All language subtitles for Crocodile.Dundee.II.1988.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,503 --> 00:01:29,723 You in the dinghy! This is the police. 2 00:01:31,508 --> 00:01:33,886 Put your hands on your head. 3 00:01:43,270 --> 00:01:44,362 Mick? 4 00:01:45,856 --> 00:01:47,529 G'day, Sarge! 5 00:01:48,817 --> 00:01:50,694 I might have known it would be you. 6 00:01:51,653 --> 00:01:54,532 It's these New York fish, Sarge, they won't take the bait. 7 00:02:03,123 --> 00:02:04,500 Breakfast. 8 00:02:06,543 --> 00:02:09,467 Get outta here! Come on, let's go. 9 00:02:46,917 --> 00:02:48,294 Mick? 10 00:03:40,137 --> 00:03:41,559 Breakfast. 11 00:03:44,850 --> 00:03:47,148 What are you doing up there? You scared me. 12 00:03:47,269 --> 00:03:49,988 Just admiring the view. You want coffee? 13 00:03:50,480 --> 00:03:51,697 Yeah. 14 00:04:18,717 --> 00:04:21,516 - Are you thinking about home? - Yeah. 15 00:04:21,678 --> 00:04:24,727 - I guess you miss it. - The bush? A bit. 16 00:04:25,849 --> 00:04:29,399 I was thinking I could be sitting in the bar at Walkabout Creek right now, 17 00:04:29,561 --> 00:04:32,531 gazing across at Wally and Nugget and Donk. 18 00:04:34,691 --> 00:04:38,070 Or I could be here looking at you. No contest. 19 00:04:39,529 --> 00:04:42,408 Actually, I was thinking about looking for a job. 20 00:04:42,491 --> 00:04:43,913 You're kidding. 21 00:04:44,075 --> 00:04:47,204 No. A man can't stay on holidays forever. 22 00:04:48,747 --> 00:04:51,296 Well, you seem to have managed okay so far. 23 00:04:53,668 --> 00:04:55,966 I would've started looking for a job last week, 24 00:04:56,046 --> 00:04:59,550 only I wanted to see Doug meet his mysterious twin brother. 25 00:04:59,716 --> 00:05:03,186 - Doug who? - On TV. Days of Our Lives. 26 00:05:04,054 --> 00:05:07,604 Oh, Mick! We definitely have to get you a job! 27 00:05:15,106 --> 00:05:18,736 Hey, Mick, my friend didn't see you throw. Could you show him? Huh? 28 00:05:19,361 --> 00:05:20,362 Um... 29 00:05:20,445 --> 00:05:22,664 You can go play. I've got to go to work. 30 00:05:22,739 --> 00:05:23,956 Play? 31 00:05:24,908 --> 00:05:28,082 - Don't forget lunch. - No worries. All right. Wait a minute. 32 00:05:28,245 --> 00:05:29,606 - Where's the rabbit? - Here it is. 33 00:05:29,704 --> 00:05:31,126 Yeah. Right. That's a rabbit. 34 00:05:31,206 --> 00:05:33,425 You take the rabbit, put it down over there somewhere 35 00:05:33,500 --> 00:05:34,843 - then get right out of the way. - Okay. 36 00:05:34,918 --> 00:05:36,340 - Rocks? - Yup. 37 00:05:36,753 --> 00:05:37,970 Don't miss, Mick. 38 00:05:40,507 --> 00:05:42,930 - Close your eyes! - All right. 39 00:05:43,760 --> 00:05:45,012 One. 40 00:05:46,096 --> 00:05:48,098 Two. 41 00:05:48,265 --> 00:05:49,812 Three. 42 00:05:49,975 --> 00:05:52,319 Four. Okay, you can look. 43 00:05:56,898 --> 00:05:58,070 Yay! 44 00:05:58,859 --> 00:06:01,112 - Any good? - That was the best, Mick. 45 00:06:01,236 --> 00:06:03,204 Know how come he can throw like that? 46 00:06:03,280 --> 00:06:06,625 In the bushes, if you miss, you don't eat. Isn't that right, Mick? 47 00:06:06,783 --> 00:06:10,959 That's right. But that's only half of it. First, you gotta find the animals. 48 00:06:11,079 --> 00:06:13,252 Here. What's this? 49 00:06:14,541 --> 00:06:17,636 - A snake. That's a snake trail. - Quick. 50 00:06:17,794 --> 00:06:20,047 Snakes are good eating. 51 00:06:20,964 --> 00:06:22,090 What's this one? 52 00:06:26,803 --> 00:06:30,057 - That's a goanna, a real big lizard. - Right. 53 00:06:30,265 --> 00:06:33,394 You can eat it, but it tastes like shit, right, Mick? 54 00:06:33,560 --> 00:06:37,064 Yeah... Here's another one, real quick. 55 00:06:39,524 --> 00:06:41,947 What's that? Don't know? 56 00:06:43,403 --> 00:06:45,405 Dunlop radials, Tony's bike. 57 00:06:47,824 --> 00:06:49,701 - That was a good one. - All right, practice. 58 00:06:49,784 --> 00:06:51,464 - Bye, Mick. Bye. - See you later. Bye-bye. 59 00:06:51,536 --> 00:06:53,163 - See you later! - Bye! 60 00:06:53,330 --> 00:06:56,584 - And don't forget lunch! - That was good, right? 61 00:07:02,631 --> 00:07:04,929 - G'day, Al. - Hiya, Mick. 62 00:07:05,091 --> 00:07:08,015 - What'll you have? - Just a beer, mate. 63 00:07:10,889 --> 00:07:13,688 - Mind if I make an announcement? - Go right ahead. 64 00:07:14,392 --> 00:07:15,518 Thanks. 65 00:07:16,937 --> 00:07:19,907 Mick Dundee's the name. Fairly new in town. 66 00:07:19,981 --> 00:07:21,449 Looking for some kind of a job. 67 00:07:23,193 --> 00:07:24,319 Any suggestions? 68 00:07:27,614 --> 00:07:30,208 That's enough job hunting for one day. 69 00:07:30,367 --> 00:07:32,916 - Yo, Mick, my man! - G'day, Leroy. 70 00:07:34,704 --> 00:07:37,583 - So, like, you're looking for work? - Hmm. Kinda. 71 00:07:37,749 --> 00:07:40,218 Well, then look no further. 72 00:07:40,377 --> 00:07:43,927 - I can get you into something sweet. - Great. 73 00:07:44,047 --> 00:07:46,891 Let me just grab some cigarettes, then we'll talk some business. 74 00:07:46,967 --> 00:07:47,968 Okay. 75 00:07:50,971 --> 00:07:52,097 Hey. 76 00:07:53,056 --> 00:07:55,434 I noticed you're getting pretty tight with Leroy. 77 00:07:55,517 --> 00:07:56,609 Yeah, nice fella. 78 00:07:56,768 --> 00:07:59,817 Let me warn you, he's a bad dude. 79 00:07:59,980 --> 00:08:02,904 He's into some pretty heavy shit. 80 00:08:03,066 --> 00:08:06,616 - Leroy? Seems harmless enough. - Just so you know. 81 00:08:08,780 --> 00:08:12,660 Yo, Mick, let's walk. Less ears on the street. 82 00:08:13,410 --> 00:08:15,913 Okay. Back in a sec. 83 00:08:27,799 --> 00:08:32,145 Okay, like... I got a little supply business going, right? 84 00:08:32,303 --> 00:08:37,059 - Hey, like you will work for me. - Oh. What would I be doing? 85 00:08:37,809 --> 00:08:40,403 - Delivering stuff. - Stuff? 86 00:08:49,821 --> 00:08:53,871 This is just between you and me. This goes no further, right? 87 00:08:54,034 --> 00:08:55,251 Right. 88 00:09:01,541 --> 00:09:02,884 Stationery. 89 00:09:03,668 --> 00:09:05,215 - Stationery? - Shh! 90 00:09:07,964 --> 00:09:12,219 You know, pens, erasers, office supplies. 91 00:09:15,138 --> 00:09:17,982 - And that's heavy shit? - No, man, it ain't. 92 00:09:18,975 --> 00:09:20,318 I'm strictly legit. 93 00:09:21,227 --> 00:09:23,855 But when you have a name like Leroy Brown, 94 00:09:23,938 --> 00:09:26,316 people expect you to be bad. 95 00:09:26,399 --> 00:09:28,151 You know, like the song. 96 00:09:28,777 --> 00:09:30,154 Oh, right! 97 00:09:31,071 --> 00:09:32,323 But, uh... 98 00:09:33,656 --> 00:09:36,125 - I kinda like the image. - Yeah. 99 00:09:36,993 --> 00:09:39,462 - You dig? - Yup. Dig. 100 00:09:40,246 --> 00:09:42,544 Is that part of the job? Digging? 101 00:09:44,375 --> 00:09:48,346 Man, you really are prehistoric. Hey. You want the job? 102 00:09:48,880 --> 00:09:51,884 Well, I don't know, Leroy. Don't really know what I wanna do yet. 103 00:09:53,176 --> 00:09:56,020 Okay. When you make up your mind, you let me know. 104 00:09:56,930 --> 00:09:58,273 Okay. 105 00:09:59,682 --> 00:10:01,355 In the meantime, 106 00:10:02,435 --> 00:10:04,187 I gotta split. 107 00:10:07,899 --> 00:10:09,572 You be cool. 108 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 Hmm? 109 00:10:36,052 --> 00:10:38,225 Beast. The perfect gift for Donk. 110 00:10:52,110 --> 00:10:54,909 Well, it makes a man irresistible. 111 00:10:56,322 --> 00:10:57,323 Hmm. 112 00:10:57,740 --> 00:11:00,414 You don't sound very convincing. I think I'll test it. 113 00:11:21,931 --> 00:11:23,353 Doesn't work. 114 00:11:24,267 --> 00:11:25,735 Well, it doesn't! 115 00:11:31,941 --> 00:11:33,742 I'd really like to get Wally the kind of thing 116 00:11:33,776 --> 00:11:36,074 you can only buy in America, you know. 117 00:11:36,779 --> 00:11:38,281 Hello. 118 00:11:41,826 --> 00:11:44,830 Maybe like those cushions that say, "I love New York," 119 00:11:44,913 --> 00:11:46,881 that you put in your car. 120 00:12:00,136 --> 00:12:01,137 Hmm. 121 00:12:02,305 --> 00:12:05,684 Hi, Sue. What are you doing? 122 00:12:06,309 --> 00:12:09,813 Hi, Doris. Nothing exciting, just going through some mail. 123 00:12:12,315 --> 00:12:15,410 Oh, Bob Tanner. Isn't he your ex-husband? 124 00:12:15,485 --> 00:12:17,203 We still keep in touch. 125 00:12:17,362 --> 00:12:20,992 Oh, Sue, he's cute! Where was I when you two broke up? 126 00:12:21,157 --> 00:12:25,503 - I could have consoled him! - Well, that's gonna be difficult. 127 00:12:25,662 --> 00:12:28,916 He spends most of his time in Colombia these days. 128 00:12:29,749 --> 00:12:31,171 That's where the action is. 129 00:12:31,292 --> 00:12:36,389 Quรฉ serรก, serรก. Oh, speaking of action, when am I gonna meet Tarzan? 130 00:12:36,673 --> 00:12:40,098 - You mean Mick? - You have another hot jungle lover? 131 00:12:40,176 --> 00:12:41,348 Soon, I promise. 132 00:12:41,427 --> 00:12:45,682 Sue, what's he like in bed? 133 00:12:47,016 --> 00:12:49,360 I don't know. He still sleeps on the floor. 134 00:12:58,403 --> 00:13:00,371 Okay, some visitors. 135 00:13:11,374 --> 00:13:13,172 This must be Rico. 136 00:13:16,921 --> 00:13:20,721 Hello, Rico. Nice suit. 137 00:13:24,053 --> 00:13:25,270 Cรณmo estรก? 138 00:13:27,598 --> 00:13:30,067 A little slimy, you know. 139 00:13:34,731 --> 00:13:36,233 What the hell is this? 140 00:13:41,779 --> 00:13:43,156 Shit! 141 00:14:46,010 --> 00:14:49,731 - Operador. - Hi. This is SeรฑorTanner in Room 11. 142 00:14:49,889 --> 00:14:53,526 Would you get me Bogotรก 6-3-7, please? 143 00:14:53,643 --> 00:14:54,644 Si, Seรฑor. 144 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Gracias. 145 00:15:05,279 --> 00:15:06,326 - Hello. - Your call. 146 00:15:07,490 --> 00:15:08,616 Brannigan. 147 00:15:08,741 --> 00:15:10,414 Brannigan. Look, something's happened. 148 00:15:10,493 --> 00:15:13,212 You gotta get me out of here. I'm not a cop. I want protection. 149 00:15:13,329 --> 00:15:16,003 Okay, Tanner, you'll get it. Just calm down. 150 00:15:16,833 --> 00:15:18,460 So, what have you got? 151 00:15:21,212 --> 00:15:23,465 Rico was at the cocaine plant. 152 00:15:24,674 --> 00:15:26,176 Oh yeah, it was him. 153 00:15:26,342 --> 00:15:28,561 And there's more. He killed a guy, personally. 154 00:15:28,636 --> 00:15:30,058 I took pictures of the whole thing. 155 00:15:31,180 --> 00:15:33,353 Great. Did you send them off? 156 00:15:33,850 --> 00:15:35,523 Yeah, but not to you. 157 00:15:35,601 --> 00:15:38,104 But don't worry, I'll send you some framed copies. 158 00:15:38,187 --> 00:15:40,030 Where did you send them, Bob? 159 00:15:40,189 --> 00:15:41,782 Yeah, Brannigan. Sure, yeah. 160 00:15:41,858 --> 00:15:43,610 I tell you, and you kiss me goodbye. 161 00:15:43,693 --> 00:15:45,115 Read my lips. They shot at me! 162 00:15:45,194 --> 00:15:47,314 They already killed one guy! Now come here and get me! 163 00:15:47,363 --> 00:15:49,286 Yeah. Okay, okay, just stay put. 164 00:15:49,365 --> 00:15:51,925 We'll be there within the hour. You'll be out on the next flight. 165 00:15:52,368 --> 00:15:54,917 - Great. Good. Great. - You did a great job. 166 00:15:55,079 --> 00:15:58,549 Thank you very much. Bye. Just come and get me, all right? 167 00:16:02,044 --> 00:16:04,422 - Operador. - Yeah. Hi, it's me again. Yeah. 168 00:16:04,589 --> 00:16:06,808 Would you get me New York City, please? 169 00:16:06,883 --> 00:16:09,887 212-555-6432. 170 00:16:10,052 --> 00:16:11,895 - Si, seรฑor. Nueva York. - Thank you. 171 00:16:31,407 --> 00:16:32,909 Sue, listen... 172 00:16:33,451 --> 00:16:35,670 Um, yeah. 173 00:16:35,745 --> 00:16:38,874 Hello. This is Mick Dundee here. 174 00:16:39,040 --> 00:16:42,886 I'm not really here, this is a recording. It's good, isn't it? 175 00:16:42,960 --> 00:16:44,587 Um, Sue's not here either, 176 00:16:44,837 --> 00:16:47,966 and you should leave a message after the beep. 177 00:16:50,092 --> 00:16:52,515 Hey, great message. Listen, Sue, this is Robert. 178 00:16:52,595 --> 00:16:55,644 I just... I sent you a letter. I don't want you to open it. 179 00:16:55,723 --> 00:16:58,567 I don't want you to do anything with it until you hear from me, all right? 180 00:16:58,643 --> 00:17:02,989 There's nobody else that I trust. This is big with a capital "B." 181 00:17:03,856 --> 00:17:05,108 Bye. 182 00:17:31,801 --> 00:17:33,929 - G'day, Ralph. - Yo, Mickey. How's it hangin'? 183 00:17:34,011 --> 00:17:35,558 Good, mate. Anything for me? 184 00:17:35,638 --> 00:17:38,016 Got something here for your lady friend. 185 00:17:39,141 --> 00:17:40,643 There you go. 186 00:17:43,813 --> 00:17:44,814 Hey. 187 00:17:45,481 --> 00:17:47,324 What about this one? 188 00:17:47,567 --> 00:17:49,695 My fellow Americans, 189 00:17:50,278 --> 00:17:53,498 let me make one thing perfectly clear. 190 00:17:56,701 --> 00:17:59,671 That's funny, Ralph. Who is it? 191 00:18:01,664 --> 00:18:05,294 It's Nixon! You know, Tricky Dicky? 192 00:18:07,044 --> 00:18:09,092 No, I don't know him. Does he live round here? 193 00:18:10,923 --> 00:18:13,051 He used to be the President! 194 00:18:14,552 --> 00:18:17,852 Oh, right. Yeah, that was just like him, Ralph. 195 00:18:18,014 --> 00:18:20,517 - I'll work on it. - See you, mate. 196 00:18:20,683 --> 00:18:22,435 See you later, Mick. 197 00:18:43,039 --> 00:18:45,918 Hey, you ugly mother. Give me your wallet! 198 00:18:46,083 --> 00:18:48,757 Hey, hey, hey. Relax! It's just me, man. 199 00:18:48,919 --> 00:18:50,921 - Leroy! How are you, mate? - How you doin'? 200 00:18:51,088 --> 00:18:53,841 - Fancy a drink somewhere? - That sounds good to me. 201 00:18:53,924 --> 00:18:55,642 I just got a couple of deliveries to make. 202 00:18:55,718 --> 00:18:57,516 - Can I help? - Sure, sure. 203 00:18:57,595 --> 00:19:00,519 Look, this goes to Moore, Bank and Patterson, 204 00:19:00,598 --> 00:19:03,272 on the 23rd floor of that building right there. 205 00:19:03,434 --> 00:19:04,811 No worries. See you back here. 206 00:19:04,894 --> 00:19:06,942 - Back here in five minutes. - Got it. 207 00:19:14,236 --> 00:19:15,738 - G'day. - Yes. 208 00:19:16,906 --> 00:19:18,032 Can I help you? 209 00:19:19,241 --> 00:19:21,039 That's your stationery. 210 00:19:21,452 --> 00:19:22,999 Can you wait while I check this? 211 00:19:25,289 --> 00:19:26,415 Yeah, sure. 212 00:19:36,592 --> 00:19:39,141 Hey, there's a guy walking past your window. 213 00:19:40,638 --> 00:19:43,767 - Okay, what's the gag? - No, serious. 214 00:19:45,184 --> 00:19:49,439 Oh, my God. It's a jumper. I'd better call the police. 215 00:19:50,356 --> 00:19:53,485 - It's a what? - A jumper. A suicide! 216 00:19:55,611 --> 00:19:58,114 Maybe I should go and talk to him. 217 00:20:08,165 --> 00:20:09,792 Don't try to stop me. 218 00:20:11,168 --> 00:20:13,136 I don't want to stop you. I just wanna get past. 219 00:20:13,629 --> 00:20:14,630 What? 220 00:20:15,881 --> 00:20:19,476 - I wanna get by. You're in the way. - You're kidding. 221 00:20:20,136 --> 00:20:22,639 No. I walk around here every day. 222 00:20:22,805 --> 00:20:24,432 Get away from all the noise and the traffic, 223 00:20:24,515 --> 00:20:26,313 get up here and get the fresh air. 224 00:20:26,475 --> 00:20:28,036 You had the same idea yourself, did you? 225 00:20:29,645 --> 00:20:31,898 I don't give a damn about the air! 226 00:20:31,981 --> 00:20:34,109 I'm about to throw myself off this building. 227 00:20:40,156 --> 00:20:41,658 You could kill yourself. 228 00:20:42,825 --> 00:20:44,202 That's the whole idea. 229 00:20:46,495 --> 00:20:49,044 Oh. Oh, right. I'll just wait till you're finished. 230 00:21:06,515 --> 00:21:10,110 Would you mind getting a move on? I'm on my lunch break. 231 00:21:11,270 --> 00:21:13,614 I can't do it with you watching. 232 00:21:15,816 --> 00:21:17,033 Sorry. 233 00:21:25,534 --> 00:21:27,662 Just out of curiosity, why... 234 00:21:38,923 --> 00:21:43,804 Have you ever been hopelessly and completely in love, 235 00:21:44,595 --> 00:21:47,018 only to find out that... 236 00:21:47,181 --> 00:21:48,808 That you've been used? 237 00:21:50,476 --> 00:21:52,729 No, I can't say that I have. 238 00:21:55,815 --> 00:21:57,943 I loved that bitch! 239 00:22:01,612 --> 00:22:03,535 - It's all right. - And he betrayed me. 240 00:22:04,323 --> 00:22:05,324 He? 241 00:22:11,455 --> 00:22:13,048 Screw that! 242 00:22:50,119 --> 00:22:51,371 Hello, Sue. 243 00:22:51,453 --> 00:22:54,753 No, no. No trouble, darling. Just get into the car, okay? 244 00:24:14,703 --> 00:24:15,955 Sit. 245 00:24:44,858 --> 00:24:46,405 Sue Charlton. 246 00:24:48,195 --> 00:24:49,492 You got something for me? 247 00:24:51,073 --> 00:24:52,916 Who are you and what do you want? 248 00:24:53,492 --> 00:24:56,245 Forgive me. I am Luis Rico. 249 00:24:57,413 --> 00:25:02,465 Your ex-husband Bob sent you a film. It belongs to me. I want it back. 250 00:25:02,626 --> 00:25:05,755 Bob? I don't know what you're talking about. 251 00:25:05,921 --> 00:25:10,472 This is very simple. We do business and you go home. 252 00:25:15,014 --> 00:25:18,234 He sent you a letter. Where is it? 253 00:25:19,601 --> 00:25:22,400 I don't know what you're talking about. 254 00:25:24,773 --> 00:25:28,403 It would be here by now. He left a message on your machine. 255 00:25:28,569 --> 00:25:32,164 I never got any message. The machine's been broken. 256 00:25:37,870 --> 00:25:39,747 Si 257 00:25:43,792 --> 00:25:45,135 Felipe. 258 00:25:46,462 --> 00:25:48,339 He says the boyfriend is back. 259 00:25:49,840 --> 00:25:51,968 What do you want him to do? 260 00:25:54,136 --> 00:25:57,231 - His name? - Mick. 261 00:25:58,974 --> 00:26:00,817 He lives with you? 262 00:26:02,978 --> 00:26:06,198 - Does he check the mail? - Yeah, I guess. 263 00:26:11,528 --> 00:26:14,828 Tell Felipe to bring Mick around for a coffee. 264 00:26:19,661 --> 00:26:23,586 He says that the DEA, they staked out the place. 265 00:26:24,750 --> 00:26:27,469 Brannigan just walked inside the building. 266 00:26:33,675 --> 00:26:37,430 Tell him to just sit tight. This is getting out of hand. 267 00:26:50,275 --> 00:26:54,030 Call Mick. And pray he has some brains. 268 00:26:54,905 --> 00:26:58,034 He does like I tell him, you both come out alive. 269 00:27:13,715 --> 00:27:14,932 Sue? 270 00:27:33,652 --> 00:27:35,154 Just a second. 271 00:27:37,239 --> 00:27:39,037 - Yeah? - Mick. 272 00:27:39,116 --> 00:27:40,396 Sue. You should see the joint... 273 00:27:40,450 --> 00:27:43,078 Mick, listen, this is really important. I'm in a lot of trouble. 274 00:27:43,412 --> 00:27:45,881 - Did you check the mail today? - Yeah, why? 275 00:27:46,915 --> 00:27:50,089 Was there a letter for me from Colombia? 276 00:27:52,087 --> 00:27:55,762 Hang on a second. Colombia. Yeah, I got it here. 277 00:27:56,967 --> 00:27:59,436 - Thank God. - What the hell's going on? 278 00:27:59,595 --> 00:28:02,223 - Mick, I'm being held prisoner by... - You're joking, right? 279 00:28:02,306 --> 00:28:03,603 Shut up and listen. 280 00:28:03,765 --> 00:28:05,733 - Who's this? - There's no time. 281 00:28:05,809 --> 00:28:07,527 There's a cop coming to see you. 282 00:28:07,603 --> 00:28:11,608 Give him nothing. Get rid of him, or your lady is a dead woman. 283 00:28:12,024 --> 00:28:13,571 Call you back in two minutes. 284 00:28:14,943 --> 00:28:16,160 Listen... 285 00:28:29,458 --> 00:28:30,425 Yeah? 286 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 Inspector Brannigan. Drug Enforcement Administration. 287 00:28:33,629 --> 00:28:37,259 - Is Sue Charlton in? - Not at the moment, no. 288 00:28:39,968 --> 00:28:43,313 - When do you expect her? - I'm not sure. 289 00:28:43,472 --> 00:28:46,976 You know these big-time reporters, out reporting till all hours. 290 00:28:47,976 --> 00:28:51,822 Would you ask her to give me a call, if you happen to bump into her? 291 00:28:51,980 --> 00:28:53,482 Yeah, sure. No problem. 292 00:28:53,565 --> 00:28:55,158 Aren't you gonna ask me what this is all about? 293 00:28:55,317 --> 00:28:57,490 Well, none of my business. 294 00:28:57,653 --> 00:28:59,326 Okay, fine. 295 00:29:11,208 --> 00:29:12,334 Yes? 296 00:29:12,876 --> 00:29:16,506 Bring the letter to Hoyt Street station, downtown side. 297 00:29:16,672 --> 00:29:19,346 Wait till someone comes. You got that? 298 00:29:19,508 --> 00:29:22,011 Yes. I wanna talk to Sue. Now. 299 00:29:23,804 --> 00:29:26,148 Mick, please do what they say and be careful. 300 00:29:26,223 --> 00:29:28,100 You just hang on. 301 00:29:28,267 --> 00:29:30,144 One thing more, amigo. 302 00:29:31,186 --> 00:29:33,985 If you're followed, if you screw this up, 303 00:29:35,023 --> 00:29:38,197 your lady is dead. Comprendes? 304 00:29:39,361 --> 00:29:40,328 Yeah, I got it. 305 00:30:01,550 --> 00:30:03,598 - What you want? A little mustard? - Yeah. 306 00:30:05,721 --> 00:30:06,722 Ketchup? 307 00:31:41,650 --> 00:31:43,493 Okay, here she is. 308 00:31:45,320 --> 00:31:46,617 Mom? 309 00:32:04,381 --> 00:32:06,349 - Finished? - What? 310 00:32:06,508 --> 00:32:08,181 - Are you finished? - Uh-huh. 311 00:32:08,552 --> 00:32:10,020 Don't put it away. 312 00:32:10,095 --> 00:32:12,939 - Put your hands up on the wall. - Okay. 313 00:32:13,723 --> 00:32:15,725 Now, where's Sue Charlton? 314 00:32:16,518 --> 00:32:17,565 Who's that? 315 00:32:20,105 --> 00:32:21,607 Lord! Man, no! Ahhh! 316 00:32:21,690 --> 00:32:24,284 Look, look, look. How should I know where she is? 317 00:32:24,359 --> 00:32:25,531 I've been following you. 318 00:32:25,610 --> 00:32:27,988 Brannigan told me to follow you. And that's it. 319 00:32:28,071 --> 00:32:30,745 - Brannigan. So you're a cop? - Yeah, DEA. 320 00:32:31,533 --> 00:32:33,706 - Look. Can I do up my fly now? - No. 321 00:32:33,785 --> 00:32:35,787 - All right. - What do you want with Sue? 322 00:32:35,871 --> 00:32:36,872 Uh... 323 00:32:37,205 --> 00:32:39,378 Pictures. We think she's got 324 00:32:39,541 --> 00:32:43,466 photographs, pictures of a guy named Rico. It's evidence, you know. 325 00:32:43,628 --> 00:32:47,053 - Who's Rico? - A big-time drug dealer, he's a killer. 326 00:32:47,215 --> 00:32:48,637 Where is he? Where does he live? 327 00:32:48,717 --> 00:32:50,344 Wherever he wants to. How should I know? 328 00:32:50,427 --> 00:32:52,304 Look, I think I've been more than reasonable 329 00:32:52,387 --> 00:32:54,188 under the circumstances, so what do you say... 330 00:32:54,264 --> 00:32:59,646 What do you say you and me just forget this little incident ever took place, okay? 331 00:33:00,437 --> 00:33:03,281 'Cause it's kind of embarrassing, you know? 332 00:33:05,275 --> 00:33:06,401 He's gone. 333 00:33:12,908 --> 00:33:14,785 Are you okay, buddy? 334 00:33:17,078 --> 00:33:18,079 Okay. 335 00:33:47,943 --> 00:33:50,071 You gotta be Dundee. 336 00:33:51,446 --> 00:33:55,121 - Where's the girl? - Coming in on the next train. 337 00:33:58,954 --> 00:34:01,548 - The item? - We'll wait. 338 00:34:37,033 --> 00:34:39,081 She must have got off at the wrong stop. 339 00:34:41,830 --> 00:34:43,377 No, no, no... 340 00:34:47,961 --> 00:34:49,053 Keep going. 341 00:34:55,051 --> 00:34:56,849 Now, that's a knife. 342 00:34:58,888 --> 00:35:01,437 This is the legendary New York City subway, 343 00:35:01,516 --> 00:35:03,564 completed in nineteen hundred and... 344 00:35:03,727 --> 00:35:07,231 It's the most extensive subway system in the world, 345 00:35:07,397 --> 00:35:11,994 encompassing 481.2 rail miles. 346 00:35:12,902 --> 00:35:15,246 Yous is free to take pictures. 347 00:35:15,405 --> 00:35:17,373 Please get on the train in an orderly fashion. 348 00:35:17,449 --> 00:35:19,622 The next stop will be City Hall. 349 00:35:20,285 --> 00:35:22,458 And then on to Staten Island Ferry, 350 00:35:22,537 --> 00:35:25,006 which provides service to World Trade Center. 351 00:35:25,123 --> 00:35:27,251 No, no. Go on. Go on. 352 00:35:28,752 --> 00:35:30,220 Yeah. 353 00:35:35,050 --> 00:35:36,768 - How does this work? - Ahhh! 354 00:35:37,802 --> 00:35:39,645 Oh, my God! He's got a gun! 355 00:35:40,930 --> 00:35:42,603 He'll kill somebody, he's crazy! 356 00:35:42,682 --> 00:35:45,606 Where are you going? Come back here! He has a gun! 357 00:35:45,769 --> 00:35:47,897 I'm gonna get into trouble! 358 00:36:26,184 --> 00:36:27,185 Shit. 359 00:36:37,487 --> 00:36:39,535 - Thank you. - Slap me five. 360 00:36:42,951 --> 00:36:45,795 You know who that was? Clint Eastwood! 361 00:36:45,954 --> 00:36:47,422 Clint Eastwood? 362 00:36:49,999 --> 00:36:51,467 Yes, very tall. 363 00:36:52,085 --> 00:36:53,678 So is I. 364 00:36:55,630 --> 00:36:56,722 Yes. 365 00:36:58,299 --> 00:36:59,972 Clint Eastwood. 366 00:37:05,598 --> 00:37:06,815 You know what this is? 367 00:37:08,309 --> 00:37:09,435 Cocaine. 368 00:37:09,519 --> 00:37:12,523 Wrong. It's money and power. 369 00:37:14,149 --> 00:37:17,323 With this, you can do anything to anybody. 370 00:37:19,863 --> 00:37:21,991 Five, 10 years from now, 371 00:37:22,657 --> 00:37:26,002 I'm gonna retire, buy myself a little island. 372 00:37:26,786 --> 00:37:28,038 Hawaii, maybe. 373 00:37:36,921 --> 00:37:38,594 Who do you think you are? 374 00:37:40,383 --> 00:37:42,602 You hold me here at gunpoint and threaten to kill people 375 00:37:42,677 --> 00:37:45,226 and then you act like you're some sort of a rock star? 376 00:37:46,556 --> 00:37:48,274 You're a drug dealer. 377 00:37:49,684 --> 00:37:51,607 Grubby little parasite. 378 00:37:55,690 --> 00:37:57,863 You should watch your mouth. 379 00:38:00,361 --> 00:38:02,489 It's not wise to annoy me. 380 00:38:03,865 --> 00:38:08,712 Bob Tanner did and I had his head blown off, like that. 381 00:38:09,287 --> 00:38:11,210 You killed Bob? 382 00:38:11,581 --> 00:38:14,050 And if your Mick screws this up... 383 00:39:41,296 --> 00:39:42,548 Wakey, wakey. 384 00:39:50,096 --> 00:39:53,851 You kill people for a living. Not very good at it, are you? 385 00:39:53,975 --> 00:39:56,023 Maybe you should get into some other business. 386 00:39:56,102 --> 00:39:57,149 Shove it! 387 00:39:57,687 --> 00:39:59,530 You're too heavy to be a clever dick. 388 00:39:59,606 --> 00:40:01,606 Who do you think you're kidding? You ain't gonna... 389 00:40:06,029 --> 00:40:07,451 Scary, eh? 390 00:40:13,244 --> 00:40:14,245 Hey, hey. 391 00:40:15,496 --> 00:40:17,544 Please! What do you want? 392 00:40:23,046 --> 00:40:25,174 Please! What do you want? 393 00:40:28,551 --> 00:40:32,806 - Where's the girl? - Rico's got her. At his place. 394 00:40:34,599 --> 00:40:36,442 And where exactly is that? 395 00:40:45,401 --> 00:40:46,493 Hey! 396 00:40:47,445 --> 00:40:48,446 Hey! 397 00:40:56,079 --> 00:40:59,379 Oh, thank God! I thought you were gonna leave me here. 398 00:41:00,375 --> 00:41:04,050 - Long Island. That's east of here, right? - Yeah. Yeah. 399 00:41:05,546 --> 00:41:07,298 - Thanks. - Hey! 400 00:41:08,466 --> 00:41:09,843 Hey! 401 00:41:15,223 --> 00:41:16,566 Freeze! Hold it! 402 00:41:24,941 --> 00:41:25,942 Oh! 403 00:41:28,152 --> 00:41:29,495 Ah, excuse me. 404 00:41:36,119 --> 00:41:38,497 Shall I go after him? 405 00:41:39,455 --> 00:41:41,924 - Be my guest. - Yeah. 406 00:41:55,138 --> 00:41:59,109 Mick, this is serious shit you're talking about. 407 00:41:59,934 --> 00:42:03,609 DEA, international drug rings... 408 00:42:03,771 --> 00:42:06,775 This is all hazardous to your health. 409 00:42:06,941 --> 00:42:11,287 Yeah, but think what it'll do for your reputation. 410 00:42:11,446 --> 00:42:13,039 Oh, yeah! Yeah. 411 00:42:13,197 --> 00:42:17,327 Leroy Brown, the baddest man in the whole damn cemetery! 412 00:42:20,496 --> 00:42:23,124 Yeah, but I don't understand how these people think. 413 00:42:23,291 --> 00:42:26,170 I need someone who's road wise. 414 00:42:28,463 --> 00:42:29,965 Road wise. 415 00:42:39,140 --> 00:42:40,392 Let's go. 416 00:42:41,642 --> 00:42:44,896 The car's... I mean, like, the wheels are out back. 417 00:42:46,189 --> 00:42:47,691 I'm cool. 418 00:42:48,983 --> 00:42:50,530 I'm cool. 419 00:43:10,671 --> 00:43:14,050 You mustn't let these minor disruptions ruin your appetite. 420 00:43:15,426 --> 00:43:19,397 Try the lobster. I had it flown in from Maine this morning. 421 00:43:21,099 --> 00:43:23,477 There's nothing wrong with the food, it's the company. 422 00:43:41,369 --> 00:43:44,373 Would you look at this stuff! 423 00:43:46,249 --> 00:43:48,047 There's TV cameras, 424 00:43:49,127 --> 00:43:51,004 infrared beams! 425 00:43:52,547 --> 00:43:55,551 They're gonna know you're there before you do. 426 00:43:58,052 --> 00:44:00,726 Maybe we should just call the police. 427 00:44:01,722 --> 00:44:03,019 Mick. 428 00:44:04,100 --> 00:44:06,899 Guys like this own cops. 429 00:44:08,229 --> 00:44:12,359 And even if the guys you call are straight, what are they gonna do? 430 00:44:12,984 --> 00:44:15,954 Come in here with their sirens wailing and their guns blazing? 431 00:44:16,028 --> 00:44:19,328 She'll be dead in two seconds, if she's still alive. 432 00:44:26,539 --> 00:44:28,166 She's still alive. 433 00:44:29,834 --> 00:44:31,711 How do you know that? 434 00:44:32,670 --> 00:44:35,765 'Cause that's the only way I can see her. Up here. 435 00:44:36,966 --> 00:44:42,939 If I even start to think she's hurt, my guts twist up, I can't think straight, 436 00:44:43,097 --> 00:44:45,065 and I'm no good to her. 437 00:45:06,787 --> 00:45:10,837 - So, what do we do now? - We need some kind of distraction. 438 00:45:30,895 --> 00:45:36,527 When we get in, Mick, whatever you do, be cool, go easy. These dogs bite. 439 00:45:37,360 --> 00:45:40,864 Fortunately, they know my rep round here. 440 00:45:41,030 --> 00:45:43,249 I'll just smooth the way. 441 00:46:07,223 --> 00:46:08,941 - Yo, Rat. - Leroy. 442 00:46:10,226 --> 00:46:14,527 I would consider it a personal favor if you'll hear my man here. 443 00:46:19,485 --> 00:46:22,455 - You're the crocodile man, ain't you? - Yeah. 444 00:46:23,948 --> 00:46:25,575 I've seen you around. 445 00:46:29,495 --> 00:46:31,463 - I'm Rat. - Hey, Rat. 446 00:46:32,999 --> 00:46:35,377 What do you want, crocodile man? 447 00:46:36,210 --> 00:46:38,383 I've got a problem. I need your help. 448 00:46:39,297 --> 00:46:41,550 Well, you've come to the right place. 449 00:46:42,258 --> 00:46:44,352 That's what we're here for, huh? 450 00:46:44,427 --> 00:46:45,428 Yeah. 451 00:46:46,554 --> 00:46:48,022 Nice jacket. 452 00:46:51,225 --> 00:46:52,772 How can we be of service? 453 00:47:05,114 --> 00:47:09,415 Well, these heavy dudes kidnapped my woman. 454 00:47:10,077 --> 00:47:12,125 They're holding her prisoner in a big mansion 455 00:47:12,204 --> 00:47:13,672 and I'm gonna bust her out. 456 00:47:14,332 --> 00:47:16,050 "Heavy dudes," huh? 457 00:47:16,751 --> 00:47:19,925 Lots of guys with machine guns, shit like that? 458 00:47:21,589 --> 00:47:22,761 Probably. 459 00:47:23,591 --> 00:47:26,595 So, you want us to charge down the guns, huh? 460 00:47:27,303 --> 00:47:29,806 Death before dishonor, all that stuff? 461 00:47:29,889 --> 00:47:31,106 No. 462 00:47:31,265 --> 00:47:32,945 I'm the only one that's gonna get shot at. 463 00:47:35,603 --> 00:47:38,482 What I want from you is a distraction, so I can get in. 464 00:47:40,649 --> 00:47:43,368 So, what's in it for us? 465 00:47:45,654 --> 00:47:49,204 Leroy tells me that your gang is the coolest gang in New York. 466 00:47:49,283 --> 00:47:50,604 That's right. 467 00:47:50,785 --> 00:47:52,458 That's the word. 468 00:47:55,373 --> 00:47:59,549 - What did you do last night? - We didn't do nothin'. 469 00:48:02,338 --> 00:48:04,261 We was here all night. 470 00:48:08,511 --> 00:48:10,934 That's what you call cool, is it? 471 00:48:17,269 --> 00:48:20,398 So tomorrow, if someone asks you the same question, 472 00:48:20,481 --> 00:48:22,984 you can say, "We didn't do nothin'." 473 00:48:25,027 --> 00:48:27,200 Or you can say, "We went out to Long Island" 474 00:48:27,321 --> 00:48:29,824 "and helped this lunatic storm a fortress." 475 00:48:39,291 --> 00:48:42,795 At the very least you could come and watch me get my head blown off. 476 00:48:43,879 --> 00:48:45,096 What are your chances? 477 00:48:47,133 --> 00:48:48,385 Fair. 478 00:48:48,676 --> 00:48:51,850 What are your chances of getting outta here with that jacket on? 479 00:49:02,398 --> 00:49:03,695 Better than average. 480 00:49:08,737 --> 00:49:11,081 Yeah, I'll go along with that. 481 00:49:19,039 --> 00:49:21,383 He wants to drive, let him drive! 482 00:49:21,542 --> 00:49:25,172 - I didn't think you'd get anybody. - Would you miss this? 483 00:49:26,213 --> 00:49:27,965 - No. - Exactly. 484 00:49:29,425 --> 00:49:32,395 Hey, yo! Like, be cool with the clutch! 485 00:49:37,057 --> 00:49:38,900 Hey, Judy, what's going on? 486 00:49:39,059 --> 00:49:42,905 Looks like these guys are gonna blow up Long Island or something. 487 00:49:43,063 --> 00:49:46,818 - What the hell, let's check it out! - Yeah, let's go, man! 488 00:49:50,863 --> 00:49:52,285 Go! 489 00:50:13,260 --> 00:50:16,104 Okay, Kemo Sabe. We're set. 490 00:50:16,764 --> 00:50:19,108 It's time for you to do your Lone Ranger stuff. 491 00:50:20,100 --> 00:50:21,602 Thanks, Rat. 492 00:50:26,690 --> 00:50:28,033 Souvenir. 493 00:50:59,473 --> 00:51:00,599 Good luck, Mick. 494 00:51:04,937 --> 00:51:08,487 Hey, Miguel, there is something going on outside, man. 495 00:51:08,649 --> 00:51:10,947 There is all this weird howling. 496 00:51:19,368 --> 00:51:22,542 They're only kids, punks. Go get rid of them. 497 00:51:23,956 --> 00:51:27,836 Don't start shooting at shadows. We don't want the cops around. 498 00:51:29,503 --> 00:51:30,846 Do we? 499 00:52:01,994 --> 00:52:03,246 Shit. 500 00:52:03,787 --> 00:52:06,006 They don't even have machine guns, man. 501 00:52:07,875 --> 00:52:08,876 Ah! 502 00:52:17,551 --> 00:52:18,848 Yeah, like, he's cool. 503 00:53:11,063 --> 00:53:12,815 That's my man! 504 00:53:13,941 --> 00:53:15,784 What's happening here? 505 00:53:17,361 --> 00:53:18,954 What's going on here? 506 00:53:20,447 --> 00:53:24,372 - I'm in. I'm in. What are we doing? - What are you, a penguin? 507 00:53:24,535 --> 00:53:26,333 Who are these people? 508 00:53:26,954 --> 00:53:28,080 There he goes. 509 00:53:32,126 --> 00:53:34,470 Damn! He's going in! 510 00:53:35,295 --> 00:53:36,888 Hey. He's going in! 511 00:53:36,964 --> 00:53:38,341 All right! 512 00:54:25,763 --> 00:54:28,186 - What's happening? - Just some punk kids. 513 00:54:28,348 --> 00:54:31,568 - They set off the alarm. - Check the house anyway. 514 00:55:26,406 --> 00:55:27,783 Mick. 515 00:56:01,608 --> 00:56:03,610 - Leroy! - Hey, Mick! 516 00:56:04,486 --> 00:56:06,659 Thought you might need a hand. 517 00:56:06,822 --> 00:56:09,951 It looks like you've already taken care of business. 518 00:56:10,117 --> 00:56:11,915 Check out this party! 519 00:56:15,163 --> 00:56:16,756 It don't fit. 520 00:56:20,544 --> 00:56:22,296 Where did all these people come from? 521 00:56:22,379 --> 00:56:24,723 Hey, Leroy. You throw a great party, man. 522 00:56:25,299 --> 00:56:28,303 Better ask Leroy. He's in charge of the cavalry. 523 00:56:29,636 --> 00:56:32,435 It's like, curiosity, my man. 524 00:56:32,848 --> 00:56:35,476 Like, the word gets around, 525 00:56:35,851 --> 00:56:39,901 that bad, bad Leroy Brown got something going down, 526 00:56:39,980 --> 00:56:43,484 they can't stay away. I mean, with my reputation... 527 00:56:47,070 --> 00:56:48,947 Mick, I gotta split. 528 00:56:49,823 --> 00:56:52,076 Looks like explanation time. 529 00:56:59,917 --> 00:57:01,260 How do you like your eggs, mate? 530 00:57:02,836 --> 00:57:04,304 Over easy. Thanks, Mick. 531 00:57:19,061 --> 00:57:21,439 - Morning, Miss Charlton. - Morning. 532 00:57:21,605 --> 00:57:25,075 I was assigned to guard your door. Mick invited me in. 533 00:57:38,872 --> 00:57:40,840 - Morning. - G'day. 534 00:57:40,916 --> 00:57:42,964 Don't you have a post, mister? 535 00:57:43,043 --> 00:57:44,044 Uh... 536 00:57:44,670 --> 00:57:45,887 Yes, sir. 537 00:57:47,339 --> 00:57:49,387 Do you mind? I'm starving. 538 00:57:50,092 --> 00:57:51,765 Dig right in. 539 00:57:51,927 --> 00:57:54,646 Got a fork? Thanks. 540 00:57:56,556 --> 00:57:59,230 Well, we haven't found Rico yet. 541 00:58:00,519 --> 00:58:02,192 He'll have skipped the country by now, 542 00:58:03,939 --> 00:58:05,407 but he'll be back. 543 00:58:05,565 --> 00:58:09,160 He has to, you don't walk away from a $100-million business. 544 00:58:13,073 --> 00:58:15,451 Just how exactly was Bob involved in this? 545 00:58:18,620 --> 00:58:20,998 He owed us a favor. 546 00:58:26,294 --> 00:58:27,637 Here's the photos Bob took. 547 00:58:27,713 --> 00:58:30,182 We can really stir things up with these. 548 00:58:30,257 --> 00:58:32,385 Rico blew it when he kidnapped you. 549 00:58:32,467 --> 00:58:35,437 With your help we can put him away for keeps. 550 00:58:36,596 --> 00:58:38,394 So what happens now? 551 00:58:38,557 --> 00:58:41,686 The first thing is to put you two into protective custody. 552 00:58:43,311 --> 00:58:46,906 So we go to jail while Rico walks around free? 553 00:58:47,065 --> 00:58:51,616 No. No, not jail. We'll hide you away somewhere safe. 554 00:58:51,778 --> 00:58:53,530 You got any ketchup? 555 00:58:54,281 --> 00:58:56,375 Till we get Rico off the streets. 556 00:58:56,450 --> 00:58:58,043 Guys like that should be just taken out 557 00:58:58,118 --> 00:58:59,210 and shot. 558 00:58:59,786 --> 00:59:01,003 Building across the street! 559 00:59:02,497 --> 00:59:04,465 Roof, I think. Go, go! Move it! 560 00:59:08,128 --> 00:59:12,349 - Is this what you call safe custody? - I didn't expect it to start so soon. 561 00:59:13,133 --> 00:59:16,307 Yeah, well, maybe you can protect her, but I know I can. 562 00:59:16,470 --> 00:59:19,644 But not here. Somewhere I can see 'em coming. 563 00:59:19,806 --> 00:59:21,854 What have you got in mind? 564 00:59:25,729 --> 00:59:29,029 You see, the Northern Territory is wilderness. 565 00:59:31,985 --> 00:59:36,456 Now, if any of you city folk went out there and got lost, 566 00:59:37,449 --> 00:59:40,874 you would last about three days. 567 00:59:41,036 --> 00:59:42,333 Gosh! 568 00:59:42,871 --> 00:59:47,297 And you mean you were out there alone and wounded for 12 days, Mr. Reilly? 569 00:59:47,417 --> 00:59:51,012 - Gator. - No, I wasn't really alone, you see, I... 570 00:59:52,130 --> 00:59:53,473 I had old Bessie. 571 00:59:57,677 --> 00:59:59,805 And how is old Bessie, Gator? 572 01:00:00,472 --> 01:00:02,816 Mick! You're back! 573 01:00:03,100 --> 01:00:04,147 You're back! 574 01:00:04,851 --> 01:00:07,354 - I missed you. I missed you. - I know. 575 01:00:08,730 --> 01:00:10,983 Sue! Sue Charlton. 576 01:00:11,066 --> 01:00:13,444 Now, here's another one of your fellow countrymen. 577 01:00:13,527 --> 01:00:16,201 She's a brilliant New York journalist. 578 01:00:16,363 --> 01:00:21,369 She was the one that put Walkabout Creek on the international scene. 579 01:00:22,035 --> 01:00:24,254 Good to see you again, Gator. 580 01:00:24,704 --> 01:00:28,925 - Mick! You old bastard! - Donk! How are you? 581 01:00:29,084 --> 01:00:32,258 G'day, mate! Bet you've got some stories to tell, eh? 582 01:00:32,379 --> 01:00:35,758 Have I ever, son. Have I ever. But not on a dry throat. 583 01:00:35,924 --> 01:00:38,643 - Ida? - The drinks are on the house. 584 01:00:40,095 --> 01:00:41,768 That's a first! 585 01:00:43,223 --> 01:00:45,476 So what were those New Yorkers like, Mick? 586 01:00:45,559 --> 01:00:48,779 They were a lot like us, Nugget. A lot like us. 587 01:00:48,854 --> 01:00:52,779 In fact, I saw Donk's twin brother over there, in New York, 588 01:00:52,858 --> 01:00:54,075 in the Bronx Zoo. 589 01:00:54,151 --> 01:00:56,074 I don't have a brother. 590 01:00:56,611 --> 01:00:58,363 In a cage, Donk! 591 01:01:00,282 --> 01:01:03,161 - He's still quick, eh? - Nothing's changed. 592 01:01:03,326 --> 01:01:05,624 Son of a bitch! 593 01:01:05,704 --> 01:01:07,547 What's stopping you? 594 01:01:08,331 --> 01:01:11,335 - Hey, what's stopping you? - Donk! 595 01:01:12,169 --> 01:01:13,809 - Cheers, Mick! - Great to see you, again. 596 01:01:24,264 --> 01:01:25,516 Luis. 597 01:01:27,475 --> 01:01:28,692 Jefe. 598 01:01:31,229 --> 01:01:33,231 It's like they jumped off the face of the planet. 599 01:01:33,815 --> 01:01:36,819 Nobody knows nothing, not even the Feds. 600 01:01:37,777 --> 01:01:39,950 Somebody knows. 601 01:01:40,030 --> 01:01:43,625 Double the price. The girl's got to die. 602 01:01:44,910 --> 01:01:48,335 But no one touches Dundee. He's for me. 603 01:02:38,964 --> 01:02:42,514 Mick, this area we're in now, does it have a name? 604 01:02:44,344 --> 01:02:45,516 Billongamick. 605 01:02:46,680 --> 01:02:49,854 Billongamick. Does that mean something? 606 01:02:51,351 --> 01:02:52,728 Mick's Place. 607 01:02:54,771 --> 01:02:56,944 Okay, why does it mean that? 608 01:02:57,899 --> 01:03:01,028 - Hmm. 'Cause I own it, I guess. - You own it? 609 01:03:02,195 --> 01:03:05,244 Yeah, an uncle of mine left it to me years ago. 610 01:03:06,449 --> 01:03:08,326 How big is Mick's Place? 611 01:03:09,619 --> 01:03:13,123 It's not very big. You could walk across it in three or four days. 612 01:03:14,874 --> 01:03:19,721 Three or four days! You can walk across New York State in two! 613 01:03:21,214 --> 01:03:23,512 Yeah, but this is the Territory. 614 01:03:23,591 --> 01:03:26,515 I mean, anything under 1,000 square miles up here is a hobby farm. 615 01:03:27,220 --> 01:03:31,020 And Mick's Place, it's all swamps and rocky mountains. 616 01:03:31,308 --> 01:03:34,687 The only thing you can raise around here are mosquitoes. 617 01:03:34,769 --> 01:03:39,115 Well, I don't care if it is worthless. I'm glad it's yours, I love it. 618 01:03:41,067 --> 01:03:46,244 I wouldn't say it's worthless. It does have some redeeming features. 619 01:03:53,413 --> 01:03:55,256 Is this what I think it is? 620 01:03:56,041 --> 01:03:57,759 Tomorrow, when we go up to my weekender, 621 01:03:57,834 --> 01:03:59,757 I'll show you the Reserve Bank. 622 01:04:00,253 --> 01:04:03,974 That's what I call my mine. It's like my retirement fund. 623 01:04:48,093 --> 01:04:49,310 Hey, Miguel! 624 01:04:53,390 --> 01:04:55,984 It's been a long time, amigo. 625 01:05:03,400 --> 01:05:05,368 You look good, Frank. 626 01:05:05,443 --> 01:05:07,992 This is Mr. Rico. He pays the bills. 627 01:05:08,822 --> 01:05:10,369 How're you doin'? 628 01:05:11,825 --> 01:05:14,795 That's Denning. And Erskine in the truck. 629 01:05:17,747 --> 01:05:19,374 They're good men. 630 01:05:22,252 --> 01:05:24,721 You didn't have to bring in extra help, Mr. Rico. 631 01:05:24,796 --> 01:05:26,969 Me and my guys can take care of Dundee. 632 01:05:28,007 --> 01:05:30,601 - You know him? - I heard of him. 633 01:05:33,221 --> 01:05:36,521 Oh. That's Teddy. He's a tracker. 634 01:05:37,308 --> 01:05:39,731 Dundee went bush about a week ago 635 01:05:39,811 --> 01:05:42,405 and Teddy's the fella that's gonna help us find him. 636 01:05:42,480 --> 01:05:45,654 The fella you're looking for, would that be Mick Dundee? 637 01:05:45,733 --> 01:05:47,451 Yeah, so what? 638 01:05:53,700 --> 01:05:54,872 For you. 639 01:06:03,376 --> 01:06:05,049 Where's he going? 640 01:06:06,212 --> 01:06:07,964 I don't know. 641 01:06:08,047 --> 01:06:10,049 Denning, bring him back! 642 01:06:13,052 --> 01:06:14,599 Come back! 643 01:06:31,112 --> 01:06:32,489 He's gone! 644 01:06:34,782 --> 01:06:36,159 Shit! 645 01:06:37,911 --> 01:06:39,208 This holds us up, no? 646 01:06:39,621 --> 01:06:41,373 Nah. No worries, Mr. Rico. 647 01:06:41,456 --> 01:06:44,380 Maybe just a day or two till we pick us up another tracker. 648 01:06:44,959 --> 01:06:46,381 What? 649 01:06:52,175 --> 01:06:53,472 There's a quicker way. 650 01:07:32,966 --> 01:07:35,389 This is the luxury holiday house? 651 01:07:36,427 --> 01:07:37,599 Yeah. 652 01:07:44,060 --> 01:07:47,985 - View's pretty good. - Yeah, it's not bad. 653 01:07:48,147 --> 01:07:51,071 Probably double the value of this place. 654 01:07:51,234 --> 01:07:53,487 That'd be $200, 655 01:07:54,946 --> 01:07:57,369 $300, minimum. 656 01:07:58,533 --> 01:08:01,662 Well, you're the only one I've ever brought here. 657 01:08:18,970 --> 01:08:21,769 I'm so lucky to have a rich man like you. 658 01:08:37,905 --> 01:08:39,532 What is it? 659 01:08:46,372 --> 01:08:48,795 I think you'd better come with me. 660 01:09:16,235 --> 01:09:17,578 Don't... 661 01:09:20,406 --> 01:09:21,783 Dundee! 662 01:09:24,202 --> 01:09:27,081 I know you're up there. Come down, 663 01:09:27,622 --> 01:09:29,590 or I shoot your friend. 664 01:09:50,853 --> 01:09:52,446 Shoot the dopey bastard! 665 01:10:12,583 --> 01:10:14,085 You shot Walter! 666 01:10:14,252 --> 01:10:17,677 Yeah. It was all I could think of to save his life. 667 01:10:17,839 --> 01:10:20,592 - By shooting him? - I only nicked him. 668 01:10:57,003 --> 01:11:00,098 Now we're all on foot. That makes us even. 669 01:11:00,173 --> 01:11:02,016 Seven to two is even? 670 01:11:28,701 --> 01:11:30,499 I thought you two were mates. 671 01:11:32,413 --> 01:11:33,756 So did I. 672 01:11:37,376 --> 01:11:39,754 Garcia, kill him. 673 01:12:02,276 --> 01:12:03,653 Wait. 674 01:12:07,114 --> 01:12:09,287 Why would Dundee want you dead? 675 01:12:15,414 --> 01:12:16,711 You know this country? 676 01:12:20,086 --> 01:12:23,932 Well, of course, you see... 677 01:12:24,924 --> 01:12:28,770 That's his backyard, up there. 678 01:12:28,928 --> 01:12:33,855 And no man alive knows this place better. 679 01:12:35,101 --> 01:12:37,945 Except perhaps me. I'm sorry. 680 01:12:41,065 --> 01:12:42,533 So he shot his best mate? 681 01:12:45,027 --> 01:12:46,620 What a bastard. 682 01:12:50,116 --> 01:12:52,084 This man thinks like me. 683 01:12:53,953 --> 01:12:56,331 Garcia, let him go. 684 01:13:08,259 --> 01:13:09,636 You stay up front. 685 01:13:11,053 --> 01:13:12,350 Let's go. 686 01:13:41,500 --> 01:13:44,094 Yeah, that's what I'm looking for. 687 01:13:48,591 --> 01:13:50,764 Looks like they've found the shack. 688 01:13:50,843 --> 01:13:53,312 - You think they'll find us? - Should do. 689 01:13:54,096 --> 01:13:56,815 I left a trail even Wally could follow. 690 01:14:05,066 --> 01:14:08,696 - Take your bra off. - This is hardly the time! 691 01:15:09,255 --> 01:15:12,054 Hey! Look at this! 692 01:16:07,313 --> 01:16:08,565 You've lost 'em. 693 01:16:09,982 --> 01:16:12,861 - You still know how to shoot. - Yeah, that was great. 694 01:16:22,870 --> 01:16:25,293 If he moves, kill him. 695 01:16:44,725 --> 01:16:47,854 Mick, the gun's empty. There's no more bullets. 696 01:16:48,813 --> 01:16:52,568 But he doesn't know that. Not much you can do about it anyway. 697 01:16:53,484 --> 01:16:55,612 Be back soon. I'll check on Wally. 698 01:16:56,028 --> 01:16:57,325 Do you know where they are? 699 01:16:58,864 --> 01:17:00,161 Yeah. 700 01:17:00,616 --> 01:17:03,540 About 500 yards that way, behind that ridge. 701 01:17:05,913 --> 01:17:07,165 How do you know that? 702 01:17:09,208 --> 01:17:10,926 Can't you smell it? 703 01:17:12,962 --> 01:17:14,214 Their sweat? 704 01:17:15,172 --> 01:17:16,970 Wally's aftershave. 705 01:17:32,439 --> 01:17:34,237 Where are you going? 706 01:17:35,568 --> 01:17:38,367 We're camping. Do you want coffee or not? 707 01:18:08,100 --> 01:18:10,853 - Come on! - I'm coming! I'm coming! I'm coming! 708 01:18:16,650 --> 01:18:17,776 Garcia! 709 01:18:19,195 --> 01:18:21,289 - What's happened? - Crocodile. 710 01:18:22,948 --> 01:18:24,495 You're joking. 711 01:18:25,576 --> 01:18:26,623 Yeah. 712 01:18:27,328 --> 01:18:30,127 Yeah, it's a croc. Big one. 713 01:18:31,999 --> 01:18:33,626 16 feet. 714 01:18:34,627 --> 01:18:37,756 See where he knelt to fill his canteen. 715 01:18:38,464 --> 01:18:41,138 You think he was taken by un cocodrilo? 716 01:18:42,968 --> 01:18:47,144 Well, you could put it like that, yes. 717 01:18:57,983 --> 01:18:59,155 Look! 718 01:19:14,625 --> 01:19:16,923 There's nothing we can do here. 719 01:19:21,382 --> 01:19:23,350 You, get some water. 720 01:19:24,176 --> 01:19:25,519 - Jose. - Huh? 721 01:19:26,512 --> 01:19:28,105 Stay with him. 722 01:20:08,721 --> 01:20:10,314 What's that? 723 01:20:10,389 --> 01:20:13,438 I'm gonna make a telephone call. See who's about. 724 01:20:14,518 --> 01:20:17,021 I think we're gonna need some help. 725 01:20:17,563 --> 01:20:21,238 - Wanna give me a hand? - Would Bonnie say no to Clyde? 726 01:20:22,401 --> 01:20:23,573 Who? 727 01:20:38,417 --> 01:20:40,215 Ah. That's the tree. 728 01:20:50,346 --> 01:20:51,518 There's the bats. 729 01:20:58,270 --> 01:21:02,275 Fill this up with those berries. I'll be up on top of the ridge. 730 01:22:39,246 --> 01:22:41,169 What the hell is that? 731 01:22:41,331 --> 01:22:42,332 Ah. 732 01:22:42,416 --> 01:22:46,421 That is the mating call of the jarra jarra bird. 733 01:22:46,587 --> 01:22:50,558 It's a very large native bird, it's very rare. 734 01:22:51,258 --> 01:22:52,680 Ah. Meat eater. 735 01:22:53,552 --> 01:22:56,396 Has been known to take small children away. 736 01:22:57,222 --> 01:23:00,317 But don't worry, it won't come near the fire. 737 01:23:11,945 --> 01:23:13,071 Mick. 738 01:23:13,739 --> 01:23:16,959 Thank God you're back. Did you hear that noise? 739 01:23:17,117 --> 01:23:18,494 What noise? 740 01:23:18,577 --> 01:23:21,581 I don't know. I never heard anything like it. 741 01:23:22,080 --> 01:23:23,457 Oh. Wind, maybe. 742 01:23:26,084 --> 01:23:27,757 What's in the bag? 743 01:23:29,254 --> 01:23:30,881 A little present. 744 01:23:54,947 --> 01:23:56,119 Smell. 745 01:23:57,032 --> 01:23:58,033 Oh. 746 01:23:58,534 --> 01:24:01,128 It stinks! Is it gonna work? 747 01:24:01,870 --> 01:24:05,670 Oh, yeah. To a bat, this is like that Channel No. 5. 748 01:24:10,003 --> 01:24:11,971 I'll be back for dinner. 749 01:24:13,507 --> 01:24:15,601 Keep an eye on the kids. 750 01:24:25,143 --> 01:24:28,147 Listen, boys, you should be nice for the lady. 751 01:24:28,897 --> 01:24:32,367 She's not here to guard you, she's here to protect you. 752 01:24:32,776 --> 01:24:35,404 You see, you two aren't the only 753 01:24:36,822 --> 01:24:39,325 crawler nasties in this place. 754 01:25:45,557 --> 01:25:46,854 Dundee. 755 01:25:48,894 --> 01:25:50,737 Tell me about him. 756 01:25:54,566 --> 01:25:59,914 Well, there are bushmen and there's Mick Dundee. 757 01:26:02,366 --> 01:26:08,294 See, he's more like an Aborigine than a white man. 758 01:26:09,289 --> 01:26:12,088 He was adopted by Aborigines, 759 01:26:12,834 --> 01:26:15,758 and he had to go through that initiation. 760 01:26:16,797 --> 01:26:19,926 He knows about their magic. 761 01:26:21,760 --> 01:26:26,061 Their black magic. 762 01:26:29,935 --> 01:26:33,360 You know, some people say 763 01:26:35,065 --> 01:26:37,443 that he talks to the animals. 764 01:26:40,987 --> 01:26:43,240 The Aborigines call him 765 01:26:44,658 --> 01:26:47,628 Jabajada Arderdah, which means, 766 01:26:48,745 --> 01:26:53,171 "The crocodile who walks like a man." 767 01:26:58,964 --> 01:27:03,811 if what you say is true, it's lucky we brought the Kryptonite. 768 01:27:29,745 --> 01:27:31,372 Look at that! 769 01:27:49,347 --> 01:27:50,348 Ahhh! Ahhh! 770 01:27:54,352 --> 01:27:55,353 Ahhh! 771 01:28:03,445 --> 01:28:04,446 Ugh. 772 01:28:25,675 --> 01:28:27,222 Get some sleep. 773 01:28:29,429 --> 01:28:32,808 - Gonna be a long day tomorrow. - Yeah. 774 01:28:34,434 --> 01:28:36,732 Gonna be a long night, too. 775 01:29:00,585 --> 01:29:02,212 Quick hands. 776 01:29:04,714 --> 01:29:06,432 Shit! 777 01:29:09,970 --> 01:29:13,099 - What is it? - A snake. A bloody big snake. 778 01:29:13,265 --> 01:29:15,313 It's just a python, you big girl. 779 01:29:15,475 --> 01:29:18,194 Yeah, well, see how you like it if someone comes running out of the dark 780 01:29:18,270 --> 01:29:19,817 and throws one at you. 781 01:29:20,689 --> 01:29:25,115 - Dundee was here, in the camp? - Yeah. He ran straight through. 782 01:29:25,443 --> 01:29:27,946 And you didn't even get a shot off? 783 01:29:29,531 --> 01:29:31,750 Well, he came out of nowhere. 784 01:29:34,953 --> 01:29:37,456 And he moved like lightning, and... 785 01:29:39,624 --> 01:29:41,592 And there was no sound. 786 01:29:42,627 --> 01:29:44,470 No sound at all. 787 01:29:48,258 --> 01:29:51,137 Dundee's some sort of a ghost or something. 788 01:29:51,636 --> 01:29:54,936 This Dundee likes to play games, Miguel. 789 01:29:57,183 --> 01:30:00,778 Maybe we teach him some good games when it gets light. 790 01:30:16,786 --> 01:30:18,663 Come on, Jose, get up. 791 01:30:26,671 --> 01:30:30,596 I told you. Black magic. 792 01:30:33,678 --> 01:30:35,146 Crap magic. 793 01:30:36,014 --> 01:30:38,142 Sweep the area, and stick together. 794 01:30:45,815 --> 01:30:47,192 You! 795 01:30:49,527 --> 01:30:52,121 He didn't fly in here and take Jose. 796 01:30:54,032 --> 01:30:56,376 There must be tracks. Find them. 797 01:31:08,380 --> 01:31:09,381 Hey. 798 01:31:10,382 --> 01:31:12,555 You thinking what I'm thinking? 799 01:31:12,634 --> 01:31:15,183 We're headed in the right direction, mate. 800 01:31:15,553 --> 01:31:17,976 - Let's get the hell out of this. - You got it. 801 01:31:46,584 --> 01:31:48,086 Jaba Point? 802 01:31:50,005 --> 01:31:53,430 You want me to lead them to Jaba Point? 803 01:31:55,093 --> 01:31:56,310 Got it. 804 01:32:03,560 --> 01:32:04,561 Oh. 805 01:32:06,771 --> 01:32:08,239 I got it. 806 01:32:10,525 --> 01:32:11,777 Okay. 807 01:32:14,446 --> 01:32:19,452 Well, I think we'd better get the others, now I know where he's headed. 808 01:32:20,201 --> 01:32:23,751 Jaba Point, because there's fresh water there and caves. 809 01:32:26,833 --> 01:32:28,301 What makes you so sure? 810 01:32:29,294 --> 01:32:33,049 Because I understand how the bastard thinks. 811 01:32:34,132 --> 01:32:35,600 I taught him. 812 01:32:40,597 --> 01:32:42,474 And now I owe him one. 813 01:32:46,061 --> 01:32:47,483 We'll see. 814 01:32:48,480 --> 01:32:50,482 You stay in front of me, 815 01:32:51,649 --> 01:32:53,617 - bushman. - Okay. 816 01:33:22,972 --> 01:33:27,102 - How are you holding up, soldier? - Tired. A little scared. 817 01:33:27,644 --> 01:33:29,738 But I wouldn't have missed it for the world. 818 01:33:29,813 --> 01:33:31,190 Fun, isn't it? 819 01:33:31,272 --> 01:33:33,024 - Fun? - Yeah. 820 01:33:39,531 --> 01:33:43,035 Now you can get some sleep. Relief watch has arrived. 821 01:33:47,622 --> 01:33:49,875 - Charlie, thanks for coming, mate. - Hello, Mick. 822 01:33:50,542 --> 01:33:51,794 Telephone call. 823 01:33:52,460 --> 01:33:54,758 Sue, this is Charlie. 824 01:33:55,755 --> 01:33:57,177 And Diamond. 825 01:33:58,216 --> 01:34:00,469 Crikey, Diamond, you must have a tapeworm! 826 01:34:00,552 --> 01:34:02,930 Every time I see you, you've got food in your hand. 827 01:34:06,724 --> 01:34:09,227 We've been here since first light. 828 01:34:09,310 --> 01:34:13,440 The two brothers are over there, looking out for them other fellas. 829 01:34:13,606 --> 01:34:16,780 You keep an eye on this lot. I'm gonna go after Wally. 830 01:34:16,943 --> 01:34:18,445 Okay, mate. 831 01:34:23,741 --> 01:34:25,209 Can I help? 832 01:34:25,952 --> 01:34:28,330 Well, I really wanted to get ahead of Wally. 833 01:34:28,413 --> 01:34:31,462 I know, a sheila would only slow you down. 834 01:34:32,333 --> 01:34:33,334 Mick. 835 01:34:34,460 --> 01:34:36,133 Be careful. This isn't a game. 836 01:34:37,964 --> 01:34:39,216 It is to me. 837 01:35:02,280 --> 01:35:04,908 No, mate. We just hold them. 838 01:35:07,619 --> 01:35:08,791 What did he say? 839 01:35:10,663 --> 01:35:13,132 He wants to know if we're allowed to eat these men. 840 01:35:34,896 --> 01:35:38,366 We made the right decision, mate. Stuff the money. 841 01:35:38,650 --> 01:35:42,325 Yeah, I've had a bad feeling about this 842 01:35:42,403 --> 01:35:44,656 ever since that old black tracker walked off. 843 01:35:46,032 --> 01:35:49,912 You know, I thought that greaser really did turn into a goanna. 844 01:35:53,957 --> 01:35:54,958 Erskine? 845 01:35:58,461 --> 01:35:59,883 Erskine? 846 01:36:03,716 --> 01:36:05,434 Don't fool around. 847 01:36:05,760 --> 01:36:07,012 Erskine! 848 01:36:28,616 --> 01:36:31,836 He's headed for Jaba Point, that's for sure. 849 01:36:32,245 --> 01:36:35,419 We cross here. You lead the way, amigo, we'll cover you. 850 01:36:36,708 --> 01:36:37,925 Yeah. 851 01:37:19,792 --> 01:37:22,045 We don't need him now, anyway. 852 01:37:22,837 --> 01:37:24,805 He's already shown us the way to Jaba Point. 853 01:37:28,718 --> 01:37:30,595 We'll cross over here. 854 01:37:46,861 --> 01:37:48,784 I knew it was you all the time. 855 01:37:49,447 --> 01:37:52,701 First you shoot my head, now you try to drown me. 856 01:37:52,784 --> 01:37:55,958 - You've been hit. - It's only a scratch, mate. 857 01:37:57,497 --> 01:37:58,937 Listen, don't put that in the water, 858 01:37:58,956 --> 01:38:00,676 'cause there might be real crocs down there. 859 01:38:00,708 --> 01:38:02,676 Where do you think I got this fella? 860 01:38:03,836 --> 01:38:05,258 In here. 861 01:38:08,966 --> 01:38:12,186 - Should have seen your face, Wal. - What was the matter with it? 862 01:38:12,345 --> 01:38:13,813 - You shit yourself. - I did not! 863 01:38:13,888 --> 01:38:15,231 - Yes, you did. - No, I did not. 864 01:38:15,306 --> 01:38:17,729 - You didn't know it was me. - Yeah, I did! 865 01:38:34,659 --> 01:38:36,377 G'day. Want a cold one? 866 01:38:37,495 --> 01:38:39,873 - Who the hell are you? - Call me Nugget. 867 01:38:40,331 --> 01:38:41,771 I've been looking for Walter Reilly. 868 01:38:44,419 --> 01:38:46,012 Haven't seen him around, have you? 869 01:38:47,672 --> 01:38:49,712 You should have brought a gun instead of beer, mate. 870 01:38:50,842 --> 01:38:54,392 Nah, I don't need a gun. I've got a Donk. 871 01:38:59,058 --> 01:39:00,776 You've got a what? 872 01:39:03,354 --> 01:39:04,526 Donk. 873 01:39:25,209 --> 01:39:27,712 Walter! Over here! 874 01:39:28,379 --> 01:39:33,601 There you are! I was just making sure that nobody followed me. 875 01:39:33,759 --> 01:39:37,229 - How'd you get away? - Well, it was a piece of cake really. 876 01:39:37,388 --> 01:39:42,064 It was just a question of timing, 'cause Mick and I had this plan. 877 01:39:42,810 --> 01:39:44,611 - You've been shot again. - No, that's Mick's. 878 01:39:44,770 --> 01:39:46,397 - What? - No... 879 01:39:46,481 --> 01:39:48,529 He's all right. It's just a scratch. 880 01:39:48,608 --> 01:39:49,655 Where is he? 881 01:39:49,734 --> 01:39:53,455 He's leading those other two mongrels up to Jaba Point. 882 01:39:53,779 --> 01:39:55,531 That's mountain goat country, 883 01:39:55,615 --> 01:40:00,416 so he's gonna have a picnic with those two! 884 01:40:03,414 --> 01:40:05,963 Sue, what are you doing? Mick told us to wait here. 885 01:40:06,042 --> 01:40:09,512 Mick thinks this is some big game. Rico didn't come here for a picnic. 886 01:40:09,587 --> 01:40:10,679 Which way is it? 887 01:40:14,592 --> 01:40:17,095 Well, I'll have to go with you. 888 01:40:28,940 --> 01:40:31,944 Are you really enjoying that? 889 01:40:34,612 --> 01:40:36,580 Nah. Needs garlic. 890 01:41:16,362 --> 01:41:19,536 It's time we stopped playing this bushman's game his way. 891 01:41:20,825 --> 01:41:22,498 What do you mean? 892 01:41:25,997 --> 01:41:28,841 This man can take us anytime he wants to. 893 01:41:30,918 --> 01:41:32,044 No. 894 01:41:33,170 --> 01:41:34,513 Now we finish it. 895 01:41:35,506 --> 01:41:38,510 Think! When we were children, 896 01:41:39,468 --> 01:41:42,062 did you chase a snake into the cane fields? 897 01:41:46,851 --> 01:41:49,024 Move to those rocks and wait. 898 01:43:52,643 --> 01:43:54,145 G'day, amigo. 899 01:44:04,530 --> 01:44:06,328 Take your pants off. 900 01:44:50,659 --> 01:44:52,286 He's got Mick! 901 01:45:15,684 --> 01:45:17,186 Mick. 902 01:45:56,350 --> 01:45:57,693 If Mick want his clothes back, 903 01:45:57,768 --> 01:46:00,396 he can climb down there and get it his bloody self. 904 01:46:02,857 --> 01:46:04,074 What? 905 01:46:08,612 --> 01:46:10,159 Mick's clothes. 906 01:46:11,407 --> 01:46:15,287 We swapped it with that bastard, so we can flush the other fella out. 907 01:46:15,452 --> 01:46:17,955 Plan was working till you turned up and shot Mick. 908 01:46:25,629 --> 01:46:27,927 That's not Mick? 909 01:46:31,135 --> 01:46:34,605 'Course not. There's Mick over there. 910 01:47:04,168 --> 01:47:06,796 Mick's bloody lucky you can't shoot straight, Wal. 911 01:47:15,804 --> 01:47:17,772 You ready to go home now? 912 01:47:17,848 --> 01:47:19,270 I am home.66009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.