All language subtitles for Cold.War.2012.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.7.1.AVC.REMUX-FraMeSToR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,584 --> 00:00:21,626
This story is not based on any real-life cases.
2
00:01:29,209 --> 00:01:30,251
Last November,
3
00:01:30,459 --> 00:01:33,501
Hong Kong experienced
the latest typhoon arrival ever in a year.
4
00:01:34,042 --> 00:01:34,876
Typhoon Coral
5
00:01:35,084 --> 00:01:37,751
brought over 200mm of rainfall to Hong Kong.
6
00:03:20,501 --> 00:03:21,626
Man... Wake up,
7
00:03:21,751 --> 00:03:22,542
Man... Thieves.
8
00:03:24,042 --> 00:03:26,251
Wake up, Man. Thieves.
9
00:03:26,376 --> 00:03:27,084
Shut up!
10
00:04:05,126 --> 00:04:06,126
Answer your phone.
11
00:04:13,626 --> 00:04:14,626
Van 71 calling.
12
00:04:15,126 --> 00:04:15,876
Van 71.
13
00:04:16,334 --> 00:04:17,792
Container Port Road South in Kwai Chung,
14
00:04:17,917 --> 00:04:20,376
near street light CC0381.
15
00:04:20,501 --> 00:04:22,292
There's a TADO (Traffic Accident Damage Only).
16
00:04:22,417 --> 00:04:25,126
Someone's hurt, looks conscious.
Wait for more detail.
17
00:04:25,417 --> 00:04:26,167
Mister, you're hurt.
18
00:04:26,292 --> 00:04:26,917
Do you need an ambulance?
19
00:04:27,042 --> 00:04:29,376
You shut up! I can't understand
Chinese. Piss off!
20
00:04:29,459 --> 00:04:30,459
Get the fuck out of here man!
21
00:04:30,584 --> 00:04:31,584
You are suspected of dangerous
and drunk driving.
22
00:04:31,667 --> 00:04:32,459
Don't touch me, don't touch me.
23
00:04:32,542 --> 00:04:34,626
Shut up. Don't fucking touch me! All right.
24
00:04:34,751 --> 00:04:36,459
Hey, watch your tongue. Quit the foul language.
25
00:04:36,584 --> 00:04:37,376
Show me your ID card.
26
00:04:37,501 --> 00:04:39,042
What ID card? No!
27
00:04:39,209 --> 00:04:40,626
Do I need to carry an ID card?
28
00:04:40,751 --> 00:04:41,292
If you don't show us,
29
00:04:41,376 --> 00:04:41,959
we'll take you to the police station right now.
30
00:04:42,084 --> 00:04:43,126
Do you know who my uncle is?
31
00:04:45,042 --> 00:04:45,376
Sit down!
32
00:04:45,501 --> 00:04:46,084
Shut up.
33
00:04:46,792 --> 00:04:47,709
Calm down.
34
00:04:47,876 --> 00:04:48,542
Sit still there.
35
00:04:48,751 --> 00:04:51,959
Hello? Yeah! Uncle! Yeah, this is Brian.
36
00:04:52,167 --> 00:04:53,876
These dumb-ass police won't let me go right now.
37
00:04:54,667 --> 00:04:58,959
All right! You! Take the phone!
38
00:05:01,334 --> 00:05:05,376
Hello? This is Emergency Unit
commander M.Y. Shum.
39
00:05:05,584 --> 00:05:06,709
He's suspected of drunk driving.
40
00:05:07,501 --> 00:05:08,584
What's his relationship to you?
41
00:05:15,667 --> 00:05:18,001
Uncle, yeah! Can I go now?
42
00:05:18,126 --> 00:05:21,209
Hello? A man crashed his car
and was suspected of drunk driving.
43
00:05:21,834 --> 00:05:23,376
He said his uncle is a judge.
44
00:05:23,501 --> 00:05:23,917
What? They're mad dogs.
45
00:05:24,042 --> 00:05:24,584
I must go.
46
00:05:25,417 --> 00:05:28,709
I... have to go. Hello?
47
00:05:30,292 --> 00:05:31,084
Arrest him!
48
00:05:46,584 --> 00:05:47,542
Joe
49
00:05:54,542 --> 00:05:57,251
We're cops, not mad dogs.
50
00:05:57,667 --> 00:06:00,709
If you assault cops, I could beat you to death!
51
00:06:10,501 --> 00:06:12,042
Vincent, these are the documents you want.
52
00:06:12,251 --> 00:06:12,959
Thank you.
53
00:06:20,876 --> 00:06:24,292
Lau, Commissioner Tsang's flight
just arrived in Copenhagen.
54
00:06:24,709 --> 00:06:25,792
His mobile is still off.
55
00:06:26,376 --> 00:06:28,167
Headquarters Command Control Centre said,
56
00:06:28,292 --> 00:06:29,251
apart from the Police Public Relations Branch
57
00:06:29,626 --> 00:06:30,542
and Headquarters Command Control Centre,
58
00:06:30,667 --> 00:06:32,001
at least three G4 tactical teams
59
00:06:32,126 --> 00:06:33,251
took action 15 minutes ago.
60
00:06:33,834 --> 00:06:34,626
Is it that serious?
61
00:06:34,751 --> 00:06:36,376
There's more.
62
00:06:36,709 --> 00:06:39,167
Twenty minutes ago, Deputy Police
Commissioner Lee as Acting Commissioner
63
00:06:39,334 --> 00:06:41,167
announced a Tier One Response.
64
00:06:46,376 --> 00:06:47,042
Something's up.
65
00:06:58,459 --> 00:06:59,709
Sir
66
00:07:00,167 --> 00:07:00,792
Lau.
67
00:07:01,167 --> 00:07:03,917
The big show tonight is obviously against you.
Watch out.
68
00:07:15,834 --> 00:07:17,376
Save the formality. Time is short.
69
00:07:17,667 --> 00:07:18,709
Albert, let's start.
70
00:07:19,001 --> 00:07:21,626
We called you all back so late
71
00:07:22,084 --> 00:07:23,459
because of two things.
72
00:07:23,959 --> 00:07:26,042
First, an hour and a half ago,
73
00:07:26,792 --> 00:07:28,834
an explosive went off outside
the Broadway Mong Kok cinema.
74
00:07:29,417 --> 00:07:30,751
So far no casualties have been reported.
75
00:07:31,542 --> 00:07:33,584
Second, last night at 23:00,
76
00:07:33,709 --> 00:07:35,042
an Emergency Unit van in New Territories South
77
00:07:35,167 --> 00:07:37,417
hadn't reported to the Command Centre
for 30 minutes.
78
00:07:37,709 --> 00:07:38,709
At 23:19,
79
00:07:38,917 --> 00:07:41,417
our report room received
an anonymous phone call.
80
00:07:41,876 --> 00:07:42,584
Leanne
81
00:07:43,209 --> 00:07:45,459
An Emergency Unit van, with five cops,
82
00:07:45,584 --> 00:07:48,334
and all the equipment in the van.
What's it all worth?
83
00:07:49,251 --> 00:07:50,084
Michael
84
00:07:51,376 --> 00:07:52,501
The Emergency Unit
control centre confirmed that
85
00:07:52,751 --> 00:07:55,459
No. NTS 71 is still out of contact.
86
00:07:56,251 --> 00:07:59,667
Regional Command records show
No. 71 was mid-shift.
87
00:07:59,792 --> 00:08:02,459
At 22:44, it had just dealt
with a drunkard causing trouble.
88
00:08:02,626 --> 00:08:04,167
They continued on with work
and then went missing.
89
00:08:04,751 --> 00:08:06,084
Not only the EU van,
90
00:08:06,709 --> 00:08:08,876
but also the phones
of the five officers went dead.
91
00:08:09,709 --> 00:08:11,876
We all know GPS isn't exact.
92
00:08:12,834 --> 00:08:14,042
Besides radio records,
93
00:08:14,542 --> 00:08:15,584
we activated the Major Incident Investigation
94
00:08:15,667 --> 00:08:17,251
and Disaster Support System
95
00:08:17,876 --> 00:08:19,792
and locked down a 20km radius.
96
00:08:20,501 --> 00:08:23,167
New Territories South sent out two EU vans
and patrol cars to follow up.
97
00:08:23,376 --> 00:08:24,251
Up to now...
98
00:08:25,626 --> 00:08:28,251
Lau. Up to this point, what do you think?
99
00:08:32,126 --> 00:08:33,334
Michael's deployment is right.
100
00:08:33,709 --> 00:08:35,459
But I'd call in everyone
101
00:08:35,584 --> 00:08:36,792
related to cases
102
00:08:36,917 --> 00:08:38,459
handled earlier by No.71
103
00:08:38,667 --> 00:08:39,959
to assist in our investigation.
104
00:08:40,084 --> 00:08:41,959
We've already done what you've just said.
105
00:08:44,626 --> 00:08:46,917
Listen, on the face of it,
106
00:08:47,042 --> 00:08:49,584
the Mong Kok bomb and the hijacked van
107
00:08:49,834 --> 00:08:51,334
can't be random incidents
108
00:08:52,126 --> 00:08:53,667
as they happened around the same time.
109
00:08:54,042 --> 00:08:54,959
23 minutes ago,
110
00:08:55,084 --> 00:08:56,751
I activated the Emergency Response System
111
00:08:57,084 --> 00:08:59,292
and this is the Provisional Command Centre.
112
00:08:59,542 --> 00:09:01,917
To, you're the Director of IT.
113
00:09:02,167 --> 00:09:03,084
I want you to explain
114
00:09:03,334 --> 00:09:04,709
why this happened.
115
00:09:08,042 --> 00:09:11,042
Lee, as the Supervisory Board
and computer section heads aren't here,
116
00:09:11,542 --> 00:09:12,376
let me answer for...
117
00:09:12,501 --> 00:09:14,042
I'm asking about the technical stuff.
118
00:09:14,251 --> 00:09:15,376
Can you give an answer?
119
00:09:17,084 --> 00:09:17,959
To!
120
00:09:19,334 --> 00:09:20,709
Given today's technology and resources,
121
00:09:21,251 --> 00:09:23,167
the hijackers can only block a channel.
122
00:09:23,667 --> 00:09:24,709
Beyond our department,
123
00:09:24,876 --> 00:09:26,959
no one knows what frequency we use.
124
00:09:27,501 --> 00:09:29,626
It's simple.
We'll check with the Broadcasting Authority
125
00:09:29,751 --> 00:09:31,876
to see where TV and radio signals
in New Territories South
126
00:09:31,959 --> 00:09:33,042
had interference.
127
00:09:33,167 --> 00:09:35,334
We can then locate
where the hijacking took place.
128
00:09:35,459 --> 00:09:36,751
Our budget was cut,
129
00:09:37,042 --> 00:09:38,501
and $540 million was spent
130
00:09:38,667 --> 00:09:39,542
over six years for
131
00:09:39,792 --> 00:09:41,167
so-called state-of-the-art technology.
132
00:09:42,959 --> 00:09:44,376
The Commissioner is in Copenhagen right now
133
00:09:44,542 --> 00:09:46,001
boasting about how safe Hong Kong is,
134
00:09:46,334 --> 00:09:47,376
how professional the police is.
135
00:09:47,709 --> 00:09:49,126
How could we imagine this ridiculous system
136
00:09:49,251 --> 00:09:51,626
would let a whole team and
137
00:09:51,709 --> 00:09:52,876
a police van vanish without a trace?
138
00:09:53,626 --> 00:09:55,292
I could draw conclusions now.
139
00:09:55,626 --> 00:09:56,959
Two possibilities.
140
00:09:57,209 --> 00:09:59,126
First, there's a mole in the force.
141
00:09:59,501 --> 00:10:02,876
Second, there's a serious loophole
in our communications system.
142
00:10:03,084 --> 00:10:05,251
It's your department's responsibility, To.
143
00:10:06,126 --> 00:10:07,459
Albert, carry on.
144
00:10:07,626 --> 00:10:08,792
According to the armoury's records,
145
00:10:08,959 --> 00:10:11,709
Van No.71 was fully loaded.
146
00:10:12,126 --> 00:10:13,126
Five officers were on board.
147
00:10:13,584 --> 00:10:15,459
Driver Johnny Wong, 6911,
148
00:10:15,751 --> 00:10:17,959
plainclothes detective Kelvin Chang, 60625,
149
00:10:18,126 --> 00:10:20,209
Sergeant M.Y. Shum, 48475,
150
00:10:20,376 --> 00:10:22,959
Communicator C.M. Leung, 38543
151
00:10:23,376 --> 00:10:28,709
and Joe Lee, 78633, sitting in the rear seat.
152
00:10:31,542 --> 00:10:33,709
I'm treating this as a terrorist incident.
153
00:10:34,334 --> 00:10:38,001
Considering its gravity,
I've decided to take charge.
154
00:10:38,209 --> 00:10:40,584
The operation code is Cold War.
155
00:10:43,251 --> 00:10:45,709
Listen up, taking police officers hostage
156
00:10:45,792 --> 00:10:47,626
is never tolerated in Hong Kong.
157
00:10:47,876 --> 00:10:48,876
Never!
158
00:10:49,917 --> 00:10:52,709
Lau, my team is ready.
159
00:11:01,667 --> 00:11:02,542
You have to watch To closely.
160
00:11:09,584 --> 00:11:11,167
To make an EU van disappear,
161
00:11:12,167 --> 00:11:13,917
you'd not just block the GPS in the van
162
00:11:14,084 --> 00:11:15,626
and cut all uploads and downloads,
163
00:11:16,334 --> 00:11:17,334
but also kill its radio.
164
00:11:18,417 --> 00:11:20,792
80% of Hong Kong's highways
are equipped with cameras.
165
00:11:21,126 --> 00:11:22,751
Even if they all fail, it doesn't matter.
166
00:11:24,459 --> 00:11:28,542
What's best about the third-generation
communication system is this:
167
00:11:29,167 --> 00:11:31,084
every officer's radio has GPS.
168
00:11:31,334 --> 00:11:34,376
Even if it's turned off,
we can switch it on via central computer.
169
00:11:36,792 --> 00:11:37,751
How come I didn't know that?
170
00:11:37,959 --> 00:11:39,126
It's the Cat.
2 setup.
171
00:11:39,667 --> 00:11:41,542
Not even
the legislature's Finance Committee knows.
172
00:11:42,334 --> 00:11:45,626
You're an admin executive,
so of course you wouldn't know.
173
00:11:46,459 --> 00:11:47,001
In other words,
174
00:11:47,084 --> 00:11:48,876
every policeman is wearing a bug?
175
00:11:49,584 --> 00:11:52,501
Not a bug - a secret weapon!
176
00:11:57,584 --> 00:12:00,042
Listen! The data shows the abducted officers
177
00:12:00,167 --> 00:12:02,751
are being held at the shipyard on
Tam Kon Shan Road in Tsing Yi.
178
00:12:03,292 --> 00:12:05,001
Until now, our EU van
179
00:12:05,292 --> 00:12:07,209
and its weapons are still missing.
180
00:12:07,542 --> 00:12:08,584
We have to speed up.
181
00:12:15,376 --> 00:12:18,584
Because of his son,
Lee has made this whole deployment mess.
182
00:12:18,584 --> 00:12:19,167
Hmm.
183
00:12:19,542 --> 00:12:22,084
Time is so tight and
Criminal Intelligence Bureau isn't involved.
184
00:12:23,084 --> 00:12:24,709
Our men will be put in danger.
185
00:12:25,626 --> 00:12:26,042
Hmm.
186
00:12:26,126 --> 00:12:26,751
Lau.
187
00:12:27,709 --> 00:12:30,209
Do you think there's a mole in the force?
188
00:12:30,751 --> 00:12:31,417
No, I don't.
189
00:12:35,417 --> 00:12:37,001
Maybe there's something wrong
with our communications system.
190
00:12:40,376 --> 00:12:42,126
What's wrong is the operation code name.
191
00:13:10,459 --> 00:13:10,876
Lau.
192
00:13:19,167 --> 00:13:19,792
Lee.
193
00:13:19,917 --> 00:13:20,667
You can get ready to open the window.
194
00:13:27,417 --> 00:13:29,542
Lee, can we talk a while?
195
00:13:41,376 --> 00:13:42,876
I understand Joe is on the hostage list.
196
00:13:43,042 --> 00:13:44,626
But should you let Albert take charge of it?
197
00:13:46,584 --> 00:13:47,709
I just saw the floor plans
198
00:13:48,251 --> 00:13:49,751
they're using are three years old
199
00:13:49,751 --> 00:13:50,626
and don't have Building Department's chop.
200
00:13:51,167 --> 00:13:52,459
Since the position has been located,
201
00:13:52,834 --> 00:13:54,334
shouldn't we plan everything first
before storming in?
202
00:13:56,209 --> 00:13:58,001
Don't go any further. It's dangerous outside.
203
00:13:59,042 --> 00:13:59,542
Albert
204
00:14:07,334 --> 00:14:08,042
Don't worry.
205
00:14:18,292 --> 00:14:20,167
Fellows, this is M.B. Lee speaking.
206
00:14:20,417 --> 00:14:21,376
Listen to my orders.
207
00:14:27,417 --> 00:14:28,084
Go.
208
00:14:46,292 --> 00:14:46,792
(In Urdu) I'm fine. How are you there?
209
00:14:46,876 --> 00:14:48,792
Hey! Put the phone down.
210
00:14:48,959 --> 00:14:51,876
Who are you? What are you here for?
211
00:14:52,709 --> 00:14:53,876
Put the phone down now!
212
00:14:54,334 --> 00:14:55,959
Cops! Get up!
213
00:14:57,459 --> 00:14:58,709
Put it down! Or I'll fucking shoot you.
214
00:14:58,876 --> 00:15:00,251
- Put down your gun.
- Target Lock, Target Lock
215
00:15:00,376 --> 00:15:00,917
Fire!
216
00:15:20,667 --> 00:15:21,251
Freeze!
217
00:15:23,292 --> 00:15:24,626
Stand still. Don't move.
218
00:15:26,042 --> 00:15:26,459
Don't move.
219
00:15:27,376 --> 00:15:28,626
Police! Don't move.
220
00:15:56,417 --> 00:15:58,292
Team C, insert the optical fibres now.
221
00:16:07,542 --> 00:16:09,501
Team C, approaching
the hostages' suspected location.
222
00:16:20,084 --> 00:16:22,959
Sir, we've found lots of mannequins
with radios and bombs.
223
00:16:27,626 --> 00:16:30,959
I'm very confident that
224
00:16:31,209 --> 00:16:34,084
Hong Kong remains the safest Asian city.
225
00:16:34,167 --> 00:16:35,167
This reputation...
226
00:17:09,376 --> 00:17:10,126
Sir.
227
00:17:10,501 --> 00:17:11,334
Open the door
228
00:17:11,584 --> 00:17:12,459
Sorry sir.
229
00:17:13,959 --> 00:17:14,876
Open the door.
230
00:17:15,042 --> 00:17:17,334
We're afraid we can't, sir.
231
00:17:18,876 --> 00:17:21,709
If Albert is with Lee, tell Albert that
232
00:17:21,959 --> 00:17:22,959
I want to see him.
233
00:17:42,042 --> 00:17:46,126
Tier One Response! How dare he?
234
00:17:50,959 --> 00:17:52,251
What can I help you with?
235
00:17:57,459 --> 00:17:58,334
I believe
236
00:17:59,334 --> 00:18:02,959
intelligence is key to a successful operation.
237
00:18:03,834 --> 00:18:05,667
If you can't read any information
238
00:18:05,751 --> 00:18:07,709
because of your rank, just let me know.
239
00:18:11,376 --> 00:18:13,334
I suspect this hijacking case
240
00:18:14,792 --> 00:18:16,417
is somehow linked to M.B. Lee and his son.
241
00:18:21,334 --> 00:18:23,959
I want to see Lee's conduct report
at the executive council meeting
242
00:18:24,667 --> 00:18:26,001
and his background check.
243
00:18:31,042 --> 00:18:32,126
I'll send you a copy
244
00:18:32,376 --> 00:18:33,376
in an hour.
245
00:18:33,751 --> 00:18:34,834
Thank you. Mr Luk.
246
00:18:39,792 --> 00:18:41,292
Trust your own judgment.
247
00:18:42,501 --> 00:18:45,417
Extreme times require extreme measures.
248
00:18:46,209 --> 00:18:47,292
I understand.
249
00:18:59,251 --> 00:19:01,626
(To: Commissioner of Police)
250
00:19:17,959 --> 00:19:18,584
Come in.
251
00:19:20,876 --> 00:19:21,501
Looking for me?
252
00:19:22,251 --> 00:19:22,792
Come in.
253
00:19:30,042 --> 00:19:30,667
Coffee.
254
00:19:30,917 --> 00:19:31,542
Thank you.
255
00:19:32,376 --> 00:19:33,126
Sit down.
256
00:19:41,501 --> 00:19:42,542
Did you get any leads from the questioning?
257
00:19:45,292 --> 00:19:46,459
I passed by the room but wasn't allowed in,
258
00:19:47,251 --> 00:19:48,834
even at my rank.
259
00:19:49,876 --> 00:19:51,584
Those South Asians were just being used.
260
00:19:54,459 --> 00:19:55,626
Secretary Luk just came by.
261
00:19:57,251 --> 00:19:58,584
You should have run into him
262
00:19:58,834 --> 00:20:00,084
if the interrogation finished earlier.
263
00:20:12,126 --> 00:20:13,209
Cut to the chase.
264
00:20:14,626 --> 00:20:16,292
I understand how Lee feels.
265
00:20:17,626 --> 00:20:19,417
But we're the top management
of disciplined forces.
266
00:20:19,959 --> 00:20:21,376
His role as a father
can't override his role as a policeman
267
00:20:21,834 --> 00:20:24,834
when he makes decisions.
268
00:20:28,501 --> 00:20:29,959
I know Secretary Luk thinks highly of you.
269
00:20:32,251 --> 00:20:33,709
He must have made a deal with you.
270
00:20:35,459 --> 00:20:36,167
Yes, he did.
271
00:20:36,751 --> 00:20:37,709
Can you tell me about it?
272
00:20:40,417 --> 00:20:41,584
Just not now.
273
00:20:44,417 --> 00:20:45,084
OK.
274
00:20:47,834 --> 00:20:49,417
What you've just said,
275
00:20:49,834 --> 00:20:51,209
I can't pass it on for you.
276
00:20:51,751 --> 00:20:53,626
Please tell my boss directly.
277
00:20:56,792 --> 00:20:57,709
Just disregard this visit.
278
00:21:03,626 --> 00:21:04,917
In fact, I prefer latte.
279
00:21:15,501 --> 00:21:17,459
An Emergency Unit van, with five cops
280
00:21:17,709 --> 00:21:18,959
and all the equipment in the van.
281
00:21:19,792 --> 00:21:20,667
What's it all worth?
282
00:21:22,834 --> 00:21:26,001
I'll contact you again before 3 pm today.
283
00:21:26,167 --> 00:21:28,417
Ignore him. Don't save us. Don't!
284
00:21:37,501 --> 00:21:38,667
Has the Commissioner been informed?
285
00:21:40,542 --> 00:21:42,626
Have you checked the file's properties?
286
00:21:42,751 --> 00:21:43,376
We tried.
287
00:21:44,042 --> 00:21:45,667
But they've been overwritten.
288
00:21:48,292 --> 00:21:50,917
It's almost 9.
We'd normally issue a press release now.
289
00:21:51,834 --> 00:21:53,542
Lau, if I were you
290
00:21:53,667 --> 00:21:55,417
I'd tell Lee about this video right away.
291
00:21:58,751 --> 00:22:01,126
Lau, 20 minutes ago
292
00:22:01,417 --> 00:22:03,751
a hijacker called 999 once
with an unregistered mobile phone.
293
00:22:04,709 --> 00:22:05,917
He asked if we'd finished the calculation.
294
00:22:06,542 --> 00:22:08,542
I've set up another system
in the conference room
295
00:22:08,834 --> 00:22:09,834
to help your work.
296
00:22:11,042 --> 00:22:12,376
A video from the hijacker.
297
00:22:13,751 --> 00:22:14,334
Yes,
298
00:22:14,417 --> 00:22:16,959
call IT and forensics
to the Commissioner's room.
299
00:22:17,667 --> 00:22:18,459
Now!
300
00:22:18,876 --> 00:22:20,667
An Emergency Unit van, with five cops,
301
00:22:21,001 --> 00:22:22,251
and all the equipment in the van.
302
00:22:23,084 --> 00:22:23,876
What's it all worth?
303
00:22:25,667 --> 00:22:28,459
I'll contact you again before 3 pm today.
304
00:22:28,584 --> 00:22:30,834
Ignore him. Don't save us. Don't!
305
00:22:31,167 --> 00:22:31,751
Lau.
306
00:22:31,834 --> 00:22:33,834
The total sum based
on your estimate is on the last page.
307
00:22:33,959 --> 00:22:35,334
The riddle is about an EU van,
308
00:22:35,542 --> 00:22:37,334
five cops and all the equipment.
309
00:22:38,126 --> 00:22:39,459
It's easy to calculate.
310
00:22:39,834 --> 00:22:41,376
Probably not more than $45 million.
311
00:22:42,667 --> 00:22:45,209
No, it can't be that simple.
312
00:22:45,417 --> 00:22:46,501
There must be something left out.
313
00:22:47,001 --> 00:22:48,751
When it comes to money, everyone wants more.
314
00:22:49,001 --> 00:22:52,126
If this is the answer,
they underrate us too much.
315
00:22:52,376 --> 00:22:54,792
Who are these people?
Daring to pull such a big stunt?
316
00:22:56,042 --> 00:22:57,376
The former Commissioner taught me,
317
00:22:57,626 --> 00:23:00,959
the biggest enemy of the Police Force
is always from inside.
318
00:23:01,792 --> 00:23:03,876
Vincent, I want a list of
319
00:23:04,084 --> 00:23:05,667
all dismissed staff since the handover.
320
00:23:06,167 --> 00:23:07,834
I can think of no more than five people
321
00:23:07,917 --> 00:23:09,792
capable to taking down the Hong Kong police.
322
00:23:10,542 --> 00:23:14,334
What a coincidence.
Part of puzzle is the five cops being held.
323
00:23:18,709 --> 00:23:21,167
May, call the Administration Bureau.
324
00:23:21,292 --> 00:23:22,584
Find out the death compensation
for an officer's family.
325
00:23:43,959 --> 00:23:46,084
Five policemen. Why could it cost so much?
326
00:23:46,376 --> 00:23:48,042
Preparing for the worst.
327
00:23:48,917 --> 00:23:50,459
It's assuming all five of them die.
328
00:23:58,376 --> 00:24:00,834
Lau, the man has been confirmed.
329
00:24:01,042 --> 00:24:03,209
He's the driver, Johnny Wong.
The hijackers are animals!
330
00:24:03,376 --> 00:24:04,042
How is he?
331
00:24:05,042 --> 00:24:06,876
He was found unconscious.
332
00:24:07,376 --> 00:24:09,417
Accident and Emergency
suspected a heart attack.
333
00:24:09,876 --> 00:24:11,792
CCTV captured the van dropping him off.
334
00:24:12,251 --> 00:24:13,459
The van's plates have been confirmed as fake.
335
00:24:16,834 --> 00:24:19,042
They're obviously testing our limits,
336
00:24:19,876 --> 00:24:20,959
especially Lee's.
337
00:24:21,834 --> 00:24:22,584
Attention.
338
00:24:23,542 --> 00:24:25,709
It's been more than 10 hours
339
00:24:26,626 --> 00:24:28,751
since our EU van disappeared last night.
340
00:24:29,876 --> 00:24:33,751
Not long ago, the hijackers
left a seriously wounded officer
341
00:24:34,459 --> 00:24:36,084
at a hospital Accident and Emergency entrance.
342
00:24:36,876 --> 00:24:40,834
This action is seriously
provoking the Police Force.
343
00:24:41,376 --> 00:24:43,167
I'll inform the Security Bureau later
344
00:24:43,542 --> 00:24:45,209
and sign the executive directive.
345
00:24:45,667 --> 00:24:48,501
Due to the increasing gravity of the case
346
00:24:48,917 --> 00:24:52,709
I'm now activating Tier Two Response.
347
00:24:53,084 --> 00:24:54,209
All districts' morning duties
348
00:24:54,376 --> 00:24:56,917
will be extended for two hours.
349
00:24:57,334 --> 00:24:59,834
All front-line staff must cancel their leave.
350
00:25:00,792 --> 00:25:04,501
Inform the Marine Police,
the airport and public transport.
351
00:25:04,834 --> 00:25:06,584
I need two-thirds of the Police Force
352
00:25:06,709 --> 00:25:08,792
in the rescue operation.
353
00:25:16,459 --> 00:25:17,542
I want to dismiss Lee from duty.
354
00:25:17,667 --> 00:25:18,501
Impossible.
355
00:25:18,917 --> 00:25:19,667
Why?
356
00:25:19,917 --> 00:25:22,501
If you want to take over from Lee,
according to the structure,
357
00:25:23,292 --> 00:25:25,001
you need to dismiss him as Acting Commissioner.
358
00:25:25,751 --> 00:25:29,626
You need to prove dereliction of duty
or his inability to handle duties
359
00:25:29,709 --> 00:25:30,792
due to health reasons.
360
00:25:31,251 --> 00:25:34,167
And the whole procedure takes about two weeks.
361
00:25:34,292 --> 00:25:38,209
Right. That's the normal procedure,
but not now.
362
00:25:39,542 --> 00:25:41,417
Don't you remember what you told me last night
363
00:25:41,876 --> 00:25:42,876
when I came back to headquarters?
364
00:25:43,042 --> 00:25:45,667
Lee activated Tier One Response 20 minutes ago
365
00:25:45,834 --> 00:25:47,792
in his capacity as Acting Commissioner.
366
00:25:47,917 --> 00:25:49,001
Since last night,
367
00:25:49,292 --> 00:25:51,251
as head of the Police Force,
368
00:25:51,417 --> 00:25:52,501
Lee announced Tier One Response
369
00:25:52,834 --> 00:25:55,417
without consulting management.
370
00:25:56,876 --> 00:25:58,251
He did it simply to
371
00:25:58,376 --> 00:25:59,667
deploy the force easily.
372
00:26:00,667 --> 00:26:04,751
He's already done
the most difficult part for us.
373
00:26:10,584 --> 00:26:12,417
To apply state of emergency laws,
374
00:26:14,209 --> 00:26:16,917
you need at least five votes
from police officer management.
375
00:26:17,501 --> 00:26:19,001
Currently, half of the members
are in Copenhagen.
376
00:26:23,459 --> 00:26:24,584
You don't have five votes.
377
00:26:28,167 --> 00:26:29,209
Albert
378
00:26:30,542 --> 00:26:31,459
Albert Kwong?
379
00:26:32,542 --> 00:26:34,001
He's always been on Lee's side,
380
00:26:35,334 --> 00:26:38,334
but still, he has the highest
academic qualifications in management
381
00:26:39,667 --> 00:26:41,917
and will have a PhD in law in six months.
382
00:26:42,376 --> 00:26:43,542
He understands
383
00:26:43,876 --> 00:26:45,876
the rule of law better than any of us.
384
00:26:46,501 --> 00:26:50,209
I just talked to him. He's hesitating.
385
00:27:11,126 --> 00:27:12,376
Thanks, Albert.
386
00:27:13,501 --> 00:27:15,251
This time it's solely based
on legal-system considerations.
387
00:27:16,001 --> 00:27:18,834
If I discover that you have any trick
in this to harm my boss,
388
00:27:20,001 --> 00:27:21,417
I'll do even worse to you in return.
389
00:27:24,834 --> 00:27:26,001
I won't let you down.
390
00:27:27,834 --> 00:27:28,876
When should we take action?
391
00:27:31,251 --> 00:27:32,042
In three minutes.
392
00:27:33,084 --> 00:27:33,959
Why?
393
00:27:34,417 --> 00:27:36,709
Give Lee some time. He's helping us get votes.
394
00:27:40,251 --> 00:27:40,959
Morning, Mr Lee.
395
00:27:41,459 --> 00:27:42,667
Any breaking news I should follow up?
396
00:27:42,834 --> 00:27:43,876
Take a look at the headlines.
397
00:27:43,959 --> 00:27:44,459
If there's no problem,
398
00:27:44,542 --> 00:27:46,417
I'll send you
the Chinese and English versions.
399
00:27:47,334 --> 00:27:50,626
Article 8b isn't right.
Operation Cold War is still going on.
400
00:27:51,126 --> 00:27:52,792
I don't want to announce
the emergency status to the public.
401
00:27:53,917 --> 00:27:54,751
I don't get it.
402
00:27:55,251 --> 00:27:56,417
I said it clear enough.
403
00:27:56,542 --> 00:27:57,917
Do you need me to repeat it?
404
00:27:58,376 --> 00:27:59,959
You just asked me to censor the news.
405
00:28:00,292 --> 00:28:02,626
Lee. I don't think this is
in the Commissioner's authority.
406
00:28:03,167 --> 00:28:05,459
Wrong. I know the Police Ordinance
better than you.
407
00:28:05,792 --> 00:28:07,209
I absolutely have this authority.
408
00:28:08,459 --> 00:28:10,084
I've served two commissioners before.
409
00:28:10,209 --> 00:28:12,042
Neither of them ever made
410
00:28:12,167 --> 00:28:13,251
such a request for our department.
411
00:28:13,376 --> 00:28:15,001
That's because they didn't know how to.
412
00:28:16,501 --> 00:28:18,042
Listen to my order now.
413
00:28:18,167 --> 00:28:19,626
Without my approval,
414
00:28:19,876 --> 00:28:22,209
don't release articles 8 to 10 to the public.
415
00:28:22,417 --> 00:28:23,292
Understand?
416
00:28:28,376 --> 00:28:30,751
The operation is still going on.
I agree to coordinate with you.
417
00:28:30,959 --> 00:28:33,459
But on the state of emergency,
I can't keep it confidential for you
418
00:28:33,626 --> 00:28:35,667
because every Hong Kong citizen
has the right to know
419
00:28:35,792 --> 00:28:37,501
about the safety of where they live.
420
00:28:38,376 --> 00:28:40,584
If you don't withdraw your request, I won't go.
421
00:28:42,084 --> 00:28:44,334
Which is more important?
422
00:28:44,834 --> 00:28:46,542
The public's right to know
or the safety of police officers?
423
00:28:46,834 --> 00:28:49,542
News and safety are separate things.
424
00:28:49,792 --> 00:28:51,501
If you want me to ignore established procedures
425
00:28:51,709 --> 00:28:52,959
and follow your order,
426
00:28:53,251 --> 00:28:55,126
that is rule by an individual,
not rule by law, sir
427
00:29:05,209 --> 00:29:08,834
Phoenix, are you implying
that I'm abusing my duty?
428
00:29:10,709 --> 00:29:11,876
I don't mean that.
429
00:29:12,001 --> 00:29:14,417
Do you know I can suspend
your duty immediately?
430
00:29:15,792 --> 00:29:16,501
I know.
431
00:29:16,834 --> 00:29:19,626
The Commissioner and Acting Commissioner
have such an authority.
432
00:29:21,959 --> 00:29:23,042
What are you here for?
433
00:29:23,167 --> 00:29:24,251
I want to discuss something with you.
434
00:29:27,792 --> 00:29:30,459
Call all detectives with inspector rank
or above to come over.
435
00:29:30,626 --> 00:29:33,084
Have them bring their pistols. All of them.
436
00:29:36,292 --> 00:29:37,292
What's it about?
437
00:29:38,376 --> 00:29:39,084
Lee.
438
00:29:39,876 --> 00:29:41,126
I think it's too much.
439
00:29:41,584 --> 00:29:43,876
That's why you call up
so many constables to suppress me!
440
00:29:44,376 --> 00:29:45,334
I don't mean that.
441
00:29:45,459 --> 00:29:46,751
"I don't mean that"?
442
00:29:47,584 --> 00:29:49,042
You two match each other.
443
00:29:50,042 --> 00:29:51,667
I heard you used to date.
444
00:29:52,126 --> 00:29:53,917
No wonder you spoke the same way.
445
00:29:56,959 --> 00:29:57,751
Lee.
446
00:29:58,876 --> 00:30:00,667
The EU van belongs to New Territories South.
447
00:30:01,084 --> 00:30:03,334
Their head should take charge.
448
00:30:03,959 --> 00:30:04,834
This is headquarters.
449
00:30:05,667 --> 00:30:06,542
You and I have our duties.
450
00:30:06,667 --> 00:30:08,376
Since the handover, the Deputy Commissioners
451
00:30:08,501 --> 00:30:10,167
and even the Assistant Commissioners
shouldn't be directly involved.
452
00:30:10,917 --> 00:30:13,626
In other words,
you also think I'm abusing my power?
453
00:30:14,417 --> 00:30:15,584
I understand how you feel
454
00:30:16,376 --> 00:30:17,584
but I worry that your emotions
affected your judgment.
455
00:30:17,667 --> 00:30:18,417
I'm asking you: Yes or no?
456
00:30:18,501 --> 00:30:19,292
Yes.
457
00:30:22,542 --> 00:30:23,959
Lee. The case is serious.
458
00:30:24,084 --> 00:30:26,417
But objectively speaking,
your reaction is over the top.
459
00:30:37,001 --> 00:30:39,626
Sean Lau. You should know that
460
00:30:39,751 --> 00:30:41,084
I don't need any reason
461
00:30:41,751 --> 00:30:43,167
to suspend you from duty immediately.
462
00:30:43,501 --> 00:30:44,167
I know.
463
00:30:45,626 --> 00:30:47,667
But I have that power too.
464
00:30:47,751 --> 00:30:50,459
With what you just said,
plus these few constables,
465
00:30:50,876 --> 00:30:52,626
it's enough for me to charge
you with insulting your supervisor.
466
00:30:54,709 --> 00:30:57,292
Albert, go outwith Lau.
467
00:31:00,792 --> 00:31:01,792
Albert
468
00:31:04,959 --> 00:31:06,042
Take them away.
469
00:31:07,667 --> 00:31:08,084
Sorry, Lau
470
00:31:08,209 --> 00:31:09,084
What are you doing here? Are you crazy?
471
00:31:09,209 --> 00:31:10,376
Put down your gun. Stand at the back.
472
00:31:16,584 --> 00:31:18,667
This has never happened since the handover.
473
00:31:19,501 --> 00:31:21,126
In other countries,
474
00:31:21,292 --> 00:31:22,209
it'd be a coup d'état.
475
00:31:24,459 --> 00:31:25,876
I'm now the Acting Commissioner.
476
00:31:26,292 --> 00:31:28,501
At 09:06, Sean Lau,
477
00:31:29,292 --> 00:31:30,709
I officially suspend you from duty.
478
00:31:34,917 --> 00:31:36,667
Lee, there are rules in the Police Force.
479
00:31:36,751 --> 00:31:37,667
If a case involves a relative,
480
00:31:37,751 --> 00:31:38,667
one should make a declaration.
481
00:31:38,792 --> 00:31:39,542
I'm not commanding the operation
482
00:31:39,626 --> 00:31:40,334
You obviously failed to do so.
483
00:31:40,626 --> 00:31:41,126
It proved that
484
00:31:41,251 --> 00:31:42,626
your judgment was in question
485
00:31:42,709 --> 00:31:43,209
It's not a matter of which region
or department.
486
00:31:43,292 --> 00:31:43,959
I question your ability.
487
00:31:44,251 --> 00:31:44,709
Fairly speaking
488
00:31:44,792 --> 00:31:45,834
- you should hand over your power.
- This time the hijackers are exploiting
489
00:31:45,917 --> 00:31:47,084
This'll be best for everyone.
490
00:31:47,209 --> 00:31:47,917
Our communication system's loopholes.
491
00:31:48,042 --> 00:31:48,876
- If you disagree,
- It's a terrorist attack.
492
00:31:48,959 --> 00:31:50,001
Sorry Deputy Commissioner M.B. Lee.
493
00:31:50,126 --> 00:31:50,667
Don't form any factions in front of me!
494
00:31:50,792 --> 00:31:51,667
I'll temporarily halt your duty
495
00:31:51,792 --> 00:31:52,501
I won't be afraid of you,
496
00:31:52,584 --> 00:31:53,834
under the Public Interest and Safety Ordinance.
even you have Security Bureau support.
497
00:31:53,917 --> 00:31:54,542
Bullshit.
498
00:31:55,334 --> 00:31:56,209
Are you trying to seize power?
499
00:31:57,209 --> 00:31:58,209
Do you have enough votes?
500
00:31:58,626 --> 00:31:59,209
Sir
501
00:31:59,334 --> 00:32:00,084
What is it?
502
00:32:02,001 --> 00:32:03,084
The Commissioner's call.
503
00:32:03,209 --> 00:32:04,876
He's asking for
the chief commander of Cold War.
504
00:32:08,042 --> 00:32:09,084
Is this the Commissioner's idea?
505
00:32:19,001 --> 00:32:19,626
Commissioner Tsang.
506
00:32:19,709 --> 00:32:22,792
Lau, are you in charge of Cold War now?
507
00:32:26,167 --> 00:32:26,751
Yes.
508
00:32:27,459 --> 00:32:28,876
Is Lee around?
509
00:32:29,917 --> 00:32:31,042
He's right here.
510
00:32:31,751 --> 00:32:34,042
Vincent and Albert are around too.
511
00:32:34,917 --> 00:32:35,334
Good.
512
00:32:35,459 --> 00:32:37,126
I'll take the earliest flight back.
513
00:32:37,334 --> 00:32:38,167
Lau , M.B.
514
00:32:38,584 --> 00:32:40,417
Don't let the situation get any worse.
515
00:32:40,751 --> 00:32:42,751
Phoenix, keep in contact.
516
00:32:43,542 --> 00:32:45,876
Yes sir, thank you sir.
517
00:33:07,917 --> 00:33:08,626
Attention please.
518
00:33:09,667 --> 00:33:11,584
Acting Commissioner M.B. Lee
just surrendered power
519
00:33:11,751 --> 00:33:13,167
in operation Cold War
520
00:33:14,042 --> 00:33:15,834
for personal and health reasons.
521
00:33:16,209 --> 00:33:18,292
In accordance with
Police Ordinance Chapter 232 Section 16
522
00:33:19,251 --> 00:33:21,459
gazette police officers
and at least two deputy commissioners
523
00:33:21,584 --> 00:33:23,709
have concurred that from now on,
524
00:33:24,792 --> 00:33:25,751
at 09:12,
525
00:33:26,876 --> 00:33:29,917
Deputy Commissioner Sean Lau
will be Acting Commissioner
526
00:33:30,376 --> 00:33:32,959
and chief commander of operation Cold War. Lau.
527
00:33:35,876 --> 00:33:40,042
Listen, you should all know that we are now
528
00:33:41,417 --> 00:33:43,251
at a disadvantage
in terms of time and situation.
529
00:33:44,459 --> 00:33:47,292
We have to strike a balance
between maintaining Hong Kong safety
530
00:33:47,959 --> 00:33:49,542
and rescuing the hostages.
531
00:33:50,417 --> 00:33:53,584
First, remove all emergency status warnings.
532
00:33:54,167 --> 00:33:56,251
All departments, including PTU,
533
00:33:56,792 --> 00:33:58,667
G4 and SDU,
534
00:33:59,542 --> 00:34:03,292
should resume normal duties.
We can't let the hijackers know
535
00:34:04,459 --> 00:34:07,042
we made such a huge deployment because of them.
536
00:34:08,126 --> 00:34:10,959
Second, considering this could be a long fight,
537
00:34:12,167 --> 00:34:15,292
I now assign Senior Superintendents
Vincent Tsui and Albert Kwong
538
00:34:15,751 --> 00:34:17,126
as deputy commanders of operation Cold War.
539
00:34:18,042 --> 00:34:20,126
Members in the provisional command centre
need to set up a duty roster:
540
00:34:20,959 --> 00:34:25,084
two shifts for the command centre
and three for other departments,
541
00:34:25,209 --> 00:34:27,667
to be in force until the case is closed
or Commissioner Tsang returns.
542
00:34:28,751 --> 00:34:29,626
Get to work!
543
00:34:36,334 --> 00:34:37,042
Hello?
544
00:34:37,292 --> 00:34:38,042
Who are you?
545
00:34:38,917 --> 00:34:40,709
Why is my colleague's mobile in your hands?
546
00:34:41,584 --> 00:34:43,042
Who are you?
547
00:34:43,792 --> 00:34:46,042
My surname is Lau, Sean Lau.
548
00:34:46,292 --> 00:34:48,501
There are three people in the Police Force
with the same name:
549
00:34:49,251 --> 00:34:50,834
one in the Marine Police, one is a constable,
550
00:34:50,959 --> 00:34:52,084
another is the Deputy Commissioner of Police.
551
00:34:52,834 --> 00:34:54,167
I'm the Acting Commissioner.
552
00:34:54,709 --> 00:34:55,626
I'm asking you
553
00:34:56,084 --> 00:34:58,167
why our colleague's phone is in your hands
554
00:34:58,334 --> 00:34:59,667
I called you up.
555
00:34:59,834 --> 00:35:02,084
Watch your manner when you talk to me.
556
00:35:02,167 --> 00:35:03,292
How will you release the hostages?
557
00:35:03,626 --> 00:35:05,459
Don't go to school
if you haven't done your homework.
558
00:35:05,876 --> 00:35:08,251
Remember, your cops are in my hands!
559
00:35:08,376 --> 00:35:10,376
And, you're not Sean Lau.
560
00:35:10,834 --> 00:35:14,209
Tell Sean Lau to answer
my call in three minutes.
561
00:35:17,417 --> 00:35:19,042
The phone signal started from
Ting Kau Bridge northbound
562
00:35:19,292 --> 00:35:21,251
towards Castle Peak Road.
Total duration 28 seconds.
563
00:35:21,584 --> 00:35:22,459
The suspect should be in a vehicle.
564
00:35:22,751 --> 00:35:23,792
Get video footage from Transport Department.
565
00:35:25,167 --> 00:35:26,917
I want his psychoanalysis and risk assessment.
566
00:35:27,042 --> 00:35:28,584
What SIM card is he using? Which mobile phone?
567
00:35:28,834 --> 00:35:29,834
I want all this immediately.
568
00:35:29,959 --> 00:35:30,792
Yes sir
569
00:35:31,042 --> 00:35:32,126
Johnny Wong just died.
570
00:35:37,292 --> 00:35:39,251
May, inform Phoenix
571
00:35:40,292 --> 00:35:41,542
and the welfare section.
572
00:35:41,834 --> 00:35:42,834
Tell them to send people to the hospital.
573
00:35:43,709 --> 00:35:44,334
How much more time?
574
00:35:46,209 --> 00:35:47,209
45 seconds.
575
00:36:15,709 --> 00:36:16,417
Hello?
576
00:36:17,084 --> 00:36:18,292
Commissioner Lau.
577
00:36:19,584 --> 00:36:20,459
How should I call you?
578
00:36:21,167 --> 00:36:23,626
Commissioner, are you well prepared?
579
00:36:24,292 --> 00:36:25,626
$93.2 million.
580
00:36:26,126 --> 00:36:27,376
I can only prepare it in Hong Kong dollars.
581
00:36:28,459 --> 00:36:29,917
Get it ready before 3:30.
582
00:36:30,209 --> 00:36:32,376
I'll tell you how to hand it over.
583
00:36:59,792 --> 00:37:00,584
Albert
584
00:37:01,251 --> 00:37:01,876
Yes?
585
00:37:02,126 --> 00:37:03,626
We shouldn't all stay
and use up our energy here.
586
00:37:04,376 --> 00:37:05,209
You sign off first.
587
00:37:06,084 --> 00:37:06,917
Lau.
588
00:37:09,584 --> 00:37:10,792
Let me go to the vault.
589
00:37:23,792 --> 00:37:26,584
Mr Luk sent this to me.
He wanted me to hand it to you.
590
00:37:27,084 --> 00:37:28,251
He said you know what it is.
591
00:37:56,292 --> 00:37:56,959
Mr Tsui,
592
00:38:00,084 --> 00:38:01,084
I have a few words for you.
593
00:38:37,792 --> 00:38:38,459
Lau.
594
00:38:44,209 --> 00:38:44,876
Hello?
595
00:38:45,459 --> 00:38:47,876
Do you have the cash with you, Commissioner?
596
00:38:48,042 --> 00:38:48,751
Yes.
597
00:38:49,376 --> 00:38:51,459
Let me tell you. Your calculation is wrong.
598
00:38:51,584 --> 00:38:52,959
I can't wait any longer. Listen.
599
00:38:53,126 --> 00:38:56,251
I want $33.33 million in cash.
600
00:38:56,459 --> 00:38:58,167
You have half an hour to prepare it.
601
00:38:58,542 --> 00:38:59,709
Also, don't bother to trace me.
602
00:38:59,917 --> 00:39:01,542
I'm at Chung On Street in Tsuen Wan.
603
00:39:05,292 --> 00:39:05,876
Hurry.
604
00:39:15,209 --> 00:39:17,376
After deducting $33 million,
around $60 million remains.
605
00:39:20,501 --> 00:39:22,459
Lau, just a few words.
606
00:39:26,042 --> 00:39:28,959
The vault's director reminded me
before I left that
607
00:39:29,167 --> 00:39:30,667
in case we don't use the whole sum,
608
00:39:31,001 --> 00:39:32,751
we can return what's unused
to the vault right away.
609
00:39:33,084 --> 00:39:34,292
He doesn't want to get in trouble.
610
00:39:36,917 --> 00:39:37,834
Use a dog van.
611
00:39:42,376 --> 00:39:44,292
Deliver the remaining sum
back to the vault by dog van.
612
00:39:44,959 --> 00:39:45,709
Be careful.
613
00:40:00,042 --> 00:40:01,126
What to do with this Lee guy?
614
00:40:01,667 --> 00:40:03,209
His life is more valuable
than these people together.
615
00:40:03,417 --> 00:40:04,501
Don't let him die.
616
00:40:15,292 --> 00:40:16,251
Change the location now.
617
00:40:24,209 --> 00:40:25,167
The cash is ready.
618
00:40:25,292 --> 00:40:25,959
How to hand it over?
619
00:40:26,292 --> 00:40:27,417
Come alone.
620
00:40:27,667 --> 00:40:28,501
Do you drive?
621
00:40:28,626 --> 00:40:29,209
Yes, I do.
622
00:40:38,501 --> 00:40:40,001
CQ, CQ
623
00:40:40,084 --> 00:40:40,834
Lau,
624
00:40:48,959 --> 00:40:50,376
I have deployed three teams to back you up.
625
00:41:17,417 --> 00:41:18,167
Plate number?
626
00:41:18,501 --> 00:41:20,292
KM 1605, black
627
00:41:20,959 --> 00:41:21,751
Where are you now?
628
00:41:22,292 --> 00:41:23,501
Leaving the car park.
629
00:41:24,251 --> 00:41:26,834
Go to Arsenal Street,
turn left into Harcourt Road.
630
00:41:27,209 --> 00:41:28,209
Cross the harbour via
the Western Harbour Tunnel.
631
00:41:29,709 --> 00:41:31,251
CODY, Car 1 will wait at
the Western Harbour Tunnel entrance.
632
00:41:35,167 --> 00:41:37,251
Sorry, I've changed my mind.
633
00:41:38,042 --> 00:41:38,959
Get out of the car now.
634
00:41:50,584 --> 00:41:54,876
Commissioner, take the escalator
on your left to the footbridge.
635
00:41:55,876 --> 00:41:57,626
Shall we take a ferry?
636
00:42:15,334 --> 00:42:16,459
IFC is on Lau's left.
637
00:42:16,584 --> 00:42:17,542
Four Seasons Hotel in the front.
638
00:42:17,667 --> 00:42:19,126
Star Ferry Pier on his right.
639
00:42:23,209 --> 00:42:24,834
Vincent, counting on you now.
640
00:42:25,251 --> 00:42:27,626
Car
2 and Car 3, go to the Star Ferry.
641
00:42:28,209 --> 00:42:29,126
Stand by from left and right.
642
00:42:33,376 --> 00:42:35,584
At your pace, you should almost be there.
643
00:42:36,542 --> 00:42:38,209
Tell me what's in front of you.
644
00:42:38,376 --> 00:42:39,584
Pier
7 is in front of me.
645
00:42:40,417 --> 00:42:42,792
Piers
2 to 6 to outlying islands on my left.
646
00:42:50,084 --> 00:42:52,376
Turn left, go to Pier 6.
647
00:42:52,751 --> 00:42:53,876
Take the ferry to Lantau Island.
648
00:43:11,459 --> 00:43:12,542
Turn around.
649
00:43:12,959 --> 00:43:16,417
Take this ferry to Tsim Sha Tsui.
650
00:43:18,126 --> 00:43:19,126
Run Over.
651
00:43:20,626 --> 00:43:22,042
Lau turned round, Lau turned round.
652
00:43:22,126 --> 00:43:22,876
We're all exposed.
653
00:43:23,751 --> 00:43:24,626
Counter-tailing tactic?
654
00:43:25,584 --> 00:43:26,834
Let's take the Western Harbour Tunnel.
655
00:43:27,042 --> 00:43:27,917
Carl.
656
00:43:28,084 --> 00:43:29,876
Slow down at the Kowloon exit and wait for me.
657
00:44:06,751 --> 00:44:09,167
When did you last take a ferry,
Commissioner Lau?
658
00:44:09,292 --> 00:44:10,042
You keep talking to me.
659
00:44:11,376 --> 00:44:12,584
Aren't you worried we'll trace you?
660
00:44:13,084 --> 00:44:15,126
Then I'll call you back in five minutes.
661
00:44:15,251 --> 00:44:18,792
Before I go, a reminder for you:
662
00:44:19,084 --> 00:44:22,251
Keep an eye on yourself, not just the others.
663
00:44:22,376 --> 00:44:23,959
Your shoelaces have come untied.
664
00:44:44,542 --> 00:44:46,917
Albert, the phone signal
is very close to Lau's location.
665
00:44:50,709 --> 00:44:51,917
Team across the harbour on standby.
666
00:45:05,709 --> 00:45:06,834
Are you Mr Lau?
667
00:45:07,042 --> 00:45:07,626
Yes.
668
00:45:14,042 --> 00:45:14,709
Hello?
669
00:45:14,959 --> 00:45:17,917
Commissioner Lau. Four minutes behind schedule.
670
00:45:19,167 --> 00:45:19,876
Get in a taxi
671
00:45:19,959 --> 00:45:23,542
and go to the airport. Don't queue for a taxi.
672
00:45:26,459 --> 00:45:28,667
Mister, my shift is over. Take another one.
673
00:45:30,126 --> 00:45:31,542
Police, start the car.
674
00:45:44,209 --> 00:45:45,376
Received Lau's SMS.
675
00:45:45,876 --> 00:45:48,376
Taxi plate number Mother Alpha 8714.
676
00:45:48,751 --> 00:45:51,167
License No. 6618, Leo Hui.
677
00:45:51,501 --> 00:45:54,084
Hey, wait a while. Coming soon.
678
00:45:54,376 --> 00:45:55,417
I picked up a difficult one.
679
00:45:55,501 --> 00:45:56,001
What can I do?
680
00:45:56,167 --> 00:45:58,751
Set up the mahjong table and wait for me.
Talk later.
681
00:46:07,084 --> 00:46:08,042
Where are you now?
682
00:46:09,209 --> 00:46:11,542
Route 5, West Kowloon Corridor.
683
00:46:12,167 --> 00:46:15,084
Don't go to the airport.
Go up the flyover to Tai Kok Tsui.
684
00:46:19,459 --> 00:46:21,959
Wait, driver. Turn right,
take the flyover to Tai Kok Tsui.
685
00:46:22,042 --> 00:46:24,167
First you said the airport
and now its Tai Kok Tsui.
686
00:46:24,376 --> 00:46:27,876
Sir, Are you having fun?
Can you think clearly first, sir?
687
00:46:28,667 --> 00:46:32,459
I guess both you
and the money bag are equipped with
688
00:46:32,584 --> 00:46:33,792
tracking devices, right?
689
00:46:33,917 --> 00:46:34,834
Have you ever been in the force?
690
00:46:35,959 --> 00:46:38,042
If you had, you would've had a bright future.
691
00:46:38,626 --> 00:46:42,167
I joined in 1988, have we met before?
692
00:46:43,042 --> 00:46:45,126
I have absolutely no interest in the job.
693
00:46:45,792 --> 00:46:46,959
How are my colleagues with you?
694
00:46:48,834 --> 00:46:52,667
Stop! I said stop the car.
695
00:46:55,584 --> 00:46:56,459
Stop!
696
00:46:56,584 --> 00:46:58,334
Sir, my license can be revoked!
697
00:46:58,459 --> 00:46:59,042
Stop!
698
00:47:05,792 --> 00:47:08,126
Sir, what can I do? We can't stop here.
699
00:47:11,917 --> 00:47:12,584
What do you want?
700
00:47:12,834 --> 00:47:13,959
Look down from the bridge.
701
00:47:18,959 --> 00:47:20,084
You're following me.
702
00:47:20,542 --> 00:47:22,126
Aren't you concerned about your fellows?
703
00:47:22,251 --> 00:47:24,126
Don't you want to save them?
704
00:47:24,709 --> 00:47:28,167
I'll count down from three,
and you'll throw the money down.
705
00:47:29,084 --> 00:47:31,584
Three, two, one!
706
00:47:46,542 --> 00:47:47,542
Police! Freeze!
707
00:47:48,209 --> 00:47:49,167
Put down the money
708
00:47:56,167 --> 00:47:58,584
Vincent! Come up to help me.
709
00:48:11,459 --> 00:48:13,209
How about my taxi, sir?
710
00:48:13,334 --> 00:48:13,917
You just keep silent.
711
00:48:14,042 --> 00:48:14,751
What should I do?
712
00:48:17,084 --> 00:48:17,626
Run!
713
00:49:24,917 --> 00:49:28,876
Ah...My car, Sir! Ah...it hurts!
714
00:49:41,959 --> 00:49:42,584
Vincent
715
00:49:49,959 --> 00:49:54,292
Lack of practice. Less nimble.
716
00:49:59,292 --> 00:50:01,167
Albert, call an ambulance.
717
00:50:01,459 --> 00:50:02,959
Lau, we've been had.
718
00:50:03,334 --> 00:50:04,751
The money in the dog van was taken.
719
00:50:06,334 --> 00:50:07,667
Call an ambulance!
720
00:50:11,626 --> 00:50:12,584
Vincent
721
00:50:14,042 --> 00:50:15,959
Find where Lau is. Send the ambulance.
722
00:50:46,376 --> 00:50:47,042
Yes?
723
00:50:52,876 --> 00:50:53,459
Sir
724
00:50:58,959 --> 00:50:59,667
Sorry sir.
725
00:51:00,709 --> 00:51:01,584
Sorry sir.
726
00:51:04,001 --> 00:51:06,209
You've worked so hard. Take a rest.
727
00:51:06,417 --> 00:51:07,167
Thank you sir.
728
00:51:09,001 --> 00:51:09,667
Lee.
729
00:51:10,417 --> 00:51:11,126
How is it?
730
00:51:11,584 --> 00:51:13,084
The Organised Crime team
is taking statements from colleagues.
731
00:51:14,792 --> 00:51:17,959
Calm the colleagues first.
It's been a tough day for everyone.
732
00:51:21,751 --> 00:51:22,626
Sir
733
00:51:27,376 --> 00:51:28,376
Sorry sir.
734
00:51:32,042 --> 00:51:34,209
Make a statement after dealing with your wound.
735
00:51:36,417 --> 00:51:38,834
Take a rest. Where's Lau?
736
00:51:38,959 --> 00:51:39,542
Over there.
737
00:51:44,376 --> 00:51:45,126
Vincent?
738
00:51:48,209 --> 00:51:49,167
Vincent?
739
00:51:49,959 --> 00:51:51,376
Tell me!
740
00:51:51,459 --> 00:51:52,001
Mrs Tsui.
741
00:51:52,376 --> 00:51:52,959
Vincent?
742
00:51:54,501 --> 00:51:56,501
Where's Vincent?
743
00:51:57,042 --> 00:51:57,792
Oh...
744
00:51:59,209 --> 00:52:00,459
Vincent!
745
00:52:01,167 --> 00:52:02,084
Oh no.
746
00:52:02,417 --> 00:52:04,417
Bring Vincent to me!
747
00:52:16,626 --> 00:52:17,417
Lau.
748
00:52:33,334 --> 00:52:36,251
The Commissioner's flight
is delayed to tomorrow morning.
749
00:52:37,626 --> 00:52:41,126
Before he got on board,
he only knew there was one commander
750
00:52:41,251 --> 00:52:43,376
for operation Cold War: you.
751
00:52:44,626 --> 00:52:47,751
This key, you'd better return it
to him personally tomorrow.
752
00:52:57,959 --> 00:52:58,834
Sorry.
753
00:53:04,251 --> 00:53:05,459
Today was so strange!
754
00:53:06,959 --> 00:53:10,792
Everyone apologised to me once
I arrived in the hospital.
755
00:53:12,751 --> 00:53:16,459
I can accept their apologies, but not yours.
756
00:53:22,667 --> 00:53:24,417
Luckily, the four missing colleagues are back.
757
00:53:25,792 --> 00:53:27,084
Vincent's case is unfortunate.
758
00:53:27,834 --> 00:53:29,042
But we're not totally defeated.
759
00:53:32,126 --> 00:53:38,292
If I were in charge,
I'd be more radical than you..
760
00:54:11,667 --> 00:54:12,417
Lau.
761
00:54:15,542 --> 00:54:16,292
Lau.
762
00:54:19,751 --> 00:54:23,209
The vault's director William Ngai
has taken half a month of annual leave
763
00:54:23,626 --> 00:54:24,584
without saying where he'll go.
764
00:54:25,167 --> 00:54:27,042
I'll check with
Immigration Department tomorrow.
765
00:54:30,292 --> 00:54:33,459
It's already 1 o'clock.
How about I drive you home.
766
00:54:49,709 --> 00:54:51,959
Lau, we've arrived.
767
00:54:53,042 --> 00:54:56,209
Go home to sleep. I'll pick you up tomorrow.
768
00:55:00,876 --> 00:55:01,792
Vincent
769
00:55:44,792 --> 00:55:45,667
Excuse me, sir.
770
00:55:46,251 --> 00:55:47,709
I want a confidential briefing.
771
00:55:49,167 --> 00:55:51,959
I received a document this morning
from a sender signed "informer".
772
00:55:53,209 --> 00:55:55,834
It's a complaint against current
Deputy Police Commissioner Sean Lau,
773
00:55:56,126 --> 00:55:58,751
for allegedly accepting advantages
and perverting the course of justice.
774
00:55:58,959 --> 00:56:00,626
The complaint refers to
775
00:56:00,751 --> 00:56:02,501
the Tai Kok Tsui flyover gunfight
seven days ago.
776
00:56:02,584 --> 00:56:03,876
The trickiest thing about it is that
777
00:56:04,417 --> 00:56:06,459
one of those in the EU van,
778
00:56:07,042 --> 00:56:09,001
was the son of Deputy Commissioner M.B. Lee.
779
00:56:09,501 --> 00:56:11,667
Police ranks of superintendent and above
780
00:56:11,751 --> 00:56:13,376
must all pass integrity checking.
781
00:56:13,584 --> 00:56:15,376
Billy, are you serious?
782
00:56:18,084 --> 00:56:20,167
For a month up to yesterday,
783
00:56:20,501 --> 00:56:23,667
at all the registered banks in Hong Kong,
all the counters
784
00:56:23,792 --> 00:56:25,792
received an amount of tracing paper
785
00:56:25,959 --> 00:56:29,959
totaling $319,500.
786
00:56:32,042 --> 00:56:34,584
I don't understand what you mean,
787
00:56:36,334 --> 00:56:37,209
Mr Chan.
788
00:56:37,334 --> 00:56:39,917
What I'm saying is that
we as the Hong Kong Monetary Authority
789
00:56:40,459 --> 00:56:41,751
never thought tracing paper prepared
790
00:56:41,959 --> 00:56:43,667
for law enforcement departments
791
00:56:43,751 --> 00:56:44,334
would be of any use.
792
00:56:44,834 --> 00:56:45,584
You make it sound like the money was lost
793
00:56:45,709 --> 00:56:47,917
because of us, Mr Chan
794
00:56:49,167 --> 00:56:51,084
Wait. Let me say something.
795
00:56:52,751 --> 00:56:55,834
Tracing paper, so-called traceable banknotes,
796
00:56:56,709 --> 00:56:58,917
hasn't Worked well in tracking
down criminals at all.
797
00:56:59,417 --> 00:57:03,876
For the Monetary Authority
to prepare such money for us in future,
798
00:57:04,834 --> 00:57:05,959
we'd need to do further re-assessment.
799
00:57:08,209 --> 00:57:09,584
Sir, Independent
Commission Against Corruption officers.
800
00:57:09,709 --> 00:57:10,459
Mr Sean Lau,
801
00:57:11,542 --> 00:57:13,959
I'm ICAC Principal Investigation Officer
Billy Cheung.
802
00:57:14,292 --> 00:57:16,626
We suspect you violated the Prevention
of Bribery Ordinance, section 4.
803
00:57:16,751 --> 00:57:18,167
Please come with
us to assist in investigations.
804
00:57:18,417 --> 00:57:22,209
What do you mean?
Making an arrest at Police Headquarters,
805
00:57:22,334 --> 00:57:23,292
and it's the Deputy Commissioner?
806
00:57:29,959 --> 00:57:32,167
Mr Lau, please co-operate with us.
807
00:57:33,584 --> 00:57:34,667
Don't you know any rules?
808
00:57:35,959 --> 00:57:37,542
The people here are
809
00:57:37,626 --> 00:57:40,126
the top management
maintaining Hong Kong's safety.
810
00:57:41,292 --> 00:57:42,959
If you want to invite Mr Lau to your office,
811
00:57:43,709 --> 00:57:45,959
you must give at least half an hour's notice.
812
00:57:46,209 --> 00:57:49,459
Also, with such a big issue,
did you inform your boss?
813
00:57:50,542 --> 00:57:52,709
Half an hour? No problem.
814
00:57:52,876 --> 00:57:58,167
It's OK.
815
00:58:00,626 --> 00:58:03,292
Lee, I'll go with them.
816
00:58:33,834 --> 00:58:35,709
Sorry, Mr Lau. Kept you waiting so long.
817
00:58:37,042 --> 00:58:38,417
This is my assistant, W.M. Kwok.
818
00:58:41,584 --> 00:58:43,834
Be direct. Let's cut to the chase.
819
00:58:44,084 --> 00:58:44,792
Sure.
820
00:58:45,667 --> 00:58:46,709
We received a complaint against you.
821
00:58:47,334 --> 00:58:49,542
That's why we invited
you here to get more information.
822
00:58:49,876 --> 00:58:52,542
The force has an operation named Cold War.
823
00:58:54,042 --> 00:58:56,126
Judging by your experience and instinct,
824
00:58:57,209 --> 00:58:58,917
how easy would it be
825
00:58:59,417 --> 00:59:00,667
to hijack
826
00:59:00,792 --> 00:59:04,334
an EU van?
827
00:59:05,209 --> 00:59:07,792
Didn't you just say to be direct?
828
00:59:08,251 --> 00:59:10,626
Frankly, given today's advanced technology,
829
00:59:11,417 --> 00:59:15,334
making an EU van vanish is almost impossible.
830
00:59:16,042 --> 00:59:17,292
Unless it's an inside job.
831
00:59:19,084 --> 00:59:23,292
Do you think there's mole
in the Police Force, Mr Lau?
832
00:59:24,876 --> 00:59:26,667
After the Cold War operation,
833
00:59:27,334 --> 00:59:28,959
our Internal Affairs section opened a file
834
00:59:30,001 --> 00:59:32,584
for integrity checking
on each person in the van.
835
00:59:33,459 --> 00:59:37,376
"Before the report is completed,
I have no comment."
836
00:59:37,876 --> 00:59:41,126
Before operation Cold War,
because the Commissioner was out of town,
837
00:59:41,251 --> 00:59:42,542
M.B. Lee was initially
838
00:59:42,834 --> 00:59:44,334
the Acting Commissioner.
839
00:59:44,626 --> 00:59:46,001
But when Cold War went into action,
840
00:59:46,126 --> 00:59:49,001
you took over from him.
841
00:59:49,834 --> 00:59:53,542
That means you weren't originally
842
00:59:54,459 --> 00:59:56,251
the chief commander
of operation Cold War, right?
843
00:59:56,376 --> 00:59:56,959
That's correct.
844
00:59:57,084 --> 00:59:59,292
So may I know what criteria
the Police Force uses
845
00:59:59,417 --> 01:00:00,876
to assign the chief commander for an operation?
846
01:00:01,417 --> 01:00:03,917
And what are the criteria
for changing a chief commander?
847
01:00:05,001 --> 01:00:07,084
Of course, the role of
Acting Commissioner is very important.
848
01:00:07,209 --> 01:00:09,084
What's the mechanism for assigning it?
849
01:00:09,292 --> 01:00:11,834
The answers are all in
the Police Force Ordinance.
850
01:00:12,834 --> 01:00:15,667
You can download it online
and find out yourself.
851
01:00:17,334 --> 01:00:19,042
This operation's report is
852
01:00:19,167 --> 01:00:21,084
very different from previous reports.
853
01:00:21,167 --> 01:00:22,459
That's why we asked you to come here, Mr Lau.
854
01:00:24,167 --> 01:00:25,084
Given that there's no record
855
01:00:25,209 --> 01:00:26,209
about changing the operation commander,
856
01:00:26,334 --> 01:00:27,459
it's already a big issue!
857
01:00:30,834 --> 01:00:34,709
Do you know the difference
between a report and a log sheet?
858
01:00:39,376 --> 01:00:42,584
As the hijackers requested,
the force took the ransom from the vault.
859
01:00:43,042 --> 01:00:46,167
The hijackers requested a new number
and the total sum wasn't used up.
860
01:00:46,584 --> 01:00:49,209
Under legal principles,
the remaining money should've been classed
861
01:00:49,292 --> 01:00:50,542
as evidence and stored in the evidence room.
862
01:00:50,876 --> 01:00:53,292
But why was it sent back to the vault
on the same day
863
01:00:53,417 --> 01:00:55,876
with minimum security instead?
864
01:01:06,792 --> 01:01:08,501
After Mr Lee surrendered his power,
865
01:01:09,126 --> 01:01:11,584
you wrote a cheque for $93.2 million
866
01:01:11,834 --> 01:01:15,584
in the name of Acting Police Commissioner.
867
01:01:17,084 --> 01:01:19,959
Mr Lau, on December 8,
868
01:01:20,126 --> 01:01:21,542
you were actually
869
01:01:22,709 --> 01:01:25,209
the most powerful person in Hong Kong
870
01:01:25,292 --> 01:01:26,167
for two hours that afternoon.
871
01:01:28,126 --> 01:01:29,251
Your every decision
872
01:01:29,792 --> 01:01:32,292
could have affected Hong Kong's security.
873
01:01:33,417 --> 01:01:37,626
Whatever my position is,
I always make the security of citizens
874
01:01:38,542 --> 01:01:41,042
the top priority in every decision.
875
01:01:41,667 --> 01:01:42,876
We're both in law enforcement.
876
01:01:44,292 --> 01:01:46,334
Do you remember one lesson
in the criminology course
877
01:01:46,792 --> 01:01:48,667
covered Stockholm Syndrome?
878
01:01:48,751 --> 01:01:51,542
Since you said we're both working
for law enforcement,
879
01:01:51,959 --> 01:01:54,584
why do you keep beating around the bush?
880
01:01:54,959 --> 01:01:58,459
Simply tell me What I've done wrong.
881
01:02:02,001 --> 01:02:06,042
Mr Lau, have you seen this document?
882
01:02:11,792 --> 01:02:12,459
No.
883
01:02:12,834 --> 01:02:15,334
Regarding this document,
we sent a letter to the Security Bureau.
884
01:02:15,626 --> 01:02:17,542
But they in turn asked us how we got it.
885
01:02:17,917 --> 01:02:21,042
We found your fingerprints on this document.
886
01:02:21,876 --> 01:02:23,167
I need legal advice.
887
01:02:23,417 --> 01:02:24,667
We got permission from
888
01:02:24,792 --> 01:02:26,292
the Secretary for Justice to follow
889
01:02:26,417 --> 01:02:27,251
all your phone calls.
890
01:02:27,959 --> 01:02:29,417
We have sufficient criminal
891
01:02:29,501 --> 01:02:30,792
evidence on you.
892
01:02:32,667 --> 01:02:36,501
Tell me where's the $59 million
893
01:02:36,584 --> 01:02:38,001
in public money right now.
894
01:02:38,251 --> 01:02:41,584
Tell me, Mr Lau.
895
01:02:59,167 --> 01:03:00,876
Do you have a laptop computer in your office?
896
01:03:03,542 --> 01:03:05,417
You said you have all the evidence.
897
01:03:06,626 --> 01:03:08,209
Show it to me now!
898
01:03:10,959 --> 01:03:14,751
If not, I'll give you time to buy a computer.
899
01:03:19,834 --> 01:03:23,376
Also, can I call my lawyer?
900
01:03:31,667 --> 01:03:32,292
Speaking.
901
01:03:32,417 --> 01:03:34,292
If you can talk now, cough once.
902
01:03:37,501 --> 01:03:38,209
[cough-]
903
01:03:38,292 --> 01:03:41,459
May, go downstairs
to see Phoenix in the PR section.
904
01:03:41,751 --> 01:03:42,542
Ask if
905
01:03:43,042 --> 01:03:44,917
she has looked up the person
I asked her to check.
906
01:03:45,084 --> 01:03:47,626
Don't do it right now. You know what I mean.
907
01:03:49,167 --> 01:03:49,792
Yes.
908
01:03:53,209 --> 01:03:53,959
Mr Ngai.
909
01:03:54,042 --> 01:03:54,584
Mr Lau.
910
01:03:54,751 --> 01:03:55,459
Sit down.
911
01:03:58,667 --> 01:04:00,417
Sorry to ask you to meet
in such a hurry, Mr Ngai.
912
01:04:02,292 --> 01:04:04,501
I followed the Hong Kong news in Australia too.
913
01:04:05,251 --> 01:04:07,167
Never thought such
a big incident happened that day.
914
01:04:07,501 --> 01:04:08,542
Can you do me a favour?
915
01:04:09,959 --> 01:04:11,501
On December 8,
916
01:04:12,667 --> 01:04:14,251
did you ask my colleague Mr Tsui...
917
01:04:14,459 --> 01:04:15,209
Mr Tsui?
918
01:04:15,417 --> 01:04:16,751
To return money to the vault
919
01:04:17,709 --> 01:04:19,167
as soon as possible if it wasn't used up?
920
01:04:21,584 --> 01:04:22,626
No, I didn't.
921
01:04:34,417 --> 01:04:37,501
Mr Ngai, if you don't mind,
can my colleague go to your office
922
01:04:37,709 --> 01:04:40,501
to take a statement from you tomorrow at noon?
923
01:04:41,167 --> 01:04:41,917
No problem.
924
01:04:42,959 --> 01:04:43,667
Thank you.
925
01:05:08,667 --> 01:05:11,584
Nicole speaking. OK.
926
01:05:12,417 --> 01:05:15,751
Billy, the Kowloon Bay vault's director
William Ngai just died.
927
01:05:16,084 --> 01:05:16,959
It's a car bomb.
928
01:05:25,876 --> 01:05:26,709
Looking for me?
929
01:05:30,751 --> 01:05:32,959
Colleagues are dealing with Vincent's funeral.
930
01:05:36,667 --> 01:05:37,542
For me?
931
01:05:41,167 --> 01:05:42,792
He lost a lot of money in the past half year.
932
01:05:43,042 --> 01:05:46,417
His apartment was mortgaged
to the bank three months ago.
933
01:06:49,626 --> 01:06:50,917
Did you eat?
934
01:06:52,876 --> 01:06:54,584
Let me cook noodles for you.
935
01:07:29,917 --> 01:07:31,167
I went to see Janet this afternoon.
936
01:07:34,209 --> 01:07:34,917
How is she?
937
01:07:35,709 --> 01:07:37,917
Vincent still has a lot of things to settle.
938
01:07:38,501 --> 01:07:39,876
I should go over to help her these days.
939
01:07:42,251 --> 01:07:43,792
Have you ever been betrayed by your friend?
940
01:07:48,834 --> 01:07:51,542
Billy, can you tell me
how you got hold of this CD-ROM?
941
01:07:51,959 --> 01:07:53,251
I can't at the moment.
942
01:07:53,376 --> 01:07:56,709
The contents are confidential
to the topmost level of the Police Force.
943
01:07:56,834 --> 01:07:58,751
With the highest confidentiality.
944
01:07:58,876 --> 01:08:00,459
There's no way a normal informant
945
01:08:00,584 --> 01:08:01,792
could obtain it.
946
01:08:02,209 --> 01:08:04,084
If the content inside is true,
947
01:08:04,417 --> 01:08:06,126
it may be beyond our power
to investigate further.
948
01:08:06,292 --> 01:08:08,084
But the informer seems familiar
with the police,
949
01:08:08,209 --> 01:08:10,709
the ICAC and the law.
950
01:08:10,917 --> 01:08:13,042
We are now the only people
951
01:08:13,126 --> 01:08:13,792
who can find out
the mastermind behind Cold War.
952
01:08:13,876 --> 01:08:16,292
We and the informer are in the same boat now.
953
01:08:16,667 --> 01:08:17,459
We can't return.
954
01:08:18,792 --> 01:08:20,959
I know you always want to go back
to the accountability bureau, right?
955
01:08:21,126 --> 01:08:24,084
Billy, I've thought of it.
But this case is too complicated.
956
01:08:24,209 --> 01:08:25,459
This is the only chance.
957
01:08:25,876 --> 01:08:28,501
It could be the Watergate of our times.
958
01:08:30,626 --> 01:08:32,834
OK. I'll give you three days.
959
01:08:32,959 --> 01:08:33,459
Three days.
960
01:08:33,584 --> 01:08:34,251
Thank you, sir.
961
01:08:51,459 --> 01:08:53,209
According to sources,
962
01:08:53,376 --> 01:08:55,542
Deputy Police Commissioner Sean Lau
963
01:08:55,626 --> 01:08:58,251
was arrested by the ICAC yesterday morning.
964
01:09:06,501 --> 01:09:08,501
Hello, I...
965
01:09:12,167 --> 01:09:12,959
Excuse me.
966
01:09:13,084 --> 01:09:15,209
If you keep throwing in questions like this,
we won't answer any questions.
967
01:09:15,292 --> 01:09:16,251
Let the Chinese media go first.
968
01:09:17,376 --> 01:09:19,667
Mr Luk, is Sean Lau being suspended now?
969
01:09:19,834 --> 01:09:21,542
He's taking leave for personal reasons.
970
01:09:21,542 --> 01:09:22,751
The opinion of the Police Force
is very low this year.
971
01:09:22,876 --> 01:09:24,292
Now the Deputy Police Commissioner
is even arrested by the ICAC.
972
01:09:24,417 --> 01:09:26,417
Should anyone in the accountability
bureau take responsibility?
973
01:09:27,209 --> 01:09:27,959
This question,
974
01:09:27,959 --> 01:09:28,876
Let's discuss it next time.
975
01:09:28,876 --> 01:09:31,001
Mr Luk, you've not once said in public that
976
01:09:31,126 --> 01:09:32,917
you support Sean Lau to be
the next Police Commissioner.
977
01:09:33,001 --> 01:09:33,709
Did the ICAC operation
978
01:09:33,792 --> 01:09:35,334
mess up your deployment?
979
01:09:35,417 --> 01:09:35,792
I...
980
01:09:35,876 --> 01:09:37,209
Secretary Luk, what do you think about
981
01:09:37,292 --> 01:09:38,042
a high-ranking police official
982
01:09:38,167 --> 01:09:39,501
being arrested by the ICAC?
983
01:09:39,584 --> 01:09:41,376
Do you think Sean Lau is guilty of bribery?
984
01:09:41,501 --> 01:09:42,792
Do you think you've picked the wrong person?
985
01:09:42,917 --> 01:09:43,876
Would you take the blame and resign?
986
01:09:44,042 --> 01:09:45,334
Mr Luk, before taking action,
987
01:09:45,459 --> 01:09:47,376
did the ICAC inform the Security Bureau?
988
01:09:55,792 --> 01:09:57,334
I said it clearly:
989
01:09:57,626 --> 01:09:58,959
One at a time.
990
01:10:04,709 --> 01:10:07,209
Let me answer your questions all together.
991
01:10:08,792 --> 01:10:12,042
Deputy Commissioner Mr Lau
wasn't arrested by the ICAC.
992
01:10:12,459 --> 01:10:14,417
He's taking leave on personal grounds.
993
01:10:15,917 --> 01:10:18,959
I personally recognise his integrity
and capability very much.
994
01:10:20,626 --> 01:10:23,042
Another thing I want to clarify again is that
995
01:10:23,376 --> 01:10:25,709
Hong Kong is an advanced city
under common law jurisdiction.
996
01:10:26,792 --> 01:10:29,126
The ICAC doesn't need to report to me
997
01:10:29,209 --> 01:10:31,001
before taking action.
998
01:10:34,292 --> 01:10:35,459
I understand.
999
01:10:36,292 --> 01:10:37,626
Even though you're free
1000
01:10:37,751 --> 01:10:39,501
to ask any questions,
1001
01:10:41,209 --> 01:10:43,876
please familiarise yourself with Hong Kong law
1002
01:10:43,959 --> 01:10:46,501
and the spirit of the rule of law
before you ask,
1003
01:10:47,709 --> 01:10:50,709
because this is the core value that made
1004
01:10:51,209 --> 01:10:53,042
Hong Kong an international financial centre
1005
01:10:53,626 --> 01:10:56,542
and Asia's safest city.
1006
01:11:03,209 --> 01:11:04,667
M.B. Lee was a constable.
1007
01:11:04,959 --> 01:11:06,959
Sean Lau rose from admin.
1008
01:11:07,292 --> 01:11:08,834
Lau sir, 44 years old,
1009
01:11:09,542 --> 01:11:12,459
is the youngest Deputy Commissioner
since the handover.
1010
01:11:12,792 --> 01:11:15,042
Lee will be turning 51 next week.
1011
01:11:15,167 --> 01:11:17,667
Commissioner Tsang
will retire in two and a half years.
1012
01:11:17,876 --> 01:11:20,126
But so far, no one knows
who will be the successor,
1013
01:11:20,709 --> 01:11:21,834
even within the force.
1014
01:11:22,417 --> 01:11:23,834
Lee is hawkish and has always been popular
1015
01:11:24,251 --> 01:11:26,751
among front-line officers,
1016
01:11:27,167 --> 01:11:28,501
especially Criminal Investigation Department
detectives.
1017
01:11:28,959 --> 01:11:31,709
He looks like the successor
under normal practice.
1018
01:11:31,917 --> 01:11:34,042
But we were tipped off
by senior government sources that
1019
01:11:35,084 --> 01:11:37,917
their ideal choice is actually Sean Lau.
1020
01:11:38,917 --> 01:11:40,376
Because under his management for four years,
1021
01:11:40,751 --> 01:11:43,251
the force has been revamped very well.
1022
01:11:43,667 --> 01:11:46,209
If no critical mistakes happen
in the force management
1023
01:11:46,334 --> 01:11:47,751
in these few months,
1024
01:11:47,917 --> 01:11:49,459
M.B. Lee would probably be urged to stay
1025
01:11:49,584 --> 01:11:52,167
as Operations Deputy Police Commissioner
and then retire.
1026
01:11:52,376 --> 01:11:53,667
Then Sean Lau could become
1027
01:11:54,709 --> 01:11:56,376
Hong Kong's youngest
1028
01:11:56,542 --> 01:11:58,292
Police Commissioner ever.
1029
01:11:58,376 --> 01:12:00,292
Billy, do you think Lee
1030
01:12:00,376 --> 01:12:02,084
wanted to strike out Sean Lau
1031
01:12:02,251 --> 01:12:03,042
in case Lau would threaten his prospects?
1032
01:12:03,334 --> 01:12:06,709
If you're making assumptions,
you might as well be bold.
1033
01:12:19,376 --> 01:12:21,084
Nicole, call the government laboratory.
1034
01:12:28,501 --> 01:12:30,084
Three days ago, I received critical info
1035
01:12:30,209 --> 01:12:31,334
from the informer.
1036
01:12:31,876 --> 01:12:33,792
Mr Mak has contacted the Police Commissioner
1037
01:12:33,959 --> 01:12:36,459
and they initially believed
the information is reliable.
1038
01:12:36,959 --> 01:12:39,584
Tomorrow, we'll invite
Deputy Police Commissioner M.B. Lee here.
1039
01:12:40,167 --> 01:12:43,042
We heard Lee is far
more sophisticated than Sean Lau.
1040
01:12:43,251 --> 01:12:44,292
We have to be alert.
1041
01:12:47,417 --> 01:12:49,376
Mr Lee, we brought you here so early,
1042
01:12:49,959 --> 01:12:51,751
so hopefully it wouldn't scare you
and your family.
1043
01:12:54,084 --> 01:12:56,626
Can you recall the names in this document?
1044
01:12:57,292 --> 01:12:58,042
No.
1045
01:12:58,167 --> 01:12:58,959
An EU van
1046
01:12:59,167 --> 01:12:59,917
Not including minor players,
1047
01:13:00,209 --> 01:13:02,126
there'd be a mole
who knows the operation details,
1048
01:13:02,667 --> 01:13:04,376
an IT person who set up the whole system,
1049
01:13:04,876 --> 01:13:06,251
your contact person,
1050
01:13:06,834 --> 01:13:09,084
and of course a member in the EU van.
1051
01:13:10,167 --> 01:13:12,209
At least four people were needed
1052
01:13:12,334 --> 01:13:14,167
to extort the Hong Kong Police Force.
1053
01:13:14,417 --> 01:13:15,917
Even if you had an IT person as the fall guy
1054
01:13:16,126 --> 01:13:16,876
and made the lost guns surface,
1055
01:13:17,792 --> 01:13:20,376
the mole and the member
in the EU van would remain unknown.
1056
01:13:21,042 --> 01:13:22,292
I totally don't know what you mean.
1057
01:13:22,834 --> 01:13:26,417
In 1995, a perfect undercover plan
1058
01:13:26,584 --> 01:13:29,667
successfully broke up a triad gang.
1059
01:13:29,959 --> 01:13:31,084
The head of the Organised Crime bureau then
1060
01:13:31,251 --> 01:13:32,417
was M.B. Lee.
1061
01:13:33,501 --> 01:13:35,876
After the job, due to safety,
1062
01:13:36,376 --> 01:13:38,042
you vouched for the officers to join
1063
01:13:38,126 --> 01:13:40,126
the last batch in the colonial government's
Identity Renewal Programme.
1064
01:13:40,459 --> 01:13:41,917
They were even allowed to change names legally
1065
01:13:42,042 --> 01:13:44,376
and obtained right of abode in South Africa.
1066
01:13:44,959 --> 01:13:48,001
The file number of the program is ND157.
1067
01:13:49,001 --> 01:13:52,459
You sound more like a cop than an ICAC officer.
1068
01:13:52,917 --> 01:13:54,876
Even the vault's director was killed by you.
1069
01:13:55,417 --> 01:13:58,042
Lots of current and old colleagues
even helped you stage a big show
1070
01:13:58,334 --> 01:14:01,917
to clear Vincent Tsui
and kick out Sean Lau, right?
1071
01:14:02,584 --> 01:14:04,209
You brought me here so early
1072
01:14:06,209 --> 01:14:07,834
just to hear a story you made up.
1073
01:14:08,709 --> 01:14:10,959
If there's nothing more, I have to go.
1074
01:14:12,584 --> 01:14:16,126
Mr Lee, your planning
capability is really strong.
1075
01:14:16,876 --> 01:14:19,792
Sean Lau has an impeccable resume
plus a strong support team,
1076
01:14:20,126 --> 01:14:22,834
but all this was wiped out
by a so-called Cold War operation.
1077
01:14:23,126 --> 01:14:25,209
According to records, your father Lee Shu-tang
1078
01:14:25,376 --> 01:14:27,209
was the highest-ranking
Chinese Police Superintendent
1079
01:14:27,417 --> 01:14:29,376
and your son Joe Lee, with a high IQ at 192,
1080
01:14:29,501 --> 01:14:30,501
graduated with the Silver Whistle Award.
1081
01:14:31,209 --> 01:14:33,584
The Lee family has three honorable generations.
1082
01:14:33,709 --> 01:14:34,667
Congratulations, Mr Lee.
1083
01:14:35,209 --> 01:14:36,876
You must be the next Police Commissioner.
1084
01:14:39,292 --> 01:14:41,209
Your imagination is too much.
1085
01:14:41,542 --> 01:14:42,417
It's nothing to do with imagination.
1086
01:14:43,334 --> 01:14:45,542
Your old colleague Yeung Chi-on
is sitting in the next room.
1087
01:14:46,126 --> 01:14:48,792
Do you want me to bring him here for a reunion?
1088
01:14:54,584 --> 01:14:57,501
Kid, don't trick me.
1089
01:14:58,459 --> 01:15:00,126
I can bet on my life that
1090
01:15:01,167 --> 01:15:03,042
there's no one except your boss
in the next room.
1091
01:15:07,792 --> 01:15:09,542
Just based on such a biased analysis,
1092
01:15:10,126 --> 01:15:12,167
without any logical reasoning,
1093
01:15:12,417 --> 01:15:15,459
you dare to bring in the two
Deputy Police Commissioners for questioning
1094
01:15:15,876 --> 01:15:19,376
and waste their valuable time.
Isn't it exciting?
1095
01:15:21,501 --> 01:15:26,292
Seize the hidden mastermind,
smash the big conspiracy in the Police Force.
1096
01:15:27,501 --> 01:15:28,834
Don't you feel proud?
1097
01:15:30,709 --> 01:15:32,126
When you've reached my position,
1098
01:15:32,667 --> 01:15:34,501
you would understand.
1099
01:15:37,709 --> 01:15:41,542
Even the Commissioner
would be amazed by my connections.
1100
01:15:42,376 --> 01:15:43,334
What did you think
1101
01:15:44,042 --> 01:15:46,292
you'd gain from questioning me?
1102
01:15:48,584 --> 01:15:52,292
You assumed that one
of the Deputy Commissioners is the mole.
1103
01:15:53,084 --> 01:15:56,167
Either Sean Lau wanted to take the ransom money
1104
01:15:56,959 --> 01:16:00,042
or I trapped him to get a promotion.
1105
01:16:07,251 --> 01:16:09,042
I've been serving in the force for 30 years,
1106
01:16:09,709 --> 01:16:12,792
have many friends and have enemies too.
1107
01:16:13,792 --> 01:16:15,626
In these 30 years, I learned one thing:
1108
01:16:16,751 --> 01:16:17,834
no matter what organisation,
1109
01:16:18,501 --> 01:16:20,251
department or position you're in,
1110
01:16:20,501 --> 01:16:22,084
you first need to learn
1111
01:16:23,167 --> 01:16:25,042
the rules of the game,
1112
01:16:25,709 --> 01:16:28,209
whether they're written or unspoken.
1113
01:16:29,209 --> 01:16:31,917
But many people failed to and died
before they learned them.
1114
01:16:32,459 --> 01:16:33,459
Do you know why?
1115
01:16:34,792 --> 01:16:35,876
Because they try to act smart.
1116
01:16:36,251 --> 01:16:37,126
Second step,
1117
01:16:38,209 --> 01:16:40,959
find the boundary in the game
1118
01:16:42,126 --> 01:16:43,792
and don't
1119
01:16:44,417 --> 01:16:46,459
overstep it.
1120
01:16:47,209 --> 01:16:49,167
Only then can you barely survive.
1121
01:16:51,334 --> 01:16:54,667
Can a city be run without the ICAC
1122
01:16:55,292 --> 01:16:56,751
or without the police?
1123
01:17:00,209 --> 01:17:05,376
Also, you two are still green. Watch out!
1124
01:17:06,542 --> 01:17:10,126
Your boss is not a good person.
1125
01:17:13,084 --> 01:17:13,834
Lee.
1126
01:17:13,959 --> 01:17:14,876
Mak.
1127
01:17:15,501 --> 01:17:16,167
This is the first time
1128
01:17:16,292 --> 01:17:17,542
you've visited us after our relocation.
1129
01:17:17,876 --> 01:17:18,792
Why didn't you tell me you'd dropped by?
1130
01:17:19,334 --> 01:17:21,334
I was invited by the ICAC today
1131
01:17:21,417 --> 01:17:23,334
to help in an investigation.
1132
01:17:24,084 --> 01:17:25,209
According to Hong Kong law,
1133
01:17:25,792 --> 01:17:28,584
the ICAC can detain me for 48 hours
1134
01:17:28,667 --> 01:17:29,834
without complete evidence.
1135
01:17:31,292 --> 01:17:32,876
I decided to stay here for a night.
1136
01:17:33,209 --> 01:17:34,626
I'll give you two days
1137
01:17:35,209 --> 01:17:36,084
and hope you can find
1138
01:17:36,167 --> 01:17:37,584
sufficient evidence by all means
1139
01:17:37,709 --> 01:17:39,376
to allow you to question me again.
1140
01:17:39,709 --> 01:17:40,709
Don't be angry.
1141
01:17:41,001 --> 01:17:42,167
You're the Deputy Police Commissioner.
1142
01:17:42,542 --> 01:17:45,251
We just want to help the force
to clean out the black marks.
1143
01:17:45,376 --> 01:17:46,334
Come on. Come over to my office.
1144
01:17:47,209 --> 01:17:48,626
You now know how to play the game, right?
1145
01:18:10,417 --> 01:18:10,876
Mr Lee.
1146
01:18:10,959 --> 01:18:11,959
Mr Lau wants to see you.
1147
01:19:19,667 --> 01:19:20,376
Looking for me?
1148
01:19:27,251 --> 01:19:28,417
Winston Churchill said
1149
01:19:28,834 --> 01:19:30,792
all wars are unnecessary.
1150
01:19:32,751 --> 01:19:33,501
What do you mean?
1151
01:19:40,751 --> 01:19:42,751
The report from
the government laboratory came in.
1152
01:19:42,876 --> 01:19:45,626
It's confirmed that the bomb
in William Ngai's car
1153
01:19:45,709 --> 01:19:46,501
was made with black powder.
1154
01:19:47,126 --> 01:19:49,501
Sulphur, charcoal and potassium nitrate?
1155
01:19:51,959 --> 01:19:53,917
Those are the main ingredients
for black powder.
1156
01:19:54,167 --> 01:19:54,917
Excuse me.
1157
01:19:55,251 --> 01:19:56,209
What is black powder?
1158
01:19:56,584 --> 01:19:58,251
Black powder is a low-level explosive
1159
01:19:58,709 --> 01:20:00,167
used mainly in fireworks.
1160
01:20:00,959 --> 01:20:02,126
Don't take it lightly.
1161
01:20:02,334 --> 01:20:04,292
Within 4,000 square feet,
it can still kill people.
1162
01:20:04,626 --> 01:20:05,667
They wanted to push the blame onto Vincent
1163
01:20:05,792 --> 01:20:07,292
and the vault's director
1164
01:20:08,417 --> 01:20:10,126
with their deaths.
1165
01:20:10,584 --> 01:20:12,334
The hijacking's mastermind is obviously
1166
01:20:13,584 --> 01:20:14,917
from inside the force.
1167
01:20:18,751 --> 01:20:20,084
No matter whether any of us
1168
01:20:20,167 --> 01:20:21,917
continue investigating under Cold War,
1169
01:20:22,959 --> 01:20:24,209
they'd certainly know about it.
1170
01:20:25,876 --> 01:20:28,084
If they don't do anything
more or simply hide away,
1171
01:20:29,084 --> 01:20:33,751
we'll never crack the case.
1172
01:20:34,167 --> 01:20:35,959
Mr Mak, the ICAC is the only
1173
01:20:36,084 --> 01:20:38,417
law enforcement body reporting
directly to the Chief Executive.
1174
01:20:38,584 --> 01:20:39,959
Even the Security Bureau
has no authority over it.
1175
01:20:40,126 --> 01:20:42,334
According to the structure,
the ICAC doesn't need to report to me
1176
01:20:42,417 --> 01:20:43,959
before their operations.
1177
01:20:45,542 --> 01:20:46,959
Trust your own judgment.
1178
01:20:47,376 --> 01:20:49,959
Extreme times require extreme measures.
1179
01:20:50,792 --> 01:20:53,334
I think the informer wants to use the ICAC
1180
01:20:53,459 --> 01:20:54,334
to dig out the criminals.
1181
01:21:00,917 --> 01:21:01,584
Hello?
1182
01:21:02,834 --> 01:21:04,292
Are you the informer?
1183
01:21:04,417 --> 01:21:06,376
If Lau didn't ask us to help,
1184
01:21:06,584 --> 01:21:08,292
he could be the one being kicked out.
1185
01:21:14,084 --> 01:21:18,542
44 buildings in Hong Kong
can release fireworks.
1186
01:21:18,917 --> 01:21:20,917
But only 20 people hold black powder licenses.
1187
01:21:21,334 --> 01:21:22,751
They're responsible for the firework shows.
1188
01:21:23,251 --> 01:21:25,584
We checked all the firework technicians
at these 44 buildings
1189
01:21:26,084 --> 01:21:27,292
and have targeted three of them.
1190
01:21:27,834 --> 01:21:29,751
If we can find the bomber,
1191
01:21:29,834 --> 01:21:31,501
we can then find the hijackers.
1192
01:21:31,876 --> 01:21:33,501
The autopsy report for Johnny Wong said
1193
01:21:34,542 --> 01:21:38,167
his whole body, including hair and nails,
1194
01:21:38,709 --> 01:21:40,959
showed ferric oxide residues,
plus soil from the environment.
1195
01:21:41,209 --> 01:21:42,959
According to statements
from the other four EU van members,
1196
01:21:43,334 --> 01:21:44,876
all said they'd been kept at
1197
01:21:45,626 --> 01:21:46,792
a scrap yard.
1198
01:21:47,501 --> 01:21:49,501
This matched with the report.
1199
01:21:51,626 --> 01:21:53,584
But I still have some reservations.
1200
01:21:54,667 --> 01:21:57,709
Three days ago,
I asked the government laboratory
1201
01:21:58,209 --> 01:22:00,417
to conduct further comparison
for the other four officers' clothing.
1202
01:22:01,084 --> 01:22:02,626
Among the four van officers,
1203
01:22:02,917 --> 01:22:05,792
three of them only had
one type of environmental element,
1204
01:22:06,584 --> 01:22:09,292
but one of them had more than one.
1205
01:22:10,834 --> 01:22:12,042
The only explanation is that
1206
01:22:12,751 --> 01:22:17,876
this person had been
to the same place more than once.
1207
01:22:18,334 --> 01:22:20,167
Do you remember there was a typhoon
in Hong Kong last month?
1208
01:22:20,834 --> 01:22:23,084
Wind and rain diluted the soil.
1209
01:22:26,209 --> 01:22:29,501
Nature became our time witness.
1210
01:22:30,167 --> 01:22:33,251
The more careful a person is,
the more preparation he'd carry out.
1211
01:22:34,917 --> 01:22:37,126
The hijack video
needed to be recorded in advance
1212
01:22:37,667 --> 01:22:40,792
to have enough time to make sure
all the background information
1213
01:22:40,917 --> 01:22:41,959
could be cleared.
1214
01:22:42,626 --> 01:22:46,084
Although he has been very careful,
1215
01:22:48,042 --> 01:22:51,251
the facts are always the most precise.
1216
01:22:54,042 --> 01:22:57,084
According to sources,
when a firework is assembled on a roof,
1217
01:22:57,501 --> 01:22:59,834
it's as dangerous as an explosives depot.
1218
01:23:00,542 --> 01:23:01,709
Be careful, everybody!
1219
01:23:02,126 --> 01:23:04,417
Killing the vault's director
1220
01:23:04,501 --> 01:23:09,251
and leaving traces of black powder:
the clue is too obvious.
1221
01:23:09,376 --> 01:23:10,667
The only logical explanation is that
1222
01:23:10,834 --> 01:23:12,084
the mole
1223
01:23:12,251 --> 01:23:13,792
who hijacked the EU van
1224
01:23:14,376 --> 01:23:16,751
started to clear away witnesses
with outside help.
1225
01:23:16,959 --> 01:23:18,459
He'd rather betray outsiders who helped him,
1226
01:23:18,584 --> 01:23:19,917
and not colleagues inside the force.
1227
01:23:19,917 --> 01:23:20,376
Bun.
1228
01:23:20,459 --> 01:23:21,251
See you in the gondola.
1229
01:23:23,459 --> 01:23:25,709
It's Team B. We've arrived at the south roof.
1230
01:23:33,417 --> 01:23:34,126
Are you Albert Kwong?
1231
01:23:34,292 --> 01:23:34,917
Speaking.
1232
01:23:35,292 --> 01:23:37,042
Remember Chan Bun, who was
at Organised Crime and Triad Bureau?
1233
01:23:39,792 --> 01:23:43,042
I want to be a witness in return
for immunity. I have things to say.
1234
01:23:44,126 --> 01:23:45,584
See me on the roof now.
1235
01:23:46,126 --> 01:23:48,334
OK. Wait for me.
1236
01:23:52,667 --> 01:23:53,876
Michael...Michael
1237
01:24:01,876 --> 01:24:06,709
Michael... Get Michael
and tell him to answer me.
1238
01:24:06,709 --> 01:24:07,376
Yes sir
1239
01:25:12,626 --> 01:25:13,459
GO, gov
1240
01:25:52,334 --> 01:25:53,251
I'm Albert.
1241
01:26:11,917 --> 01:26:14,251
Long time, no see. You'd been doing very well,
Superintendent Kwong.
1242
01:26:25,251 --> 01:26:26,209
How long have you been back?
1243
01:26:29,251 --> 01:26:30,584
I only want to know who else is involved.
1244
01:26:30,959 --> 01:26:32,834
I'll only tell you
if the policemen downstairs back off.
1245
01:26:37,334 --> 01:26:40,417
Calm down and put down the gun.
1246
01:26:40,917 --> 01:26:42,334
How many are hurt below us?
1247
01:26:42,834 --> 01:26:43,751
You tell me to put the gun down?
1248
01:26:43,876 --> 01:26:44,584
Michael
1249
01:26:52,876 --> 01:26:54,042
Give me some time.
1250
01:26:55,042 --> 01:26:56,292
I'll be able to settle it.
1251
01:26:56,542 --> 01:26:57,667
I can ensure your safety.
1252
01:27:00,084 --> 01:27:01,292
Why did you betray me?
1253
01:27:02,709 --> 01:27:04,334
Why did you betray me?
1254
01:27:08,709 --> 01:27:10,167
Michael, why did you betray me?
1255
01:27:27,959 --> 01:27:29,001
Go to hell!
1256
01:28:04,376 --> 01:28:05,167
Dad.
1257
01:28:05,542 --> 01:28:07,001
It's so late. Why aren't you asleep yet?
1258
01:28:07,542 --> 01:28:08,876
Lau has something for you.
1259
01:28:38,834 --> 01:28:40,251
What an oversight!
1260
01:28:40,584 --> 01:28:41,584
Why?
1261
01:28:49,667 --> 01:28:52,792
Actually, many seniors are on your side.
1262
01:28:53,792 --> 01:28:57,167
Not only me but many people
beyond your imagination.
1263
01:28:57,667 --> 01:28:59,334
They've been helping me all along.
1264
01:28:59,542 --> 01:29:02,209
How about Vincent? Johnny Wong?
1265
01:29:02,959 --> 01:29:05,584
They're policemen too. They have families.
1266
01:29:06,001 --> 01:29:08,667
The first day in the academy,
the instructor helped clear my mind.
1267
01:29:09,167 --> 01:29:09,834
He said my work
1268
01:29:09,834 --> 01:29:11,542
would add a degree of danger to my life.
1269
01:29:11,876 --> 01:29:14,251
This is part of the cost of fighting
for our rights and interests.
1270
01:29:14,542 --> 01:29:15,876
I don't see any problem with it.
1271
01:29:20,542 --> 01:29:22,667
Have you forgotten
what I've been teaching you all along?
1272
01:29:23,042 --> 01:29:25,292
I haven't forgotten what you taught me,
1273
01:29:25,834 --> 01:29:26,959
but times have changed.
1274
01:29:27,876 --> 01:29:29,584
No one acknowledges you for helping people.
1275
01:29:30,417 --> 01:29:33,584
If you let other people get promoted,
even God won't help you.
1276
01:29:34,542 --> 01:29:36,084
I never knew you'd already gone so far.
1277
01:29:37,126 --> 01:29:38,542
I want to ask you a question.
1278
01:29:39,584 --> 01:29:41,834
If you were me, what would you do?
1279
01:29:44,251 --> 01:29:45,042
I...
1280
01:29:46,834 --> 01:29:48,501
I won't turn myself in.
1281
01:29:49,084 --> 01:29:50,251
I won't go to jail.
1282
01:29:51,167 --> 01:29:52,334
If I were you,
1283
01:29:55,501 --> 01:29:56,917
I'd let your son go!
1284
01:29:57,042 --> 01:29:57,917
Why are you so confident about it?
1285
01:29:58,834 --> 01:30:00,292
Because I'm your only son.
1286
01:30:26,584 --> 01:30:29,584
Since Sean Lau's in charge,
all he knows is how to reduce expenses
1287
01:30:29,667 --> 01:30:32,501
to make the accounts look nice
and please the bosses.
1288
01:30:32,792 --> 01:30:34,792
You know how low morale is at the front line?
1289
01:30:34,959 --> 01:30:36,792
The present Commissioner is disappointing us.
1290
01:30:37,042 --> 01:30:37,959
I won't let someone like him
1291
01:30:38,084 --> 01:30:39,959
take the Commissioner post again.
1292
01:30:40,834 --> 01:30:41,501
Dad,
1293
01:30:42,209 --> 01:30:43,751
many colleagues support you.
1294
01:30:44,459 --> 01:30:47,209
We'll have hope only if you take the position.
1295
01:30:47,917 --> 01:30:49,459
How many are with you?
1296
01:30:50,709 --> 01:30:51,959
More than you could imagine.
1297
01:30:53,876 --> 01:30:56,376
I've decided, if anything goes wrong,
1298
01:30:56,959 --> 01:30:58,917
I'll sacrifice a few colleagues first.
1299
01:30:59,292 --> 01:31:02,667
In a few days,
I'll let the lost guns and the ransom surface,
1300
01:31:02,959 --> 01:31:04,417
and you're the one who'll solve the case.
1301
01:31:04,584 --> 01:31:06,459
Dad, just one step left.
1302
01:31:07,542 --> 01:31:08,917
I did so much.
1303
01:31:09,209 --> 01:31:10,751
Just the final step for you to take.
1304
01:31:14,667 --> 01:31:20,167
Joe, you'd better answer
my earlier question first.
1305
01:31:31,667 --> 01:31:34,959
If I were you, I wouldn't find so many excuses
1306
01:31:35,084 --> 01:31:36,417
to do so many wrong things.
1307
01:31:46,584 --> 01:31:47,751
I love you, Dad.
1308
01:32:13,042 --> 01:32:14,876
I wanted to see how much he'd changed
1309
01:32:15,209 --> 01:32:16,584
and how much of the old him is left.
1310
01:32:17,626 --> 01:32:21,001
If he didn't pick up the gun,
he would still have hope.
1311
01:32:22,209 --> 01:32:23,959
But he picked up the gun.
1312
01:32:24,501 --> 01:32:26,209
Since then he is no longer my son.
1313
01:32:27,167 --> 01:32:31,667
His future, dead or alive,
has nothing to do with me.
1314
01:33:04,126 --> 01:33:05,542
I've been wrongly tipped off all along.
1315
01:33:06,084 --> 01:33:08,042
How could others say Lee
is far more sophisticated than you?
1316
01:33:08,584 --> 01:33:10,834
Mr Lau, you're incredible!
1317
01:33:13,501 --> 01:33:17,917
Have you ever thought
of joining me in the force?
1318
01:33:21,251 --> 01:33:22,417
Call me.
1319
01:33:44,667 --> 01:33:45,334
Come in.
1320
01:33:47,042 --> 01:33:47,667
Sir
1321
01:33:47,751 --> 01:33:48,417
Sit down.
1322
01:33:56,876 --> 01:33:59,959
Commissioner Tsang, I have a question.
1323
01:34:00,084 --> 01:34:01,334
I know what you're going to ask.
1324
01:34:02,667 --> 01:34:06,042
It's because both Lee
and I have applied for early retirement.
1325
01:34:07,001 --> 01:34:09,834
Lau, I can't do much more.
1326
01:34:11,584 --> 01:34:13,542
The future of the Police Force depends on you.
1327
01:34:25,334 --> 01:34:26,167
Lee.
1328
01:34:27,376 --> 01:34:28,209
Sir
1329
01:34:32,251 --> 01:34:35,084
Rule number one: As a superior,
1330
01:34:35,167 --> 01:34:36,959
you never run out to look
for your subordinates.
1331
01:34:37,751 --> 01:34:39,751
Only the opposite should happen.
1332
01:34:39,959 --> 01:34:40,959
Sorry sir
1333
01:34:41,292 --> 01:34:43,042
I should be the one who says that.
1334
01:34:44,959 --> 01:34:46,584
You have no practical operations experience,
1335
01:34:47,376 --> 01:34:49,459
but this became your advantage.
1336
01:34:50,001 --> 01:34:52,167
You can look at a case
from a wider perspective.
1337
01:34:52,709 --> 01:34:55,292
Without violating the law or abusing power,
1338
01:34:55,709 --> 01:34:57,126
every department in the force,
1339
01:34:57,626 --> 01:35:00,251
the ICAC and even the Security Bureau
1340
01:35:00,667 --> 01:35:02,209
became your tools to solve the case.
1341
01:35:04,084 --> 01:35:05,751
I doubted your capability all along.
1342
01:35:07,209 --> 01:35:08,626
I was too subjective.
1343
01:35:09,751 --> 01:35:10,751
Thank you, sir.
1344
01:35:11,042 --> 01:35:12,751
But you were wrong on something.
1345
01:35:14,084 --> 01:35:18,542
In World War ll, when US President Roosevelt
1346
01:35:18,917 --> 01:35:20,584
asked UK Prime Minister Churchill
1347
01:35:20,667 --> 01:35:22,417
how to describe the war,
1348
01:35:22,584 --> 01:35:23,501
Churchill said
1349
01:35:24,792 --> 01:35:28,542
it was an unnecessary war
that could have been avoided.
1350
01:35:29,001 --> 01:35:31,292
He never said all wars are unnecessary.
1351
01:35:32,167 --> 01:35:33,501
The Gathering Storm.
1352
01:35:33,959 --> 01:35:36,209
The last paragraph on the first page.
1353
01:35:36,667 --> 01:35:38,542
I shouldn't have shown off in front of you.
1354
01:36:19,167 --> 01:36:21,834
Operation Cold War was identified
as both a success and a failure
1355
01:36:21,917 --> 01:36:24,459
in government internal review records.
1356
01:36:26,126 --> 01:36:28,126
The records said management
at the Hong Kong police and the ICAC,
1357
01:36:28,126 --> 01:36:30,126
could remain neutral
and they could stick to their positions
1358
01:36:30,126 --> 01:36:32,084
in a crisis threatening
Hong Kong law and order.
1359
01:36:32,084 --> 01:36:34,084
They could uphold the law
while exercising mutual restraint.
1360
01:36:34,084 --> 01:36:35,876
It is an excellent model for cities
following the common law system.
1361
01:36:37,209 --> 01:36:39,626
The review document raised
a number of improvement measures.
1362
01:36:39,626 --> 01:36:42,001
However, after internal assessment
by the government,
1363
01:36:42,001 --> 01:36:44,376
all records are classified as confidential
and cannot be made public
1364
01:36:44,376 --> 01:36:46,751
due to public safety considerations.
1365
01:37:05,209 --> 01:37:06,626
May I know who wants to speak to Mr Lau?
1366
01:37:07,376 --> 01:37:10,584
Please hold on.
1367
01:37:14,709 --> 01:37:15,751
Hello?
1368
01:37:15,917 --> 01:37:18,917
Commissioner Lau, do you still remember me?
1369
01:37:20,792 --> 01:37:21,542
Yes, I remember.
1370
01:37:22,167 --> 01:37:23,959
Your wife is Michelle Chan,
1371
01:37:24,084 --> 01:37:25,834
the person in charge at Sunflower Florist.
1372
01:37:26,667 --> 01:37:28,209
Your daughter is 5 years old.
1373
01:37:28,959 --> 01:37:32,959
Sunshine Flower Kindergarten grade 3,
Josie Lau.
1374
01:37:33,751 --> 01:37:34,542
What do you want?
1375
01:37:35,501 --> 01:37:36,959
I want you to release someone.101151