Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,670 --> 00:04:06,300
Delta Team, he's 50 meters away.
2
00:04:06,300 --> 00:04:08,430
Can you see him?
3
00:04:08,550 --> 00:04:10,680
Copy that.
4
00:04:11,760 --> 00:04:13,970
He's headed your way.
5
00:04:14,980 --> 00:04:18,690
He's on the move
so let's be on standby.
6
00:04:21,980 --> 00:04:24,820
All right, let's roll.
7
00:05:46,690 --> 00:05:49,490
Hold your fire!
8
00:05:56,740 --> 00:06:02,040
Everybody hold back out there.
Let him run. He ain't going anywhere.
9
00:06:43,540 --> 00:06:45,250
Back away!
10
00:06:45,250 --> 00:06:48,590
Get it out of here! Go on, get it out!
11
00:06:53,800 --> 00:06:57,100
Nobody's gonna hurt you.
Put that gun down.
12
00:06:57,100 --> 00:06:59,180
Put it down.
13
00:06:59,180 --> 00:07:01,560
Don't make me.
14
00:08:30,770 --> 00:08:35,780
It's inappropriate for a murderer
to come to his victim's burial.
15
00:08:35,780 --> 00:08:38,950
Just here to pay my respects.
16
00:08:39,240 --> 00:08:41,450
Respect?
17
00:08:41,740 --> 00:08:46,620
For the blood of my child?
My orphaned grandson?
18
00:08:47,670 --> 00:08:50,330
Your son made his choice.
19
00:08:50,460 --> 00:08:53,960
And you made your choice,
detective.
20
00:08:54,260 --> 00:08:58,340
The day you chose to pursue
a vendetta against me.
21
00:09:00,260 --> 00:09:02,890
Against my family.
22
00:09:04,890 --> 00:09:10,730
Your position offers more opportunity
for arrogance than safety.
23
00:11:19,690 --> 00:11:22,490
My son is dead.
24
00:11:23,400 --> 00:11:25,780
My condolences.
25
00:11:38,710 --> 00:11:42,050
A child is irreplaceable.
26
00:11:45,130 --> 00:11:48,390
Which brings us to your task.
27
00:11:52,560 --> 00:11:54,980
It involves a cop.
28
00:11:55,390 --> 00:11:58,560
That's why we want an outsider.
29
00:12:01,730 --> 00:12:06,030
After that,
your obligation to me ends.
30
00:14:49,440 --> 00:14:51,900
Dad, come on.
31
00:16:21,160 --> 00:16:22,950
John...
32
00:16:24,160 --> 00:16:27,830
... we are talking about Terence Wei.
33
00:16:33,300 --> 00:16:36,930
Safe has a very limited meaning.
34
00:17:10,380 --> 00:17:12,920
There's been a problem.
35
00:17:22,680 --> 00:17:27,430
Why ain't this car done?
I gotta get it on the boat tomorrow.
36
00:17:27,440 --> 00:17:31,100
Nobody leaves until
this car is done, you hear me?
37
00:17:31,110 --> 00:17:36,230
And get rid of the VIN numbers. I
don't wanna get caught for that again.
38
00:17:38,820 --> 00:17:41,490
All right, you guys, get back to work.
It's for me.
39
00:17:41,490 --> 00:17:44,990
How the hell do you guys get phones?
I don't pay you enough for that.
40
00:17:44,990 --> 00:17:46,620
What do you want?
41
00:17:46,620 --> 00:17:48,250
Eddie, it's John.
42
00:17:48,250 --> 00:17:51,500
What happened?
The piece wasn't there?
43
00:17:51,500 --> 00:17:53,710
It was there.
44
00:17:54,040 --> 00:17:56,630
I need a passport, can you help?
45
00:17:56,630 --> 00:17:59,130
Yeah, I'll just call Bob.
46
00:17:59,130 --> 00:18:02,970
No, he works for Mr. Wei.
47
00:18:02,970 --> 00:18:06,220
Everybody works for Wei.
What do you want?
48
00:18:06,220 --> 00:18:08,600
I want someone who doesn't.
49
00:18:11,650 --> 00:18:14,360
I know this broad.
50
00:18:14,360 --> 00:18:18,820
I don't use her much because
she's a pain in the ass.
51
00:18:18,820 --> 00:18:21,280
- Her name's Meg Coburn.
- Coburn?
52
00:18:21,280 --> 00:18:24,160
She's in the Olive Building.
53
00:18:24,160 --> 00:18:29,370
- Where you gonna be in the morning?
- It's best if you don't know.
54
00:18:29,960 --> 00:18:33,750
All right, Johnny.
Watch your back, huh?
55
00:19:25,390 --> 00:19:27,140
Yeah?
56
00:19:27,300 --> 00:19:29,220
Meg Coburn?
57
00:19:29,220 --> 00:19:31,730
Never heard of her.
58
00:19:35,150 --> 00:19:36,940
Eddie.
59
00:19:36,940 --> 00:19:38,980
Eddie sent me.
60
00:19:39,610 --> 00:19:41,570
Great.
61
00:19:42,650 --> 00:19:44,700
Hang on a second.
62
00:20:13,980 --> 00:20:16,350
All right, come on in.
63
00:20:26,990 --> 00:20:29,280
Can I help you?
64
00:20:29,580 --> 00:20:31,790
I need a package.
65
00:20:31,790 --> 00:20:35,660
- What's a package?
- Papers, you know?
66
00:20:35,660 --> 00:20:40,790
I don't know. I'm slow that way.
You'll need to be specific.
67
00:20:47,380 --> 00:20:52,720
I want forged documents to China.
68
00:20:53,350 --> 00:20:56,690
Okay. You said "forged."
69
00:20:56,940 --> 00:20:58,480
We'll do it.
70
00:20:58,480 --> 00:21:00,980
Now have a seat.
71
00:21:05,400 --> 00:21:07,200
Or not.
72
00:21:07,200 --> 00:21:09,360
- I don't have much time.
- As you will.
73
00:21:09,370 --> 00:21:11,580
China? Mainland?
74
00:21:11,700 --> 00:21:15,660
All right. You're gonna need a visa,
a birth certificate, a driver's license...
75
00:21:15,660 --> 00:21:18,410
... and a passport.
To make coming and going easier...
76
00:21:18,420 --> 00:21:20,420
... we make you an American citizen.
77
00:21:20,420 --> 00:21:22,540
What you need is gonna cost you.
78
00:21:23,670 --> 00:21:25,260
No problem.
79
00:21:25,840 --> 00:21:28,800
The only way money isn't a problem
is if I see it upfront.
80
00:21:28,800 --> 00:21:32,930
Because I don't like hassling with
assholes, you know what I'm saying?
81
00:21:48,200 --> 00:21:51,370
How soon did you say
you needed this?
82
00:21:52,070 --> 00:21:56,240
From here I go to the airport.
One hour.
83
00:21:56,250 --> 00:21:58,370
That soon?
84
00:21:59,830 --> 00:22:02,210
All right, back up.
85
00:22:06,050 --> 00:22:11,010
You have to back up
because I'm taking your picture.
86
00:22:12,890 --> 00:22:17,850
Smile and say,
"Flight from prosecution."
87
00:22:26,230 --> 00:22:27,990
What's your name?
88
00:22:29,030 --> 00:22:31,150
John.
89
00:22:32,070 --> 00:22:34,240
And?
90
00:22:34,240 --> 00:22:35,990
John Lee.
91
00:22:36,120 --> 00:22:38,410
Thank you.
92
00:22:39,910 --> 00:22:45,040
You sure? Aren't there like a billion
John Lees in China?
93
00:22:46,210 --> 00:22:50,840
Yeah, all right. John Lee it is.
94
00:22:57,260 --> 00:22:59,730
I can fix that.
95
00:23:05,770 --> 00:23:07,730
Yeah?
96
00:23:09,280 --> 00:23:11,740
Meg Coburn?
97
00:23:14,570 --> 00:23:17,200
Never heard of her.
98
00:25:01,350 --> 00:25:03,140
This way!
99
00:25:58,450 --> 00:26:01,320
All right, hold it right there!
100
00:26:42,990 --> 00:26:45,740
He's still out there.
101
00:26:46,290 --> 00:26:47,990
He won't get to China.
102
00:26:48,000 --> 00:26:52,170
We shouldn't be chasing
our problems, Mr. Kogan.
103
00:26:52,170 --> 00:26:54,630
We should be solving them.
104
00:27:00,760 --> 00:27:03,930
How would you like this handled?
105
00:27:04,180 --> 00:27:06,970
Bring in professionals.
106
00:27:10,520 --> 00:27:13,270
Men of John's talent.
107
00:27:25,950 --> 00:27:28,240
- Coffee, no sugar okay?
- Nope, no sugar.
108
00:27:28,240 --> 00:27:29,910
A ham sandwich would be better.
109
00:27:29,910 --> 00:27:33,370
I mean, I've been sitting here
for 12 fucking hours.
110
00:27:33,370 --> 00:27:36,040
All right. Let's see...
111
00:27:36,040 --> 00:27:39,800
... what Meg Coburn's all about,
shall we?
112
00:27:40,010 --> 00:27:44,640
Swindle, bad checks, mail fraud,
no heavy felonies here.
113
00:27:44,930 --> 00:27:50,390
But you make up for that in volume:
12 arrests before you were 16.
114
00:27:50,560 --> 00:27:54,730
It's odd for a girl that age
to be in so much trouble.
115
00:27:54,730 --> 00:27:58,400
I've always considered myself
a feminist pioneer.
116
00:28:00,230 --> 00:28:04,570
You've been clean here
for about four and a half years.
117
00:28:04,570 --> 00:28:08,160
You either got smart
or you've been...
118
00:28:08,160 --> 00:28:10,700
... lucky.
- Is there a third choice?
119
00:28:10,700 --> 00:28:15,710
It doesn't matter.
Your good luck ran out today.
120
00:28:15,710 --> 00:28:21,340
Now let's talk about your office
and four dead bodies.
121
00:28:23,090 --> 00:28:26,180
I'll bite. Where did they come from?
122
00:28:27,600 --> 00:28:29,430
You didn't kill them, did you?
123
00:28:29,430 --> 00:28:33,600
You think a lightweight
like me did all that?
124
00:28:34,560 --> 00:28:37,980
- Who's that?
- It looks like a ghost.
125
00:28:38,270 --> 00:28:42,070
Come on, Meg, you can
do better than that.
126
00:28:42,070 --> 00:28:44,610
It was in your computer.
127
00:28:45,110 --> 00:28:48,700
You're a bright girl in a bad place.
128
00:28:49,450 --> 00:28:52,370
- I can help you.
- Yeah.
129
00:28:52,370 --> 00:28:56,660
I can't seem to remember
one single bad place...
130
00:28:56,670 --> 00:28:58,580
... a cop helped me out of.
131
00:28:58,580 --> 00:29:01,500
Is that so? Well...
132
00:29:02,550 --> 00:29:07,050
... somebody helped when
you were 14. Custodial placement.
133
00:29:07,050 --> 00:29:09,340
But you don't remember that.
134
00:29:09,510 --> 00:29:10,970
Fuck you.
135
00:29:10,970 --> 00:29:14,890
- You know nothing about me.
- I know everything.
136
00:29:14,890 --> 00:29:18,650
It's all here in black and white.
Read it.
137
00:29:20,610 --> 00:29:24,480
It's your life,
nobody screwed it up but yourself.
138
00:29:25,150 --> 00:29:28,780
- You're looking at two years.
- Minimum.
139
00:29:29,030 --> 00:29:34,580
If you really were smart, you wouldn't
mess around with Terence Wei.
140
00:29:35,000 --> 00:29:38,500
- Terence Wei?
- That's right, Terence Wei.
141
00:29:38,500 --> 00:29:42,750
Where do you think those
dead bodies in your office came from?
142
00:29:42,750 --> 00:29:45,510
I have never dealt with
Terence Wei in my life.
143
00:29:45,510 --> 00:29:47,800
Well, you have now, okay?
144
00:29:49,720 --> 00:29:53,890
Okay, this is the part
where I talk to an attorney.
145
00:29:54,270 --> 00:29:56,520
You're not under arrest.
146
00:29:56,520 --> 00:29:59,560
You have no right to an attorney.
147
00:29:59,560 --> 00:30:03,150
It also means
I can walk out the fucking door.
148
00:30:03,150 --> 00:30:05,940
Sure, but I tell you what...
149
00:30:05,940 --> 00:30:09,610
... somebody on the other side
wants you dead.
150
00:30:09,610 --> 00:30:14,330
- I'm real scared. See me shaking?
- I sure as hell do.
151
00:30:14,330 --> 00:30:16,830
I've got a deal for you.
152
00:30:18,210 --> 00:30:23,330
You tell me about this guy,
and I can make it all go away.
153
00:30:23,340 --> 00:30:26,130
Put you under police protection.
154
00:30:26,130 --> 00:30:29,510
I honestly don't know anything.
155
00:30:29,510 --> 00:30:33,510
But even if I did,
I wouldn't give it to you.
156
00:30:34,810 --> 00:30:37,100
Suit yourself.
157
00:30:38,890 --> 00:30:42,690
Last chance to arrest me,
Detective Zedkov.
158
00:30:43,480 --> 00:30:46,020
I didn't think so.
159
00:30:49,740 --> 00:30:53,070
Oh, by the way, tell whoever
you're gonna put on my tail...
160
00:30:53,070 --> 00:30:55,830
... that I'm gonna lose them
on 6th Street.
161
00:30:57,240 --> 00:30:58,790
Put Morris and Duke on her.
162
00:30:58,790 --> 00:31:02,000
- Why not charge her?
- She's red meat.
163
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
I'll put her on a hook
and see what the dogs do.
164
00:31:32,950 --> 00:31:35,320
Shit!
165
00:33:10,210 --> 00:33:13,300
Jesus Christ!
166
00:33:14,720 --> 00:33:17,630
What the hell are you doing here?
167
00:33:17,890 --> 00:33:20,010
I still need papers.
168
00:33:20,550 --> 00:33:22,100
Yeah, great.
169
00:33:22,100 --> 00:33:25,810
You expect me to cook
a passport with crayons?
170
00:33:25,810 --> 00:33:30,860
Take a look around.
Anything not shot up, the cops took.
171
00:33:31,020 --> 00:33:34,940
My $3000 computer
is now a paperweight.
172
00:33:34,940 --> 00:33:39,660
Four years of work down the drain
because you picked my door.
173
00:33:39,660 --> 00:33:41,830
- We go to Eddie.
- Why?
174
00:33:41,830 --> 00:33:43,580
For help.
175
00:33:43,580 --> 00:33:47,370
I'm not going with you.
You're a walking bull's-eye.
176
00:33:47,370 --> 00:33:51,290
So are you. You're safer with me.
177
00:33:51,960 --> 00:33:53,920
Is it my perfume?
178
00:33:53,920 --> 00:33:59,090
You're the second guy today
who thinks I'd accept help. I won't.
179
00:33:59,470 --> 00:34:01,510
It's not an option.
180
00:34:04,600 --> 00:34:08,640
What happens when I tell you
to go fuck yourself?
181
00:34:12,270 --> 00:34:14,070
Okay.
182
00:34:14,440 --> 00:34:17,240
If that's how you wanna play it.
183
00:34:17,240 --> 00:34:21,530
But when the gun's in my hand,
we'll talk again.
184
00:34:23,910 --> 00:34:27,660
Okay, Nick, what do you got for me?
185
00:34:27,660 --> 00:34:29,620
How about it?
186
00:34:30,670 --> 00:34:35,670
- My kid works faster.
- I'm trying, there's not much there.
187
00:34:37,300 --> 00:34:39,680
Okay, I think I got it.
188
00:34:40,180 --> 00:34:42,550
There's your ghost.
189
00:34:49,690 --> 00:34:52,190
Good stuff, come on.
190
00:35:24,600 --> 00:35:26,560
Hey!
191
00:35:26,600 --> 00:35:29,680
Next time kidnap someone
with a Bentley.
192
00:35:36,270 --> 00:35:39,280
So how'd you piss off Terence Wei?
193
00:35:40,360 --> 00:35:42,490
Cops told me.
194
00:35:46,700 --> 00:35:50,160
- What did you say?
- I didn't say nothing.
195
00:35:50,160 --> 00:35:51,830
What, you think I'm an idiot?
196
00:35:51,830 --> 00:35:55,500
I know you got me mixed up in
some Chinatown gangster bullshit.
197
00:35:55,500 --> 00:35:57,380
Less I know, better.
198
00:36:01,220 --> 00:36:02,670
Buckle up.
199
00:36:41,710 --> 00:36:43,170
Eddie?
200
00:36:43,590 --> 00:36:45,340
Let's go.
201
00:36:59,940 --> 00:37:01,530
Eddie?
202
00:37:04,990 --> 00:37:07,030
Oh, shit.
203
00:37:08,200 --> 00:37:09,990
Eddie.
204
00:37:22,510 --> 00:37:25,050
You two make a cute couple.
205
00:37:26,130 --> 00:37:28,720
You're welcome to try.
206
00:37:31,350 --> 00:37:32,720
Take his gun.
207
00:37:32,720 --> 00:37:34,390
Check them.
208
00:37:47,860 --> 00:37:53,410
I beat my head against the wall
trying to anticipate your next move.
209
00:37:55,870 --> 00:37:59,000
I beat Eddie's head
against the wall...
210
00:37:59,000 --> 00:38:02,090
... trying to anticipate
your next move.
211
00:38:05,670 --> 00:38:09,220
Mr. Wei will be pleased
we found you.
212
00:38:09,220 --> 00:38:10,550
Okay.
213
00:38:10,550 --> 00:38:13,180
This has nothing to do with me.
214
00:38:13,180 --> 00:38:16,720
I'll just walk out
and pretend I saw nothing.
215
00:38:16,730 --> 00:38:21,270
I'm sorry, Meg, but you're in
a little too deep.
216
00:38:21,270 --> 00:38:24,400
- You picked the wrong partner.
- Partner?
217
00:38:24,400 --> 00:38:27,360
No, wait.
I'm his hostage.
218
00:38:27,360 --> 00:38:32,570
I just met this guy yesterday.
He told me his name was John Lee.
219
00:38:36,080 --> 00:38:38,460
His name is John Lee.
220
00:38:38,460 --> 00:38:43,000
You know what happens to hostages.
They tend to get killed.
221
00:38:44,750 --> 00:38:46,710
Cuff him.
222
00:38:49,220 --> 00:38:50,800
Cuff them both.
223
00:39:02,810 --> 00:39:04,690
Shit!
224
00:39:12,570 --> 00:39:14,870
How's that leg?
225
00:39:21,420 --> 00:39:23,630
How's yours?
226
00:40:17,970 --> 00:40:20,310
Bring the car around.
227
00:40:20,310 --> 00:40:22,350
Flush him out!
228
00:42:38,650 --> 00:42:40,700
Oh, fuck!
229
00:42:51,170 --> 00:42:54,090
I wondered if you
were coming back.
230
00:43:04,140 --> 00:43:06,600
- Get down!
- Oh, shit!
231
00:43:09,350 --> 00:43:11,400
Get in!
232
00:43:24,660 --> 00:43:27,120
Keys! Take the keys!
233
00:43:27,910 --> 00:43:29,960
Give me a gun!
234
00:43:36,000 --> 00:43:38,460
Get this car moving!
Come on!
235
00:43:39,970 --> 00:43:42,010
Move the car! Go!
236
00:44:13,540 --> 00:44:16,210
Put the gun down!
237
00:44:24,140 --> 00:44:26,510
Oh, shit!
238
00:45:05,340 --> 00:45:08,180
Another problem, Mr. Kogan.
239
00:45:08,800 --> 00:45:14,640
- John was lucky. It won't last.
- Don't confuse luck with skill.
240
00:45:17,350 --> 00:45:20,570
I served with John's father
in China.
241
00:45:20,570 --> 00:45:23,610
He was an honourable man.
242
00:45:23,610 --> 00:45:26,530
But he could be ruthless.
243
00:45:27,110 --> 00:45:29,620
John is like him.
244
00:45:32,830 --> 00:45:38,080
- Where are John's replacements?
- Arriving as we speak.
245
00:47:06,260 --> 00:47:07,970
It's gonna hurt.
246
00:47:08,010 --> 00:47:10,130
Just do it.
247
00:47:23,190 --> 00:47:26,940
I told you we'd have
this conversation again.
248
00:47:26,940 --> 00:47:29,530
You son of a bitch.
249
00:47:29,530 --> 00:47:33,280
What did you get me into
with Terence Wei?
250
00:47:35,410 --> 00:47:37,580
He's my patron.
251
00:47:37,580 --> 00:47:39,330
Patron?
252
00:47:43,920 --> 00:47:46,290
He made it possible
for me to come here.
253
00:47:46,300 --> 00:47:49,340
What, does he sponsor you
to play the violin?
254
00:47:50,720 --> 00:47:53,180
In exchange for...
255
00:47:54,430 --> 00:47:56,100
... services.
256
00:47:56,890 --> 00:48:00,060
What a nice way of saying
you kill people.
257
00:48:03,190 --> 00:48:05,560
Did you think you could
fuck Terence Wei?
258
00:48:07,270 --> 00:48:09,990
Did you think you could
fuck Terence Wei?!
259
00:48:17,370 --> 00:48:20,620
And now his foot soldiers are
all over the streets looking for you.
260
00:48:21,040 --> 00:48:22,710
And for me.
261
00:48:22,750 --> 00:48:24,370
Put your gun down.
262
00:48:24,380 --> 00:48:27,960
Now would you let me walk
out that door?
263
00:48:30,260 --> 00:48:32,720
I didn't think so.
264
00:48:33,220 --> 00:48:36,970
You're not leaving me with a whole
hell of a lot of options, are you?
265
00:48:40,980 --> 00:48:42,770
Do it.
266
00:48:44,350 --> 00:48:45,900
Do it.
267
00:48:51,780 --> 00:48:55,610
Shoot me! Do it! Do it!
268
00:48:55,910 --> 00:48:59,490
Do it right now! I'll do it for you.
269
00:49:18,680 --> 00:49:20,890
I'm sorry.
270
00:49:31,360 --> 00:49:34,280
Then tell me what the fuck
is going on!
271
00:49:37,990 --> 00:49:41,490
Our situation in China is difficult.
272
00:49:42,700 --> 00:49:45,250
I was born a soldier.
273
00:49:47,540 --> 00:49:50,130
I've seen people die.
274
00:49:54,550 --> 00:49:56,930
All I ever wanted...
275
00:49:56,930 --> 00:49:59,970
... was for my family to be safe.
276
00:50:01,010 --> 00:50:03,970
I would do anything
to protect them.
277
00:50:05,230 --> 00:50:07,350
Anything.
278
00:50:11,070 --> 00:50:14,320
Mr. Wei used my mother
and sister...
279
00:50:14,320 --> 00:50:17,740
... to persuade me to do three jobs.
280
00:50:19,870 --> 00:50:22,740
The first two were criminals.
281
00:50:23,950 --> 00:50:26,330
It wasn't difficult.
282
00:50:27,830 --> 00:50:29,500
And the third?
283
00:50:34,630 --> 00:50:36,670
I couldn't do it.
284
00:50:41,930 --> 00:50:44,930
If I don't get back to China...
285
00:50:49,400 --> 00:50:51,810
... my family will die.
286
00:50:58,570 --> 00:51:03,700
You picked a very bad day
to grow such a selective conscience.
287
00:51:30,640 --> 00:51:33,440
But they chose me.
288
00:51:41,950 --> 00:51:43,410
Hello?
289
00:52:11,020 --> 00:52:13,480
What was that all about?
290
00:52:13,690 --> 00:52:15,980
I have a passport.
291
00:52:16,400 --> 00:52:19,740
Fix it for me.
Then you can go.
292
00:52:20,530 --> 00:52:23,610
My family is running out of time.
293
00:52:26,200 --> 00:52:28,660
I'll need a picture.
294
00:52:36,790 --> 00:52:39,170
This time it's two jobs.
295
00:52:39,170 --> 00:52:41,590
But it's the two of you.
296
00:52:42,470 --> 00:52:44,680
John is more trouble
than we thought.
297
00:52:47,430 --> 00:52:49,350
So, what's the time frame?
298
00:52:49,350 --> 00:52:51,390
immediate.
299
00:52:56,150 --> 00:52:58,360
So I'm just curious...
300
00:52:58,360 --> 00:53:01,860
... what made you assume
I could jack a car?
301
00:53:02,150 --> 00:53:04,200
Lucky guess.
302
00:53:05,280 --> 00:53:08,450
Your mother or your father?
303
00:53:08,530 --> 00:53:11,160
Mechanics Illustrated.
304
00:53:13,250 --> 00:53:15,710
My father taught me how to shoot.
305
00:53:16,420 --> 00:53:18,630
Playing catch is so impersonal.
306
00:53:20,250 --> 00:53:24,470
He was a general.
A very important man.
307
00:53:25,470 --> 00:53:27,430
Was?
308
00:53:27,510 --> 00:53:29,550
What happened?
309
00:53:33,180 --> 00:53:37,650
He was re- educated
in the cultural revolution.
310
00:53:37,650 --> 00:53:39,400
What does that mean?
311
00:53:43,110 --> 00:53:47,030
Anyone who disagreed with
Chairman Mao was made loyal.
312
00:53:47,450 --> 00:53:49,950
Families were punished.
313
00:53:49,950 --> 00:53:53,870
Many were beaten,
tortured, shamed.
314
00:53:57,920 --> 00:54:00,790
And how did a general
get re- educated?
315
00:54:05,970 --> 00:54:07,550
By his son.
316
00:54:10,140 --> 00:54:11,720
When I got older...
317
00:54:11,850 --> 00:54:14,060
... I promised...
318
00:54:14,390 --> 00:54:17,560
... I would get my mother
and sister out of China.
319
00:54:37,670 --> 00:54:40,420
What do you mean,
that's all you got?
320
00:54:40,710 --> 00:54:44,130
Give me the money.
Get the fuck out of here!
321
00:54:54,430 --> 00:54:55,970
What's up, Meg?
322
00:54:56,230 --> 00:54:58,850
- You look good!
- Not today, Loco.
323
00:54:59,190 --> 00:55:01,400
What's with the attitude?
324
00:55:01,400 --> 00:55:05,940
You need to spend time with me.
Get some of this love.
325
00:55:06,440 --> 00:55:08,490
Meet my new friend.
326
00:55:09,610 --> 00:55:12,240
What's up, "friend"?
327
00:55:12,370 --> 00:55:14,490
Ain't no harm.
328
00:55:14,580 --> 00:55:17,620
No harm, right?
329
00:55:22,880 --> 00:55:24,380
Old boyfriend?
330
00:55:24,380 --> 00:55:26,760
I stick to my own species.
331
00:55:26,760 --> 00:55:30,800
Here we are.
Fastest passport photos in town.
332
00:55:43,770 --> 00:55:46,360
Now, give me three bucks.
333
00:55:47,740 --> 00:55:51,660
Hostage etiquette.
Kidnappers pay for incidentals.
334
00:55:54,580 --> 00:55:57,040
Thank you very much.
335
00:55:59,370 --> 00:56:01,420
You gave me four.
336
00:56:02,920 --> 00:56:04,960
I'll take it as a tip.
337
00:56:05,880 --> 00:56:09,210
Sit still and stare
straight ahead.
338
00:56:17,100 --> 00:56:21,890
You could have saved yourself
trouble by doing that third job.
339
00:56:22,940 --> 00:56:24,900
It was wrong.
340
00:56:26,190 --> 00:56:29,610
Mr. Wei was taking revenge.
341
00:56:29,610 --> 00:56:32,780
A man named Zedkov
killed his son.
342
00:56:33,160 --> 00:56:34,820
Zedkov?
343
00:56:35,200 --> 00:56:38,700
You're getting yourself killed
for a cop?
344
00:56:39,200 --> 00:56:41,410
Not a cop.
345
00:56:42,710 --> 00:56:44,120
His son.
346
00:56:44,130 --> 00:56:45,580
What?
347
00:56:47,130 --> 00:56:49,880
A seven- year-old boy.
348
00:56:59,470 --> 00:57:00,970
Why?
349
00:57:02,520 --> 00:57:06,730
That is how Mr. Wei deals
with his enemies.
350
00:57:06,980 --> 00:57:09,440
Through the families.
351
00:57:21,370 --> 00:57:24,250
You're done.
Get out of there.
352
00:57:54,900 --> 00:57:57,410
Picture's not done yet.
353
00:58:03,790 --> 00:58:06,410
We'll have to wait
a few minutes.
354
00:58:06,420 --> 00:58:08,960
Don't turn around.
355
00:58:09,540 --> 00:58:11,170
Cops?
356
00:58:11,300 --> 00:58:13,010
No.
357
00:58:13,380 --> 00:58:15,510
Assassins.
358
00:59:06,310 --> 00:59:08,560
Stay close to me, okay?
359
00:59:08,560 --> 00:59:10,520
Now!
360
01:00:20,340 --> 01:00:22,050
Let's go!
361
01:00:25,680 --> 01:00:27,140
John!
362
01:01:16,480 --> 01:01:17,690
Hello?
363
01:01:17,690 --> 01:01:19,940
Hey, champ.
How you doing?
364
01:01:19,940 --> 01:01:21,570
Dad!
365
01:01:21,570 --> 01:01:24,610
- What are you up to?
- Making a shake.
366
01:01:25,070 --> 01:01:27,620
Listen to this.
367
01:01:28,080 --> 01:01:30,700
Stevie, let me talk to your...
368
01:01:33,620 --> 01:01:37,380
Two officers down in a shootout.
Gotta move now.
369
01:01:39,250 --> 01:01:42,670
Stevie! Stevie!
Stop it, would you?
370
01:01:43,130 --> 01:01:45,260
Daddy's gotta go work now.
371
01:01:45,260 --> 01:01:48,350
Are you cancelling tonight?
372
01:01:51,060 --> 01:01:52,270
I wouldn't.
373
01:01:52,270 --> 01:01:55,770
- You promised we'd go to the movies.
- We are.
374
01:01:55,770 --> 01:01:59,690
I'm gonna take you to see
the cartoon...
375
01:02:04,450 --> 01:02:07,200
That kid turns that blender on
one more time...
376
01:02:07,200 --> 01:02:09,240
... I'm gonna shoot him myself.
377
01:02:09,240 --> 01:02:12,080
Then I would have to kill you.
378
01:02:13,290 --> 01:02:18,580
Wei specifically wants the kid's brains
dumped in Daddy's lap, my friend.
379
01:05:35,340 --> 01:05:40,550
How will you get to the airport
with those two killers after you?
380
01:05:40,550 --> 01:05:42,220
They won't be.
381
01:05:42,220 --> 01:05:45,560
They're here to finish my job.
382
01:05:45,890 --> 01:05:49,390
Zedkov's boy must die in his arms.
383
01:05:50,020 --> 01:05:53,310
Then he will share Mr. Wei's pain.
384
01:05:53,860 --> 01:05:57,150
Zeedo's son for your family. Wow.
385
01:05:57,150 --> 01:05:59,740
It's a hell of a choice.
386
01:06:03,120 --> 01:06:05,410
People die.
387
01:06:05,830 --> 01:06:08,040
Children die.
388
01:06:08,040 --> 01:06:10,160
People die.
389
01:06:11,580 --> 01:06:13,790
Children die.
390
01:06:16,630 --> 01:06:20,840
The same thing happens to your
family if you don't get there first.
391
01:06:22,640 --> 01:06:26,100
When I was a kid, my mom
was kind of a weak woman.
392
01:06:26,100 --> 01:06:29,270
She couldn't make her own money,
so we always had boyfriends...
393
01:06:29,270 --> 01:06:33,100
...in and out of the house.
The one that stuck was Lester.
394
01:06:33,100 --> 01:06:35,690
He used to beat on her.
395
01:06:35,730 --> 01:06:38,530
And when I would stand up for her...
396
01:06:39,110 --> 01:06:41,860
...he would belt me in the mouth.
397
01:06:42,070 --> 01:06:43,780
So...
398
01:06:43,780 --> 01:06:45,700
...I learned to shut up.
399
01:06:46,740 --> 01:06:48,370
Then I hit 14...
400
01:06:48,370 --> 01:06:52,920
...and I was passing for 21
in all the local bars.
401
01:06:52,920 --> 01:06:56,880
And old Lester started getting
real friendly with me.
402
01:06:57,050 --> 01:06:58,800
So that was it.
403
01:06:58,800 --> 01:07:02,010
I was out of there, clean. Only I...
404
01:07:03,090 --> 01:07:05,720
...left a 10-year-old brother behind.
405
01:07:06,390 --> 01:07:08,680
Named Joseph.
406
01:07:08,890 --> 01:07:12,390
l... l... I thought he would be okay,
you know...
407
01:07:12,440 --> 01:07:14,690
...because he was a boy...
408
01:07:14,690 --> 01:07:17,610
...and I didn't think Lester
would touch him.
409
01:07:20,780 --> 01:07:22,610
And one night Lester just...
410
01:07:22,610 --> 01:07:25,950
...put Joey's head
through the kitchen wall.
411
01:07:31,500 --> 01:07:33,710
People die.
412
01:07:36,290 --> 01:07:38,590
Children die.
413
01:07:59,650 --> 01:08:02,320
I've spent whole days
thinking about that one thing.
414
01:08:02,320 --> 01:08:06,860
That one good deed that'll
wipe out all the shit I've done.
415
01:08:08,120 --> 01:08:10,490
You ever feel like that?
416
01:08:13,200 --> 01:08:17,920
You didn't want to shoot a kid.
Welcome to the human race.
417
01:08:19,920 --> 01:08:24,420
Standing aside is no different
from pulling the trigger.
418
01:08:34,140 --> 01:08:35,640
Here.
419
01:08:36,770 --> 01:08:39,810
Now that's some of my best work.
420
01:08:44,030 --> 01:08:46,280
Have a nice trip.
421
01:09:15,140 --> 01:09:17,980
I'll need guns.
422
01:09:39,580 --> 01:09:41,130
What the fuck?!
423
01:09:45,420 --> 01:09:48,420
- You picked the wrong place.
- Oh, yeah?
424
01:09:48,430 --> 01:09:52,800
Why don't we see if the jury
will stand up for a rat?
425
01:09:59,850 --> 01:10:03,270
What's the story, Loco?
Should I dump on him?
426
01:10:03,270 --> 01:10:06,320
No, no, no.
No, don't trip.
427
01:10:06,320 --> 01:10:10,070
- I got it all under control.
- That's good.
428
01:10:10,070 --> 01:10:12,570
Now get up. Get up!
429
01:10:15,370 --> 01:10:17,830
Keep the dice warm.
430
01:10:33,300 --> 01:10:35,810
Righteous, these are my people.
431
01:10:37,470 --> 01:10:39,930
It ain't what you're thinking.
432
01:10:39,930 --> 01:10:42,810
You're marked with
every drug dealer.
433
01:10:42,810 --> 01:10:46,110
If I'd been seen with you
and hadn't called...
434
01:10:46,110 --> 01:10:48,820
I'd cause myself unnecessary drama.
435
01:10:48,820 --> 01:10:52,030
We wouldn't want that,
now would we?
436
01:11:03,080 --> 01:11:05,250
Break out the munitions.
437
01:11:05,250 --> 01:11:08,300
That.45 is all I got.
438
01:11:09,090 --> 01:11:11,220
You sure about that?
439
01:11:22,640 --> 01:11:26,860
I forgot about that one.
You can have that. That's on me.
440
01:11:26,860 --> 01:11:28,320
Your keys.
441
01:11:28,320 --> 01:11:31,030
Say what? No, no.
You're tripping.
442
01:11:31,030 --> 01:11:33,400
You stand by your product?
443
01:11:34,110 --> 01:11:37,280
You're gonna bust me a cap
right here?
444
01:11:51,300 --> 01:11:53,470
Can you make that louder?
445
01:11:53,470 --> 01:11:57,720
There ain't nothing in there.
You got both my straps.
446
01:12:21,080 --> 01:12:23,790
Thank for the ride, Loc.
447
01:12:31,050 --> 01:12:33,420
How am I supposed to get home?
448
01:12:33,420 --> 01:12:37,720
You've seen our car.
Twist the red and the yellow wires.
449
01:13:56,840 --> 01:13:58,670
Mister Magoo!
450
01:13:58,680 --> 01:14:02,050
Reporting to Fairfield Avenue!
On duty!
451
01:14:16,990 --> 01:14:19,030
Follow me!
452
01:14:37,170 --> 01:14:39,210
Under cover, everyone!
453
01:14:39,220 --> 01:14:40,720
Sir, may I?
454
01:14:40,720 --> 01:14:44,640
All leaves cancelled
until I contact headquarters.
455
01:14:48,930 --> 01:14:51,640
Hello? Hello?
Do you read me?
456
01:14:51,640 --> 01:14:55,940
This is recon calling Blue Devil.
Over.
457
01:15:01,990 --> 01:15:03,660
Great Scott!
458
01:15:31,890 --> 01:15:34,440
Zedkov, get your kid down!
459
01:16:15,600 --> 01:16:17,230
Go!
460
01:16:17,360 --> 01:16:19,860
Hold on! Hold on, Stevie!
461
01:16:24,700 --> 01:16:26,240
We'll be okay!
462
01:16:33,250 --> 01:16:36,000
Get him out! I'll cover you.
463
01:16:37,830 --> 01:16:39,590
Okay, okay!
464
01:16:39,630 --> 01:16:40,880
Go!
465
01:16:40,880 --> 01:16:42,920
Run! Run!
466
01:17:06,990 --> 01:17:09,280
It's my boy.
467
01:17:10,160 --> 01:17:12,830
They went after my kid.
468
01:17:12,990 --> 01:17:16,790
Listen to me.
We're gonna lock down this city.
469
01:17:17,540 --> 01:17:19,710
It's not them.
470
01:17:21,090 --> 01:17:24,630
Coburn and her pal
saved my ass tonight.
471
01:17:24,630 --> 01:17:26,380
What?
472
01:17:29,220 --> 01:17:31,800
They saved my son.
473
01:17:38,400 --> 01:17:40,350
Come here, boy.
474
01:17:43,320 --> 01:17:46,780
- How you doing? You still scared?
- Yeah.
475
01:17:46,780 --> 01:17:50,320
Yeah.
Yeah, me too.
476
01:17:50,410 --> 01:17:53,830
Come on.
You sit here in the car.
477
01:18:00,880 --> 01:18:02,670
Come here.
478
01:18:04,250 --> 01:18:06,670
- Guess what?
- What?
479
01:18:06,670 --> 01:18:09,340
- I love you.
- I love you too.
480
01:18:11,090 --> 01:18:13,930
- Hey!
- You got the keys?
481
01:18:13,930 --> 01:18:18,350
Have them take him to his mother's.
Put them under guard.
482
01:18:18,350 --> 01:18:21,440
Pick somebody good.
I want them safe.
483
01:18:21,440 --> 01:18:24,150
Should we tell her what's going on?
484
01:18:24,270 --> 01:18:28,150
- Tell her what you want.
- What are you doing?
485
01:19:01,390 --> 01:19:03,350
John?
486
01:19:04,690 --> 01:19:07,110
Call Zedkov.
487
01:19:07,690 --> 01:19:09,990
He knows now.
488
01:19:09,990 --> 01:19:12,320
You'll be safe.
489
01:19:12,610 --> 01:19:14,780
Safe?
490
01:19:15,450 --> 01:19:17,740
What about you?
491
01:19:19,250 --> 01:19:22,330
My family is not protected.
492
01:19:23,290 --> 01:19:25,880
So, what are you gonna do?
493
01:19:26,170 --> 01:19:29,630
Kill all of Chinatown
just to get to Wei?
494
01:19:31,720 --> 01:19:34,430
I cannot run from battle.
495
01:19:34,840 --> 01:19:37,350
From what I am.
496
01:19:42,020 --> 01:19:45,900
There's a difference between
battle and suicide.
497
01:19:46,400 --> 01:19:49,440
It would be
the last death I cause.
498
01:19:52,200 --> 01:19:54,240
Fair enough.
499
01:19:57,160 --> 01:20:00,370
Okay, John. Let's go.
500
01:20:01,330 --> 01:20:04,040
You saved the boy.
501
01:20:04,040 --> 01:20:06,960
This is not your fight.
502
01:20:07,500 --> 01:20:09,670
I know.
503
01:20:10,130 --> 01:20:14,470
But I've developed a problem
with watching you die.
504
01:20:29,270 --> 01:20:32,190
I have the same problem with you.
505
01:20:33,570 --> 01:20:36,240
I believe he'll come here next.
506
01:20:36,240 --> 01:20:38,120
So will Zedkov.
507
01:20:38,120 --> 01:20:41,040
We shouldn't wait
for either of them.
508
01:20:41,040 --> 01:20:43,330
Of course not.
509
01:20:43,330 --> 01:20:46,830
Call the airport,
then our men in Shanghai.
510
01:20:46,830 --> 01:20:51,210
You'll handle his mother and
sister before John gets to them.
511
01:20:51,210 --> 01:20:52,710
And me?
512
01:20:52,710 --> 01:20:54,420
Stay here.
513
01:20:54,420 --> 01:20:56,880
Earn what you were paid for.
514
01:25:02,010 --> 01:25:04,090
Hey, hey, hey!
515
01:26:02,230 --> 01:26:04,030
Meg.
516
01:26:07,860 --> 01:26:10,030
I'm gonna find you.
517
01:26:25,090 --> 01:26:28,220
But you could save me time...
518
01:26:28,430 --> 01:26:31,180
...and put a bullet in your head.
519
01:26:31,430 --> 01:26:34,430
If the position were reversed...
520
01:26:34,430 --> 01:26:37,230
...I'd do the same for you.
521
01:26:45,900 --> 01:26:47,860
Are you?
522
01:26:51,240 --> 01:26:53,030
Excuse me?
523
01:26:53,620 --> 01:26:58,450
Gonna put a bullet in your head
since our positions are reversed?
524
01:26:59,250 --> 01:27:01,080
Meg, it doesn't...
525
01:27:15,510 --> 01:27:17,600
I didn't think so.
526
01:27:26,820 --> 01:27:29,110
Checkmate.
527
01:28:02,020 --> 01:28:04,810
The boy will die, John...
528
01:28:04,850 --> 01:28:07,480
...as well as your family.
529
01:28:07,690 --> 01:28:10,650
Not in your lifetime.
530
01:29:54,130 --> 01:29:56,130
John?
531
01:30:34,000 --> 01:30:37,010
Zeedo! Zeedo!
532
01:30:40,970 --> 01:30:43,100
What's going on, man?
533
01:30:44,140 --> 01:30:46,180
They're gone.
534
01:31:05,240 --> 01:31:07,290
Hey.
535
01:31:07,580 --> 01:31:09,540
Hi.
536
01:31:11,330 --> 01:31:14,340
I brought you a
going-away present.
537
01:31:23,550 --> 01:31:25,850
For your family.
538
01:31:27,220 --> 01:31:29,180
Thank you.
539
01:31:32,480 --> 01:31:37,530
I've never made one for someone
I didn't want to see leave.
540
01:31:48,620 --> 01:31:52,870
This was a lot easier when
they were shooting at us.
541
01:32:02,550 --> 01:32:04,890
I will miss you.
40471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.