 963 01:42:58,089 --> 01:43:00,383 Yeah, I guess Yeah, definitely 964 01:43:00,717 --> 01:43:03,094 Because for me 965 01:43:03,219 --> 01:43:06,764 the truth is, I don't care about them anymore 966 01:43:06,890 --> 01:43:08,266 You know, 967 01:43:08,558 --> 01:43:12,061 he's dead, your leader 968 01:43:13,229 --> 01:43:16,733 Couldn't take the pressure Killed himself 969 01:43:18,443 --> 01:43:20,904 Just what you wanted, huh? 970 01:43:21,237 --> 01:43:23,907 No, it's not what I wanted, but... 971 01:43:24,616 --> 01:43:29,162 I guess in a way... Is that really true? 972 01:43:43,092 --> 01:43:46,012 They were like... “Is your, 973 01:43:46,304 --> 01:43:50,934 "is your life genuine..." and like... 974 01:43:57,273 --> 01:43:58,775 "Minoru san, 975 01:44:00,318 --> 01:44:03,613 "is your life genuine..." that's what they said 976 01:44:14,707 --> 01:44:16,793 Maybe I'm running away 977 01:44:18,211 --> 01:44:21,464 I don't know, I really don't know 978 01:44:22,966 --> 01:44:24,175 But... 979 01:44:27,595 --> 01:44:32,475 Is it really so bad to run away? 980 01:44:54,289 --> 01:44:56,541 Were you close to your sister? 981 01:44:56,791 --> 01:44:58,209 We were 982 01:44:59,669 --> 01:45:01,587 You don't resemble her 983 01:45:01,879 --> 01:45:03,006 I don't? 984 01:45:07,635 --> 01:45:08,970 She was older by... 985 01:45:09,053 --> 01:45:10,346 Two years 986 01:45:14,183 --> 01:45:15,727 Don't resemble her? 987 01:45:58,478 --> 01:46:00,938 What was the leader like? 988 01:46:01,898 --> 01:46:06,402 The leader... Well... 989 01:46:06,569 --> 01:46:11,407 When I first joined, it's... 990 01:46:12,742 --> 01:46:16,412 kind of embarrassing, but he was like a father 991 01:46:16,704 --> 01:46:19,290 When I first joined, 992 01:46:19,624 --> 01:46:23,127 it wasn't such a big 993 01:46:24,087 --> 01:46:26,422 religious organization, 994 01:46:27,757 --> 01:46:31,719 so it felt something like a family, he was like the father 995 01:46:43,940 --> 01:46:46,317 And now... 996 01:46:46,442 --> 01:46:49,195 What do you think about him now? 997 01:46:50,154 --> 01:46:52,990 I don't think about him at all now 998 01:47:19,976 --> 01:47:21,394 Shall we go? 999 01:50:05,766 --> 01:50:06,934 Thanks 1000 01:50:47,391 --> 01:50:49,477 Drink some, Atsushi 1001 01:51:03,741 --> 01:51:04,909 Tastes great! 1002 01:51:05,034 --> 01:51:06,535 I'd like an egg on that 1003 01:51:06,661 --> 01:51:09,246 An egg, oh, sure 1004 01:51:15,544 --> 01:51:17,713 There you go 1005 01:51:25,680 --> 01:51:27,056 That's mine! 1006 01:51:29,141 --> 01:51:30,559 Hello 1007 01:51:36,565 --> 01:51:40,152 Um... Listen... 1008 01:51:40,403 --> 01:51:41,821 It's that... 1009 01:51:52,581 --> 01:51:56,001 Um... No, like stuff happened 1010 01:51:56,085 --> 01:51:59,046 Um, we had to stay over... 1011 01:52:00,756 --> 01:52:02,842 Of course I didn't! 1012 01:52:07,263 --> 01:52:09,640 No way I'd do that, c'mon 1013 01:52:11,767 --> 01:52:14,270 Your noodles are ready 1014 01:52:29,410 --> 01:52:32,079 I'm sorry, that OK? 1015 01:52:32,163 --> 01:52:34,915 I'm sorry, thank you 1016 01:52:39,378 --> 01:52:41,297 There are your noodles 1017 01:52:41,422 --> 01:52:42,548 Thank you 1018 01:52:43,549 --> 01:52:45,634 No I did not! 1019 01:52:47,470 --> 01:52:49,138 I'm totally fine 1020 01:52:54,351 --> 01:52:55,102 Thanks 1021 01:52:55,186 --> 01:52:56,520 Enjoy 1022 01:53:11,327 --> 01:53:14,830 I'll explain it later... OK, of course not 1023 01:54:35,369 --> 01:54:37,246 Coming back next year? 1024 01:54:41,000 --> 01:54:43,794 There's one thing that bothers me 1025 01:54:47,172 --> 01:54:49,008 Who are you, really? 1026 01:54:50,593 --> 01:54:54,763 Um... Are you really her brother? 1027 01:54:55,139 --> 01:54:59,602 Yes I am Why? What is it? 1028 01:55:01,353 --> 01:55:03,772 The thing is, what I heard, 1029 01:55:04,106 --> 01:55:08,527 was that her brother had killed himself a few years back 1030 01:55:12,323 --> 01:55:14,325 That's what my sister said? 1031 01:55:14,491 --> 01:55:15,743 That's right 1032 01:55:25,544 --> 01:55:27,296 She probably lied 1033 01:55:27,379 --> 01:55:28,589 No... 1034 01:55:31,133 --> 01:55:33,218 If she were lying... 1035 01:55:36,138 --> 01:55:38,724 She wouldn't have said it that way 1036 01:55:40,184 --> 01:55:43,854 We're about to reach our final destination 1037 01:55:43,979 --> 01:55:46,982 Please take all your belongings with you 1038 01:55:47,066 --> 01:55:51,236 Thank you for riding Japan Railways today 1039 01:55:51,320 --> 01:55:53,489 Thank you for your patronage 1040 01:56:13,217 --> 01:56:15,010 I'm off then 1041 01:56:17,221 --> 01:56:20,849 OK then, see you next year 1042 01:57:28,709 --> 01:57:32,421 Tanabe san passed away Three days ago 1043 01:57:34,923 --> 01:57:39,219 I just assumed you were his son... 1044 01:57:41,305 --> 01:57:43,307 But you're not 1045 01:57:44,475 --> 01:57:46,894 His real son came... 1046 01:57:48,353 --> 01:57:52,983 He never visited while his father was alive, but... 1047 01:57:54,359 --> 01:57:57,488 Who exactly are... 1048 01:58:07,956 --> 01:58:10,542 You regret marrying me, don't you? 1049 01:58:12,294 --> 01:58:16,799 What about the children? Don't you love them? 1050 01:58:45,202 --> 01:58:49,039 You work in a flower shop, too, don't you? 1051 01:58:49,164 --> 01:58:50,249 Yes 1052 01:59:03,178 --> 01:59:04,638 Flowers? 1053 01:59:04,847 --> 01:59:06,849 I love flowers 1054 01:59:24,283 --> 01:59:26,243 Were you influenced? 1055 01:59:39,423 --> 01:59:43,552 I don't think I was influenced... 1056 01:59:51,059 --> 01:59:55,272 But I remember the smell of the lilies vividly 1057 02:00:03,113 --> 02:00:05,782 I don't think I was influenced 1058 02:00:36,855 --> 02:00:38,190 One out! 1059 02:00:38,482 --> 02:00:39,733 OK, here, bring some water 1060 02:00:39,816 --> 02:00:41,610 Infield, throw to first! 1061 02:00:43,111 --> 02:00:44,780 Run, run! 1062 02:00:44,947 --> 02:00:47,658 When you get the ball, it's one two! 1063 02:00:47,824 --> 02:00:49,326 Move in, in, in! 1064 02:00:49,576 --> 02:00:54,665 That ball wasn't for the shortstop! 1065 02:00:54,957 --> 02:00:58,502 Who's faster, shortstop or second base, huh? 1066 02:00:59,670 --> 02:01:01,838 Keep alert, now! 1067 02:01:02,839 --> 02:01:06,593 Don't bother answering me! Be serious! 1068 02:01:07,261 --> 02:01:09,263 Keep your eye on the ball! 1069 02:01:12,724 --> 02:01:14,685 Oh, and this is great, too 1070 02:01:16,770 --> 02:01:18,146 Pretty, right? 1071 02:01:21,858 --> 02:01:24,945 Somehow she's always in the picture 1072 02:01:27,739 --> 02:01:32,286 Look, this guy sitting there's Minoru 1073 02:01:33,787 --> 02:01:36,164 He's that type, huh? 1074 02:01:36,498 --> 02:01:38,917 Yeah, we're pretty alike 1075 02:01:39,543 --> 02:01:41,295 All different ages? 1076 02:01:41,378 --> 02:01:42,504 Yeah 1077 02:01:47,426 --> 02:01:52,014 This is when our car got stolen at the end 1078 02:01:53,098 --> 02:01:54,349 Car got stolen? 1079 02:01:54,433 --> 02:01:55,892 Yeah, what a mess 1080 02:01:56,018 --> 02:01:57,644 What a drag! 1081 02:01:57,728 --> 02:02:01,356 That's why my phone didn't work 1082 02:02:03,358 --> 02:02:07,529 But from now on, can't you try to not get so hysterical? 1083 02:02:08,989 --> 02:02:10,198 But! 1084 02:02:11,033 --> 02:02:14,119 But you said you were coming back 1085 02:02:14,619 --> 02:02:16,747 and you didn't... 1086 02:02:17,372 --> 02:02:19,583 I thought something'd happened 1087 02:02:19,708 --> 02:02:20,417 Something did 1088 02:02:20,542 --> 02:02:23,003 I couldn't sleep, kept calling 1089 02:02:23,086 --> 02:02:24,546 I was fine... 1090 02:02:25,589 --> 02:02:30,552 But you were in your pajamas, right? You were all ready to go to sleep 1091 02:02:30,802 --> 02:02:32,888 What's the difference! 1092 02:02:37,059 --> 02:02:40,854 You always say stuff like that and lie to me, Masaru 1093 02:02:43,607 --> 02:02:45,275 Can you swim? 1094 02:02:46,401 --> 02:02:48,111 You know how to swim? 1095 02:02:49,279 --> 02:02:53,909 I can't Didn't I tell you, I can't swim 1096 02:02:56,578 --> 02:02:58,288 I'll teach you how 1097 02:02:58,413 --> 02:02:59,623 Why? 1098 02:03:00,999 --> 02:03:02,376 Why? 1099 02:03:55,011 --> 02:03:56,346 Hello? 1100 02:04:00,600 --> 02:04:02,936 Oh, Takuya? 1101 02:04:12,612 --> 02:04:16,116 Yeah How was it? 1102 02:04:21,580 --> 02:04:24,291 Oh, that's wonderful 1103 02:04:31,548 --> 02:04:33,133 Really? 1104 02:04:36,470 --> 02:04:38,263 How's grandpa? 1105 02:04:48,857 --> 02:04:52,027 That might be a little difficult 1106 02:07:46,576 --> 02:07:48,036 Father... 1107 02:09:58,833 --> 02:10:02,337 ARATA 1108 02:10:04,005 --> 02:10:07,509 ISEYA Yusuke 1109 02:10:09,010 --> 02:10:12,514 TERAJIMA Susumu 1110 02:10:14,015 --> 02:10:17,519 NATSUKAWA Yui 1111 02:10:19,187 --> 02:10:23,358 ASANO Tadanobu 1112 02:10:51,219 --> 02:10:54,722 RYO 1113 02:10:56,391 --> 02:11:00,395 NAKAMURA Baijaku 1114 02:11:07,235 --> 02:11:12,240 Executive Producers SHIGENOBU Yutaka, SAITO Akira 1115 02:11:12,365 --> 02:11:15,368 Development Producer YASUDA Masahiro 1116 02:11:15,451 --> 02:11:18,454 Producer AKI EDA Masayuki 1117 02:11:18,580 --> 02:11:23,585 Associate Producers URATANI Toshiro, ARAKAWA Reiko 1118 02:11:23,668 --> 02:11:26,671 Cinematography YAMAZAKI Yutaka 1119 02:11:26,754 --> 02:11:29,757 Sound MORI Eiji 1120 02:11:29,883 --> 02:11:32,886 Art Direction ISOMI Toshihiro 1121 02:11:32,969 --> 02:11:35,972 Production Manager SHIRAISHI Osamu 1122 02:11:36,097 --> 02:11:39,100 Still Photography WAKAGI Shingo 1123 02:12:02,081 --> 02:12:08,087 Produced by TV Man Union/Engine Film Japan Rental System Supply/Imagica Corp. 1124 02:12:18,848 --> 02:12:24,354 Directed, Written and Edited by KORE-EDA Hirokazu 1125 02:12:24,771 --> 02:12:27,440 English subtitles Linda Hoaglund 70287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.