All language subtitles for Animal.Kingdom.S03E09.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:03,206 Adrian is a, uh... Is a surfer that I sponsor. 2 00:00:03,362 --> 00:00:04,495 Maybe I'll see you around. 3 00:00:04,563 --> 00:00:06,763 - Okay. Yeah, yeah, yeah. - Nice to meet you. 4 00:00:07,054 --> 00:00:08,473 Yeah. Nice to meet you. 5 00:00:09,152 --> 00:00:11,118 Mr. Cody, I'm following up on some concerns 6 00:00:11,143 --> 00:00:13,822 Lena's school had regarding her situation at home. 7 00:00:14,337 --> 00:00:15,669 Her situation? 8 00:00:15,669 --> 00:00:18,937 - $790,000. - Yeah. 9 00:00:19,219 --> 00:00:21,794 - We just robbed a goddamn plane. - Hell, yeah. 10 00:00:22,275 --> 00:00:23,809 You said you had something for us. 11 00:00:23,876 --> 00:00:25,209 There's a fence over on Casitas. 12 00:00:25,277 --> 00:00:26,477 He moves catalytic converters. 13 00:00:26,546 --> 00:00:28,085 He's got a Doberman in the junkyard. 14 00:00:28,085 --> 00:00:30,019 All we got to do is throw a steak over the fence, and we're in. 15 00:00:30,106 --> 00:00:31,384 And we'll case the place together. 16 00:00:31,384 --> 00:00:33,956 If it's not right, it's not right. We'll find something else. 17 00:00:33,981 --> 00:00:35,313 People were talking about a lady, 18 00:00:35,315 --> 00:00:36,935 paid someone to pull a hit on her son. 19 00:00:37,117 --> 00:00:38,433 Shot him in his driveway. 20 00:00:38,433 --> 00:00:39,859 - Where? - Oceanside. 21 00:00:40,301 --> 00:00:41,467 Hey, Smurf. 22 00:00:42,597 --> 00:00:44,237 I didn't know you were getting out today. 23 00:00:44,792 --> 00:00:45,916 Me neither. 24 00:01:44,794 --> 00:01:47,012 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 25 00:01:59,160 --> 00:02:00,411 Hey. Morning. 26 00:02:00,589 --> 00:02:01,641 Morning. 27 00:02:05,633 --> 00:02:06,850 - Thank you. - Hm. 28 00:02:10,185 --> 00:02:11,771 Next time you make a booty call, 29 00:02:12,470 --> 00:02:14,039 make it 10:00 p.m., not 2:00 a.m. 30 00:02:15,784 --> 00:02:16,890 You came running. 31 00:02:18,189 --> 00:02:20,361 Whatever. You said the room had free HBO. 32 00:02:21,238 --> 00:02:23,051 Got the room for another night, too. 33 00:02:24,087 --> 00:02:27,032 So, your grandma comes home and you just move into a Motel 6? 34 00:02:27,120 --> 00:02:30,908 I just... I just needed a little space to think. 35 00:02:31,987 --> 00:02:33,756 I can come back to Smurf's with you. 36 00:02:34,862 --> 00:02:36,286 It's not gonna be cheap. 37 00:02:40,559 --> 00:02:41,566 I get it. 38 00:02:42,225 --> 00:02:43,736 You came at the queen, and you missed. 39 00:02:47,475 --> 00:02:49,008 Come on. Get dressed. 40 00:02:49,517 --> 00:02:51,291 I need breakfast before I go to work, 41 00:02:51,316 --> 00:02:53,849 and not that shitty corn-flake dispenser in the lobby. 42 00:03:57,879 --> 00:04:00,335 Where'd you run off to last night, baby? 43 00:04:01,907 --> 00:04:03,109 I had to see a friend. 44 00:04:04,374 --> 00:04:06,351 Does this friend have a name? 45 00:04:07,365 --> 00:04:08,444 Her name's Mia. 46 00:04:10,045 --> 00:04:11,711 I look forward to meeting her. 47 00:04:12,914 --> 00:04:15,362 Who was driving my Jag while I was away? 48 00:04:16,383 --> 00:04:17,582 It's a pigsty. 49 00:04:17,953 --> 00:04:19,620 I'm sorry. I'll... I'll get it detailed. 50 00:04:19,688 --> 00:04:23,406 Mm-hmm. There's a science project in the back seat. 51 00:04:23,759 --> 00:04:26,896 Looks like it might've started out life as a burrito. 52 00:04:27,363 --> 00:04:28,499 Not sure. 53 00:04:32,435 --> 00:04:35,281 What I said to you last time at the jail, I... 54 00:04:36,482 --> 00:04:38,020 I was under a lot of pressure. 55 00:04:44,742 --> 00:04:48,601 You know, I was going through the books last night. 56 00:04:50,081 --> 00:04:53,816 And there was only $2,600 in my checking account. 57 00:04:53,884 --> 00:04:56,009 Yeah, I-I paid off all the bills for this month, 58 00:04:56,094 --> 00:04:57,156 so we're all caught up. 59 00:04:57,156 --> 00:05:00,740 Hm. What about the job you guys just did? 60 00:05:01,416 --> 00:05:03,381 Does any of that go to the family? 61 00:05:12,093 --> 00:05:14,893 I want you to call a meeting with your uncles. 62 00:05:16,455 --> 00:05:18,624 We need to be on the same page now. 63 00:05:19,700 --> 00:05:20,832 Okay. When? 64 00:05:20,834 --> 00:05:22,008 Today. 65 00:05:24,410 --> 00:05:27,199 Tomorrow, we all go to the cemetery together. 66 00:05:28,637 --> 00:05:30,976 I bought a burial plot for Baz. 67 00:05:34,084 --> 00:05:35,848 Oh, good. It's Morgan. 68 00:05:36,868 --> 00:05:38,249 Would you like me to leave? 69 00:05:39,243 --> 00:05:41,509 No, baby. She's here to see you. 70 00:06:53,615 --> 00:06:56,083 Yo, that tsunami was crazy, bro. 71 00:06:56,152 --> 00:06:57,925 Hey, jump for show, corner for dough, baby. 72 00:06:57,925 --> 00:06:59,459 - That's what I'm saying. - Yeah! Get it! 73 00:06:59,684 --> 00:07:00,883 Yo, so, what do you reckon? 74 00:07:00,952 --> 00:07:02,328 I'm ready for sponsorship yet or what? 75 00:07:02,328 --> 00:07:03,953 Yeah, for what, being a whiny little bitch? 76 00:07:04,022 --> 00:07:05,859 What, after the shit you just pulled, man? 77 00:07:06,040 --> 00:07:09,158 Yo, at least my cross-jumps are legit. Legit, right? 78 00:07:09,227 --> 00:07:11,867 Uh, you got heart, man, and 79 00:07:12,351 --> 00:07:13,622 great taste in bikes. 80 00:07:15,347 --> 00:07:16,585 Let's get out of here. 81 00:07:28,825 --> 00:07:30,188 So, what was all that about? 82 00:07:31,051 --> 00:07:32,105 What? 83 00:07:32,130 --> 00:07:33,256 Adrian in town? 84 00:07:35,549 --> 00:07:36,645 Busted. 85 00:07:37,722 --> 00:07:39,288 - Yo, you want my advice? - No. 86 00:07:39,733 --> 00:07:41,232 Just be honest with Linc, man. 87 00:07:41,993 --> 00:07:43,592 Just tell him what's going on in your head. 88 00:07:43,852 --> 00:07:45,785 You're gonna give me relationship advice? 89 00:07:46,131 --> 00:07:48,264 The guy who told that waitress at Bagby Beer Co. 90 00:07:48,333 --> 00:07:50,800 That you were getting deported because you didn't want 91 00:07:50,869 --> 00:07:52,201 to have breakfast with her the next day. 92 00:07:52,203 --> 00:07:53,470 You see, man? That's what I'm saying. 93 00:07:53,538 --> 00:07:54,676 You can learn from my mistakes. 94 00:07:54,676 --> 00:07:56,302 - Yeah. - Yo, let people in, man. 95 00:07:56,302 --> 00:07:57,741 No one wants to end up alone. 96 00:07:58,082 --> 00:07:59,742 Y-You can't give me relationship advice. 97 00:07:59,811 --> 00:08:01,277 - Oh, really? - Yeah, you're the last person. 98 00:08:01,346 --> 00:08:03,212 'Cause you've been doing so well yourself, you know? 99 00:08:13,758 --> 00:08:14,817 Pope! 100 00:08:20,637 --> 00:08:21,638 Smurf's out. 101 00:08:23,902 --> 00:08:26,503 She's gonna say I killed Baz and that I took her money 102 00:08:26,571 --> 00:08:28,105 and she's gonna want you to come after me. 103 00:08:30,041 --> 00:08:32,340 You can't expect me just to sit back and do nothing. 104 00:08:38,592 --> 00:08:39,599 I'll deal with it. 105 00:08:42,030 --> 00:08:44,000 If you don't, I will. 106 00:09:10,135 --> 00:09:11,334 Oh, shit, I missed. 107 00:09:13,731 --> 00:09:15,164 You go riding today? 108 00:09:19,157 --> 00:09:20,203 Yeah. 109 00:09:21,685 --> 00:09:22,977 Craig set it up. 110 00:09:25,471 --> 00:09:26,967 It's okay, man. I get it. 111 00:09:27,839 --> 00:09:29,481 I'm not here. Linc is Linc. 112 00:09:30,609 --> 00:09:31,768 Life goes on. 113 00:09:36,037 --> 00:09:37,170 Oh, shit. 114 00:09:37,198 --> 00:09:38,274 What's up? 115 00:09:38,356 --> 00:09:39,689 Smurf called a meeting. 116 00:09:40,111 --> 00:09:41,441 Smurf's out? 117 00:09:44,336 --> 00:09:45,431 How is she? 118 00:09:45,654 --> 00:09:46,708 I don't know. 119 00:09:47,352 --> 00:09:48,671 I haven't seen her. 120 00:09:50,074 --> 00:09:52,408 And I'm definitely not going to any goddamn meeting. 121 00:09:52,685 --> 00:09:54,484 Hey, man. You got any smokes? 122 00:09:54,879 --> 00:09:57,347 Oh. You can knock, you know? 123 00:09:57,415 --> 00:09:59,190 Relax. I've seen a dick before. 124 00:10:01,019 --> 00:10:02,385 He got that from me. 125 00:10:03,746 --> 00:10:05,141 Uh... 126 00:10:05,837 --> 00:10:08,493 Jesus, man, I thought you guys were supposed to be fastidious. 127 00:10:10,381 --> 00:10:11,349 Ugh. 128 00:10:13,001 --> 00:10:14,111 How you doing? 129 00:10:16,394 --> 00:10:17,413 I'm Billy. 130 00:10:18,523 --> 00:10:19,570 His dad. 131 00:10:23,731 --> 00:10:24,854 I'm Adrian. 132 00:10:24,924 --> 00:10:26,008 Adrian. 133 00:10:26,898 --> 00:10:28,710 What are your intentions with my son? 134 00:10:30,895 --> 00:10:31,985 He's kidding. 135 00:10:33,263 --> 00:10:36,085 Of course I'm kidding. Your... intentions are obvious. 136 00:10:36,772 --> 00:10:37,967 Got any smokes? 137 00:10:41,446 --> 00:10:42,502 Thanks, man. 138 00:10:46,311 --> 00:10:47,400 Anything else? 139 00:10:50,108 --> 00:10:51,446 Uh, yeah, I just wanted to talk, 140 00:10:51,448 --> 00:10:53,316 but we... we can... We can do that later. 141 00:10:53,341 --> 00:10:54,389 - Yeah. - Okay. 142 00:10:55,013 --> 00:10:55,967 Hey. 143 00:10:56,738 --> 00:10:57,765 Nice to meet ya. 144 00:10:58,610 --> 00:10:59,589 Yeah. 145 00:11:06,699 --> 00:11:08,864 This revokes J's power of attorney 146 00:11:08,866 --> 00:11:11,502 for the checking account at Coast National Bank. 147 00:11:12,549 --> 00:11:14,870 And this revokes J's power of attorney 148 00:11:14,939 --> 00:11:16,739 for the account at Second Mercantile Bank. 149 00:11:16,808 --> 00:11:19,630 Savings and checking accounts at Union Republic. 150 00:11:22,367 --> 00:11:25,614 Okay, this removes J's name from the holding company 151 00:11:25,683 --> 00:11:28,408 that owns the properties on Howley Avenue, 152 00:11:28,595 --> 00:11:30,219 Pacific Street, and Whaley... 153 00:11:30,641 --> 00:11:32,977 and from the holding company that owns the properties 154 00:11:32,977 --> 00:11:34,487 on Mission, Condon, and Deacon. 155 00:11:34,487 --> 00:11:37,689 And this revokes J's financial power of attorney 156 00:11:37,757 --> 00:11:40,758 over all other property, real and personal. 157 00:11:40,760 --> 00:11:44,295 Okay, and, J, you sign here to indicate 158 00:11:44,364 --> 00:11:46,698 that you acknowledge that your grandmother is of sound mind 159 00:11:46,766 --> 00:11:49,300 and that you willingly relinquish any right 160 00:11:49,369 --> 00:11:50,702 to court review of this revocation. 161 00:11:50,770 --> 00:11:53,374 And last thing... thumbprint. 162 00:11:56,550 --> 00:11:57,896 Thank you, baby. 163 00:11:59,401 --> 00:12:01,046 It was good to see you, J. 164 00:12:01,114 --> 00:12:02,438 It's good to see you, too. 165 00:12:04,076 --> 00:12:05,470 - Thank you. - Mm-hmm. 166 00:12:34,428 --> 00:12:36,032 This is the right move, 167 00:12:36,360 --> 00:12:37,667 not seeing Smurf, 168 00:12:37,880 --> 00:12:40,809 'cause right now those guys are sitting there 169 00:12:40,846 --> 00:12:42,821 like little pussies. 170 00:12:43,411 --> 00:12:45,323 Yeah. I don't really feel like seeing her. 171 00:12:45,558 --> 00:12:46,909 You and me both, brother. 172 00:12:49,636 --> 00:12:51,344 Thanks for letting me crash here, by the way. 173 00:12:51,431 --> 00:12:52,430 Mm-hmm. 174 00:12:53,888 --> 00:12:54,895 Meanwhile... 175 00:12:55,813 --> 00:12:59,053 ...you are flourishing on your own. 176 00:13:01,860 --> 00:13:04,307 When are we, uh, gonna see our cut? 177 00:13:06,275 --> 00:13:08,590 J's kind of holding all our ends at the moment. 178 00:13:11,455 --> 00:13:12,549 J? 179 00:13:13,790 --> 00:13:14,798 Yeah. 180 00:13:15,465 --> 00:13:16,719 J's holding the money? 181 00:13:16,988 --> 00:13:18,315 Yeah, for safekeeping. 182 00:13:18,316 --> 00:13:20,446 J's holding our money 183 00:13:21,322 --> 00:13:22,446 for safekeeping? 184 00:13:22,578 --> 00:13:23,778 Yes, that's correct. 185 00:13:26,537 --> 00:13:27,793 Kid's like 14. 186 00:13:28,802 --> 00:13:30,355 Something like that, yeah. 187 00:13:32,975 --> 00:13:34,370 Why aren't you holding the money? 188 00:13:34,600 --> 00:13:36,445 'Cause we have a system in place. 189 00:13:37,335 --> 00:13:39,469 - You have a system in place. - Yes, we have a system in place. 190 00:13:39,538 --> 00:13:41,338 Stop repeating everything I'm saying. 191 00:13:42,874 --> 00:13:46,147 All I'm saying is what I've been saying this whole time, okay? 192 00:13:46,941 --> 00:13:48,814 You put that whole thing together. It's... 193 00:13:51,599 --> 00:13:54,595 It's like giving the Mona Lisa to a spider monkey, okay? 194 00:13:56,052 --> 00:13:57,287 Are you listening to me? 195 00:13:57,779 --> 00:14:00,889 I don't need somebody to safekeep my own shit, okay? 196 00:14:00,914 --> 00:14:04,253 Billy safekeeps his own shit. 197 00:14:04,278 --> 00:14:05,429 That's how I work. 198 00:14:05,497 --> 00:14:07,266 You need a couple bucks to hold you over? 199 00:14:09,233 --> 00:14:11,635 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm a goddamn charity case, yeah. 200 00:14:11,703 --> 00:14:13,611 Okay. Jesus. I thought I'd ask. 201 00:14:14,786 --> 00:14:16,912 - Sorry. - Oh, goddamn it. 202 00:14:24,424 --> 00:14:26,473 Sorry. I didn't mean to snap at you. 203 00:14:28,387 --> 00:14:29,795 I could use a couple bucks. 204 00:14:45,952 --> 00:14:46,967 Thanks. 205 00:14:51,809 --> 00:14:52,854 Ciao. 206 00:15:02,157 --> 00:15:03,269 Where's Deran? 207 00:15:04,504 --> 00:15:05,970 Texted and left a voicemail. 208 00:15:06,855 --> 00:15:08,139 You tell him later. 209 00:15:12,311 --> 00:15:15,068 So, you boys have been pulling jobs, 210 00:15:15,093 --> 00:15:18,115 splitting the money amongst yourselves while I was away. 211 00:15:18,355 --> 00:15:19,385 That's great. 212 00:15:19,621 --> 00:15:22,293 Now you have to launder it. How are you gonna do that? 213 00:15:23,122 --> 00:15:26,210 If you want to use my buildings, it costs 20%. 214 00:15:27,304 --> 00:15:28,361 Twenty? 215 00:15:28,575 --> 00:15:29,954 That's standard. 216 00:15:31,180 --> 00:15:33,999 But you are family, so I'll give you, uh... 217 00:15:34,433 --> 00:15:36,928 48 hours to make a better deal. 218 00:15:37,103 --> 00:15:39,346 Oh, I will. I'll call Eric. 219 00:15:39,533 --> 00:15:40,908 Oh, please. 220 00:15:41,206 --> 00:15:44,640 Call Eric, your moron friend from Vegas. 221 00:15:45,079 --> 00:15:47,091 And I'll make sure I come visit you 222 00:15:47,116 --> 00:15:49,305 in the federal penitentiary 223 00:15:50,107 --> 00:15:51,586 more than once. 224 00:15:55,658 --> 00:15:58,389 Okay, uh, 20% would make you an equal partner, 225 00:15:58,457 --> 00:16:00,076 and you're not an equal partner. 226 00:16:02,929 --> 00:16:03,952 Fair enough. 227 00:16:05,743 --> 00:16:07,846 How about I do it for zero? 228 00:16:11,004 --> 00:16:12,303 What's the catch? 229 00:16:12,672 --> 00:16:15,740 Our money was stolen. 230 00:16:16,364 --> 00:16:18,094 We need to get it back. 231 00:16:18,606 --> 00:16:20,787 Our money? 232 00:16:21,938 --> 00:16:23,059 Our money? 233 00:16:25,643 --> 00:16:26,739 What money? 234 00:16:29,488 --> 00:16:32,690 The money from my storage unit, Craig. 235 00:16:32,759 --> 00:16:34,692 Your money?! You hid the money from us! 236 00:16:34,761 --> 00:16:36,227 It's your fault it was stolen! 237 00:16:36,295 --> 00:16:37,821 - It's my fault... - Yeah. 238 00:16:37,846 --> 00:16:40,231 ...that Baz stole the money?! 239 00:16:40,299 --> 00:16:41,702 He wouldn't have had to steal it 240 00:16:41,702 --> 00:16:43,669 if you would've just split it with us in the first place. 241 00:16:43,903 --> 00:16:45,302 I was keeping it safe. 242 00:16:45,372 --> 00:16:47,409 Excellent job with that, by the way. 243 00:16:50,177 --> 00:16:52,899 We don't know exactly who took the money from Baz. 244 00:16:53,246 --> 00:16:54,828 Who knew about the money? 245 00:16:56,515 --> 00:17:00,059 Who disappeared the minute Baz was killed? 246 00:17:01,977 --> 00:17:03,030 Lucy. 247 00:17:07,260 --> 00:17:08,649 Well, how much was there? 248 00:17:08,997 --> 00:17:10,503 $7 million. 249 00:17:11,346 --> 00:17:13,130 $7 million?! 250 00:17:13,215 --> 00:17:15,401 $1.6 million in cash. 251 00:17:15,833 --> 00:17:19,360 $5.5 in jewelry and gold. 252 00:17:19,538 --> 00:17:20,938 So what do you want us to do? 253 00:17:21,179 --> 00:17:23,721 Storm down to Mexico and steal it back from Lucy? 254 00:17:23,748 --> 00:17:26,681 Because you could say "our" all you want, but at the end of the day, 255 00:17:26,706 --> 00:17:28,183 you know you consider it yours. 256 00:17:28,183 --> 00:17:29,334 It's your money. 257 00:17:29,913 --> 00:17:31,291 Go get the money back. 258 00:17:32,777 --> 00:17:35,518 And you'll each get your cut of the $7 million. 259 00:17:36,881 --> 00:17:38,323 Immediately. 260 00:17:47,569 --> 00:17:48,764 Let us talk about it. 261 00:18:04,121 --> 00:18:06,589 Yo, I don't need you to make those collections 262 00:18:06,657 --> 00:18:08,238 from that Cody kid no more, all right? 263 00:18:09,469 --> 00:18:10,843 The guera bounced. 264 00:18:13,592 --> 00:18:15,333 You want me to keep an eye on them anyway? 265 00:18:17,211 --> 00:18:18,478 They're into a lot of shit. 266 00:18:18,856 --> 00:18:20,955 You ever hear of the goose with the golden eggs? 267 00:18:22,046 --> 00:18:23,141 No. 268 00:18:23,527 --> 00:18:24,694 No. 269 00:18:24,920 --> 00:18:27,474 Well, Google that shit, prima, or ask Siri. I don't care. 270 00:18:27,474 --> 00:18:30,076 But until then, I want you to stay away from them. 271 00:18:31,592 --> 00:18:32,924 You have anything else for me? 272 00:18:34,274 --> 00:18:35,481 Could use the cash. 273 00:18:35,551 --> 00:18:36,830 If I need you to do something, 274 00:18:37,665 --> 00:18:38,778 I'll tell you. 275 00:19:35,547 --> 00:19:36,535 Hey. 276 00:19:41,095 --> 00:19:42,427 You haven't changed a bit. 277 00:19:43,097 --> 00:19:45,519 I wish I could say the same about you. 278 00:19:45,939 --> 00:19:47,272 You look like shit. 279 00:19:47,732 --> 00:19:50,417 Oh, you're assuming what I said about you is a compliment. 280 00:19:53,724 --> 00:19:55,362 What do you want here, Billy? 281 00:19:56,207 --> 00:19:57,777 I wanted to talk to you. 282 00:19:59,901 --> 00:20:01,793 I thought maybe we could talk. 283 00:20:02,719 --> 00:20:04,014 You could mix up a 284 00:20:05,161 --> 00:20:07,979 batch of your famous Smurf-tinis. 285 00:20:08,816 --> 00:20:10,577 You still doing the thing 286 00:20:10,646 --> 00:20:13,213 where you put a little spritz of grapefruit juice in there? 287 00:20:14,319 --> 00:20:15,995 I always thought that was very classy. 288 00:20:16,613 --> 00:20:18,137 I'm a classy gal. 289 00:20:18,890 --> 00:20:20,138 Yes, you are. 290 00:20:22,103 --> 00:20:23,898 She's been in prison this whole time. 291 00:20:23,927 --> 00:20:25,462 She has no idea what we've been going through. 292 00:20:25,530 --> 00:20:26,796 She's out of her mind. 293 00:20:26,946 --> 00:20:29,332 So, no, absolutely not. No to all of it. 294 00:20:29,401 --> 00:20:30,867 We got no one else to launder the money. 295 00:20:30,936 --> 00:20:33,077 - We'll find somebody. - She's the devil we know. 296 00:20:33,102 --> 00:20:35,137 Okay, well, we'll launder it ourselves, guys. 297 00:20:35,206 --> 00:20:36,626 You offering up your bar? 298 00:20:38,544 --> 00:20:40,077 I think that we should work with her. 299 00:20:40,252 --> 00:20:42,256 - Great. Now you're folding. - No, listen. 300 00:20:42,538 --> 00:20:44,815 All I'm saying is we can launder our own money, yes, 301 00:20:44,884 --> 00:20:47,284 but first we'd have to buy a couple of legitimate businesses. 302 00:20:47,606 --> 00:20:50,221 Plus, you can't just walk into a real-estate office 303 00:20:50,246 --> 00:20:51,740 with a suitcase full of cash. 304 00:20:52,291 --> 00:20:53,750 15%. 305 00:20:57,563 --> 00:20:58,888 I'll do 15%. 306 00:20:59,432 --> 00:21:00,898 There's no way I'm going to Mexico. 307 00:21:00,966 --> 00:21:02,566 - Oh, come on, man. - No way, man, no. 308 00:21:02,591 --> 00:21:03,677 - It's $7 million. - No. 309 00:21:03,702 --> 00:21:04,835 You're taking Smurf's word on that? 310 00:21:04,904 --> 00:21:06,516 Yeah, $7 million, my ass. 311 00:21:10,375 --> 00:21:11,909 All right, say we go down to Mexico. 312 00:21:11,977 --> 00:21:13,844 Take out these sicarios 313 00:21:13,913 --> 00:21:16,447 that are literally watching Lucy eat breakfast. Then what? 314 00:21:16,662 --> 00:21:18,419 She's got a map on her with a big "X" 315 00:21:18,444 --> 00:21:19,850 that says, "The money's right here"? 316 00:21:19,895 --> 00:21:20,817 What? 317 00:21:20,842 --> 00:21:22,158 Probably buried in the desert somewhere. 318 00:21:22,183 --> 00:21:23,617 We don't even know Lucy took it. 319 00:21:23,617 --> 00:21:24,909 You don't think she took it? 320 00:21:25,654 --> 00:21:28,017 Thinking and knowing... Not the same thing. 321 00:21:32,426 --> 00:21:35,096 Okay. I'll go back to Smurf with 15%. 322 00:21:36,543 --> 00:21:40,328 Oh, and, um, she wants us to go to some cemetery tomorrow. 323 00:21:40,767 --> 00:21:42,300 She bought a plot for Baz. 324 00:21:42,857 --> 00:21:43,902 What? 325 00:21:57,050 --> 00:21:58,259 Wow. 326 00:22:00,440 --> 00:22:02,120 I haven't had a martini that dry 327 00:22:02,188 --> 00:22:04,256 since they banned me from Caesars. 328 00:22:04,687 --> 00:22:06,954 Nice to know I haven't lost my touch. 329 00:22:07,127 --> 00:22:08,528 No, you have not. 330 00:22:09,796 --> 00:22:13,344 So, you and Deran have been, uh, reconnecting? Hm? 331 00:22:13,344 --> 00:22:15,728 Yeah. I told him to go see you. 332 00:22:16,607 --> 00:22:17,664 Thank you. 333 00:22:17,689 --> 00:22:20,176 He turned out great. He's a great guy, you know? 334 00:22:20,294 --> 00:22:21,887 You did a great job with him. 335 00:22:22,140 --> 00:22:24,253 You deserve full credit. 336 00:22:25,714 --> 00:22:26,871 That little kid... 337 00:22:28,717 --> 00:22:29,737 J. 338 00:22:30,606 --> 00:22:32,795 He's a... He's smart. 339 00:22:32,820 --> 00:22:35,243 He's... You can tell he's got his shit together, you know? 340 00:22:36,260 --> 00:22:38,669 I'd like to spend more time with him. 341 00:22:39,041 --> 00:22:40,974 Ah, you two getting along, then? 342 00:22:40,976 --> 00:22:42,910 Yeah, you know, a little brief encounter. 343 00:22:42,978 --> 00:22:44,197 Just, you know... 344 00:22:44,626 --> 00:22:46,438 Uh, is he around? 345 00:22:47,269 --> 00:22:48,291 No. 346 00:22:50,098 --> 00:22:52,404 - Have you seen Pope? - Yeah. 347 00:22:52,588 --> 00:22:54,588 Every time I see him now, it's, like, just 348 00:22:54,657 --> 00:22:56,323 a general atmosphere of, you know, 349 00:22:56,348 --> 00:22:59,289 him wanting to throw an axe at my head. 350 00:23:01,084 --> 00:23:03,360 So, tell me about Frankie. 351 00:23:05,330 --> 00:23:06,399 Frankie's a trip. 352 00:23:06,639 --> 00:23:09,383 Bad idea bringing her around my boys. 353 00:23:09,710 --> 00:23:10,710 What do you mean? 354 00:23:10,780 --> 00:23:12,283 Well, look at my boys. 355 00:23:12,925 --> 00:23:14,053 And look at you. 356 00:23:17,013 --> 00:23:18,019 Okay. 357 00:23:19,075 --> 00:23:20,122 Let me... 358 00:23:21,481 --> 00:23:23,631 illuminate you about 359 00:23:23,656 --> 00:23:25,537 Frankie and me, okay? 360 00:23:26,170 --> 00:23:27,969 First of all, we're not married, 361 00:23:28,157 --> 00:23:29,247 and second of all, 362 00:23:29,897 --> 00:23:33,627 I have the distinct advantage 363 00:23:33,629 --> 00:23:35,908 of wisdom over youth. 364 00:23:35,933 --> 00:23:37,497 And let me tell you something. 365 00:23:37,566 --> 00:23:40,602 Youth is pretty goddamn boring. 366 00:23:45,040 --> 00:23:47,508 I'd rather focus... 367 00:23:48,607 --> 00:23:49,948 ...on you. 368 00:23:50,445 --> 00:23:53,580 You probably can't even get it up anymore with all that shit 369 00:23:53,605 --> 00:23:55,520 you've been putting in your veins. 370 00:23:55,668 --> 00:23:58,874 There are many things people can do in the bedroom, all right? 371 00:23:59,247 --> 00:24:02,061 And intercourse happens to be 372 00:24:02,086 --> 00:24:04,432 one of the least 373 00:24:04,546 --> 00:24:06,016 interesting items 374 00:24:06,366 --> 00:24:07,498 on the menu. 375 00:24:08,463 --> 00:24:11,335 Are you schooling me about sex now, Billy? 376 00:24:12,758 --> 00:24:13,867 'Cause I'm the little girl 377 00:24:13,869 --> 00:24:16,459 that taught you everything you know. 378 00:24:20,317 --> 00:24:21,936 Why don't you meet me in my bedroom 379 00:24:21,936 --> 00:24:24,296 and show me what a good memory you have? 380 00:24:24,495 --> 00:24:25,450 Come on. 381 00:24:31,786 --> 00:24:32,923 Coming. 382 00:24:42,112 --> 00:24:43,127 It's locked? 383 00:25:01,414 --> 00:25:03,780 Help me! Help me! 384 00:25:25,922 --> 00:25:28,385 Come on! What are you doing?! Help me! 385 00:25:28,410 --> 00:25:30,744 What the... What the hell are you doing?! 386 00:25:30,812 --> 00:25:33,447 Get him to the couch! Come on! 387 00:25:37,899 --> 00:25:39,048 We were over the fence, 388 00:25:39,048 --> 00:25:40,665 and... and, suddenly, it was just like, shit, man! 389 00:25:40,690 --> 00:25:41,715 It was chaos! 390 00:25:43,817 --> 00:25:45,751 All right. We need to put pressure on this now. 391 00:25:46,204 --> 00:25:47,686 Yo, I got you, I got you, I got you! 392 00:25:47,755 --> 00:25:49,154 This is bad, man. This is bad. 393 00:25:49,222 --> 00:25:50,756 Put pressure on this. Hey, hold this down right now. 394 00:25:50,824 --> 00:25:53,425 - Hell no, man! - God damn it! Just hold it down! 395 00:25:53,494 --> 00:25:55,694 - Hold it down, bro! - Get down! 396 00:25:55,763 --> 00:25:57,802 - Shit. - What happened? 397 00:25:58,099 --> 00:25:59,631 They showed up at the back door. 398 00:25:59,700 --> 00:26:02,136 - And you just let them in? - They're your friends. 399 00:26:03,730 --> 00:26:06,438 Okay. Here. Take this. Get out of here now. Go. 400 00:26:06,463 --> 00:26:07,788 I'll deal with this. Go. Now! 401 00:26:12,554 --> 00:26:13,622 What happened?! 402 00:26:13,647 --> 00:26:15,410 We hit that junkyard that you told us about. 403 00:26:15,410 --> 00:26:17,244 There wasn't just a dog. There was a dude with a gun! 404 00:26:17,269 --> 00:26:18,896 Yeah, no shit! 'Cause you hit it in the middle of the day 405 00:26:18,896 --> 00:26:20,086 without telling me! 406 00:26:20,297 --> 00:26:21,563 - This is on you, man. - This is on me?! 407 00:26:21,632 --> 00:26:22,964 - Yes! On you! - Deran! Deran! 408 00:26:22,966 --> 00:26:24,766 - This is on me?! - Not now, man! 409 00:26:24,768 --> 00:26:26,302 Just keep pressure on the goddamn wound! 410 00:26:26,370 --> 00:26:27,969 - Get off me! - All right? Focus! 411 00:26:30,945 --> 00:26:32,108 He needs a hospital. 412 00:26:32,176 --> 00:26:33,642 No. No, no. It's a gunshot wound. 413 00:26:33,711 --> 00:26:35,110 The ER will call the police. 414 00:26:35,823 --> 00:26:37,513 Well, then, the cops get called. 415 00:26:37,581 --> 00:26:39,381 That's their problem, not ours. 416 00:26:39,383 --> 00:26:41,326 No, I told them about this job, okay? 417 00:26:41,519 --> 00:26:43,985 This is my fault. These guys will flip on me in five seconds. 418 00:26:44,503 --> 00:26:47,456 Oh, shit, man! Yo! 419 00:26:47,929 --> 00:26:49,191 Here's what we're gonna do. 420 00:26:49,193 --> 00:26:51,457 W-We'll give him the address of the guy in TJ. He'll be fine. 421 00:26:51,568 --> 00:26:53,435 It's gonna take them two hours just to get to the border. 422 00:26:53,503 --> 00:26:55,437 - What do you want me to do about this? - He's not gonna make it! 423 00:26:56,895 --> 00:26:58,372 - We got to do something else. - Okay, okay. 424 00:26:58,442 --> 00:26:59,841 Go home, get the first-aid kit. 425 00:26:59,866 --> 00:27:01,246 We'll come back here, and we'll cauterize it. 426 00:27:01,246 --> 00:27:03,246 - All right. You keep him alive. - Okay, go, now! 427 00:27:07,875 --> 00:27:10,536 Yep. Ahh. I still got it. 428 00:27:12,725 --> 00:27:15,214 Listen. My dick works again. 429 00:27:15,271 --> 00:27:16,739 It's a big moment for me, okay? 430 00:27:16,739 --> 00:27:17,931 I'm celebrating. 431 00:27:28,350 --> 00:27:30,907 You need a little help with that itch, baby? 432 00:27:31,554 --> 00:27:33,651 Well, that's... very nice of you. 433 00:27:35,913 --> 00:27:37,096 Thank you very much. 434 00:27:37,096 --> 00:27:38,788 Now cut the bullshit, Billy. 435 00:27:39,549 --> 00:27:41,417 What do you want from my grandson? 436 00:27:41,942 --> 00:27:43,655 That's between J and me. 437 00:27:45,607 --> 00:27:47,104 Ohh. 438 00:27:47,339 --> 00:27:49,963 J's holding your money, right? 439 00:27:50,493 --> 00:27:51,718 Yeah. 440 00:27:51,718 --> 00:27:55,587 Money would be the only reason you'd be looking for him. 441 00:27:56,379 --> 00:27:59,057 What was the take on that last job? 442 00:27:59,389 --> 00:28:01,783 Huh? What was it? 443 00:28:02,700 --> 00:28:03,959 You want your cut? 444 00:28:04,209 --> 00:28:07,579 Because J listens to me. 445 00:28:08,968 --> 00:28:12,404 It was a weed plane. It was like 300k, max. 446 00:28:14,202 --> 00:28:16,139 Well, if you say 3, 447 00:28:16,164 --> 00:28:18,707 then it's got to be at least 6. 448 00:28:19,703 --> 00:28:21,146 That's not a bad haul. 449 00:28:21,410 --> 00:28:22,434 Mm-hmm. 450 00:28:22,974 --> 00:28:25,383 I want you to make Deran come see me. 451 00:28:26,152 --> 00:28:27,824 - Sweetheart... - Do it. 452 00:28:28,697 --> 00:28:29,989 Deran hates you. 453 00:28:31,451 --> 00:28:32,752 Okay. Listen. 454 00:28:34,068 --> 00:28:36,499 He loves you, too. He's... conflicted. 455 00:28:36,524 --> 00:28:38,791 This is the way it is with kids a lot of the time. 456 00:28:38,793 --> 00:28:41,853 You gotta listen to them whine about their own bullshit, 457 00:28:41,853 --> 00:28:45,134 then you kind of spit it back into their own faces. 458 00:28:47,381 --> 00:28:49,676 I want you to make Deran come see me. 459 00:28:51,062 --> 00:28:52,040 Do it. 460 00:28:54,430 --> 00:28:55,605 Okay. 461 00:29:01,305 --> 00:29:03,562 Yeah, yeah, thank you. Gracias, gracias. 462 00:29:04,871 --> 00:29:07,352 All right. He's gonna be waiting for you at the clinic in Tijuana. 463 00:29:07,558 --> 00:29:08,989 His lips are getting blue, man. 464 00:29:11,133 --> 00:29:12,150 How is he? 465 00:29:14,057 --> 00:29:15,316 Who the hell are you? 466 00:29:15,546 --> 00:29:16,958 He can help Ox. 467 00:29:20,259 --> 00:29:21,279 May I? 468 00:29:26,140 --> 00:29:27,606 How's it going, man? I'm Linc. 469 00:29:27,675 --> 00:29:29,769 - What's your name? - Ox. 470 00:29:31,429 --> 00:29:33,229 It's good to meet you, dude. I'm just gonna check you out 471 00:29:33,300 --> 00:29:35,182 and make sure that, uh, everything's okay. 472 00:29:35,766 --> 00:29:38,059 Can you, uh, keep pressure on here for me, please? 473 00:29:48,254 --> 00:29:51,397 You told me your friend had a speargun accident. 474 00:29:51,397 --> 00:29:52,926 That's a gunshot wound, dude! 475 00:29:53,077 --> 00:29:54,719 Look, man, we need your help, all right? 476 00:29:54,787 --> 00:29:55,892 Hey, hey. Listen, listen. 477 00:29:56,389 --> 00:29:59,014 I grew up with this kid, okay? He made a mistake. 478 00:29:59,209 --> 00:30:01,258 He's the only one that got hurt, but if the cops find out 479 00:30:01,283 --> 00:30:02,607 he had a gun, he's going back to prison. 480 00:30:02,653 --> 00:30:04,206 I can't let that happen, okay? 481 00:30:05,232 --> 00:30:06,832 That is a gut wound. 482 00:30:06,857 --> 00:30:08,537 - I know. - He needs surgery. 483 00:30:08,537 --> 00:30:10,352 - Look, I understand. - No, he needs surgery. 484 00:30:10,430 --> 00:30:11,737 Look, I understand, okay? 485 00:30:11,806 --> 00:30:13,473 We have it figured out. We have a guy in Mexico. 486 00:30:13,498 --> 00:30:15,748 We just need him to stay alive for a couple more hours, okay? 487 00:30:16,428 --> 00:30:17,542 Please. 488 00:30:20,307 --> 00:30:22,166 - Smurf? - Yeah. 489 00:30:32,929 --> 00:30:33,979 Like new. 490 00:30:35,630 --> 00:30:37,242 Did you talk to your uncles? 491 00:30:38,394 --> 00:30:40,116 Yeah. 15%. 492 00:30:46,040 --> 00:30:47,841 Now, what about the Lucy job? 493 00:30:53,412 --> 00:30:55,745 Do they get how much money this is? 494 00:30:56,118 --> 00:30:58,230 I tried to tell them, but I'm just one vote. 495 00:30:58,720 --> 00:31:01,441 Yeah. That's the problem with democracy. 496 00:31:08,128 --> 00:31:10,487 If Deran would do it, Craig would do it. 497 00:31:20,280 --> 00:31:21,467 What's that? 498 00:31:21,906 --> 00:31:23,810 That's some of my share from the job. 499 00:31:38,536 --> 00:31:40,250 What was the total haul? 500 00:31:41,964 --> 00:31:44,342 Almost three-quarters of a million dollars. 501 00:32:02,356 --> 00:32:03,941 All right. Come on. 502 00:32:12,660 --> 00:32:13,950 Here's 500 bucks. 503 00:32:13,950 --> 00:32:16,785 If I see you around here again, I'll shoot you myself. 504 00:32:37,877 --> 00:32:39,006 Thank you. 505 00:32:39,441 --> 00:32:40,822 I was never here. 506 00:32:47,383 --> 00:32:49,034 It was Craig's idea to call you. 507 00:32:51,661 --> 00:32:53,093 You could've just left. 508 00:32:54,847 --> 00:32:56,043 Great idea. 509 00:33:00,292 --> 00:33:02,095 I'll get the shirt back to you later. 510 00:33:30,033 --> 00:33:31,860 You know Linc could've called the cops? 511 00:33:34,600 --> 00:33:36,838 Yeah, well, Ox was gonna die. 512 00:33:38,308 --> 00:33:40,662 What do you care? You're screwing Adrian anyway. 513 00:33:40,844 --> 00:33:42,643 I don't know. Maybe I kind of liked the idea 514 00:33:42,713 --> 00:33:45,580 of having someone in my life that wasn't involved in all this shit. 515 00:33:45,648 --> 00:33:47,648 So, uh, what was your plan? 516 00:33:49,080 --> 00:33:50,182 Lie to him forever? 517 00:33:50,880 --> 00:33:53,000 Who cares what my goddamn plan was? You know what you should've done? 518 00:33:53,000 --> 00:33:55,656 You should've gone home and gotten the medical kit like I told you to, 519 00:33:55,726 --> 00:33:57,058 and we could've kept this shit in the family! 520 00:33:57,127 --> 00:33:58,259 That's what you could've done. 521 00:33:58,261 --> 00:33:59,394 You caused all this shit 522 00:33:59,462 --> 00:34:01,542 by going outside the family in the first place! 523 00:34:01,542 --> 00:34:02,589 Hey. Whoa. 524 00:34:05,862 --> 00:34:07,082 Somebody get shot? 525 00:34:09,240 --> 00:34:11,145 What's up, guys? 526 00:34:16,425 --> 00:34:17,357 Huh? 527 00:34:25,615 --> 00:34:27,215 I knew a guy who got shot once. 528 00:34:27,525 --> 00:34:28,652 Kendry White. 529 00:34:30,490 --> 00:34:32,820 Big, fat 400-pound dude. 530 00:34:32,889 --> 00:34:34,355 Lazy son of a bitch. 531 00:34:34,590 --> 00:34:36,724 Yeah, we were just hanging out on the street corner one night, 532 00:34:36,792 --> 00:34:38,619 shooting the shit, then off in the distance, 533 00:34:38,620 --> 00:34:40,182 we hear "pat-pat-pat-pat." 534 00:34:41,462 --> 00:34:44,136 They sounded like gunshots maybe two blocks away. 535 00:34:44,426 --> 00:34:45,506 It was a drive-by. 536 00:34:45,889 --> 00:34:48,295 And Kendry goes, "Aah!" Grabs his side, right? 537 00:34:48,642 --> 00:34:51,600 We lift up his shirt, we check him out, he's fine. 538 00:34:52,584 --> 00:34:53,633 About a week later, 539 00:34:53,703 --> 00:34:55,769 we're sitting in a Denny's, eating breakfast. 540 00:34:55,838 --> 00:34:57,905 He's scratching his side, scratching his side. 541 00:34:57,973 --> 00:34:59,267 We're like, "Dude, what is up?" 542 00:34:59,788 --> 00:35:01,740 Pulls up his shirt... Plink. 543 00:35:02,373 --> 00:35:04,135 Bullet falls out onto the table. 544 00:35:05,648 --> 00:35:07,848 It was stuck in one of the folds of his fat. 545 00:35:08,495 --> 00:35:10,002 Small-caliber little bastard. 546 00:35:10,386 --> 00:35:11,414 Disgusting. 547 00:35:12,699 --> 00:35:13,653 Hey. 548 00:35:13,723 --> 00:35:16,714 Saw your mother. She looks good. 549 00:35:19,943 --> 00:35:21,347 You really should go and talk to her. 550 00:35:21,372 --> 00:35:24,539 Life is really too short for holding a grudge. 551 00:35:24,539 --> 00:35:26,069 - It's not healthy. - He's right. 552 00:35:26,226 --> 00:35:27,772 Thank you. Thank you. 553 00:35:27,797 --> 00:35:30,000 I don't need this shit right now from either of you. 554 00:35:30,997 --> 00:35:32,423 She's your mother, man. 555 00:35:33,470 --> 00:35:35,031 And so what? Shit got weird. 556 00:35:35,137 --> 00:35:36,729 Just sack up and go and see her. 557 00:35:37,124 --> 00:35:38,105 Fix it. 558 00:35:38,409 --> 00:35:39,939 Yeah. Exactly. 559 00:35:41,591 --> 00:35:42,701 Done with this shit. 560 00:35:44,788 --> 00:35:45,992 Where are you going? 561 00:35:49,565 --> 00:35:51,876 You know, the one decent person in my life, and you... 562 00:35:53,288 --> 00:35:54,424 chase him away. 563 00:35:54,522 --> 00:35:56,256 I just fixed your mess! 564 00:35:58,741 --> 00:35:59,838 Hey! Hey! 565 00:36:18,841 --> 00:36:21,020 Hi, Lena. Is that your dog? 566 00:36:21,306 --> 00:36:24,459 Hi. I'm Melanie Southards. DCFS. You're Lena's...? 567 00:36:24,527 --> 00:36:26,900 I'm... just walking my dog. 568 00:36:28,798 --> 00:36:30,898 Mr. Cody. Hello. 569 00:36:35,569 --> 00:36:36,808 Can I help you with something? 570 00:36:38,066 --> 00:36:40,859 We've completed our investigation of Lena's living situation. 571 00:36:41,033 --> 00:36:43,278 - A number of issues have come up and... - What issues? 572 00:36:43,884 --> 00:36:47,629 And DCFS has determined that, for the time being, 573 00:36:47,900 --> 00:36:50,552 this living arrangement is not in Lena's best interest. 574 00:36:51,201 --> 00:36:52,957 These papers explain the situation. 575 00:36:53,202 --> 00:36:55,202 We're going to remove Lena at this time. 576 00:36:55,204 --> 00:36:58,073 She'll be safe, and there will be a hearing, at which time you c... 577 00:36:58,141 --> 00:36:59,414 No. No! No. 578 00:36:59,693 --> 00:37:01,943 - She's not going anywhere. - Mr. Cody. Mr. Cody. 579 00:37:02,011 --> 00:37:05,212 Mr. Cody, how you act right now will have a lot of bearing 580 00:37:05,214 --> 00:37:07,589 on how Lena's situation is ultimately adjudicated. 581 00:37:10,012 --> 00:37:11,506 Think of what Lena will see. 582 00:37:11,935 --> 00:37:14,321 It's in her best interests... And yours... 583 00:37:14,904 --> 00:37:16,432 To not make this scary for her. 584 00:37:27,850 --> 00:37:30,545 Just give me... a couple seconds with her. 585 00:37:32,232 --> 00:37:33,429 Please. 586 00:37:34,457 --> 00:37:35,500 Fine. 587 00:37:49,695 --> 00:37:50,785 Hey. 588 00:37:56,209 --> 00:37:57,678 You're gonna go with these people, okay? 589 00:37:57,746 --> 00:37:59,121 I'm... I'm gonna come get you. 590 00:38:03,074 --> 00:38:04,558 Don't be scared. 591 00:38:30,913 --> 00:38:32,253 Where have you been? 592 00:38:36,770 --> 00:38:40,086 You didn't come visit me once while I was in jail. 593 00:38:42,572 --> 00:38:43,843 Not once. 594 00:38:48,064 --> 00:38:49,221 It's okay. 595 00:38:50,590 --> 00:38:51,654 I get it. 596 00:38:53,157 --> 00:38:54,305 You hate me. 597 00:38:57,273 --> 00:38:58,978 I probably deserve it. 598 00:39:02,879 --> 00:39:04,287 I don't hate you, Smurf. 599 00:39:09,070 --> 00:39:10,432 I missed you. 600 00:39:12,889 --> 00:39:15,153 I missed you so much, baby. 601 00:39:16,677 --> 00:39:18,757 You'll always be my baby. 602 00:39:26,353 --> 00:39:27,686 You met Billy? 603 00:39:28,371 --> 00:39:30,784 You two spending time together, hmm? 604 00:39:35,686 --> 00:39:37,924 I think he cares a lot about you. 605 00:39:47,345 --> 00:39:50,899 Is there any way I can convince you to do the Lucy job? 606 00:39:54,803 --> 00:39:56,793 It's a lot of money, Deran. 607 00:39:59,388 --> 00:40:00,454 No. 608 00:40:06,439 --> 00:40:07,563 And Craig? 609 00:40:10,146 --> 00:40:11,296 What about him? 610 00:40:13,288 --> 00:40:15,178 He won't do it if you won't. 611 00:40:18,101 --> 00:40:21,155 I hope the two of you can put your differences aside 612 00:40:21,224 --> 00:40:23,553 and be at the cemetery tomorrow. 613 00:40:24,486 --> 00:40:25,928 It's for Baz. 614 00:40:27,063 --> 00:40:29,051 But we need a place to visit. 615 00:40:30,853 --> 00:40:31,887 Please. 616 00:40:36,439 --> 00:40:37,600 Yeah, I'll come. 617 00:40:39,821 --> 00:40:41,215 Thank you, baby. 618 00:41:05,375 --> 00:41:06,301 Hey. 619 00:41:07,003 --> 00:41:10,471 Oh, shit. You scared me. What are you doing here? 620 00:41:11,212 --> 00:41:13,141 Are you the only one allowed to make a booty call? 621 00:41:14,177 --> 00:41:15,632 Is that how this works? 622 00:41:21,659 --> 00:41:23,394 You said you got the room for tonight, too. 623 00:41:23,419 --> 00:41:25,114 I just needed somewhere to sleep. 624 00:41:27,552 --> 00:41:28,493 Right. 625 00:41:29,174 --> 00:41:30,756 Well, no problem. Stay. 626 00:41:30,871 --> 00:41:32,071 Are you gonna stay? 627 00:41:33,630 --> 00:41:36,069 No. Smurf's expecting me. 628 00:41:38,452 --> 00:41:39,695 I'll see you later. 629 00:41:42,238 --> 00:41:43,593 Free HBO, though. 630 00:41:52,181 --> 00:41:54,114 2-1. Bottom of the 6th inning here. 631 00:41:54,183 --> 00:41:55,916 Los Angeles in the lead. 632 00:41:56,642 --> 00:41:58,052 ...at the plate. 633 00:41:58,120 --> 00:42:00,455 Looks like they're definitely playing him to pull here, 634 00:42:00,523 --> 00:42:03,491 as they've got Turner off of third base, almost... 635 00:42:05,882 --> 00:42:07,621 Warden got tired of your ass, huh? 636 00:42:11,447 --> 00:42:13,313 Now you're speaking my language. 637 00:42:15,754 --> 00:42:16,795 May I? 638 00:42:17,561 --> 00:42:18,571 Please. 639 00:42:26,823 --> 00:42:27,890 Libertad. 640 00:42:27,957 --> 00:42:29,983 Libertad, my friend. 641 00:42:32,295 --> 00:42:33,311 Mmm. 642 00:42:33,629 --> 00:42:35,655 For services rendered, sir. 643 00:42:35,655 --> 00:42:36,898 Mm, my pleasure. 644 00:42:41,140 --> 00:42:42,894 That's a down payment. 645 00:42:47,946 --> 00:42:49,461 That's a big down payment. 646 00:42:50,167 --> 00:42:51,143 For what? 647 00:42:51,168 --> 00:42:54,869 I need you to take a little trip down to Mexico for me. 648 00:42:56,171 --> 00:42:57,547 Can you do that? 649 00:42:58,660 --> 00:42:59,949 You got my attention. 650 00:43:36,319 --> 00:43:39,717 I spent every night in jail thinking about Baz. 651 00:43:41,673 --> 00:43:43,541 Thinking about each of you... 652 00:43:45,562 --> 00:43:47,636 being lost to me forever. 653 00:43:55,711 --> 00:43:57,783 It's a mother's greatest fear. 654 00:44:04,016 --> 00:44:06,296 I bought us all burial plots, 655 00:44:07,103 --> 00:44:08,173 right here. 656 00:44:10,011 --> 00:44:11,554 Right where we're standing. 657 00:44:16,837 --> 00:44:19,088 There's a plot for Julia, J. 658 00:44:19,830 --> 00:44:21,208 We'll have her moved. 659 00:44:21,737 --> 00:44:23,793 That way, we'll all be together, 660 00:44:24,264 --> 00:44:26,380 forever, right here. 661 00:44:31,747 --> 00:44:34,740 Instead of... scattered somewhere. 662 00:44:39,329 --> 00:44:43,273 Now we need to decide what kind of headstone to get for Baz. 663 00:44:46,229 --> 00:44:48,176 And then I would like you 664 00:44:48,455 --> 00:44:50,202 all to tell each other 665 00:44:50,366 --> 00:44:52,577 what kind of arrangements you would like 666 00:44:53,527 --> 00:44:55,329 when your time comes. 667 00:45:03,202 --> 00:45:04,268 That's it. 668 00:45:21,663 --> 00:45:24,328 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 46875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.